All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S07E05 - Pledging My Love (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,143 --> 00:00:11,009 Was that a great meeting or what? 2 00:00:11,044 --> 00:00:12,844 (laughs): The investors loved you. 3 00:00:12,879 --> 00:00:14,813 Almost as much as I do. 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,815 You know, the way they were staring, 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,284 I thought my skirt was taking the meeting. 6 00:00:19,319 --> 00:00:21,519 Well, business is about maximizing your assets, 7 00:00:21,555 --> 00:00:23,455 and you do that very well. 8 00:00:23,490 --> 00:00:24,890 We should celebrate. 9 00:00:24,925 --> 00:00:26,759 Whoa-whoa-whoa, nothing's happened just yet. 10 00:00:26,794 --> 00:00:28,260 No, I have a good feeling about these people. 11 00:00:28,295 --> 00:00:29,795 I mean, this could be the deal we're looking for. 12 00:00:29,830 --> 00:00:31,096 It could be. 13 00:00:31,131 --> 00:00:32,897 Could... be. 14 00:00:40,107 --> 00:00:42,074 (laughs): Wait, we're... 15 00:00:42,109 --> 00:00:44,009 gonna celebrate right in this car? 16 00:00:44,044 --> 00:00:45,643 In the middle of Brentwood? 17 00:00:45,679 --> 00:00:47,112 (laughs) 18 00:00:47,147 --> 00:00:49,781 Hold that charming little thought. 19 00:00:49,816 --> 00:00:51,950 I have a surprise. 20 00:00:57,324 --> 00:00:59,424 (birds chirping) 21 00:01:03,097 --> 00:01:05,164 Who lives here? 22 00:01:05,199 --> 00:01:09,068 Oh, a client of mine who's about to be very rich. 23 00:01:09,103 --> 00:01:11,136 Is this your place? 24 00:01:11,172 --> 00:01:12,571 No. 25 00:01:12,606 --> 00:01:14,406 (chuckles) 26 00:01:14,442 --> 00:01:16,308 It's yours. 27 00:01:16,343 --> 00:01:18,744 Ours, actually. 28 00:01:21,882 --> 00:01:23,682 What do you mean? 29 00:01:23,717 --> 00:01:25,750 (chuckles) 30 00:01:25,786 --> 00:01:28,486 I mean, you can live here full-time, part-time, 31 00:01:28,522 --> 00:01:29,788 whatever you want. 32 00:01:29,824 --> 00:01:32,825 Or we can just use it to... meet. 33 00:01:32,860 --> 00:01:33,959 Really? 34 00:01:33,994 --> 00:01:35,961 Well, for business purposes, of course. 35 00:01:35,996 --> 00:01:37,963 Of course, of course. (chuckles) 36 00:01:37,998 --> 00:01:40,766 It's leased in your name, honey, with an option to buy. 37 00:01:40,801 --> 00:01:43,769 That's the least that I can do until we can be together. 38 00:01:43,804 --> 00:01:46,205 So, you're saying I'm a kept woman? 39 00:01:46,240 --> 00:01:48,039 No, I don't think of it that way. 40 00:01:48,075 --> 00:01:49,875 I just want to make you happy. 41 00:01:53,147 --> 00:01:55,113 Go ahead, take a look around. 42 00:01:55,149 --> 00:01:56,081 Okay. 43 00:01:59,920 --> 00:02:01,887 Well, say something. 44 00:02:03,157 --> 00:02:04,756 I'm impressed. 45 00:02:04,791 --> 00:02:07,226 The kitchen is stocked, and I was hoping 46 00:02:07,261 --> 00:02:09,294 to make some dinner for us tonight. 47 00:02:10,397 --> 00:02:12,631 I'll take care of that. Great. 48 00:02:12,666 --> 00:02:15,300 Time for that celebration? 49 00:02:15,335 --> 00:02:17,735 Bring the champagne. 50 00:02:25,546 --> 00:02:27,812 ♪ ♪ 51 00:02:54,541 --> 00:02:56,474 ♪ ♪ 52 00:03:20,401 --> 00:03:22,233 ♪ ♪ 53 00:03:37,884 --> 00:03:40,318 (indistinct chatter) 54 00:03:59,806 --> 00:04:01,439 Look, Tracy, I know it's a drag, 55 00:04:01,475 --> 00:04:04,075 but he is the chancellor, and we got to cover it. 56 00:04:04,110 --> 00:04:06,210 Well, who'd have thought news could be so boring? 57 00:04:06,246 --> 00:04:08,346 Where's a good campus riot when you need it? 58 00:04:08,382 --> 00:04:10,715 This is California University, where apathy is the best policy. 59 00:04:10,751 --> 00:04:13,084 Yeah, well, how are we supposed to get any ratings? 60 00:04:13,119 --> 00:04:15,153 Trace, it's cable access-- there are no ratings. 61 00:04:15,188 --> 00:04:16,989 Guys, you want to just set up 62 00:04:17,024 --> 00:04:19,424 over there and fire at will? 63 00:04:19,459 --> 00:04:21,960 CHANCELLOR (over speakers): Good morning. 64 00:04:21,995 --> 00:04:24,296 Welcome to one of my very favorite days on campus, 65 00:04:24,331 --> 00:04:27,565 the annual California University Spirit Day! 66 00:04:27,601 --> 00:04:28,567 (crowd whooping) 67 00:04:28,602 --> 00:04:30,401 (applause in distance) 68 00:04:30,437 --> 00:04:32,070 Where's Muntz? I don't know. 69 00:04:32,105 --> 00:04:33,738 He's got the shaving cream! 70 00:04:33,774 --> 00:04:35,507 I got it, sir. All right, pass it out. 71 00:04:35,542 --> 00:04:37,609 Okay, who's got the spirit? 72 00:04:37,644 --> 00:04:38,910 KEG! 73 00:04:38,945 --> 00:04:42,281 ALL: KEG! KEG! KEG! KEG! KEG! KEG! KEG! 74 00:04:42,316 --> 00:04:44,583 Okay, who's gonna rock C.U.? KEG! 75 00:04:44,618 --> 00:04:45,684 ALL: KEG! KEG! KEG! 76 00:04:45,719 --> 00:04:47,452 Give me that cream! 77 00:04:47,487 --> 00:04:49,020 Right on! OTHERS: Right on! 78 00:04:50,791 --> 00:04:52,491 Ha-ha-ha-ha-ha! 79 00:04:52,526 --> 00:04:55,059 I've heard this speech since I was 12. 80 00:04:55,095 --> 00:04:57,663 I'm so not into this whole frat scene. 81 00:04:57,698 --> 00:05:00,365 BRANDON: Well, your father seems to enjoy it. 82 00:05:00,400 --> 00:05:02,367 Yeah, well, it's his job. 83 00:05:02,402 --> 00:05:05,203 The Caucasian spirit wrestlers... 84 00:05:08,242 --> 00:05:09,875 Menthol Men... 85 00:05:09,910 --> 00:05:11,376 are you ready 86 00:05:11,411 --> 00:05:12,644 for your date with destiny? 87 00:05:12,679 --> 00:05:14,012 ALL: Ready! 88 00:05:14,047 --> 00:05:15,447 KEG! KEG! KEG! 89 00:05:15,482 --> 00:05:18,450 Let's show 'em what KEG men are made of, shall we? 90 00:05:18,485 --> 00:05:19,818 (shouting and whooping) 91 00:05:19,853 --> 00:05:21,953 Onward! 92 00:05:21,988 --> 00:05:23,889 CHANCELLOR: ...of the spirit of the Thracian legions 93 00:05:23,924 --> 00:05:27,626 passing through the Gates of Hades, wearing masks 94 00:05:27,661 --> 00:05:30,662 and yelling to dispel the demons. 95 00:05:30,697 --> 00:05:32,630 (wild shouting and whooping) 96 00:05:35,535 --> 00:05:38,904 (sustained shouting and whooping) 97 00:05:38,939 --> 00:05:40,639 (crowd laughing and clapping) 98 00:05:43,043 --> 00:05:44,643 (guys whooping, crowd clapping) 99 00:05:53,520 --> 00:05:55,320 (crowd laughing) 100 00:05:55,355 --> 00:05:57,455 (maniacal laughter) 101 00:05:58,525 --> 00:06:01,392 This campus is crazy today. 102 00:06:01,427 --> 00:06:04,496 A bunch of frat guys just streaked the chancellor. 103 00:06:04,531 --> 00:06:07,899 (laughs): I know, I heard. 104 00:06:07,934 --> 00:06:09,201 What is all that? 105 00:06:09,236 --> 00:06:10,669 New recruits. 106 00:06:10,704 --> 00:06:12,237 How do they look? I must have been 107 00:06:12,272 --> 00:06:14,239 over this list of girls a hundred times, Kel. 108 00:06:14,274 --> 00:06:16,041 It just, uh, it doesn't look good. 109 00:06:16,076 --> 00:06:17,175 Come on, Donna. 110 00:06:17,210 --> 00:06:19,010 The rush chairman says that every year. 111 00:06:19,045 --> 00:06:22,714 Yeah, but this year, it's the freshman class from hell. 112 00:06:22,749 --> 00:06:24,716 'Hi. I'm Cindy Satan, 113 00:06:24,751 --> 00:06:26,718 and I'm majoring in demonology. Hee!" 114 00:06:26,753 --> 00:06:28,587 I'm sure it's not that bad. 115 00:06:28,622 --> 00:06:30,122 Oh, yeah, trust me. 116 00:06:30,157 --> 00:06:31,623 Trust me that it is. 117 00:06:31,658 --> 00:06:34,125 You know, maybe Alpha just won't have any pledges this year. 118 00:06:35,595 --> 00:06:37,062 WAITRESS: Are you through with this? 119 00:06:37,097 --> 00:06:39,898 KELLY: Oh, yeah, you can take that. 120 00:06:44,104 --> 00:06:45,704 Is that you? 121 00:06:45,739 --> 00:06:47,139 Yeah. 122 00:06:47,174 --> 00:06:48,740 Welcome to C.U. I'm Donna. 123 00:06:48,775 --> 00:06:49,941 And I'm Kelly. 