All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S07E08 - The Things We Do for Love (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:03,869 BRANDON: That's exactly it. 2 00:00:03,904 --> 00:00:06,705 I... I want to know how students 3 00:00:06,740 --> 00:00:07,972 are defining themselves. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,241 I don't think that 5 00:00:09,276 --> 00:00:10,809 the old party labels fit anymore. 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,411 It's all about whether you're voting 7 00:00:12,446 --> 00:00:14,046 liberally or conservatively. You're really 8 00:00:14,081 --> 00:00:15,547 passionate about this stuff, aren't you? 9 00:00:15,582 --> 00:00:16,581 You have to be. 10 00:00:16,616 --> 00:00:18,050 Think about it, when you go 11 00:00:18,085 --> 00:00:21,219 inside that voting booth, you're not just Tracy Gaylian anymore. 12 00:00:21,255 --> 00:00:24,256 You're making decisions for everyone; you're making the law. 13 00:00:24,291 --> 00:00:25,724 You ever think about running the world? 14 00:00:25,759 --> 00:00:27,392 Well, it's a dirty job, but someone's got to do it. 15 00:00:27,428 --> 00:00:28,460 You should do it. 16 00:00:28,495 --> 00:00:29,761 I'd like to, but, you know, Mark, 17 00:00:29,796 --> 00:00:31,029 my plate's a little full right now. 18 00:00:31,065 --> 00:00:32,497 I got school; I'm running this TV station-- 19 00:00:32,532 --> 00:00:33,966 you're not helping me at all. No, no, 20 00:00:34,001 --> 00:00:35,300 not run the world-- get on the air, 21 00:00:35,336 --> 00:00:37,169 do the show with Tracy; you guys make a great pair. 22 00:00:37,204 --> 00:00:38,770 Not a chance. 23 00:00:38,805 --> 00:00:40,939 Oh, come on, Brandon, it'll be fun. 24 00:00:40,974 --> 00:00:42,875 I promise to disagree with almost everything you say. 25 00:00:42,910 --> 00:00:44,543 And that'll be fun? Yes, it'll make 26 00:00:44,578 --> 00:00:45,911 great television. No, no, no, no. 27 00:00:45,946 --> 00:00:48,881 Pee Wee's Playhouse-- now, that was great TV. 28 00:00:48,916 --> 00:00:50,081 21 Emmy awards. 29 00:00:50,117 --> 00:00:51,417 This would not be... 30 00:00:51,452 --> 00:00:53,084 Ah, working hard, I see. 31 00:00:53,120 --> 00:00:54,219 A little too hard. 32 00:00:54,254 --> 00:00:56,221 What do you say we take a break, guys? 33 00:00:56,256 --> 00:00:57,455 Yeah, we're supposed to meet Kelly 34 00:00:57,490 --> 00:00:58,891 for a bite at the Peach Pit. 35 00:00:58,926 --> 00:01:00,259 David, you want to go? 36 00:01:00,294 --> 00:01:01,994 Oh, no. No, thanks, I can't. 37 00:01:02,029 --> 00:01:04,930 I got to go to my grandmother's tonight in Palm Springs. 38 00:01:04,965 --> 00:01:06,398 We're reading the will tomorrow. 39 00:01:06,433 --> 00:01:09,667 Oh, come on, Mark, I guess we better get going. 40 00:01:09,703 --> 00:01:11,136 BRANDON: See you guys there. 41 00:01:12,406 --> 00:01:14,706 Listen, Dave, uh... 42 00:01:14,741 --> 00:01:17,342 I was real sorry to hear about your grandfather. 43 00:01:17,377 --> 00:01:19,043 I know you guys were close. 44 00:01:21,415 --> 00:01:23,482 Yeah, it's hard to believe he's gone. 45 00:01:26,954 --> 00:01:30,255 I was supposed to visit him last week, and... 46 00:01:30,290 --> 00:01:32,457 (sighs) 47 00:01:32,492 --> 00:01:34,560 I blew him off. 48 00:01:34,595 --> 00:01:36,628 Hey, don't be too hard on yourself about that. 49 00:01:36,664 --> 00:01:37,962 There's no way you could've known. 50 00:01:39,466 --> 00:01:43,502 Yeah, well, I wish somebody would tell my father. 51 00:01:43,537 --> 00:01:46,705 I feel guilty enough without him beating me up. 52 00:01:51,745 --> 00:01:53,979 Is there anything I can do for you? 53 00:01:54,014 --> 00:01:55,314 You need anything? 54 00:01:55,349 --> 00:01:58,550 No, no. No, I'm cool. 55 00:01:58,585 --> 00:01:59,617 Go ahead. 56 00:01:59,653 --> 00:02:00,885 All right. 57 00:02:00,921 --> 00:02:02,421 You take it easy, brother. 58 00:02:02,456 --> 00:02:03,722 Thanks, man. Yeah. 59 00:02:18,004 --> 00:02:19,771 (sighs) 60 00:02:34,120 --> 00:02:35,754 (exhales) 61 00:02:35,789 --> 00:02:38,055 ♪ ♪ 62 00:03:04,785 --> 00:03:06,718 ♪ ♪ 63 00:03:30,644 --> 00:03:32,477 ♪ ♪ 64 00:03:40,920 --> 00:03:43,055 CLARE: With the legs! 65 00:03:43,090 --> 00:03:44,256 On this one! 66 00:03:44,291 --> 00:03:45,290 One! 67 00:03:47,093 --> 00:03:48,292 Two! 68 00:03:50,630 --> 00:03:51,964 Three! 69 00:03:51,999 --> 00:03:54,466 Okay, power ten in two! 70 00:03:54,501 --> 00:03:57,469 One! 71 00:03:57,504 --> 00:03:59,538 Two! 72 00:03:59,573 --> 00:04:01,272 Hard drive now! 73 00:04:01,307 --> 00:04:03,107 And... 74 00:04:03,143 --> 00:04:04,643 one! 75 00:04:04,678 --> 00:04:08,146 Two! 76 00:04:08,181 --> 00:04:09,715 Three! 77 00:04:09,750 --> 00:04:11,783 Four! 78 00:04:11,819 --> 00:04:13,318 Five! 79 00:04:14,521 --> 00:04:16,688 Okay, one foot back, 80 00:04:16,724 --> 00:04:18,556 step up and out. 81 00:04:18,592 --> 00:04:20,391 (indistinct chatter, clapping) 82 00:04:20,427 --> 00:04:22,360 Clare. 83 00:04:27,267 --> 00:04:28,399 Clare. 84 00:04:28,435 --> 00:04:29,735 Coxswain, huh? 85 00:04:29,770 --> 00:04:31,002 Yep. 86 00:04:31,038 --> 00:04:32,838 Very beautiful out there. 87 00:04:32,873 --> 00:04:34,005 Thanks. 88 00:04:34,041 --> 00:04:36,474 What are you doing here? Following me now? 89 00:04:36,509 --> 00:04:39,111 I just wanted to talk to you, that's all. 90 00:04:39,146 --> 00:04:40,912 So talk. 91 00:04:42,616 --> 00:04:44,583 I want you back, Clare. 92 00:04:44,618 --> 00:04:46,218 Isn't it a bit late for this? 93 00:04:46,253 --> 00:04:47,686 Why, because you're with Dick Harrison now? 94 00:04:47,721 --> 00:04:49,121 What do you see in that guy? 95 00:04:49,156 --> 00:04:52,424 You know, Dick's here at 6:15 every morning. 96 00:04:52,459 --> 00:04:54,092 Every morning. 97 00:04:54,127 --> 00:04:55,894 Oh, I'm impressed. He's committed. 98 00:04:55,929 --> 00:04:57,996 He knows what he wants; he goes after it. 99 00:04:58,031 --> 00:04:59,298 He's a mature man, Steve. 100 00:04:59,333 --> 00:05:00,766 Why, because he rows? What, do you think 101 00:05:00,801 --> 00:05:02,401 I never rowed a boat before in my life? 102 00:05:02,436 --> 00:05:03,535 Give me a break. 103 00:05:03,570 --> 00:05:05,304 You okay, Clare? Yeah, she's fine. 104 00:05:05,339 --> 00:05:08,006 She was just telling me all about the joys of rowing. 105 00:05:08,041 --> 00:05:10,242 So much so, in fact, I'm thinking about getting 106 00:05:10,277 --> 00:05:12,110 the old KEG shell out myself. KEG doesn't row. 107 00:05:12,145 --> 00:05:13,211 Maybe we should. 108 00:05:13,246 --> 00:05:15,314 (chuckles) Whatever. Let's go. 109 00:05:15,349 --> 00:05:16,881 One sec, okay? 110 00:05:19,986 --> 00:05:21,953 Steve, don't go there, okay? 111 00:05:21,988 --> 00:05:24,121 Do not collect $200, 112 00:05:24,157 --> 00:05:27,092 do not pass go, just... go away. 113 00:05:27,127 --> 00:05:28,859 I will. 114 00:05:28,895 --> 00:05:30,762 But I'll be back. 115 00:05:33,967 --> 00:05:35,734 (sighs) 116 00:05:39,473 --> 00:05:40,739 You're such a coward, Kenny. 117 00:05:40,774 --> 00:05:42,941 You know, I have to call before your secretary shows up 118 00:05:42,976 --> 00:05:44,242 just to get you on the phone. 119 00:05:44,277 --> 00:05:45,243 What do you want, Valerie? 120 00:05:45,279 --> 00:05:46,411 I want the money. 121 00:05:46,446 --> 00:05:47,813 The bank said you put a hold on the check. 122 00:05:47,848 --> 00:05:49,181 Yeah, well, did you have it yet? 123 00:05:49,216 --> 00:05:50,182 What do you mean, "it"? 124 00:05:50,217 --> 00:05:51,616 Just go ahead and say it. 125 00:05:51,651 --> 00:05:54,419 The abortion. Did you have the abortion yet? 126 00:05:54,454 --> 00:05:55,653 No. 127 00:05:55,688 --> 00:05:57,322 Well, we had a deal. 128 00:05:57,357 --> 00:05:59,524 I give you $l00,000, and you handle this problem. 129 00:05:59,559 --> 00:06:01,259 Not until I get the money. 