Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,178 --> 00:00:13,411
(dog barking in distance)
2
00:00:16,083 --> 00:00:17,582
Oh, Kenny,
3
00:00:17,651 --> 00:00:19,684
it's 1:45--
you got to go.
What?
4
00:00:19,753 --> 00:00:21,353
Get up, get up.
5
00:00:21,421 --> 00:00:24,022
Oh.
We fell asleep--
you got to go home.
6
00:00:24,090 --> 00:00:25,357
Oh, my God.
7
00:00:25,425 --> 00:00:27,359
Oh, my God,
I hate this.
8
00:00:27,427 --> 00:00:29,093
Not as much as I do.
9
00:00:29,163 --> 00:00:30,895
What are you
gonna tell Diane?
10
00:00:30,965 --> 00:00:32,097
I have no idea.
11
00:00:32,166 --> 00:00:33,731
Maybe she'll finally
get mad enough
12
00:00:33,800 --> 00:00:35,566
to kick me out of the house.
13
00:00:35,636 --> 00:00:36,868
I wish.
14
00:00:36,937 --> 00:00:38,503
It's not like you're gonna walk
out on your own.
15
00:00:38,572 --> 00:00:39,871
Come on, Val,
we've talked about this.
16
00:00:39,940 --> 00:00:41,005
You know it's not that simple.
17
00:00:41,075 --> 00:00:42,140
Yes, it is.
18
00:00:42,209 --> 00:00:43,675
You know, I'm
21 years old,
19
00:00:43,744 --> 00:00:46,010
I'm single, I can sleep
with whoever I want to.
20
00:00:46,079 --> 00:00:48,947
So why am I the one who...
who feels guilty all the time?
21
00:00:49,016 --> 00:00:50,382
I feel guilty, too.
22
00:00:50,450 --> 00:00:52,785
Does that make
you feel any better?
No.
23
00:00:52,853 --> 00:00:54,653
I just think you want
to have it all, and you can't.
24
00:00:54,722 --> 00:00:56,821
Valerie, this is not about me.
25
00:00:56,891 --> 00:00:58,089
Oh, really?
My son
26
00:00:58,159 --> 00:00:59,758
is six years old.
27
00:00:59,826 --> 00:01:02,294
He has kid feelings, okay?
We have grown-up feelings.
28
00:01:02,363 --> 00:01:03,795
Why should he have to suffer
29
00:01:03,864 --> 00:01:05,997
because I'm not in love
with his mother anymore.
30
00:01:06,067 --> 00:01:09,201
(sighs):
I can't do this anymore.
31
00:01:09,270 --> 00:01:10,435
I thought I could.
32
00:01:10,504 --> 00:01:12,770
I-I thought
I could be sophisticated.
33
00:01:12,839 --> 00:01:14,639
But I guess I'm not.
34
00:01:14,708 --> 00:01:16,708
Whoa, wait a minute,
wait a minute.
35
00:01:16,776 --> 00:01:18,209
What are you saying?
36
00:01:18,279 --> 00:01:19,745
Are you ending this?
37
00:01:19,813 --> 00:01:21,947
It's not like
I want to, Kenny.
38
00:01:22,016 --> 00:01:24,148
But I'm tired of
sneaking around.
39
00:01:24,218 --> 00:01:27,452
You either tell Diane
the truth, or it's over.
40
00:01:32,693 --> 00:01:34,959
♪ ♪
41
00:02:01,689 --> 00:02:03,621
♪ ♪
42
00:02:27,548 --> 00:02:29,380
♪ ♪
43
00:03:17,197 --> 00:03:19,431
You look awful.
Thanks.
44
00:03:19,500 --> 00:03:22,233
Who's the lucky guy?
Does it always
have to be a guy?
45
00:03:22,303 --> 00:03:23,401
Let's see,
you come in
46
00:03:23,470 --> 00:03:25,003
at 7:00 in the morning
looking like
47
00:03:25,072 --> 00:03:27,205
you've been up all night--
looks like a guy to me.
48
00:03:27,274 --> 00:03:30,175
It's Kenny, Brandon.
49
00:03:30,244 --> 00:03:32,176
Yeah, I figured that.
50
00:03:32,246 --> 00:03:34,713
Did he leave his wife?
Not yet, but he's going to.
51
00:03:34,782 --> 00:03:36,414
And how long has he
been telling you that?
52
00:03:36,483 --> 00:03:37,682
These things take time.
53
00:03:37,751 --> 00:03:39,417
Haven't you ever watched
a soap opera, Val?
54
00:03:39,486 --> 00:03:40,719
He's not gonna leave his wife.
55
00:03:40,788 --> 00:03:42,220
And what makes you
the big expert?
56
00:03:42,289 --> 00:03:45,423
I have experience
in this arena, all right?
57
00:03:45,492 --> 00:03:47,492
You with a married woman? Who?
58
00:03:47,561 --> 00:03:48,760
She was trouble.
59
00:03:48,828 --> 00:03:50,028
Just like Kenny.
60
00:03:50,097 --> 00:03:52,363
Do yourself a favor,
go to David's party,
61
00:03:52,433 --> 00:03:54,532
meet some nice young guy who,
preferably, isn't married.
62
00:03:54,602 --> 00:03:55,968
Well, thank you, Dr. Walsh.
63
00:03:56,036 --> 00:03:58,369
I'll take two aspirin
and I'll call you if I need you.
64
00:04:01,608 --> 00:04:04,343
(sighs)
65
00:04:09,250 --> 00:04:11,015
(yawns)
66
00:04:14,355 --> 00:04:17,122
Are you guys wearing
bathing suits to David's party?
67
00:04:17,190 --> 00:04:19,524
Oh, God, no way--
I'm not gonna parade around
68
00:04:19,593 --> 00:04:21,826
so David and his friends
can gawk at me all day.
69
00:04:21,895 --> 00:04:23,128
Me, either.
70
00:04:23,197 --> 00:04:26,097
But I guarantee
those neighbors of theirs
71
00:04:26,166 --> 00:04:28,433
will show up half naked.
Yeah, what's up
72
00:04:28,502 --> 00:04:29,701
with those girls, anyway?
73
00:04:29,769 --> 00:04:31,569
Have you seen how they
flirt with David and Mark?
74
00:04:31,639 --> 00:04:32,703
CLARE:
No, they don't.
75
00:04:32,773 --> 00:04:34,205
You're just jealous.
76
00:04:34,275 --> 00:04:36,241
Oh, yeah. Jealous of what?
77
00:04:36,310 --> 00:04:37,809
Oh, you're not still into David?
78
00:04:37,878 --> 00:04:40,044
What, I'm-I'm going
to the party, aren't I?
79
00:04:40,113 --> 00:04:42,380
David and I are friends.
80
00:04:42,449 --> 00:04:43,515
CLARE:
Right, and if he wants
81
00:04:43,584 --> 00:04:45,550
to drool all over
his neighbors, then...
82
00:04:45,619 --> 00:04:46,884
That'd be his business.
83
00:04:46,954 --> 00:04:48,052
KELLY:
Please, Clare,
84
00:04:48,122 --> 00:04:49,721
like you haven't noticed,
every time Steve
85
00:04:49,789 --> 00:04:52,791
is up at that house, his eyes
practically pop out of his head.
86
00:04:52,860 --> 00:04:53,592
No, they don't.
87
00:04:54,461 --> 00:04:55,226
Do they?
88
00:04:56,297 --> 00:04:59,097
Well, Steve and I
have this arrangement.
89
00:04:59,166 --> 00:05:01,967
Looking's fine;
touching ain't.
90
00:05:02,036 --> 00:05:03,634
All right.
DONNA:
So, um,
91
00:05:03,704 --> 00:05:05,570
what time are we heading
up to the party?
92
00:05:05,639 --> 00:05:07,105
You guys go without me--
I told David
93
00:05:07,174 --> 00:05:09,240
I would stop at my mom's
and pick up some bowls.
94
00:05:09,310 --> 00:05:10,808
They're serving food?
95
00:05:10,878 --> 00:05:12,577
Apparently, they're
going all out.
96
00:05:12,646 --> 00:05:14,946
David said they're serving
pretzels and potato chips.
97
00:05:15,015 --> 00:05:18,016
Wow. This is
gonna be some party.
98
00:05:18,085 --> 00:05:20,118
(laughter)
99
00:05:20,187 --> 00:05:22,487
Yeah.
100
00:05:25,492 --> 00:05:28,359
(birds chirping)
101
00:05:28,429 --> 00:05:32,163
(laughing, indistinct talking)
102
00:05:32,232 --> 00:05:34,498
CLARE:
I heard it's supposed to be,
103
00:05:34,568 --> 00:05:36,268
like, 103 today.
104
00:05:36,336 --> 00:05:38,203
(laughs):
No way-- not
in the hills.
105
00:05:38,272 --> 00:05:40,672
All right, well, 97,
then, if we're lucky.
106
00:05:40,740 --> 00:05:42,941
(gasps):
Wait. Look
at that.
107
00:05:43,009 --> 00:05:44,109
What?
108
00:05:45,846 --> 00:05:47,612
DONNA:
Over there.
109
00:05:47,681 --> 00:05:49,614
It's a deer.
110
00:05:49,683 --> 00:05:51,282
Oh, my gosh!
111
00:05:51,352 --> 00:05:53,284
DONNA:
You know, it's getting
rarer and rarer
112
00:05:53,354 --> 00:05:55,020
to see deer
up in these hills.
113
00:05:55,089 --> 00:05:57,989
My dad, he always
says if you spot one
it's really good luck.
114
00:05:58,058 --> 00:06:00,225
Well, we must have double
good luck, 'cause there's
115
00:06:00,294 --> 00:06:02,026
another one.
Oh!
116
00:06:02,096 --> 00:06:05,797
You know, I've never seen
a baby deer so close before.
117
00:06:05,866 --> 00:06:07,899
They must come down here
looking for water in this heat.
118
00:06:07,968 --> 00:06:11,169
Mm. Maybe they'll come to
David's with us and have a brew.
119
00:06:11,238 --> 00:06:12,637
(laughs)
120
00:06:12,706 --> 00:06:14,305
Oh, they're
so beautiful,
aren't they?
121
00:06:14,375 --> 00:06:18,343
It's amazing they
can even survive up here.
122
00:06:18,412 --> 00:06:21,212
Well, it's like everyone else
trying to make it in this town--
123
00:06:21,281 --> 00:06:23,147
they start out innocent,
but sooner or later
124
00:06:23,216 --> 00:06:24,816
they'll claw
their way to the top.