124 00:06:49,976 --> 00:06:52,144 Hi. Danny St. John. 125 00:06:52,179 --> 00:06:53,445 Nice to meet you. Hi. 126 00:06:53,480 --> 00:06:54,713 Well, I have to run. 127 00:06:54,748 --> 00:06:56,715 I'm gonna change and head for the hospice. 128 00:06:56,750 --> 00:06:58,349 See you later. Okay. 129 00:07:00,486 --> 00:07:03,789 Hey, Danny, were you in a sorority before? 130 00:07:03,824 --> 00:07:05,657 Oh, they didn't have Greeks at State. 131 00:07:05,692 --> 00:07:06,992 I went to this mixer 132 00:07:07,027 --> 00:07:09,060 last night at Zeta Chi, 133 00:07:09,095 --> 00:07:11,630 but I-I don't think they liked me. 134 00:07:11,665 --> 00:07:13,264 Well, how would you like to come to the Alpha House 135 00:07:13,299 --> 00:07:14,933 and meet the pledge committee? 'Cause I think 136 00:07:14,968 --> 00:07:16,435 you would be great. Are you kidding? 137 00:07:16,470 --> 00:07:17,769 I would love to. 138 00:07:17,805 --> 00:07:20,505 I didn't think that Alpha rushed jocks. 139 00:07:20,540 --> 00:07:24,075 Yeah, well, there's a first for everything. 140 00:07:25,345 --> 00:07:28,013 Thank you. No problem. 141 00:07:28,048 --> 00:07:30,215 (sighs): Ah, a pledge. 142 00:07:31,818 --> 00:07:34,186 (shouting, whooping on video) This is pure gold. 143 00:07:34,221 --> 00:07:36,254 TRACY: Wait, it gets better. 144 00:07:36,289 --> 00:07:37,956 The sprinklers come on, and hilarity 145 00:07:37,991 --> 00:07:39,624 and high jinks ensue. 146 00:07:39,659 --> 00:07:42,461 MARK: This is definitely "Play of the Day" material. 147 00:07:42,496 --> 00:07:44,429 I say we lead with it. 148 00:07:44,464 --> 00:07:45,797 I don't know about that. 149 00:07:45,832 --> 00:07:47,665 I was thinking a little further down. 150 00:07:47,700 --> 00:07:50,602 I mean, it's not exactly World News Tonight, is it? 151 00:07:50,637 --> 00:07:53,138 Well, it's your call-- you're the news director. 152 00:07:53,173 --> 00:07:55,806 On the other hand, it is more exciting than our story 153 00:07:55,842 --> 00:07:58,043 on repaving the faculty parking lot, isn't it? 154 00:07:58,078 --> 00:07:59,911 That's what I like to hear. 155 00:08:04,684 --> 00:08:07,752 Excuse me, these-these aren't the classes I asked for. 156 00:08:07,787 --> 00:08:09,754 The courses you requested are full-- 157 00:08:09,789 --> 00:08:11,756 of students who registered on time. 158 00:08:11,791 --> 00:08:13,824 (sheepish chuckle) 159 00:08:13,860 --> 00:08:15,193 Hey, David. 160 00:08:15,228 --> 00:08:16,561 Problems? 161 00:08:16,596 --> 00:08:18,229 Hey, Val. No. 162 00:08:18,265 --> 00:08:20,532 Not unless I want my major to be 163 00:08:20,567 --> 00:08:22,367 medieval Viking warlords. 164 00:08:22,402 --> 00:08:23,535 What, are you registering late, too? 165 00:08:23,570 --> 00:08:25,070 No, my counselor's giving me life credit 166 00:08:25,105 --> 00:08:27,539 for my work at the club, so I'm dropping my 8:00's. 167 00:08:27,574 --> 00:08:30,308 Figures. All I've got are 8:00's. 168 00:08:30,343 --> 00:08:31,843 (sighing): So, how have you been? 169 00:08:31,878 --> 00:08:33,044 I've been doing good. 170 00:08:33,079 --> 00:08:34,079 Yeah? 171 00:08:34,114 --> 00:08:36,047 Good Karma? Financial planning, David. 172 00:08:36,082 --> 00:08:37,281 I've got a new accountant. 173 00:08:37,316 --> 00:08:38,717 I wish I'd done some planning. 174 00:08:38,752 --> 00:08:40,118 Then my only communications course 175 00:08:40,153 --> 00:08:42,253 wouldn't be aesthetics of Russian silent cinema. 176 00:08:42,288 --> 00:08:43,355 Ugh! 177 00:08:43,390 --> 00:08:44,522 VALERIE: Well, good luck. 178 00:08:44,558 --> 00:08:46,324 DAVID: Thanks. Bye. VALERIE: Bye. 179 00:08:46,360 --> 00:08:47,359 Wait a minute. 180 00:08:47,394 --> 00:08:49,126 That must be a computer error. 181 00:08:49,162 --> 00:08:52,564 That class has been full since spring. 182 00:08:52,599 --> 00:08:54,866 (laughs) 183 00:08:54,901 --> 00:08:58,236 (groans): What does it take to get a class you want around here? 184 00:08:58,271 --> 00:09:01,072 What, do you have to win a gold medal or something? 185 00:09:01,107 --> 00:09:02,774 Doesn't hurt. 186 00:09:02,809 --> 00:09:05,109 Yeah, right? 187 00:09:07,547 --> 00:09:09,214 Wait a second. 188 00:09:09,249 --> 00:09:11,283 Aren't you Kerri Strug? 189 00:09:11,318 --> 00:09:13,685 I guess so. You were amazing! 190 00:09:13,720 --> 00:09:16,187 Do you have your gold medal on you? No. I'd like to wear it 191 00:09:16,222 --> 00:09:18,089 everywhere, but that would look pretty silly, right? 192 00:09:18,124 --> 00:09:19,224 I don't know, 193 00:09:19,259 --> 00:09:20,991 I think if I won a gold medal, 194 00:09:21,027 --> 00:09:23,395 I'd be so proud I'd have it bronzed. (laughs) 195 00:09:23,430 --> 00:09:25,130 You're funny. You're incredible. 196 00:09:25,165 --> 00:09:27,933 I... I hope I get to have some classes with you. 197 00:09:27,968 --> 00:09:30,035 Me, too. Well, uh... 198 00:09:30,070 --> 00:09:32,470 good luck in school. 199 00:09:36,309 --> 00:09:38,009 Bye. 200 00:09:40,246 --> 00:09:42,314 KELLY: Are you feeling up to an excursion? 201 00:09:42,349 --> 00:09:44,616 I feel pretty good. 202 00:09:44,651 --> 00:09:45,984 The sun's nice. 203 00:09:46,019 --> 00:09:48,620 'Cause Saturday was Jewish New Year, right? 204 00:09:48,655 --> 00:09:50,387 Right. I guess I forgot. 205 00:09:50,423 --> 00:09:51,957 Did my rabbi call you? 206 00:09:51,992 --> 00:09:55,160 No. My stepbrother's Jewish, and he says that 207 00:09:55,195 --> 00:09:58,163 there are services all week long at the Hillel House. 208 00:09:58,198 --> 00:10:00,131 You interested? I don't think so. 209 00:10:00,167 --> 00:10:01,733 I've avoided it for years. 210 00:10:01,768 --> 00:10:03,435 How come? I don't know. 211 00:10:03,470 --> 00:10:05,169 Maybe it was that time at my bar mitzvah 212 00:10:05,204 --> 00:10:07,072 I stood up and said, "Today I am a man." 213 00:10:07,107 --> 00:10:09,107 You are so bad. 214 00:10:09,142 --> 00:10:11,076 What's the deal, why are you 215 00:10:11,111 --> 00:10:12,077 getting religious on me? 216 00:10:12,112 --> 00:10:13,578 It wouldn't have anything to do 217 00:10:13,613 --> 00:10:15,080 with the fact that I'm dying, 218 00:10:15,115 --> 00:10:16,414 would it? 219 00:10:16,450 --> 00:10:17,615 All right. 220 00:10:17,650 --> 00:10:19,417 I just thought I'd mention it. 221 00:10:19,452 --> 00:10:21,552 Okay... 222 00:10:21,587 --> 00:10:23,521 I will go. 223 00:10:23,556 --> 00:10:25,790 I just don't want to hear you try and pronounce Rosh Hashanah. 224 00:10:25,825 --> 00:10:28,726 These Protestant lips wouldn't dare. 225 00:10:30,063 --> 00:10:31,662 So, when are you gonna teach me 226 00:10:31,698 --> 00:10:32,997 that Queens trick? Never. 227 00:10:33,032 --> 00:10:35,133 Not while there's a breath in this skinny body. 228 00:10:35,168 --> 00:10:36,367 Jimmy! Sorry. 229 00:10:36,402 --> 00:10:37,402 It goes down with the ship. 230 00:10:37,437 --> 00:10:39,971 I bet you showed Gordon how to do it. 231 00:10:40,006 --> 00:10:41,839 Actually, Gordon taught it to me. 232 00:10:43,276 --> 00:10:45,810 He had so many friends around. 233 00:10:45,845 --> 00:10:48,079 Especially when he was sick. 234 00:10:48,114 --> 00:10:51,716 I kind of cut myself off from everyone after he died. 235 00:10:51,751 --> 00:10:53,885 I was wondering about that. You mean 236 00:10:53,920 --> 00:10:55,252 why I don't have any friends? 237 00:10:58,224 --> 00:11:02,226 I just... never wanted anyone to see me the way they saw Gordon. 238 00:11:02,261 --> 00:11:03,795 I understand. 239 00:11:10,470 --> 00:11:13,104 Well, I transferred so late 240 00:11:13,139 --> 00:11:16,040 that all of the athletic scholarships were gone, 241 00:11:16,075 --> 00:11:18,176 so I'm working. (laughs) 242 00:11:20,980 --> 00:11:23,415 Uh... 243 00:11:23,450 --> 00:11:27,251 actually, I kind of have to get back, if that's okay. 244 00:11:27,286 --> 00:11:28,886 Yeah, sure. 245 00:11:28,922 --> 00:11:31,055 I think we're done anyway. 