130 00:06:01,294 --> 00:06:03,361 You said you were gonna leave her. 131 00:06:03,396 --> 00:06:06,264 No, I know you'd like to pretend this never happened. 132 00:06:06,299 --> 00:06:07,766 I wish I could, too. 133 00:06:07,801 --> 00:06:09,968 But I'm the one who's pregnant here. 134 00:06:10,003 --> 00:06:11,903 No, don't worry, I'll get it done tomorrow. 135 00:06:11,939 --> 00:06:13,372 No, I don't want you there. 136 00:06:13,407 --> 00:06:16,074 You've done enough already, don't you think? 137 00:06:18,245 --> 00:06:20,779 I just got home. 138 00:06:20,814 --> 00:06:22,647 You were listening? Yeah. 139 00:06:22,682 --> 00:06:24,449 I couldn't help but overhear. 140 00:06:24,484 --> 00:06:26,551 You're pregnant? 141 00:06:26,586 --> 00:06:28,120 Listen, Steve, 142 00:06:28,155 --> 00:06:29,988 you can't tell anybody, okay? 143 00:06:30,023 --> 00:06:31,823 Valerie... I mean it. 144 00:06:31,858 --> 00:06:32,990 Especially Brandon. 145 00:06:33,026 --> 00:06:34,759 Please promise me, okay? 146 00:06:34,795 --> 00:06:36,395 I'm really ashamed here. 147 00:06:36,430 --> 00:06:38,397 Okay, Val. 148 00:06:38,432 --> 00:06:39,531 Thanks. 149 00:06:42,636 --> 00:06:44,569 What are you gonna do? 150 00:06:49,776 --> 00:06:51,976 Hey, you all set? 151 00:06:52,011 --> 00:06:54,145 Yeah. Yeah, one minute, okay? 152 00:06:56,883 --> 00:06:57,849 (knocking) 153 00:06:57,884 --> 00:06:58,883 Come in. 154 00:06:58,918 --> 00:07:00,552 Hey. 155 00:07:00,587 --> 00:07:03,321 Hi. Cliff's dropping me off at school-- you want a ride? 156 00:07:03,357 --> 00:07:05,457 Honestly, I don't even feel like leaving the house. 157 00:07:05,492 --> 00:07:06,591 It's, like, 158 00:07:06,626 --> 00:07:09,094 everywhere I go, Steve is there. Yeah, 159 00:07:09,129 --> 00:07:11,429 but you know this is all about winning you back. 160 00:07:11,465 --> 00:07:13,532 Come on, aren't you flattered just the teeniest bit? 161 00:07:13,567 --> 00:07:16,234 No. I mean, the whole purpose of me joining crew 162 00:07:16,269 --> 00:07:18,670 was to meet new people and forget about him. 163 00:07:18,705 --> 00:07:21,706 I'm just so sick of thinking about him all the time. 164 00:07:21,741 --> 00:07:24,242 Right, but you can't stop, so doesn't that tell you something? 165 00:07:24,277 --> 00:07:26,244 Yeah, that you're a hopeless romantic. 166 00:07:26,279 --> 00:07:27,546 Me? 167 00:07:27,581 --> 00:07:29,281 I am not. Oh, come on. 168 00:07:29,316 --> 00:07:30,948 I mean, this whole thing with Cliff. 169 00:07:30,984 --> 00:07:33,318 I mean, what do you really know about this guy? 170 00:07:33,353 --> 00:07:35,253 Sure, he's gorgeous, fireman, 171 00:07:35,289 --> 00:07:37,923 literally came out of nowhere and swept you off your feet... 172 00:07:37,958 --> 00:07:39,458 (chuckles) 173 00:07:39,493 --> 00:07:40,759 Forget what I said. You're right. 174 00:07:40,794 --> 00:07:41,793 That's enough. 175 00:07:41,828 --> 00:07:43,127 (laughs) 176 00:07:43,163 --> 00:07:45,163 I know I really like him, 177 00:07:45,198 --> 00:07:47,499 because he's taking me hiking tomorrow 178 00:07:47,534 --> 00:07:50,335 and... I hate hiking. 179 00:07:50,370 --> 00:07:53,338 But he's... he's honest and he's sweet 180 00:07:53,373 --> 00:07:56,040 and he's tall, rugged, 181 00:07:56,075 --> 00:07:58,943 and he smells just a little bit like smoke, 182 00:07:58,978 --> 00:08:00,445 kind of like hickory. 183 00:08:00,480 --> 00:08:02,314 Sounds like a barbecue sauce. 184 00:08:02,349 --> 00:08:04,382 Hey, I've heard you gush before. Never. 185 00:08:04,417 --> 00:08:05,617 When? 186 00:08:05,652 --> 00:08:07,485 When you were with Steve. 187 00:08:11,525 --> 00:08:12,790 (exhales) 188 00:08:21,535 --> 00:08:23,701 You see, now, that's where I think 189 00:08:23,736 --> 00:08:25,604 that the government should step in. 190 00:08:25,639 --> 00:08:27,505 Midriffs, bare thighs-- 191 00:08:27,540 --> 00:08:28,773 in class, right? 192 00:08:28,808 --> 00:08:32,077 Girls are reaching their tanned, toned arms up high. 193 00:08:32,112 --> 00:08:34,045 I think that's called "raising your hand," junior. 194 00:08:34,081 --> 00:08:36,013 We do it to get the professor's attention. 195 00:08:36,049 --> 00:08:38,250 Well, it certainly gets his. Mm-hmm. 196 00:08:38,285 --> 00:08:41,853 Hey, that doesn't mean that I've got a p-problem with sex. 197 00:08:41,888 --> 00:08:43,087 Because I don't. 198 00:08:43,123 --> 00:08:44,723 TRACY: No, no issues at all. 199 00:08:44,758 --> 00:08:46,857 I guess that makes me a liberal, huh? 200 00:08:49,696 --> 00:08:52,497 Like, I like my government at a distance, okay? 201 00:08:52,532 --> 00:08:54,132 I wear what I want. 202 00:08:54,167 --> 00:08:56,801 And that includes belts and hats, okay? 203 00:08:56,836 --> 00:08:58,770 I mean, nobody's telling me that I have 204 00:08:58,805 --> 00:09:00,639 to strap on a seat belt or, like, 205 00:09:00,674 --> 00:09:02,340 wear a helmet on a motorcycle. 206 00:09:02,375 --> 00:09:05,409 They're trying to save your life, sweetheart, 207 00:09:05,445 --> 00:09:07,578 not retool your wardrobe. 208 00:09:08,682 --> 00:09:10,482 So, what are you, 209 00:09:10,517 --> 00:09:12,083 liberal or conservative? 210 00:09:12,118 --> 00:09:14,652 I've been thinking, you know, maybe we shouldn't editorialize. 211 00:09:14,688 --> 00:09:16,454 Just give 'em the students' opinions. 212 00:09:16,489 --> 00:09:17,688 Yeah, maybe. 213 00:09:17,723 --> 00:09:19,391 But in the meantime, where do you stand? 214 00:09:19,426 --> 00:09:20,792 Why are you so curious? 215 00:09:20,827 --> 00:09:21,926 I just want to know. 216 00:09:21,961 --> 00:09:23,061 To be honest, 217 00:09:23,096 --> 00:09:25,530 uh, you could put me down as "undecided." 218 00:09:25,565 --> 00:09:27,832 You know, I see both sides of a lot of issues. 219 00:09:27,867 --> 00:09:30,268 Undecided is good if it keeps you fair. 220 00:09:30,303 --> 00:09:33,405 Although it's not so good if it keeps you on the fence 221 00:09:33,440 --> 00:09:34,606 instead of taking action. 222 00:09:34,641 --> 00:09:36,207 Really? Yes, really. 223 00:09:36,242 --> 00:09:38,042 I think there comes a point in time in your life 224 00:09:38,078 --> 00:09:40,078 when you need to make a decision as to what kind of world 225 00:09:40,113 --> 00:09:41,680 you want to live in, what kind of life 226 00:09:41,715 --> 00:09:44,182 you want to lead. Just figure out what you want and go after it? 227 00:09:44,217 --> 00:09:47,886 Vacillation is a sure way to offend both sides. 228 00:09:47,921 --> 00:09:49,987 Ah, so you like a woman who knows her own mind. 229 00:09:51,258 --> 00:09:53,157 I like that in everyone. 230 00:09:55,695 --> 00:09:57,461 BOY: Uh, well, you know, anarchy, 231 00:09:57,496 --> 00:10:00,331 you know, total mass urban revolution, just... 232 00:10:02,435 --> 00:10:04,335 Well, I should probably get to class. 233 00:10:04,371 --> 00:10:05,570 Okay. 234 00:10:05,605 --> 00:10:07,038 See ya. 235 00:10:07,073 --> 00:10:08,840 But there's one thing I've been meaning to ask you. 236 00:10:08,875 --> 00:10:09,941 Fire away. 237 00:10:09,976 --> 00:10:11,343 What do you want to know? 238 00:10:11,378 --> 00:10:13,211 When was the last time you made love? 239 00:10:13,246 --> 00:10:15,113 What? I'm thinking 240 00:10:15,148 --> 00:10:17,415 about doing a piece for the campus TV station 241 00:10:17,450 --> 00:10:19,684 and, you know, students' attitudes about sex, 242 00:10:19,719 --> 00:10:20,951 that kind of thing. 243 00:10:20,987 --> 00:10:22,853 Oh, so this is not a personal question? 244 00:10:22,889 --> 00:10:23,922 Of course not. 245 00:10:23,957 --> 00:10:25,690 It's a made-for-TV question. 246 00:10:25,725 --> 00:10:27,992 In that case, I'll answer you. 247 00:10:28,027 --> 00:10:29,594 It's been a while. 248 00:10:29,629 --> 00:10:31,463 It's been a while. Okay. 249 00:10:31,498 --> 00:10:33,898 Any changes in status anticipated? 250 00:10:33,933 --> 00:10:37,301 Shouldn't you be writing this down? 251 00:10:37,336 --> 00:10:38,770 For the show? 252 00:10:38,805 --> 00:10:40,739 Well, that last question was a little more personal. 