All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S07E09 - Loser Takes All (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:04,336 (crying) 2 00:00:04,371 --> 00:00:07,372 Oh, look, it's Mr. Rabbit. 3 00:00:07,407 --> 00:00:09,574 He's come to play with you. 4 00:00:09,609 --> 00:00:10,575 Hiya, Frankie. 5 00:00:10,610 --> 00:00:11,610 How are you today? 6 00:00:11,645 --> 00:00:12,744 Terrified of rabbits, Dad. 7 00:00:12,779 --> 00:00:13,946 Thanks for asking. 8 00:00:13,981 --> 00:00:15,381 Come here, baby. 9 00:00:15,416 --> 00:00:17,716 Hi! Hi! 10 00:00:19,086 --> 00:00:20,386 Nat, he's wet. 11 00:00:20,421 --> 00:00:22,420 No wonder he's hysterical. 12 00:00:22,455 --> 00:00:23,522 Come on, let's go change you. 13 00:00:23,557 --> 00:00:25,190 No, please. Let me. 14 00:00:25,225 --> 00:00:26,558 I'll get the diaper bag. Here's the rabbit. 15 00:00:28,962 --> 00:00:30,929 (entrance bell rings) 16 00:00:30,965 --> 00:00:32,697 Oh, how's Frankie? 17 00:00:32,732 --> 00:00:36,234 Kid gets three squares of breast milk a day, 18 00:00:36,270 --> 00:00:39,171 has women powdering his butt on a regular basis. 19 00:00:39,206 --> 00:00:40,505 What does he have to cry about? 20 00:00:40,540 --> 00:00:42,741 Mm, well, maybe it's the company he's keeping. 21 00:00:42,776 --> 00:00:44,876 Valerie should come with a warning label. 22 00:00:44,911 --> 00:00:46,245 Broken record, Kel. 23 00:00:46,280 --> 00:00:51,550 I just don't know how someone so smart could be so blind. 24 00:00:51,585 --> 00:00:52,985 Okay, I'll bite. 25 00:00:53,020 --> 00:00:54,553 What are you talking about? 26 00:00:54,588 --> 00:00:55,554 Nothing. 27 00:00:55,589 --> 00:00:56,922 Nothing? 28 00:00:56,957 --> 00:00:59,391 No, see you brought this up. 29 00:00:59,427 --> 00:01:00,826 So, you have to give. 30 00:01:00,861 --> 00:01:03,695 You really don't know, do you? 31 00:01:03,730 --> 00:01:05,664 What are you talking about, Kel? 32 00:01:05,699 --> 00:01:07,866 Valerie claims to have been pregnant 33 00:01:07,901 --> 00:01:09,268 and had an abortion. 34 00:01:09,303 --> 00:01:11,170 When? 35 00:01:11,205 --> 00:01:12,204 Last week. 36 00:01:12,239 --> 00:01:14,105 She cried all over my shoulder. 37 00:01:14,141 --> 00:01:15,207 Steve's, too. 38 00:01:15,242 --> 00:01:17,409 VALERIE: Here's the happy baby. 39 00:01:17,444 --> 00:01:19,077 High and dry. 40 00:01:19,113 --> 00:01:20,446 Oh. Ooh... Yeah. 41 00:01:20,481 --> 00:01:22,181 NAT: Come here, my little darling. 42 00:01:22,216 --> 00:01:24,149 Whoa, your little hat went off. 43 00:01:24,185 --> 00:01:26,418 Hey, you've got a way with kids, Val. 44 00:01:26,453 --> 00:01:28,320 Yeah, like Custer had a way with the Indians. 45 00:01:28,355 --> 00:01:30,589 I don't get it, why wouldn't she tell me about this? 46 00:01:30,624 --> 00:01:33,158 For some reason, she has trouble lying to you. 47 00:01:33,194 --> 00:01:35,326 A problem she doesn't have with the rest of us. 48 00:01:38,632 --> 00:01:40,899 ♪ ♪ 49 00:02:07,628 --> 00:02:09,561 ♪ ♪ 50 00:02:33,487 --> 00:02:35,320 ♪ ♪ 51 00:03:17,764 --> 00:03:19,464 I can't believe it. 52 00:03:19,499 --> 00:03:22,400 David inherited $250,000 from his grandfather? 53 00:03:22,436 --> 00:03:23,568 That's right. Thanks. 54 00:03:23,604 --> 00:03:24,903 Wow! 55 00:03:24,938 --> 00:03:27,039 Your dad must have loved him very much. 56 00:03:27,074 --> 00:03:28,940 David was his only grandson. 57 00:03:28,975 --> 00:03:30,375 They were very fond of each other. 58 00:03:30,410 --> 00:03:31,509 You know, David hasn't said 59 00:03:31,544 --> 00:03:32,744 a word about this to anyone. 60 00:03:32,779 --> 00:03:34,079 MEL: That's probably just as well. 61 00:03:34,114 --> 00:03:35,380 I'm really worried about what 62 00:03:35,415 --> 00:03:36,782 this money might do to him. 63 00:03:36,817 --> 00:03:38,417 Unfortunately, his grandfather had a lot more confidence 64 00:03:38,452 --> 00:03:40,285 in him than I do. 65 00:03:40,320 --> 00:03:42,654 Well, he has been going through a lot of changes lately. 66 00:03:42,689 --> 00:03:44,289 Donna, you don't have to protect him. 67 00:03:44,324 --> 00:03:46,725 We all know what his behavior has been like lately. 68 00:03:46,760 --> 00:03:49,361 And you're afraid the money is going to make it worse. 69 00:03:49,396 --> 00:03:50,595 David wants his freedom. 70 00:03:50,630 --> 00:03:52,296 Now, thanks to his grandfather, he can afford it. 71 00:03:53,634 --> 00:03:54,766 (phone ringing) 72 00:03:54,801 --> 00:03:56,268 I'll get it. 73 00:03:57,070 --> 00:03:59,638 (ringing stops abruptly) 74 00:03:59,673 --> 00:04:01,539 All right. 75 00:04:01,574 --> 00:04:02,707 (ringing resumes) 76 00:04:02,743 --> 00:04:03,675 (groans) 77 00:04:04,878 --> 00:04:05,944 Hello? 78 00:04:05,980 --> 00:04:06,945 Hey, beautiful. 79 00:04:06,980 --> 00:04:07,946 Hi. 80 00:04:07,981 --> 00:04:10,582 Um, I'll be right back. 81 00:04:10,617 --> 00:04:11,817 Did you just hang up? 82 00:04:11,852 --> 00:04:13,185 Just a little phone code. 83 00:04:13,220 --> 00:04:15,887 One ring means that I am crazy about you. 84 00:04:15,922 --> 00:04:18,156 I see, and what does two rings mean? 85 00:04:18,191 --> 00:04:19,925 Means that I wish I was with you. 86 00:04:19,960 --> 00:04:22,760 I don't, uh, think I'm ready 87 00:04:22,796 --> 00:04:24,429 to know what three rings means. 88 00:04:24,464 --> 00:04:25,797 (chuckling): Good. 89 00:04:25,832 --> 00:04:27,633 'Cause I'm not sure I'm ready to tell you. 90 00:04:27,668 --> 00:04:29,935 Um, look, I, um, I have to go. 91 00:04:29,970 --> 00:04:32,070 So, I'll just see you at campus, okay? 92 00:04:32,105 --> 00:04:33,672 All right, go. 93 00:04:33,707 --> 00:04:35,140 All right, bye. 94 00:04:36,509 --> 00:04:38,677 Sorry. 95 00:04:38,712 --> 00:04:41,747 So, uh, what do you want us to do, keep an eye on him? 96 00:04:41,782 --> 00:04:43,915 I would really appreciate it, Donna. 97 00:04:43,950 --> 00:04:45,082 I'm just concerned that 98 00:04:45,118 --> 00:04:46,518 he might be getting in over his head. 99 00:04:46,553 --> 00:04:48,453 Well, I would talk to him, but I don't... 100 00:04:48,489 --> 00:04:50,088 I don't think he's gonna listen to me. 101 00:04:50,123 --> 00:04:51,290 I'll look out for him, Mel. 102 00:04:51,325 --> 00:04:52,491 Thanks, Donna. 103 00:04:52,526 --> 00:04:55,160 Okay, I'm gonna get back to the office. 104 00:04:55,195 --> 00:04:56,328 See ya. 105 00:04:56,363 --> 00:04:57,929 Bye. 106 00:04:57,964 --> 00:05:02,367 (phone rings twice, then stops) 107 00:05:09,509 --> 00:05:11,676 Hey, there, big fella, 108 00:05:11,711 --> 00:05:13,711 you got a tapeworm or what? 109 00:05:13,746 --> 00:05:15,046 (mumbling) 110 00:05:15,082 --> 00:05:17,482 Rowing burns a thousand calories an hour. 111 00:05:17,517 --> 00:05:18,816 I'm sure it does. 112 00:05:18,852 --> 00:05:20,452 You know, it's amazing that 113 00:05:20,487 --> 00:05:22,220 you can keep on any weight at all, 114 00:05:22,255 --> 00:05:24,956 what with all this rowing and the secrets you keep. 115 00:05:24,991 --> 00:05:26,390 Secrets? 116 00:05:26,426 --> 00:05:27,893 I don't know how you do it, man. 117 00:05:27,928 --> 00:05:29,727 The anxiety. 118 00:05:29,763 --> 00:05:31,229 The not sleeping at night. 119 00:05:31,265 --> 00:05:32,397 Th-The sweats... 120 00:05:32,432 --> 00:05:33,899 You're amazing, man. 121 00:05:33,934 --> 00:05:36,535 Hmm, um... 122 00:05:36,570 --> 00:05:39,203 You know what? 123 00:05:39,239 --> 00:05:41,506 I did take $20 from the cookie jar once, 124 00:05:41,542 --> 00:05:42,941 but I put it back two days later. 125 00:05:42,976 --> 00:05:44,376 I'm not talking about the cookie jar, Steve. 126 00:05:44,411 --> 00:05:45,910 I'm talking about Valerie. 127 00:05:45,945 --> 00:05:47,245 Why didn't you tell me? 128 00:05:47,280 --> 00:05:49,313 Look, I wasn't trying to hide anything from you. 129 00:05:49,349 --> 00:05:50,749 I found out by accident. 130 00:05:50,784 --> 00:05:52,184 I didn't want to make things worse. 131 00:05:52,219 --> 00:05:54,086 So you told "Darth Taylor"? 132 00:05:54,121 --> 00:05:56,655 (snickers) I just figured she should talk to a woman. 