Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:04,336
(crying)
2
00:00:04,371 --> 00:00:07,372
Oh, look, it's Mr. Rabbit.
3
00:00:07,407 --> 00:00:09,574
He's come to play with you.
4
00:00:09,609 --> 00:00:10,575
Hiya, Frankie.
5
00:00:10,610 --> 00:00:11,610
How are you today?
6
00:00:11,645 --> 00:00:12,744
Terrified of rabbits, Dad.
7
00:00:12,779 --> 00:00:13,946
Thanks for asking.
8
00:00:13,981 --> 00:00:15,381
Come here, baby.
9
00:00:15,416 --> 00:00:17,716
Hi! Hi!
10
00:00:19,086 --> 00:00:20,386
Nat, he's wet.
11
00:00:20,421 --> 00:00:22,420
No wonder he's hysterical.
12
00:00:22,455 --> 00:00:23,522
Come on, let's go change you.
13
00:00:23,557 --> 00:00:25,190
No, please. Let me.
14
00:00:25,225 --> 00:00:26,558
I'll get the diaper bag.
Here's the rabbit.
15
00:00:28,962 --> 00:00:30,929
(entrance bell rings)
16
00:00:30,965 --> 00:00:32,697
Oh, how's Frankie?
17
00:00:32,732 --> 00:00:36,234
Kid gets three squares
of breast milk a day,
18
00:00:36,270 --> 00:00:39,171
has women powdering his butt
on a regular basis.
19
00:00:39,206 --> 00:00:40,505
What does he have to cry about?
20
00:00:40,540 --> 00:00:42,741
Mm, well, maybe it's
the company he's keeping.
21
00:00:42,776 --> 00:00:44,876
Valerie should come
with a warning label.
22
00:00:44,911 --> 00:00:46,245
Broken record, Kel.
23
00:00:46,280 --> 00:00:51,550
I just don't know how someone
so smart could be so blind.
24
00:00:51,585 --> 00:00:52,985
Okay, I'll bite.
25
00:00:53,020 --> 00:00:54,553
What are you talking about?
26
00:00:54,588 --> 00:00:55,554
Nothing.
27
00:00:55,589 --> 00:00:56,922
Nothing?
28
00:00:56,957 --> 00:00:59,391
No, see you brought this up.
29
00:00:59,427 --> 00:01:00,826
So, you have to give.
30
00:01:00,861 --> 00:01:03,695
You really don't know, do you?
31
00:01:03,730 --> 00:01:05,664
What are you talking about, Kel?
32
00:01:05,699 --> 00:01:07,866
Valerie claims
to have been pregnant
33
00:01:07,901 --> 00:01:09,268
and had an abortion.
34
00:01:09,303 --> 00:01:11,170
When?
35
00:01:11,205 --> 00:01:12,204
Last week.
36
00:01:12,239 --> 00:01:14,105
She cried all over my shoulder.
37
00:01:14,141 --> 00:01:15,207
Steve's, too.
38
00:01:15,242 --> 00:01:17,409
VALERIE:
Here's the happy baby.
39
00:01:17,444 --> 00:01:19,077
High and dry.
40
00:01:19,113 --> 00:01:20,446
Oh. Ooh...
Yeah.
41
00:01:20,481 --> 00:01:22,181
NAT:
Come here, my little darling.
42
00:01:22,216 --> 00:01:24,149
Whoa, your little
hat went off.
43
00:01:24,185 --> 00:01:26,418
Hey, you've got
a way with kids, Val.
44
00:01:26,453 --> 00:01:28,320
Yeah, like Custer had
a way with the Indians.
45
00:01:28,355 --> 00:01:30,589
I don't get it, why wouldn't
she tell me about this?
46
00:01:30,624 --> 00:01:33,158
For some reason,
she has trouble lying to you.
47
00:01:33,194 --> 00:01:35,326
A problem she doesn't have
with the rest of us.
48
00:01:38,632 --> 00:01:40,899
♪ ♪
49
00:02:07,628 --> 00:02:09,561
♪ ♪
50
00:02:33,487 --> 00:02:35,320
♪ ♪
51
00:03:17,764 --> 00:03:19,464
I can't believe it.
52
00:03:19,499 --> 00:03:22,400
David inherited $250,000
from his grandfather?
53
00:03:22,436 --> 00:03:23,568
That's right.
Thanks.
54
00:03:23,604 --> 00:03:24,903
Wow!
55
00:03:24,938 --> 00:03:27,039
Your dad must have
loved him very much.
56
00:03:27,074 --> 00:03:28,940
David was his only grandson.
57
00:03:28,975 --> 00:03:30,375
They were very
fond of each other.
58
00:03:30,410 --> 00:03:31,509
You know, David hasn't said
59
00:03:31,544 --> 00:03:32,744
a word about this to anyone.
60
00:03:32,779 --> 00:03:34,079
MEL:
That's probably just as well.
61
00:03:34,114 --> 00:03:35,380
I'm really worried about what
62
00:03:35,415 --> 00:03:36,782
this money might do to him.
63
00:03:36,817 --> 00:03:38,417
Unfortunately, his grandfather
had a lot more confidence
64
00:03:38,452 --> 00:03:40,285
in him than I do.
65
00:03:40,320 --> 00:03:42,654
Well, he has been going through
a lot of changes lately.
66
00:03:42,689 --> 00:03:44,289
Donna, you don't
have to protect him.
67
00:03:44,324 --> 00:03:46,725
We all know what his behavior
has been like lately.
68
00:03:46,760 --> 00:03:49,361
And you're afraid the money
is going to make it worse.
69
00:03:49,396 --> 00:03:50,595
David wants his freedom.
70
00:03:50,630 --> 00:03:52,296
Now, thanks to his grandfather,
he can afford it.
71
00:03:53,634 --> 00:03:54,766
(phone ringing)
72
00:03:54,801 --> 00:03:56,268
I'll get it.
73
00:03:57,070 --> 00:03:59,638
(ringing stops abruptly)
74
00:03:59,673 --> 00:04:01,539
All right.
75
00:04:01,574 --> 00:04:02,707
(ringing resumes)
76
00:04:02,743 --> 00:04:03,675
(groans)
77
00:04:04,878 --> 00:04:05,944
Hello?
78
00:04:05,980 --> 00:04:06,945
Hey, beautiful.
79
00:04:06,980 --> 00:04:07,946
Hi.
80
00:04:07,981 --> 00:04:10,582
Um, I'll be right back.
81
00:04:10,617 --> 00:04:11,817
Did you just hang up?
82
00:04:11,852 --> 00:04:13,185
Just a little phone code.
83
00:04:13,220 --> 00:04:15,887
One ring means that
I am crazy about you.
84
00:04:15,922 --> 00:04:18,156
I see, and what does
two rings mean?
85
00:04:18,191 --> 00:04:19,925
Means that I wish
I was with you.
86
00:04:19,960 --> 00:04:22,760
I don't, uh, think I'm ready
87
00:04:22,796 --> 00:04:24,429
to know what three rings means.
88
00:04:24,464 --> 00:04:25,797
(chuckling):
Good.
89
00:04:25,832 --> 00:04:27,633
'Cause I'm not sure
I'm ready to tell you.
90
00:04:27,668 --> 00:04:29,935
Um, look, I, um, I have to go.
91
00:04:29,970 --> 00:04:32,070
So, I'll just see you
at campus, okay?
92
00:04:32,105 --> 00:04:33,672
All right, go.
93
00:04:33,707 --> 00:04:35,140
All right, bye.
94
00:04:36,509 --> 00:04:38,677
Sorry.
95
00:04:38,712 --> 00:04:41,747
So, uh, what do you want us
to do, keep an eye on him?
96
00:04:41,782 --> 00:04:43,915
I would really
appreciate it, Donna.
97
00:04:43,950 --> 00:04:45,082
I'm just concerned that
98
00:04:45,118 --> 00:04:46,518
he might be getting
in over his head.
99
00:04:46,553 --> 00:04:48,453
Well, I would talk
to him, but I don't...
100
00:04:48,489 --> 00:04:50,088
I don't think
he's gonna listen to me.
101
00:04:50,123 --> 00:04:51,290
I'll look out for him, Mel.
102
00:04:51,325 --> 00:04:52,491
Thanks, Donna.
103
00:04:52,526 --> 00:04:55,160
Okay, I'm gonna get
back to the office.
104
00:04:55,195 --> 00:04:56,328
See ya.
105
00:04:56,363 --> 00:04:57,929
Bye.
106
00:04:57,964 --> 00:05:02,367
(phone rings twice,
then stops)
107
00:05:09,509 --> 00:05:11,676
Hey, there, big fella,
108
00:05:11,711 --> 00:05:13,711
you got a tapeworm
or what?
109
00:05:13,746 --> 00:05:15,046
(mumbling)
110
00:05:15,082 --> 00:05:17,482
Rowing burns a thousand
calories an hour.
111
00:05:17,517 --> 00:05:18,816
I'm sure it does.
112
00:05:18,852 --> 00:05:20,452
You know, it's amazing that
113
00:05:20,487 --> 00:05:22,220
you can keep on
any weight at all,
114
00:05:22,255 --> 00:05:24,956
what with all this rowing
and the secrets you keep.
115
00:05:24,991 --> 00:05:26,390
Secrets?
116
00:05:26,426 --> 00:05:27,893
I don't know how
you do it, man.
117
00:05:27,928 --> 00:05:29,727
The anxiety.
118
00:05:29,763 --> 00:05:31,229
The not sleeping at night.
119
00:05:31,265 --> 00:05:32,397
Th-The sweats...
120
00:05:32,432 --> 00:05:33,899
You're amazing, man.
121
00:05:33,934 --> 00:05:36,535
Hmm, um...
122
00:05:36,570 --> 00:05:39,203
You know what?
123
00:05:39,239 --> 00:05:41,506
I did take $20
from the cookie jar once,
124
00:05:41,542 --> 00:05:42,941
but I put it back
two days later.
125
00:05:42,976 --> 00:05:44,376
I'm not talking about
the cookie jar, Steve.
126
00:05:44,411 --> 00:05:45,910
I'm talking about Valerie.
127
00:05:45,945 --> 00:05:47,245
Why didn't you tell me?
128
00:05:47,280 --> 00:05:49,313
Look, I wasn't trying to
hide anything from you.
129
00:05:49,349 --> 00:05:50,749
I found out by accident.
130
00:05:50,784 --> 00:05:52,184
I didn't want
to make things worse.
131
00:05:52,219 --> 00:05:54,086
So you told "Darth Taylor"?
132
00:05:54,121 --> 00:05:56,655
(snickers)
I just figured
she should talk to a woman.