253 00:10:40,774 --> 00:10:41,740 Mm-hmm. 254 00:10:41,775 --> 00:10:42,874 And your answer is...? 255 00:10:44,544 --> 00:10:46,645 Not for a while. 256 00:10:46,680 --> 00:10:48,079 Okay. 257 00:10:48,114 --> 00:10:49,347 Okay? 258 00:10:50,784 --> 00:10:52,550 Good. And here's another. 259 00:10:52,585 --> 00:10:54,219 I think that this interview 260 00:10:54,254 --> 00:10:55,620 is over. 261 00:10:55,655 --> 00:10:57,955 Wait, just one more: have you ever... No. 262 00:10:57,991 --> 00:10:59,724 Well, how often do you like... 263 00:10:59,759 --> 00:11:02,661 Never. You should go. 264 00:11:02,696 --> 00:11:04,329 All right. 265 00:11:05,432 --> 00:11:06,865 See ya. 266 00:11:06,900 --> 00:11:08,733 Hey, Steve. How's it going? 267 00:11:08,769 --> 00:11:10,067 Downhill. 268 00:11:10,103 --> 00:11:12,036 I'm sorry to hear that. 269 00:11:14,708 --> 00:11:16,641 What's the matter, bubeleh? 270 00:11:16,676 --> 00:11:18,610 It's not me, it's a friend. 271 00:11:18,645 --> 00:11:21,246 Usually when someone says that, they're talking about themself. 272 00:11:21,281 --> 00:11:23,448 Oh, no, it's not me. 273 00:11:23,483 --> 00:11:25,150 I'm not pregnant. 274 00:11:25,185 --> 00:11:26,618 Pregnant? 275 00:11:26,653 --> 00:11:28,853 Oh, my God, don't tell me Clare's pregnant. 276 00:11:28,888 --> 00:11:30,822 No. No, not Clare. 277 00:11:30,857 --> 00:11:32,089 Then who? 278 00:11:32,125 --> 00:11:33,491 Just a friend who has 279 00:11:33,526 --> 00:11:35,126 another friend who really ought to know 280 00:11:35,161 --> 00:11:36,327 about the first friend's problem. 281 00:11:36,362 --> 00:11:37,461 Steve... 282 00:11:37,496 --> 00:11:38,596 I'm sorry. I'm sorry. 283 00:11:38,631 --> 00:11:40,064 I can't tell you, Kelly. 284 00:11:40,100 --> 00:11:41,432 I've been sworn to secrecy. 285 00:11:42,535 --> 00:11:43,667 Well... 286 00:11:43,703 --> 00:11:45,704 I wouldn't want you to tell me, then. 287 00:11:45,739 --> 00:11:47,872 I got to tell somebody, though. 288 00:11:47,908 --> 00:11:49,841 I don't know how to deal with this by myself. 289 00:11:49,876 --> 00:11:51,109 No, no, 290 00:11:51,144 --> 00:11:53,878 I would never ask you to betray a confidence like that. 291 00:11:53,913 --> 00:11:55,480 Okay, stop pressuring me-- it's Valerie. 292 00:11:55,515 --> 00:11:57,315 Valerie? Yeah, and-and, 293 00:11:57,350 --> 00:11:58,683 Kelly, you can't say anything. 294 00:11:58,718 --> 00:12:00,718 I really didn't want to bring this up, 295 00:12:00,753 --> 00:12:03,054 but I don't know what to do for her. 296 00:12:03,089 --> 00:12:05,790 So the friend that ought to know is Brandon. Yeah, Brandon would know 297 00:12:05,825 --> 00:12:08,660 what to do, but she specifically said not to tell Brandon. 298 00:12:08,695 --> 00:12:10,695 Well, what's she gonna do? 299 00:12:10,730 --> 00:12:12,731 She's gonna have an abortion tomorrow. 300 00:12:12,766 --> 00:12:14,132 She's in this all by herself. 301 00:12:14,167 --> 00:12:15,133 Well, where's Kenny? 302 00:12:15,168 --> 00:12:16,934 History. She's all alone. 303 00:12:16,969 --> 00:12:19,237 That's why I thought I should tell Brandon. 304 00:12:19,272 --> 00:12:20,538 No, she'd hate you for that. 305 00:12:20,573 --> 00:12:22,507 Why don't you let me talk to her first. 306 00:12:22,542 --> 00:12:24,142 You? Yes, me. 307 00:12:24,177 --> 00:12:26,010 Don't worry, I'll be nice. 308 00:12:26,045 --> 00:12:28,313 Kelly, if she finds out that I told you... 309 00:12:28,348 --> 00:12:29,514 She won't. 310 00:12:29,549 --> 00:12:31,816 Steve, we are talking major life crisis here. 311 00:12:31,851 --> 00:12:34,218 Nobody should have to go through this alone. 312 00:12:34,253 --> 00:12:35,953 Not even Valerie. 313 00:12:40,126 --> 00:12:42,527 MAN: "In conclusion, I give and bequeath 314 00:12:42,562 --> 00:12:45,796 "to my son, Mel, the sum of $250,000 315 00:12:45,832 --> 00:12:47,398 "if he shall survive me. 316 00:12:47,433 --> 00:12:49,901 "To my grandson, David, I give and bequeath 317 00:12:49,936 --> 00:12:53,037 "my 1961 Thunderbird convertible 318 00:12:53,072 --> 00:12:57,374 "and the sum of $250,000 if he shall survive me. 319 00:12:57,410 --> 00:12:59,276 "All of the rest, residue and remainder 320 00:12:59,311 --> 00:13:01,378 "of the property I own, real and personal, 321 00:13:01,414 --> 00:13:04,281 "at the time of my death, I give, bequeath and devise 322 00:13:04,316 --> 00:13:07,251 to my spouse, Adele, if she shall survive me." 323 00:13:08,655 --> 00:13:11,889 Okay? Any questions? 324 00:13:11,925 --> 00:13:13,824 Uh, no. 325 00:13:13,860 --> 00:13:15,893 No. 326 00:13:15,929 --> 00:13:18,162 Thanks for coming by the house, George. 327 00:13:18,197 --> 00:13:19,496 Oh, sure, Mel. 328 00:13:25,137 --> 00:13:26,938 (clears throat softly) 329 00:13:26,973 --> 00:13:28,706 I can't believe this. 330 00:13:30,109 --> 00:13:33,378 Your grandfather loved you, David... 331 00:13:33,413 --> 00:13:34,979 very much. 332 00:13:35,014 --> 00:13:36,514 Did you know about this? 333 00:13:37,617 --> 00:13:39,584 No. No, I didn't. 334 00:13:42,488 --> 00:13:44,221 (heavy sigh) 335 00:13:44,257 --> 00:13:46,357 (wry chuckle) It's unbelievable. 336 00:13:54,467 --> 00:13:56,067 Here we go. 337 00:13:56,102 --> 00:13:58,436 Have you talked to Valerie lately? 338 00:13:58,471 --> 00:14:00,405 Yeah, I talk to her every day. 339 00:14:00,440 --> 00:14:02,807 How does she seem to you? 340 00:14:02,842 --> 00:14:04,175 Like Valerie. 341 00:14:04,210 --> 00:14:05,543 Why? What's up? 342 00:14:05,578 --> 00:14:07,045 Everything okay? 343 00:14:07,080 --> 00:14:09,414 Yeah, I'm meeting her here. 344 00:14:09,449 --> 00:14:10,448 You and Valerie? 345 00:14:10,483 --> 00:14:12,150 I thought you two don't even talk. 346 00:14:12,185 --> 00:14:14,251 Well, we have something to talk about now. 347 00:14:15,355 --> 00:14:17,288 Here she is. 348 00:14:17,324 --> 00:14:20,325 Should I hide the breakables? (laughs) 349 00:14:20,360 --> 00:14:21,592 Hi, Val. 350 00:14:21,628 --> 00:14:23,328 Hey. 351 00:14:23,363 --> 00:14:25,330 Hi. 352 00:14:25,365 --> 00:14:27,164 Glad you got my message. 353 00:14:27,200 --> 00:14:29,934 (clears throat) So... what did I do wrong now? 354 00:14:29,969 --> 00:14:31,502 Nothing. 355 00:14:31,538 --> 00:14:34,105 I just thought we should get together. 356 00:14:34,140 --> 00:14:35,406 Well, can you get to the point? 357 00:14:35,441 --> 00:14:36,875 'Cause I'm kind of having a bad day. 358 00:14:36,910 --> 00:14:39,210 All right. 359 00:14:39,246 --> 00:14:41,913 Look, I know we're not close, 360 00:14:41,948 --> 00:14:44,182 but if you want to talk 361 00:14:44,217 --> 00:14:45,550 or if there's anything 362 00:14:45,585 --> 00:14:47,352 I can help you to get through this... 363 00:14:47,387 --> 00:14:49,253 "Through this." This what? 364 00:14:50,523 --> 00:14:52,456 I know you're pregnant. 365 00:14:53,726 --> 00:14:55,727 I guessed. (laughs) Yeah, right. 366 00:14:55,762 --> 00:14:57,795 Who else did Steve tell? No one. 367 00:14:57,830 --> 00:15:00,498 He's just worried about you. So am I. 368 00:15:00,533 --> 00:15:02,633 Oh, come on, Kelly, I sleep with a married man, 369 00:15:02,668 --> 00:15:04,302 I get knocked up and he dumps me. 370 00:15:04,337 --> 00:15:06,170 He won't even return my calls now. 371 00:15:06,205 --> 00:15:07,371 You couldn't have planned a happier ending 372 00:15:07,406 --> 00:15:09,073 with a Voodoo doll and a lock of my hair. 373 00:15:09,108 --> 00:15:11,075 No. You've got it all wrong. 374 00:15:11,110 --> 00:15:13,044 I wouldn't wish this on anybody. 375 00:15:13,079 --> 00:15:15,813 All right? Look, I know how Kenny is. 376 00:15:15,848 --> 00:15:17,315 I used to baby-sit his kid. 377 00:15:17,350 --> 00:15:19,083 You don't think he hit on me? 378 00:15:19,118 --> 00:15:21,552 So that's supposed to make me feel better now? 379 00:15:21,587 --> 00:15:24,555 Look, I'm just saying that... 380 00:15:24,590 --> 00:15:26,591 I'm not blaming you. 381 00:15:26,626 --> 00:15:28,860 Believe me, I did not come here to hurt you. 382 00:15:28,895 --> 00:15:30,261 So what did you come here for? 383 00:15:30,296 --> 00:15:34,598 I am trying really hard to put our past behind us here. 384 00:15:34,634 --> 00:15:39,603 I just want you to know that I'm here for you if you need me. 385 00:15:39,639 --> 00:15:41,005 Woman to woman. 