Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,143 --> 00:00:11,009
Was that a great
meeting or what?
2
00:00:11,044 --> 00:00:12,844
(laughs):
The investors
loved you.
3
00:00:12,879 --> 00:00:14,813
Almost as much as I do.
4
00:00:14,848 --> 00:00:16,815
You know, the way
they were staring,
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,284
I thought my skirt
was taking the meeting.
6
00:00:19,319 --> 00:00:21,519
Well, business is
about maximizing your assets,
7
00:00:21,555 --> 00:00:23,455
and you do that very well.
8
00:00:23,490 --> 00:00:24,890
We should celebrate.
9
00:00:24,925 --> 00:00:26,759
Whoa-whoa-whoa,
nothing's happened just yet.
10
00:00:26,794 --> 00:00:28,260
No, I have a good feeling
about these people.
11
00:00:28,295 --> 00:00:29,795
I mean, this could be
the deal we're looking for.
12
00:00:29,830 --> 00:00:31,096
It could be.
13
00:00:31,131 --> 00:00:32,897
Could... be.
14
00:00:40,107 --> 00:00:42,074
(laughs):
Wait, we're...
15
00:00:42,109 --> 00:00:44,009
gonna celebrate
right in this car?
16
00:00:44,044 --> 00:00:45,643
In the middle
of Brentwood?
17
00:00:45,679 --> 00:00:47,112
(laughs)
18
00:00:47,147 --> 00:00:49,781
Hold that charming
little thought.
19
00:00:49,816 --> 00:00:51,950
I have a surprise.
20
00:00:57,324 --> 00:00:59,424
(birds chirping)
21
00:01:03,097 --> 00:01:05,164
Who lives here?
22
00:01:05,199 --> 00:01:09,068
Oh, a client of mine who's
about to be very rich.
23
00:01:09,103 --> 00:01:11,136
Is this your place?
24
00:01:11,172 --> 00:01:12,571
No.
25
00:01:12,606 --> 00:01:14,406
(chuckles)
26
00:01:14,442 --> 00:01:16,308
It's yours.
27
00:01:16,343 --> 00:01:18,744
Ours, actually.
28
00:01:21,882 --> 00:01:23,682
What do you mean?
29
00:01:23,717 --> 00:01:25,750
(chuckles)
30
00:01:25,786 --> 00:01:28,486
I mean, you can live here
full-time, part-time,
31
00:01:28,522 --> 00:01:29,788
whatever you want.
32
00:01:29,824 --> 00:01:32,825
Or we can just
use it to... meet.
33
00:01:32,860 --> 00:01:33,959
Really?
34
00:01:33,994 --> 00:01:35,961
Well, for business
purposes, of course.
35
00:01:35,996 --> 00:01:37,963
Of course, of course.
(chuckles)
36
00:01:37,998 --> 00:01:40,766
It's leased in your name,
honey, with an option to buy.
37
00:01:40,801 --> 00:01:43,769
That's the least that I can do
until we can be together.
38
00:01:43,804 --> 00:01:46,205
So, you're saying
I'm a kept woman?
39
00:01:46,240 --> 00:01:48,039
No, I don't think
of it that way.
40
00:01:48,075 --> 00:01:49,875
I just want
to make you happy.
41
00:01:53,147 --> 00:01:55,113
Go ahead,
take a look around.
42
00:01:55,149 --> 00:01:56,081
Okay.
43
00:01:59,920 --> 00:02:01,887
Well, say something.
44
00:02:03,157 --> 00:02:04,756
I'm impressed.
45
00:02:04,791 --> 00:02:07,226
The kitchen is stocked,
and I was hoping
46
00:02:07,261 --> 00:02:09,294
to make some dinner
for us tonight.
47
00:02:10,397 --> 00:02:12,631
I'll take care of that.
Great.
48
00:02:12,666 --> 00:02:15,300
Time for that celebration?
49
00:02:15,335 --> 00:02:17,735
Bring the champagne.
50
00:02:25,546 --> 00:02:27,812
♪ ♪
51
00:02:54,541 --> 00:02:56,474
♪ ♪
52
00:03:20,401 --> 00:03:22,233
♪ ♪
53
00:03:37,884 --> 00:03:40,318
(indistinct chatter)
54
00:03:59,806 --> 00:04:01,439
Look, Tracy,
I know it's a drag,
55
00:04:01,475 --> 00:04:04,075
but he is the chancellor,
and we got to cover it.
56
00:04:04,110 --> 00:04:06,210
Well, who'd have thought
news could be so boring?
57
00:04:06,246 --> 00:04:08,346
Where's a good campus
riot when you need it?
58
00:04:08,382 --> 00:04:10,715
This is California University,
where apathy is the best policy.
59
00:04:10,751 --> 00:04:13,084
Yeah, well, how are we
supposed to get any ratings?
60
00:04:13,119 --> 00:04:15,153
Trace, it's cable access--
there are no ratings.
61
00:04:15,188 --> 00:04:16,989
Guys, you want
to just set up
62
00:04:17,024 --> 00:04:19,424
over there
and fire at will?
63
00:04:19,459 --> 00:04:21,960
CHANCELLOR (over speakers):
Good morning.
64
00:04:21,995 --> 00:04:24,296
Welcome to one of my very
favorite days on campus,
65
00:04:24,331 --> 00:04:27,565
the annual California University
Spirit Day!
66
00:04:27,601 --> 00:04:28,567
(crowd whooping)
67
00:04:28,602 --> 00:04:30,401
(applause in distance)
68
00:04:30,437 --> 00:04:32,070
Where's Muntz?
I don't know.
69
00:04:32,105 --> 00:04:33,738
He's got the shaving cream!
70
00:04:33,774 --> 00:04:35,507
I got it, sir.
All right, pass it out.
71
00:04:35,542 --> 00:04:37,609
Okay, who's got the spirit?
72
00:04:37,644 --> 00:04:38,910
KEG!
73
00:04:38,945 --> 00:04:42,281
ALL:
KEG! KEG! KEG!
KEG! KEG! KEG! KEG!
74
00:04:42,316 --> 00:04:44,583
Okay, who's gonna rock C.U.?
KEG!
75
00:04:44,618 --> 00:04:45,684
ALL:
KEG! KEG! KEG!
76
00:04:45,719 --> 00:04:47,452
Give me that cream!
77
00:04:47,487 --> 00:04:49,020
Right on!
OTHERS: Right on!
78
00:04:50,791 --> 00:04:52,491
Ha-ha-ha-ha-ha!
79
00:04:52,526 --> 00:04:55,059
I've heard this speech
since I was 12.
80
00:04:55,095 --> 00:04:57,663
I'm so not into
this whole frat scene.
81
00:04:57,698 --> 00:05:00,365
BRANDON:
Well, your father
seems to enjoy it.
82
00:05:00,400 --> 00:05:02,367
Yeah, well, it's his job.
83
00:05:02,402 --> 00:05:05,203
The Caucasian
spirit wrestlers...
84
00:05:08,242 --> 00:05:09,875
Menthol Men...
85
00:05:09,910 --> 00:05:11,376
are you ready
86
00:05:11,411 --> 00:05:12,644
for your date with destiny?
87
00:05:12,679 --> 00:05:14,012
ALL:
Ready!
88
00:05:14,047 --> 00:05:15,447
KEG! KEG! KEG!
89
00:05:15,482 --> 00:05:18,450
Let's show 'em what
KEG men are made of, shall we?
90
00:05:18,485 --> 00:05:19,818
(shouting and whooping)
91
00:05:19,853 --> 00:05:21,953
Onward!
92
00:05:21,988 --> 00:05:23,889
CHANCELLOR:
...of the spirit
of the Thracian legions
93
00:05:23,924 --> 00:05:27,626
passing through the Gates
of Hades, wearing masks
94
00:05:27,661 --> 00:05:30,662
and yelling
to dispel the demons.