133 00:05:56,690 --> 00:05:58,724 Right church, wrong pew, my friend. 134 00:05:58,759 --> 00:06:00,859 (chuckling) Kelly thinks Valerie 135 00:06:00,894 --> 00:06:03,362 is lying about the whole thing, including the abortion. 136 00:06:03,397 --> 00:06:05,063 Yeah, well, here's what I know. 137 00:06:05,098 --> 00:06:06,631 Valerie said Kenny took her to the clinic. 138 00:06:06,667 --> 00:06:07,666 Kelly says he didn't. 139 00:06:07,701 --> 00:06:09,334 Valerie told me they gave her Diazepam. 140 00:06:09,369 --> 00:06:11,002 But then she told me that she drove home. 141 00:06:11,038 --> 00:06:12,104 How's that? 142 00:06:12,139 --> 00:06:14,039 And that's your whole case? Yeah. 143 00:06:14,074 --> 00:06:15,540 Next, you're going to be telling me 144 00:06:15,575 --> 00:06:17,209 Colonel Mustard did it in the observatory with a lead pipe. 145 00:06:17,244 --> 00:06:19,244 (chuckling) I'm going to the marina. 146 00:06:19,279 --> 00:06:21,980 Steve, what do you think? 147 00:06:22,015 --> 00:06:23,348 I don't know what to think. 148 00:06:23,383 --> 00:06:24,850 Things just don't add up. 149 00:06:24,885 --> 00:06:26,351 So, you think she's lying, too? 150 00:06:26,386 --> 00:06:28,786 Yeah... it's Valerie. 151 00:06:30,123 --> 00:06:31,222 See you later. Yeah. 152 00:06:42,436 --> 00:06:43,468 KELLY: Hi, Val. 153 00:06:44,804 --> 00:06:46,037 Kelly. 154 00:06:46,072 --> 00:06:47,539 How are you? 155 00:06:47,574 --> 00:06:49,741 Obviously not as good as you. 156 00:06:49,776 --> 00:06:51,175 Mm, I can't help it. 157 00:06:51,210 --> 00:06:53,611 Telling the truth feels so good. 158 00:06:53,647 --> 00:06:55,013 Well, hip hip hooray. 159 00:06:55,048 --> 00:06:56,213 Mm, I mean, when I told Brandon 160 00:06:56,249 --> 00:06:58,049 about what happened between you and Kenny, 161 00:06:58,084 --> 00:07:00,885 I felt like just a huge weight had been 162 00:07:00,921 --> 00:07:02,754 lifted right off my shoulders. 163 00:07:02,789 --> 00:07:04,589 Hi, what can I get you? 164 00:07:04,625 --> 00:07:06,157 Espresso, decaffeinated. 165 00:07:06,192 --> 00:07:08,159 Coffee, black. 166 00:07:08,194 --> 00:07:09,994 Exactly which part about 167 00:07:10,029 --> 00:07:11,997 what happened between me and Kenny did you tell? 168 00:07:12,032 --> 00:07:14,532 Mm, let's see. 169 00:07:14,567 --> 00:07:16,434 Pregnancy, abortion. 170 00:07:16,470 --> 00:07:17,469 The basics. 171 00:07:17,504 --> 00:07:20,138 God, I hate you. 172 00:07:20,173 --> 00:07:22,406 But when I got to the part about how I didn't believe any of it, 173 00:07:22,442 --> 00:07:25,243 mm, talk about the truth setting you free. 174 00:07:25,278 --> 00:07:27,479 If you knew what I went through... 175 00:07:27,514 --> 00:07:28,913 Save the sob story for Brandon. 176 00:07:28,949 --> 00:07:30,081 You're going to need it. 177 00:07:30,116 --> 00:07:32,250 He'll believe me. 178 00:07:32,285 --> 00:07:33,985 Well, he always has. 179 00:07:34,020 --> 00:07:35,754 But sooner or later, he won't. 180 00:07:35,789 --> 00:07:37,622 My money's on sooner. 181 00:07:37,657 --> 00:07:39,257 Together or separate? 182 00:07:39,292 --> 00:07:41,359 Together. 183 00:07:41,394 --> 00:07:42,894 My treat. 184 00:07:46,733 --> 00:07:49,401 Power stroke! One... 185 00:07:49,436 --> 00:07:50,335 two... 186 00:07:50,370 --> 00:07:51,336 three... 187 00:07:51,371 --> 00:07:53,638 So, what do you think? 188 00:07:56,609 --> 00:07:57,976 They look pretty good. 189 00:07:58,011 --> 00:08:00,445 They look... better. 190 00:08:00,480 --> 00:08:02,413 Come on, admit it. 191 00:08:02,449 --> 00:08:04,449 What they've done is pretty impressive. 192 00:08:04,484 --> 00:08:06,417 Clare, guy weighs 300 pounds. 193 00:08:06,453 --> 00:08:07,752 He loses a hundred pounds, 194 00:08:07,787 --> 00:08:08,987 everybody says they're impressed. 195 00:08:09,022 --> 00:08:10,421 I say he shouldn't have weighed 300 196 00:08:10,457 --> 00:08:12,891 in the first place. 197 00:08:12,926 --> 00:08:14,659 Good times, guys. 198 00:08:14,694 --> 00:08:17,195 Well, if it isn't the scourge of the seven seas. 199 00:08:17,230 --> 00:08:19,096 Why don't you go sit on an oar? 200 00:08:19,132 --> 00:08:20,198 You guys are looking good. 201 00:08:20,233 --> 00:08:21,566 So are you. 202 00:08:21,601 --> 00:08:24,035 You too, Captain SPF. You know, 203 00:08:24,070 --> 00:08:25,904 that sunblock on your nose is so becoming, 204 00:08:25,939 --> 00:08:28,139 I think your ears are getting jealous. 205 00:08:28,174 --> 00:08:31,810 Oh, abbreviations 101, isn't that a step up for you, Sanders? 206 00:08:31,845 --> 00:08:33,812 Here we go, guys. Hands on. 207 00:08:33,847 --> 00:08:36,848 Over the head. Ready, up! 208 00:08:36,883 --> 00:08:38,249 Here we go! You know, Sanders, 209 00:08:38,285 --> 00:08:39,717 I'm glad you guys are halfway decent. 210 00:08:39,752 --> 00:08:41,585 That way, maybe you can stay afloat long enough 211 00:08:41,621 --> 00:08:43,121 to see us kick your sorry butts. 212 00:08:43,156 --> 00:08:44,956 Oh, yeah, we'll see you cross the finish line, 213 00:08:44,991 --> 00:08:45,957 from the winner's circle. 214 00:08:45,992 --> 00:08:47,192 (chuckling): Yeah. All right, 215 00:08:47,227 --> 00:08:48,626 Take it, guys. now that we've had a chance 216 00:08:48,661 --> 00:08:50,261 to measure our manhood, let's go in the water. 217 00:08:50,297 --> 00:08:52,430 No, no, no, let me give you a little advice, Sanders. 218 00:08:52,465 --> 00:08:55,166 Quit now and save yourself a lot of embarrassment. 219 00:08:55,202 --> 00:08:56,535 The only thing I'm embarrassed about 220 00:08:56,570 --> 00:08:58,870 is how little we have riding on this race. 221 00:08:58,905 --> 00:09:00,005 CLARE: Uh, don't go there, 222 00:09:00,040 --> 00:09:01,239 either of you. No, no, 223 00:09:01,274 --> 00:09:02,507 if he wants to dig his grave a little deeper, 224 00:09:02,542 --> 00:09:03,508 who are we to stop him? 225 00:09:03,543 --> 00:09:04,509 Let's up the ante. 226 00:09:04,544 --> 00:09:06,278 I wouldn't. I would. 227 00:09:06,313 --> 00:09:07,412 Fine. 228 00:09:07,447 --> 00:09:08,980 I'll be in the shell. 229 00:09:10,350 --> 00:09:11,917 Great girl. 230 00:09:11,952 --> 00:09:13,351 But you already know that. 231 00:09:13,386 --> 00:09:16,020 Loser serves the winner's frat dinner for a week. 232 00:09:16,056 --> 00:09:17,022 Plus dates. 233 00:09:17,057 --> 00:09:18,256 Fine, you'll be doing it. 234 00:09:18,291 --> 00:09:19,657 Oh, tell me what Clare's favorite meal is. 235 00:09:19,692 --> 00:09:21,927 I just want to make sure you get a chance to serve it. 236 00:09:21,962 --> 00:09:23,962 Oh, that's easy. That would be pile of Steve, 237 00:09:23,997 --> 00:09:26,497 masquerading around a lovely almond massage oil, 238 00:09:26,533 --> 00:09:27,933 rolphed, not rubbed. 239 00:09:27,968 --> 00:09:29,801 Whatever. So, it's a bet? 240 00:09:29,836 --> 00:09:31,369 Oh, it's a pleasure. 241 00:09:31,404 --> 00:09:32,671 Right. 242 00:09:34,374 --> 00:09:35,807 (exhales) 243 00:09:41,347 --> 00:09:43,314 Hey, I can't decide what to lead with. 244 00:09:43,349 --> 00:09:46,084 The alumni endowment drive or... 245 00:09:46,119 --> 00:09:48,687 Are you listening to me? 246 00:09:48,722 --> 00:09:51,389 By the way, there's a naked woman in your office. 247 00:09:51,424 --> 00:09:53,124 Shall I tell her to wait? 248 00:09:53,159 --> 00:09:54,125 Say you're pregnant. 249 00:09:54,161 --> 00:09:55,126 I'm pregnant. 250 00:09:55,162 --> 00:09:56,360 That's not funny. Say your pregnant. 251 00:09:56,396 --> 00:09:57,528 Do you tell your best friend? 252 00:09:57,564 --> 00:09:58,462 Absolutely. 253 00:09:58,498 --> 00:09:59,597 And what if you get an abortion? 254 00:09:59,633 --> 00:10:00,965 I wouldn't get an abortion. 255 00:10:01,001 --> 00:10:02,300 But if I did, I would definitely tell 256 00:10:02,335 --> 00:10:04,402 because I'd want a shoulder to cry on. 257 00:10:04,437 --> 00:10:06,104 And what if the shoulder was mine? 258 00:10:06,139 --> 00:10:09,707 Well, you're not an easy person to confess to. 259 00:10:10,843 --> 00:10:12,543 Okay, say you made the whole thing up 260 00:10:12,579 --> 00:10:14,612 just to get back at some guy who hurt you? 261 00:10:14,648 --> 00:10:16,314 No, then I wouldn't tell anyone. 