386 00:15:42,241 --> 00:15:43,541 You know what I mean? 387 00:15:47,213 --> 00:15:50,949 Well, it's been really hard not having anybody to talk to. 388 00:15:50,984 --> 00:15:52,850 I'm sure it has. 389 00:15:52,885 --> 00:15:54,852 You know, when you're seeing a married man, 390 00:15:54,887 --> 00:15:57,020 you can't tell everybody that you're happy, 391 00:15:57,056 --> 00:16:00,758 and you figure nobody wants to know when it's over. 392 00:16:00,793 --> 00:16:02,593 It's been pretty lonely. 393 00:16:02,628 --> 00:16:04,295 Well, what are you gonna do? 394 00:16:05,999 --> 00:16:10,601 Steve also told me that you have an appointment tomorrow. 395 00:16:10,636 --> 00:16:12,470 Why don't I come with you? 396 00:16:12,505 --> 00:16:14,671 No, Kelly, I need to do this by myself. 397 00:16:14,707 --> 00:16:15,940 I've been through this before 398 00:16:15,975 --> 00:16:18,208 with my mother-- it's not gonna be easy. 399 00:16:18,244 --> 00:16:20,144 You should have somebody with you. 400 00:16:20,179 --> 00:16:22,046 Kelly, please. I'm picking you up, 401 00:16:22,081 --> 00:16:23,548 and that's final. 402 00:16:23,583 --> 00:16:25,816 You need a friend right now. 403 00:16:25,852 --> 00:16:27,551 Even if it's me. 404 00:16:39,865 --> 00:16:41,832 Come on there, slowpoke. 405 00:16:41,867 --> 00:16:43,100 (giggles) 406 00:16:43,136 --> 00:16:45,969 Aren't we supposed to stop and smell the roses? 407 00:16:46,005 --> 00:16:48,939 Well, I wouldn't get too close to that one. 408 00:16:48,974 --> 00:16:50,407 That's, um, poison sumac. 409 00:16:50,443 --> 00:16:51,642 Oh. Cool. 410 00:16:51,677 --> 00:16:53,611 (both laugh) 411 00:16:53,646 --> 00:16:56,414 Hey, what about this one? 412 00:16:56,449 --> 00:17:00,250 Well, it's not much to look at, but it tastes good. 413 00:17:00,286 --> 00:17:01,519 Smells like... 414 00:17:01,554 --> 00:17:03,354 rosemary? Very good. 415 00:17:03,390 --> 00:17:04,622 Ah. 416 00:17:04,657 --> 00:17:06,457 You know, there's some sage here. 417 00:17:06,493 --> 00:17:08,459 We can use this for dinner. 418 00:17:08,495 --> 00:17:12,230 Oh. I didn't know dinner was included with this hike. 419 00:17:12,265 --> 00:17:13,931 Well, that is, if you're free. 420 00:17:13,966 --> 00:17:15,233 Well, that depends. 421 00:17:15,268 --> 00:17:17,101 Uh, would that be the main course? 422 00:17:17,136 --> 00:17:18,269 (chuckles) No. 423 00:17:18,304 --> 00:17:20,537 I did bring some supplies in my pack. 424 00:17:20,573 --> 00:17:23,241 You know, about a mile away from here there's a lake. 425 00:17:23,276 --> 00:17:25,175 It's a really beautiful spot. 426 00:17:25,211 --> 00:17:26,977 Great. Lead on. 427 00:17:31,818 --> 00:17:35,753 STEVE: All right, we're gonna show Dick and his idiots we can do this. 428 00:17:35,789 --> 00:17:37,588 You all right, Pauly? 429 00:17:37,623 --> 00:17:38,890 It's so skinny. 430 00:17:38,925 --> 00:17:41,125 I didn't think it would be so skinny. 431 00:17:41,161 --> 00:17:42,960 It's no big deal; it's stable. 432 00:17:42,996 --> 00:17:45,395 Go ahead, get in. 433 00:17:46,799 --> 00:17:48,766 Whoa. Bend your knees. 434 00:17:48,801 --> 00:17:50,301 Stay low, stay low! 435 00:17:50,336 --> 00:17:51,803 Stay low! Whoa! 436 00:17:51,838 --> 00:17:54,739 (laughter) 437 00:17:54,774 --> 00:17:56,007 DICK: Hey, guys, 438 00:17:56,042 --> 00:17:58,809 it works better if you stay in the boat, okay? 439 00:17:58,844 --> 00:18:00,211 Thanks for the tip, Dick. 440 00:18:00,246 --> 00:18:01,678 Hey, I'm just trying to help. 441 00:18:01,714 --> 00:18:03,881 Well, why don't you stay out of the way. 442 00:18:03,916 --> 00:18:05,349 I don't foresee a problem there. 443 00:18:05,384 --> 00:18:08,018 Let us know when you manage to get your oars in the water. 444 00:18:08,054 --> 00:18:09,586 You guys think you're so hot. 445 00:18:09,621 --> 00:18:10,822 We challenge you. 446 00:18:10,857 --> 00:18:12,356 (chuckles) Yeah, right. 447 00:18:12,391 --> 00:18:14,092 We'll kick your butt. Wait, wait a minute, 448 00:18:14,127 --> 00:18:15,993 you actually want to race us? 449 00:18:16,028 --> 00:18:18,096 No, he doesn't. Yeah, we do. 450 00:18:18,131 --> 00:18:20,031 We just need a little practice, that's all. 451 00:18:20,066 --> 00:18:22,033 I don't know, Sanders, you know, some of us graduate in May. 452 00:18:22,068 --> 00:18:25,002 Okay, pal, you pick the time-- how's that? 453 00:18:25,037 --> 00:18:26,937 A week from today. 454 00:18:26,973 --> 00:18:27,705 Deal. 455 00:18:27,740 --> 00:18:28,572 Deal. 456 00:18:30,009 --> 00:18:31,742 Let's go, guys. 457 00:18:31,778 --> 00:18:34,111 (Dick chuckling) 458 00:18:34,146 --> 00:18:36,079 Unbelievable. 459 00:18:44,924 --> 00:18:47,225 Wow. 460 00:18:47,260 --> 00:18:48,759 '61 Thunderbird. 461 00:18:48,794 --> 00:18:50,561 It's the first car I ever drove. 462 00:18:50,597 --> 00:18:53,163 I remember when Grandpa took me out to the desert 463 00:18:53,199 --> 00:18:55,132 and, uh, I couldn't reach the pedals, 464 00:18:55,167 --> 00:18:57,702 so he let me sit on his lap and steer. 465 00:18:57,737 --> 00:19:00,271 (laughs) I remember that day. 466 00:19:00,306 --> 00:19:02,973 Oh, you were so excited. 467 00:19:04,276 --> 00:19:06,244 Look, Grandma, about last week... 468 00:19:06,279 --> 00:19:07,311 It doesn't matter. 469 00:19:07,346 --> 00:19:09,881 I'm sorry I wasn't here. 470 00:19:09,916 --> 00:19:13,050 Well, he asked after you-- I told him you were on your way. 471 00:19:13,085 --> 00:19:14,552 So he didn't know? 472 00:19:14,587 --> 00:19:16,053 He loved you, David, 473 00:19:16,088 --> 00:19:19,023 and he knew you loved him-- that's what matters. 474 00:19:21,594 --> 00:19:24,027 This was Grandpa's pride and joy, David. 475 00:19:24,063 --> 00:19:25,830 Take good care of it. 476 00:19:25,865 --> 00:19:28,498 (sighs) Yeah, I plan to. 477 00:19:28,534 --> 00:19:31,501 By the way, I talked to the attorney this morning, 478 00:19:31,537 --> 00:19:35,505 and we had a great idea for the money that Grandpa left you. 479 00:19:35,541 --> 00:19:37,708 Really? What's that? 480 00:19:37,743 --> 00:19:39,544 We're gonna set up a trust. 481 00:19:39,579 --> 00:19:40,778 A trust? 482 00:19:40,813 --> 00:19:42,513 How does that work? Well, 483 00:19:42,548 --> 00:19:44,415 the money will be invested on your behalf, 484 00:19:44,450 --> 00:19:46,784 and as the trustee, I'll release it as need be. 485 00:19:46,819 --> 00:19:49,020 Like an allowance. 486 00:19:49,055 --> 00:19:50,188 Mm-hmm. 487 00:19:50,223 --> 00:19:51,789 Is that how Grandpa wanted it? 488 00:19:51,824 --> 00:19:53,224 He didn't specify. 489 00:19:53,259 --> 00:19:54,559 Then why are you trying to screw with it? 490 00:19:54,594 --> 00:19:56,060 Mel, 491 00:19:56,095 --> 00:19:58,529 maybe we should just go inside and talk about this. 492 00:19:58,564 --> 00:19:59,863 Come on, come on inside. 493 00:19:59,899 --> 00:20:01,965 I'll put something out for us, we'll talk. 494 00:20:02,001 --> 00:20:05,269 I'll be in in a minute, Mom. 495 00:20:05,304 --> 00:20:07,704 David, it's a quarter of a million dollars. 496 00:20:07,740 --> 00:20:09,206 That's a big responsibility. 497 00:20:09,242 --> 00:20:10,875 So what, I'm not responsible? 498 00:20:10,910 --> 00:20:12,109 I'm doing this for you. 499 00:20:12,144 --> 00:20:14,078 (chuckles quietly) 500 00:20:17,784 --> 00:20:19,684 David, we're not finished. 501 00:20:19,719 --> 00:20:20,751 You heard the lawyer-- 502 00:20:20,786 --> 00:20:21,952 the money's mine. 503 00:20:21,987 --> 00:20:23,821 Grandpa believed in me, even if you don't. 504 00:20:23,856 --> 00:20:25,456 I'll contest this, David. 