133
00:05:56,690 --> 00:05:58,724
Right church, wrong pew,
my friend.
134
00:05:58,759 --> 00:06:00,859
(chuckling)
Kelly thinks Valerie
135
00:06:00,894 --> 00:06:03,362
is lying about the whole thing,
including the abortion.
136
00:06:03,397 --> 00:06:05,063
Yeah, well, here's what I know.
137
00:06:05,098 --> 00:06:06,631
Valerie said
Kenny took her to the clinic.
138
00:06:06,667 --> 00:06:07,666
Kelly says he didn't.
139
00:06:07,701 --> 00:06:09,334
Valerie told me they
gave her Diazepam.
140
00:06:09,369 --> 00:06:11,002
But then she told me
that she drove home.
141
00:06:11,038 --> 00:06:12,104
How's that?
142
00:06:12,139 --> 00:06:14,039
And that's your whole case?
Yeah.
143
00:06:14,074 --> 00:06:15,540
Next, you're going
to be telling me
144
00:06:15,575 --> 00:06:17,209
Colonel Mustard did it in the
observatory with a lead pipe.
145
00:06:17,244 --> 00:06:19,244
(chuckling)
I'm going to the marina.
146
00:06:19,279 --> 00:06:21,980
Steve, what do you think?
147
00:06:22,015 --> 00:06:23,348
I don't know
what to think.
148
00:06:23,383 --> 00:06:24,850
Things just don't add up.
149
00:06:24,885 --> 00:06:26,351
So, you think she's lying, too?
150
00:06:26,386 --> 00:06:28,786
Yeah... it's Valerie.
151
00:06:30,123 --> 00:06:31,222
See you later.
Yeah.
152
00:06:42,436 --> 00:06:43,468
KELLY:
Hi, Val.
153
00:06:44,804 --> 00:06:46,037
Kelly.
154
00:06:46,072 --> 00:06:47,539
How are you?
155
00:06:47,574 --> 00:06:49,741
Obviously not
as good as you.
156
00:06:49,776 --> 00:06:51,175
Mm, I can't help it.
157
00:06:51,210 --> 00:06:53,611
Telling the truth
feels so good.
158
00:06:53,647 --> 00:06:55,013
Well, hip hip hooray.
159
00:06:55,048 --> 00:06:56,213
Mm, I mean,
when I told Brandon
160
00:06:56,249 --> 00:06:58,049
about what happened
between you and Kenny,
161
00:06:58,084 --> 00:07:00,885
I felt like just
a huge weight had been
162
00:07:00,921 --> 00:07:02,754
lifted right off
my shoulders.
163
00:07:02,789 --> 00:07:04,589
Hi, what can I get you?
164
00:07:04,625 --> 00:07:06,157
Espresso,
decaffeinated.
165
00:07:06,192 --> 00:07:08,159
Coffee, black.
166
00:07:08,194 --> 00:07:09,994
Exactly which part about
167
00:07:10,029 --> 00:07:11,997
what happened between me
and Kenny did you tell?
168
00:07:12,032 --> 00:07:14,532
Mm, let's see.
169
00:07:14,567 --> 00:07:16,434
Pregnancy, abortion.
170
00:07:16,470 --> 00:07:17,469
The basics.
171
00:07:17,504 --> 00:07:20,138
God, I hate you.
172
00:07:20,173 --> 00:07:22,406
But when I got to the part about
how I didn't believe any of it,
173
00:07:22,442 --> 00:07:25,243
mm, talk about the truth
setting you free.
174
00:07:25,278 --> 00:07:27,479
If you knew what
I went through...
175
00:07:27,514 --> 00:07:28,913
Save the sob story for Brandon.
176
00:07:28,949 --> 00:07:30,081
You're going to need it.
177
00:07:30,116 --> 00:07:32,250
He'll believe me.
178
00:07:32,285 --> 00:07:33,985
Well, he always has.
179
00:07:34,020 --> 00:07:35,754
But sooner or later, he won't.
180
00:07:35,789 --> 00:07:37,622
My money's on sooner.
181
00:07:37,657 --> 00:07:39,257
Together
or separate?
182
00:07:39,292 --> 00:07:41,359
Together.
183
00:07:41,394 --> 00:07:42,894
My treat.
184
00:07:46,733 --> 00:07:49,401
Power stroke! One...
185
00:07:49,436 --> 00:07:50,335
two...
186
00:07:50,370 --> 00:07:51,336
three...
187
00:07:51,371 --> 00:07:53,638
So, what do you think?
188
00:07:56,609 --> 00:07:57,976
They look pretty good.
189
00:07:58,011 --> 00:08:00,445
They look... better.
190
00:08:00,480 --> 00:08:02,413
Come on, admit it.
191
00:08:02,449 --> 00:08:04,449
What they've done
is pretty impressive.
192
00:08:04,484 --> 00:08:06,417
Clare, guy weighs
300 pounds.
193
00:08:06,453 --> 00:08:07,752
He loses a
hundred pounds,
194
00:08:07,787 --> 00:08:08,987
everybody says
they're impressed.
195
00:08:09,022 --> 00:08:10,421
I say he shouldn't
have weighed 300
196
00:08:10,457 --> 00:08:12,891
in the first place.
197
00:08:12,926 --> 00:08:14,659
Good times, guys.
198
00:08:14,694 --> 00:08:17,195
Well, if it isn't the
scourge of the seven seas.
199
00:08:17,230 --> 00:08:19,096
Why don't you go
sit on an oar?
200
00:08:19,132 --> 00:08:20,198
You guys are looking good.
201
00:08:20,233 --> 00:08:21,566
So are you.
202
00:08:21,601 --> 00:08:24,035
You too, Captain SPF.
You know,
203
00:08:24,070 --> 00:08:25,904
that sunblock on your
nose is so becoming,
204
00:08:25,939 --> 00:08:28,139
I think your ears
are getting jealous.
205
00:08:28,174 --> 00:08:31,810
Oh, abbreviations 101, isn't
that a step up for you, Sanders?
206
00:08:31,845 --> 00:08:33,812
Here we go, guys.
Hands on.
207
00:08:33,847 --> 00:08:36,848
Over the head.
Ready, up!
208
00:08:36,883 --> 00:08:38,249
Here we go!
You know, Sanders,
209
00:08:38,285 --> 00:08:39,717
I'm glad you guys
are halfway decent.
210
00:08:39,752 --> 00:08:41,585
That way, maybe you can
stay afloat long enough
211
00:08:41,621 --> 00:08:43,121
to see us kick
your sorry butts.
212
00:08:43,156 --> 00:08:44,956
Oh, yeah, we'll see you
cross the finish line,
213
00:08:44,991 --> 00:08:45,957
from the winner's circle.
214
00:08:45,992 --> 00:08:47,192
(chuckling):
Yeah.
All right,
215
00:08:47,227 --> 00:08:48,626
Take it, guys.
now that we've
had a chance
216
00:08:48,661 --> 00:08:50,261
to measure our manhood,
let's go in the water.
217
00:08:50,297 --> 00:08:52,430
No, no, no, let me give you
a little advice, Sanders.
218
00:08:52,465 --> 00:08:55,166
Quit now and save yourself
a lot of embarrassment.
219
00:08:55,202 --> 00:08:56,535
The only thing I'm
embarrassed about
220
00:08:56,570 --> 00:08:58,870
is how little we have
riding on this race.
221
00:08:58,905 --> 00:09:00,005
CLARE:
Uh, don't go there,
222
00:09:00,040 --> 00:09:01,239
either of you.
No, no,
223
00:09:01,274 --> 00:09:02,507
if he wants to dig his
grave a little deeper,
224
00:09:02,542 --> 00:09:03,508
who are we to stop him?
225
00:09:03,543 --> 00:09:04,509
Let's up the ante.
226
00:09:04,544 --> 00:09:06,278
I wouldn't.
I would.
227
00:09:06,313 --> 00:09:07,412
Fine.
228
00:09:07,447 --> 00:09:08,980
I'll be in the shell.
229
00:09:10,350 --> 00:09:11,917
Great girl.
230
00:09:11,952 --> 00:09:13,351
But you already know that.
231
00:09:13,386 --> 00:09:16,020
Loser serves the winner's
frat dinner for a week.
232
00:09:16,056 --> 00:09:17,022
Plus dates.
233
00:09:17,057 --> 00:09:18,256
Fine, you'll be doing it.
234
00:09:18,291 --> 00:09:19,657
Oh, tell me what
Clare's favorite meal is.
235
00:09:19,692 --> 00:09:21,927
I just want to make sure
you get a chance to serve it.
236
00:09:21,962 --> 00:09:23,962
Oh, that's easy.
That would be pile of Steve,
237
00:09:23,997 --> 00:09:26,497
masquerading around
a lovely almond massage oil,
238
00:09:26,533 --> 00:09:27,933
rolphed, not rubbed.
239
00:09:27,968 --> 00:09:29,801
Whatever. So, it's a bet?
240
00:09:29,836 --> 00:09:31,369
Oh, it's a pleasure.
241
00:09:31,404 --> 00:09:32,671
Right.
242
00:09:34,374 --> 00:09:35,807
(exhales)
243
00:09:41,347 --> 00:09:43,314
Hey, I can't decide
what to lead with.
244
00:09:43,349 --> 00:09:46,084
The alumni
endowment drive or...
245
00:09:46,119 --> 00:09:48,687
Are you listening to me?
246
00:09:48,722 --> 00:09:51,389
By the way, there's a naked
woman in your office.
247
00:09:51,424 --> 00:09:53,124
Shall I tell her to wait?
248
00:09:53,159 --> 00:09:54,125
Say you're pregnant.
249
00:09:54,161 --> 00:09:55,126
I'm pregnant.
250
00:09:55,162 --> 00:09:56,360
That's not funny.
Say your pregnant.
251
00:09:56,396 --> 00:09:57,528
Do you tell your best friend?
252
00:09:57,564 --> 00:09:58,462
Absolutely.
253
00:09:58,498 --> 00:09:59,597
And what if you get an abortion?
254
00:09:59,633 --> 00:10:00,965
I wouldn't get an abortion.
255
00:10:01,001 --> 00:10:02,300
But if I did, I would
definitely tell
256
00:10:02,335 --> 00:10:04,402
because I'd want
a shoulder to cry on.
257
00:10:04,437 --> 00:10:06,104
And what if the
shoulder was mine?
258
00:10:06,139 --> 00:10:09,707
Well, you're not an easy
person to confess to.
259
00:10:10,843 --> 00:10:12,543
Okay, say you made
the whole thing up
260
00:10:12,579 --> 00:10:14,612
just to get back at
some guy who hurt you?