125
00:06:24,885 --> 00:06:27,418
Clare, they're animals.
126
00:06:27,488 --> 00:06:29,487
Who isn't?
127
00:06:29,556 --> 00:06:31,822
(both laugh)
128
00:06:31,891 --> 00:06:33,558
Oh...
Oh...
129
00:06:33,627 --> 00:06:35,560
how cute.
look.
130
00:06:35,629 --> 00:06:39,364
STEVE:
One more time! Here we go!
131
00:06:39,433 --> 00:06:41,065
One...
132
00:06:41,135 --> 00:06:42,567
two...
133
00:06:42,636 --> 00:06:44,236
(girl squeals)
three!
134
00:06:44,304 --> 00:06:45,903
KELLY:
Hey! Watch it!
135
00:06:45,972 --> 00:06:47,905
Hey, you watch it,
or you're next!
136
00:06:47,974 --> 00:06:49,407
(laughs)
137
00:06:49,476 --> 00:06:50,575
Hey.
Hi.
138
00:06:50,644 --> 00:06:52,210
I was afraid you
wouldn't show up.
139
00:06:52,279 --> 00:06:54,179
Oh, and miss
this elegant
gathering? Mm-mm.
140
00:06:54,248 --> 00:06:56,181
Ah, good-- Mark's been
asking about you all week.
141
00:06:56,250 --> 00:06:57,649
Oh, he has?
Yep.
142
00:06:57,717 --> 00:07:00,218
What has he
been saying?
Oh, same thing
he said last week
143
00:07:00,287 --> 00:07:02,554
and the week before that
and the week before that.
144
00:07:02,623 --> 00:07:04,189
He says he keeps
asking you out,
145
00:07:04,258 --> 00:07:06,524
and you keep telling him
it's not the right time.
146
00:07:06,593 --> 00:07:10,095
Well, you know what they say:
timing is everything.
147
00:07:10,163 --> 00:07:12,230
Speaking of timing,
148
00:07:12,299 --> 00:07:14,132
I just came up
149
00:07:14,201 --> 00:07:16,434
with the perfect
margarita blend.
Oh!
150
00:07:16,503 --> 00:07:18,736
David, I am
so proud of you.
151
00:07:18,805 --> 00:07:21,372
Now you're gonna have
something to fall back on.
152
00:07:25,012 --> 00:07:26,211
Hey, guys!
153
00:07:26,279 --> 00:07:27,345
Hi, Mark.
Hey, Mark.
154
00:07:27,414 --> 00:07:28,546
Out of ice already?
155
00:07:28,615 --> 00:07:29,847
Nah, I'm just
thinking ahead.
156
00:07:29,916 --> 00:07:31,349
They're drinking
like fish out there.
157
00:07:31,418 --> 00:07:32,850
At 11:00
in the morning?
158
00:07:32,919 --> 00:07:34,185
That is quite
a party.
159
00:07:34,254 --> 00:07:35,753
It's got promise.
160
00:07:35,822 --> 00:07:38,089
It's got promise.
161
00:07:38,158 --> 00:07:40,058
(music playing,
indistinct chatter)
162
00:07:40,127 --> 00:07:42,226
Come on, let's
go get a drink.
163
00:07:42,295 --> 00:07:43,561
You sure about that?
164
00:07:43,630 --> 00:07:44,795
Lemonade, Brandon--
I wouldn't want
165
00:07:44,864 --> 00:07:46,764
your friends to think
I was a lush.
166
00:07:46,833 --> 00:07:49,266
♪ Lemonade, the cool,
refreshing drink... ♪
167
00:07:51,037 --> 00:07:52,971
(people whooping)
168
00:07:55,509 --> 00:07:57,441
On the other hand, even
if I got plastered,
169
00:07:57,511 --> 00:07:58,776
I don't think anyone
would notice.
170
00:07:58,845 --> 00:08:00,645
(like Elvis):
I don't think they
would, either, baby.
171
00:08:00,714 --> 00:08:01,679
Cocktails right this way.
172
00:08:01,748 --> 00:08:03,447
A fried bacon
and tomato sandwich?
173
00:08:03,517 --> 00:08:04,516
(laughs)
174
00:08:04,584 --> 00:08:05,683
Hey, Silver.
175
00:08:05,752 --> 00:08:07,184
Hey, what's up,
Steve, boy?
176
00:08:07,253 --> 00:08:09,620
What's up?
Hey, give me a sip of that.
177
00:08:11,725 --> 00:08:14,693
Mmm! You make a hell
of a margarita, Dave.
178
00:08:14,761 --> 00:08:15,926
Thanks.
179
00:08:15,995 --> 00:08:18,930
Tell me, my friend,
who are those girls?
180
00:08:18,999 --> 00:08:21,866
DAVID:
Ooh...
181
00:08:21,935 --> 00:08:23,601
those are my
new neighbors,
182
00:08:23,670 --> 00:08:25,002
Nina and Teresa.
183
00:08:25,072 --> 00:08:27,505
Couple of hotties--
aren't you lucky.
184
00:08:27,574 --> 00:08:28,673
(chuckles)
185
00:08:28,741 --> 00:08:30,608
So, uh, why don't
you introduce me.
186
00:08:30,677 --> 00:08:32,277
I'll be your slave for life.
187
00:08:32,346 --> 00:08:33,445
Steve, what about Clare?
188
00:08:33,513 --> 00:08:36,781
She'll be your slave, too.
189
00:08:36,850 --> 00:08:38,950
Who are all these people?
190
00:08:39,018 --> 00:08:40,284
I don't know.
191
00:08:40,354 --> 00:08:43,988
They sure look like
they're having a good time.
192
00:08:46,460 --> 00:08:50,328
(quietly):
That guy is totally
smiling at me.
193
00:08:50,396 --> 00:08:52,330
So smile back.
194
00:08:52,398 --> 00:08:54,332
Uh, I have a
boyfriend, remember?
195
00:08:54,400 --> 00:08:57,269
So, tell him
to smile at me.
196
00:09:00,107 --> 00:09:01,772
Maybe he is
smiling at you.
197
00:09:01,841 --> 00:09:03,674
Look at him, right there.
198
00:09:05,379 --> 00:09:07,178
Dick Harrison?
You know him.
199
00:09:07,247 --> 00:09:08,846
No, I don't.
You don't?
200
00:09:08,916 --> 00:09:11,049
I thought all you brainy
types hang out together.
201
00:09:11,118 --> 00:09:13,684
He's a genius--
Phi Beta Kappa, like you.
202
00:09:13,753 --> 00:09:16,687
Hm. I guess I'll have
to stop slumming.
203
00:09:16,756 --> 00:09:18,156
Ha-ha-ha!
204
00:09:18,225 --> 00:09:19,857
What, you think he's cute?
205
00:09:19,927 --> 00:09:21,492
Not bad for a genius.
206
00:09:21,561 --> 00:09:22,660
Oh,
207
00:09:22,729 --> 00:09:24,362
he's coming.
208
00:09:24,431 --> 00:09:25,763
Hi.
Hey, Donna,
how you doing?
209
00:09:25,832 --> 00:09:27,565
Hey, Dick.
How are you?
Fine, fine,
thanks.
210
00:09:27,634 --> 00:09:30,468
Actually, I was
hoping you'd introduce
me to your friend here.
211
00:09:30,537 --> 00:09:31,736
I'm Dick Harrison.
212
00:09:31,804 --> 00:09:33,104
Hi. I'm Clare Arnold.
213
00:09:33,173 --> 00:09:34,538
Oh, the chancellor's
daughter?
214
00:09:34,608 --> 00:09:36,841
Sorry.
Oh, no, don't be--
I took your dad's
215
00:09:36,910 --> 00:09:39,009
economics seminar--
he's a riot.
216
00:09:39,079 --> 00:09:41,779
Yeah, in a painfully
boring kind of way.
217
00:09:41,848 --> 00:09:44,349
Yeah, I guess you
could say that.
218
00:09:44,418 --> 00:09:46,317
(chuckles):
Yeah, well, Dick and I
219
00:09:46,386 --> 00:09:48,686
were on InterGreek Council
together, so, uh...
220
00:09:48,755 --> 00:09:51,256
Oh, really?
What house were you in?
Beta Gamma Beta.
221
00:09:51,325 --> 00:09:53,924
Well, nobody's perfect.
222
00:09:53,994 --> 00:09:56,094
(chuckles)
223
00:09:56,162 --> 00:09:58,696
That's the, uh, last line
in my favorite film.
224
00:09:58,764 --> 00:10:00,365
Some Like It Hot.
225
00:10:00,434 --> 00:10:03,534
Yeah. I-I'll bet
you a drink you can't
remember who said it.
226
00:10:04,904 --> 00:10:06,804
Joe E. Brown.
227
00:10:06,873 --> 00:10:08,239
Funniest guy
in the '50s.
228
00:10:08,307 --> 00:10:09,607
That's right.
229
00:10:11,211 --> 00:10:13,077
Do you want to dance?
230
00:10:13,146 --> 00:10:14,779
Actually, I'm looking
for my boyfriend, so...
231
00:10:14,848 --> 00:10:16,013
Your boyfriend?
232
00:10:17,317 --> 00:10:18,483
Yeah.
233
00:10:18,551 --> 00:10:19,617
Sorry.
234
00:10:19,686 --> 00:10:21,719
Well, nobody's perfect.
235
00:10:24,524 --> 00:10:25,923
(clears throat)
236
00:10:30,196 --> 00:10:32,297
You must be
David's neighbor.
237
00:10:32,366 --> 00:10:34,332
Hi.
Yeah, I'm Teresa;
I live next-door.
238
00:10:34,401 --> 00:10:36,234
I'm Steve. You know, I
was just gonna go over
239
00:10:36,303 --> 00:10:38,303
to the bar and get
something to drink--
you want something?
240
00:10:38,372 --> 00:10:39,404
Yeah, sure.
241
00:10:39,473 --> 00:10:41,205
Can you do me
a favor first?
242
00:10:41,274 --> 00:10:42,273
Sure.
243
00:10:42,342 --> 00:10:43,941
I can't reach my back.
244
00:10:45,211 --> 00:10:46,477
Sure.
245
00:10:51,752 --> 00:10:53,350
How's that?
246
00:10:53,420 --> 00:10:54,786
Perfect.