505 00:20:25,491 --> 00:20:26,958 I'll take you to court if I have to. 506 00:20:26,993 --> 00:20:28,793 You're just the type of father to do that, aren't you? 507 00:20:28,828 --> 00:20:29,794 You bet I am. 508 00:20:29,829 --> 00:20:32,129 We're not through here. 509 00:20:32,164 --> 00:20:33,564 Where are you going? 510 00:20:33,599 --> 00:20:34,765 I don't know, the nearest bar? 511 00:20:34,800 --> 00:20:35,766 You think because some bartender 512 00:20:35,801 --> 00:20:37,234 serves you, you're an adult? 513 00:20:37,270 --> 00:20:38,903 It takes more than that, David. 514 00:20:38,938 --> 00:20:40,771 Dad, I'm never gonna be an adult to you, 515 00:20:40,806 --> 00:20:43,207 whether I'm 21 or 41-- that's never gonna change, will it? 516 00:20:51,117 --> 00:20:53,717 (tires squeal) 517 00:20:53,752 --> 00:20:55,886 (phone ringing) 518 00:20:58,257 --> 00:20:59,723 Hello? 519 00:20:59,758 --> 00:21:01,024 Kelly, hi. It's Valerie. 520 00:21:01,060 --> 00:21:03,126 Hey, I was just on my way over. 521 00:21:03,162 --> 00:21:04,695 Listen, I'm glad I caught you. 522 00:21:04,730 --> 00:21:06,029 Um... Kenny called. 523 00:21:06,065 --> 00:21:07,798 He's gonna take me to the clinic. 524 00:21:07,833 --> 00:21:09,900 Yeah, he's on his way over right now. Really? 525 00:21:09,935 --> 00:21:11,702 He cleared his whole day for me. 526 00:21:11,737 --> 00:21:13,704 Are you sure you want him there? 527 00:21:13,739 --> 00:21:16,073 Look, I know I painted a pretty bleak picture 528 00:21:16,108 --> 00:21:17,574 of our relationship, but... 529 00:21:17,609 --> 00:21:19,343 I think this will give us closure. 530 00:21:19,378 --> 00:21:23,180 All right. Um, why don't I stop by later? 531 00:21:23,215 --> 00:21:24,849 No, you don't have to, it's okay. 532 00:21:24,884 --> 00:21:26,083 I want to. 533 00:21:26,119 --> 00:21:28,185 (laughs) I can't get rid of you, can I? 534 00:21:28,220 --> 00:21:29,553 Not likely. 535 00:21:29,588 --> 00:21:32,156 Okay. It'll be good to see you. 536 00:21:32,191 --> 00:21:33,491 Hang in there, Val. 537 00:21:33,526 --> 00:21:34,892 It's gonna be okay. 538 00:21:34,927 --> 00:21:36,727 Yeah. Thanks. 539 00:21:36,762 --> 00:21:38,628 I'll call you when it's over. 540 00:21:38,664 --> 00:21:39,763 All right. 541 00:21:46,939 --> 00:21:48,505 Let's make camp here. 542 00:21:48,541 --> 00:21:51,375 Then, uh, we'll take a walk around the lake. 543 00:21:51,410 --> 00:21:54,010 Okay. Um, here in the shade? 544 00:21:54,046 --> 00:21:56,447 Yeah. 545 00:21:56,482 --> 00:21:58,549 Here, I got it. 546 00:21:58,584 --> 00:22:00,551 (laughs softly) 547 00:22:00,586 --> 00:22:02,352 Thanks. Mm-hmm. 548 00:22:05,591 --> 00:22:09,226 Uh, well, I bet you did a lot of camping as a kid. 549 00:22:09,261 --> 00:22:11,294 Only on the fire escape. 550 00:22:11,330 --> 00:22:13,297 I grew up in Manhattan. 551 00:22:13,332 --> 00:22:14,898 You're a city kid? 552 00:22:14,933 --> 00:22:17,434 Hell's Kitchen, until I joined the Navy. 553 00:22:17,469 --> 00:22:19,036 But I did go to school uptown. 554 00:22:19,071 --> 00:22:20,737 So, along the way I used to pass 555 00:22:20,773 --> 00:22:21,872 through Central Park every day. 556 00:22:21,907 --> 00:22:23,407 You learned survival skills in Central Park? 557 00:22:23,443 --> 00:22:25,409 No, I learned those in Hell's Kitchen. 558 00:22:25,444 --> 00:22:28,312 But, uh, I met a ranger in the park. 559 00:22:28,347 --> 00:22:29,513 In New York City? 560 00:22:29,548 --> 00:22:30,647 Absolutely. 561 00:22:30,682 --> 00:22:32,749 Great guy, I mean, he let me follow him around 562 00:22:32,784 --> 00:22:34,385 and later got me to join the service. 563 00:22:34,420 --> 00:22:36,053 He taught you all about nature? 564 00:22:36,088 --> 00:22:37,921 He kept me out of trouble. 565 00:22:37,956 --> 00:22:40,758 I mean, I'll never forget him. 566 00:22:40,793 --> 00:22:42,760 He saved my life. 567 00:22:42,795 --> 00:22:44,828 So you could save mine. 568 00:22:45,931 --> 00:22:48,265 Yeah. 569 00:22:58,977 --> 00:23:00,277 TRACY: Thanks for walking me back. 570 00:23:00,312 --> 00:23:01,645 No problem, no problem. 571 00:23:01,680 --> 00:23:03,280 You want to come in for a minute? 572 00:23:03,315 --> 00:23:04,915 No, no, I can't, I got a class, 573 00:23:04,951 --> 00:23:06,984 you got a paper to write, I'll see you tomorrow. 574 00:23:07,019 --> 00:23:08,518 So, you can come back tonight. 575 00:23:08,554 --> 00:23:09,519 I gotta edit tonight. 576 00:23:09,555 --> 00:23:11,488 I'll be lucky if I get out of there 577 00:23:11,523 --> 00:23:12,523 before midnight. I'll see ya. 578 00:23:12,558 --> 00:23:13,991 So, come by after. 579 00:23:14,026 --> 00:23:15,125 But you'll be in bed. 580 00:23:15,160 --> 00:23:16,693 I know. 581 00:23:16,728 --> 00:23:18,695 We were talking about deciding 582 00:23:18,730 --> 00:23:20,330 what you want and going after it, 583 00:23:20,366 --> 00:23:21,665 weren't we? Yes, we were. 584 00:23:21,700 --> 00:23:23,600 That's what I'm doing. 585 00:23:23,635 --> 00:23:26,170 Trace, it... 586 00:23:26,205 --> 00:23:28,839 it's not that I'm, I'm not attracted to you... 587 00:23:28,874 --> 00:23:31,475 Hmm, you have a funny way of showing it. 588 00:23:31,510 --> 00:23:33,009 Look, if we sleep together, it's... 589 00:23:33,045 --> 00:23:34,545 it's gonna mean something. 590 00:23:34,580 --> 00:23:36,246 It's going to mean something to me, too. 591 00:23:36,281 --> 00:23:37,714 I'm not looking for a casual thing here. 592 00:23:37,749 --> 00:23:40,050 Yeah, but you see, I'm not... 593 00:23:40,085 --> 00:23:42,886 looking for a serious thing right now. 594 00:23:43,989 --> 00:23:45,656 (scoffs) Okay, 595 00:23:45,691 --> 00:23:46,990 I understand. 596 00:23:47,025 --> 00:23:48,992 No, Trace, I don't think you do. 597 00:23:49,027 --> 00:23:50,694 Brandon. 598 00:24:02,308 --> 00:24:05,409 Thank you for meeting me on such short notice, Linda. 599 00:24:05,444 --> 00:24:06,543 Oh, I am so glad that you called me 600 00:24:06,579 --> 00:24:07,644 when your plans changed. 601 00:24:07,679 --> 00:24:09,713 I spend so much time at the Friendship House, 602 00:24:09,748 --> 00:24:11,014 that the only way I ever get to do anything 603 00:24:11,050 --> 00:24:12,382 is at the last minute. 604 00:24:12,417 --> 00:24:15,886 My work with you at the hospice really put me in good standing 605 00:24:15,921 --> 00:24:17,888 with the Psychology department. 606 00:24:17,923 --> 00:24:19,856 I'm thinking maybe next semester I'll... 607 00:24:22,361 --> 00:24:24,061 That's weird. 608 00:24:24,096 --> 00:24:25,296 What's weird? 609 00:24:27,132 --> 00:24:29,132 Um, I know him. 610 00:24:30,202 --> 00:24:31,168 Hey, Kelly. Hi. 611 00:24:31,203 --> 00:24:32,402 How are you? 612 00:24:32,437 --> 00:24:34,004 Good, what are you doing here? 613 00:24:34,039 --> 00:24:35,839 My office is just up the street. 614 00:24:38,210 --> 00:24:39,209 Hi, Kenny Bannerman. 615 00:24:39,245 --> 00:24:40,277 Oh, sorry. Linda Hill. 616 00:24:40,312 --> 00:24:41,545 Nice to meet you, Linda. 617 00:24:41,580 --> 00:24:43,046 So, you're having lunch? 618 00:24:43,081 --> 00:24:45,782 Yeah, I've been in meetings all morning and I'm out 619 00:24:45,817 --> 00:24:47,217 for a quick bite, and, uh, 620 00:24:47,252 --> 00:24:48,351 back into the trenches we go. 621 00:24:49,622 --> 00:24:50,954 Say hi to your mom and Mel for me, would you? 622 00:24:50,989 --> 00:24:53,189 Mm-hmm, sure. 623 00:24:53,225 --> 00:24:54,791 Give my love to Diane and Michael. 624 00:24:54,826 --> 00:24:56,126 I will. Have a good lunch. 625 00:24:56,161 --> 00:24:57,761 Bye. 626 00:24:57,796 --> 00:24:59,597 I don't get this. 627 00:24:59,632 --> 00:25:00,897 What? 628 00:25:00,933 --> 00:25:03,367 His being here, he's uh, 629 00:25:03,402 --> 00:25:05,035 supposed to be someplace else. 630 00:25:05,070 --> 00:25:06,570 Is something wrong? 631 00:25:06,605 --> 00:25:10,874 Yeah, yeah, something's very wrong. 632 00:25:18,350 --> 00:25:20,083 (doorbell chimes) 633 00:25:22,989 --> 00:25:24,154 Hey, Kel. Hey. 634 00:25:24,189 --> 00:25:25,188 I'm just on my way out. 635 00:25:25,224 --> 00:25:26,189 What's going on? 636 00:25:26,225 --> 00:25:27,190 I'm looking for Steve. 