261
00:10:14,648 --> 00:10:16,314
No, then I wouldn't tell anyone.
262
00:10:16,350 --> 00:10:18,316
That's what I was afraid of.
263
00:10:18,352 --> 00:10:19,984
Any chance of film at 11,
so I can figure out
264
00:10:20,019 --> 00:10:21,219
what you're talking about?
265
00:10:21,254 --> 00:10:23,287
I wish I knew myself.
266
00:10:23,323 --> 00:10:26,457
(sighs)
Why don't you just ask the
mystery girl straight out?
267
00:10:26,493 --> 00:10:29,093
No, I can't do that;
I need more information first.
268
00:10:29,129 --> 00:10:31,362
Then ask the guy.
269
00:10:33,467 --> 00:10:34,565
That's a good idea.
270
00:10:34,601 --> 00:10:36,834
Thanks, Tracy, you da man.
271
00:10:36,869 --> 00:10:39,237
Oh, uh, don't lead
with the endowment drive.
272
00:10:39,272 --> 00:10:40,738
Money stories in block three.
273
00:10:40,774 --> 00:10:43,040
Thank you, fearless leader.
274
00:10:43,977 --> 00:10:45,944
David, hi.
Hey.
275
00:10:45,979 --> 00:10:47,378
Hey, how's it going?
276
00:10:47,413 --> 00:10:50,782
Did you know that as early as
1835, Alexis de Tocqueville
277
00:10:50,817 --> 00:10:54,251
predicted that America and
Russia would be two superpowers?
278
00:10:54,287 --> 00:10:56,087
Mm... no,
can't say I did.
279
00:10:56,122 --> 00:10:59,090
This guy is a French political
scientist that we're studying.
280
00:10:59,125 --> 00:11:01,292
Now, he knew the
future of the world
281
00:11:01,327 --> 00:11:03,427
would be shaped by
two totally backward,
282
00:11:03,463 --> 00:11:04,629
undeveloped countries.
283
00:11:04,664 --> 00:11:07,331
Cool. Well, it sounds
like a good class.
284
00:11:07,367 --> 00:11:08,599
It's incredible;
I love it.
285
00:11:08,635 --> 00:11:09,900
Okay, whoa, what'd
you do with him?
286
00:11:09,936 --> 00:11:11,068
The real David Silver?
287
00:11:11,104 --> 00:11:12,336
The guy I'm looking for--
downbeat...
288
00:11:12,372 --> 00:11:13,605
Moody?
289
00:11:13,640 --> 00:11:15,140
Yeah, glass half-empty
kind of guy? Mm-hmm.
290
00:11:15,175 --> 00:11:16,274
(laughs)
291
00:11:16,309 --> 00:11:18,476
Uh, he-he changed.
292
00:11:18,511 --> 00:11:21,579
You're really happy, aren't you?
293
00:11:21,614 --> 00:11:23,915
Yeah. Yeah, I am.
294
00:11:23,950 --> 00:11:26,084
Of course, I owe a
lot of that to you,
295
00:11:26,119 --> 00:11:27,385
I mean, I wouldn't have even
296
00:11:27,420 --> 00:11:29,354
come back to school
if it wasn't for you.
297
00:11:29,389 --> 00:11:32,023
You know, I'm done for
the day, and I've got to go
298
00:11:32,058 --> 00:11:33,558
pick up some stuff
for the house.
299
00:11:33,593 --> 00:11:34,859
You want to come with me?
300
00:11:34,894 --> 00:11:36,094
Yeah, sure.
301
00:11:36,129 --> 00:11:38,029
Great. That was easy.
(laughs)
302
00:11:38,064 --> 00:11:40,899
(chuckles)
303
00:11:40,934 --> 00:11:42,934
(door opens)
304
00:11:42,969 --> 00:11:44,235
Right this way.
Thanks.
305
00:11:44,270 --> 00:11:45,403
Hi, Kenny.
306
00:11:45,439 --> 00:11:47,371
Thanks for seeing me
on such short notice.
307
00:11:47,407 --> 00:11:48,473
No problem.
308
00:11:48,508 --> 00:11:50,308
Uh, can I get you
something to drink?
309
00:11:50,343 --> 00:11:51,476
No, thanks, I'm fine.
310
00:11:51,511 --> 00:11:53,578
Just hold my calls.
311
00:11:53,613 --> 00:11:56,080
So, how you doing?
Good, good, thanks.
312
00:11:56,115 --> 00:11:59,417
How's the family?
The family's good,
everyone's good.
313
00:11:59,453 --> 00:12:01,219
Except for Valerie.
314
00:12:01,254 --> 00:12:03,321
Yeah. Well...
315
00:12:03,356 --> 00:12:05,390
I'm sorry to hear that.
316
00:12:05,425 --> 00:12:07,057
Yeah, I thought you would be.
317
00:12:07,093 --> 00:12:08,560
Look, Brandon,
I feel terrible
318
00:12:08,595 --> 00:12:10,995
about what happened.
319
00:12:11,031 --> 00:12:14,632
Things just got a little, um...
out of control.
320
00:12:14,667 --> 00:12:18,302
Kenny, would you mind telling me
exactly what did happen?
321
00:12:20,206 --> 00:12:24,242
Bottom line, uh,
I fell in love...
322
00:12:24,277 --> 00:12:26,244
with the wrong girl.
323
00:12:26,279 --> 00:12:27,545
But you did love her?
324
00:12:27,580 --> 00:12:29,914
I would have done
anything for her.
325
00:12:29,949 --> 00:12:33,083
Pardon me for noticing, but...
326
00:12:33,119 --> 00:12:34,685
you're still married,
327
00:12:34,721 --> 00:12:37,322
and she went through
this whole thing alone.
328
00:12:37,357 --> 00:12:41,192
Well, she didn't have
to go through it alone, Brandon.
329
00:12:43,463 --> 00:12:46,497
You didn't dump her?
330
00:12:46,532 --> 00:12:47,999
(chuckles)
331
00:12:48,034 --> 00:12:51,803
Brandon...
332
00:12:51,838 --> 00:12:53,671
I cared about her.
333
00:12:53,706 --> 00:12:55,173
I wanted to help her.
334
00:12:55,208 --> 00:12:57,175
And after she told me
she was pregnant,
335
00:12:57,210 --> 00:12:59,911
the only thing that she
wanted from me was my money.
336
00:12:59,946 --> 00:13:02,413
She asked you for money?
Well, Valerie
doesn't ask,
337
00:13:02,448 --> 00:13:06,050
she demands, you know--
it's more like ransom.
338
00:13:06,085 --> 00:13:09,354
"Give me money,
or I will have this baby."
339
00:13:09,389 --> 00:13:12,022
"Give me money, or I
will tell your wife."
340
00:13:12,058 --> 00:13:13,525
How much?
341
00:13:13,560 --> 00:13:14,793
Hundred grand.
342
00:13:14,828 --> 00:13:17,428
That's a lot of money.
343
00:13:17,463 --> 00:13:18,997
And...
344
00:13:19,032 --> 00:13:22,467
when I hesitated
about paying her...
345
00:13:22,502 --> 00:13:26,837
she paid a visit to my wife
with a little present.
346
00:13:26,873 --> 00:13:28,806
A box of diapers.
347
00:13:30,510 --> 00:13:32,310
Talk about
your fatal attraction.
348
00:13:32,345 --> 00:13:36,114
So obviously, you, uh,
gave her the money, right?
349
00:13:36,149 --> 00:13:39,050
Yeah. It was worth it
to get her out of my life.
350
00:13:39,085 --> 00:13:41,586
Kenny, do you...
351
00:13:41,621 --> 00:13:45,156
do you know for a fact
that she actually was pregnant?
352
00:13:45,191 --> 00:13:46,624
No.
353
00:13:46,659 --> 00:13:48,960
Um, you know what, to be
honest with you, though,
354
00:13:48,995 --> 00:13:52,296
I don't care--
as long as it's over.
355
00:13:54,534 --> 00:13:56,968
Are we through here?
356
00:13:57,003 --> 00:13:59,870
Yeah, yeah, yeah,
absolutely, absolutely.
357
00:13:59,905 --> 00:14:01,973
Thanks for your time
and your honesty, man.
358
00:14:02,008 --> 00:14:03,140
I really appreciate it.
359
00:14:03,176 --> 00:14:06,277
Take care, Brandon.
Okay, thanks. You, too.
360
00:14:14,387 --> 00:14:17,188
DONNA:
David, what do you need
a new watch for?
361
00:14:17,223 --> 00:14:18,522
You've already got three.
362
00:14:18,558 --> 00:14:20,624
Yeah, but this one's
got a chronometer on it.
363
00:14:20,660 --> 00:14:22,493
Did you see that?
Hey, how about this?
364
00:14:22,528 --> 00:14:25,396
You can't... you can't
forget about this, huh?
365
00:14:25,431 --> 00:14:27,565
Oh. Oh, right,
your $200 pen.
366
00:14:27,600 --> 00:14:28,800
A bargain.
Designed by NASA.
367
00:14:28,835 --> 00:14:30,768
You can write upside down
with this thing.
368
00:14:30,804 --> 00:14:32,403
Oh, that makes all
the difference.
369
00:14:32,438 --> 00:14:35,506
Okay, fine, how about the, uh,
electric toilet seat warmer.
370
00:14:35,541 --> 00:14:37,441
(fake laughing):
Oh, yeah!
371
00:14:37,476 --> 00:14:39,443
For those cold Southern
California nights.
372
00:14:39,478 --> 00:14:41,512
David, is all this stuff
really necessary?
373
00:14:41,547 --> 00:14:42,847
Donna, that's the point.
374
00:14:42,882 --> 00:14:44,182
I don't get it.
375
00:14:44,217 --> 00:14:46,117
I inherited $250,000!
376
00:14:46,152 --> 00:14:48,286
I can do anything
I want to.
377
00:14:48,321 --> 00:14:50,421
I-I can buy all the
stupid stuff I want.
378
00:14:50,456 --> 00:14:52,356
I can buy you all
the stupid stuff you want.
379
00:14:52,392 --> 00:14:53,358
What do you want?
380
00:14:53,393 --> 00:14:54,459
David, would you calm down?
381
00:14:54,494 --> 00:14:56,094
You're embarrassing me!
(fake laughing)
382
00:14:56,129 --> 00:14:57,928
No, I'm not, Donna--
they love people like me.
383
00:14:57,964 --> 00:14:58,896
I'm an impulse shopper.
384
00:15:00,433 --> 00:15:03,167
You know what? Can we please
just get out of here?