246 00:11:31,090 --> 00:11:32,122 KELLY (whispers): Okay? 247 00:11:33,392 --> 00:11:35,827 KELLY: Danny, thanks for coming. 248 00:11:39,131 --> 00:11:40,598 You did great. 249 00:11:40,633 --> 00:11:43,735 Yeah, it didn't feel like it. 250 00:11:47,974 --> 00:11:49,574 Thanks so much for wasting our time. 251 00:11:49,609 --> 00:11:51,943 Ellen! She can still hear you. 252 00:11:51,978 --> 00:11:54,612 Like it's a big shock that she's not gonna be an Alpha. 253 00:11:54,647 --> 00:11:57,114 The girl can't even decide if she's a jock or a nerd. 254 00:11:58,218 --> 00:11:59,417 I think she'd be a great addition. 255 00:11:59,452 --> 00:12:00,452 Personally, Donna, 256 00:12:00,487 --> 00:12:01,886 I don't care for the athletic type 257 00:12:01,922 --> 00:12:03,054 sharing my bathroom, 258 00:12:03,089 --> 00:12:04,756 if you know what I mean. 259 00:12:04,791 --> 00:12:05,890 No. What is that supposed to mean? 260 00:12:05,925 --> 00:12:07,192 Come on, Donna. 261 00:12:07,227 --> 00:12:09,460 No clothes, no style. 262 00:12:09,496 --> 00:12:11,196 Bad hair and no personality. 263 00:12:11,231 --> 00:12:12,897 She's the total package. 264 00:12:12,932 --> 00:12:14,732 Ellen, you didn't even give her a chance. 265 00:12:14,768 --> 00:12:16,601 You know, not everyone in a sorority 266 00:12:16,636 --> 00:12:17,969 has to look just like you. 267 00:12:18,004 --> 00:12:20,438 We're supposed to be friends, not clones. 268 00:12:20,474 --> 00:12:22,239 Hmm, true. 269 00:12:22,275 --> 00:12:24,743 But then again, not everybody has to be an Alpha. 270 00:12:24,778 --> 00:12:26,978 I vote... 271 00:12:27,013 --> 00:12:28,279 a big "no way." 272 00:12:28,314 --> 00:12:31,916 Look, just... let her have a second interview. 273 00:12:31,951 --> 00:12:33,785 If you blackcard her now, she's done. 274 00:12:33,820 --> 00:12:35,853 (sighs) Okay. 275 00:12:35,889 --> 00:12:38,489 I'll wait till next time to dump your charity case. 276 00:12:45,765 --> 00:12:47,031 TV ANCHOR: That's it for this edition 277 00:12:47,066 --> 00:12:48,233 of the evening news. 278 00:12:48,268 --> 00:12:49,634 But just before we go, 279 00:12:49,669 --> 00:12:51,369 let's have another look at our Menthol Men, 280 00:12:51,404 --> 00:12:54,172 who put the myth of Big Man on campus to permanent rest. 281 00:12:54,207 --> 00:12:56,808 I'm Tracy Gaylian and that's the C.U. News. 282 00:12:56,843 --> 00:12:58,943 (phone rings) 283 00:12:58,978 --> 00:13:00,912 Yes? 284 00:13:00,947 --> 00:13:02,880 Oh, hello, Dean Shaw. 285 00:13:02,916 --> 00:13:04,449 Yes, I'm just watching it. 286 00:13:04,484 --> 00:13:06,617 No, I had no idea they were going to show it. 287 00:13:06,653 --> 00:13:08,520 I didn't even know there was any videotape. 288 00:13:08,555 --> 00:13:10,688 I'm as outraged as you are. 289 00:13:10,723 --> 00:13:12,524 No, obviously, 290 00:13:12,559 --> 00:13:13,992 you are more outraged, I only meant... 291 00:13:14,027 --> 00:13:14,959 (knocking on door) 292 00:13:16,262 --> 00:13:17,862 Really? 293 00:13:22,068 --> 00:13:23,368 What? 294 00:13:23,403 --> 00:13:26,104 I can't believe you came. 295 00:13:26,139 --> 00:13:27,771 We haven't eaten with your father in a long time. 296 00:13:27,807 --> 00:13:28,773 When's our reservation? 297 00:13:28,808 --> 00:13:30,975 I suppose I should be, um, 298 00:13:31,010 --> 00:13:32,977 pleased you're wearing pants. 299 00:13:33,012 --> 00:13:34,612 What's that supposed to mean? 300 00:13:34,647 --> 00:13:36,447 You humiliated my dad and me. 301 00:13:36,482 --> 00:13:38,149 That wasn't me! Steve, 302 00:13:38,184 --> 00:13:40,285 you might as well have had KEG printed on your chest. 303 00:13:40,320 --> 00:13:41,853 Besides, I've, uh, 304 00:13:41,888 --> 00:13:45,223 kind of seen your... before, so. 305 00:13:45,258 --> 00:13:47,458 Okay, okay, it was me. So? 306 00:13:47,493 --> 00:13:49,026 I just don't get it. 307 00:13:49,062 --> 00:13:52,063 I mean, streaking is like so '70s. 308 00:13:52,098 --> 00:13:53,731 I didn't have a choice! It was supposed 309 00:13:53,766 --> 00:13:54,765 to be just the pledges, 310 00:13:54,800 --> 00:13:55,933 but then Muntz challenges me, 311 00:13:55,968 --> 00:13:57,202 and what was I supposed to do? 312 00:13:57,237 --> 00:13:58,670 Well, we can, um, 313 00:13:58,705 --> 00:14:00,104 change your condition 314 00:14:00,139 --> 00:14:01,472 from, uh, brain dead 315 00:14:01,507 --> 00:14:04,576 to just plain old... stupid. 316 00:14:04,611 --> 00:14:06,578 What were those idiots thinking of? 317 00:14:06,613 --> 00:14:08,847 Hello, Steve. Chancellor, 318 00:14:08,882 --> 00:14:10,548 yeah, I know it was a disgrace 319 00:14:10,583 --> 00:14:13,684 but oh, gosh, you gotta admit it was pretty funny. 320 00:14:13,720 --> 00:14:15,386 I don't think so. Nor does Dean Shaw. 321 00:14:15,421 --> 00:14:18,256 A woman whose career has been built on political correctness. 322 00:14:18,291 --> 00:14:19,991 She wants the entire Interfraternity Council 323 00:14:20,026 --> 00:14:22,827 charged with sexual harassment. 324 00:14:22,862 --> 00:14:24,863 Oh, come on, it was a harmless prank. 325 00:14:24,898 --> 00:14:26,097 Steve, everybody doesn't think so. 326 00:14:26,132 --> 00:14:27,899 Maybe we could have contained this thing, 327 00:14:27,934 --> 00:14:30,368 but since it's been broadcast, it's not going to go away. 328 00:14:30,403 --> 00:14:32,370 It's not? No. Fortunately, 329 00:14:32,405 --> 00:14:35,173 we have the culprits dead to rights on videotape. 330 00:14:35,208 --> 00:14:37,342 You do? Oh, yes. 331 00:14:37,377 --> 00:14:38,943 Thanks to my good friend Brandon Walsh, 332 00:14:38,978 --> 00:14:41,846 someone is going to pay very dearly for this little escapade. 333 00:15:08,741 --> 00:15:10,741 VOICE MAIL: Hello, you've reached 334 00:15:10,776 --> 00:15:12,743 Kenny Bannerman's office. 335 00:15:12,778 --> 00:15:15,413 If you wish to leave a message, please press one. 336 00:15:15,448 --> 00:15:17,448 If you wish to return to the receptionist, 337 00:15:17,483 --> 00:15:18,416 please press... (line disconnects) 338 00:15:21,821 --> 00:15:23,487 (phone ringing) 339 00:15:23,522 --> 00:15:24,489 Hello? 340 00:15:24,524 --> 00:15:26,557 Where the hell are you? 341 00:15:27,660 --> 00:15:29,627 Mom, I forgot to call you, 342 00:15:29,662 --> 00:15:31,062 I'm sorry, uh... 343 00:15:31,097 --> 00:15:33,097 We just took Michael out for some ice cream 344 00:15:33,132 --> 00:15:35,199 after his, uh, soccer game. 345 00:15:35,234 --> 00:15:37,401 Huh! Oh, the all-American family, huh? 346 00:15:37,436 --> 00:15:38,669 Well, let me speak to Diane. 347 00:15:38,705 --> 00:15:40,738 Maybe she'd like to hear what a bastard you are. 348 00:15:40,773 --> 00:15:43,407 Uh, I'm really sorry. 349 00:15:43,443 --> 00:15:44,442 I totally forgot that 350 00:15:44,477 --> 00:15:45,776 Michael's game was rescheduled. 351 00:15:45,811 --> 00:15:47,278 But he did great, you know, uh, 352 00:15:47,313 --> 00:15:49,313 the game was tied and he scored twice. 353 00:15:49,348 --> 00:15:51,382 Oh, well, that's more than I can say for you. 354 00:15:51,417 --> 00:15:53,551 Thanks a lot for the romantic celebration. 355 00:16:12,939 --> 00:16:14,405 How can I be a month behind 356 00:16:14,440 --> 00:16:16,173 after only two weeks of school? 357 00:16:16,209 --> 00:16:17,342 DONNA: Tell me about it. 358 00:16:17,377 --> 00:16:19,677 I haven't even opened a book yet. 359 00:16:19,713 --> 00:16:21,412 Maybe when Pledge Week's over. 360 00:16:21,447 --> 00:16:23,414 How'd that thing with Danny go? Not great. 361 00:16:23,449 --> 00:16:25,116 They were so catty to her. 362 00:16:25,151 --> 00:16:26,751 Especially Ellen Fogarty, ugh. 363 00:16:26,786 --> 00:16:28,418 I told you I didn't think 364 00:16:28,454 --> 00:16:30,021 they were gonna go for an athlete. 