247
00:11:01,995 --> 00:11:04,295
Some states, you need a license
for a massage like this.
248
00:11:04,364 --> 00:11:05,596
Yeah, well, actually,
249
00:11:05,665 --> 00:11:07,598
I have a license
on my bedroom wall at home.
250
00:11:07,668 --> 00:11:08,667
(laughs)
251
00:11:08,735 --> 00:11:10,701
That's funny. You're funny.
252
00:11:10,771 --> 00:11:12,237
(chuckles)
Excuse me. Are you
Steve Sanders?
253
00:11:12,305 --> 00:11:13,671
Hey, Clare.
Hi.
254
00:11:13,740 --> 00:11:14,972
Hi. I'm Teresa.
255
00:11:15,042 --> 00:11:16,374
Hi.
256
00:11:16,443 --> 00:11:17,909
It was nice to
meet you, Teresa.
257
00:11:17,977 --> 00:11:18,976
You, too, Steve.
258
00:11:19,045 --> 00:11:20,278
You really are funny,
you know that?
259
00:11:20,347 --> 00:11:21,512
(chuckles)
260
00:11:21,581 --> 00:11:23,147
Yeah, a regular Conan O'Brien.
261
00:11:23,216 --> 00:11:25,583
Come on.
262
00:11:25,651 --> 00:11:28,452
I don't know why, but I'm
giving you a second chance.
263
00:11:28,521 --> 00:11:30,254
Well, you should;
I deserve it.
264
00:11:30,323 --> 00:11:31,255
No, you don't.
265
00:11:31,324 --> 00:11:32,256
I do.
266
00:11:32,325 --> 00:11:34,258
Shut up and
kiss me anyway.
267
00:11:36,329 --> 00:11:38,262
(moans playfully)
268
00:11:38,331 --> 00:11:41,199
(laughing)
269
00:11:43,437 --> 00:11:45,369
(phone ringing)
270
00:11:49,810 --> 00:11:51,375
(sighs, phone beeps)
271
00:11:51,445 --> 00:11:52,376
Hello.
272
00:11:52,446 --> 00:11:53,545
(chuckles)
273
00:11:53,613 --> 00:11:55,213
Hi. Sounds like I woke you.
274
00:11:55,282 --> 00:11:57,114
You did.
275
00:11:57,183 --> 00:11:58,483
What time is it, anyway?
276
00:11:58,552 --> 00:12:01,252
It's almost noon.
277
00:12:01,321 --> 00:12:03,054
I can't believe
I slept that long.
278
00:12:03,123 --> 00:12:04,255
Mmm.
279
00:12:04,324 --> 00:12:05,423
Listen, are you free today?
280
00:12:05,492 --> 00:12:07,191
No. I told you,
I have to go to that party.
281
00:12:07,260 --> 00:12:09,360
Will you do me a favor?
282
00:12:09,428 --> 00:12:10,428
Skip it.
283
00:12:10,497 --> 00:12:12,262
I really need to see you
this afternoon.
284
00:12:12,331 --> 00:12:13,430
Did you talk to her?
285
00:12:13,500 --> 00:12:15,199
Can we meet at the apartment
around 1:00-ish?
286
00:12:15,268 --> 00:12:17,668
Okay.
287
00:12:17,738 --> 00:12:19,503
I love you.
288
00:12:19,573 --> 00:12:21,673
I love you, too.
289
00:12:21,741 --> 00:12:22,674
I'll see you soon.
290
00:12:22,742 --> 00:12:23,708
Okay.
291
00:12:23,777 --> 00:12:24,709
(phone beeps)
292
00:12:28,615 --> 00:12:30,548
(rock music playing,
people chattering)
293
00:12:33,820 --> 00:12:35,453
Hey, margaritas anyone?
294
00:12:35,522 --> 00:12:36,821
Ah, hit me
again, Waldo.
295
00:12:36,889 --> 00:12:37,922
Open wide, baby.
296
00:12:37,991 --> 00:12:38,923
Ha...!
297
00:12:40,627 --> 00:12:41,793
What about you, darling?
298
00:12:41,862 --> 00:12:43,527
Oh, I don't think so.
299
00:12:43,596 --> 00:12:46,197
It's a little early in the day
for that taste in my mouth.
300
00:12:46,266 --> 00:12:47,999
Oh, don't worry
about it.
301
00:12:48,068 --> 00:12:50,301
Got a nice bottle of bubbly
chilling on the ice for you.
302
00:12:50,370 --> 00:12:51,302
Ooh, thanks.
303
00:12:51,371 --> 00:12:52,470
But I think I'll wait awhile.
304
00:12:52,538 --> 00:12:54,105
All right, just
let me know.
305
00:12:54,174 --> 00:12:56,007
Wow, this place is amazing.
306
00:12:56,076 --> 00:12:57,175
Quite the party house, huh?
307
00:12:57,244 --> 00:12:58,209
Yeah.
308
00:12:58,278 --> 00:12:59,978
Me and Mark really
get along well, too.
309
00:13:00,046 --> 00:13:01,012
Oh, that's great.
310
00:13:01,081 --> 00:13:03,581
So, um, how's school?
311
00:13:03,650 --> 00:13:05,583
Closed for
the weekend.
312
00:13:11,825 --> 00:13:13,424
The iceman cometh.
(chuckles)
313
00:13:13,493 --> 00:13:14,926
The iceman throw-eth
a good party.
314
00:13:14,995 --> 00:13:15,927
Well, thank you.
315
00:13:15,996 --> 00:13:17,161
It runs in the blood.
316
00:13:17,230 --> 00:13:18,763
Besides, it's our farewell
to summer.
317
00:13:18,832 --> 00:13:20,264
Isn't that what
Labor Day is for?
318
00:13:20,333 --> 00:13:21,999
Oh, I know. We had
a great party. Where were you?
319
00:13:22,068 --> 00:13:24,501
I wasn't invited, thank you.
320
00:13:24,571 --> 00:13:27,572
Well, from now on,
you're on that list, okay?
321
00:13:27,641 --> 00:13:28,640
Good.
322
00:13:28,708 --> 00:13:29,640
I'll hold you to it.
323
00:13:29,709 --> 00:13:30,841
I hope you do.
324
00:13:30,911 --> 00:13:32,443
(both chuckle)
325
00:13:39,553 --> 00:13:40,818
TERESA:
Someone's in here.
326
00:13:40,887 --> 00:13:43,688
Sorry.
327
00:13:43,757 --> 00:13:45,256
(screams)
328
00:13:45,324 --> 00:13:46,424
What?!
What?! What?!
329
00:13:46,492 --> 00:13:48,960
Spider.
There's a spider in there.
330
00:13:49,029 --> 00:13:50,528
It's so big.
331
00:13:50,597 --> 00:13:51,729
It was coming
right at me.
332
00:13:51,798 --> 00:13:52,730
Don't worry about it.
333
00:13:52,799 --> 00:13:53,731
(chuckles)
334
00:13:53,800 --> 00:13:54,932
Thanks, all right.
335
00:13:55,001 --> 00:13:56,467
I take karate, but I still
can't handle spiders.
336
00:13:56,536 --> 00:13:57,835
Well, don't kill it.
337
00:13:57,904 --> 00:13:59,103
No, I'll just send it on
338
00:13:59,171 --> 00:14:00,805
a little ocean voyage,
that's all.
339
00:14:00,874 --> 00:14:02,005
(toilet flushes)
340
00:14:02,075 --> 00:14:03,908
You killed it.
341
00:14:03,977 --> 00:14:05,476
Well, it was
a black widow, Teresa.
342
00:14:05,545 --> 00:14:06,777
It was a very old spider, too.
343
00:14:06,846 --> 00:14:08,045
I'm sure it led a full life.
344
00:14:08,114 --> 00:14:09,780
How could you tell its age?
345
00:14:09,850 --> 00:14:11,149
Well, I cut one of
the limbs off,
346
00:14:11,218 --> 00:14:12,183
counted the growth rings.
How else?
347
00:14:12,252 --> 00:14:13,651
Oh.
348
00:14:13,720 --> 00:14:16,120
So you're funny and smart.
349
00:14:16,188 --> 00:14:17,788
Not to mention cute.
350
00:14:26,700 --> 00:14:27,798
You're despicable.
351
00:14:27,868 --> 00:14:29,700
Clare.
352
00:14:29,769 --> 00:14:31,335
Don't even.
353
00:14:33,406 --> 00:14:35,206
No, you don't understand.
354
00:14:35,275 --> 00:14:36,974
Gee, sorry.
355
00:14:42,082 --> 00:14:44,014
(rock music playing,
people chattering)
356
00:14:47,420 --> 00:14:49,787
Okay, I think
I got it.
357
00:14:49,855 --> 00:14:52,523
Donna went out with David
before he went out with Clare,
358
00:14:52,592 --> 00:14:54,858
and then Clare went
out with Steve,
359
00:14:54,927 --> 00:14:57,261
and then after Clare, David
went out with Valerie,
360
00:14:57,330 --> 00:14:59,363
who lives in your house,
but she's not here.
361
00:14:59,432 --> 00:15:00,365
How am I doing?
362
00:15:00,433 --> 00:15:02,133
Perfect.
363
00:15:02,201 --> 00:15:04,535
So, the only one I haven't
met is your former ex,
364
00:15:04,604 --> 00:15:05,669
Kelly Taylor.
365
00:15:05,738 --> 00:15:06,804
Or one of your
former exes.
366
00:15:07,908 --> 00:15:10,408
She's right over there.
367
00:15:10,477 --> 00:15:12,042
Thanks, man.
368
00:15:12,111 --> 00:15:14,279
(talking quietly)
369
00:15:14,347 --> 00:15:15,746
The one with Mark?
She's not with Mark,
370
00:15:15,815 --> 00:15:16,747
she's just talking to Mark.
371
00:15:16,816 --> 00:15:18,683
Conversing casually,
you know.
372
00:15:18,751 --> 00:15:19,684
Excuse me.
373
00:15:19,752 --> 00:15:20,984
You're excused.
374
00:15:21,053 --> 00:15:22,453
Come on,
let's dance.
375
00:15:22,522 --> 00:15:23,521
Oh, no, no, no, no.
376
00:15:23,589 --> 00:15:25,022
I only dance at night
and only the Macarena.
377
00:15:25,091 --> 00:15:26,323
Macarena and cheese,
378
00:15:26,392 --> 00:15:28,059
I like mine with
a little salsa mixed in.