385
00:15:03,203 --> 00:15:04,235
Okay?
386
00:15:04,271 --> 00:15:05,937
Okay, fine.
Good. Thanks.
387
00:15:05,972 --> 00:15:07,705
You know, I've never
been to Australia.
388
00:15:07,740 --> 00:15:09,640
How about Egypt? Egypt--
if we left right now
389
00:15:09,675 --> 00:15:12,043
I bet you we could be at
the pyramids by breakfast.
390
00:15:12,078 --> 00:15:14,913
What do you say?
I'd say that you
lost your mind!
391
00:15:14,948 --> 00:15:17,348
Uh, you know, I really
hope I never find it,
392
00:15:17,384 --> 00:15:19,550
'cause I've never felt
this good in my life.
393
00:15:19,585 --> 00:15:23,021
Excuse me what does it take to
get some service around here?
394
00:15:23,056 --> 00:15:26,357
Donna, I think they
have potato clocks!
395
00:15:26,393 --> 00:15:28,960
(sighs):
We should've had
this stuff delivered.
396
00:15:28,995 --> 00:15:31,429
We're never gonna get
it all in the cars.
397
00:15:31,464 --> 00:15:33,664
Yeah? Well, you shouldn't
have bought so much stuff.
398
00:15:33,699 --> 00:15:35,400
You know, we could
take two trips,
399
00:15:35,435 --> 00:15:37,635
but then again, we'd miss
our flight to Cairo.
400
00:15:37,670 --> 00:15:38,903
Would you stop
that already?
401
00:15:38,939 --> 00:15:40,405
Hey, you just
say the word.
402
00:15:40,440 --> 00:15:42,373
(chuckles):
Ah, the word
is "binge."
403
00:15:43,609 --> 00:15:45,610
Okay.
404
00:15:45,645 --> 00:15:47,277
There.
Oh, perfect. Thank you.
405
00:15:47,313 --> 00:15:49,013
Sure.
406
00:15:49,048 --> 00:15:50,982
A twenty?
407
00:15:51,017 --> 00:15:52,950
What? What?
The guy worked hard.
408
00:15:52,986 --> 00:15:55,987
Don't you think you're just
a little over the top there?
409
00:15:56,022 --> 00:15:57,621
It's cool, isn't it?
410
00:15:58,725 --> 00:16:01,693
David! What
are you doing?
411
00:16:01,728 --> 00:16:02,994
What?
412
00:16:03,029 --> 00:16:05,496
What, I'm not allowed
to kiss somebody I like?
413
00:16:05,531 --> 00:16:07,665
No. Not like that,
not here.
414
00:16:07,701 --> 00:16:10,301
You know, I'm beginning
to think Mel was right.
415
00:16:10,336 --> 00:16:13,170
Wait, what does my father
have to do with this?
416
00:16:13,205 --> 00:16:17,508
He was just... he-he's
a little worried about you.
417
00:16:17,543 --> 00:16:19,277
And?
418
00:16:19,312 --> 00:16:22,513
And he didn't think you'd listen
to him, and he was concerned,
419
00:16:22,548 --> 00:16:25,483
so he asked me
to keep an eye on you.
420
00:16:25,518 --> 00:16:27,118
That's great.
421
00:16:27,153 --> 00:16:29,420
(chuckles):
My father's got you
spying for him.
422
00:16:29,456 --> 00:16:31,356
No, I... I didn't say that.
423
00:16:31,391 --> 00:16:33,891
What, is he afraid I'm
gonna do something stupid?
424
00:16:33,926 --> 00:16:34,892
David...
Something crazy?
425
00:16:34,927 --> 00:16:35,893
What, something deranged?
426
00:16:35,928 --> 00:16:37,628
Oh, come on!
427
00:16:37,663 --> 00:16:39,030
Wha... Excuse me.
428
00:16:39,065 --> 00:16:41,232
Excuse me.
429
00:16:41,267 --> 00:16:43,334
Wh-What's this?
430
00:16:43,370 --> 00:16:44,502
Uh,
431
00:16:44,537 --> 00:16:45,836
it was there already.
No, no, no.
432
00:16:45,871 --> 00:16:47,238
I haven't seen this before.
Have you?
433
00:16:47,273 --> 00:16:49,840
I can't be positive,
but I don't think so.
434
00:16:49,875 --> 00:16:51,175
VALET:
Sir, cars are checked
435
00:16:51,210 --> 00:16:52,943
before they're parked--
the scratch was there.
436
00:16:52,978 --> 00:16:54,578
Excuse me,
the lady said it wasn't.
437
00:16:54,613 --> 00:16:56,747
Well, she's wrong.
DAVID:
This is her car.
438
00:16:56,782 --> 00:16:57,881
She drives this car every day.
439
00:16:57,917 --> 00:16:59,417
You're trying to tell me
she hasn't seen
440
00:16:59,452 --> 00:17:00,551
a scratch the size of Texas?
441
00:17:00,586 --> 00:17:02,553
No, no, no, no,
no, you did this--
442
00:17:02,588 --> 00:17:03,754
you have to pay for it.
443
00:17:03,789 --> 00:17:04,789
David, please,
444
00:17:04,824 --> 00:17:06,624
I said I wasn't sure.
445
00:17:06,659 --> 00:17:08,259
Donna, either
you know or you don't.
446
00:17:08,294 --> 00:17:10,261
Then I guess I don't.
447
00:17:10,296 --> 00:17:13,898
It's just like a spy
to take the other side.
448
00:17:13,933 --> 00:17:15,266
I'm on your side.
449
00:17:15,301 --> 00:17:18,169
Keep acting this way,
and I'll be the only one who is.
450
00:17:28,748 --> 00:17:30,314
DICK:
So, I'll see you
451
00:17:30,349 --> 00:17:31,382
after class.
452
00:17:31,417 --> 00:17:33,117
Yeah, I'll be
in the Condor's Nest.
453
00:17:33,153 --> 00:17:34,786
Oh, we'll talk
race strategy.
454
00:17:34,821 --> 00:17:36,554
(sighs):
Oh, yay.
455
00:17:36,589 --> 00:17:38,689
Oh. You should be home
shining up your tray.
456
00:17:38,725 --> 00:17:40,457
I got two things
to say to you:
457
00:17:40,493 --> 00:17:42,226
serve from the left;
clear from the right.
458
00:17:42,261 --> 00:17:43,928
In your dreams.
459
00:17:43,963 --> 00:17:45,996
I think your boy's
getting nervous.
460
00:17:46,031 --> 00:17:47,631
Mm. Well, if this
is about the race,
461
00:17:47,667 --> 00:17:49,266
I don't want to talk
about it, okay?
462
00:17:49,301 --> 00:17:50,601
You nervous, too?
463
00:17:50,636 --> 00:17:51,936
No. Try bored.
464
00:17:51,971 --> 00:17:54,171
The race, the bet,
the whole thing.
465
00:17:54,206 --> 00:17:57,107
I don't know what it's gonna
take to convince you guys
466
00:17:57,142 --> 00:17:58,542
it doesn't impress me.
467
00:17:58,577 --> 00:17:59,810
You have convinced me.
468
00:17:59,845 --> 00:18:00,578
I have?
469
00:18:00,613 --> 00:18:01,846
Completely.
470
00:18:01,881 --> 00:18:03,681
Well, then what's
with all the preening?
471
00:18:03,716 --> 00:18:05,582
Well, at first
this race was about you.
472
00:18:05,618 --> 00:18:08,486
Now it's about setting out to do
something and doing it well.
473
00:18:08,521 --> 00:18:12,056
Mm. Sounds like you're
a regular Horatio Alger.
474
00:18:12,091 --> 00:18:13,591
Are you calling me a communist?
475
00:18:13,626 --> 00:18:15,259
That's Alger Hiss, Steve.
476
00:18:15,294 --> 00:18:16,427
Who?
Don't worry.
477
00:18:16,462 --> 00:18:17,761
Don't strain your brain.
478
00:18:17,796 --> 00:18:20,831
Look, Clare, I set out
to try and impress you,
479
00:18:20,866 --> 00:18:21,898
I admit it.
480
00:18:21,934 --> 00:18:24,001
But I ended up
impressing myself.
481
00:18:24,036 --> 00:18:25,402
Hmm.
482
00:18:25,437 --> 00:18:28,572
And this Horatio guy
is a Shakespeare character.
483
00:18:28,607 --> 00:18:29,807
Hamlet.
484
00:18:31,043 --> 00:18:32,577
I read the Cliff Notes
in ninth grade.
485
00:18:32,612 --> 00:18:34,478
I'm not a complete imbecile.
486
00:18:36,115 --> 00:18:37,648
(whistles)
487
00:18:39,652 --> 00:18:42,953
BRANDON:
Hey, Val, is that you?
488
00:18:42,988 --> 00:18:44,555
Waiting up for me?
489
00:18:44,590 --> 00:18:47,858
A little early for curfew.
490
00:18:47,893 --> 00:18:49,460
Just wanted to talk
to you, that's all.
491
00:18:49,495 --> 00:18:51,228
(sighs)
492
00:18:51,263 --> 00:18:53,330
Yeah.
493
00:18:53,365 --> 00:18:55,299
I thought you might.
494
00:18:56,802 --> 00:18:59,637
So, how do you
want to do this?
495
00:18:59,672 --> 00:19:01,605
Well, you could believe me.
496
00:19:01,640 --> 00:19:03,073
You didn't come to me, did you?
497
00:19:04,711 --> 00:19:06,978
I know I didn't, Brandon.
498
00:19:07,013 --> 00:19:08,412
I was embarrassed.
499
00:19:08,447 --> 00:19:11,548
Embarrassed?
500
00:19:11,584 --> 00:19:13,984
Well, if you're
telling the truth...
501
00:19:14,019 --> 00:19:15,219
Well, of course
it was the truth.
502
00:19:15,254 --> 00:19:17,087
Then there's nothing
to be embarrassed about.
503
00:19:17,122 --> 00:19:18,155
Really.
504
00:19:18,190 --> 00:19:19,924
I got pregnant by a married man
505
00:19:19,959 --> 00:19:21,926
who doesn't want
anything to do with me.
506
00:19:21,961 --> 00:19:23,494
That's pretty embarrassing,
don't you think?
507
00:19:23,529 --> 00:19:26,864
Look, Val, I'd like
to help you, but, uh...
508
00:19:26,899 --> 00:19:29,066
you got to tell me everything.
509
00:19:29,101 --> 00:19:31,502
If you know about the pregnancy
and the abortion,
510
00:19:31,538 --> 00:19:32,703
you do know everything.
511
00:19:34,440 --> 00:19:35,372
What?