95
00:05:30,697 --> 00:05:32,630
(wild shouting and whooping)
96
00:05:35,535 --> 00:05:38,904
(sustained shouting
and whooping)
97
00:05:38,939 --> 00:05:40,639
(crowd laughing and clapping)
98
00:05:43,043 --> 00:05:44,643
(guys whooping,
crowd clapping)
99
00:05:53,520 --> 00:05:55,320
(crowd laughing)
100
00:05:55,355 --> 00:05:57,455
(maniacal laughter)
101
00:05:58,525 --> 00:06:01,392
This campus is crazy today.
102
00:06:01,427 --> 00:06:04,496
A bunch of frat guys just
streaked the chancellor.
103
00:06:04,531 --> 00:06:07,899
(laughs):
I know, I heard.
104
00:06:07,934 --> 00:06:09,201
What is all that?
105
00:06:09,236 --> 00:06:10,669
New recruits.
106
00:06:10,704 --> 00:06:12,237
How do they look?
I must have been
107
00:06:12,272 --> 00:06:14,239
over this list of girls
a hundred times, Kel.
108
00:06:14,274 --> 00:06:16,041
It just, uh,
it doesn't look good.
109
00:06:16,076 --> 00:06:17,175
Come on, Donna.
110
00:06:17,210 --> 00:06:19,010
The rush chairman
says that every year.
111
00:06:19,045 --> 00:06:22,714
Yeah, but this year, it's
the freshman class from hell.
112
00:06:22,749 --> 00:06:24,716
'Hi. I'm Cindy Satan,
113
00:06:24,751 --> 00:06:26,718
and I'm majoring in demonology.
Hee!"
114
00:06:26,753 --> 00:06:28,587
I'm sure it's not that bad.
115
00:06:28,622 --> 00:06:30,122
Oh, yeah, trust me.
116
00:06:30,157 --> 00:06:31,623
Trust me that it is.
117
00:06:31,658 --> 00:06:34,125
You know, maybe Alpha just won't
have any pledges this year.
118
00:06:35,595 --> 00:06:37,062
WAITRESS:
Are you through
with this?
119
00:06:37,097 --> 00:06:39,898
KELLY:
Oh, yeah, you
can take that.
120
00:06:44,104 --> 00:06:45,704
Is that you?
121
00:06:45,739 --> 00:06:47,139
Yeah.
122
00:06:47,174 --> 00:06:48,740
Welcome to C.U.
I'm Donna.
123
00:06:48,775 --> 00:06:49,941
And I'm Kelly.
124
00:06:49,976 --> 00:06:52,144
Hi. Danny St. John.
125
00:06:52,179 --> 00:06:53,445
Nice to meet you.
Hi.
126
00:06:53,480 --> 00:06:54,713
Well, I have to run.
127
00:06:54,748 --> 00:06:56,715
I'm gonna change and
head for the hospice.
128
00:06:56,750 --> 00:06:58,349
See you later.
Okay.
129
00:07:00,486 --> 00:07:03,789
Hey, Danny, were you
in a sorority before?
130
00:07:03,824 --> 00:07:05,657
Oh, they didn't have
Greeks at State.
131
00:07:05,692 --> 00:07:06,992
I went to this mixer
132
00:07:07,027 --> 00:07:09,060
last night at Zeta Chi,
133
00:07:09,095 --> 00:07:11,630
but I-I don't think
they liked me.
134
00:07:11,665 --> 00:07:13,264
Well, how would you like
to come to the Alpha House
135
00:07:13,299 --> 00:07:14,933
and meet the pledge committee?
'Cause I think
136
00:07:14,968 --> 00:07:16,435
you would be great.
Are you kidding?
137
00:07:16,470 --> 00:07:17,769
I would love to.
138
00:07:17,805 --> 00:07:20,505
I didn't think
that Alpha rushed jocks.
139
00:07:20,540 --> 00:07:24,075
Yeah, well, there's
a first for everything.
140
00:07:25,345 --> 00:07:28,013
Thank you.
No problem.
141
00:07:28,048 --> 00:07:30,215
(sighs):
Ah, a pledge.
142
00:07:31,818 --> 00:07:34,186
(shouting, whooping on video)
This is pure gold.
143
00:07:34,221 --> 00:07:36,254
TRACY:
Wait, it gets better.
144
00:07:36,289 --> 00:07:37,956
The sprinklers come on,
and hilarity
145
00:07:37,991 --> 00:07:39,624
and high jinks ensue.
146
00:07:39,659 --> 00:07:42,461
MARK:
This is definitely
"Play of the Day" material.
147
00:07:42,496 --> 00:07:44,429
I say we lead with it.
148
00:07:44,464 --> 00:07:45,797
I don't know about that.
149
00:07:45,832 --> 00:07:47,665
I was thinking
a little further down.
150
00:07:47,700 --> 00:07:50,602
I mean, it's not exactly
World News Tonight, is it?
151
00:07:50,637 --> 00:07:53,138
Well, it's your call--
you're the news director.
152
00:07:53,173 --> 00:07:55,806
On the other hand, it is
more exciting than our story
153
00:07:55,842 --> 00:07:58,043
on repaving the faculty
parking lot, isn't it?
154
00:07:58,078 --> 00:07:59,911
That's what I like to hear.
155
00:08:04,684 --> 00:08:07,752
Excuse me, these-these
aren't the classes I asked for.
156
00:08:07,787 --> 00:08:09,754
The courses you
requested are full--
157
00:08:09,789 --> 00:08:11,756
of students who
registered on time.
158
00:08:11,791 --> 00:08:13,824
(sheepish chuckle)
159
00:08:13,860 --> 00:08:15,193
Hey, David.
160
00:08:15,228 --> 00:08:16,561
Problems?
161
00:08:16,596 --> 00:08:18,229
Hey, Val. No.
162
00:08:18,265 --> 00:08:20,532
Not unless I want
my major to be
163
00:08:20,567 --> 00:08:22,367
medieval Viking warlords.
164
00:08:22,402 --> 00:08:23,535
What, are you
registering late, too?
165
00:08:23,570 --> 00:08:25,070
No, my counselor's
giving me life credit
166
00:08:25,105 --> 00:08:27,539
for my work at the club,
so I'm dropping my 8:00's.
167
00:08:27,574 --> 00:08:30,308
Figures.
All I've got are 8:00's.
168
00:08:30,343 --> 00:08:31,843
(sighing):
So, how have you been?
169
00:08:31,878 --> 00:08:33,044
I've been doing good.
170
00:08:33,079 --> 00:08:34,079
Yeah?
171
00:08:34,114 --> 00:08:36,047
Good Karma?
Financial
planning, David.
172
00:08:36,082 --> 00:08:37,281
I've got a new accountant.
173
00:08:37,316 --> 00:08:38,717
I wish I'd done
some planning.
174
00:08:38,752 --> 00:08:40,118
Then my only
communications course
175
00:08:40,153 --> 00:08:42,253
wouldn't be aesthetics
of Russian silent cinema.
176
00:08:42,288 --> 00:08:43,355
Ugh!
177
00:08:43,390 --> 00:08:44,522
VALERIE:
Well, good luck.
178
00:08:44,558 --> 00:08:46,324
DAVID: Thanks. Bye.
VALERIE: Bye.
179
00:08:46,360 --> 00:08:47,359
Wait a minute.
180
00:08:47,394 --> 00:08:49,126
That must be a
computer error.
181
00:08:49,162 --> 00:08:52,564
That class has been
full since spring.
182
00:08:52,599 --> 00:08:54,866
(laughs)
183
00:08:54,901 --> 00:08:58,236
(groans):
What does it take to get
a class you want around here?
184
00:08:58,271 --> 00:09:01,072
What, do you have to win
a gold medal or something?
185
00:09:01,107 --> 00:09:02,774
Doesn't hurt.
186
00:09:02,809 --> 00:09:05,109
Yeah, right?
187
00:09:07,547 --> 00:09:09,214
Wait a second.
188
00:09:09,249 --> 00:09:11,283
Aren't you Kerri Strug?
189
00:09:11,318 --> 00:09:13,685
I guess so.
You were amazing!
190
00:09:13,720 --> 00:09:16,187
Do you have your
gold medal on you?