262 00:10:16,350 --> 00:10:18,316 That's what I was afraid of. 263 00:10:18,352 --> 00:10:19,984 Any chance of film at 11, so I can figure out 264 00:10:20,019 --> 00:10:21,219 what you're talking about? 265 00:10:21,254 --> 00:10:23,287 I wish I knew myself. 266 00:10:23,323 --> 00:10:26,457 (sighs) Why don't you just ask the mystery girl straight out? 267 00:10:26,493 --> 00:10:29,093 No, I can't do that; I need more information first. 268 00:10:29,129 --> 00:10:31,362 Then ask the guy. 269 00:10:33,467 --> 00:10:34,565 That's a good idea. 270 00:10:34,601 --> 00:10:36,834 Thanks, Tracy, you da man. 271 00:10:36,869 --> 00:10:39,237 Oh, uh, don't lead with the endowment drive. 272 00:10:39,272 --> 00:10:40,738 Money stories in block three. 273 00:10:40,774 --> 00:10:43,040 Thank you, fearless leader. 274 00:10:43,977 --> 00:10:45,944 David, hi. Hey. 275 00:10:45,979 --> 00:10:47,378 Hey, how's it going? 276 00:10:47,413 --> 00:10:50,782 Did you know that as early as 1835, Alexis de Tocqueville 277 00:10:50,817 --> 00:10:54,251 predicted that America and Russia would be two superpowers? 278 00:10:54,287 --> 00:10:56,087 Mm... no, can't say I did. 279 00:10:56,122 --> 00:10:59,090 This guy is a French political scientist that we're studying. 280 00:10:59,125 --> 00:11:01,292 Now, he knew the future of the world 281 00:11:01,327 --> 00:11:03,427 would be shaped by two totally backward, 282 00:11:03,463 --> 00:11:04,629 undeveloped countries. 283 00:11:04,664 --> 00:11:07,331 Cool. Well, it sounds like a good class. 284 00:11:07,367 --> 00:11:08,599 It's incredible; I love it. 285 00:11:08,635 --> 00:11:09,900 Okay, whoa, what'd you do with him? 286 00:11:09,936 --> 00:11:11,068 The real David Silver? 287 00:11:11,104 --> 00:11:12,336 The guy I'm looking for-- downbeat... 288 00:11:12,372 --> 00:11:13,605 Moody? 289 00:11:13,640 --> 00:11:15,140 Yeah, glass half-empty kind of guy? Mm-hmm. 290 00:11:15,175 --> 00:11:16,274 (laughs) 291 00:11:16,309 --> 00:11:18,476 Uh, he-he changed. 292 00:11:18,511 --> 00:11:21,579 You're really happy, aren't you? 293 00:11:21,614 --> 00:11:23,915 Yeah. Yeah, I am. 294 00:11:23,950 --> 00:11:26,084 Of course, I owe a lot of that to you, 295 00:11:26,119 --> 00:11:27,385 I mean, I wouldn't have even 296 00:11:27,420 --> 00:11:29,354 come back to school if it wasn't for you. 297 00:11:29,389 --> 00:11:32,023 You know, I'm done for the day, and I've got to go 298 00:11:32,058 --> 00:11:33,558 pick up some stuff for the house. 299 00:11:33,593 --> 00:11:34,859 You want to come with me? 300 00:11:34,894 --> 00:11:36,094 Yeah, sure. 301 00:11:36,129 --> 00:11:38,029 Great. That was easy. (laughs) 302 00:11:38,064 --> 00:11:40,899 (chuckles) 303 00:11:40,934 --> 00:11:42,934 (door opens) 304 00:11:42,969 --> 00:11:44,235 Right this way. Thanks. 305 00:11:44,270 --> 00:11:45,403 Hi, Kenny. 306 00:11:45,439 --> 00:11:47,371 Thanks for seeing me on such short notice. 307 00:11:47,407 --> 00:11:48,473 No problem. 308 00:11:48,508 --> 00:11:50,308 Uh, can I get you something to drink? 309 00:11:50,343 --> 00:11:51,476 No, thanks, I'm fine. 310 00:11:51,511 --> 00:11:53,578 Just hold my calls. 311 00:11:53,613 --> 00:11:56,080 So, how you doing? Good, good, thanks. 312 00:11:56,115 --> 00:11:59,417 How's the family? The family's good, everyone's good. 313 00:11:59,453 --> 00:12:01,219 Except for Valerie. 314 00:12:01,254 --> 00:12:03,321 Yeah. Well... 315 00:12:03,356 --> 00:12:05,390 I'm sorry to hear that. 316 00:12:05,425 --> 00:12:07,057 Yeah, I thought you would be. 317 00:12:07,093 --> 00:12:08,560 Look, Brandon, I feel terrible 318 00:12:08,595 --> 00:12:10,995 about what happened. 319 00:12:11,031 --> 00:12:14,632 Things just got a little, um... out of control. 320 00:12:14,667 --> 00:12:18,302 Kenny, would you mind telling me exactly what did happen? 321 00:12:20,206 --> 00:12:24,242 Bottom line, uh, I fell in love... 322 00:12:24,277 --> 00:12:26,244 with the wrong girl. 323 00:12:26,279 --> 00:12:27,545 But you did love her? 324 00:12:27,580 --> 00:12:29,914 I would have done anything for her. 325 00:12:29,949 --> 00:12:33,083 Pardon me for noticing, but... 326 00:12:33,119 --> 00:12:34,685 you're still married, 327 00:12:34,721 --> 00:12:37,322 and she went through this whole thing alone. 328 00:12:37,357 --> 00:12:41,192 Well, she didn't have to go through it alone, Brandon. 329 00:12:43,463 --> 00:12:46,497 You didn't dump her? 330 00:12:46,532 --> 00:12:47,999 (chuckles) 331 00:12:48,034 --> 00:12:51,803 Brandon... 332 00:12:51,838 --> 00:12:53,671 I cared about her. 333 00:12:53,706 --> 00:12:55,173 I wanted to help her. 334 00:12:55,208 --> 00:12:57,175 And after she told me she was pregnant, 335 00:12:57,210 --> 00:12:59,911 the only thing that she wanted from me was my money. 336 00:12:59,946 --> 00:13:02,413 She asked you for money? Well, Valerie doesn't ask, 337 00:13:02,448 --> 00:13:06,050 she demands, you know-- it's more like ransom. 338 00:13:06,085 --> 00:13:09,354 "Give me money, or I will have this baby." 339 00:13:09,389 --> 00:13:12,022 "Give me money, or I will tell your wife." 340 00:13:12,058 --> 00:13:13,525 How much? 341 00:13:13,560 --> 00:13:14,793 Hundred grand. 342 00:13:14,828 --> 00:13:17,428 That's a lot of money. 343 00:13:17,463 --> 00:13:18,997 And... 344 00:13:19,032 --> 00:13:22,467 when I hesitated about paying her... 345 00:13:22,502 --> 00:13:26,837 she paid a visit to my wife with a little present. 346 00:13:26,873 --> 00:13:28,806 A box of diapers. 347 00:13:30,510 --> 00:13:32,310 Talk about your fatal attraction. 348 00:13:32,345 --> 00:13:36,114 So obviously, you, uh, gave her the money, right? 349 00:13:36,149 --> 00:13:39,050 Yeah. It was worth it to get her out of my life. 350 00:13:39,085 --> 00:13:41,586 Kenny, do you... 351 00:13:41,621 --> 00:13:45,156 do you know for a fact that she actually was pregnant? 352 00:13:45,191 --> 00:13:46,624 No. 353 00:13:46,659 --> 00:13:48,960 Um, you know what, to be honest with you, though, 354 00:13:48,995 --> 00:13:52,296 I don't care-- as long as it's over. 355 00:13:54,534 --> 00:13:56,968 Are we through here? 356 00:13:57,003 --> 00:13:59,870 Yeah, yeah, yeah, absolutely, absolutely. 357 00:13:59,905 --> 00:14:01,973 Thanks for your time and your honesty, man. 358 00:14:02,008 --> 00:14:03,140 I really appreciate it. 359 00:14:03,176 --> 00:14:06,277 Take care, Brandon. Okay, thanks. You, too. 360 00:14:14,387 --> 00:14:17,188 DONNA: David, what do you need a new watch for? 361 00:14:17,223 --> 00:14:18,522 You've already got three. 362 00:14:18,558 --> 00:14:20,624 Yeah, but this one's got a chronometer on it. 363 00:14:20,660 --> 00:14:22,493 Did you see that? Hey, how about this? 364 00:14:22,528 --> 00:14:25,396 You can't... you can't forget about this, huh? 365 00:14:25,431 --> 00:14:27,565 Oh. Oh, right, your $200 pen. 366 00:14:27,600 --> 00:14:28,800 A bargain. Designed by NASA. 367 00:14:28,835 --> 00:14:30,768 You can write upside down with this thing. 368 00:14:30,804 --> 00:14:32,403 Oh, that makes all the difference. 369 00:14:32,438 --> 00:14:35,506 Okay, fine, how about the, uh, electric toilet seat warmer. 370 00:14:35,541 --> 00:14:37,441 (fake laughing): Oh, yeah! 371 00:14:37,476 --> 00:14:39,443 For those cold Southern California nights. 372 00:14:39,478 --> 00:14:41,512 David, is all this stuff really necessary? 373 00:14:41,547 --> 00:14:42,847 Donna, that's the point. 374 00:14:42,882 --> 00:14:44,182 I don't get it. 375 00:14:44,217 --> 00:14:46,117 I inherited $250,000! 376 00:14:46,152 --> 00:14:48,286 I can do anything I want to. 377 00:14:48,321 --> 00:14:50,421 I-I can buy all the stupid stuff I want. 378 00:14:50,456 --> 00:14:52,356 I can buy you all the stupid stuff you want. 379 00:14:52,392 --> 00:14:53,358 What do you want? 380 00:14:53,393 --> 00:14:54,459 David, would you calm down? 381 00:14:54,494 --> 00:14:56,094 You're embarrassing me! (fake laughing) 382 00:14:56,129 --> 00:14:57,928 No, I'm not, Donna-- they love people like me. 383 00:14:57,964 --> 00:14:58,896 I'm an impulse shopper. 