Hey, Brandon.
379
00:15:28,127 --> 00:15:29,326
Hey, Muntz!
380
00:15:29,395 --> 00:15:30,394
How you doing,
my man?
381
00:15:30,463 --> 00:15:31,528
Do you know
Tracy Gaylian?
382
00:15:31,598 --> 00:15:32,763
Why, yes, I do.
383
00:15:32,832 --> 00:15:34,565
You look even better
in real life than on TV.
384
00:15:34,634 --> 00:15:36,333
Ooh, you are silky, my man.
Ah, thank you.
385
00:15:36,402 --> 00:15:37,802
Silky! What's the haps?
386
00:15:37,870 --> 00:15:39,269
Well, I thought
I'd never get up here.
387
00:15:39,338 --> 00:15:40,270
There's freaking
fire trucks everywhere.
388
00:15:40,339 --> 00:15:41,272
Fire trucks?
389
00:15:41,341 --> 00:15:42,540
What's the deal?
390
00:15:42,609 --> 00:15:43,975
There's a fire
in the next canyon.
391
00:15:44,043 --> 00:15:46,710
At least there'll be
a cool light show, huh?
392
00:15:51,685 --> 00:15:53,217
Man, I think we got a problem.
Hey, Mark!
393
00:15:53,286 --> 00:15:54,452
Mark!
394
00:15:55,488 --> 00:15:57,421
I'll be right back.
395
00:16:00,160 --> 00:16:01,091
What? What's up?
396
00:16:01,161 --> 00:16:02,726
Check it out.
397
00:16:06,066 --> 00:16:07,298
Oh, no.
398
00:16:07,367 --> 00:16:09,900
Those hills haven't burned
in 40 years.
399
00:16:09,969 --> 00:16:11,202
Is that good or bad?
400
00:16:11,271 --> 00:16:12,503
That's very bad.
401
00:16:12,572 --> 00:16:14,772
40 years of underbrush,
that's a ton of kindling.
402
00:16:14,840 --> 00:16:16,474
I think a lot of drunk people
403
00:16:16,543 --> 00:16:18,642
are gonna get real sober,
real quick.
404
00:16:18,711 --> 00:16:20,811
(sirens in distance)
405
00:16:29,789 --> 00:16:31,355
(Kenny and Valerie chuckle)
406
00:16:31,424 --> 00:16:33,991
I thought you'd
never get here.
407
00:16:34,059 --> 00:16:34,992
Hi, baby.
408
00:16:35,060 --> 00:16:36,293
(chuckles)
409
00:16:36,362 --> 00:16:38,262
There's a fire in the hills,
and Sunset's a mess.
410
00:16:38,330 --> 00:16:40,231
Well, you're
in a good mood.
Yes, I am.
411
00:16:40,299 --> 00:16:41,498
And it's all
because of you.
412
00:16:41,567 --> 00:16:42,500
What happened?
413
00:16:42,568 --> 00:16:44,335
We finally talked about it.
414
00:16:44,404 --> 00:16:46,404
Diane and I finally talked
about our relationship.
415
00:16:46,472 --> 00:16:48,339
We were up
the whole night talking
416
00:16:48,408 --> 00:16:49,740
and really listening
to each other
417
00:16:49,809 --> 00:16:51,242
about how it's just
not working out.
418
00:16:51,310 --> 00:16:53,043
And you know what's funny?
419
00:16:53,112 --> 00:16:55,079
She's just as miserable as I am.
420
00:16:55,148 --> 00:16:56,680
(chuckles):
She wants a change, too.
421
00:16:56,749 --> 00:16:58,315
I really think
this is gonna work out
422
00:16:58,384 --> 00:16:59,550
in the best possible way.
423
00:16:59,619 --> 00:17:01,952
Well, of course it could happen,
if you want it to.
424
00:17:02,021 --> 00:17:04,421
Oh, you know it is.
425
00:17:04,491 --> 00:17:06,223
(kissing loudly)
426
00:17:06,292 --> 00:17:07,224
Mmm. You smell great.
427
00:17:07,293 --> 00:17:08,226
What is that?
428
00:17:08,294 --> 00:17:10,194
It's Honey Dust.
429
00:17:10,263 --> 00:17:12,763
I sprinkle it on,
and you lick it off.
430
00:17:12,832 --> 00:17:14,932
Ooh.
431
00:17:15,001 --> 00:17:15,933
Mmm.
432
00:17:17,904 --> 00:17:18,902
I love it.
433
00:17:18,971 --> 00:17:20,637
Where do you learn
all these things?
434
00:17:20,706 --> 00:17:22,306
Well, I'm self-taught.
435
00:17:22,375 --> 00:17:23,874
(laughs)
436
00:17:23,943 --> 00:17:25,876
It's amazing all the things
you know that my wife doesn't.
437
00:17:25,945 --> 00:17:27,878
You better believe it.
438
00:17:29,415 --> 00:17:31,916
(moans playfully)
439
00:17:34,053 --> 00:17:35,052
(sirens blaring)
440
00:17:35,121 --> 00:17:36,888
(emergency horn honking)
441
00:17:36,956 --> 00:17:38,890
(indistinct radio chatter)
442
00:17:47,700 --> 00:17:49,634
(men chattering)
443
00:18:04,684 --> 00:18:05,783
(rock music playing,
people chattering)
444
00:18:05,852 --> 00:18:07,051
So what'd they say?
445
00:18:07,120 --> 00:18:08,619
They're not evacuating
this canyon yet.
446
00:18:08,688 --> 00:18:09,954
Well, my car was one of
447
00:18:10,022 --> 00:18:11,221
the last ones let up the hill.
448
00:18:11,290 --> 00:18:12,957
They're only, uh,
letting residents up now.
449
00:18:13,025 --> 00:18:14,458
Listen, before you guys go,
can you help me get these people
450
00:18:14,527 --> 00:18:15,592
out of here?
I don't want a mob scene.
451
00:18:15,661 --> 00:18:16,794
Yeah, sure.
452
00:18:16,863 --> 00:18:18,028
Yeah, no problem.
KELLY:
Hey.
453
00:18:18,097 --> 00:18:19,763
I don't really want
to be in another fire.
454
00:18:19,832 --> 00:18:21,665
Kel, why don't you just
take whoever doesn't have
455
00:18:21,734 --> 00:18:22,866
a ride and get
out of here, huh?
456
00:18:22,935 --> 00:18:24,301
Okay.
457
00:18:24,370 --> 00:18:25,669
Is she okay?
458
00:18:25,738 --> 00:18:27,004
Yeah, yeah.
459
00:18:27,073 --> 00:18:29,207
She's just got, she's
got a thing with fire.
460
00:18:29,275 --> 00:18:30,708
She got caught in
one and got burned.
461
00:18:30,776 --> 00:18:31,808
She gonna be all right?
462
00:18:31,878 --> 00:18:32,810
Yeah, yeah,
she'll be fine.
463
00:18:34,881 --> 00:18:36,780
All right, let's, uh, let's
get to it. Let's go out front.
464
00:18:36,849 --> 00:18:38,682
(helicopter passing)
465
00:18:38,751 --> 00:18:41,018
Oh, God.
466
00:18:41,087 --> 00:18:42,019
I don't feel so good.
467
00:18:42,088 --> 00:18:43,020
I got to lay down.
468
00:18:43,089 --> 00:18:44,355
You okay?
469
00:18:46,459 --> 00:18:48,693
It's not working;
I got to sit up.
470
00:18:48,761 --> 00:18:50,060
What's the matter?
471
00:18:50,129 --> 00:18:51,528
(groans)
472
00:18:51,598 --> 00:18:53,230
(inhales sharply)
473
00:18:53,299 --> 00:18:54,664
I just got to lay down.
474
00:18:54,734 --> 00:18:56,266
Maybe you need to throw up.
475
00:18:58,237 --> 00:19:01,305
That's it.
476
00:19:01,373 --> 00:19:04,175
Ew.
477
00:19:04,243 --> 00:19:05,442
All right, everybody, listen up.
478
00:19:05,511 --> 00:19:06,844
I've got some bad news, okay?
479
00:19:06,913 --> 00:19:09,380
Uh, we have to shut
the party down because
480
00:19:09,448 --> 00:19:11,481
there's a little fire
over in Nichols Canyon,
481
00:19:11,551 --> 00:19:12,884
and the fire department
thinks it's best
482
00:19:12,952 --> 00:19:14,385
that everybody goes home, okay?
483
00:19:14,453 --> 00:19:15,419
(crowd groaning)
484
00:19:15,487 --> 00:19:16,653
I know, I know, I know, okay.
485
00:19:16,722 --> 00:19:18,922
All right, you're all
gonna have a major
486
00:19:18,991 --> 00:19:20,725
rain check or fire check
or something.
487
00:19:20,793 --> 00:19:23,194
But just be careful
getting out of here, okay?
488
00:19:23,262 --> 00:19:25,262
And if anybody
had too much to drink,
489
00:19:25,331 --> 00:19:27,097
find a designated driver.
490
00:19:27,166 --> 00:19:28,732
Thank you for coming out.
491
00:19:28,801 --> 00:19:29,800
(people murmuring)
492
00:19:29,869 --> 00:19:30,968
MAN:
I'll give you a lift,
all right?
493
00:19:33,606 --> 00:19:35,472
(groans)
494
00:19:35,541 --> 00:19:36,473
Oh, God.
495
00:19:36,542 --> 00:19:38,008
How long is this gonna last?
496
00:19:38,077 --> 00:19:40,144
I don't know.
497
00:19:40,212 --> 00:19:42,212
How much did you have to drink?
498
00:19:42,281 --> 00:19:44,882
I think I'm all empty.
499
00:19:44,951 --> 00:19:46,050
You know what?
500
00:19:46,119 --> 00:19:47,618
I'm gonna go
get you some coffee, okay?
501
00:19:47,687 --> 00:19:48,753
No, don't go.
502
00:19:48,821 --> 00:19:49,787
(groans)
503
00:19:49,855 --> 00:19:52,590
(panting)
504
00:19:52,658 --> 00:19:55,325
I can't believe this house
is gonna burn down.
505
00:19:58,598 --> 00:19:59,930
Yep, that's right.
506
00:19:59,999 --> 00:20:01,766
And you're in
the toilet.
507
00:20:03,836 --> 00:20:05,770
(toilet flushes)
508
00:20:11,344 --> 00:20:13,210
STEVE:
Clare.