637 00:25:27,226 --> 00:25:28,458 He's upstairs with Valerie. 638 00:25:28,494 --> 00:25:29,593 She's got the flu or something. 639 00:25:29,629 --> 00:25:30,995 You don't want to catch it. 640 00:25:31,030 --> 00:25:32,062 No, I don't. Okay. 641 00:25:32,098 --> 00:25:33,497 I'll see you later. All right. 642 00:25:34,199 --> 00:25:35,165 Hey, Kel. 643 00:25:35,200 --> 00:25:36,734 Hey, how's she doing? 644 00:25:36,769 --> 00:25:38,068 Uh, not so good. 645 00:25:38,104 --> 00:25:39,302 She's been in bed all day. 646 00:25:39,338 --> 00:25:40,604 Why don't you go up? 647 00:25:43,976 --> 00:25:45,542 (knocking on door) 648 00:25:48,481 --> 00:25:49,446 Hey. 649 00:25:49,481 --> 00:25:50,781 Hey. 650 00:25:52,384 --> 00:25:54,551 I picked up these tabloids for you. 651 00:25:54,586 --> 00:25:56,653 I thought they'd be good for a laugh, of course, 652 00:25:56,688 --> 00:25:58,222 every word is true. 653 00:25:58,257 --> 00:26:00,224 And I thought my life was bad. 654 00:26:00,259 --> 00:26:01,658 Thanks. 655 00:26:01,693 --> 00:26:04,461 How are you feeling? 656 00:26:05,564 --> 00:26:06,897 It was really horrible. 657 00:26:06,932 --> 00:26:09,566 A lot worse than I thought it was going to be. 658 00:26:09,601 --> 00:26:11,068 How's Kenny holding up? 659 00:26:11,103 --> 00:26:14,071 I know he's hurting, but he's been a real trooper. 660 00:26:14,106 --> 00:26:16,306 So, he really came through for you? 661 00:26:16,341 --> 00:26:18,575 He was by my side the whole day. 662 00:26:18,610 --> 00:26:20,810 Hmm... 663 00:26:20,846 --> 00:26:22,279 I saw him at lunch. 664 00:26:24,916 --> 00:26:25,983 You saw Kenny? 665 00:26:26,018 --> 00:26:27,885 Yeah, yeah. 666 00:26:27,920 --> 00:26:29,553 I was having lunch in Beverly Hills. 667 00:26:29,588 --> 00:26:31,187 And there he was. 668 00:26:31,223 --> 00:26:32,489 When he was supposed to be with you. 669 00:26:32,524 --> 00:26:35,192 Well, he took a break for lunch. 670 00:26:35,227 --> 00:26:37,494 He took a break for lunch? 671 00:26:39,532 --> 00:26:40,597 What, you don't believe me? 672 00:26:40,632 --> 00:26:41,999 No, I don't. 673 00:26:42,034 --> 00:26:43,767 Kenny wasn't with you today, 674 00:26:43,802 --> 00:26:45,035 and you know it. 675 00:26:45,070 --> 00:26:47,671 All right, okay, I'll tell you the truth. 676 00:26:49,041 --> 00:26:50,207 He didn't show. 677 00:26:50,242 --> 00:26:51,508 I had to do the whole thing by myself today. 678 00:26:52,611 --> 00:26:54,010 Why didn't you call me, Valerie? 679 00:26:54,046 --> 00:26:55,512 You know I would've come. 680 00:26:55,547 --> 00:26:57,047 I was too embarrassed. 681 00:26:57,082 --> 00:26:58,215 Kelly, 682 00:26:58,250 --> 00:26:59,316 I got stood up. 683 00:26:59,351 --> 00:27:00,316 Do you believe me now? 684 00:27:04,189 --> 00:27:05,656 Get some rest. 685 00:27:05,691 --> 00:27:06,957 We'll talk about it later. 686 00:27:20,005 --> 00:27:21,204 Hey. 687 00:27:21,240 --> 00:27:22,605 Is that for Valerie? 688 00:27:22,641 --> 00:27:24,874 Yeah, a little something to cheer up the patient. 689 00:27:24,910 --> 00:27:26,243 She said she wasn't hungry, 690 00:27:26,278 --> 00:27:27,578 but I'm gonna feed her anyway. 691 00:27:27,613 --> 00:27:29,413 Steve, something is really wrong. 692 00:27:29,448 --> 00:27:30,414 What? 693 00:27:30,449 --> 00:27:32,115 When I offered to go with her, 694 00:27:32,150 --> 00:27:33,951 she told me Kenny was taking her. 695 00:27:33,986 --> 00:27:35,619 Then I saw Kenny out having lunch today. 696 00:27:35,654 --> 00:27:36,687 So? So, 697 00:27:36,722 --> 00:27:38,555 she told me he was taking a lunch break 698 00:27:38,590 --> 00:27:39,790 in the middle of her abortion. 699 00:27:39,825 --> 00:27:41,058 Does that make sense to you? 700 00:27:41,093 --> 00:27:43,394 Well, maybe he was hungry or he had an appointment. 701 00:27:43,429 --> 00:27:46,263 When I confronted her, she admitted that she lied 702 00:27:46,298 --> 00:27:47,898 and then she told me another story. 703 00:27:47,933 --> 00:27:51,468 Kel, the girl just had an abortion. 704 00:27:51,504 --> 00:27:53,504 Why don't you cut her some slack? 705 00:27:53,539 --> 00:27:55,372 Fine. 706 00:28:06,285 --> 00:28:07,718 Here you go. 707 00:28:07,753 --> 00:28:10,186 Thanks. 708 00:28:13,926 --> 00:28:16,660 We should come back here. 709 00:28:16,695 --> 00:28:18,161 Yeah, I'd like that. 710 00:28:20,199 --> 00:28:23,133 Did you know that bald eagles mate for life? 711 00:28:23,168 --> 00:28:25,501 Really? 712 00:28:25,537 --> 00:28:27,938 When they make love, 713 00:28:27,973 --> 00:28:31,708 in midair they latch onto each other 714 00:28:31,744 --> 00:28:35,145 and then they plummet towards the ground. 715 00:28:35,848 --> 00:28:38,248 That's... 716 00:28:38,284 --> 00:28:40,517 terrifying. 717 00:28:40,552 --> 00:28:43,186 Not for them. 718 00:28:45,657 --> 00:28:47,224 Cliff, 719 00:28:47,259 --> 00:28:50,293 I really like spending time with you. 720 00:28:54,699 --> 00:28:56,800 Donna... 721 00:28:56,835 --> 00:28:59,803 I'm leaving tomorrow. 722 00:28:59,838 --> 00:29:01,505 What? 723 00:29:01,540 --> 00:29:03,573 I'm leaving the department. 724 00:29:03,609 --> 00:29:06,275 I'll be working safety crew 725 00:29:06,311 --> 00:29:08,445 on an oil rig offshore in Louisiana. 726 00:29:08,480 --> 00:29:12,482 You didn't tell me that. 727 00:29:12,517 --> 00:29:15,618 How long are you going for? 728 00:29:15,654 --> 00:29:19,856 I'm not sure. 729 00:29:19,891 --> 00:29:21,325 I'm sorry. 730 00:29:21,360 --> 00:29:23,893 I know I should have told you. 731 00:29:23,929 --> 00:29:26,196 It's just that I thought if you knew I was leaving, 732 00:29:26,231 --> 00:29:28,832 you wouldn't want to get to know me. 733 00:29:28,867 --> 00:29:30,701 Was I right? 734 00:29:34,540 --> 00:29:36,139 I don't know. 735 00:29:36,174 --> 00:29:37,641 Are you mad? 736 00:29:40,012 --> 00:29:42,813 I guess I'm just disappointed. 737 00:29:42,848 --> 00:29:45,782 'Cause I like you. 738 00:29:49,287 --> 00:29:51,621 I like you, too. 739 00:29:51,657 --> 00:29:52,656 That's a good thing, isn't it? 740 00:29:54,593 --> 00:29:57,894 Yeah. 741 00:29:57,930 --> 00:30:02,498 So, so what do we do now? 742 00:30:02,534 --> 00:30:05,401 Well, since it's a good thing, 743 00:30:05,437 --> 00:30:09,505 let's make the best of it. 744 00:30:28,460 --> 00:30:31,028 Hi. Hey. 745 00:30:31,063 --> 00:30:32,929 I thought you might be in here. 746 00:30:32,964 --> 00:30:35,565 Yeah, uh, listen, I'm glad you, 747 00:30:35,600 --> 00:30:36,799 uh, I'm glad you stopped by. 748 00:30:36,835 --> 00:30:38,001 I was hoping you would. 749 00:30:38,037 --> 00:30:39,570 But I thought you left right after the show. 750 00:30:39,605 --> 00:30:40,804 I did. 751 00:30:40,839 --> 00:30:41,805 I came back to see you. 752 00:30:41,840 --> 00:30:44,074 Listen, Trace, about before-- 753 00:30:44,109 --> 00:30:45,542 Brandon, don't apologize. 754 00:30:45,578 --> 00:30:47,110 It's just gonna make me feel worse. 755 00:30:47,145 --> 00:30:48,979 And I don't think I could feel any worse. 756 00:30:49,014 --> 00:30:51,582 You don't have anything to feel bad about. 757 00:30:51,617 --> 00:30:52,883 I can't help it. 758 00:30:52,918 --> 00:30:54,517 I feel embarrassed just talking to you. 759 00:30:55,954 --> 00:30:59,489 So, um, this is gonna be my last week here. 760 00:30:59,524 --> 00:31:01,391 What? 761 00:31:01,426 --> 00:31:04,594 I just feel really uncomfortable working with you. 762 00:31:04,629 --> 00:31:07,130 I guess I can't handle rejection very well. 763 00:31:07,165 --> 00:31:09,265 Well, I wish there was, uh, 764 00:31:09,301 --> 00:31:11,768 something I could say to make you change your mind. 765 00:31:11,803 --> 00:31:12,769 I don't think there's anything 766 00:31:12,804 --> 00:31:14,270 either of us can do about it now. 767 00:31:19,878 --> 00:31:21,945 Did you, uh, tell Mark about this yet? 768 00:31:21,980 --> 00:31:24,081 I'll tell him after tomorrow's broadcast. 