384 00:15:00,433 --> 00:15:03,167 You know what? Can we please just get out of here? 385 00:15:03,203 --> 00:15:04,235 Okay? 386 00:15:04,271 --> 00:15:05,937 Okay, fine. Good. Thanks. 387 00:15:05,972 --> 00:15:07,705 You know, I've never been to Australia. 388 00:15:07,740 --> 00:15:09,640 How about Egypt? Egypt-- if we left right now 389 00:15:09,675 --> 00:15:12,043 I bet you we could be at the pyramids by breakfast. 390 00:15:12,078 --> 00:15:14,913 What do you say? I'd say that you lost your mind! 391 00:15:14,948 --> 00:15:17,348 Uh, you know, I really hope I never find it, 392 00:15:17,384 --> 00:15:19,550 'cause I've never felt this good in my life. 393 00:15:19,585 --> 00:15:23,021 Excuse me what does it take to get some service around here? 394 00:15:23,056 --> 00:15:26,357 Donna, I think they have potato clocks! 395 00:15:26,393 --> 00:15:28,960 (sighs): We should've had this stuff delivered. 396 00:15:28,995 --> 00:15:31,429 We're never gonna get it all in the cars. 397 00:15:31,464 --> 00:15:33,664 Yeah? Well, you shouldn't have bought so much stuff. 398 00:15:33,699 --> 00:15:35,400 You know, we could take two trips, 399 00:15:35,435 --> 00:15:37,635 but then again, we'd miss our flight to Cairo. 400 00:15:37,670 --> 00:15:38,903 Would you stop that already? 401 00:15:38,939 --> 00:15:40,405 Hey, you just say the word. 402 00:15:40,440 --> 00:15:42,373 (chuckles): Ah, the word is "binge." 403 00:15:43,609 --> 00:15:45,610 Okay. 404 00:15:45,645 --> 00:15:47,277 There. Oh, perfect. Thank you. 405 00:15:47,313 --> 00:15:49,013 Sure. 406 00:15:49,048 --> 00:15:50,982 A twenty? 407 00:15:51,017 --> 00:15:52,950 What? What? The guy worked hard. 408 00:15:52,986 --> 00:15:55,987 Don't you think you're just a little over the top there? 409 00:15:56,022 --> 00:15:57,621 It's cool, isn't it? 410 00:15:58,725 --> 00:16:01,693 David! What are you doing? 411 00:16:01,728 --> 00:16:02,994 What? 412 00:16:03,029 --> 00:16:05,496 What, I'm not allowed to kiss somebody I like? 413 00:16:05,531 --> 00:16:07,665 No. Not like that, not here. 414 00:16:07,701 --> 00:16:10,301 You know, I'm beginning to think Mel was right. 415 00:16:10,336 --> 00:16:13,170 Wait, what does my father have to do with this? 416 00:16:13,205 --> 00:16:17,508 He was just... he-he's a little worried about you. 417 00:16:17,543 --> 00:16:19,277 And? 418 00:16:19,312 --> 00:16:22,513 And he didn't think you'd listen to him, and he was concerned, 419 00:16:22,548 --> 00:16:25,483 so he asked me to keep an eye on you. 420 00:16:25,518 --> 00:16:27,118 That's great. 421 00:16:27,153 --> 00:16:29,420 (chuckles): My father's got you spying for him. 422 00:16:29,456 --> 00:16:31,356 No, I... I didn't say that. 423 00:16:31,391 --> 00:16:33,891 What, is he afraid I'm gonna do something stupid? 424 00:16:33,926 --> 00:16:34,892 David... Something crazy? 425 00:16:34,927 --> 00:16:35,893 What, something deranged? 426 00:16:35,928 --> 00:16:37,628 Oh, come on! 427 00:16:37,663 --> 00:16:39,030 Wha... Excuse me. 428 00:16:39,065 --> 00:16:41,232 Excuse me. 429 00:16:41,267 --> 00:16:43,334 Wh-What's this? 430 00:16:43,370 --> 00:16:44,502 Uh, 431 00:16:44,537 --> 00:16:45,836 it was there already. No, no, no. 432 00:16:45,871 --> 00:16:47,238 I haven't seen this before. Have you? 433 00:16:47,273 --> 00:16:49,840 I can't be positive, but I don't think so. 434 00:16:49,875 --> 00:16:51,175 VALET: Sir, cars are checked 435 00:16:51,210 --> 00:16:52,943 before they're parked-- the scratch was there. 436 00:16:52,978 --> 00:16:54,578 Excuse me, the lady said it wasn't. 437 00:16:54,613 --> 00:16:56,747 Well, she's wrong. DAVID: This is her car. 438 00:16:56,782 --> 00:16:57,881 She drives this car every day. 439 00:16:57,917 --> 00:16:59,417 You're trying to tell me she hasn't seen 440 00:16:59,452 --> 00:17:00,551 a scratch the size of Texas? 441 00:17:00,586 --> 00:17:02,553 No, no, no, no, no, you did this-- 442 00:17:02,588 --> 00:17:03,754 you have to pay for it. 443 00:17:03,789 --> 00:17:04,789 David, please, 444 00:17:04,824 --> 00:17:06,624 I said I wasn't sure. 445 00:17:06,659 --> 00:17:08,259 Donna, either you know or you don't. 446 00:17:08,294 --> 00:17:10,261 Then I guess I don't. 447 00:17:10,296 --> 00:17:13,898 It's just like a spy to take the other side. 448 00:17:13,933 --> 00:17:15,266 I'm on your side. 449 00:17:15,301 --> 00:17:18,169 Keep acting this way, and I'll be the only one who is. 450 00:17:28,748 --> 00:17:30,314 DICK: So, I'll see you 451 00:17:30,349 --> 00:17:31,382 after class. 452 00:17:31,417 --> 00:17:33,117 Yeah, I'll be in the Condor's Nest. 453 00:17:33,153 --> 00:17:34,786 Oh, we'll talk race strategy. 454 00:17:34,821 --> 00:17:36,554 (sighs): Oh, yay. 455 00:17:36,589 --> 00:17:38,689 Oh. You should be home shining up your tray. 456 00:17:38,725 --> 00:17:40,457 I got two things to say to you: 457 00:17:40,493 --> 00:17:42,226 serve from the left; clear from the right. 458 00:17:42,261 --> 00:17:43,928 In your dreams. 459 00:17:43,963 --> 00:17:45,996 I think your boy's getting nervous. 460 00:17:46,031 --> 00:17:47,631 Mm. Well, if this is about the race, 461 00:17:47,667 --> 00:17:49,266 I don't want to talk about it, okay? 462 00:17:49,301 --> 00:17:50,601 You nervous, too? 463 00:17:50,636 --> 00:17:51,936 No. Try bored. 464 00:17:51,971 --> 00:17:54,171 The race, the bet, the whole thing. 465 00:17:54,206 --> 00:17:57,107 I don't know what it's gonna take to convince you guys 466 00:17:57,142 --> 00:17:58,542 it doesn't impress me. 467 00:17:58,577 --> 00:17:59,810 You have convinced me. 468 00:17:59,845 --> 00:18:00,578 I have? 469 00:18:00,613 --> 00:18:01,846 Completely. 470 00:18:01,881 --> 00:18:03,681 Well, then what's with all the preening? 471 00:18:03,716 --> 00:18:05,582 Well, at first this race was about you. 472 00:18:05,618 --> 00:18:08,486 Now it's about setting out to do something and doing it well. 473 00:18:08,521 --> 00:18:12,056 Mm. Sounds like you're a regular Horatio Alger. 474 00:18:12,091 --> 00:18:13,591 Are you calling me a communist? 475 00:18:13,626 --> 00:18:15,259 That's Alger Hiss, Steve. 476 00:18:15,294 --> 00:18:16,427 Who? Don't worry. 477 00:18:16,462 --> 00:18:17,761 Don't strain your brain. 478 00:18:17,796 --> 00:18:20,831 Look, Clare, I set out to try and impress you, 479 00:18:20,866 --> 00:18:21,898 I admit it. 480 00:18:21,934 --> 00:18:24,001 But I ended up impressing myself. 481 00:18:24,036 --> 00:18:25,402 Hmm. 482 00:18:25,437 --> 00:18:28,572 And this Horatio guy is a Shakespeare character. 483 00:18:28,607 --> 00:18:29,807 Hamlet. 484 00:18:31,043 --> 00:18:32,577 I read the Cliff Notes in ninth grade. 485 00:18:32,612 --> 00:18:34,478 I'm not a complete imbecile. 486 00:18:36,115 --> 00:18:37,648 (whistles) 487 00:18:39,652 --> 00:18:42,953 BRANDON: Hey, Val, is that you? 488 00:18:42,988 --> 00:18:44,555 Waiting up for me? 489 00:18:44,590 --> 00:18:47,858 A little early for curfew. 490 00:18:47,893 --> 00:18:49,460 Just wanted to talk to you, that's all. 491 00:18:49,495 --> 00:18:51,228 (sighs) 492 00:18:51,263 --> 00:18:53,330 Yeah. 493 00:18:53,365 --> 00:18:55,299 I thought you might. 494 00:18:56,802 --> 00:18:59,637 So, how do you want to do this? 495 00:18:59,672 --> 00:19:01,605 Well, you could believe me. 496 00:19:01,640 --> 00:19:03,073 You didn't come to me, did you? 497 00:19:04,711 --> 00:19:06,978 I know I didn't, Brandon. 498 00:19:07,013 --> 00:19:08,412 I was embarrassed. 499 00:19:08,447 --> 00:19:11,548 Embarrassed? 500 00:19:11,584 --> 00:19:13,984 Well, if you're telling the truth... 501 00:19:14,019 --> 00:19:15,219 Well, of course it was the truth. 502 00:19:15,254 --> 00:19:17,087 Then there's nothing to be embarrassed about. 503 00:19:17,122 --> 00:19:18,155 Really. 504 00:19:18,190 --> 00:19:19,924 I got pregnant by a married man 505 00:19:19,959 --> 00:19:21,926 who doesn't want anything to do with me. 506 00:19:21,961 --> 00:19:23,494 That's pretty embarrassing, don't you think? 507 00:19:23,529 --> 00:19:26,864 Look, Val, I'd like to help you, but, uh... 508 00:19:26,899 --> 00:19:29,066 you got to tell me everything. 