365 00:16:30,056 --> 00:16:31,255 She wants to blackcard her 366 00:16:31,290 --> 00:16:32,690 because she doesn't like her hair or something. 367 00:16:32,725 --> 00:16:35,259 I can't believe they're so stuck on appearances. 368 00:16:35,295 --> 00:16:37,094 Well, now you know why I'm not spending much time 369 00:16:37,129 --> 00:16:38,596 at the old Alpha House. 370 00:16:38,631 --> 00:16:40,130 What, you think I should give up? 371 00:16:40,166 --> 00:16:41,432 If you want to. No. 372 00:16:41,467 --> 00:16:43,601 I want to change some things there before I leave. 373 00:16:43,636 --> 00:16:45,203 Sounds like a good idea. 374 00:16:45,238 --> 00:16:46,704 (chuckles) 375 00:16:46,739 --> 00:16:48,573 So, how's Jimmy doing? 376 00:16:48,608 --> 00:16:49,740 He's so amazing. 377 00:16:49,776 --> 00:16:51,442 He's sick, and he worries about me. 378 00:16:51,477 --> 00:16:53,277 (phone ringing) 379 00:16:55,347 --> 00:16:56,781 Hello? 380 00:16:56,816 --> 00:16:58,349 Hey, Steve. 381 00:16:58,384 --> 00:17:00,251 Yeah, sure. Hold on. 382 00:17:00,286 --> 00:17:01,853 Clare, it's Steve! 383 00:17:01,888 --> 00:17:03,755 Tell him I'll call him later. 384 00:17:03,790 --> 00:17:06,323 She says she'll call you later. 385 00:17:06,359 --> 00:17:09,260 Mm-hmm. Mm... okay. 386 00:17:09,295 --> 00:17:11,362 He wants to know when. 387 00:17:11,397 --> 00:17:13,030 When he grows up. 388 00:17:16,335 --> 00:17:18,002 You tell him, I'm not telling him. 389 00:17:19,338 --> 00:17:21,539 Hey... (giggles) 390 00:17:21,574 --> 00:17:23,274 Um... 391 00:17:23,309 --> 00:17:25,443 (Brandon laughing) 392 00:17:25,478 --> 00:17:27,445 It's not funny! 393 00:17:27,480 --> 00:17:30,415 No, no, no, my friend, lets review. 394 00:17:30,450 --> 00:17:32,617 You streaked your girlfriend's father. 395 00:17:32,652 --> 00:17:34,018 Now, where I come from, 396 00:17:34,053 --> 00:17:35,453 that's funny. Yeah, well, 397 00:17:35,488 --> 00:17:36,854 if Clare has her way, next time there won't be 398 00:17:36,889 --> 00:17:38,389 anything to cover up. Lorraine has really 399 00:17:38,424 --> 00:17:40,858 got her lederhosen in a knot over this, huh? 400 00:17:40,894 --> 00:17:41,959 It's so unfair! 401 00:17:41,994 --> 00:17:43,226 Technically, I wasn't even streaking. 402 00:17:43,262 --> 00:17:44,462 I had my loins covered. 403 00:17:44,497 --> 00:17:45,463 With shaving cream-- 404 00:17:45,498 --> 00:17:47,598 well, until the sprinklers came on. 405 00:17:47,633 --> 00:17:48,999 It was a joke. 406 00:17:49,034 --> 00:17:50,935 I didn't think it would turn into such a big deal. 407 00:17:50,970 --> 00:17:52,503 I think it ranks right up there with stealing 408 00:17:52,538 --> 00:17:53,838 Professor Randal's baseball. 409 00:17:53,873 --> 00:17:55,572 Or the time that you broke into West Beverly 410 00:17:55,607 --> 00:17:56,574 to change your grades. 411 00:17:56,609 --> 00:17:57,708 That was a good one. 412 00:17:57,743 --> 00:17:58,810 And then there's the time that... 413 00:17:58,845 --> 00:18:01,145 Yeah, but nobody taped me doing that stuff. 414 00:18:01,181 --> 00:18:03,314 Chancellor Arnold and this Dean Goody Two-shoes 415 00:18:03,349 --> 00:18:05,283 want to barbecue my butt with that videotape. 416 00:18:05,318 --> 00:18:07,652 May not be bad with a teriyaki glaze. 417 00:18:07,687 --> 00:18:09,620 (doorbell chimes) 418 00:18:09,656 --> 00:18:11,456 Don't worry, bro, 419 00:18:11,491 --> 00:18:13,658 I'll do what I can. 420 00:18:13,693 --> 00:18:15,626 Here we go again. 421 00:18:17,197 --> 00:18:18,296 Brandon. 422 00:18:18,331 --> 00:18:19,930 Hi. Hi. 423 00:18:21,134 --> 00:18:22,834 Kenny Bannerman. 424 00:18:22,869 --> 00:18:23,901 How are you? Good, good. 425 00:18:23,937 --> 00:18:25,602 How are you? Good. 426 00:18:25,638 --> 00:18:26,971 How are things with your folks being away? 427 00:18:27,006 --> 00:18:28,039 Okay. 428 00:18:28,074 --> 00:18:29,573 Yeah, it was a little weird the first year, 429 00:18:29,608 --> 00:18:32,310 but everything's settled in pretty nicely now. 430 00:18:32,345 --> 00:18:33,411 Well, that's good. 431 00:18:33,446 --> 00:18:35,780 Um, is Valerie here? 432 00:18:35,815 --> 00:18:37,548 Yeah, she's upstairs. 433 00:18:37,583 --> 00:18:40,118 Oh, you know she's my client. Right. 434 00:18:40,153 --> 00:18:42,220 I didn't know accountants made house calls. 435 00:18:42,255 --> 00:18:44,555 Oh, well, um, (chuckles) 436 00:18:44,591 --> 00:18:47,158 I forgot to get her signature, on some paperwork, you know? 437 00:18:47,193 --> 00:18:48,659 It's in the car, 438 00:18:48,694 --> 00:18:51,195 paperwork all the time. 439 00:18:51,230 --> 00:18:52,329 Right. 440 00:18:54,734 --> 00:18:55,833 I'll get her for you. 441 00:18:55,868 --> 00:18:58,001 Thank you. 442 00:19:01,007 --> 00:19:02,940 (knocking on door) 443 00:19:02,976 --> 00:19:03,941 Come in. 444 00:19:07,580 --> 00:19:08,980 Kenny Bannerman's downstairs. 445 00:19:09,015 --> 00:19:10,681 Really? Yeah. 446 00:19:10,716 --> 00:19:12,250 He said he's got some papers for you to sign. 447 00:19:12,285 --> 00:19:14,218 Oh. 448 00:19:16,389 --> 00:19:17,922 That means you're not coming down? 449 00:19:17,957 --> 00:19:20,191 No. 450 00:19:20,226 --> 00:19:21,892 What do you want me to tell him? 451 00:19:21,927 --> 00:19:23,394 (scoffs) I don't care. 452 00:19:23,429 --> 00:19:24,862 No, wait. 453 00:19:24,898 --> 00:19:27,231 Tell him I went to go get some frozen yogurt. 454 00:19:27,267 --> 00:19:29,567 He'll get the message. Frozen yogurt? 455 00:19:29,602 --> 00:19:31,569 Is there something going on here that I don't know about, 456 00:19:31,604 --> 00:19:32,737 that I probably should know about? 457 00:19:32,772 --> 00:19:34,371 No, it's nothing. 458 00:19:34,406 --> 00:19:37,542 It's just a... a little business reversal. 459 00:19:37,577 --> 00:19:38,676 Mm-hmm. 460 00:20:01,000 --> 00:20:03,467 DONNA: Hi. 461 00:20:03,502 --> 00:20:05,603 Hello. 462 00:20:05,638 --> 00:20:07,771 You're pretty good. 463 00:20:07,807 --> 00:20:09,140 It's what I do. 464 00:20:09,175 --> 00:20:12,075 I guess I should have had enough sense to stick to it. 465 00:20:14,347 --> 00:20:17,415 Look, Danny, about yesterday... 466 00:20:17,450 --> 00:20:19,317 I guess that was pretty funny, huh? 467 00:20:19,352 --> 00:20:20,751 No, not to me. 468 00:20:20,786 --> 00:20:21,953 Listen, 469 00:20:21,988 --> 00:20:23,154 there's another interview. 470 00:20:23,189 --> 00:20:25,389 So, you still have a chance to pull it off. 471 00:20:25,424 --> 00:20:29,493 Why would I want to put myself through that again? 472 00:20:29,528 --> 00:20:31,061 Because you want to be an Alpha. 473 00:20:31,097 --> 00:20:32,964 And we'd be lucky to have you. 474 00:20:32,999 --> 00:20:35,833 Since I was little, 475 00:20:35,868 --> 00:20:37,768 all I've ever done is shoot hoops. 476 00:20:37,803 --> 00:20:39,670 I've just never been good 477 00:20:39,705 --> 00:20:42,273 at being a girl without a basketball. 478 00:20:42,308 --> 00:20:44,909 Some people can't hit 479 00:20:44,944 --> 00:20:46,877 a three-point shot. 480 00:20:46,913 --> 00:20:49,313 I guess I should be able to live 481 00:20:49,348 --> 00:20:51,281 without being a babe. 482 00:20:57,523 --> 00:21:01,125 Danny, you know we're not talking about beauty. 483 00:21:01,160 --> 00:21:03,527 Just a little cosmetics. 484 00:21:03,563 --> 00:21:07,231 I never got into makeup. 485 00:21:07,266 --> 00:21:08,899 I could teach you if you want. 486 00:21:08,934 --> 00:21:11,034 There's really nothing to it. 487 00:21:11,070 --> 00:21:12,602 Hmm... 488 00:21:17,609 --> 00:21:20,577 (laughing): See? 489 00:21:20,612 --> 00:21:22,146 There's hope yet. 490 00:21:22,181 --> 00:21:24,348 (giggling) Wow. 491 00:21:24,383 --> 00:21:25,983 (both laughing) 492 00:21:26,018 --> 00:21:28,018 I'm surprised at you, Brandon. 493 00:21:28,054 --> 00:21:30,454 And I must admit a little disappointed. 