512
00:19:36,475 --> 00:19:38,109
(sighs)
513
00:19:38,144 --> 00:19:40,477
I went to see
Kenny Bannerman today.
514
00:19:40,512 --> 00:19:43,280
He told me
about a certain
515
00:19:43,315 --> 00:19:44,681
hundred thousand dollars
516
00:19:44,717 --> 00:19:46,951
that, uh, I think
you're pretty intimate with.
517
00:19:46,986 --> 00:19:48,452
(chuckles softly)
518
00:19:48,487 --> 00:19:49,787
He did?
519
00:19:49,822 --> 00:19:50,788
Yeah, he did.
520
00:19:52,558 --> 00:19:54,191
I thought you were
gonna tell me everything.
521
00:19:55,461 --> 00:19:57,428
Okay, so I didn't, okay?
522
00:19:57,463 --> 00:19:58,495
Sue me.
523
00:19:58,531 --> 00:20:00,297
This isn't about you, Brandon.
524
00:20:00,332 --> 00:20:02,233
You're right, Val,
this isn't about me.
525
00:20:02,268 --> 00:20:03,500
This is about you
526
00:20:03,535 --> 00:20:05,703
and whether or not
I can trust you.
527
00:20:05,738 --> 00:20:06,971
How could you do it?
528
00:20:07,006 --> 00:20:08,272
He hurt me.
529
00:20:09,675 --> 00:20:11,442
When I needed him the most,
he wasn't there.
530
00:20:11,477 --> 00:20:15,379
Kelly said she thinks, uh,
you weren't even pregnant.
531
00:20:15,414 --> 00:20:17,147
Who cares what Kelly thinks?
532
00:20:17,182 --> 00:20:18,482
It's over.
533
00:20:18,517 --> 00:20:20,985
You're right, Val,
it is over...
534
00:20:21,020 --> 00:20:22,019
except for the money.
535
00:20:22,055 --> 00:20:23,520
You got to give it back.
536
00:20:23,555 --> 00:20:24,688
You're crazy.
537
00:20:24,723 --> 00:20:25,856
I'm crazy?
538
00:20:25,891 --> 00:20:27,157
I'm crazy?
539
00:20:27,192 --> 00:20:29,460
Have you ever heard
the word "extortion"?
540
00:20:29,495 --> 00:20:32,162
Huh? How about "fraud"?
541
00:20:32,197 --> 00:20:33,430
How about "blackmail"?
542
00:20:33,465 --> 00:20:35,399
You got to give the money back.
543
00:20:35,434 --> 00:20:36,500
Is that a threat?
544
00:20:36,535 --> 00:20:38,469
Only if you make it one.
545
00:20:38,504 --> 00:20:40,170
Brandon, this is ridiculous.
546
00:20:40,205 --> 00:20:41,872
You're right,
this is ridiculous.
547
00:20:41,907 --> 00:20:43,574
Let me tell you how
this is gonna happen.
548
00:20:43,609 --> 00:20:45,275
You're either
gonna give that money back,
549
00:20:45,310 --> 00:20:47,478
or you're gonna find
a new place to live!
550
00:20:47,513 --> 00:20:49,279
Do you understand?
551
00:20:55,721 --> 00:20:58,055
KELLY:
This is really good.
552
00:20:58,090 --> 00:21:00,491
What-what is it?
553
00:21:00,526 --> 00:21:03,827
It's an authentic
North African couscous.
554
00:21:03,862 --> 00:21:07,231
Hmm. Where'd you
learn to cook?
555
00:21:07,266 --> 00:21:08,999
Casablanca.
556
00:21:09,035 --> 00:21:11,001
You're kidding me.
557
00:21:11,037 --> 00:21:13,170
Really. It wasn't enough
for my grandfather
558
00:21:13,205 --> 00:21:15,673
to own half the TV stations
in California.
559
00:21:15,708 --> 00:21:19,943
He had a calling to broadcast
TJ Hooker to the Third World.
560
00:21:19,978 --> 00:21:21,945
Hmm. When were you there?
561
00:21:21,980 --> 00:21:23,614
High school.
562
00:21:23,649 --> 00:21:25,582
Mm, that must have
been amazing.
563
00:21:25,617 --> 00:21:26,917
Not really.
564
00:21:26,952 --> 00:21:29,620
It's kind hard to kiss
a girl through a veil.
565
00:21:29,655 --> 00:21:32,723
I never know
when you're kidding.
566
00:21:34,894 --> 00:21:37,294
Well, at least
I talk about myself.
567
00:21:37,329 --> 00:21:40,497
What do you want to know?
568
00:21:42,468 --> 00:21:44,435
I don't know, Kelly.
569
00:21:44,470 --> 00:21:46,537
You know,
there's this...
570
00:21:46,572 --> 00:21:49,407
this part of you
that you keep closed up.
571
00:21:49,442 --> 00:21:52,309
It's better that way.
Is it?
572
00:21:53,779 --> 00:21:55,713
What could be so bad
that I wouldn't understand?
573
00:21:58,117 --> 00:21:59,717
I want to be close to you.
574
00:21:59,752 --> 00:22:01,685
I know.
575
00:22:04,857 --> 00:22:06,724
It's just hard talking about it.
576
00:22:06,759 --> 00:22:07,991
What?
577
00:22:10,096 --> 00:22:11,262
All right, I'll tell you.
578
00:22:11,297 --> 00:22:13,464
But if after I tell you,
579
00:22:13,499 --> 00:22:15,966
you just want to call it a day,
that's fine.
580
00:22:16,001 --> 00:22:17,300
All right, all right.
581
00:22:17,336 --> 00:22:18,602
Tell me you're an axe murderer.
582
00:22:18,637 --> 00:22:22,439
No. No.
583
00:22:22,475 --> 00:22:25,175
I used to have a drug problem.
584
00:22:25,211 --> 00:22:26,143
Cocaine.
585
00:22:29,915 --> 00:22:32,717
I got in way over my head
last year.
586
00:22:32,752 --> 00:22:33,984
Is that all?
587
00:22:34,019 --> 00:22:37,921
And I was in
a really bad relationship.
588
00:22:37,957 --> 00:22:40,591
One that had a lot to do
with my addiction.
589
00:22:40,626 --> 00:22:43,928
I feel so much better now.
590
00:22:43,963 --> 00:22:45,429
None of this bothers you?
591
00:22:45,464 --> 00:22:47,764
Well...
592
00:22:47,800 --> 00:22:49,766
I've had a few
nighttime cravings
593
00:22:49,802 --> 00:22:53,170
that I wouldn't want anybody
to know about either.
594
00:22:53,205 --> 00:22:54,672
You have?
595
00:22:54,707 --> 00:22:57,374
Found myself in the freezer,
596
00:22:57,409 --> 00:22:59,310
ice cream section,
with a big spoon.
597
00:22:59,345 --> 00:23:01,078
Chocolate?
598
00:23:01,113 --> 00:23:02,212
Rocky road.
599
00:23:05,317 --> 00:23:07,851
How do you expect me
to react to that?
600
00:23:11,190 --> 00:23:13,557
With a great deal of compassion.
601
00:23:29,542 --> 00:23:31,541
(doorbell chimes)
602
00:23:35,815 --> 00:23:36,780
Hi, Valerie.
603
00:23:36,816 --> 00:23:37,881
Is Brandon home?
604
00:23:37,917 --> 00:23:40,150
Um, no, but you can
come in and wait if you want.
605
00:23:40,185 --> 00:23:41,118
Thanks.
606
00:23:44,924 --> 00:23:46,557
Nice place.
You like it?
607
00:23:46,592 --> 00:23:48,726
I hear there's
a room available.
608
00:23:48,761 --> 00:23:50,795
You're, uh, moving out?
609
00:23:50,830 --> 00:23:52,496
Yeah.
610
00:23:52,531 --> 00:23:53,731
How come?
611
00:23:53,766 --> 00:23:56,033
Creative differences.
612
00:23:56,068 --> 00:23:59,970
Valerie, um, I know this
isn't any of my business,
613
00:24:00,005 --> 00:24:01,739
and if you want
to tell me to shut up,
614
00:24:01,774 --> 00:24:03,841
I'll totally understand.
615
00:24:03,876 --> 00:24:07,011
But I kind of know a little
of what's going on with you.
616
00:24:07,046 --> 00:24:08,512
Brandon told you?
617
00:24:08,547 --> 00:24:10,548
I just put two and two together.
618
00:24:10,583 --> 00:24:12,917
Brandon's got a big mouth.
619
00:24:12,952 --> 00:24:14,618
Actually, Brandon's
probably one of
620
00:24:14,653 --> 00:24:16,053
the most discreet people I know.
621
00:24:16,088 --> 00:24:17,788
Well, I'm glad you think so.
622
00:24:18,958 --> 00:24:21,558
Look, I got a lot to do,
you know?
623
00:24:21,593 --> 00:24:22,660
I haven't known him
624
00:24:22,695 --> 00:24:24,594
as long as you have,
but I know him well enough
625
00:24:24,630 --> 00:24:27,364
to know that he'd understand if
you'd just tell him the truth.
626
00:24:27,399 --> 00:24:30,134
I did tell him the truth.
627
00:24:30,169 --> 00:24:31,468
And now he wants me to be
628
00:24:31,503 --> 00:24:32,970
a little more virtuous
than I can afford.
629
00:24:33,005 --> 00:24:36,740
Well, maybe your virtue is worth
a lot more than you think.
630
00:24:36,775 --> 00:24:39,877
Well, that's my decision,
not Brandon's.
631
00:24:42,447 --> 00:24:44,882
Listen, I-I didn't
mean to interfere.
632
00:24:44,917 --> 00:24:46,717
I just wanted
to drop off these tapes.
633
00:24:57,963 --> 00:24:59,897
(doorbell chimes)
634
00:25:04,003 --> 00:25:05,302
The hell are you doing here?
635
00:25:05,337 --> 00:25:07,337
It'll only take a minute.
636
00:25:15,281 --> 00:25:17,581
My wife's upstairs,
so clock's ticking.
637
00:25:17,616 --> 00:25:19,917
Look, I know
you talked to Brandon.
638
00:25:19,952 --> 00:25:22,052
And I'll tell you
what I told him:
639
00:25:22,088 --> 00:25:24,355
That hundred grand was worth
getting you out of my life.
640
00:25:28,361 --> 00:25:29,493
(sighs):
Here.
641
00:25:29,528 --> 00:25:31,629
What is this?
It's the money.
642
00:25:31,664 --> 00:25:34,164
I shouldn't have taken it
in the first place.
643
00:25:34,199 --> 00:25:36,300
I don't want this.