509 00:19:29,101 --> 00:19:31,502 If you know about the pregnancy and the abortion, 510 00:19:31,538 --> 00:19:32,703 you do know everything. 511 00:19:34,440 --> 00:19:35,372 What? 512 00:19:36,475 --> 00:19:38,109 (sighs) 513 00:19:38,144 --> 00:19:40,477 I went to see Kenny Bannerman today. 514 00:19:40,512 --> 00:19:43,280 He told me about a certain 515 00:19:43,315 --> 00:19:44,681 hundred thousand dollars 516 00:19:44,717 --> 00:19:46,951 that, uh, I think you're pretty intimate with. 517 00:19:46,986 --> 00:19:48,452 (chuckles softly) 518 00:19:48,487 --> 00:19:49,787 He did? 519 00:19:49,822 --> 00:19:50,788 Yeah, he did. 520 00:19:52,558 --> 00:19:54,191 I thought you were gonna tell me everything. 521 00:19:55,461 --> 00:19:57,428 Okay, so I didn't, okay? 522 00:19:57,463 --> 00:19:58,495 Sue me. 523 00:19:58,531 --> 00:20:00,297 This isn't about you, Brandon. 524 00:20:00,332 --> 00:20:02,233 You're right, Val, this isn't about me. 525 00:20:02,268 --> 00:20:03,500 This is about you 526 00:20:03,535 --> 00:20:05,703 and whether or not I can trust you. 527 00:20:05,738 --> 00:20:06,971 How could you do it? 528 00:20:07,006 --> 00:20:08,272 He hurt me. 529 00:20:09,675 --> 00:20:11,442 When I needed him the most, he wasn't there. 530 00:20:11,477 --> 00:20:15,379 Kelly said she thinks, uh, you weren't even pregnant. 531 00:20:15,414 --> 00:20:17,147 Who cares what Kelly thinks? 532 00:20:17,182 --> 00:20:18,482 It's over. 533 00:20:18,517 --> 00:20:20,985 You're right, Val, it is over... 534 00:20:21,020 --> 00:20:22,019 except for the money. 535 00:20:22,055 --> 00:20:23,520 You got to give it back. 536 00:20:23,555 --> 00:20:24,688 You're crazy. 537 00:20:24,723 --> 00:20:25,856 I'm crazy? 538 00:20:25,891 --> 00:20:27,157 I'm crazy? 539 00:20:27,192 --> 00:20:29,460 Have you ever heard the word "extortion"? 540 00:20:29,495 --> 00:20:32,162 Huh? How about "fraud"? 541 00:20:32,197 --> 00:20:33,430 How about "blackmail"? 542 00:20:33,465 --> 00:20:35,399 You got to give the money back. 543 00:20:35,434 --> 00:20:36,500 Is that a threat? 544 00:20:36,535 --> 00:20:38,469 Only if you make it one. 545 00:20:38,504 --> 00:20:40,170 Brandon, this is ridiculous. 546 00:20:40,205 --> 00:20:41,872 You're right, this is ridiculous. 547 00:20:41,907 --> 00:20:43,574 Let me tell you how this is gonna happen. 548 00:20:43,609 --> 00:20:45,275 You're either gonna give that money back, 549 00:20:45,310 --> 00:20:47,478 or you're gonna find a new place to live! 550 00:20:47,513 --> 00:20:49,279 Do you understand? 551 00:20:55,721 --> 00:20:58,055 KELLY: This is really good. 552 00:20:58,090 --> 00:21:00,491 What-what is it? 553 00:21:00,526 --> 00:21:03,827 It's an authentic North African couscous. 554 00:21:03,862 --> 00:21:07,231 Hmm. Where'd you learn to cook? 555 00:21:07,266 --> 00:21:08,999 Casablanca. 556 00:21:09,035 --> 00:21:11,001 You're kidding me. 557 00:21:11,037 --> 00:21:13,170 Really. It wasn't enough for my grandfather 558 00:21:13,205 --> 00:21:15,673 to own half the TV stations in California. 559 00:21:15,708 --> 00:21:19,943 He had a calling to broadcast TJ Hooker to the Third World. 560 00:21:19,978 --> 00:21:21,945 Hmm. When were you there? 561 00:21:21,980 --> 00:21:23,614 High school. 562 00:21:23,649 --> 00:21:25,582 Mm, that must have been amazing. 563 00:21:25,617 --> 00:21:26,917 Not really. 564 00:21:26,952 --> 00:21:29,620 It's kind hard to kiss a girl through a veil. 565 00:21:29,655 --> 00:21:32,723 I never know when you're kidding. 566 00:21:34,894 --> 00:21:37,294 Well, at least I talk about myself. 567 00:21:37,329 --> 00:21:40,497 What do you want to know? 568 00:21:42,468 --> 00:21:44,435 I don't know, Kelly. 569 00:21:44,470 --> 00:21:46,537 You know, there's this... 570 00:21:46,572 --> 00:21:49,407 this part of you that you keep closed up. 571 00:21:49,442 --> 00:21:52,309 It's better that way. Is it? 572 00:21:53,779 --> 00:21:55,713 What could be so bad that I wouldn't understand? 573 00:21:58,117 --> 00:21:59,717 I want to be close to you. 574 00:21:59,752 --> 00:22:01,685 I know. 575 00:22:04,857 --> 00:22:06,724 It's just hard talking about it. 576 00:22:06,759 --> 00:22:07,991 What? 577 00:22:10,096 --> 00:22:11,262 All right, I'll tell you. 578 00:22:11,297 --> 00:22:13,464 But if after I tell you, 579 00:22:13,499 --> 00:22:15,966 you just want to call it a day, that's fine. 580 00:22:16,001 --> 00:22:17,300 All right, all right. 581 00:22:17,336 --> 00:22:18,602 Tell me you're an axe murderer. 582 00:22:18,637 --> 00:22:22,439 No. No. 583 00:22:22,475 --> 00:22:25,175 I used to have a drug problem. 584 00:22:25,211 --> 00:22:26,143 Cocaine. 585 00:22:29,915 --> 00:22:32,717 I got in way over my head last year. 586 00:22:32,752 --> 00:22:33,984 Is that all? 587 00:22:34,019 --> 00:22:37,921 And I was in a really bad relationship. 588 00:22:37,957 --> 00:22:40,591 One that had a lot to do with my addiction. 589 00:22:40,626 --> 00:22:43,928 I feel so much better now. 590 00:22:43,963 --> 00:22:45,429 None of this bothers you? 591 00:22:45,464 --> 00:22:47,764 Well... 592 00:22:47,800 --> 00:22:49,766 I've had a few nighttime cravings 593 00:22:49,802 --> 00:22:53,170 that I wouldn't want anybody to know about either. 594 00:22:53,205 --> 00:22:54,672 You have? 595 00:22:54,707 --> 00:22:57,374 Found myself in the freezer, 596 00:22:57,409 --> 00:22:59,310 ice cream section, with a big spoon. 597 00:22:59,345 --> 00:23:01,078 Chocolate? 598 00:23:01,113 --> 00:23:02,212 Rocky road. 599 00:23:05,317 --> 00:23:07,851 How do you expect me to react to that? 600 00:23:11,190 --> 00:23:13,557 With a great deal of compassion. 601 00:23:29,542 --> 00:23:31,541 (doorbell chimes) 602 00:23:35,815 --> 00:23:36,780 Hi, Valerie. 603 00:23:36,816 --> 00:23:37,881 Is Brandon home? 604 00:23:37,917 --> 00:23:40,150 Um, no, but you can come in and wait if you want. 605 00:23:40,185 --> 00:23:41,118 Thanks. 606 00:23:44,924 --> 00:23:46,557 Nice place. You like it? 607 00:23:46,592 --> 00:23:48,726 I hear there's a room available. 608 00:23:48,761 --> 00:23:50,795 You're, uh, moving out? 609 00:23:50,830 --> 00:23:52,496 Yeah. 610 00:23:52,531 --> 00:23:53,731 How come? 611 00:23:53,766 --> 00:23:56,033 Creative differences. 612 00:23:56,068 --> 00:23:59,970 Valerie, um, I know this isn't any of my business, 613 00:24:00,005 --> 00:24:01,739 and if you want to tell me to shut up, 614 00:24:01,774 --> 00:24:03,841 I'll totally understand. 615 00:24:03,876 --> 00:24:07,011 But I kind of know a little of what's going on with you. 616 00:24:07,046 --> 00:24:08,512 Brandon told you? 617 00:24:08,547 --> 00:24:10,548 I just put two and two together. 618 00:24:10,583 --> 00:24:12,917 Brandon's got a big mouth. 619 00:24:12,952 --> 00:24:14,618 Actually, Brandon's probably one of 620 00:24:14,653 --> 00:24:16,053 the most discreet people I know. 621 00:24:16,088 --> 00:24:17,788 Well, I'm glad you think so. 622 00:24:18,958 --> 00:24:21,558 Look, I got a lot to do, you know? 623 00:24:21,593 --> 00:24:22,660 I haven't known him 624 00:24:22,695 --> 00:24:24,594 as long as you have, but I know him well enough 625 00:24:24,630 --> 00:24:27,364 to know that he'd understand if you'd just tell him the truth. 626 00:24:27,399 --> 00:24:30,134 I did tell him the truth. 627 00:24:30,169 --> 00:24:31,468 And now he wants me to be 628 00:24:31,503 --> 00:24:32,970 a little more virtuous than I can afford. 629 00:24:33,005 --> 00:24:36,740 Well, maybe your virtue is worth a lot more than you think. 630 00:24:36,775 --> 00:24:39,877 Well, that's my decision, not Brandon's. 631 00:24:42,447 --> 00:24:44,882 Listen, I-I didn't mean to interfere. 632 00:24:44,917 --> 00:24:46,717 I just wanted to drop off these tapes. 633 00:24:57,963 --> 00:24:59,897 (doorbell chimes) 634 00:25:04,003 --> 00:25:05,302 The hell are you doing here? 635 00:25:05,337 --> 00:25:07,337 It'll only take a minute. 636 00:25:15,281 --> 00:25:17,581 My wife's upstairs, so clock's ticking. 637 00:25:17,616 --> 00:25:19,917 Look, I know you talked to Brandon. 