494 00:21:30,489 --> 00:21:33,023 Well, would you like my resignation, sir? 495 00:21:33,059 --> 00:21:34,959 I told you earlier. I want the tape. 496 00:21:34,994 --> 00:21:36,126 So do a lot of people. 497 00:21:36,162 --> 00:21:37,928 I've already had three calls from Hard Copy. 498 00:21:37,963 --> 00:21:40,865 Brandon, I guess I just don't find all this 499 00:21:40,900 --> 00:21:42,232 quite as amusing as you do. 500 00:21:42,267 --> 00:21:44,401 With all due respect, sir, maybe you should. 501 00:21:44,436 --> 00:21:47,004 The guys were just exhibiting school spirit. 502 00:21:47,039 --> 00:21:48,805 We both know that if that's all they exhibited, 503 00:21:48,841 --> 00:21:49,873 we wouldn't be here now. 504 00:21:49,908 --> 00:21:51,508 MARK: Sorry I'm late, sir, 505 00:21:51,543 --> 00:21:53,711 let me just say that we intend to cooperate fully, okay? 506 00:21:53,746 --> 00:21:55,579 Indeed and could you 507 00:21:55,614 --> 00:21:58,082 explain to me why Brandon refused to send the tape over 508 00:21:58,117 --> 00:22:00,951 to my office despite my request two hours ago? 509 00:22:00,986 --> 00:22:02,586 Is that true, Brandon? 510 00:22:02,621 --> 00:22:04,354 I called a lawyer at the ACLU. 511 00:22:04,390 --> 00:22:07,023 And she thinks this could be an issue of journalistic integrity 512 00:22:07,059 --> 00:22:09,226 and I happen to agree. 513 00:22:09,261 --> 00:22:10,895 Well, will you tell your lawyer 514 00:22:10,930 --> 00:22:12,396 that my lawyer says that 515 00:22:12,431 --> 00:22:15,066 California University runs this station, 516 00:22:15,101 --> 00:22:16,934 and therefore, that tape is the property 517 00:22:16,969 --> 00:22:18,402 of this university. 518 00:22:18,437 --> 00:22:19,770 Sir, there's no need for any lawyers, okay? 519 00:22:19,805 --> 00:22:21,572 Look, I happen to agree with the chancellor here, okay? 520 00:22:21,607 --> 00:22:23,574 This isn't your decision; it's mine. 521 00:22:23,609 --> 00:22:25,876 Fine, you can have the tape. 522 00:22:25,911 --> 00:22:27,411 If we still have it. 523 00:22:27,446 --> 00:22:28,812 What does that mean? 524 00:22:28,847 --> 00:22:30,114 That means that the work tapes 525 00:22:30,149 --> 00:22:31,748 have been recycled already. 526 00:22:31,783 --> 00:22:33,017 There should be an off-air master, 527 00:22:33,052 --> 00:22:34,585 but I don't know if we kept it. 528 00:22:34,620 --> 00:22:36,187 I'd be more than happy to look for you though 529 00:22:36,222 --> 00:22:38,589 and make a dub if there happens to be one. 530 00:22:38,624 --> 00:22:39,857 Fine, please do. 531 00:22:39,892 --> 00:22:42,026 You have 24 hours. 532 00:22:42,061 --> 00:22:45,129 I'm going to say this as plainly as I can. 533 00:22:45,164 --> 00:22:46,530 No tape, no station. 534 00:22:46,565 --> 00:22:48,465 Do I make myself clear, gentlemen? 535 00:22:50,736 --> 00:22:52,536 Thank you. 536 00:22:55,641 --> 00:22:57,108 What was that all about? 537 00:22:57,143 --> 00:22:59,043 Of course we have an off-air master. 538 00:22:59,078 --> 00:23:01,111 Look, Mark, the guys on that tape 539 00:23:01,147 --> 00:23:02,679 are gonna get in big trouble. 540 00:23:02,714 --> 00:23:05,216 One of them just happens to be my best friend. 541 00:23:05,251 --> 00:23:06,317 Oh, I see. 542 00:23:06,352 --> 00:23:07,318 Well, so much for 543 00:23:07,353 --> 00:23:08,719 the journalistic integrity crap, huh? 544 00:23:08,754 --> 00:23:10,054 This is about covering your ass. 545 00:23:10,089 --> 00:23:12,456 It isn't crap, it's a perfectly valid defense. 546 00:23:12,491 --> 00:23:14,058 Look, I don't care what you call it, okay? 547 00:23:14,093 --> 00:23:15,826 Maybe you're willing to risk the station over this, 548 00:23:15,861 --> 00:23:17,728 but I'm not! 549 00:23:26,105 --> 00:23:27,071 MAN: Happy New Year. 550 00:23:27,106 --> 00:23:28,105 Thank you. 551 00:23:28,140 --> 00:23:29,139 Same to you. 552 00:23:29,175 --> 00:23:31,208 Good Yontif. 553 00:23:31,243 --> 00:23:33,743 So, Kelly, what did you think? 554 00:23:33,779 --> 00:23:35,912 It was very interesting. 555 00:23:35,948 --> 00:23:37,714 What are the Days of Awe? 556 00:23:37,749 --> 00:23:40,817 Those are the ten days between Rosh Hashanah and Yom Kippur. 557 00:23:40,852 --> 00:23:42,252 And that's the Day of Atonement, right? 558 00:23:42,288 --> 00:23:43,753 Right. It's the holiest day of the year. 559 00:23:43,789 --> 00:23:46,557 You're supposed to spend it reflecting on your life 560 00:23:46,592 --> 00:23:48,492 and preparing to atone for your sins. 561 00:23:48,527 --> 00:23:50,260 It's like confession, except you get to do 562 00:23:50,296 --> 00:23:53,029 the whole year's sins all at once. 563 00:23:53,065 --> 00:23:54,565 Do you get absolution? 564 00:23:54,600 --> 00:23:56,200 That's the best part. 565 00:23:56,235 --> 00:23:57,767 If you ask anybody for forgiveness 566 00:23:57,803 --> 00:24:00,170 during the Days of Awe, they have to give it to you. 567 00:24:00,206 --> 00:24:01,371 Really? Yeah. 568 00:24:01,407 --> 00:24:03,307 It's like a big close-out sale. 569 00:24:03,342 --> 00:24:05,009 And it's final, too, because by Yom Kippur, 570 00:24:05,044 --> 00:24:07,111 the Book of Life is shut and can't be changed. 571 00:24:07,146 --> 00:24:08,678 The Book of Life? 572 00:24:08,714 --> 00:24:10,380 That's where all the names are written. 573 00:24:10,416 --> 00:24:12,116 What's gonna happen in the coming year. 574 00:24:12,151 --> 00:24:13,784 Who's gonna live and who's gonna die. 575 00:24:27,333 --> 00:24:30,133 Just relax, okay? 576 00:24:30,169 --> 00:24:33,470 My guy's gonna make everything go away; don't worry about it. 577 00:24:36,008 --> 00:24:37,140 Here we go. 578 00:24:37,176 --> 00:24:38,342 Hey, Bran! 579 00:24:38,377 --> 00:24:42,646 Just telling the guys what a stand-up dude you are. 580 00:24:42,681 --> 00:24:43,848 It's a done deal, right? 581 00:24:43,883 --> 00:24:45,983 No, it, uh, it isn't. 582 00:24:46,018 --> 00:24:47,418 But it will be. 583 00:24:47,453 --> 00:24:49,086 I don't think so, Steve. 584 00:24:49,121 --> 00:24:52,089 Come on, Bran, I'm counting on you to save my bacon here. 585 00:24:52,124 --> 00:24:53,657 Unfortunately, this isn't just about your bacon, 586 00:24:53,693 --> 00:24:55,559 except for the part that you showed the campus. 587 00:24:55,594 --> 00:24:57,895 You told me you'd take care of this, Brandon. 588 00:24:57,930 --> 00:25:00,230 No, Steve, I told you I would try, and I did. 589 00:25:00,266 --> 00:25:01,765 I failed. What else can I do? 590 00:25:01,800 --> 00:25:03,934 So I take the fall and you walk, huh? 591 00:25:03,969 --> 00:25:06,070 I'm sorry, what? Ah, come on, Brandon! 592 00:25:06,105 --> 00:25:08,606 This is just as much your fault as it is mine. More! 593 00:25:08,641 --> 00:25:09,740 And that would be because...? 594 00:25:09,775 --> 00:25:10,741 I didn't tape it. 595 00:25:10,776 --> 00:25:12,343 I didn't show it. 596 00:25:12,378 --> 00:25:13,344 That's a weak argument, Steve. 597 00:25:13,379 --> 00:25:14,845 So? 598 00:25:14,880 --> 00:25:16,547 So, I did what I could. I think you might 599 00:25:16,582 --> 00:25:18,448 have to clean up this mess on your own. I'm sorry. 600 00:25:26,325 --> 00:25:28,592 KENNY: Those are the projections on 601 00:25:28,627 --> 00:25:29,593 advanced tissue, Helen. 602 00:25:29,628 --> 00:25:32,396 Just, uh, put them anywhere. 603 00:25:32,431 --> 00:25:35,399 VALERIE: It's not Helen. 604 00:25:35,434 --> 00:25:36,700 What are you doing here? 605 00:25:36,735 --> 00:25:38,569 Well, I'm still your client, aren't I? 606 00:25:38,604 --> 00:25:39,770 Well, certainly, Ms. Malone. 607 00:25:39,805 --> 00:25:40,938 Maybe you could speak with Helen out there, 608 00:25:40,973 --> 00:25:41,939 and she'll make an appointment for you. 609 00:25:41,974 --> 00:25:44,141 I had an appointment. 610 00:25:46,512 --> 00:25:48,279 But you didn't show up. 611 00:25:48,314 --> 00:25:51,649 What the hell were you thinking, Valerie? 