No. I'd like to wear it
191
00:09:16,222 --> 00:09:18,089
everywhere, but that
would look pretty silly, right?
192
00:09:18,124 --> 00:09:19,224
I don't know,
193
00:09:19,259 --> 00:09:20,991
I think if I won a gold medal,
194
00:09:21,027 --> 00:09:23,395
I'd be so proud
I'd have it bronzed.
(laughs)
195
00:09:23,430 --> 00:09:25,130
You're funny.
You're incredible.
196
00:09:25,165 --> 00:09:27,933
I... I hope I get to have
some classes with you.
197
00:09:27,968 --> 00:09:30,035
Me, too.
Well, uh...
198
00:09:30,070 --> 00:09:32,470
good luck in school.
199
00:09:36,309 --> 00:09:38,009
Bye.
200
00:09:40,246 --> 00:09:42,314
KELLY:
Are you feeling
up to an excursion?
201
00:09:42,349 --> 00:09:44,616
I feel pretty good.
202
00:09:44,651 --> 00:09:45,984
The sun's nice.
203
00:09:46,019 --> 00:09:48,620
'Cause Saturday was
Jewish New Year, right?
204
00:09:48,655 --> 00:09:50,387
Right. I guess I forgot.
205
00:09:50,423 --> 00:09:51,957
Did my rabbi call you?
206
00:09:51,992 --> 00:09:55,160
No. My stepbrother's Jewish,
and he says that
207
00:09:55,195 --> 00:09:58,163
there are services all week
long at the Hillel House.
208
00:09:58,198 --> 00:10:00,131
You interested?
I don't think so.
209
00:10:00,167 --> 00:10:01,733
I've avoided it for years.
210
00:10:01,768 --> 00:10:03,435
How come?
I don't know.
211
00:10:03,470 --> 00:10:05,169
Maybe it was that time
at my bar mitzvah
212
00:10:05,204 --> 00:10:07,072
I stood up and said,
"Today I am a man."
213
00:10:07,107 --> 00:10:09,107
You are so bad.
214
00:10:09,142 --> 00:10:11,076
What's the deal,
why are you
215
00:10:11,111 --> 00:10:12,077
getting religious on me?
216
00:10:12,112 --> 00:10:13,578
It wouldn't have anything to do
217
00:10:13,613 --> 00:10:15,080
with the fact that I'm dying,
218
00:10:15,115 --> 00:10:16,414
would it?
219
00:10:16,450 --> 00:10:17,615
All right.
220
00:10:17,650 --> 00:10:19,417
I just thought I'd mention it.
221
00:10:19,452 --> 00:10:21,552
Okay...
222
00:10:21,587 --> 00:10:23,521
I will go.
223
00:10:23,556 --> 00:10:25,790
I just don't want to hear you
try and pronounce Rosh Hashanah.
224
00:10:25,825 --> 00:10:28,726
These Protestant lips
wouldn't dare.
225
00:10:30,063 --> 00:10:31,662
So, when are you gonna teach me
226
00:10:31,698 --> 00:10:32,997
that Queens trick?
Never.
227
00:10:33,032 --> 00:10:35,133
Not while there's
a breath in this skinny body.
228
00:10:35,168 --> 00:10:36,367
Jimmy!
Sorry.
229
00:10:36,402 --> 00:10:37,402
It goes down with the ship.
230
00:10:37,437 --> 00:10:39,971
I bet you showed Gordon
how to do it.
231
00:10:40,006 --> 00:10:41,839
Actually,
Gordon taught it to me.
232
00:10:43,276 --> 00:10:45,810
He had so many friends around.
233
00:10:45,845 --> 00:10:48,079
Especially when
he was sick.
234
00:10:48,114 --> 00:10:51,716
I kind of cut myself off
from everyone after he died.
235
00:10:51,751 --> 00:10:53,885
I was wondering about that.
You mean
236
00:10:53,920 --> 00:10:55,252
why I don't have any friends?
237
00:10:58,224 --> 00:11:02,226
I just... never wanted anyone to
see me the way they saw Gordon.
238
00:11:02,261 --> 00:11:03,795
I understand.
239
00:11:10,470 --> 00:11:13,104
Well, I transferred so late
240
00:11:13,139 --> 00:11:16,040
that all of the athletic
scholarships were gone,
241
00:11:16,075 --> 00:11:18,176
so I'm working.
(laughs)
242
00:11:20,980 --> 00:11:23,415
Uh...
243
00:11:23,450 --> 00:11:27,251
actually, I kind of have
to get back, if that's okay.
244
00:11:27,286 --> 00:11:28,886
Yeah, sure.
245
00:11:28,922 --> 00:11:31,055
I think we're done anyway.
246
00:11:31,090 --> 00:11:32,122
KELLY (whispers):
Okay?
247
00:11:33,392 --> 00:11:35,827
KELLY:
Danny, thanks for coming.
248
00:11:39,131 --> 00:11:40,598
You did great.
249
00:11:40,633 --> 00:11:43,735
Yeah, it didn't
feel like it.
250
00:11:47,974 --> 00:11:49,574
Thanks so much
for wasting our time.
251
00:11:49,609 --> 00:11:51,943
Ellen! She can
still hear you.
252
00:11:51,978 --> 00:11:54,612
Like it's a big shock that
she's not gonna be an Alpha.
253
00:11:54,647 --> 00:11:57,114
The girl can't even decide
if she's a jock or a nerd.
254
00:11:58,218 --> 00:11:59,417
I think she'd be
a great addition.
255
00:11:59,452 --> 00:12:00,452
Personally, Donna,
256
00:12:00,487 --> 00:12:01,886
I don't care for
the athletic type
257
00:12:01,922 --> 00:12:03,054
sharing my bathroom,
258
00:12:03,089 --> 00:12:04,756
if you know what I mean.
259
00:12:04,791 --> 00:12:05,890
No. What is that
supposed to mean?
260
00:12:05,925 --> 00:12:07,192
Come on, Donna.
261
00:12:07,227 --> 00:12:09,460
No clothes, no style.
262
00:12:09,496 --> 00:12:11,196
Bad hair and no personality.
263
00:12:11,231 --> 00:12:12,897
She's the total package.
264
00:12:12,932 --> 00:12:14,732
Ellen, you didn't even
give her a chance.
265
00:12:14,768 --> 00:12:16,601
You know, not everyone
in a sorority
266
00:12:16,636 --> 00:12:17,969
has to look just like you.
267
00:12:18,004 --> 00:12:20,438
We're supposed to be
friends, not clones.
268
00:12:20,474 --> 00:12:22,239
Hmm, true.
269
00:12:22,275 --> 00:12:24,743
But then again, not everybody
has to be an Alpha.
270
00:12:24,778 --> 00:12:26,978
I vote...
271
00:12:27,013 --> 00:12:28,279
a big "no way."
272
00:12:28,314 --> 00:12:31,916
Look, just... let her have
a second interview.
273
00:12:31,951 --> 00:12:33,785
If you blackcard her now,
she's done.
274
00:12:33,820 --> 00:12:35,853
(sighs) Okay.
275
00:12:35,889 --> 00:12:38,489
I'll wait till next time
to dump your charity case.
276
00:12:45,765 --> 00:12:47,031
TV ANCHOR:
That's it for this edition
277
00:12:47,066 --> 00:12:48,233
of the evening news.
278
00:12:48,268 --> 00:12:49,634
But just before we go,
279
00:12:49,669 --> 00:12:51,369
let's have another look
at our Menthol Men,
280
00:12:51,404 --> 00:12:54,172
who put the myth of Big Man
on campus to permanent rest.
281
00:12:54,207 --> 00:12:56,808
I'm Tracy Gaylian
and that's the C.U. News.
282
00:12:56,843 --> 00:12:58,943
(phone rings)
283
00:12:58,978 --> 00:13:00,912
Yes?
284
00:13:00,947 --> 00:13:02,880
Oh, hello, Dean Shaw.
285
00:13:02,916 --> 00:13:04,449
Yes, I'm just watching it.