Just take it, okay?
644
00:25:36,335 --> 00:25:38,402
I promise, I'll stay
out of your life forever.
645
00:25:38,437 --> 00:25:39,904
What's gotten into you?
646
00:25:39,939 --> 00:25:41,238
Suddenly got religion?
647
00:25:41,273 --> 00:25:44,074
It's a cheap price
to pay for peace of mind.
648
00:25:44,109 --> 00:25:46,777
That's funny,
that's what I was thinking.
649
00:25:48,847 --> 00:25:51,148
Dad, you promised
we'd play.
650
00:25:51,183 --> 00:25:52,983
I'll be inside in a minute,
sweetheart, okay?
651
00:25:53,018 --> 00:25:55,819
Who are you?
652
00:25:55,854 --> 00:25:59,657
I'm, uh, I'm an acquaintance
of your dad's.
653
00:25:59,692 --> 00:26:01,292
What's an acquaintance?
654
00:26:01,327 --> 00:26:03,961
Someone you don't know
very well.
655
00:26:05,531 --> 00:26:06,864
Are we through here?
656
00:26:06,899 --> 00:26:09,032
Completely.
657
00:26:11,704 --> 00:26:14,137
Come on, big guy,
let's go.
658
00:26:14,172 --> 00:26:16,273
Come on, come on, come on.
659
00:26:18,544 --> 00:26:19,576
(knocking)
660
00:26:19,612 --> 00:26:20,611
DAVID:
Donna.
661
00:26:20,646 --> 00:26:22,212
(knocking)
662
00:26:22,247 --> 00:26:23,547
Donna.
663
00:26:23,582 --> 00:26:24,882
(knocking)
664
00:26:24,917 --> 00:26:26,383
Hey.
665
00:26:26,418 --> 00:26:28,351
(knocking)
666
00:26:32,658 --> 00:26:33,757
Hey.
667
00:26:33,793 --> 00:26:36,026
I know I'm gonna regret
asking this,
668
00:26:36,061 --> 00:26:38,028
but what are you doing
out here in your underwear?
669
00:26:38,064 --> 00:26:39,530
Oh.
(chuckles)
670
00:26:39,565 --> 00:26:40,697
I just went for a swim.
671
00:26:40,732 --> 00:26:41,699
What?!
672
00:26:41,734 --> 00:26:43,400
Are you nuts? In November?
673
00:26:43,435 --> 00:26:45,069
It's, like, 50 degrees
in that water.
674
00:26:45,104 --> 00:26:46,170
Yeah.
675
00:26:46,205 --> 00:26:48,038
Uh, look, I-I forgot
to bring a towel.
676
00:26:48,074 --> 00:26:49,639
I should let
you freeze.
677
00:26:49,675 --> 00:26:51,875
Oh, by the way, I talked to
my mechanic, and, uh, he said
678
00:26:51,910 --> 00:26:53,944
he could have the dent
repaired in your car in a day.
679
00:26:53,980 --> 00:26:55,145
Thanks, but I'll take care
of it myself.
680
00:26:55,181 --> 00:26:56,346
Oh, no, no, no,
don't worry about it.
681
00:26:56,382 --> 00:26:57,714
I already got a loaner.
You'll love it.
682
00:26:57,750 --> 00:26:59,683
It's a Porsche Cabriolet.
683
00:27:02,187 --> 00:27:03,987
You know, David,
I know this is not
684
00:27:04,022 --> 00:27:05,756
what you want
to hear right now,
685
00:27:05,791 --> 00:27:07,457
but I'm really
worried about you.
686
00:27:07,493 --> 00:27:08,525
I think you need help.
687
00:27:08,561 --> 00:27:09,526
(chuckles)
688
00:27:09,562 --> 00:27:10,560
Is this my father talking?
689
00:27:10,596 --> 00:27:12,362
No.
690
00:27:12,398 --> 00:27:13,397
You're scaring me.
691
00:27:13,432 --> 00:27:14,998
Why? What's so scary?
692
00:27:15,034 --> 00:27:16,666
I don't know.
693
00:27:16,701 --> 00:27:19,369
People who go swimming
in the middle of winter,
694
00:27:19,405 --> 00:27:21,505
go swimming in the middle
of the night by themselves.
695
00:27:21,540 --> 00:27:24,074
Hey, have you heard about
that new club on Sunset?
696
00:27:24,109 --> 00:27:26,477
Lines all the way
around the corner, but I heard
697
00:27:26,512 --> 00:27:28,245
Ben Franklin's got some pull,
so we should be okay.
698
00:27:28,280 --> 00:27:30,446
Please, please,
don't go anywhere.
699
00:27:32,518 --> 00:27:33,517
Uh, thanks for the towel.
700
00:27:33,552 --> 00:27:34,918
You sure you don't want to come?
701
00:27:34,954 --> 00:27:36,086
Stay the night.
702
00:27:36,121 --> 00:27:37,320
You can sleep on the couch.
703
00:27:37,356 --> 00:27:38,322
I can't.
704
00:27:38,357 --> 00:27:39,422
I got to go.
705
00:27:39,458 --> 00:27:41,091
I'll see you later.
706
00:28:00,646 --> 00:28:01,611
Hey.
707
00:28:01,647 --> 00:28:03,447
What are you doing here?
708
00:28:03,482 --> 00:28:05,549
Just a little
mental preparation.
709
00:28:05,584 --> 00:28:07,751
Psych myself up.
710
00:28:07,786 --> 00:28:08,886
What about you?
711
00:28:08,921 --> 00:28:12,155
Oh, I just went for a walk.
712
00:28:12,190 --> 00:28:14,224
Been coming down here
a lot lately at night.
713
00:28:14,260 --> 00:28:16,793
You know, it's
interesting, Clare,
714
00:28:16,828 --> 00:28:19,529
these shells are only a
sixteenth of an inch thick,
715
00:28:19,565 --> 00:28:22,899
made out of Kevlar.
716
00:28:22,934 --> 00:28:24,167
Same stuff as
bulletproof vests.
717
00:28:24,203 --> 00:28:25,169
Hmm.
718
00:28:25,204 --> 00:28:26,370
You've done your homework.
719
00:28:26,405 --> 00:28:28,939
(knocks on boat)
720
00:28:28,974 --> 00:28:30,974
Kind of wish my heart
was wrapped in Kevlar.
721
00:28:31,010 --> 00:28:33,176
Well, you wouldn't need
a bulletproof vest
722
00:28:33,212 --> 00:28:36,012
around your heart if you used
your head once in a while.
723
00:28:36,048 --> 00:28:37,147
(chuckles)
724
00:28:37,182 --> 00:28:38,782
I knew you were gonna say that.
725
00:28:38,817 --> 00:28:39,917
Good night, Clare.
726
00:28:41,987 --> 00:28:42,920
Steve, wait.
727
00:28:45,024 --> 00:28:46,389
What?
728
00:28:46,425 --> 00:28:49,426
I'm really impressed
with what you've done.
729
00:28:51,630 --> 00:28:54,664
I just wish
you'd done it sooner.
730
00:28:54,700 --> 00:28:56,600
(sighs)
731
00:28:56,635 --> 00:28:58,168
You know, I've decided
to stop hurting
732
00:28:58,204 --> 00:28:59,269
and start healing, Clare.
733
00:29:00,773 --> 00:29:02,906
So I've turned a corner on this.
734
00:29:02,941 --> 00:29:04,707
I feel pretty good
about myself, too.
735
00:29:06,645 --> 00:29:09,078
Good-bye.
736
00:29:12,151 --> 00:29:15,084
(door opens, then closes)
737
00:29:26,031 --> 00:29:27,965
Still here, huh?
738
00:29:28,000 --> 00:29:29,433
Don't rub it in.
739
00:29:29,468 --> 00:29:30,967
I thought I was
pretty specific, Val.
740
00:29:31,003 --> 00:29:33,069
I got the message, Brandon.
741
00:29:33,105 --> 00:29:34,304
So what'd you do about it?
742
00:29:34,340 --> 00:29:36,406
I did what you told me.
743
00:29:36,442 --> 00:29:37,574
I gave the money back.
744
00:29:37,610 --> 00:29:39,209
Good.
745
00:29:39,245 --> 00:29:42,045
For who?
746
00:29:42,080 --> 00:29:43,614
Not for me.
747
00:29:43,649 --> 00:29:45,281
My club's on the verge
of bankruptcy.
748
00:29:45,317 --> 00:29:46,917
Better your club than your soul.
749
00:29:46,952 --> 00:29:48,184
You know what, Brandon?
750
00:29:48,219 --> 00:29:49,886
I'm sick and tired
of you preaching to me.
751
00:29:49,922 --> 00:29:51,555
Okay.
752
00:29:51,590 --> 00:29:53,256
(sighs softly)
753
00:29:53,292 --> 00:29:54,658
So are you staying?
754
00:29:54,693 --> 00:29:56,626
Why?
755
00:29:56,662 --> 00:29:58,728
Is there some other
test I have to pass?
756
00:29:58,764 --> 00:30:01,097
Want me to sign a loyalty oath
or random drug testing?
757
00:30:01,133 --> 00:30:03,133
Loyalty oath might be nice.
758
00:30:03,169 --> 00:30:04,935
When have I not
been loyal to you?
759
00:30:04,970 --> 00:30:06,903
Okay.
760
00:30:09,274 --> 00:30:12,476
I want you to answer
me one question.
761
00:30:12,511 --> 00:30:14,444
Were you really pregnant?
762
00:30:15,914 --> 00:30:16,847
(sighs)
763
00:30:18,350 --> 00:30:19,282
No.
764
00:30:21,353 --> 00:30:24,688
I lied about the baby
and the abortion.
765
00:30:28,294 --> 00:30:30,027
Don't hate me Brandon, okay?
766
00:30:30,062 --> 00:30:32,162
I don't hate you, Valerie,
but sometimes you make it
767
00:30:32,197 --> 00:30:33,796
very difficult for me
to like you.
768
00:30:33,833 --> 00:30:34,865
He led me on.
769
00:30:34,900 --> 00:30:37,400
He told me he was
getting a divorce.
770
00:30:37,436 --> 00:30:40,003
I fell in love with him.
771
00:30:40,039 --> 00:30:41,337
I thought he could save me.
772
00:30:41,373 --> 00:30:43,473
No one can save you like that;
you know better.
773
00:30:43,509 --> 00:30:46,676
I wanted to believe in him.
774
00:30:46,712 --> 00:30:48,211
He reminded me of my father.
775
00:30:48,246 --> 00:30:51,948
And when he deserted me,
I just, I couldn't take it.