612 00:25:51,684 --> 00:25:53,216 You owe me for last night. 613 00:25:54,687 --> 00:25:56,954 And I'm here to collect. 614 00:25:56,989 --> 00:25:59,256 I went to your house last night to apologize to you, 615 00:25:59,291 --> 00:26:00,324 but you wouldn't see me. 616 00:26:00,359 --> 00:26:02,359 I decide when you get to apologize. 617 00:26:05,431 --> 00:26:07,464 And I've decided it's right now. 618 00:26:07,499 --> 00:26:08,832 Valerie, please. 619 00:26:08,867 --> 00:26:09,900 Do you want me? 620 00:26:09,935 --> 00:26:11,068 Do I want you? 621 00:26:11,103 --> 00:26:12,303 Do you? 622 00:26:12,338 --> 00:26:13,703 You know I want you. 623 00:26:17,476 --> 00:26:18,875 Then take it or leave it. 624 00:26:44,837 --> 00:26:48,305 I can't thank you guys enough for helping me out like this. 625 00:26:48,340 --> 00:26:51,274 Well, that's what a sorority is all about, or should be. 626 00:26:51,310 --> 00:26:54,244 Okay, Danny, stand over there, 627 00:26:54,280 --> 00:26:55,913 I'm gonna get a before picture of you. 628 00:26:55,948 --> 00:26:57,948 Oh, whoa, wait. 629 00:26:57,984 --> 00:26:59,849 Feeling good about yourself is half the battle. 630 00:26:59,885 --> 00:27:00,851 Stand up straight. 631 00:27:00,886 --> 00:27:01,852 (chuckles) 632 00:27:01,887 --> 00:27:03,620 I feel good about most of myself. 633 00:27:03,655 --> 00:27:05,856 It's just the last six or eight inches. 634 00:27:05,891 --> 00:27:07,257 KELLY: Well, when I was modeling, 635 00:27:07,293 --> 00:27:08,759 I always wished I was taller. 636 00:27:08,794 --> 00:27:09,893 So did my agent. 637 00:27:11,998 --> 00:27:13,464 Very nice! 638 00:27:13,499 --> 00:27:15,799 (chuckles) 639 00:27:15,834 --> 00:27:18,568 So, what are we going to do? 640 00:27:18,604 --> 00:27:22,572 Besides set the women's movement back about 20 years? 641 00:27:22,608 --> 00:27:24,174 What? Oprah's a feminist, 642 00:27:24,210 --> 00:27:26,276 and she has glamour makeovers on her show all the time. 643 00:27:26,312 --> 00:27:28,845 I know, I just think that they should 644 00:27:28,880 --> 00:27:31,148 accept Danny on her own terms. 645 00:27:31,183 --> 00:27:32,482 Thanks, Kelly. 646 00:27:32,517 --> 00:27:34,551 The thing is that these are my own terms. 647 00:27:34,587 --> 00:27:37,354 I really want to try and look better. 648 00:27:37,390 --> 00:27:39,356 There's plenty of glamorous female athletes. 649 00:27:39,392 --> 00:27:41,224 Gail Devers, Flo-Jo, Gabrielle Reece-- 650 00:27:41,260 --> 00:27:42,325 she's practically a supermodel. 651 00:27:42,361 --> 00:27:44,661 So don't worry, you're in good hands. 652 00:27:44,696 --> 00:27:46,330 (chuckles) 653 00:27:46,365 --> 00:27:48,865 Donna, what are you doing? 654 00:27:48,901 --> 00:27:50,333 What? 655 00:27:50,369 --> 00:27:53,303 I love this look. 656 00:27:53,339 --> 00:27:54,371 (chuckles) 657 00:27:54,407 --> 00:27:56,606 What? 658 00:27:59,879 --> 00:28:00,844 Clare! 659 00:28:00,880 --> 00:28:03,380 Oh, honey, you look beautiful. 660 00:28:03,415 --> 00:28:04,982 Let me see. 661 00:28:05,017 --> 00:28:06,283 What is it? 662 00:28:06,318 --> 00:28:09,152 Well, just what I thought: made in heaven. 663 00:28:09,188 --> 00:28:12,923 "What is it" as in why did you ask me to come here? 664 00:28:12,958 --> 00:28:14,691 Neutral ground. 665 00:28:14,726 --> 00:28:16,659 Come on, let's have a seat. 666 00:28:24,437 --> 00:28:26,403 Clare, I know I can act foolish sometimes. (chuckles) 667 00:28:26,439 --> 00:28:29,406 Well, I'd alert the media, but I think they already know. 668 00:28:29,442 --> 00:28:31,441 I'm trying to apologize here. 669 00:28:31,477 --> 00:28:33,409 What, I'm not showing you the proper amount of gratitude? 670 00:28:33,446 --> 00:28:35,579 Come on, Clare, I'm really sorry. 671 00:28:35,614 --> 00:28:37,414 I don't know what else to do! 672 00:28:37,450 --> 00:28:39,282 Well, you could start by apologizing to my dad. 673 00:28:39,318 --> 00:28:41,752 You didn't tell him, did you? I mean, about me? 674 00:28:41,787 --> 00:28:43,420 He'll have the tape by tomorrow, Steve. 675 00:28:43,456 --> 00:28:44,721 Thank you 676 00:28:44,757 --> 00:28:46,790 for having so much faith in me. 677 00:28:46,825 --> 00:28:48,525 I'm so upset I can't even think straight. 678 00:28:48,561 --> 00:28:50,561 What if this is the end of KEG house? 679 00:28:50,596 --> 00:28:52,796 What if this is the end of the entire Greek system? 680 00:28:54,900 --> 00:28:58,235 Leave it to you to bring down an entire institution. 681 00:29:13,752 --> 00:29:14,718 Got a sec? 682 00:29:14,754 --> 00:29:16,486 Oh, thanks. 683 00:29:16,521 --> 00:29:18,321 Must have read my mind. 684 00:29:18,357 --> 00:29:20,657 I just wanted to say how much I admired what you said to Mark. 685 00:29:20,693 --> 00:29:23,226 Unfortunately, Mark didn't feel the same way. 686 00:29:23,261 --> 00:29:24,227 But thanks. 687 00:29:24,263 --> 00:29:26,796 He's right, you know. 688 00:29:26,832 --> 00:29:29,366 Protecting a friend is a bad reason to invoke privilege. 689 00:29:30,803 --> 00:29:32,035 But that doesn't mean I think 690 00:29:32,070 --> 00:29:33,270 we should give him the tape. 691 00:29:33,305 --> 00:29:35,806 Do you think the Supreme Court would agree? 692 00:29:35,841 --> 00:29:37,340 Definitely. 693 00:29:37,376 --> 00:29:39,776 Anything I can do to help? 694 00:29:39,812 --> 00:29:42,612 You could file the tape with the Whitewater papers? 695 00:29:42,648 --> 00:29:43,847 I have a nasty little magnet 696 00:29:43,882 --> 00:29:45,482 that could do some serious damage. 697 00:29:45,518 --> 00:29:46,583 (chuckles) 698 00:29:46,619 --> 00:29:49,252 I think we're in enough trouble already. 699 00:29:49,288 --> 00:29:50,520 Unfortunately, 700 00:29:50,556 --> 00:29:52,856 tomorrow, the tape goes to the administration. 701 00:30:02,401 --> 00:30:03,967 Where's Jimmy? 702 00:30:08,140 --> 00:30:12,109 Kelly, I think you'd better talk to Linda. 703 00:30:20,719 --> 00:30:22,352 KELLY: Linda? 704 00:30:22,387 --> 00:30:24,054 I'm glad you're here. 705 00:30:24,089 --> 00:30:25,154 He's been asking for you. 706 00:30:25,190 --> 00:30:26,790 I was with him yesterday, and he was fine. 707 00:30:26,825 --> 00:30:28,058 I know. 708 00:30:28,093 --> 00:30:30,060 But last night, he started running a high fever. 709 00:30:30,095 --> 00:30:32,729 By this morning, it was Pneumocystis. 710 00:30:32,764 --> 00:30:34,464 He's been doing so well. 711 00:30:34,499 --> 00:30:36,165 That's just the way it is sometimes. 712 00:30:36,202 --> 00:30:38,301 You never know what's gonna be the last straw. 713 00:30:38,337 --> 00:30:40,070 Can I see him? 714 00:30:40,105 --> 00:30:41,671 Of course. But, Kelly, 715 00:30:41,707 --> 00:30:43,039 he's very ill. 716 00:30:43,075 --> 00:30:44,541 How ill? Honestly? 717 00:30:44,577 --> 00:30:47,010 I'm afraid he's not gonna last the day. 718 00:31:27,319 --> 00:31:29,719 Hey, Kelly. 719 00:31:29,754 --> 00:31:30,853 Hi. 720 00:31:30,890 --> 00:31:32,455 I guess some goof wrote my name 721 00:31:32,491 --> 00:31:34,624 in the Book of Life in disappearing ink. 722 00:31:34,660 --> 00:31:37,294 Easy come, easy go. 723 00:31:37,329 --> 00:31:38,628 I hope. 724 00:31:39,765 --> 00:31:42,099 I'll stay with you. 725 00:31:42,134 --> 00:31:44,067 Good. 726 00:31:46,505 --> 00:31:47,571 My cards. 727 00:31:47,606 --> 00:31:48,905 What, your cards? 728 00:31:48,941 --> 00:31:52,275 My deck of cards in the drawer. 729 00:31:52,310 --> 00:31:55,011 I want to show you something. 730 00:31:59,685 --> 00:32:02,752 This is a little thing called The Constant Heart. 731 00:32:02,788 --> 00:32:03,921 Remember? 732 00:32:03,956 --> 00:32:06,523 'Cause no matter how 733 00:32:06,558 --> 00:32:10,460 you try and hide it, the heart... 734 00:32:10,495 --> 00:32:11,895 Jimmy... 735 00:32:11,931 --> 00:32:13,196 Uh, it's really simple. 