286
00:13:04,484 --> 00:13:06,617
No, I had no idea
they were going to show it.
287
00:13:06,653 --> 00:13:08,520
I didn't even know
there was any videotape.
288
00:13:08,555 --> 00:13:10,688
I'm as outraged as you are.
289
00:13:10,723 --> 00:13:12,524
No, obviously,
290
00:13:12,559 --> 00:13:13,992
you are more outraged,
I only meant...
291
00:13:14,027 --> 00:13:14,959
(knocking on door)
292
00:13:16,262 --> 00:13:17,862
Really?
293
00:13:22,068 --> 00:13:23,368
What?
294
00:13:23,403 --> 00:13:26,104
I can't believe you came.
295
00:13:26,139 --> 00:13:27,771
We haven't eaten with
your father in a long time.
296
00:13:27,807 --> 00:13:28,773
When's our reservation?
297
00:13:28,808 --> 00:13:30,975
I suppose I should be, um,
298
00:13:31,010 --> 00:13:32,977
pleased you're wearing pants.
299
00:13:33,012 --> 00:13:34,612
What's that supposed to mean?
300
00:13:34,647 --> 00:13:36,447
You humiliated my dad and me.
301
00:13:36,482 --> 00:13:38,149
That wasn't me!
Steve,
302
00:13:38,184 --> 00:13:40,285
you might as well have had
KEG printed on your chest.
303
00:13:40,320 --> 00:13:41,853
Besides, I've, uh,
304
00:13:41,888 --> 00:13:45,223
kind of seen
your... before, so.
305
00:13:45,258 --> 00:13:47,458
Okay, okay, it was me. So?
306
00:13:47,493 --> 00:13:49,026
I just don't get it.
307
00:13:49,062 --> 00:13:52,063
I mean, streaking
is like so '70s.
308
00:13:52,098 --> 00:13:53,731
I didn't have a choice!
It was supposed
309
00:13:53,766 --> 00:13:54,765
to be just the pledges,
310
00:13:54,800 --> 00:13:55,933
but then Muntz challenges me,
311
00:13:55,968 --> 00:13:57,202
and what was I supposed to do?
312
00:13:57,237 --> 00:13:58,670
Well, we can, um,
313
00:13:58,705 --> 00:14:00,104
change your condition
314
00:14:00,139 --> 00:14:01,472
from, uh, brain dead
315
00:14:01,507 --> 00:14:04,576
to just plain old... stupid.
316
00:14:04,611 --> 00:14:06,578
What were those
idiots thinking of?
317
00:14:06,613 --> 00:14:08,847
Hello, Steve.
Chancellor,
318
00:14:08,882 --> 00:14:10,548
yeah, I know
it was a disgrace
319
00:14:10,583 --> 00:14:13,684
but oh, gosh, you gotta
admit it was pretty funny.
320
00:14:13,720 --> 00:14:15,386
I don't think so.
Nor does Dean Shaw.
321
00:14:15,421 --> 00:14:18,256
A woman whose career has been
built on political correctness.
322
00:14:18,291 --> 00:14:19,991
She wants the entire
Interfraternity Council
323
00:14:20,026 --> 00:14:22,827
charged with sexual harassment.
324
00:14:22,862 --> 00:14:24,863
Oh, come on,
it was a harmless prank.
325
00:14:24,898 --> 00:14:26,097
Steve, everybody
doesn't think so.
326
00:14:26,132 --> 00:14:27,899
Maybe we could have
contained this thing,
327
00:14:27,934 --> 00:14:30,368
but since it's been broadcast,
it's not going to go away.
328
00:14:30,403 --> 00:14:32,370
It's not?
No. Fortunately,
329
00:14:32,405 --> 00:14:35,173
we have the culprits
dead to rights on videotape.
330
00:14:35,208 --> 00:14:37,342
You do?
Oh, yes.
331
00:14:37,377 --> 00:14:38,943
Thanks to my good
friend Brandon Walsh,
332
00:14:38,978 --> 00:14:41,846
someone is going to pay very
dearly for this little escapade.
333
00:15:08,741 --> 00:15:10,741
VOICE MAIL:
Hello, you've reached
334
00:15:10,776 --> 00:15:12,743
Kenny Bannerman's office.
335
00:15:12,778 --> 00:15:15,413
If you wish to leave a message,
please press one.
336
00:15:15,448 --> 00:15:17,448
If you wish to return
to the receptionist,
337
00:15:17,483 --> 00:15:18,416
please press...
(line disconnects)
338
00:15:21,821 --> 00:15:23,487
(phone ringing)
339
00:15:23,522 --> 00:15:24,489
Hello?
340
00:15:24,524 --> 00:15:26,557
Where the hell are you?
341
00:15:27,660 --> 00:15:29,627
Mom, I forgot to call you,
342
00:15:29,662 --> 00:15:31,062
I'm sorry, uh...
343
00:15:31,097 --> 00:15:33,097
We just took Michael out
for some ice cream
344
00:15:33,132 --> 00:15:35,199
after his, uh, soccer game.
345
00:15:35,234 --> 00:15:37,401
Huh! Oh, the
all-American family, huh?
346
00:15:37,436 --> 00:15:38,669
Well, let me speak to Diane.
347
00:15:38,705 --> 00:15:40,738
Maybe she'd like to hear
what a bastard you are.
348
00:15:40,773 --> 00:15:43,407
Uh, I'm really sorry.
349
00:15:43,443 --> 00:15:44,442
I totally forgot that
350
00:15:44,477 --> 00:15:45,776
Michael's game was rescheduled.
351
00:15:45,811 --> 00:15:47,278
But he did great, you know, uh,
352
00:15:47,313 --> 00:15:49,313
the game was tied
and he scored twice.
353
00:15:49,348 --> 00:15:51,382
Oh, well, that's more
than I can say for you.
354
00:15:51,417 --> 00:15:53,551
Thanks a lot for
the romantic celebration.
355
00:16:12,939 --> 00:16:14,405
How can I be a month behind
356
00:16:14,440 --> 00:16:16,173
after only two weeks of school?
357
00:16:16,209 --> 00:16:17,342
DONNA:
Tell me about it.
358
00:16:17,377 --> 00:16:19,677
I haven't even
opened a book yet.
359
00:16:19,713 --> 00:16:21,412
Maybe when Pledge Week's over.
360
00:16:21,447 --> 00:16:23,414
How'd that thing with Danny go?
Not great.
361
00:16:23,449 --> 00:16:25,116
They were so catty to her.
362
00:16:25,151 --> 00:16:26,751
Especially Ellen Fogarty, ugh.
363
00:16:26,786 --> 00:16:28,418
I told you I didn't think
364
00:16:28,454 --> 00:16:30,021
they were gonna go
for an athlete.
365
00:16:30,056 --> 00:16:31,255
She wants to blackcard her
366
00:16:31,290 --> 00:16:32,690
because she doesn't like
her hair or something.
367
00:16:32,725 --> 00:16:35,259
I can't believe they're
so stuck on appearances.
368
00:16:35,295 --> 00:16:37,094
Well, now you know why
I'm not spending much time
369
00:16:37,129 --> 00:16:38,596
at the old Alpha House.
370
00:16:38,631 --> 00:16:40,130
What, you think
I should give up?
371
00:16:40,166 --> 00:16:41,432
If you want to.
No.
372
00:16:41,467 --> 00:16:43,601
I want to change some things
there before I leave.
373
00:16:43,636 --> 00:16:45,203
Sounds like a good idea.
374
00:16:45,238 --> 00:16:46,704
(chuckles)
375
00:16:46,739 --> 00:16:48,573
So, how's Jimmy doing?
376
00:16:48,608 --> 00:16:49,740
He's so amazing.
377
00:16:49,776 --> 00:16:51,442
He's sick,
and he worries about me.
378
00:16:51,477 --> 00:16:53,277
(phone ringing)
379
00:16:55,347 --> 00:16:56,781
Hello?
380
00:16:56,816 --> 00:16:58,349
Hey, Steve.