769 00:31:39,598 --> 00:31:40,963 Oh, perfect. 770 00:31:40,999 --> 00:31:42,432 How about some coffee next time, hon? 771 00:31:42,467 --> 00:31:44,801 Just keep them coming. 772 00:31:57,783 --> 00:32:00,517 I've been to three bars looking for you. 773 00:32:00,552 --> 00:32:03,186 Wow. 774 00:32:03,221 --> 00:32:04,954 Three bars in one night? 775 00:32:04,989 --> 00:32:07,190 (scoffs) You're a wild man. 776 00:32:08,727 --> 00:32:09,693 You want a drink? 777 00:32:09,728 --> 00:32:11,128 No. 778 00:32:11,163 --> 00:32:12,663 Why not? 779 00:32:12,698 --> 00:32:14,665 I can afford it. 780 00:32:14,700 --> 00:32:18,101 David, I'd like you to let me drive you back to the house. 781 00:32:18,136 --> 00:32:21,538 Yeah, you'd also like to take that money. 782 00:32:21,573 --> 00:32:24,474 I don't want to take anything from you, David. 783 00:32:24,509 --> 00:32:26,809 Why don't you just take away my TV time? 784 00:32:26,844 --> 00:32:29,011 What, are you gonna ground me, Dad? 785 00:32:29,047 --> 00:32:30,513 I don't know, what's the proper punishment 786 00:32:30,549 --> 00:32:32,749 for bailing out on your Grandfather's last day? 787 00:32:32,784 --> 00:32:33,917 I don't want to punish you, David. 788 00:32:33,952 --> 00:32:35,618 And I hate to see you punishing yourself. 789 00:32:35,653 --> 00:32:37,220 David! 790 00:32:38,923 --> 00:32:40,757 I don't give a damn about the money. 791 00:32:40,792 --> 00:32:42,892 No? 792 00:32:42,927 --> 00:32:44,661 No, well what do you give a damn about? 793 00:32:44,696 --> 00:32:45,795 Tell me, please, because I'm trying 794 00:32:45,831 --> 00:32:47,096 to do the best I can here. 795 00:32:47,131 --> 00:32:48,297 Just what do you want from me? 796 00:32:48,333 --> 00:32:49,298 I want respect! 797 00:32:49,334 --> 00:32:50,367 Respect?! 798 00:32:50,402 --> 00:32:51,534 David, you better 799 00:32:51,569 --> 00:32:53,136 take a long, hard look at yourself. 800 00:32:53,171 --> 00:32:55,605 No, Dad, you need to take a long hard look at yourself. 801 00:32:55,640 --> 00:32:56,639 Look at you, 802 00:32:56,674 --> 00:32:59,041 taking your own kid to court. 803 00:32:59,077 --> 00:33:02,212 Going against your own father's last will and testament?! 804 00:33:02,247 --> 00:33:04,581 You don't have respect for anybody. 805 00:33:04,616 --> 00:33:07,283 Your Grandfather would've wanted me to protect you. 806 00:33:07,318 --> 00:33:09,318 No, he told us what he wanted! 807 00:33:09,354 --> 00:33:11,555 And I don't need your protection. 808 00:33:13,525 --> 00:33:17,394 I lost my father this week, okay? 809 00:33:17,429 --> 00:33:19,062 Now don't make me leave here 810 00:33:19,098 --> 00:33:20,997 worrying about losing you, too. 811 00:33:21,032 --> 00:33:22,566 Please, David. 812 00:33:22,601 --> 00:33:25,302 Let me drive you home. 813 00:33:25,337 --> 00:33:29,272 I think I'll take a cab. 814 00:33:36,915 --> 00:33:39,682 Don't you let him get behind the wheel. 815 00:34:03,642 --> 00:34:05,575 Here before Dick, huh? 816 00:34:05,611 --> 00:34:06,576 Yeah, impressed? 817 00:34:06,612 --> 00:34:08,945 No. 818 00:34:08,980 --> 00:34:11,148 Ah, come on, Arnold, throw me a bone. 819 00:34:11,183 --> 00:34:13,450 Tell me you miss me, why don't you? 820 00:34:13,485 --> 00:34:17,053 How can I miss you when you've been following me for weeks? 821 00:34:17,088 --> 00:34:18,755 Has it been that bad? 822 00:34:18,790 --> 00:34:22,158 No, I just want you to accept the way things are. 823 00:34:22,193 --> 00:34:25,929 This is the way things are now, huh? 824 00:34:25,964 --> 00:34:27,597 You're happy with Dick? 825 00:34:27,632 --> 00:34:29,199 Yep, that's right. 826 00:34:29,234 --> 00:34:31,968 You don't love me anymore? 827 00:34:32,003 --> 00:34:34,070 No. 828 00:34:34,105 --> 00:34:35,538 I don't think I do. 829 00:34:39,544 --> 00:34:43,145 So, I'm wasting my time? 830 00:34:43,181 --> 00:34:46,816 Yeah, you are. 831 00:34:46,851 --> 00:34:48,518 I love you, Clare. 832 00:34:48,553 --> 00:34:50,587 I'm not giving up. 833 00:34:50,622 --> 00:34:51,921 I've changed. 834 00:34:51,956 --> 00:34:53,456 I just wish you'd give me a chance to prove it. 835 00:34:53,491 --> 00:34:55,958 Well, you do what you have to do. 836 00:35:10,943 --> 00:35:13,810 Hey, should you be up? 837 00:35:13,846 --> 00:35:15,312 You look worse than I do. 838 00:35:15,347 --> 00:35:17,180 Yeah, that crew's killing me. 839 00:35:17,216 --> 00:35:19,582 So, are you going to go watch Brandon's broadcast debut? 840 00:35:19,617 --> 00:35:21,551 Yeah, are you gonna tune in? 841 00:35:21,586 --> 00:35:24,187 Yeah, from under my covers. 842 00:35:24,223 --> 00:35:27,824 How long did the doctor say to stay off your feet? 843 00:35:27,860 --> 00:35:29,759 Just a day or two. 844 00:35:29,794 --> 00:35:30,827 Is that one or two? 845 00:35:30,862 --> 00:35:32,996 Until I feel better. 846 00:35:33,031 --> 00:35:34,097 Did he give you anything? 847 00:35:34,132 --> 00:35:35,265 Did he give you a prescription? 848 00:35:35,300 --> 00:35:37,367 Yeah, some antibiotics and some kind of Valium. 849 00:35:37,402 --> 00:35:38,868 That sort of thing. 850 00:35:38,903 --> 00:35:40,002 Are you taking them? 851 00:35:40,038 --> 00:35:42,138 Actually, as a matter of fact, 852 00:35:42,173 --> 00:35:43,607 I was so doped up after the procedure 853 00:35:43,642 --> 00:35:44,908 I forgot they were in my purse. 854 00:35:44,943 --> 00:35:46,442 But you got them filled though, right? 855 00:35:46,478 --> 00:35:49,179 Yeah, sure. Cool, when? 856 00:35:49,214 --> 00:35:50,914 Steve, why are you asking so many questions? 857 00:35:50,949 --> 00:35:52,582 You sound like Kelly. 858 00:35:52,617 --> 00:35:55,585 Sorry, I didn't mean to push. 859 00:36:07,265 --> 00:36:09,499 Hey, good morning, Grandma. 860 00:36:09,534 --> 00:36:11,634 I'm sorry I got in so late last night. 861 00:36:11,670 --> 00:36:13,236 I was asleep. 862 00:36:13,271 --> 00:36:15,238 I didn't even hear you come in. 863 00:36:15,273 --> 00:36:19,542 Can I get you breakfast or something? 864 00:36:19,578 --> 00:36:22,178 No, thanks, I'm okay. 865 00:36:22,214 --> 00:36:24,247 Is Dad around? 866 00:36:24,282 --> 00:36:25,781 He had a meeting. 867 00:36:27,285 --> 00:36:29,052 Don't tell me. 868 00:36:29,087 --> 00:36:30,253 With the lawyer? 869 00:36:34,826 --> 00:36:36,292 Why is he doing this to me? 870 00:36:36,327 --> 00:36:37,526 Because he loves you. 871 00:36:37,562 --> 00:36:38,828 I know he loves me, I just... 872 00:36:38,863 --> 00:36:40,563 I wish he'd trust me 873 00:36:40,599 --> 00:36:42,432 not to ruin everything I put my hands on. 874 00:36:42,467 --> 00:36:44,133 I mean, Grandpa did. 875 00:36:44,168 --> 00:36:45,935 Oh, do you know your grandfather 876 00:36:45,971 --> 00:36:47,937 never let your father drive that car? 877 00:36:47,972 --> 00:36:49,138 Not on a date, 878 00:36:49,173 --> 00:36:51,808 not on a prom, not for graduation, 879 00:36:51,843 --> 00:36:54,077 and no pleading on your father's part 880 00:36:54,112 --> 00:36:55,578 could convince him. 881 00:36:55,613 --> 00:36:56,812 Well, why? 882 00:36:56,848 --> 00:36:58,514 I mean, that doesn't sound like Grandpa. 883 00:36:58,549 --> 00:37:01,417 Well, David, 884 00:37:01,453 --> 00:37:06,089 sometimes the things you want to give the most 885 00:37:06,124 --> 00:37:08,591 are the hardest to part with. 886 00:37:10,161 --> 00:37:13,129 What do you want from your father? 887 00:37:13,164 --> 00:37:16,899 He asked me the same thing. 888 00:37:19,070 --> 00:37:20,937 Respect. 889 00:37:20,972 --> 00:37:22,671 That's funny. 890 00:37:22,707 --> 00:37:24,140 You two are so alike. 891 00:37:24,175 --> 00:37:25,875 That's what he wants from you. 892 00:37:25,910 --> 00:37:29,245 Well, I guess it's hard for me to give it to him. 893 00:37:29,280 --> 00:37:30,346 Oh, I know. 894 00:37:30,381 --> 00:37:32,448 And, David? 895 00:37:32,483 --> 00:37:33,449 Hmm? 896 00:37:33,484 --> 00:37:35,585 Don't drink so much. 897 00:37:41,759 --> 00:37:42,858 DIRECTOR: 60 seconds! 