638 00:25:19,952 --> 00:25:22,052 And I'll tell you what I told him: 639 00:25:22,088 --> 00:25:24,355 That hundred grand was worth getting you out of my life. 640 00:25:28,361 --> 00:25:29,493 (sighs): Here. 641 00:25:29,528 --> 00:25:31,629 What is this? It's the money. 642 00:25:31,664 --> 00:25:34,164 I shouldn't have taken it in the first place. 643 00:25:34,199 --> 00:25:36,300 I don't want this. Just take it, okay? 644 00:25:36,335 --> 00:25:38,402 I promise, I'll stay out of your life forever. 645 00:25:38,437 --> 00:25:39,904 What's gotten into you? 646 00:25:39,939 --> 00:25:41,238 Suddenly got religion? 647 00:25:41,273 --> 00:25:44,074 It's a cheap price to pay for peace of mind. 648 00:25:44,109 --> 00:25:46,777 That's funny, that's what I was thinking. 649 00:25:48,847 --> 00:25:51,148 Dad, you promised we'd play. 650 00:25:51,183 --> 00:25:52,983 I'll be inside in a minute, sweetheart, okay? 651 00:25:53,018 --> 00:25:55,819 Who are you? 652 00:25:55,854 --> 00:25:59,657 I'm, uh, I'm an acquaintance of your dad's. 653 00:25:59,692 --> 00:26:01,292 What's an acquaintance? 654 00:26:01,327 --> 00:26:03,961 Someone you don't know very well. 655 00:26:05,531 --> 00:26:06,864 Are we through here? 656 00:26:06,899 --> 00:26:09,032 Completely. 657 00:26:11,704 --> 00:26:14,137 Come on, big guy, let's go. 658 00:26:14,172 --> 00:26:16,273 Come on, come on, come on. 659 00:26:18,544 --> 00:26:19,576 (knocking) 660 00:26:19,612 --> 00:26:20,611 DAVID: Donna. 661 00:26:20,646 --> 00:26:22,212 (knocking) 662 00:26:22,247 --> 00:26:23,547 Donna. 663 00:26:23,582 --> 00:26:24,882 (knocking) 664 00:26:24,917 --> 00:26:26,383 Hey. 665 00:26:26,418 --> 00:26:28,351 (knocking) 666 00:26:32,658 --> 00:26:33,757 Hey. 667 00:26:33,793 --> 00:26:36,026 I know I'm gonna regret asking this, 668 00:26:36,061 --> 00:26:38,028 but what are you doing out here in your underwear? 669 00:26:38,064 --> 00:26:39,530 Oh. (chuckles) 670 00:26:39,565 --> 00:26:40,697 I just went for a swim. 671 00:26:40,732 --> 00:26:41,699 What?! 672 00:26:41,734 --> 00:26:43,400 Are you nuts? In November? 673 00:26:43,435 --> 00:26:45,069 It's, like, 50 degrees in that water. 674 00:26:45,104 --> 00:26:46,170 Yeah. 675 00:26:46,205 --> 00:26:48,038 Uh, look, I-I forgot to bring a towel. 676 00:26:48,074 --> 00:26:49,639 I should let you freeze. 677 00:26:49,675 --> 00:26:51,875 Oh, by the way, I talked to my mechanic, and, uh, he said 678 00:26:51,910 --> 00:26:53,944 he could have the dent repaired in your car in a day. 679 00:26:53,980 --> 00:26:55,145 Thanks, but I'll take care of it myself. 680 00:26:55,181 --> 00:26:56,346 Oh, no, no, no, don't worry about it. 681 00:26:56,382 --> 00:26:57,714 I already got a loaner. You'll love it. 682 00:26:57,750 --> 00:26:59,683 It's a Porsche Cabriolet. 683 00:27:02,187 --> 00:27:03,987 You know, David, I know this is not 684 00:27:04,022 --> 00:27:05,756 what you want to hear right now, 685 00:27:05,791 --> 00:27:07,457 but I'm really worried about you. 686 00:27:07,493 --> 00:27:08,525 I think you need help. 687 00:27:08,561 --> 00:27:09,526 (chuckles) 688 00:27:09,562 --> 00:27:10,560 Is this my father talking? 689 00:27:10,596 --> 00:27:12,362 No. 690 00:27:12,398 --> 00:27:13,397 You're scaring me. 691 00:27:13,432 --> 00:27:14,998 Why? What's so scary? 692 00:27:15,034 --> 00:27:16,666 I don't know. 693 00:27:16,701 --> 00:27:19,369 People who go swimming in the middle of winter, 694 00:27:19,405 --> 00:27:21,505 go swimming in the middle of the night by themselves. 695 00:27:21,540 --> 00:27:24,074 Hey, have you heard about that new club on Sunset? 696 00:27:24,109 --> 00:27:26,477 Lines all the way around the corner, but I heard 697 00:27:26,512 --> 00:27:28,245 Ben Franklin's got some pull, so we should be okay. 698 00:27:28,280 --> 00:27:30,446 Please, please, don't go anywhere. 699 00:27:32,518 --> 00:27:33,517 Uh, thanks for the towel. 700 00:27:33,552 --> 00:27:34,918 You sure you don't want to come? 701 00:27:34,954 --> 00:27:36,086 Stay the night. 702 00:27:36,121 --> 00:27:37,320 You can sleep on the couch. 703 00:27:37,356 --> 00:27:38,322 I can't. 704 00:27:38,357 --> 00:27:39,422 I got to go. 705 00:27:39,458 --> 00:27:41,091 I'll see you later. 706 00:28:00,646 --> 00:28:01,611 Hey. 707 00:28:01,647 --> 00:28:03,447 What are you doing here? 708 00:28:03,482 --> 00:28:05,549 Just a little mental preparation. 709 00:28:05,584 --> 00:28:07,751 Psych myself up. 710 00:28:07,786 --> 00:28:08,886 What about you? 711 00:28:08,921 --> 00:28:12,155 Oh, I just went for a walk. 712 00:28:12,190 --> 00:28:14,224 Been coming down here a lot lately at night. 713 00:28:14,260 --> 00:28:16,793 You know, it's interesting, Clare, 714 00:28:16,828 --> 00:28:19,529 these shells are only a sixteenth of an inch thick, 715 00:28:19,565 --> 00:28:22,899 made out of Kevlar. 716 00:28:22,934 --> 00:28:24,167 Same stuff as bulletproof vests. 717 00:28:24,203 --> 00:28:25,169 Hmm. 718 00:28:25,204 --> 00:28:26,370 You've done your homework. 719 00:28:26,405 --> 00:28:28,939 (knocks on boat) 720 00:28:28,974 --> 00:28:30,974 Kind of wish my heart was wrapped in Kevlar. 721 00:28:31,010 --> 00:28:33,176 Well, you wouldn't need a bulletproof vest 722 00:28:33,212 --> 00:28:36,012 around your heart if you used your head once in a while. 723 00:28:36,048 --> 00:28:37,147 (chuckles) 724 00:28:37,182 --> 00:28:38,782 I knew you were gonna say that. 725 00:28:38,817 --> 00:28:39,917 Good night, Clare. 726 00:28:41,987 --> 00:28:42,920 Steve, wait. 727 00:28:45,024 --> 00:28:46,389 What? 728 00:28:46,425 --> 00:28:49,426 I'm really impressed with what you've done. 729 00:28:51,630 --> 00:28:54,664 I just wish you'd done it sooner. 730 00:28:54,700 --> 00:28:56,600 (sighs) 731 00:28:56,635 --> 00:28:58,168 You know, I've decided to stop hurting 732 00:28:58,204 --> 00:28:59,269 and start healing, Clare. 733 00:29:00,773 --> 00:29:02,906 So I've turned a corner on this. 734 00:29:02,941 --> 00:29:04,707 I feel pretty good about myself, too. 735 00:29:06,645 --> 00:29:09,078 Good-bye. 736 00:29:12,151 --> 00:29:15,084 (door opens, then closes) 737 00:29:26,031 --> 00:29:27,965 Still here, huh? 738 00:29:28,000 --> 00:29:29,433 Don't rub it in. 739 00:29:29,468 --> 00:29:30,967 I thought I was pretty specific, Val. 740 00:29:31,003 --> 00:29:33,069 I got the message, Brandon. 741 00:29:33,105 --> 00:29:34,304 So what'd you do about it? 742 00:29:34,340 --> 00:29:36,406 I did what you told me. 743 00:29:36,442 --> 00:29:37,574 I gave the money back. 744 00:29:37,610 --> 00:29:39,209 Good. 745 00:29:39,245 --> 00:29:42,045 For who? 746 00:29:42,080 --> 00:29:43,614 Not for me. 747 00:29:43,649 --> 00:29:45,281 My club's on the verge of bankruptcy. 748 00:29:45,317 --> 00:29:46,917 Better your club than your soul. 749 00:29:46,952 --> 00:29:48,184 You know what, Brandon? 750 00:29:48,219 --> 00:29:49,886 I'm sick and tired of you preaching to me. 751 00:29:49,922 --> 00:29:51,555 Okay. 752 00:29:51,590 --> 00:29:53,256 (sighs softly) 753 00:29:53,292 --> 00:29:54,658 So are you staying? 754 00:29:54,693 --> 00:29:56,626 Why? 755 00:29:56,662 --> 00:29:58,728 Is there some other test I have to pass? 756 00:29:58,764 --> 00:30:01,097 Want me to sign a loyalty oath or random drug testing? 757 00:30:01,133 --> 00:30:03,133 Loyalty oath might be nice. 758 00:30:03,169 --> 00:30:04,935 When have I not been loyal to you? 759 00:30:04,970 --> 00:30:06,903 Okay. 760 00:30:09,274 --> 00:30:12,476 I want you to answer me one question. 761 00:30:12,511 --> 00:30:14,444 Were you really pregnant? 762 00:30:15,914 --> 00:30:16,847 (sighs) 763 00:30:18,350 --> 00:30:19,282 No. 764 00:30:21,353 --> 00:30:24,688 I lied about the baby and the abortion. 765 00:30:28,294 --> 00:30:30,027 Don't hate me Brandon, okay? 766 00:30:30,062 --> 00:30:32,162 I don't hate you, Valerie, but sometimes you make it 767 00:30:32,197 --> 00:30:33,796 very difficult for me to like you. 768 00:30:33,833 --> 00:30:34,865 He led me on. 769 00:30:34,900 --> 00:30:37,400 He told me he was getting a divorce. 