381
00:16:58,384 --> 00:17:00,251
Yeah, sure. Hold on.
382
00:17:00,286 --> 00:17:01,853
Clare, it's Steve!
383
00:17:01,888 --> 00:17:03,755
Tell him I'll call him later.
384
00:17:03,790 --> 00:17:06,323
She says she'll call you later.
385
00:17:06,359 --> 00:17:09,260
Mm-hmm. Mm... okay.
386
00:17:09,295 --> 00:17:11,362
He wants to know when.
387
00:17:11,397 --> 00:17:13,030
When he grows up.
388
00:17:16,335 --> 00:17:18,002
You tell him,
I'm not telling him.
389
00:17:19,338 --> 00:17:21,539
Hey... (giggles)
390
00:17:21,574 --> 00:17:23,274
Um...
391
00:17:23,309 --> 00:17:25,443
(Brandon laughing)
392
00:17:25,478 --> 00:17:27,445
It's not funny!
393
00:17:27,480 --> 00:17:30,415
No, no, no, my friend,
lets review.
394
00:17:30,450 --> 00:17:32,617
You streaked
your girlfriend's father.
395
00:17:32,652 --> 00:17:34,018
Now, where I come from,
396
00:17:34,053 --> 00:17:35,453
that's funny.
Yeah, well,
397
00:17:35,488 --> 00:17:36,854
if Clare has her way,
next time there won't be
398
00:17:36,889 --> 00:17:38,389
anything to cover up.
Lorraine has really
399
00:17:38,424 --> 00:17:40,858
got her lederhosen
in a knot over this, huh?
400
00:17:40,894 --> 00:17:41,959
It's so unfair!
401
00:17:41,994 --> 00:17:43,226
Technically,
I wasn't even streaking.
402
00:17:43,262 --> 00:17:44,462
I had my loins covered.
403
00:17:44,497 --> 00:17:45,463
With shaving cream--
404
00:17:45,498 --> 00:17:47,598
well, until the sprinklers
came on.
405
00:17:47,633 --> 00:17:48,999
It was a joke.
406
00:17:49,034 --> 00:17:50,935
I didn't think it would
turn into such a big deal.
407
00:17:50,970 --> 00:17:52,503
I think it ranks right
up there with stealing
408
00:17:52,538 --> 00:17:53,838
Professor Randal's baseball.
409
00:17:53,873 --> 00:17:55,572
Or the time that you
broke into West Beverly
410
00:17:55,607 --> 00:17:56,574
to change your grades.
411
00:17:56,609 --> 00:17:57,708
That was a good one.
412
00:17:57,743 --> 00:17:58,810
And then there's the time
that...
413
00:17:58,845 --> 00:18:01,145
Yeah, but nobody
taped me doing that stuff.
414
00:18:01,181 --> 00:18:03,314
Chancellor Arnold and this
Dean Goody Two-shoes
415
00:18:03,349 --> 00:18:05,283
want to barbecue my butt
with that videotape.
416
00:18:05,318 --> 00:18:07,652
May not be bad
with a teriyaki glaze.
417
00:18:07,687 --> 00:18:09,620
(doorbell chimes)
418
00:18:09,656 --> 00:18:11,456
Don't worry, bro,
419
00:18:11,491 --> 00:18:13,658
I'll do what I can.
420
00:18:13,693 --> 00:18:15,626
Here we go again.
421
00:18:17,197 --> 00:18:18,296
Brandon.
422
00:18:18,331 --> 00:18:19,930
Hi.
Hi.
423
00:18:21,134 --> 00:18:22,834
Kenny Bannerman.
424
00:18:22,869 --> 00:18:23,901
How are you?
Good, good.
425
00:18:23,937 --> 00:18:25,602
How are you?
Good.
426
00:18:25,638 --> 00:18:26,971
How are things with
your folks being away?
427
00:18:27,006 --> 00:18:28,039
Okay.
428
00:18:28,074 --> 00:18:29,573
Yeah, it was a little
weird the first year,
429
00:18:29,608 --> 00:18:32,310
but everything's settled
in pretty nicely now.
430
00:18:32,345 --> 00:18:33,411
Well, that's good.
431
00:18:33,446 --> 00:18:35,780
Um, is Valerie here?
432
00:18:35,815 --> 00:18:37,548
Yeah, she's upstairs.
433
00:18:37,583 --> 00:18:40,118
Oh, you know she's my client.
Right.
434
00:18:40,153 --> 00:18:42,220
I didn't know accountants
made house calls.
435
00:18:42,255 --> 00:18:44,555
Oh, well, um, (chuckles)
436
00:18:44,591 --> 00:18:47,158
I forgot to get her signature,
on some paperwork, you know?
437
00:18:47,193 --> 00:18:48,659
It's in the car,
438
00:18:48,694 --> 00:18:51,195
paperwork all the time.
439
00:18:51,230 --> 00:18:52,329
Right.
440
00:18:54,734 --> 00:18:55,833
I'll get her for you.
441
00:18:55,868 --> 00:18:58,001
Thank you.
442
00:19:01,007 --> 00:19:02,940
(knocking on door)
443
00:19:02,976 --> 00:19:03,941
Come in.
444
00:19:07,580 --> 00:19:08,980
Kenny Bannerman's downstairs.
445
00:19:09,015 --> 00:19:10,681
Really?
Yeah.
446
00:19:10,716 --> 00:19:12,250
He said he's got some
papers for you to sign.
447
00:19:12,285 --> 00:19:14,218
Oh.
448
00:19:16,389 --> 00:19:17,922
That means you're
not coming down?
449
00:19:17,957 --> 00:19:20,191
No.
450
00:19:20,226 --> 00:19:21,892
What do you want me to tell him?
451
00:19:21,927 --> 00:19:23,394
(scoffs)
I don't care.
452
00:19:23,429 --> 00:19:24,862
No, wait.
453
00:19:24,898 --> 00:19:27,231
Tell him I went to go
get some frozen yogurt.
454
00:19:27,267 --> 00:19:29,567
He'll get the message.
Frozen yogurt?
455
00:19:29,602 --> 00:19:31,569
Is there something going on
here that I don't know about,
456
00:19:31,604 --> 00:19:32,737
that I probably
should know about?
457
00:19:32,772 --> 00:19:34,371
No, it's nothing.
458
00:19:34,406 --> 00:19:37,542
It's just a... a little
business reversal.
459
00:19:37,577 --> 00:19:38,676
Mm-hmm.
460
00:20:01,000 --> 00:20:03,467
DONNA:
Hi.
461
00:20:03,502 --> 00:20:05,603
Hello.
462
00:20:05,638 --> 00:20:07,771
You're pretty good.
463
00:20:07,807 --> 00:20:09,140
It's what I do.
464
00:20:09,175 --> 00:20:12,075
I guess I should have had
enough sense to stick to it.
465
00:20:14,347 --> 00:20:17,415
Look, Danny, about yesterday...
466
00:20:17,450 --> 00:20:19,317
I guess that was
pretty funny, huh?
467
00:20:19,352 --> 00:20:20,751
No, not to me.
468
00:20:20,786 --> 00:20:21,953
Listen,
469
00:20:21,988 --> 00:20:23,154
there's another interview.
470
00:20:23,189 --> 00:20:25,389
So, you still have
a chance to pull it off.
471
00:20:25,424 --> 00:20:29,493
Why would I want to put
myself through that again?
472
00:20:29,528 --> 00:20:31,061
Because you want to be an Alpha.
473
00:20:31,097 --> 00:20:32,964
And we'd be lucky to have you.
474
00:20:32,999 --> 00:20:35,833
Since I was little,
475
00:20:35,868 --> 00:20:37,768
all I've ever done
is shoot hoops.
476
00:20:37,803 --> 00:20:39,670
I've just never
been good
477
00:20:39,705 --> 00:20:42,273
at being a girl
without a basketball.
478
00:20:42,308 --> 00:20:44,909
Some people can't hit
479
00:20:44,944 --> 00:20:46,877
a three-point shot.