776
00:30:51,984 --> 00:30:53,783
So then you decided to take him.
777
00:30:53,819 --> 00:30:55,485
Yeah, I guess so.
778
00:30:55,521 --> 00:30:57,321
You know, I-I'm sorry.
779
00:30:57,356 --> 00:30:59,423
I'm sorry that I can't
live up to your values.
780
00:30:59,458 --> 00:31:01,224
I-I thought I could,
but I can't.
781
00:31:01,260 --> 00:31:02,692
I'm not like you,
Brandon.
782
00:31:02,728 --> 00:31:04,961
(sighs softly)
783
00:31:04,996 --> 00:31:06,796
Val, it's okay.
784
00:31:06,831 --> 00:31:07,830
You did the right thing.
785
00:31:07,866 --> 00:31:08,899
You made amends.
786
00:31:08,934 --> 00:31:11,501
Well, it didn't
make me feel that good.
787
00:31:11,537 --> 00:31:13,002
Just want to let you know that.
788
00:31:13,038 --> 00:31:15,371
You know, Val...
789
00:31:15,407 --> 00:31:17,574
(sighs softly)
790
00:31:17,609 --> 00:31:19,676
you got to straighten yourself
out or you're gonna get yourself
791
00:31:19,711 --> 00:31:22,345
in trouble so deep that no one's
gonna be able to get you out.
792
00:31:22,380 --> 00:31:23,313
You hear what I'm saying?
793
00:31:25,417 --> 00:31:26,416
Yeah, I hear you.
794
00:31:26,452 --> 00:31:28,585
Good.
795
00:31:28,620 --> 00:31:30,086
'Cause this advice
cost you a lot.
796
00:31:30,122 --> 00:31:32,422
Don't remind me.
797
00:31:36,995 --> 00:31:39,663
(chanting):
BGB row! BGB row!
798
00:31:39,698 --> 00:31:41,698
Yeah!
Hey! Whoo!
799
00:31:41,733 --> 00:31:43,032
Hey, good luck.
800
00:31:43,068 --> 00:31:44,267
You losers are
gonna need it.
801
00:31:44,303 --> 00:31:45,502
(laughs)
Thanks a lot.
802
00:31:45,537 --> 00:31:47,437
All you guys, good luck.
803
00:31:47,472 --> 00:31:48,505
What's that supposed to mean?
804
00:31:48,540 --> 00:31:49,506
I don't know, Dick.
805
00:31:49,541 --> 00:31:51,107
I think it means good luck.
806
00:31:51,143 --> 00:31:53,076
And on another note,
807
00:31:53,112 --> 00:31:55,445
I hope you and Clare
can make each other happy.
808
00:31:55,481 --> 00:31:57,079
And what's that
supposed to mean?
809
00:31:57,116 --> 00:32:00,117
Boy, talking to you
is a real waste of time.
810
00:32:02,221 --> 00:32:03,386
(Clare sighs)
811
00:32:03,422 --> 00:32:05,088
I didn't think I was
gonna be so nervous.
812
00:32:05,123 --> 00:32:06,656
Well, you want
some words of wisdom?
813
00:32:06,692 --> 00:32:07,657
Yeah.
814
00:32:07,693 --> 00:32:09,058
Don't make such
a big deal about it.
815
00:32:09,094 --> 00:32:10,527
It's just a race.
816
00:32:10,562 --> 00:32:14,364
Tell your friend over there that
I'm not deep enough for subtext.
817
00:32:14,399 --> 00:32:15,898
Listen, Clare, we're ready.
Let's go.
818
00:32:15,934 --> 00:32:17,867
Okay.
819
00:32:19,938 --> 00:32:21,037
Bye.
820
00:32:23,108 --> 00:32:25,475
Good shape,
you guys.
821
00:32:25,511 --> 00:32:28,444
Donna, calling Mel
was the right thing to do.
822
00:32:28,480 --> 00:32:29,445
I don't know.
823
00:32:29,481 --> 00:32:30,981
I feel like
maybe I am a spy.
824
00:32:31,016 --> 00:32:35,552
Well, he needs to know just
how weird David's been acting.
825
00:32:35,587 --> 00:32:37,087
What exactly did he say?
826
00:32:37,122 --> 00:32:38,688
Well, what could he say?
827
00:32:38,723 --> 00:32:39,990
He's scared, just like me.
828
00:32:40,025 --> 00:32:42,625
So you don't think
it's just the money?
829
00:32:42,660 --> 00:32:44,227
Well, I thought
that at first.
830
00:32:44,262 --> 00:32:47,797
But David's been
acting so extreme,
831
00:32:47,832 --> 00:32:49,932
like he's manic.
832
00:32:49,968 --> 00:32:51,834
Who isn't sometimes?
833
00:32:51,870 --> 00:32:52,869
I know.
834
00:32:52,904 --> 00:32:55,538
But then I think
about his mother.
835
00:32:55,574 --> 00:32:57,774
She's manic-depressive.
836
00:32:57,809 --> 00:32:59,643
And that can
be inherited.
837
00:32:59,678 --> 00:33:02,279
Well, maybe David should
see a doctor.
838
00:33:02,314 --> 00:33:03,313
Yeah, I think
he should.
839
00:33:03,348 --> 00:33:05,048
But what if he won't go?
840
00:33:05,083 --> 00:33:07,017
RACE ANNOUNCER (over bullhorn):
Attention, coxswain,
841
00:33:07,052 --> 00:33:09,553
bring your shells to the line.
842
00:33:09,588 --> 00:33:12,488
Kegger boat, ready?
843
00:33:12,524 --> 00:33:14,257
BGB boat, ready?
844
00:33:14,292 --> 00:33:16,259
(gunshot)
845
00:33:16,295 --> 00:33:17,727
(crowd cheering)
846
00:33:19,531 --> 00:33:22,499
Pull harder
through the water, guys!
847
00:33:22,534 --> 00:33:27,103
Stay together!
Power stroke! One...
848
00:33:27,139 --> 00:33:29,672
CLARE:
Drive those legs down!
849
00:33:29,708 --> 00:33:32,175
Eight...
850
00:33:32,211 --> 00:33:34,043
nine...
851
00:33:34,079 --> 00:33:35,278
ten!
852
00:33:36,915 --> 00:33:41,617
One, two, three!
853
00:33:43,989 --> 00:33:48,491
Five, six...!
854
00:33:51,363 --> 00:33:55,632
CLARE:
...six, seven, eight.
855
00:33:55,667 --> 00:33:57,099
Who do we root for?
856
00:33:57,135 --> 00:33:59,302
Well, what are
the odds of a tie?
857
00:33:59,337 --> 00:34:02,639
About as good as a chance
as KEG has of winning this race.
858
00:34:05,010 --> 00:34:09,980
Pull! Pull! Pull through
the water! We got 'em!
859
00:34:10,015 --> 00:34:12,849
CLARE:
Strike water! Pull!
860
00:34:12,885 --> 00:34:19,822
15 strokes hard! One, two,
three! Legs down! Five!
861
00:34:19,858 --> 00:34:23,326
...nine, ten.
862
00:34:23,362 --> 00:34:27,930
One, two, three...!
863
00:34:27,966 --> 00:34:30,033
(cheering)
864
00:34:30,068 --> 00:34:31,200
Come on!
865
00:34:31,236 --> 00:34:32,702
You know, I still
can't believe
866
00:34:32,738 --> 00:34:34,570
Steve got so into this.
867
00:34:34,606 --> 00:34:37,073
Yeah, he is
really holding his own.
868
00:34:37,109 --> 00:34:39,409
Wow, they're
practically even.
869
00:34:39,445 --> 00:34:41,010
All right, let's pull!
870
00:34:44,283 --> 00:34:47,416
One, two...!
871
00:34:47,453 --> 00:34:51,221
CLARE:
Oars in the water! Deep pull!
872
00:34:51,256 --> 00:34:53,356
Last 20! Two...
873
00:34:53,392 --> 00:35:00,897
...seven, eight, nine, ten!
874
00:35:00,933 --> 00:35:02,065
One...
875
00:35:02,101 --> 00:35:04,334
I'm impressed. Steve
can really row, look.
876
00:35:06,505 --> 00:35:07,470
Oh!
877
00:35:07,506 --> 00:35:08,805
Clare's not bad, either.
878
00:35:08,841 --> 00:35:10,740
...14, 15...
879
00:35:10,776 --> 00:35:13,142
Power stroke for
the last 20, guys!
880
00:35:13,178 --> 00:35:19,549
...18, 19, 20.
881
00:35:19,585 --> 00:35:25,621
...four, five, six, seven...
882
00:35:25,657 --> 00:35:28,257
(cheering)
883
00:35:33,499 --> 00:35:38,167
CLARE:
Push it! Push it!
That's it! Push ahead!
884
00:35:43,842 --> 00:35:45,842
Yeah! Whoo!
885
00:35:45,878 --> 00:35:47,076
Whoo!
886
00:35:47,112 --> 00:35:49,678
Dang!
887
00:35:49,715 --> 00:35:51,380
(all cheering)
888
00:35:51,416 --> 00:35:52,749
That was so great!
889
00:35:58,891 --> 00:36:00,623
Oh, Steve.
890
00:36:00,658 --> 00:36:01,624
Clare!
891
00:36:01,659 --> 00:36:02,958
(laughs)
892
00:36:02,995 --> 00:36:04,694
That was so intense.
893
00:36:04,729 --> 00:36:06,463
Uh! You did great.
894
00:36:06,498 --> 00:36:07,930
No, you did all
the work.
895
00:36:07,966 --> 00:36:09,032
You were amazing.
896
00:36:09,067 --> 00:36:10,366
Thanks.
(chuckles)
897
00:36:17,409 --> 00:36:20,610
Don't worry about it, guys.
We gave it our best shot.
898
00:36:20,645 --> 00:36:23,013
Nothing to be ashamed of.
899
00:36:27,752 --> 00:36:30,020
(team laughing)
900
00:36:34,592 --> 00:36:35,958
Congratulations.
901
00:36:35,994 --> 00:36:37,460
It was so close.
902
00:36:37,496 --> 00:36:39,229
And yet so far.
(chuckles)
903
00:36:39,264 --> 00:36:41,331
So, what time's dinner?
904
00:36:42,701 --> 00:36:44,367
Guys, you're not seriously
gonna do this, are you?
905
00:36:44,403 --> 00:36:45,435
Yeah, a bet's a bet.
906
00:36:45,470 --> 00:36:46,536
6:30 okay?
907
00:36:46,572 --> 00:36:49,039
Life is good.
(chuckles)
908
00:36:49,074 --> 00:36:51,507
Clare, we can't start
the celebration without you.