736 00:32:13,231 --> 00:32:14,630 Please, don't. 737 00:32:14,666 --> 00:32:16,133 I thought you wanted to know the trick. 738 00:32:16,168 --> 00:32:17,567 Last chance. 739 00:32:19,671 --> 00:32:21,771 I can't believe this is happening. 740 00:32:23,875 --> 00:32:28,177 What's happening to me has already happened. 741 00:32:28,213 --> 00:32:29,713 Long time ago. 742 00:32:29,748 --> 00:32:32,615 But why does it have to be now? 743 00:32:32,650 --> 00:32:34,818 What difference does it make? 744 00:32:34,853 --> 00:32:36,019 I don't know. 745 00:32:36,054 --> 00:32:39,523 You have a date with David for Yom Kippur services. 746 00:32:39,558 --> 00:32:42,125 They're serving smokies 747 00:32:42,160 --> 00:32:44,861 and sauerkraut tomorrow. 748 00:32:44,897 --> 00:32:45,862 I don't know. 749 00:32:45,897 --> 00:32:47,831 Kelly, can I tell you something? 750 00:32:51,035 --> 00:32:52,235 You made me so happy. 751 00:32:54,373 --> 00:32:57,507 You're my first real friend since Gordon died. 752 00:32:59,611 --> 00:33:01,678 That's a reason to live. 753 00:33:01,713 --> 00:33:03,946 Actually, it's a reason to die. 754 00:33:06,017 --> 00:33:07,650 Now I don't have to be alone. 755 00:33:09,722 --> 00:33:11,320 I'm sorry. 756 00:33:11,357 --> 00:33:12,723 What about me? 757 00:33:12,758 --> 00:33:13,957 That's the easy part. 758 00:33:13,993 --> 00:33:17,494 You're supposed to live. 759 00:33:17,529 --> 00:33:21,031 Fall in love. 760 00:33:21,066 --> 00:33:22,164 Make babies. 761 00:33:24,269 --> 00:33:26,036 Gordon taught me something else. 762 00:33:26,071 --> 00:33:27,904 Want to know what it was? 763 00:33:30,209 --> 00:33:32,976 To never hide your heart. 764 00:33:33,012 --> 00:33:35,745 That's the real trick. 765 00:33:37,583 --> 00:33:40,983 I think I'm ready to learn it now. 766 00:33:41,020 --> 00:33:42,952 Good thing you're a quick study. 767 00:34:08,413 --> 00:34:09,946 I need to see the Chancellor. 768 00:34:09,981 --> 00:34:11,615 I'm sorry. He's busy, Steve. 769 00:34:11,650 --> 00:34:13,050 This is really important. 770 00:34:13,085 --> 00:34:15,552 Do you have an appointment? 771 00:34:15,587 --> 00:34:17,287 No. I have a confession. 772 00:34:17,322 --> 00:34:18,855 Well, you'll just have to wait. 773 00:34:18,891 --> 00:34:21,057 He's punishing someone else right now. 774 00:34:22,661 --> 00:34:25,762 Dean Shaw, all I meant was that I think that expulsion is, 775 00:34:25,797 --> 00:34:27,330 is a little extreme. 776 00:34:29,400 --> 00:34:30,967 Actually, I don't. 777 00:34:31,003 --> 00:34:34,904 I-I don't agree that, that, that reflects a total lack of empathy 778 00:34:34,940 --> 00:34:37,140 for the victims of male oppression at all. 779 00:34:37,175 --> 00:34:40,043 I have the tape in my office now. 780 00:34:40,078 --> 00:34:42,412 (chuckles) Well... 781 00:34:42,447 --> 00:34:45,415 I haven't viewed it yet because I'm still talking to you 782 00:34:45,450 --> 00:34:46,783 on the telephone, am I not? 783 00:34:46,818 --> 00:34:49,286 Thank you, Dean Shaw. (receiver clicks) 784 00:34:49,321 --> 00:34:51,421 Well, gentlemen, I don't see any point 785 00:34:51,456 --> 00:34:53,457 in further prolonging this, do you? 786 00:34:53,492 --> 00:34:55,459 No, sir. 787 00:34:55,494 --> 00:34:56,660 Brandon? 788 00:34:56,695 --> 00:34:57,927 No, sir. 789 00:35:06,170 --> 00:35:08,571 Maybe it's a little further forward on the tape. 790 00:35:14,179 --> 00:35:15,878 Maybe you didn't rewind it. Go back. 791 00:35:18,850 --> 00:35:20,083 I don't understand. 792 00:35:20,118 --> 00:35:21,417 The timer's set automatically 793 00:35:21,453 --> 00:35:23,019 to make a protection dub. 794 00:35:23,054 --> 00:35:24,321 (sighs) 795 00:35:24,356 --> 00:35:26,189 Sorry, sir, I don't know what to say. 796 00:35:27,192 --> 00:35:28,325 Brandon, 797 00:35:28,360 --> 00:35:29,725 have you got an explanation to this? 798 00:35:30,795 --> 00:35:32,629 Is Venus in retrograde? 799 00:35:33,999 --> 00:35:36,166 That tape is blank. 800 00:35:36,201 --> 00:35:37,968 That much is clear. 801 00:35:38,003 --> 00:35:39,302 Well, 802 00:35:39,337 --> 00:35:40,537 I guess that's that. 803 00:35:40,572 --> 00:35:42,305 Sir? I guess 804 00:35:42,340 --> 00:35:44,508 I'll just have to call Dean Shaw 805 00:35:44,543 --> 00:35:48,011 and tell her that the, uh... 806 00:35:48,046 --> 00:35:50,280 the chain of evidence was contaminated. 807 00:35:50,315 --> 00:35:51,648 That's how you say it, isn't it? 808 00:35:51,683 --> 00:35:53,817 Yeah, I believe it is, sir. 809 00:35:53,852 --> 00:35:55,018 No evidence, no case. 810 00:35:55,053 --> 00:35:56,720 I asked you for the tape. 811 00:35:56,755 --> 00:35:57,754 You gave me the tape. 812 00:35:57,789 --> 00:35:59,956 What more could we do? 813 00:36:00,859 --> 00:36:01,992 Well, 814 00:36:02,027 --> 00:36:03,393 thank you, gentlemen. 815 00:36:03,428 --> 00:36:05,595 Thank you, Chancellor. 816 00:36:06,931 --> 00:36:07,897 You set me up. 817 00:36:07,932 --> 00:36:09,232 I didn't set you up, man. 818 00:36:09,268 --> 00:36:10,634 Brandon! Steve, hang on a second. 819 00:36:10,669 --> 00:36:12,536 Well, you left me sitting in there just sweating. 820 00:36:12,571 --> 00:36:13,703 What do you want from me? 821 00:36:13,738 --> 00:36:15,505 What am I supposed to do about it? 822 00:36:15,541 --> 00:36:18,975 All right, I'll talk to you guys later. 823 00:36:19,010 --> 00:36:21,310 Bran, you're off the hook. 824 00:36:21,346 --> 00:36:22,512 I'm gonna come clean. 825 00:36:26,718 --> 00:36:27,817 Go home, Steve. 826 00:36:27,852 --> 00:36:29,819 No, no, I have to bare my soul. I have to, Bran. 827 00:36:29,854 --> 00:36:30,921 No, you don't. 828 00:36:30,956 --> 00:36:32,389 Trust me. It's an honesty thing, man. 829 00:36:32,424 --> 00:36:33,956 Honesty's the best policy. 830 00:36:33,992 --> 00:36:35,559 You said so, you told me that once. 831 00:36:35,594 --> 00:36:37,493 Steve, I think now is a... discretion is 832 00:36:37,529 --> 00:36:39,763 the-better-part- of-valor-type moment. 833 00:36:39,798 --> 00:36:40,864 You know what I'm saying? 834 00:36:40,899 --> 00:36:42,165 ARNOLD: Steve, 835 00:36:42,200 --> 00:36:45,402 I understand you have some kind of confession? 836 00:36:45,437 --> 00:36:48,572 Yeah. I wanted to confess that I, 837 00:36:48,607 --> 00:36:51,341 I, I, uh, uh... 838 00:36:51,376 --> 00:36:52,942 I forgot to invite you to the barbecue 839 00:36:52,977 --> 00:36:54,243 at the KEG house tomorrow night. 840 00:36:54,278 --> 00:36:55,378 You think you could make it? 841 00:36:57,616 --> 00:36:58,915 I'd be delighted. 842 00:36:58,950 --> 00:37:00,183 I hear you have 843 00:37:00,218 --> 00:37:01,851 a fine group of pledges. 844 00:37:01,886 --> 00:37:03,253 (chuckles nervously) 845 00:37:03,288 --> 00:37:04,654 I'll buy you a beer. 846 00:37:04,689 --> 00:37:06,389 I'll tell you all about it. 847 00:37:06,424 --> 00:37:07,690 Thank you. 848 00:37:11,763 --> 00:37:14,531 Well, you saw her last time. 849 00:37:14,566 --> 00:37:16,733 Well, looks like you're all agreed on Danny. 850 00:37:16,768 --> 00:37:17,500 I still don't like her. 851 00:37:18,837 --> 00:37:20,804 But I suppose you're right. 852 00:37:21,840 --> 00:37:23,205 She's an asset to the house. 853 00:37:36,655 --> 00:37:37,921 Hi, again, Danny. 854 00:37:37,956 --> 00:37:38,955 I prefer Danielle. 855 00:37:38,990 --> 00:37:41,090 A rose by any other name... 856 00:37:41,125 --> 00:37:42,392 Oh, just tell her. 857 00:37:42,427 --> 00:37:44,928 We've all talked it over, and the Pledge Committee 858 00:37:44,963 --> 00:37:47,597 is happy to extend you a bid to pledge Alpha House. 859 00:37:47,632 --> 00:37:48,832 Really? 860 00:37:48,867 --> 00:37:50,133 Thank you 861 00:37:50,168 --> 00:37:51,468 very much. 862 00:37:51,503 --> 00:37:52,469 I should say that there's 863 00:37:52,504 --> 00:37:53,503 a lesson here for all of us. 864 00:37:53,538 --> 00:37:55,071 I certainly hope so. If Danny-- 865 00:37:55,106 --> 00:37:56,606 sorry-- Danielle 866 00:37:56,641 --> 00:37:59,109 had shown this much poise the first time, 867 00:37:59,144 --> 00:38:00,477 we wouldn't have needed to reinterview. 