480
00:20:46,913 --> 00:20:49,313
I guess I should be able to live
481
00:20:49,348 --> 00:20:51,281
without being a babe.
482
00:20:57,523 --> 00:21:01,125
Danny, you know we're not
talking about beauty.
483
00:21:01,160 --> 00:21:03,527
Just a little cosmetics.
484
00:21:03,563 --> 00:21:07,231
I never got into makeup.
485
00:21:07,266 --> 00:21:08,899
I could teach you if you want.
486
00:21:08,934 --> 00:21:11,034
There's really nothing to it.
487
00:21:11,070 --> 00:21:12,602
Hmm...
488
00:21:17,609 --> 00:21:20,577
(laughing):
See?
489
00:21:20,612 --> 00:21:22,146
There's hope yet.
490
00:21:22,181 --> 00:21:24,348
(giggling)
Wow.
491
00:21:24,383 --> 00:21:25,983
(both laughing)
492
00:21:26,018 --> 00:21:28,018
I'm surprised
at you, Brandon.
493
00:21:28,054 --> 00:21:30,454
And I must admit
a little disappointed.
494
00:21:30,489 --> 00:21:33,023
Well, would you like
my resignation, sir?
495
00:21:33,059 --> 00:21:34,959
I told you earlier.
I want the tape.
496
00:21:34,994 --> 00:21:36,126
So do a lot of people.
497
00:21:36,162 --> 00:21:37,928
I've already had three
calls from Hard Copy.
498
00:21:37,963 --> 00:21:40,865
Brandon, I guess I just
don't find all this
499
00:21:40,900 --> 00:21:42,232
quite as amusing as you do.
500
00:21:42,267 --> 00:21:44,401
With all due respect,
sir, maybe you should.
501
00:21:44,436 --> 00:21:47,004
The guys were just
exhibiting school spirit.
502
00:21:47,039 --> 00:21:48,805
We both know that if
that's all they exhibited,
503
00:21:48,841 --> 00:21:49,873
we wouldn't be here now.
504
00:21:49,908 --> 00:21:51,508
MARK:
Sorry I'm late, sir,
505
00:21:51,543 --> 00:21:53,711
let me just say that we intend
to cooperate fully, okay?
506
00:21:53,746 --> 00:21:55,579
Indeed and could you
507
00:21:55,614 --> 00:21:58,082
explain to me why Brandon
refused to send the tape over
508
00:21:58,117 --> 00:22:00,951
to my office despite
my request two hours ago?
509
00:22:00,986 --> 00:22:02,586
Is that true, Brandon?
510
00:22:02,621 --> 00:22:04,354
I called a lawyer at the ACLU.
511
00:22:04,390 --> 00:22:07,023
And she thinks this could be an
issue of journalistic integrity
512
00:22:07,059 --> 00:22:09,226
and I happen to agree.
513
00:22:09,261 --> 00:22:10,895
Well, will you tell your lawyer
514
00:22:10,930 --> 00:22:12,396
that my lawyer says that
515
00:22:12,431 --> 00:22:15,066
California University
runs this station,
516
00:22:15,101 --> 00:22:16,934
and therefore,
that tape is the property
517
00:22:16,969 --> 00:22:18,402
of this university.
518
00:22:18,437 --> 00:22:19,770
Sir, there's no need
for any lawyers, okay?
519
00:22:19,805 --> 00:22:21,572
Look, I happen to agree
with the chancellor here, okay?
520
00:22:21,607 --> 00:22:23,574
This isn't your
decision; it's mine.
521
00:22:23,609 --> 00:22:25,876
Fine, you can have the tape.
522
00:22:25,911 --> 00:22:27,411
If we still have it.
523
00:22:27,446 --> 00:22:28,812
What does that mean?
524
00:22:28,847 --> 00:22:30,114
That means
that the work tapes
525
00:22:30,149 --> 00:22:31,748
have been recycled already.
526
00:22:31,783 --> 00:22:33,017
There should be
an off-air master,
527
00:22:33,052 --> 00:22:34,585
but I don't know
if we kept it.
528
00:22:34,620 --> 00:22:36,187
I'd be more than happy
to look for you though
529
00:22:36,222 --> 00:22:38,589
and make a dub
if there happens to be one.
530
00:22:38,624 --> 00:22:39,857
Fine, please do.
531
00:22:39,892 --> 00:22:42,026
You have 24 hours.
532
00:22:42,061 --> 00:22:45,129
I'm going to say this
as plainly as I can.
533
00:22:45,164 --> 00:22:46,530
No tape, no station.
534
00:22:46,565 --> 00:22:48,465
Do I make myself clear,
gentlemen?
535
00:22:50,736 --> 00:22:52,536
Thank you.
536
00:22:55,641 --> 00:22:57,108
What was that all about?
537
00:22:57,143 --> 00:22:59,043
Of course we have
an off-air master.
538
00:22:59,078 --> 00:23:01,111
Look, Mark,
the guys on that tape
539
00:23:01,147 --> 00:23:02,679
are gonna get in big trouble.
540
00:23:02,714 --> 00:23:05,216
One of them just happens
to be my best friend.
541
00:23:05,251 --> 00:23:06,317
Oh, I see.
542
00:23:06,352 --> 00:23:07,318
Well, so much for
543
00:23:07,353 --> 00:23:08,719
the journalistic
integrity crap, huh?
544
00:23:08,754 --> 00:23:10,054
This is about covering your ass.
545
00:23:10,089 --> 00:23:12,456
It isn't crap,
it's a perfectly valid defense.
546
00:23:12,491 --> 00:23:14,058
Look, I don't care
what you call it, okay?
547
00:23:14,093 --> 00:23:15,826
Maybe you're willing to
risk the station over this,
548
00:23:15,861 --> 00:23:17,728
but I'm not!
549
00:23:26,105 --> 00:23:27,071
MAN:
Happy New Year.
550
00:23:27,106 --> 00:23:28,105
Thank you.
551
00:23:28,140 --> 00:23:29,139
Same to you.
552
00:23:29,175 --> 00:23:31,208
Good Yontif.
553
00:23:31,243 --> 00:23:33,743
So, Kelly,
what did you think?
554
00:23:33,779 --> 00:23:35,912
It was very
interesting.
555
00:23:35,948 --> 00:23:37,714
What are the
Days of Awe?
556
00:23:37,749 --> 00:23:40,817
Those are the ten days between
Rosh Hashanah and Yom Kippur.
557
00:23:40,852 --> 00:23:42,252
And that's the Day
of Atonement, right?
558
00:23:42,288 --> 00:23:43,753
Right. It's the holiest day
of the year.
559
00:23:43,789 --> 00:23:46,557
You're supposed to spend it
reflecting on your life
560
00:23:46,592 --> 00:23:48,492
and preparing to atone
for your sins.
561
00:23:48,527 --> 00:23:50,260
It's like confession,
except you get to do
562
00:23:50,296 --> 00:23:53,029
the whole year's sins
all at once.
563
00:23:53,065 --> 00:23:54,565
Do you get
absolution?
564
00:23:54,600 --> 00:23:56,200
That's the best part.
565
00:23:56,235 --> 00:23:57,767
If you ask anybody
for forgiveness
566
00:23:57,803 --> 00:24:00,170
during the Days of Awe,
they have to give it to you.
567
00:24:00,206 --> 00:24:01,371
Really?
Yeah.
568
00:24:01,407 --> 00:24:03,307
It's like a big
close-out sale.
569
00:24:03,342 --> 00:24:05,009
And it's final, too,
because by Yom Kippur,
570
00:24:05,044 --> 00:24:07,111
the Book of Life is shut
and can't be changed.
571
00:24:07,146 --> 00:24:08,678
The Book of Life?
572
00:24:08,714 --> 00:24:10,380
That's where all the names
are written.
573
00:24:10,416 --> 00:24:12,116
What's gonna happen
in the coming year.
574
00:24:12,151 --> 00:24:13,784
Who's gonna live
and who's gonna die.
575
00:24:27,333 --> 00:24:30,133
Just relax, okay?