509
00:20:13,279 --> 00:20:14,912
Clare, I didn't
do anything!
510
00:20:14,980 --> 00:20:16,046
You know what?
You're right.
511
00:20:16,115 --> 00:20:18,449
You were totally
helpless; you're right.
512
00:20:18,518 --> 00:20:20,083
Why do you always think
the worst of me?
513
00:20:20,152 --> 00:20:21,952
Because you've proven me
right so many times before.
514
00:20:22,021 --> 00:20:23,253
I didn't do anything.
515
00:20:23,323 --> 00:20:26,089
Listen, Clare, if you need
a lift down the hill...
516
00:20:26,158 --> 00:20:27,091
That won't be necessary.
517
00:20:27,159 --> 00:20:28,759
Shut up, Steve.
518
00:20:28,828 --> 00:20:31,595
Thanks. Um, actually,
I'm-I'm not leaving yet.
519
00:20:31,664 --> 00:20:32,663
Okay.
520
00:20:32,732 --> 00:20:33,731
Can I call you sometime?
521
00:20:33,799 --> 00:20:34,899
No, you can't.
522
00:20:35,968 --> 00:20:37,401
Sure. Why not?
523
00:20:39,205 --> 00:20:41,439
I'll see you later.
524
00:20:41,507 --> 00:20:44,108
Bye.
525
00:20:44,176 --> 00:20:45,743
(sighs)
526
00:20:45,811 --> 00:20:47,110
Why are you doing this to me?
527
00:20:47,179 --> 00:20:48,679
I love you.
528
00:20:48,748 --> 00:20:52,149
If you haven't noticed, we're
in an emergency here, Steve.
529
00:20:52,218 --> 00:20:54,151
You are not an emergency.
530
00:21:09,568 --> 00:21:11,502
(sirens blaring)
531
00:21:11,570 --> 00:21:13,504
(indistinct radio chatter)
532
00:21:18,710 --> 00:21:20,010
(brakes hiss)
533
00:21:20,079 --> 00:21:21,811
FIREMAN:
All right, I got the extra line.
534
00:21:21,880 --> 00:21:23,980
I'm gonna hook it up to
the source, meet you up top.
535
00:21:24,050 --> 00:21:26,750
(men chattering)
536
00:21:36,629 --> 00:21:37,828
You're blocking me in!
537
00:21:37,897 --> 00:21:38,829
Hey, calm down, man.
538
00:21:38,898 --> 00:21:40,030
Muntz, got ahold
of this guy.
539
00:21:40,099 --> 00:21:41,531
Get that car moving!
540
00:21:41,601 --> 00:21:42,633
Make sure everybody
has a ride!
541
00:21:42,702 --> 00:21:43,867
You should get
out of here, too.
542
00:21:43,936 --> 00:21:45,069
No way. I'm staying.
543
00:21:45,137 --> 00:21:47,071
Oh, I wish
we had a camera.
(car horn honking)
544
00:21:47,139 --> 00:21:48,572
Just chill, okay!
545
00:21:48,641 --> 00:21:50,908
I'll be back
in a second.
546
00:21:50,976 --> 00:21:52,576
(siren blaring)
547
00:21:52,645 --> 00:21:54,378
(emergency horn honking)
548
00:21:54,447 --> 00:21:56,881
KELLY:
I can't go through this again.
549
00:21:56,949 --> 00:21:59,183
(alarm beeping,
people screaming)
550
00:22:05,324 --> 00:22:07,258
SARAH:
Say it with me, Kelly.
551
00:22:07,326 --> 00:22:09,760
BOTH:
"Thy kingdom come,
552
00:22:09,829 --> 00:22:12,530
"thy will be done,
553
00:22:12,598 --> 00:22:14,598
on earth as it is in heaven..."
554
00:22:17,036 --> 00:22:18,201
(Kelly screams)
555
00:22:18,270 --> 00:22:19,203
Help us!
556
00:22:19,271 --> 00:22:20,670
(screaming)
557
00:22:20,739 --> 00:22:21,672
Help us!
558
00:22:21,741 --> 00:22:23,940
(screaming)
559
00:22:24,009 --> 00:22:26,177
(emergency horn honking,
siren blaring)
560
00:22:34,487 --> 00:22:35,453
Kelly, are you okay?
561
00:22:35,521 --> 00:22:36,720
No, I'm not okay.
562
00:22:36,789 --> 00:22:37,922
What's the matter?
563
00:22:37,990 --> 00:22:39,623
Nothing. I ha-have a small
problem with fires
564
00:22:39,692 --> 00:22:41,091
in case you don't remember.
565
00:22:41,160 --> 00:22:42,593
Yeah, yeah. Yeah, I'm sure this
must be very upsetting....
566
00:22:42,661 --> 00:22:44,628
Save it, Brandon.
567
00:22:44,697 --> 00:22:47,097
You know what, Kel,
why don't you just go home
568
00:22:47,166 --> 00:22:49,099
and we'll talk about whatever's
bothering you later, okay?
569
00:22:49,168 --> 00:22:50,701
We have nothing to talk about.
570
00:22:53,239 --> 00:22:54,538
Why are you mad at me?
571
00:22:54,607 --> 00:22:55,306
You don't know?
572
00:22:55,374 --> 00:22:56,239
No, I don't know.
573
00:22:56,308 --> 00:22:58,008
The night of the fire, Brandon,
574
00:22:58,077 --> 00:23:00,410
I needed you
and you weren't there.
575
00:23:00,479 --> 00:23:01,712
I can't forget that!
576
00:23:01,781 --> 00:23:03,013
I'm not asking you to forget it.
577
00:23:03,081 --> 00:23:04,548
You know, you always thought
that I was mad at you
578
00:23:04,617 --> 00:23:06,383
because I thought you were off
sleeping with Emily Valentine.
579
00:23:06,452 --> 00:23:07,651
But that wasn't it, it was you!
580
00:23:07,720 --> 00:23:09,285
It was me?
You.
Uh-huh.
581
00:23:09,355 --> 00:23:12,456
The person I needed most in this
world was not there for me.
582
00:23:12,525 --> 00:23:14,592
You know what, Kelly?
I've apologized to you
583
00:23:14,660 --> 00:23:16,560
about this until I'm blue
in the face.
584
00:23:16,629 --> 00:23:17,560
I can't change it,
585
00:23:17,630 --> 00:23:19,730
can I?!
No, you can't.
586
00:23:19,799 --> 00:23:20,898
I gotta go.
587
00:23:20,967 --> 00:23:22,632
Drive safely.
588
00:23:22,701 --> 00:23:24,201
I'll talk to you later.
589
00:23:33,913 --> 00:23:34,945
Kelly?
590
00:23:40,319 --> 00:23:41,618
I thought you were leaving.
591
00:23:41,687 --> 00:23:43,587
I'm trying to.
592
00:23:43,656 --> 00:23:44,955
So what's stopping you?
593
00:23:45,024 --> 00:23:48,992
I'm scared to go, but I'm scared
to stay, you know?
594
00:23:49,061 --> 00:23:50,961
Well, I'll make it easy for you.
595
00:23:51,030 --> 00:23:52,362
Move over.
I'll drive you home.
596
00:23:52,431 --> 00:23:53,831
You... It's your house.
597
00:23:53,899 --> 00:23:55,131
I know, it's just a house.
598
00:23:55,200 --> 00:23:56,933
You're more important.
599
00:23:57,002 --> 00:23:58,468
You mean that, don't you?
600
00:23:58,537 --> 00:23:59,436
Of course I do.
601
00:24:01,607 --> 00:24:03,340
Go on back. I'll be fine.
602
00:24:03,409 --> 00:24:05,308
Okay.
603
00:24:19,458 --> 00:24:21,358
Hey, you got more hoses?
604
00:24:21,427 --> 00:24:23,127
There's one on the side
of the house and two up front.
605
00:24:23,195 --> 00:24:24,261
All right, bro.
I got the front.
606
00:24:24,329 --> 00:24:25,261
I'll take the side.
607
00:24:28,367 --> 00:24:30,034
Give me one of those.
608
00:24:30,102 --> 00:24:32,102
Kel, what are you
still doing here?
Go home.
609
00:24:32,171 --> 00:24:33,838
Brandon, I need
to do this, all right?
610
00:24:33,906 --> 00:24:35,339
No, you don't.
Get out of here!
611
00:24:35,407 --> 00:24:36,740
Give me the hose.
Fine.
612
00:24:36,809 --> 00:24:38,142
(sighs)
613
00:24:38,210 --> 00:24:43,781
(sirens wailing)
614
00:24:43,849 --> 00:24:45,316
Guys, let's go.
Let's get a line started
615
00:24:45,384 --> 00:24:46,483
at the top of this ridge.
616
00:24:46,552 --> 00:24:48,118
Chainsaws up front.
Let's move it.
617
00:24:53,792 --> 00:24:56,059
Hey, hey, we're
losing pressure.
618
00:24:56,128 --> 00:24:57,160
Yeah, here, too.
619
00:24:57,229 --> 00:24:58,528
The fire department
must have
620
00:24:58,598 --> 00:24:59,897
every hydrant
on the hill going.
621
00:24:59,965 --> 00:25:01,465
We have a sump pump
for the pool.
622
00:25:01,534 --> 00:25:03,333
We can switch to that.
Yeah, let's do it.
623
00:25:03,402 --> 00:25:04,668
Oh, yeah? All right,
I'll get it.
624
00:25:04,737 --> 00:25:06,070
No, stay here.
I'll get it.
625
00:25:06,138 --> 00:25:07,571
Does this mean
you forgive me?
626
00:25:07,639 --> 00:25:09,273
No, it means
you're a hoser.
627
00:25:10,809 --> 00:25:11,908
Who's the owner of this
property?
628
00:25:11,977 --> 00:25:13,510
Uh, my father is,
but I live here.
629
00:25:13,579 --> 00:25:15,345
Sir, it's my obligation
630
00:25:15,414 --> 00:25:17,247
to inform you that you're in
the path of a dangerous fire.
631
00:25:17,316 --> 00:25:19,283
It's the recommendation of the
Los Angeles Fire Department
632
00:25:19,351 --> 00:25:20,417
that all residents evacuate
immediately.
633
00:25:20,486 --> 00:25:22,118
Well, is there some law against
us staying here?