909
00:36:51,543 --> 00:36:53,043
Okay, one sec,
I'll be there.
910
00:36:53,078 --> 00:36:55,311
Okay, I'll see you tonight.
(chuckles)
911
00:36:56,815 --> 00:36:59,081
Go ahead, gloat,
you earned it.
912
00:36:59,117 --> 00:37:00,516
You did really well.
913
00:37:00,552 --> 00:37:01,518
Eh...
914
00:37:01,553 --> 00:37:03,686
Oh, come on. You lost
by, like, an inch.
915
00:37:03,722 --> 00:37:04,921
I'm proud of you.
916
00:37:04,956 --> 00:37:07,590
I haven't felt that way
in a really long time.
917
00:37:07,626 --> 00:37:10,060
DICK:
Clare!
918
00:37:10,095 --> 00:37:12,695
Clare, come on.
919
00:37:12,731 --> 00:37:14,030
You'd better go.
920
00:37:14,066 --> 00:37:15,731
Okay. Bye.
921
00:37:15,767 --> 00:37:17,867
All right, yeah!
922
00:37:17,902 --> 00:37:21,437
The Clarester!
923
00:37:21,473 --> 00:37:23,907
DICK:
Hey, what can we say?
You led us to victory.
924
00:37:23,942 --> 00:37:25,341
Well, all I did was yell.
925
00:37:25,376 --> 00:37:27,677
Oh, no, no, you pushed us
to our painful best,
926
00:37:27,712 --> 00:37:29,178
and in fine crew tradition,
927
00:37:29,213 --> 00:37:30,680
we want to honor
your contribution
928
00:37:30,715 --> 00:37:33,249
with a little ceremonial
revenge. Guys?
929
00:37:33,284 --> 00:37:34,551
What're you talking about?
930
00:37:34,586 --> 00:37:38,555
No! No! No... guys!
931
00:37:38,590 --> 00:37:41,791
ALL:
One, two...
932
00:37:41,826 --> 00:37:42,825
Here we go!
933
00:37:42,861 --> 00:37:44,527
three!
(yelling)
934
00:37:45,797 --> 00:37:47,029
(all cheering)
935
00:37:47,065 --> 00:37:49,732
(spluttering)
936
00:38:10,421 --> 00:38:12,221
(knocking)
937
00:38:15,593 --> 00:38:16,592
Hi.
938
00:38:16,628 --> 00:38:18,094
Hi. What's up?
939
00:38:18,130 --> 00:38:20,196
Nothing.
I just came by
940
00:38:20,232 --> 00:38:21,797
to say thank you
for your help.
941
00:38:21,833 --> 00:38:22,865
I asked for your advice,
942
00:38:22,901 --> 00:38:24,000
and I got your help.
943
00:38:24,035 --> 00:38:25,134
What're you talking about?
944
00:38:25,170 --> 00:38:26,636
Val said you talked to her.
945
00:38:26,672 --> 00:38:28,938
Oh, yeah. Was I out of line?
946
00:38:28,974 --> 00:38:31,774
No, no, no, everything
worked out for the best.
947
00:38:31,810 --> 00:38:34,210
I'm glad. Valerie's lucky
to have such a good friend.
948
00:38:34,246 --> 00:38:35,278
Yeah, so am I.
949
00:38:35,313 --> 00:38:36,679
You want to get something
to eat?
950
00:38:36,715 --> 00:38:39,315
Yeah, sure.
Just let me get my keys.
951
00:38:43,021 --> 00:38:44,420
Okay.
952
00:38:46,091 --> 00:38:47,323
Don't forget
those D-cells.
953
00:38:47,358 --> 00:38:48,758
(laughs)
Shut up.
954
00:38:51,863 --> 00:38:54,163
(ringing)
955
00:38:57,569 --> 00:38:58,568
Hello?
956
00:38:58,603 --> 00:39:00,102
(receiver clicks, dial tone)
957
00:39:00,137 --> 00:39:01,337
Hello?
958
00:39:05,009 --> 00:39:06,843
(phone rings)
959
00:39:06,878 --> 00:39:07,877
Hello?
960
00:39:07,913 --> 00:39:09,212
Hey.
961
00:39:09,247 --> 00:39:10,546
Was that you who called?
962
00:39:10,582 --> 00:39:11,815
Three rings.
963
00:39:11,850 --> 00:39:13,616
I guess you're ready to tell me
964
00:39:13,652 --> 00:39:14,883
what that means now.
965
00:39:14,920 --> 00:39:18,188
It means that I'm falling
in love with you.
966
00:39:18,223 --> 00:39:20,190
Mark...
967
00:39:20,225 --> 00:39:22,358
Or that I've fallen
and I can't get up.
968
00:39:22,394 --> 00:39:24,160
Sometimes I get them confused,
you know?
969
00:39:24,196 --> 00:39:25,594
(chuckles)
970
00:39:25,630 --> 00:39:26,896
See you tomorrow?
971
00:39:26,932 --> 00:39:28,398
Yes, you will.
972
00:39:28,433 --> 00:39:29,766
Good.
973
00:39:34,940 --> 00:39:37,373
(car door opens, then shuts)
974
00:39:39,844 --> 00:39:42,178
(doorbell chimes)
975
00:39:52,990 --> 00:39:54,390
Hi.
976
00:39:54,426 --> 00:39:56,191
Hi.
977
00:39:56,227 --> 00:39:58,194
I didn't see you at the dinner.
978
00:39:58,230 --> 00:40:01,964
Well, I begged Dick
not to go through with it.
979
00:40:03,435 --> 00:40:05,134
Was it really awful?
980
00:40:05,170 --> 00:40:08,103
It was the only seven-course
meal in fraternity history.
981
00:40:08,140 --> 00:40:10,806
You must be tired, huh?
982
00:40:10,842 --> 00:40:12,809
A little.
You want to come in?
983
00:40:12,844 --> 00:40:14,143
Yeah.
984
00:40:15,747 --> 00:40:17,647
What are you doing?
985
00:40:17,682 --> 00:40:19,315
Just doing
a little reading.
986
00:40:19,351 --> 00:40:23,720
You have changed.
What book?
987
00:40:23,755 --> 00:40:24,721
You're gonna laugh.
988
00:40:24,756 --> 00:40:25,788
No, I won't.
989
00:40:25,823 --> 00:40:26,789
It's by Horatio Alger.
990
00:40:26,824 --> 00:40:28,124
It's a rags-to-riches story:
991
00:40:28,160 --> 00:40:31,560
hard work and sincerity triumph
over adversity.
992
00:40:31,596 --> 00:40:33,095
You enjoying it?
993
00:40:33,131 --> 00:40:33,963
Immensely.
994
00:40:33,999 --> 00:40:35,064
Hmm.
995
00:40:35,100 --> 00:40:37,433
Everything but the title,
anyway.
996
00:40:37,469 --> 00:40:38,535
Ragged Dick.
997
00:40:38,570 --> 00:40:40,103
(laughs)
998
00:40:40,138 --> 00:40:41,838
Kind of funny, huh?
999
00:40:41,873 --> 00:40:45,041
You know, I don't think I ever
want to hear that name again.
1000
00:40:45,076 --> 00:40:46,309
What's that supposed to mean?
1001
00:40:49,314 --> 00:40:50,280
Are you saying...
1002
00:40:50,315 --> 00:40:53,550
Yeah, I'm saying.
1003
00:40:56,154 --> 00:40:57,486
I love you so much, Clare.
1004
00:40:58,756 --> 00:41:00,890
I really missed you.
1005
00:41:00,925 --> 00:41:03,426
I love you, too.
1006
00:41:08,099 --> 00:41:10,733
Shut up and bite me.
1007
00:41:10,768 --> 00:41:13,069
(growls)
1008
00:41:14,873 --> 00:41:17,240
(giggles)
1009
00:41:35,693 --> 00:41:37,260
Hey.
1010
00:41:37,295 --> 00:41:38,695
Didn't your mom
1011
00:41:38,730 --> 00:41:40,730
ever tell you the one
about all work and no play?
1012
00:41:40,765 --> 00:41:44,266
Yeah, but she left out the part
about going broke.
1013
00:41:45,804 --> 00:41:48,404
Ah. So I guess
it'd be in bad taste
1014
00:41:48,440 --> 00:41:50,372
to invite you
to this hot new club?
1015
00:41:51,776 --> 00:41:54,043
Sorry.
1016
00:41:54,078 --> 00:41:56,211
You know without money,
1017
00:41:56,247 --> 00:41:59,682
I'm not gonna be able to get
this club back on its feet.
1018
00:41:59,717 --> 00:42:01,451
And with it?
1019
00:42:01,486 --> 00:42:03,519
That doesn't matter, I mean,
'cause I don't have it.
1020
00:42:03,555 --> 00:42:05,221
I did.
But I don't have it anymore.
1021
00:42:05,256 --> 00:42:07,390
What happened?
You were robbed?
1022
00:42:07,425 --> 00:42:09,225
No. I had an attack of ethics.
1023
00:42:09,260 --> 00:42:12,061
Happens to the worst of us.
1024
00:42:12,096 --> 00:42:13,829
Hmm.
1025
00:42:15,566 --> 00:42:18,768
You know, I always wondered what
it'd be like owning this place.
1026
00:42:18,803 --> 00:42:20,803
David, like a bleeding ulcer.
1027
00:42:20,838 --> 00:42:24,239
Would cash make
the bleeding stop?
1028
00:42:28,245 --> 00:42:32,481
David, why did you come here?
1029
00:42:32,517 --> 00:42:34,317
(chuckles)
1030
00:42:34,352 --> 00:42:38,153
Well, originally to find a dance
partner for the evening.
1031
00:42:38,189 --> 00:42:42,892
But it seems like there might be
more of a long-term arrangement.
1032
00:42:42,927 --> 00:42:44,561
Like what?
1033
00:42:44,596 --> 00:42:48,298
I think I might have
a solution to your problem.
1034
00:42:48,333 --> 00:42:51,801
What, are you serious?
1035
00:42:51,836 --> 00:42:53,836
You mean like a loan
or something?
1036
00:42:53,871 --> 00:42:55,705
(chuckles) No.
1037
00:42:55,740 --> 00:42:59,576
More like buying half interest
in the club.
1038
00:42:59,611 --> 00:43:01,744
You have that kind of money?
1039
00:43:01,779 --> 00:43:04,113
And more.
1040
00:43:05,516 --> 00:43:09,184
So, what do you say?
1041
00:43:12,223 --> 00:43:14,257
I say we have a deal.
1042
00:43:14,292 --> 00:43:16,392
(both chuckle)
81392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.