770 00:30:37,436 --> 00:30:40,003 I fell in love with him. 771 00:30:40,039 --> 00:30:41,337 I thought he could save me. 772 00:30:41,373 --> 00:30:43,473 No one can save you like that; you know better. 773 00:30:43,509 --> 00:30:46,676 I wanted to believe in him. 774 00:30:46,712 --> 00:30:48,211 He reminded me of my father. 775 00:30:48,246 --> 00:30:51,948 And when he deserted me, I just, I couldn't take it. 776 00:30:51,984 --> 00:30:53,783 So then you decided to take him. 777 00:30:53,819 --> 00:30:55,485 Yeah, I guess so. 778 00:30:55,521 --> 00:30:57,321 You know, I-I'm sorry. 779 00:30:57,356 --> 00:30:59,423 I'm sorry that I can't live up to your values. 780 00:30:59,458 --> 00:31:01,224 I-I thought I could, but I can't. 781 00:31:01,260 --> 00:31:02,692 I'm not like you, Brandon. 782 00:31:02,728 --> 00:31:04,961 (sighs softly) 783 00:31:04,996 --> 00:31:06,796 Val, it's okay. 784 00:31:06,831 --> 00:31:07,830 You did the right thing. 785 00:31:07,866 --> 00:31:08,899 You made amends. 786 00:31:08,934 --> 00:31:11,501 Well, it didn't make me feel that good. 787 00:31:11,537 --> 00:31:13,002 Just want to let you know that. 788 00:31:13,038 --> 00:31:15,371 You know, Val... 789 00:31:15,407 --> 00:31:17,574 (sighs softly) 790 00:31:17,609 --> 00:31:19,676 you got to straighten yourself out or you're gonna get yourself 791 00:31:19,711 --> 00:31:22,345 in trouble so deep that no one's gonna be able to get you out. 792 00:31:22,380 --> 00:31:23,313 You hear what I'm saying? 793 00:31:25,417 --> 00:31:26,416 Yeah, I hear you. 794 00:31:26,452 --> 00:31:28,585 Good. 795 00:31:28,620 --> 00:31:30,086 'Cause this advice cost you a lot. 796 00:31:30,122 --> 00:31:32,422 Don't remind me. 797 00:31:36,995 --> 00:31:39,663 (chanting): BGB row! BGB row! 798 00:31:39,698 --> 00:31:41,698 Yeah! Hey! Whoo! 799 00:31:41,733 --> 00:31:43,032 Hey, good luck. 800 00:31:43,068 --> 00:31:44,267 You losers are gonna need it. 801 00:31:44,303 --> 00:31:45,502 (laughs) Thanks a lot. 802 00:31:45,537 --> 00:31:47,437 All you guys, good luck. 803 00:31:47,472 --> 00:31:48,505 What's that supposed to mean? 804 00:31:48,540 --> 00:31:49,506 I don't know, Dick. 805 00:31:49,541 --> 00:31:51,107 I think it means good luck. 806 00:31:51,143 --> 00:31:53,076 And on another note, 807 00:31:53,112 --> 00:31:55,445 I hope you and Clare can make each other happy. 808 00:31:55,481 --> 00:31:57,079 And what's that supposed to mean? 809 00:31:57,116 --> 00:32:00,117 Boy, talking to you is a real waste of time. 810 00:32:02,221 --> 00:32:03,386 (Clare sighs) 811 00:32:03,422 --> 00:32:05,088 I didn't think I was gonna be so nervous. 812 00:32:05,123 --> 00:32:06,656 Well, you want some words of wisdom? 813 00:32:06,692 --> 00:32:07,657 Yeah. 814 00:32:07,693 --> 00:32:09,058 Don't make such a big deal about it. 815 00:32:09,094 --> 00:32:10,527 It's just a race. 816 00:32:10,562 --> 00:32:14,364 Tell your friend over there that I'm not deep enough for subtext. 817 00:32:14,399 --> 00:32:15,898 Listen, Clare, we're ready. Let's go. 818 00:32:15,934 --> 00:32:17,867 Okay. 819 00:32:19,938 --> 00:32:21,037 Bye. 820 00:32:23,108 --> 00:32:25,475 Good shape, you guys. 821 00:32:25,511 --> 00:32:28,444 Donna, calling Mel was the right thing to do. 822 00:32:28,480 --> 00:32:29,445 I don't know. 823 00:32:29,481 --> 00:32:30,981 I feel like maybe I am a spy. 824 00:32:31,016 --> 00:32:35,552 Well, he needs to know just how weird David's been acting. 825 00:32:35,587 --> 00:32:37,087 What exactly did he say? 826 00:32:37,122 --> 00:32:38,688 Well, what could he say? 827 00:32:38,723 --> 00:32:39,990 He's scared, just like me. 828 00:32:40,025 --> 00:32:42,625 So you don't think it's just the money? 829 00:32:42,660 --> 00:32:44,227 Well, I thought that at first. 830 00:32:44,262 --> 00:32:47,797 But David's been acting so extreme, 831 00:32:47,832 --> 00:32:49,932 like he's manic. 832 00:32:49,968 --> 00:32:51,834 Who isn't sometimes? 833 00:32:51,870 --> 00:32:52,869 I know. 834 00:32:52,904 --> 00:32:55,538 But then I think about his mother. 835 00:32:55,574 --> 00:32:57,774 She's manic-depressive. 836 00:32:57,809 --> 00:32:59,643 And that can be inherited. 837 00:32:59,678 --> 00:33:02,279 Well, maybe David should see a doctor. 838 00:33:02,314 --> 00:33:03,313 Yeah, I think he should. 839 00:33:03,348 --> 00:33:05,048 But what if he won't go? 840 00:33:05,083 --> 00:33:07,017 RACE ANNOUNCER (over bullhorn): Attention, coxswain, 841 00:33:07,052 --> 00:33:09,553 bring your shells to the line. 842 00:33:09,588 --> 00:33:12,488 Kegger boat, ready? 843 00:33:12,524 --> 00:33:14,257 BGB boat, ready? 844 00:33:14,292 --> 00:33:16,259 (gunshot) 845 00:33:16,295 --> 00:33:17,727 (crowd cheering) 846 00:33:19,531 --> 00:33:22,499 Pull harder through the water, guys! 847 00:33:22,534 --> 00:33:27,103 Stay together! Power stroke! One... 848 00:33:27,139 --> 00:33:29,672 CLARE: Drive those legs down! 849 00:33:29,708 --> 00:33:32,175 Eight... 850 00:33:32,211 --> 00:33:34,043 nine... 851 00:33:34,079 --> 00:33:35,278 ten! 852 00:33:36,915 --> 00:33:41,617 One, two, three! 853 00:33:43,989 --> 00:33:48,491 Five, six...! 854 00:33:51,363 --> 00:33:55,632 CLARE: ...six, seven, eight. 855 00:33:55,667 --> 00:33:57,099 Who do we root for? 856 00:33:57,135 --> 00:33:59,302 Well, what are the odds of a tie? 857 00:33:59,337 --> 00:34:02,639 About as good as a chance as KEG has of winning this race. 858 00:34:05,010 --> 00:34:09,980 Pull! Pull! Pull through the water! We got 'em! 859 00:34:10,015 --> 00:34:12,849 CLARE: Strike water! Pull! 860 00:34:12,885 --> 00:34:19,822 15 strokes hard! One, two, three! Legs down! Five! 861 00:34:19,858 --> 00:34:23,326 ...nine, ten. 862 00:34:23,362 --> 00:34:27,930 One, two, three...! 863 00:34:27,966 --> 00:34:30,033 (cheering) 864 00:34:30,068 --> 00:34:31,200 Come on! 865 00:34:31,236 --> 00:34:32,702 You know, I still can't believe 866 00:34:32,738 --> 00:34:34,570 Steve got so into this. 867 00:34:34,606 --> 00:34:37,073 Yeah, he is really holding his own. 868 00:34:37,109 --> 00:34:39,409 Wow, they're practically even. 869 00:34:39,445 --> 00:34:41,010 All right, let's pull! 870 00:34:44,283 --> 00:34:47,416 One, two...! 871 00:34:47,453 --> 00:34:51,221 CLARE: Oars in the water! Deep pull! 872 00:34:51,256 --> 00:34:53,356 Last 20! Two... 873 00:34:53,392 --> 00:35:00,897 ...seven, eight, nine, ten! 874 00:35:00,933 --> 00:35:02,065 One... 875 00:35:02,101 --> 00:35:04,334 I'm impressed. Steve can really row, look. 876 00:35:06,505 --> 00:35:07,470 Oh! 877 00:35:07,506 --> 00:35:08,805 Clare's not bad, either. 878 00:35:08,841 --> 00:35:10,740 ...14, 15... 879 00:35:10,776 --> 00:35:13,142 Power stroke for the last 20, guys! 880 00:35:13,178 --> 00:35:19,549 ...18, 19, 20. 881 00:35:19,585 --> 00:35:25,621 ...four, five, six, seven... 882 00:35:25,657 --> 00:35:28,257 (cheering) 883 00:35:33,499 --> 00:35:38,167 CLARE: Push it! Push it! That's it! Push ahead! 884 00:35:43,842 --> 00:35:45,842 Yeah! Whoo! 885 00:35:45,878 --> 00:35:47,076 Whoo! 886 00:35:47,112 --> 00:35:49,678 Dang! 887 00:35:49,715 --> 00:35:51,380 (all cheering) 888 00:35:51,416 --> 00:35:52,749 That was so great! 889 00:35:58,891 --> 00:36:00,623 Oh, Steve. 890 00:36:00,658 --> 00:36:01,624 Clare! 891 00:36:01,659 --> 00:36:02,958 (laughs) 892 00:36:02,995 --> 00:36:04,694 That was so intense. 893 00:36:04,729 --> 00:36:06,463 Uh! You did great. 894 00:36:06,498 --> 00:36:07,930 No, you did all the work. 895 00:36:07,966 --> 00:36:09,032 You were amazing. 896 00:36:09,067 --> 00:36:10,366 Thanks. (chuckles) 897 00:36:17,409 --> 00:36:20,610 Don't worry about it, guys. We gave it our best shot. 898 00:36:20,645 --> 00:36:23,013 Nothing to be ashamed of. 899 00:36:27,752 --> 00:36:30,020 (team laughing) 900 00:36:34,592 --> 00:36:35,958 Congratulations. 901 00:36:35,994 --> 00:36:37,460 It was so close. 902 00:36:37,496 --> 00:36:39,229 And yet so far. (chuckles) 903 00:36:39,264 --> 00:36:41,331 So, what time's dinner? 