634
00:25:22,187 --> 00:25:23,487
No, sir, it's not,
635
00:25:23,555 --> 00:25:24,988
but could I have the name
of your next of kin, please?
636
00:25:26,325 --> 00:25:27,691
Look, this is
637
00:25:27,760 --> 00:25:29,026
your last chance to leave.
638
00:25:29,095 --> 00:25:30,194
We're gonna be running hoses
across the street.
639
00:25:30,262 --> 00:25:31,629
Well, I'm sorry,
I'm not leaving, okay?
640
00:25:31,697 --> 00:25:32,429
We're staying, sir.
641
00:25:35,668 --> 00:25:37,935
All right, just don't try
to be heroes.
642
00:25:38,004 --> 00:25:41,005
We'll cover you the best we can.
Be careful. And good luck.
643
00:25:43,342 --> 00:25:45,709
Hey, maybe we should go.
This could be a big mistake.
644
00:25:59,959 --> 00:26:01,758
We need more personnel
on the line!
645
00:26:05,064 --> 00:26:07,164
(helicopter passes, sirens)
646
00:26:07,232 --> 00:26:10,333
REPORTER:
Of all the brushfires that are
blazing across the Southland
647
00:26:10,402 --> 00:26:13,670
on this hot, windy day, the one
that poses the greatest threat
648
00:26:13,739 --> 00:26:16,373
to expensive homes in the area
is in the Hollywood Hills.
649
00:26:16,442 --> 00:26:18,508
Reporter Gail Reichenberg is
on the scene. Gail.
650
00:26:18,577 --> 00:26:21,445
We're up on Deronda Drive,
Harry,
651
00:26:21,513 --> 00:26:24,581
just a stone's throw
from the famous Hollywood sign.
652
00:26:24,650 --> 00:26:27,217
As firefighters combat
the encroaching blaze,
653
00:26:27,286 --> 00:26:30,120
courageous area residents stand
on rooftops.
654
00:26:30,189 --> 00:26:32,889
They're desperately trying to
wet down as much as they can
655
00:26:32,958 --> 00:26:36,193
before sparks fanned
by these high winds ignite
656
00:26:36,261 --> 00:26:38,028
their expensive hillside homes.
657
00:26:38,097 --> 00:26:41,664
No structures have burned yet,
but the fire department warns
658
00:26:41,733 --> 00:26:44,000
that fires like this are
unpredictable.
659
00:26:44,069 --> 00:26:46,937
We've been told that
in situations like this
660
00:26:47,006 --> 00:26:49,506
many residents need to go back
home, or feel they need
661
00:26:49,575 --> 00:26:51,842
to go back home to retrieve
family heirlooms or pets...
662
00:26:51,911 --> 00:26:52,876
Where have you been?
663
00:26:52,945 --> 00:26:54,178
I don't feel
so good.
664
00:26:54,246 --> 00:26:55,846
Some help you are.
665
00:26:55,914 --> 00:26:57,347
Shut up, Steve.
666
00:26:58,951 --> 00:27:00,884
Has anybody seen Donna around?
667
00:27:00,953 --> 00:27:02,085
Yeah, she's outside with Clare.
668
00:27:02,154 --> 00:27:03,319
They're having trouble
with the sump.
669
00:27:03,389 --> 00:27:04,554
Hey,
670
00:27:04,623 --> 00:27:05,755
can I get you a shot
of tequila?
671
00:27:05,824 --> 00:27:07,324
That's very funny.
672
00:27:07,393 --> 00:27:09,526
(Steve laughs)
673
00:27:09,595 --> 00:27:11,662
(engine roaring)
674
00:27:11,730 --> 00:27:14,464
(engines coughs, stops)
675
00:27:14,533 --> 00:27:16,033
The sump's down again.
676
00:27:16,101 --> 00:27:17,233
(coughs)
677
00:27:17,302 --> 00:27:19,703
Mark said there's more gas
in the garage.
678
00:27:19,772 --> 00:27:21,104
Okay.
679
00:27:21,173 --> 00:27:22,573
(sirens wail in distance)
680
00:27:25,310 --> 00:27:27,177
(engine catches briefly)
681
00:27:27,246 --> 00:27:28,512
(coughs)
682
00:27:29,448 --> 00:27:31,748
Clare.
683
00:27:31,817 --> 00:27:33,383
Clare, come here!
684
00:27:34,787 --> 00:27:35,718
What?
685
00:27:35,788 --> 00:27:38,889
Look, it's the same deer.
686
00:27:38,957 --> 00:27:40,691
CLARE:
So much for good luck.
687
00:27:40,759 --> 00:27:42,192
Poor thing.
I wonder where its mother went.
688
00:27:42,261 --> 00:27:43,360
To get a pedicure?
689
00:27:43,429 --> 00:27:44,628
Clare, this isn't funny.
I'm worried.
690
00:27:44,697 --> 00:27:46,830
A baby deer out in the woods
alone during a fire.
691
00:27:46,899 --> 00:27:48,231
It could get killed.
692
00:27:48,300 --> 00:27:50,067
(coughs)
Don, you've seen Bambi
too many times.
693
00:27:50,136 --> 00:27:51,435
I'm sure it's fine.
694
00:27:51,503 --> 00:27:53,470
Can you imagine how scared
she is out there all alone?
695
00:27:53,539 --> 00:27:55,773
It's an animal.
It lives "out there."
696
00:27:55,841 --> 00:27:57,574
No, you don't understand.
697
00:27:57,643 --> 00:28:00,411
No, I guess I don't.
698
00:28:01,447 --> 00:28:03,447
(coughs)
699
00:28:03,515 --> 00:28:05,449
VALERIE: Well, now you look presentable.
700
00:28:05,517 --> 00:28:07,584
Did I get all the
Honey Dust off my face?
701
00:28:07,652 --> 00:28:09,552
Yes, you look great.
702
00:28:09,621 --> 00:28:11,788
I wish you didn't have to go
back to the office.
703
00:28:11,856 --> 00:28:12,789
It's Saturday.
704
00:28:12,858 --> 00:28:14,291
Don't remind me.
705
00:28:14,359 --> 00:28:15,692
Well, you better go before
you're late.
706
00:28:16,962 --> 00:28:17,928
You sound like a wife.
707
00:28:22,767 --> 00:28:25,835
You sure don't kiss
like one though.
708
00:28:25,904 --> 00:28:27,170
I love you.
709
00:28:27,239 --> 00:28:29,707
Hmm, I love you.
710
00:28:29,775 --> 00:28:31,141
Don't make any plans tonight,
okay?
711
00:28:31,210 --> 00:28:32,609
Why not?
712
00:28:32,678 --> 00:28:34,644
Because we are spending it
together.
713
00:28:34,713 --> 00:28:36,046
All night?
714
00:28:36,114 --> 00:28:37,347
All night, baby.
715
00:28:37,416 --> 00:28:38,915
Well, you better hurry home.
716
00:28:38,984 --> 00:28:41,184
I will.
717
00:29:03,342 --> 00:29:05,008
Okay, we're getting
a break here.
718
00:29:05,077 --> 00:29:06,209
The wind's shifting out.
719
00:29:06,278 --> 00:29:08,378
Looks like you guys are
gonna make it.
All right!
720
00:29:08,447 --> 00:29:09,713
Save your water, though.
721
00:29:09,782 --> 00:29:10,981
Clare, kill the pump.
722
00:29:14,754 --> 00:29:16,453
All right,
is everybody okay?
723
00:29:16,521 --> 00:29:17,621
Are we all
accounted for?
724
00:29:17,689 --> 00:29:18,688
Yeah, yeah, I think so.
725
00:29:18,757 --> 00:29:20,524
Where's Kelly?
726
00:29:20,592 --> 00:29:21,792
She's inside.
I just saw her.
727
00:29:21,860 --> 00:29:22,659
What about Donna?
728
00:29:23,962 --> 00:29:25,128
I don't know.
729
00:29:25,197 --> 00:29:26,630
I haven't seen much of her
all day.
730
00:29:26,698 --> 00:29:27,830
Well, that's because she's been
playing nursemaid
731
00:29:27,899 --> 00:29:28,832
to the town drunk.
732
00:29:28,901 --> 00:29:29,932
That's very funny, Steve.
733
00:29:30,969 --> 00:29:32,869
Oh, my God.
734
00:29:32,938 --> 00:29:34,971
She was worried about this baby
deer down the hill.
735
00:29:35,040 --> 00:29:36,974
Great, Clare.
She didn't go after it, did she?
736
00:29:37,042 --> 00:29:38,174
I don't know.
737
00:29:38,243 --> 00:29:39,209
Well, when's the last time
you saw her?
738
00:29:39,278 --> 00:29:40,410
Like, a half an hour ago.
739
00:29:40,479 --> 00:29:41,377
That hillside's covered
in brush.
740
00:29:41,447 --> 00:29:42,512
It could go up anytime.
741
00:29:42,581 --> 00:29:43,913
Yeah, we should split up
and go look for her.
742
00:29:43,982 --> 00:29:45,348
There's a hook and ladder
down the street.
743
00:29:45,417 --> 00:29:46,183
I'm gonna go tell 'em
we're missing somebody.
744
00:29:46,251 --> 00:29:47,517
Okay, I'm going.
745
00:29:58,263 --> 00:29:59,963
(sirens wailing in distance)
746
00:30:06,238 --> 00:30:07,804
(shrieking)
747
00:30:15,948 --> 00:30:17,814
(grunts)
748
00:30:20,853 --> 00:30:22,485
(coughs)
749
00:30:29,361 --> 00:30:30,493
(coughs)
750
00:30:31,997 --> 00:30:34,998
Now who's more helpless,
you or me?
751
00:30:37,669 --> 00:30:42,372
Don't just stand there,
scream for help.
752
00:30:42,441 --> 00:30:45,942
Help! Help!
753
00:30:47,713 --> 00:30:49,912
That was effective.
754
00:30:49,982 --> 00:30:51,949
I guess we just have
to wait it out.
755
00:30:52,017 --> 00:30:54,851
Hope someone finds us
before it gets dark.
756
00:31:10,668 --> 00:31:12,235
(phone rings)
757
00:31:14,606 --> 00:31:15,939
Hello.
758
00:31:16,008 --> 00:31:18,775
Valerie, Valerie,
I thought I'd missed you.
759
00:31:18,844 --> 00:31:20,277
I was just picking up
some dinner.
760
00:31:20,345 --> 00:31:23,146
Oh. Oh, dinner.