576
00:24:30,169 --> 00:24:33,470
My guy's gonna make everything
go away; don't worry about it.
577
00:24:36,008 --> 00:24:37,140
Here we go.
578
00:24:37,176 --> 00:24:38,342
Hey, Bran!
579
00:24:38,377 --> 00:24:42,646
Just telling the guys
what a stand-up dude you are.
580
00:24:42,681 --> 00:24:43,848
It's a done deal, right?
581
00:24:43,883 --> 00:24:45,983
No, it, uh, it isn't.
582
00:24:46,018 --> 00:24:47,418
But it will be.
583
00:24:47,453 --> 00:24:49,086
I don't think so, Steve.
584
00:24:49,121 --> 00:24:52,089
Come on, Bran, I'm counting
on you to save my bacon here.
585
00:24:52,124 --> 00:24:53,657
Unfortunately, this isn't
just about your bacon,
586
00:24:53,693 --> 00:24:55,559
except for the part
that you showed the campus.
587
00:24:55,594 --> 00:24:57,895
You told me you'd take care
of this, Brandon.
588
00:24:57,930 --> 00:25:00,230
No, Steve, I told you
I would try, and I did.
589
00:25:00,266 --> 00:25:01,765
I failed. What else can I do?
590
00:25:01,800 --> 00:25:03,934
So I take the fall
and you walk, huh?
591
00:25:03,969 --> 00:25:06,070
I'm sorry, what?
Ah, come on, Brandon!
592
00:25:06,105 --> 00:25:08,606
This is just as much your fault
as it is mine. More!
593
00:25:08,641 --> 00:25:09,740
And that would be because...?
594
00:25:09,775 --> 00:25:10,741
I didn't tape it.
595
00:25:10,776 --> 00:25:12,343
I didn't show it.
596
00:25:12,378 --> 00:25:13,344
That's a weak argument, Steve.
597
00:25:13,379 --> 00:25:14,845
So?
598
00:25:14,880 --> 00:25:16,547
So, I did what I could.
I think you might
599
00:25:16,582 --> 00:25:18,448
have to clean up this mess
on your own. I'm sorry.
600
00:25:26,325 --> 00:25:28,592
KENNY:
Those are the projections on
601
00:25:28,627 --> 00:25:29,593
advanced tissue, Helen.
602
00:25:29,628 --> 00:25:32,396
Just, uh, put them anywhere.
603
00:25:32,431 --> 00:25:35,399
VALERIE:
It's not Helen.
604
00:25:35,434 --> 00:25:36,700
What are you
doing here?
605
00:25:36,735 --> 00:25:38,569
Well, I'm still your client,
aren't I?
606
00:25:38,604 --> 00:25:39,770
Well, certainly, Ms. Malone.
607
00:25:39,805 --> 00:25:40,938
Maybe you could speak
with Helen out there,
608
00:25:40,973 --> 00:25:41,939
and she'll make
an appointment for you.
609
00:25:41,974 --> 00:25:44,141
I had an appointment.
610
00:25:46,512 --> 00:25:48,279
But you didn't show up.
611
00:25:48,314 --> 00:25:51,649
What the hell
were you thinking, Valerie?
612
00:25:51,684 --> 00:25:53,216
You owe me for last night.
613
00:25:54,687 --> 00:25:56,954
And I'm here to collect.
614
00:25:56,989 --> 00:25:59,256
I went to your house last night
to apologize to you,
615
00:25:59,291 --> 00:26:00,324
but you wouldn't see me.
616
00:26:00,359 --> 00:26:02,359
I decide when you get
to apologize.
617
00:26:05,431 --> 00:26:07,464
And I've decided it's right now.
618
00:26:07,499 --> 00:26:08,832
Valerie, please.
619
00:26:08,867 --> 00:26:09,900
Do you want me?
620
00:26:09,935 --> 00:26:11,068
Do I want you?
621
00:26:11,103 --> 00:26:12,303
Do you?
622
00:26:12,338 --> 00:26:13,703
You know I want you.
623
00:26:17,476 --> 00:26:18,875
Then take it or leave it.
624
00:26:44,837 --> 00:26:48,305
I can't thank you guys enough
for helping me out like this.
625
00:26:48,340 --> 00:26:51,274
Well, that's what a sorority
is all about, or should be.
626
00:26:51,310 --> 00:26:54,244
Okay, Danny, stand over there,
627
00:26:54,280 --> 00:26:55,913
I'm gonna get
a before picture of you.
628
00:26:55,948 --> 00:26:57,948
Oh, whoa, wait.
629
00:26:57,984 --> 00:26:59,849
Feeling good about yourself
is half the battle.
630
00:26:59,885 --> 00:27:00,851
Stand up straight.
631
00:27:00,886 --> 00:27:01,852
(chuckles)
632
00:27:01,887 --> 00:27:03,620
I feel good about
most of myself.
633
00:27:03,655 --> 00:27:05,856
It's just the last
six or eight inches.
634
00:27:05,891 --> 00:27:07,257
KELLY:
Well, when I was modeling,
635
00:27:07,293 --> 00:27:08,759
I always wished I was taller.
636
00:27:08,794 --> 00:27:09,893
So did my agent.
637
00:27:11,998 --> 00:27:13,464
Very nice!
638
00:27:13,499 --> 00:27:15,799
(chuckles)
639
00:27:15,834 --> 00:27:18,568
So, what are we going to do?
640
00:27:18,604 --> 00:27:22,572
Besides set the women's movement
back about 20 years?
641
00:27:22,608 --> 00:27:24,174
What? Oprah's
a feminist,
642
00:27:24,210 --> 00:27:26,276
and she has glamour makeovers
on her show all the time.
643
00:27:26,312 --> 00:27:28,845
I know, I just think
that they should
644
00:27:28,880 --> 00:27:31,148
accept Danny on her own terms.
645
00:27:31,183 --> 00:27:32,482
Thanks, Kelly.
646
00:27:32,517 --> 00:27:34,551
The thing is that
these are my own terms.
647
00:27:34,587 --> 00:27:37,354
I really want to try
and look better.
648
00:27:37,390 --> 00:27:39,356
There's plenty of
glamorous female athletes.
649
00:27:39,392 --> 00:27:41,224
Gail Devers, Flo-Jo,
Gabrielle Reece--
650
00:27:41,260 --> 00:27:42,325
she's practically a supermodel.
651
00:27:42,361 --> 00:27:44,661
So don't worry,
you're in good hands.
652
00:27:44,696 --> 00:27:46,330
(chuckles)
653
00:27:46,365 --> 00:27:48,865
Donna, what are you doing?
654
00:27:48,901 --> 00:27:50,333
What?
655
00:27:50,369 --> 00:27:53,303
I love this look.
656
00:27:53,339 --> 00:27:54,371
(chuckles)
657
00:27:54,407 --> 00:27:56,606
What?
658
00:27:59,879 --> 00:28:00,844
Clare!
659
00:28:00,880 --> 00:28:03,380
Oh, honey, you
look beautiful.
660
00:28:03,415 --> 00:28:04,982
Let me see.
661
00:28:05,017 --> 00:28:06,283
What is it?
662
00:28:06,318 --> 00:28:09,152
Well, just what I
thought: made in heaven.
663
00:28:09,188 --> 00:28:12,923
"What is it" as in why did
you ask me to come here?
664
00:28:12,958 --> 00:28:14,691
Neutral ground.
665
00:28:14,726 --> 00:28:16,659
Come on, let's
have a seat.
666
00:28:24,437 --> 00:28:26,403
Clare, I know I can
act foolish sometimes.
(chuckles)
667
00:28:26,439 --> 00:28:29,406
Well, I'd alert the media,
but I think they already know.
668
00:28:29,442 --> 00:28:31,441
I'm trying to apologize here.
669
00:28:31,477 --> 00:28:33,409
What, I'm not showing you the
proper amount of gratitude?
670
00:28:33,446 --> 00:28:35,579
Come on, Clare,
I'm really sorry.
671
00:28:35,614 --> 00:28:37,414
I don't know what else to do!