868 00:38:00,512 --> 00:38:02,144 But as she is, any sorority 869 00:38:02,180 --> 00:38:03,847 would be proud to have her. 870 00:38:03,882 --> 00:38:06,283 That's just what they said at Zeta Chi. 871 00:38:06,318 --> 00:38:08,518 I just left there. 872 00:38:08,553 --> 00:38:09,786 So, what are you gonna do? 873 00:38:09,821 --> 00:38:12,989 I've already accepted their bid. 874 00:38:13,024 --> 00:38:14,691 You did what? Good for you. 875 00:38:14,726 --> 00:38:16,192 I'm sorry, Donna. 876 00:38:16,227 --> 00:38:18,094 No, 877 00:38:18,129 --> 00:38:19,663 I think we're the ones that should be sorry. 878 00:38:19,698 --> 00:38:20,730 Whatever. 879 00:38:20,766 --> 00:38:22,832 I just want you all to know that 880 00:38:22,867 --> 00:38:24,968 you were my first choice. 881 00:38:25,003 --> 00:38:27,604 Thank you anyway. 882 00:38:34,512 --> 00:38:36,780 Well, I guess I'll be going now, too. 883 00:38:36,815 --> 00:38:37,914 Donna, what are you doing? 884 00:38:37,949 --> 00:38:39,149 We still need pledges. 885 00:38:39,184 --> 00:38:40,684 What you need is a new Rush Chairman. 886 00:38:40,719 --> 00:38:42,052 What? Maybe she'll be able 887 00:38:42,087 --> 00:38:43,853 to convince you to start looking at people 888 00:38:43,888 --> 00:38:44,887 for who they really are. 889 00:38:52,396 --> 00:38:54,197 Thank you for everything, Donna. 890 00:38:54,232 --> 00:38:56,599 Oh, my pleasure all the way. 891 00:38:56,634 --> 00:38:59,202 Especially the look on Ellen's face when I told her I quit. 892 00:38:59,237 --> 00:39:01,538 You didn't have to do that. 893 00:39:01,573 --> 00:39:04,407 Yes, I did. 894 00:39:04,442 --> 00:39:07,410 So can an Alpha accept a friendly gift from a Zeta Chi? 895 00:39:07,445 --> 00:39:08,811 I don't know. 896 00:39:08,846 --> 00:39:12,816 I mean, that could violate inter-sorority rules of ethics. 897 00:39:12,851 --> 00:39:14,583 But, uh, what were you thinking of? 898 00:39:14,619 --> 00:39:16,820 Season tickets. 899 00:39:16,855 --> 00:39:20,190 Oh, hmm. Well, I mean, only if they're courtside. 900 00:39:20,225 --> 00:39:21,758 Absolutely. 901 00:39:21,793 --> 00:39:23,359 (both chuckle) 902 00:39:23,394 --> 00:39:24,493 Oh... 903 00:39:32,537 --> 00:39:34,770 Blank! Blank! 904 00:39:34,806 --> 00:39:36,506 I can't believe the videotape was, was blank! 905 00:39:36,541 --> 00:39:39,442 As blank as the vast space in between your ears, my friend. 906 00:39:39,478 --> 00:39:41,378 I still don't get what happened. 907 00:39:41,413 --> 00:39:43,012 Well, it turned out to be more suitable 908 00:39:43,047 --> 00:39:44,781 for Unsolved Mysteries than Hard Copy. 909 00:39:44,816 --> 00:39:46,548 Well, from what I saw, I don't know 910 00:39:46,584 --> 00:39:48,684 if it would exactly qualify for Hard Copy, but... 911 00:39:48,719 --> 00:39:50,987 Give me a break, okay? The sprinkler water was cold. 912 00:39:51,022 --> 00:39:52,522 You, I owe an apology. 913 00:39:52,557 --> 00:39:53,723 Yes, you do, but I'm not proud. 914 00:39:53,758 --> 00:39:55,058 I'll go first. I'm sorry, man. 915 00:39:55,093 --> 00:39:56,092 No, I'm sorry. 916 00:39:56,127 --> 00:39:57,093 What about me? 917 00:39:57,128 --> 00:39:58,561 I owe everybody an apology. 918 00:39:58,596 --> 00:40:00,263 Not me. STEVE: I still can't get over it. 919 00:40:00,298 --> 00:40:02,698 I mean to think I almost told the truth for nothing. 920 00:40:02,734 --> 00:40:03,700 (laughs) 921 00:40:03,735 --> 00:40:05,602 CLARE: No, actually, 922 00:40:05,637 --> 00:40:07,236 you almost told the truth for me, 923 00:40:07,271 --> 00:40:08,404 which is kind of sweet. 924 00:40:08,439 --> 00:40:09,405 Oh, yeah, baby, how sweet? 925 00:40:10,742 --> 00:40:11,808 Not that sweet. 926 00:40:11,843 --> 00:40:13,042 Oh, come on, sweet enough 927 00:40:13,078 --> 00:40:15,311 to make you want to take a nap in the afternoon? 928 00:40:15,346 --> 00:40:16,345 In your dreams. 929 00:40:16,380 --> 00:40:18,114 Oh, I got plenty of shaving cream left. 930 00:40:18,149 --> 00:40:19,215 What day is today? 931 00:40:19,250 --> 00:40:20,482 Today could be dress-up day. 932 00:40:20,518 --> 00:40:21,484 ♪ Come with me. ♪ 933 00:40:24,522 --> 00:40:26,989 Remember that nasty little magnet I told you about? 934 00:40:27,025 --> 00:40:28,291 That's not a little magnet. 935 00:40:28,326 --> 00:40:30,326 You are very bad. 936 00:40:30,361 --> 00:40:31,995 The worst. 937 00:40:32,030 --> 00:40:34,497 Well, now I know the who and the where and the how. 938 00:40:34,532 --> 00:40:35,732 I just can't figure out why. 939 00:40:35,767 --> 00:40:38,601 No? Because I like Steve and I like you. 940 00:40:38,636 --> 00:40:40,203 And my mother always taught me 941 00:40:40,238 --> 00:40:41,938 to be nice to the people you like. 942 00:40:41,973 --> 00:40:44,006 Well, I guess I should be thanking your mother. 943 00:40:44,042 --> 00:40:47,043 What would she... what would she think 944 00:40:47,078 --> 00:40:48,344 an appropriate reward would be? 945 00:40:48,379 --> 00:40:50,446 Oh, Mom's a big believer in kissing. 946 00:40:50,481 --> 00:40:51,748 It's kind of a rural thing. 947 00:40:51,783 --> 00:40:54,117 Well, you know I do have this policy 948 00:40:54,152 --> 00:40:56,885 against workplace romance, but, uh.... 949 00:41:01,827 --> 00:41:03,059 Thanks. 950 00:41:03,094 --> 00:41:04,594 Especially since it's a violation of policy. 951 00:41:04,629 --> 00:41:09,531 You know, once Mark finds out it was you, 952 00:41:09,567 --> 00:41:11,334 you're probably gonna get fired anyway. 953 00:41:11,369 --> 00:41:13,402 I'll look forward to it. 954 00:41:16,608 --> 00:41:17,941 (chuckles) 955 00:41:32,323 --> 00:41:35,157 (sniffles) 956 00:41:37,529 --> 00:41:38,895 I'm sorry. 957 00:41:38,930 --> 00:41:41,030 Yeah. 958 00:41:42,233 --> 00:41:44,567 Nat told me. 959 00:41:51,242 --> 00:41:54,077 I brought you this. 960 00:41:54,112 --> 00:41:55,845 It's a Yahrzeit candle. 961 00:41:55,880 --> 00:41:58,481 You're supposed to light it for the dead. 962 00:42:00,585 --> 00:42:04,086 I'll just leave it right here. 963 00:42:07,759 --> 00:42:12,995 Look... I know there's nothing I can say 964 00:42:13,031 --> 00:42:15,064 to make you feel any better. 965 00:42:15,099 --> 00:42:16,532 I don't want to feel better, David. 966 00:42:18,669 --> 00:42:20,669 I'm just so sad, you know? 967 00:42:20,705 --> 00:42:25,408 But at the same time, I feel angry. 968 00:42:29,780 --> 00:42:33,015 I'm mad at him for leaving me. 969 00:42:33,050 --> 00:42:34,917 How sick is that? 970 00:42:34,952 --> 00:42:36,886 He said he could 971 00:42:36,921 --> 00:42:42,624 die now because I was his friend. 972 00:42:42,660 --> 00:42:45,161 That just doesn't make sense. 973 00:42:45,196 --> 00:42:47,330 It doesn't seem fair, you know? 974 00:42:47,365 --> 00:42:48,998 You gave him a lot. 975 00:42:50,935 --> 00:42:52,768 You know that, right? 976 00:42:52,803 --> 00:42:53,969 Yeah. 977 00:42:59,010 --> 00:43:03,112 I guess I have to forgive him. 978 00:43:03,148 --> 00:43:05,214 You said that's how it works, right? 979 00:43:07,218 --> 00:43:10,319 Yeah. 980 00:43:10,355 --> 00:43:12,922 That's what it says in the Book of Life. 981 00:43:12,957 --> 00:43:15,791 (sighs, sniffles) 982 00:43:17,662 --> 00:43:19,127 How do I do this? 983 00:43:21,966 --> 00:43:23,633 You just light it. 984 00:43:37,348 --> 00:43:39,015 Read just the English. 985 00:43:41,019 --> 00:43:48,290 "May the Source of peace send peace to all who mourn, 986 00:43:48,326 --> 00:43:53,862 and comfort all the bereaved among us. 987 00:43:53,898 --> 00:43:55,431 Amen." 988 00:44:01,206 --> 00:44:02,305 (sighs) 78833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.