761
00:31:23,215 --> 00:31:24,948
What's going on?
762
00:31:25,017 --> 00:31:26,783
Uh, what?
763
00:31:26,852 --> 00:31:28,318
Well, you sound
completely weird.
764
00:31:28,387 --> 00:31:31,254
Yeah, well, I've just been
on the phone with my lawyer
765
00:31:31,323 --> 00:31:32,288
for the last hour.
766
00:31:32,357 --> 00:31:33,490
About what?
767
00:31:33,559 --> 00:31:35,825
It's not gonna be as easy
as I thought.
768
00:31:35,894 --> 00:31:37,260
So what's that supposed to mean?
769
00:31:37,329 --> 00:31:40,363
Well, it means that her lawyer
is on the warpath already,
770
00:31:40,432 --> 00:31:42,432
and my lawyer doesn't want me
to do anything foolish.
771
00:31:42,501 --> 00:31:43,633
So that means me?
772
00:31:43,702 --> 00:31:46,069
I don't know.
I-I-I don't know.
773
00:31:46,138 --> 00:31:47,337
Why are you so angry?
774
00:31:47,406 --> 00:31:48,605
I'm not angry!
775
00:31:48,674 --> 00:31:50,007
Honey, it's just, it's just
776
00:31:50,075 --> 00:31:51,842
not going down the way
that I thought.
777
00:31:51,910 --> 00:31:53,243
I mean, I could lose everything.
778
00:31:53,311 --> 00:31:54,477
(door opens)
779
00:31:54,546 --> 00:31:55,578
Excuse me.
780
00:31:55,647 --> 00:31:58,114
You need to sign these
here and here.
781
00:32:00,585 --> 00:32:02,752
I just, I wasn't prepared
for this.
782
00:32:02,821 --> 00:32:04,287
What did you think
was gonna happen?
783
00:32:04,356 --> 00:32:05,521
Certainly not this.
784
00:32:05,590 --> 00:32:07,123
So we're off for tonight,
aren't we?
785
00:32:07,192 --> 00:32:09,660
For tonight, unfortunately, yes.
786
00:32:09,728 --> 00:32:11,494
Can you handle that?
787
00:32:11,563 --> 00:32:13,530
No, I can't.
788
00:32:13,598 --> 00:32:14,830
(dial tone)
789
00:32:23,408 --> 00:32:25,208
(sirens wailing,
helicopter passes)
790
00:32:27,579 --> 00:32:29,712
(coughing)
791
00:32:29,781 --> 00:32:30,780
Help!
792
00:32:30,849 --> 00:32:32,615
We're down here!
793
00:32:32,684 --> 00:32:35,151
Help us!
794
00:32:35,220 --> 00:32:38,488
Your mother must be worried
about you out here
795
00:32:38,557 --> 00:32:40,090
all alone in the hills.
796
00:32:40,159 --> 00:32:42,659
You're gonna be fine, okay?
797
00:32:42,728 --> 00:32:45,528
We're gonna be fine.
798
00:32:45,597 --> 00:32:47,264
Help!
799
00:32:59,911 --> 00:33:01,644
(siren wailing)
800
00:33:03,281 --> 00:33:04,914
Are you sure
she just didn't go home?
801
00:33:04,983 --> 00:33:06,216
No, her car's still
at the house.
802
00:33:06,284 --> 00:33:07,650
Well, maybe she caught a lift
down the hill.
803
00:33:07,719 --> 00:33:09,085
Man, this is all
my fault.
804
00:33:09,154 --> 00:33:10,753
I should have been
looking out for her.
805
00:33:10,822 --> 00:33:11,821
Hey, hey.
Look, all right,
806
00:33:11,890 --> 00:33:12,723
I got some guys working
their way
807
00:33:12,791 --> 00:33:14,023
back up the hillside, all right?
808
00:33:14,092 --> 00:33:15,325
If she's on that hill,
they'll spot her.
809
00:33:15,394 --> 00:33:17,227
How bad is it down there?
810
00:33:17,295 --> 00:33:18,828
Well, let's just say if the wind
shifts, that brush is gonna go.
811
00:33:18,897 --> 00:33:20,763
Plus, that smoke is
really thick.
812
00:33:20,832 --> 00:33:22,699
But don't worry,
we're gonna find your friend.
813
00:33:24,102 --> 00:33:25,435
Come on, let's go
back to the house.
814
00:33:25,504 --> 00:33:27,270
(sighs) I'm never
getting drunk again.
815
00:33:27,339 --> 00:33:28,438
I'll hold you to that.
816
00:33:28,507 --> 00:33:30,573
You don't have to.
817
00:33:33,011 --> 00:33:35,011
(coughing):
Help!
818
00:33:35,080 --> 00:33:37,080
Somebody help!
819
00:33:37,149 --> 00:33:38,448
FIREFIGHTER:
Keep clearing
that brush, guys.
820
00:33:38,517 --> 00:33:40,083
Over here!
We're down here!
821
00:33:40,152 --> 00:33:42,218
Wait!
822
00:33:42,287 --> 00:33:43,319
Hey, you hear that?
823
00:33:43,388 --> 00:33:45,288
Help!
824
00:33:45,357 --> 00:33:47,524
We hear you!
825
00:33:47,592 --> 00:33:49,459
Just a second!
We're coming down!
826
00:33:49,528 --> 00:33:50,626
Help!
827
00:33:50,695 --> 00:33:52,128
(coughing)
828
00:33:52,197 --> 00:33:53,396
This way!
829
00:33:56,101 --> 00:33:59,535
Help! Over here.
830
00:33:59,604 --> 00:34:01,871
Over here, we're over here!
831
00:34:01,940 --> 00:34:04,140
Come on, guys!
832
00:34:04,209 --> 00:34:06,909
Boy, am I glad to see you.
833
00:34:10,048 --> 00:34:12,282
Really glad.
834
00:34:12,350 --> 00:34:13,283
Are you hurt?
835
00:34:13,351 --> 00:34:15,118
What? Oh...
836
00:34:15,187 --> 00:34:17,720
Yeah, my knee, my knee
hurts really badly.
837
00:34:17,789 --> 00:34:19,222
What are you doing down here?
838
00:34:19,291 --> 00:34:20,790
The fawn, she lost her mother.
839
00:34:20,859 --> 00:34:23,293
I was just trying
to get her out.
840
00:34:23,361 --> 00:34:26,296
Well, what do you say
we get you two out of here?
841
00:34:26,365 --> 00:34:28,030
If you just put your
arms around my neck
842
00:34:28,099 --> 00:34:29,765
and hold on tight,
I'll get you out.
Okay.
843
00:34:29,835 --> 00:34:30,901
So, what's your name?
844
00:34:30,969 --> 00:34:32,102
Donna, Donna Martin.
845
00:34:32,171 --> 00:34:33,603
Cliff Yeager.
846
00:34:35,841 --> 00:34:38,641
It's really nice
to meet you.
847
00:35:01,266 --> 00:35:03,299
TV ANNOUNCER:
Fire crews in the
Hollywood Hills
848
00:35:03,368 --> 00:35:06,202
report that the last hotspot
is finally under control,
849
00:35:06,271 --> 00:35:08,705
and that cleanup operations
are underway.
850
00:35:08,773 --> 00:35:11,173
But these firemen are going
to have a very long night.
851
00:35:11,243 --> 00:35:13,276
Thank God it's over.
852
00:35:13,345 --> 00:35:14,511
(door opens, closes)
853
00:35:14,580 --> 00:35:16,379
Any word?
854
00:35:16,448 --> 00:35:18,181
No, they're still
looking for her.
855
00:35:18,250 --> 00:35:19,182
They'll find her.
856
00:35:19,251 --> 00:35:20,717
Uh, they, they already did.
857
00:35:20,785 --> 00:35:23,953
REPORTER:
Well, Harry, at least one of our
858
00:35:24,022 --> 00:35:25,956
stories today
has a happy ending.
859
00:35:26,024 --> 00:35:27,524
This is Donna Martin,
860
00:35:27,593 --> 00:35:29,526
a California University senior,
861
00:35:29,595 --> 00:35:31,728
who risked her own safety
862
00:35:31,797 --> 00:35:35,632
to rescue our very own
real life Bambi.
863
00:35:35,701 --> 00:35:37,467
Donna, tell us what happened.
864
00:35:37,536 --> 00:35:39,870
Well, it wasn't
really a big deal.
865
00:35:39,938 --> 00:35:41,437
And the truth is,
866
00:35:41,507 --> 00:35:43,740
if anyone deserves
the credit, it's him.
867
00:35:43,808 --> 00:35:45,341
He's your local hero.
868
00:35:45,410 --> 00:35:46,342
REPORTER:
Excuse me, sir,
869
00:35:46,411 --> 00:35:47,443
what's your name?
870
00:35:47,512 --> 00:35:48,444
Cliff Yeager.
871
00:35:48,513 --> 00:35:50,079
Firefighter Cliff Yeager
872
00:35:50,148 --> 00:35:51,915
and Donna Martin.
873
00:35:51,983 --> 00:35:53,316
Two reluctant heroes
874
00:35:53,385 --> 00:35:55,218
whose selfless actions
875
00:35:55,287 --> 00:35:57,020
under the circumstances
point out
876
00:35:57,088 --> 00:35:59,488
the very best instincts
in human nature.
877
00:35:59,558 --> 00:36:02,893
I guess some girls will
do anything to get a date.
878
00:36:02,961 --> 00:36:05,629
Well, come on, guys.
Dinner's on me.
879
00:36:05,697 --> 00:36:07,697
Well, that's the least
you could do after we saved
880
00:36:07,766 --> 00:36:09,165
your house
from burning, huh?
881
00:36:09,234 --> 00:36:10,266
You got it.
882
00:36:10,335 --> 00:36:12,035
STEVE:
Good. I'm hungry.
883
00:36:23,248 --> 00:36:24,948
Hey, Nat!
884
00:36:25,017 --> 00:36:26,950
Kelly?
Yeah?
885
00:36:27,019 --> 00:36:28,017
Can I ask you something?
886
00:36:28,086 --> 00:36:29,019
Sure.
I know you
used to
887
00:36:29,087 --> 00:36:30,119
go out with Brandon
888
00:36:30,188 --> 00:36:31,154
and I was wondering
889
00:36:31,222 --> 00:36:32,555
why you guys broke up.
890
00:36:32,624 --> 00:36:34,390
As far as I can tell,
he's perfect.