898 00:37:42,894 --> 00:37:44,327 We're live in the studio in 60 seconds. 899 00:37:44,362 --> 00:37:45,895 Make-up, Brandon? 900 00:37:45,930 --> 00:37:47,897 Oh, no thanks. 901 00:37:47,932 --> 00:37:51,634 (crew cheering) 902 00:37:51,670 --> 00:37:53,303 Thank you, thank you. 903 00:37:53,338 --> 00:37:54,704 Thank you very much. Good to see you all. 904 00:37:54,739 --> 00:37:56,239 Lovely to be here. 905 00:37:56,274 --> 00:37:58,508 DIRECTOR: In 30 seconds! 906 00:37:58,543 --> 00:38:00,409 I don't believe this. 907 00:38:00,445 --> 00:38:01,578 Am I seeing things? 908 00:38:01,613 --> 00:38:03,646 Ted Koppel, eat your heart out. 909 00:38:03,681 --> 00:38:05,014 You think he's the first anchor to ever do this? 910 00:38:05,049 --> 00:38:08,017 Why do you think they sit at desks? 911 00:38:08,052 --> 00:38:10,253 What are you doing? 912 00:38:10,288 --> 00:38:12,822 I've de-pantsed myself in honor of our first 913 00:38:12,857 --> 00:38:14,324 and last newscast together. 914 00:38:14,359 --> 00:38:16,593 And you think I can get through this segment 915 00:38:16,628 --> 00:38:18,695 with you sitting next to me like this? 916 00:38:18,730 --> 00:38:19,863 Absolutely. 917 00:38:19,898 --> 00:38:20,964 I didn't want you to be 918 00:38:20,999 --> 00:38:23,499 the only embarrassed anchorperson up here. 919 00:38:23,534 --> 00:38:25,501 Brandon. That's right, I'm Brandon Walsh, 920 00:38:25,536 --> 00:38:28,671 and I'm not wearing any pants. 921 00:38:28,706 --> 00:38:32,108 DIRECTOR: In five, four, three, two... 922 00:38:32,143 --> 00:38:34,944 Hi, I'm Brandon Walsh, joining Tracy Gaylian 923 00:38:34,979 --> 00:38:37,980 for a special production of the CUTV News team. 924 00:38:38,016 --> 00:38:39,415 TRACY: Tonight, we present the results... 925 00:38:39,450 --> 00:38:42,551 I'm glad to see you're here, Kelly. 926 00:38:42,587 --> 00:38:45,454 Oh, so you're not mad at me about Valerie? 927 00:38:45,490 --> 00:38:48,057 No, in fact, I think I owe you an apology. 928 00:38:48,093 --> 00:38:50,093 Really? Why? 929 00:38:50,128 --> 00:38:52,962 Come outside. 930 00:38:52,998 --> 00:38:55,398 I'll be right back. 931 00:38:55,433 --> 00:38:57,533 What's up? 932 00:38:57,569 --> 00:39:00,536 Well, I just spoke to Valerie. 933 00:39:00,572 --> 00:39:02,805 Some of the things that she said just don't add up. 934 00:39:02,840 --> 00:39:03,839 Like what? 935 00:39:03,875 --> 00:39:05,174 Well, she said after her procedure, 936 00:39:05,209 --> 00:39:07,076 she was so doped up she couldn't even remember 937 00:39:07,111 --> 00:39:08,578 there were prescriptions in her purse. 938 00:39:08,613 --> 00:39:10,479 Well, that sounds normal. 939 00:39:10,515 --> 00:39:12,548 I mean, she was probably just out of it. 940 00:39:12,583 --> 00:39:14,517 Yeah, she would be. 941 00:39:14,552 --> 00:39:15,851 But then she drove home. 942 00:39:15,887 --> 00:39:17,153 Would they let her do that? 943 00:39:17,188 --> 00:39:18,955 I don't know. 944 00:39:18,990 --> 00:39:20,589 I'm beginning to wonder 945 00:39:20,625 --> 00:39:22,258 if she even went through with this abortion. 946 00:39:22,293 --> 00:39:25,928 I'm beginning to wonder if Valerie was ever even pregnant. 947 00:39:34,472 --> 00:39:36,906 Help. Somebody save me. 948 00:39:36,942 --> 00:39:39,575 (giggling) Hi. Oh! 949 00:39:39,610 --> 00:39:41,110 A little memento. 950 00:39:41,146 --> 00:39:42,946 I can't forget the first time I saw you, 951 00:39:42,981 --> 00:39:44,747 you were holding a baby fawn in your arms. 952 00:39:44,782 --> 00:39:47,817 Aw, this is so cute. 953 00:39:47,852 --> 00:39:49,085 Thank you. 954 00:39:49,120 --> 00:39:50,953 Well, it was a toss-up between this and an eagle. 955 00:39:50,988 --> 00:39:53,423 Just read the card. Okay. 956 00:39:55,860 --> 00:39:58,694 "Dear Donna, this is my address. Will you write to me?" 957 00:39:58,730 --> 00:39:59,996 Of course I will. 958 00:40:00,031 --> 00:40:01,730 I don't know exactly when this job will end 959 00:40:01,766 --> 00:40:03,433 and I can't ask you to wait for me, 960 00:40:03,468 --> 00:40:05,001 but who knows, 961 00:40:05,036 --> 00:40:06,001 I could be back in a few weeks. 962 00:40:06,037 --> 00:40:07,837 I hope so. 963 00:40:07,872 --> 00:40:10,273 Well, um, 964 00:40:10,308 --> 00:40:11,808 I better go. 965 00:40:11,843 --> 00:40:13,243 You have to leave now? 966 00:40:13,278 --> 00:40:16,279 Yeah, I actually do. 967 00:40:22,053 --> 00:40:23,085 Good-bye, Cliff. 968 00:40:23,120 --> 00:40:24,720 Good-bye, Donna. 969 00:40:42,406 --> 00:40:44,841 If politics make strange bedfellows, 970 00:40:44,876 --> 00:40:47,143 then we certainly know where America is hashing it out. 971 00:40:47,178 --> 00:40:48,377 Hey, Mark, how much longer? 972 00:40:48,413 --> 00:40:50,513 Uh, we're almost out. 973 00:40:50,548 --> 00:40:51,714 These guys are great. 974 00:40:51,749 --> 00:40:53,583 Yeah, they're quick, informed, passionate, 975 00:40:53,618 --> 00:40:54,617 and they look good together. 976 00:40:54,652 --> 00:40:56,018 Don't they, Kel? 977 00:40:56,053 --> 00:40:58,888 Yeah, perfect. 978 00:40:58,923 --> 00:41:01,190 If only you could screen dates the way 979 00:41:01,226 --> 00:41:02,859 presidential candidates screen running mates. 980 00:41:02,894 --> 00:41:05,328 That process is hardly foolproof either, Tracy. 981 00:41:05,363 --> 00:41:06,963 Take a look at some of the vice-presidents 982 00:41:06,998 --> 00:41:09,498 we've had to endure, Dan Quayle et al. 983 00:41:09,534 --> 00:41:10,700 Good point. Thank you. 984 00:41:10,735 --> 00:41:12,001 It makes me feel a little better 985 00:41:12,036 --> 00:41:13,503 about the guys I've gone out with. 986 00:41:13,538 --> 00:41:16,072 Well, we hope we've helped to define some of your views. 987 00:41:16,107 --> 00:41:19,008 Whether you see things through a liberal or conservative filter, 988 00:41:19,043 --> 00:41:20,543 think them through. 989 00:41:20,579 --> 00:41:21,978 And then, take action. 990 00:41:22,013 --> 00:41:23,680 Make yourself heard 991 00:41:23,715 --> 00:41:25,348 and stand behind your beliefs. 992 00:41:25,383 --> 00:41:27,316 And join us next week for CUTV. 993 00:41:27,352 --> 00:41:29,218 I'm Tracy Gaylian. 994 00:41:29,254 --> 00:41:31,053 And I'm Brandon Walsh. 995 00:41:31,089 --> 00:41:32,721 And we're out. 996 00:41:32,757 --> 00:41:34,056 Next week? Next week? 997 00:41:34,091 --> 00:41:36,058 I thought you were quitting. 998 00:41:36,093 --> 00:41:37,560 I changed my mind. 999 00:41:37,595 --> 00:41:39,094 Why? 1000 00:41:39,130 --> 00:41:41,430 We vacillators can do that. 1001 00:41:41,466 --> 00:41:44,066 Besides, how could I resist working 1002 00:41:44,101 --> 00:41:46,001 with someone with shorts like those? 1003 00:41:56,715 --> 00:41:59,348 Grandpa never let me drive this car, you know that? 1004 00:41:59,384 --> 00:42:01,284 Yeah, Grandma told me. 1005 00:42:01,319 --> 00:42:02,418 I begged, I pleaded. 1006 00:42:02,454 --> 00:42:04,654 I threatened to steal it. 1007 00:42:04,689 --> 00:42:06,155 He never budged. 1008 00:42:06,191 --> 00:42:08,558 It's a great car. 1009 00:42:09,794 --> 00:42:13,095 David, I've called off the legal proceedings. 1010 00:42:13,131 --> 00:42:14,697 You changed your mind? 1011 00:42:14,733 --> 00:42:16,398 I still think my father made a mistake 1012 00:42:16,434 --> 00:42:17,934 giving you the money without any restrictions 1013 00:42:17,969 --> 00:42:19,101 or guidelines. 1014 00:42:19,137 --> 00:42:21,837 But that's how he loved you, 1015 00:42:21,873 --> 00:42:23,172 flat-out, unconditionally, 1016 00:42:23,207 --> 00:42:24,540 no questions asked. 1017 00:42:24,576 --> 00:42:26,842 So, the money is yours. 1018 00:42:26,878 --> 00:42:28,578 Thanks. 1019 00:42:28,613 --> 00:42:29,646 I guess. 1020 00:42:34,052 --> 00:42:35,118 Dad? 1021 00:42:35,153 --> 00:42:36,785 Yeah? 1022 00:42:36,821 --> 00:42:39,422 What do you say we go for a spin? 1023 00:42:43,561 --> 00:42:45,128 You drive. 79949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.