904 00:36:42,701 --> 00:36:44,367 Guys, you're not seriously gonna do this, are you? 905 00:36:44,403 --> 00:36:45,435 Yeah, a bet's a bet. 906 00:36:45,470 --> 00:36:46,536 6:30 okay? 907 00:36:46,572 --> 00:36:49,039 Life is good. (chuckles) 908 00:36:49,074 --> 00:36:51,507 Clare, we can't start the celebration without you. 909 00:36:51,543 --> 00:36:53,043 Okay, one sec, I'll be there. 910 00:36:53,078 --> 00:36:55,311 Okay, I'll see you tonight. (chuckles) 911 00:36:56,815 --> 00:36:59,081 Go ahead, gloat, you earned it. 912 00:36:59,117 --> 00:37:00,516 You did really well. 913 00:37:00,552 --> 00:37:01,518 Eh... 914 00:37:01,553 --> 00:37:03,686 Oh, come on. You lost by, like, an inch. 915 00:37:03,722 --> 00:37:04,921 I'm proud of you. 916 00:37:04,956 --> 00:37:07,590 I haven't felt that way in a really long time. 917 00:37:07,626 --> 00:37:10,060 DICK: Clare! 918 00:37:10,095 --> 00:37:12,695 Clare, come on. 919 00:37:12,731 --> 00:37:14,030 You'd better go. 920 00:37:14,066 --> 00:37:15,731 Okay. Bye. 921 00:37:15,767 --> 00:37:17,867 All right, yeah! 922 00:37:17,902 --> 00:37:21,437 The Clarester! 923 00:37:21,473 --> 00:37:23,907 DICK: Hey, what can we say? You led us to victory. 924 00:37:23,942 --> 00:37:25,341 Well, all I did was yell. 925 00:37:25,376 --> 00:37:27,677 Oh, no, no, you pushed us to our painful best, 926 00:37:27,712 --> 00:37:29,178 and in fine crew tradition, 927 00:37:29,213 --> 00:37:30,680 we want to honor your contribution 928 00:37:30,715 --> 00:37:33,249 with a little ceremonial revenge. Guys? 929 00:37:33,284 --> 00:37:34,551 What're you talking about? 930 00:37:34,586 --> 00:37:38,555 No! No! No... guys! 931 00:37:38,590 --> 00:37:41,791 ALL: One, two... 932 00:37:41,826 --> 00:37:42,825 Here we go! 933 00:37:42,861 --> 00:37:44,527 three! (yelling) 934 00:37:45,797 --> 00:37:47,029 (all cheering) 935 00:37:47,065 --> 00:37:49,732 (spluttering) 936 00:38:10,421 --> 00:38:12,221 (knocking) 937 00:38:15,593 --> 00:38:16,592 Hi. 938 00:38:16,628 --> 00:38:18,094 Hi. What's up? 939 00:38:18,130 --> 00:38:20,196 Nothing. I just came by 940 00:38:20,232 --> 00:38:21,797 to say thank you for your help. 941 00:38:21,833 --> 00:38:22,865 I asked for your advice, 942 00:38:22,901 --> 00:38:24,000 and I got your help. 943 00:38:24,035 --> 00:38:25,134 What're you talking about? 944 00:38:25,170 --> 00:38:26,636 Val said you talked to her. 945 00:38:26,672 --> 00:38:28,938 Oh, yeah. Was I out of line? 946 00:38:28,974 --> 00:38:31,774 No, no, no, everything worked out for the best. 947 00:38:31,810 --> 00:38:34,210 I'm glad. Valerie's lucky to have such a good friend. 948 00:38:34,246 --> 00:38:35,278 Yeah, so am I. 949 00:38:35,313 --> 00:38:36,679 You want to get something to eat? 950 00:38:36,715 --> 00:38:39,315 Yeah, sure. Just let me get my keys. 951 00:38:43,021 --> 00:38:44,420 Okay. 952 00:38:46,091 --> 00:38:47,323 Don't forget those D-cells. 953 00:38:47,358 --> 00:38:48,758 (laughs) Shut up. 954 00:38:51,863 --> 00:38:54,163 (ringing) 955 00:38:57,569 --> 00:38:58,568 Hello? 956 00:38:58,603 --> 00:39:00,102 (receiver clicks, dial tone) 957 00:39:00,137 --> 00:39:01,337 Hello? 958 00:39:05,009 --> 00:39:06,843 (phone rings) 959 00:39:06,878 --> 00:39:07,877 Hello? 960 00:39:07,913 --> 00:39:09,212 Hey. 961 00:39:09,247 --> 00:39:10,546 Was that you who called? 962 00:39:10,582 --> 00:39:11,815 Three rings. 963 00:39:11,850 --> 00:39:13,616 I guess you're ready to tell me 964 00:39:13,652 --> 00:39:14,883 what that means now. 965 00:39:14,920 --> 00:39:18,188 It means that I'm falling in love with you. 966 00:39:18,223 --> 00:39:20,190 Mark... 967 00:39:20,225 --> 00:39:22,358 Or that I've fallen and I can't get up. 968 00:39:22,394 --> 00:39:24,160 Sometimes I get them confused, you know? 969 00:39:24,196 --> 00:39:25,594 (chuckles) 970 00:39:25,630 --> 00:39:26,896 See you tomorrow? 971 00:39:26,932 --> 00:39:28,398 Yes, you will. 972 00:39:28,433 --> 00:39:29,766 Good. 973 00:39:34,940 --> 00:39:37,373 (car door opens, then shuts) 974 00:39:39,844 --> 00:39:42,178 (doorbell chimes) 975 00:39:52,990 --> 00:39:54,390 Hi. 976 00:39:54,426 --> 00:39:56,191 Hi. 977 00:39:56,227 --> 00:39:58,194 I didn't see you at the dinner. 978 00:39:58,230 --> 00:40:01,964 Well, I begged Dick not to go through with it. 979 00:40:03,435 --> 00:40:05,134 Was it really awful? 980 00:40:05,170 --> 00:40:08,103 It was the only seven-course meal in fraternity history. 981 00:40:08,140 --> 00:40:10,806 You must be tired, huh? 982 00:40:10,842 --> 00:40:12,809 A little. You want to come in? 983 00:40:12,844 --> 00:40:14,143 Yeah. 984 00:40:15,747 --> 00:40:17,647 What are you doing? 985 00:40:17,682 --> 00:40:19,315 Just doing a little reading. 986 00:40:19,351 --> 00:40:23,720 You have changed. What book? 987 00:40:23,755 --> 00:40:24,721 You're gonna laugh. 988 00:40:24,756 --> 00:40:25,788 No, I won't. 989 00:40:25,823 --> 00:40:26,789 It's by Horatio Alger. 990 00:40:26,824 --> 00:40:28,124 It's a rags-to-riches story: 991 00:40:28,160 --> 00:40:31,560 hard work and sincerity triumph over adversity. 992 00:40:31,596 --> 00:40:33,095 You enjoying it? 993 00:40:33,131 --> 00:40:33,963 Immensely. 994 00:40:33,999 --> 00:40:35,064 Hmm. 995 00:40:35,100 --> 00:40:37,433 Everything but the title, anyway. 996 00:40:37,469 --> 00:40:38,535 Ragged Dick. 997 00:40:38,570 --> 00:40:40,103 (laughs) 998 00:40:40,138 --> 00:40:41,838 Kind of funny, huh? 999 00:40:41,873 --> 00:40:45,041 You know, I don't think I ever want to hear that name again. 1000 00:40:45,076 --> 00:40:46,309 What's that supposed to mean? 1001 00:40:49,314 --> 00:40:50,280 Are you saying... 1002 00:40:50,315 --> 00:40:53,550 Yeah, I'm saying. 1003 00:40:56,154 --> 00:40:57,486 I love you so much, Clare. 1004 00:40:58,756 --> 00:41:00,890 I really missed you. 1005 00:41:00,925 --> 00:41:03,426 I love you, too. 1006 00:41:08,099 --> 00:41:10,733 Shut up and bite me. 1007 00:41:10,768 --> 00:41:13,069 (growls) 1008 00:41:14,873 --> 00:41:17,240 (giggles) 1009 00:41:35,693 --> 00:41:37,260 Hey. 1010 00:41:37,295 --> 00:41:38,695 Didn't your mom 1011 00:41:38,730 --> 00:41:40,730 ever tell you the one about all work and no play? 1012 00:41:40,765 --> 00:41:44,266 Yeah, but she left out the part about going broke. 1013 00:41:45,804 --> 00:41:48,404 Ah. So I guess it'd be in bad taste 1014 00:41:48,440 --> 00:41:50,372 to invite you to this hot new club? 1015 00:41:51,776 --> 00:41:54,043 Sorry. 1016 00:41:54,078 --> 00:41:56,211 You know without money, 1017 00:41:56,247 --> 00:41:59,682 I'm not gonna be able to get this club back on its feet. 1018 00:41:59,717 --> 00:42:01,451 And with it? 1019 00:42:01,486 --> 00:42:03,519 That doesn't matter, I mean, 'cause I don't have it. 1020 00:42:03,555 --> 00:42:05,221 I did. But I don't have it anymore. 1021 00:42:05,256 --> 00:42:07,390 What happened? You were robbed? 1022 00:42:07,425 --> 00:42:09,225 No. I had an attack of ethics. 1023 00:42:09,260 --> 00:42:12,061 Happens to the worst of us. 1024 00:42:12,096 --> 00:42:13,829 Hmm. 1025 00:42:15,566 --> 00:42:18,768 You know, I always wondered what it'd be like owning this place. 1026 00:42:18,803 --> 00:42:20,803 David, like a bleeding ulcer. 1027 00:42:20,838 --> 00:42:24,239 Would cash make the bleeding stop? 1028 00:42:28,245 --> 00:42:32,481 David, why did you come here? 1029 00:42:32,517 --> 00:42:34,317 (chuckles) 1030 00:42:34,352 --> 00:42:38,153 Well, originally to find a dance partner for the evening. 1031 00:42:38,189 --> 00:42:42,892 But it seems like there might be more of a long-term arrangement. 1032 00:42:42,927 --> 00:42:44,561 Like what? 1033 00:42:44,596 --> 00:42:48,298 I think I might have a solution to your problem. 1034 00:42:48,333 --> 00:42:51,801 What, are you serious? 1035 00:42:51,836 --> 00:42:53,836 You mean like a loan or something? 1036 00:42:53,871 --> 00:42:55,705 (chuckles) No. 1037 00:42:55,740 --> 00:42:59,576 More like buying half interest in the club. 1038 00:42:59,611 --> 00:43:01,744 You have that kind of money? 1039 00:43:01,779 --> 00:43:04,113 And more. 1040 00:43:05,516 --> 00:43:09,184 So, what do you say? 1041 00:43:12,223 --> 00:43:14,257 I say we have a deal. 1042 00:43:14,292 --> 00:43:16,392 (both chuckle) 81392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.