891
00:36:34,459 --> 00:36:35,424
CLARE:
Nobody's perfect.
892
00:36:37,529 --> 00:36:39,562
I couldn't have said
it better myself.
893
00:36:44,836 --> 00:36:46,002
Quite a night
tonight, huh?
894
00:36:46,070 --> 00:36:48,405
I saw Donna on TV.
She gonna be all right?
895
00:36:48,473 --> 00:36:50,072
Yeah, yeah, she's fine,
David's on his way over
896
00:36:50,141 --> 00:36:51,741
to the hospital to
pick her up right now.
897
00:36:51,809 --> 00:36:53,577
So, who's the pretty lady?
898
00:36:53,645 --> 00:36:56,179
Oh, you, I'm sorry.
899
00:36:56,247 --> 00:36:58,147
This is C.U.'s
anchorwoman, Tracy.
900
00:36:58,216 --> 00:36:59,649
Tracy, Nat,
Nat, Tracy.
901
00:36:59,718 --> 00:37:00,984
Nice to meet you.
902
00:37:01,052 --> 00:37:02,085
Nice to meet you.
903
00:37:02,153 --> 00:37:03,520
He said I should
get the megaburger.
904
00:37:03,588 --> 00:37:05,355
Sure, the first one's
always on me.
905
00:37:05,423 --> 00:37:07,557
Just like a drug dealer,
906
00:37:07,625 --> 00:37:08,991
gives you the
first one for free,
907
00:37:09,060 --> 00:37:11,361
charges you second
for the double-- what?
908
00:37:11,429 --> 00:37:12,696
Oh, my God!
909
00:37:12,764 --> 00:37:14,430
You should have been
there, it was awesome!
910
00:37:14,499 --> 00:37:16,366
Fire raged all around us.
911
00:37:16,434 --> 00:37:18,434
It was like the classic battle:
Man versus nature.
912
00:37:18,503 --> 00:37:19,635
Good versus evil.
913
00:37:19,704 --> 00:37:21,137
We fought and we won.
914
00:37:21,205 --> 00:37:22,639
Awesome.
CLARE:
Don't worry.
915
00:37:22,707 --> 00:37:24,240
You'll probably only have
to listen to this story
916
00:37:24,308 --> 00:37:26,575
for about two
more centuries.
917
00:37:26,645 --> 00:37:28,410
Excuse me,
I think five times
918
00:37:28,479 --> 00:37:31,314
is probably enough for me,
considering I was there.
919
00:37:31,382 --> 00:37:33,350
Is it me or is she
icier than usual?
920
00:37:33,418 --> 00:37:35,652
It's me.
921
00:37:35,721 --> 00:37:37,086
Clare!
922
00:37:37,155 --> 00:37:38,755
Come on, knock it off.
923
00:37:38,824 --> 00:37:40,123
What's the big deal?
924
00:37:40,191 --> 00:37:42,391
All you ever do is screw up
and say you're sorry.
925
00:37:42,460 --> 00:37:44,227
This time, you didn't
even have the decency to say
926
00:37:44,295 --> 00:37:45,228
you were sorry.
927
00:37:45,296 --> 00:37:46,830
How long are you
going to punish me, huh?
928
00:37:46,898 --> 00:37:48,331
I'm sorry, okay?
929
00:37:48,399 --> 00:37:49,699
No, it's not okay.
930
00:37:49,767 --> 00:37:51,167
For months now,
931
00:37:51,235 --> 00:37:54,470
all we ever do is fight
and make up, fight and make up.
932
00:37:54,539 --> 00:37:56,239
It's like a game;
I'm sick of it.
933
00:37:56,307 --> 00:37:58,074
Are you saying you
want to break up?
934
00:37:58,142 --> 00:38:02,011
Yeah, that's what I'm saying.
935
00:38:10,155 --> 00:38:11,087
Hi.
936
00:38:11,156 --> 00:38:12,255
Hi.
937
00:38:12,323 --> 00:38:14,023
Listen, about before...
938
00:38:14,092 --> 00:38:15,125
No, forget it.
939
00:38:15,193 --> 00:38:17,060
No.
No, it's fine.
940
00:38:17,129 --> 00:38:19,528
Don't worry about it.
941
00:38:24,336 --> 00:38:26,002
Hey, man.
Hey, you got
any quarters?
942
00:38:26,070 --> 00:38:28,137
I'm playing Kelly's
favorite songs.
943
00:38:28,206 --> 00:38:29,472
Oh, boy, here you go.
944
00:38:29,541 --> 00:38:30,740
Thanks.
945
00:38:30,808 --> 00:38:34,076
Listen, uh, just
for the record,
946
00:38:34,145 --> 00:38:36,246
I know you and Kelly
have a history together
947
00:38:36,314 --> 00:38:37,913
and I just kinda wanted to
948
00:38:37,982 --> 00:38:39,382
clear things with you before...
949
00:38:39,450 --> 00:38:41,084
You want to ask her out.
950
00:38:41,152 --> 00:38:42,452
Well, actually,
I already did.
951
00:38:42,520 --> 00:38:44,253
You okay with that?
952
00:38:44,322 --> 00:38:45,955
Absolutely.
Kelly's a big girl.
953
00:38:46,023 --> 00:38:47,457
She can make
her own decisions.
954
00:38:47,525 --> 00:38:49,426
All right, cool.
955
00:38:53,030 --> 00:38:54,363
Did you miss me?
956
00:38:54,432 --> 00:38:56,298
Yeah, what was
that all about?
957
00:38:56,367 --> 00:38:58,267
What, you mean
me and Brandon?
958
00:38:58,336 --> 00:39:00,235
No, nothing, it was
just some talk.
959
00:39:00,304 --> 00:39:01,638
Just some newsroom
stuff, that's all.
960
00:39:01,706 --> 00:39:03,640
Right.
961
00:39:03,708 --> 00:39:07,309
Okay, actually,
the truth is,
962
00:39:07,378 --> 00:39:08,712
I told him that
we were gonna go out.
963
00:39:08,780 --> 00:39:12,215
Oh, and we need his
permission to do that?
964
00:39:12,283 --> 00:39:13,750
That's funny.
That's what he said.
965
00:39:13,818 --> 00:39:16,786
Well, Brandon is a smart guy.
966
00:39:16,854 --> 00:39:18,687
I'm gonna ask you one more time.
967
00:39:19,991 --> 00:39:21,791
Do you want to have dinner
with me tomorrow night?
968
00:39:21,859 --> 00:39:22,925
Hmm, I don't know.
969
00:39:22,994 --> 00:39:24,193
I'd have to ask Brandon first.
970
00:39:27,565 --> 00:39:28,731
NAT:
Brando?
971
00:39:28,800 --> 00:39:30,232
Yeah.
972
00:39:30,301 --> 00:39:31,968
They look kind of
chummy, don't they?
973
00:39:34,305 --> 00:39:36,072
So?
974
00:39:36,140 --> 00:39:37,740
25 years ago,
I let Joanie slip away.
975
00:39:37,809 --> 00:39:39,509
Don't make the same mistake.
976
00:39:39,577 --> 00:39:41,944
Yeah, yeah, I'll see ya, Nat.
977
00:40:00,531 --> 00:40:02,932
Take it easy.
978
00:40:03,001 --> 00:40:05,268
It's just a sprain.
979
00:40:05,337 --> 00:40:06,635
Yeah, I know.
980
00:40:06,704 --> 00:40:08,904
But I've got a lot
to make up to you.
981
00:40:08,974 --> 00:40:11,474
Well, thanks for
coming to get me.
982
00:40:11,542 --> 00:40:13,977
I'm just trying to salvage
a horrible day.
983
00:40:14,045 --> 00:40:16,245
Well, you're doing
a good job now.
984
00:40:16,314 --> 00:40:19,482
There you go.
985
00:40:19,550 --> 00:40:21,284
I just want you
to know that, uh,
986
00:40:21,352 --> 00:40:23,686
you can count on me
as a friend.
987
00:40:23,754 --> 00:40:25,621
That's sweet of you, David.
988
00:40:25,690 --> 00:40:26,623
Thank you.
989
00:40:26,691 --> 00:40:29,225
Thank you for
taking care of me.
990
00:40:29,293 --> 00:40:31,528
Do you want to stay for awhile?
991
00:40:31,596 --> 00:40:33,195
You know what, uh,
992
00:40:33,264 --> 00:40:34,631
will you be
okay by yourself?
993
00:40:34,699 --> 00:40:36,299
Yeah, sure.
994
00:40:36,367 --> 00:40:38,367
Great, I got to get going;
I need to get some sleep.
995
00:40:39,770 --> 00:40:41,204
Are you sure you'll be okay?
996
00:40:41,272 --> 00:40:42,271
I'm positive.
997
00:40:42,340 --> 00:40:43,305
Good night.
998
00:40:44,408 --> 00:40:46,642
Good night.
999
00:40:49,747 --> 00:40:51,281
I'll talk to you tomorrow.
1000
00:40:51,349 --> 00:40:53,048
Okay.
1001
00:40:58,222 --> 00:41:00,923
(knock at door)
1002
00:41:00,992 --> 00:41:03,025
Come on in.
1003
00:41:05,429 --> 00:41:08,031
Valerie, hi.
Hi.
1004
00:41:08,099 --> 00:41:10,966
Your secretary said
you were working late.
1005
00:41:11,036 --> 00:41:12,935
It's Saturday night.
1006
00:41:13,004 --> 00:41:14,003
Doesn't Diane mind?
1007
00:41:14,071 --> 00:41:16,606
This is not a good time, honey.
1008
00:41:16,674 --> 00:41:18,240
Well, it won't take long,
I just thought maybe
1009
00:41:18,309 --> 00:41:19,542
you should be the
first one to know.
1010
00:41:19,610 --> 00:41:20,877
Know what? What?
1011
00:41:25,683 --> 00:41:26,683
I'm pregnant.
1012
00:41:32,824 --> 00:41:34,523
Here's the little test.
1013
00:41:34,592 --> 00:41:36,425
It's amazing how simple it is.
1014
00:41:36,494 --> 00:41:37,593
Blue if you're pregnant.
1015
00:41:37,662 --> 00:41:39,361
Pink if you're not.
1016
00:41:43,768 --> 00:41:45,068
You'll notice it's bright blue.
1017
00:41:45,136 --> 00:41:46,735
Daddy.
80116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.