672
00:28:37,450 --> 00:28:39,282
Well, you could start by
apologizing to my dad.
673
00:28:39,318 --> 00:28:41,752
You didn't tell him, did you?
I mean, about me?
674
00:28:41,787 --> 00:28:43,420
He'll have the tape
by tomorrow, Steve.
675
00:28:43,456 --> 00:28:44,721
Thank you
676
00:28:44,757 --> 00:28:46,790
for having so much faith in me.
677
00:28:46,825 --> 00:28:48,525
I'm so upset
I can't even think straight.
678
00:28:48,561 --> 00:28:50,561
What if this is
the end of KEG house?
679
00:28:50,596 --> 00:28:52,796
What if this is the end
of the entire Greek system?
680
00:28:54,900 --> 00:28:58,235
Leave it to you to bring down
an entire institution.
681
00:29:13,752 --> 00:29:14,718
Got a sec?
682
00:29:14,754 --> 00:29:16,486
Oh, thanks.
683
00:29:16,521 --> 00:29:18,321
Must have read my mind.
684
00:29:18,357 --> 00:29:20,657
I just wanted to say how much
I admired what you said to Mark.
685
00:29:20,693 --> 00:29:23,226
Unfortunately, Mark didn't
feel the same way.
686
00:29:23,261 --> 00:29:24,227
But thanks.
687
00:29:24,263 --> 00:29:26,796
He's right, you know.
688
00:29:26,832 --> 00:29:29,366
Protecting a friend is a bad
reason to invoke privilege.
689
00:29:30,803 --> 00:29:32,035
But that doesn't mean I think
690
00:29:32,070 --> 00:29:33,270
we should give him the tape.
691
00:29:33,305 --> 00:29:35,806
Do you think
the Supreme Court would agree?
692
00:29:35,841 --> 00:29:37,340
Definitely.
693
00:29:37,376 --> 00:29:39,776
Anything I can do to help?
694
00:29:39,812 --> 00:29:42,612
You could file the tape
with the Whitewater papers?
695
00:29:42,648 --> 00:29:43,847
I have a nasty little magnet
696
00:29:43,882 --> 00:29:45,482
that could do
some serious damage.
697
00:29:45,518 --> 00:29:46,583
(chuckles)
698
00:29:46,619 --> 00:29:49,252
I think we're in
enough trouble already.
699
00:29:49,288 --> 00:29:50,520
Unfortunately,
700
00:29:50,556 --> 00:29:52,856
tomorrow, the tape goes
to the administration.
701
00:30:02,401 --> 00:30:03,967
Where's Jimmy?
702
00:30:08,140 --> 00:30:12,109
Kelly, I think
you'd better talk to Linda.
703
00:30:20,719 --> 00:30:22,352
KELLY:
Linda?
704
00:30:22,387 --> 00:30:24,054
I'm glad you're here.
705
00:30:24,089 --> 00:30:25,154
He's been
asking for you.
706
00:30:25,190 --> 00:30:26,790
I was with him yesterday,
and he was fine.
707
00:30:26,825 --> 00:30:28,058
I know.
708
00:30:28,093 --> 00:30:30,060
But last night, he started
running a high fever.
709
00:30:30,095 --> 00:30:32,729
By this morning, it
was Pneumocystis.
710
00:30:32,764 --> 00:30:34,464
He's been doing so well.
711
00:30:34,499 --> 00:30:36,165
That's just the way
it is sometimes.
712
00:30:36,202 --> 00:30:38,301
You never know what's gonna be
the last straw.
713
00:30:38,337 --> 00:30:40,070
Can I see him?
714
00:30:40,105 --> 00:30:41,671
Of course.
But, Kelly,
715
00:30:41,707 --> 00:30:43,039
he's very ill.
716
00:30:43,075 --> 00:30:44,541
How ill?
Honestly?
717
00:30:44,577 --> 00:30:47,010
I'm afraid he's not
gonna last the day.
718
00:31:27,319 --> 00:31:29,719
Hey, Kelly.
719
00:31:29,754 --> 00:31:30,853
Hi.
720
00:31:30,890 --> 00:31:32,455
I guess some goof wrote my name
721
00:31:32,491 --> 00:31:34,624
in the Book of Life
in disappearing ink.
722
00:31:34,660 --> 00:31:37,294
Easy come,
easy go.
723
00:31:37,329 --> 00:31:38,628
I hope.
724
00:31:39,765 --> 00:31:42,099
I'll stay with you.
725
00:31:42,134 --> 00:31:44,067
Good.
726
00:31:46,505 --> 00:31:47,571
My cards.
727
00:31:47,606 --> 00:31:48,905
What, your cards?
728
00:31:48,941 --> 00:31:52,275
My deck of cards
in the drawer.
729
00:31:52,310 --> 00:31:55,011
I want to show
you something.
730
00:31:59,685 --> 00:32:02,752
This is a little thing
called The Constant Heart.
731
00:32:02,788 --> 00:32:03,921
Remember?
732
00:32:03,956 --> 00:32:06,523
'Cause no matter how
733
00:32:06,558 --> 00:32:10,460
you try and hide it,
the heart...
734
00:32:10,495 --> 00:32:11,895
Jimmy...
735
00:32:11,931 --> 00:32:13,196
Uh, it's really simple.
736
00:32:13,231 --> 00:32:14,630
Please, don't.
737
00:32:14,666 --> 00:32:16,133
I thought you wanted
to know the trick.
738
00:32:16,168 --> 00:32:17,567
Last chance.
739
00:32:19,671 --> 00:32:21,771
I can't believe
this is happening.
740
00:32:23,875 --> 00:32:28,177
What's happening to me
has already happened.
741
00:32:28,213 --> 00:32:29,713
Long time ago.
742
00:32:29,748 --> 00:32:32,615
But why does it have to be now?
743
00:32:32,650 --> 00:32:34,818
What difference
does it make?
744
00:32:34,853 --> 00:32:36,019
I don't know.
745
00:32:36,054 --> 00:32:39,523
You have a date with David
for Yom Kippur services.
746
00:32:39,558 --> 00:32:42,125
They're serving smokies
747
00:32:42,160 --> 00:32:44,861
and sauerkraut tomorrow.
748
00:32:44,897 --> 00:32:45,862
I don't know.
749
00:32:45,897 --> 00:32:47,831
Kelly, can I tell you something?
750
00:32:51,035 --> 00:32:52,235
You made me so happy.
751
00:32:54,373 --> 00:32:57,507
You're my first real friend
since Gordon died.
752
00:32:59,611 --> 00:33:01,678
That's a reason to live.
753
00:33:01,713 --> 00:33:03,946
Actually, it's a reason to die.
754
00:33:06,017 --> 00:33:07,650
Now I don't have to be alone.
755
00:33:09,722 --> 00:33:11,320
I'm sorry.
756
00:33:11,357 --> 00:33:12,723
What about me?
757
00:33:12,758 --> 00:33:13,957
That's the
easy part.
758
00:33:13,993 --> 00:33:17,494
You're supposed to live.
759
00:33:17,529 --> 00:33:21,031
Fall in love.
760
00:33:21,066 --> 00:33:22,164
Make babies.
761
00:33:24,269 --> 00:33:26,036
Gordon taught me
something else.
762
00:33:26,071 --> 00:33:27,904
Want to know what it was?
763
00:33:30,209 --> 00:33:32,976
To never hide your heart.
764
00:33:33,012 --> 00:33:35,745
That's the
real trick.
765
00:33:37,583 --> 00:33:40,983
I think I'm ready
to learn it now.
766
00:33:41,020 --> 00:33:42,952
Good thing you're a quick study.
767
00:34:08,413 --> 00:34:09,946
I need to see the Chancellor.
768
00:34:09,981 --> 00:34:11,615
I'm sorry. He's busy, Steve.
769
00:34:11,650 --> 00:34:13,050
This is really important.
770
00:34:13,085 --> 00:34:15,552
Do you have an appointment?
771
00:34:15,587 --> 00:34:17,287
No. I have a confession.
772
00:34:17,322 --> 00:34:18,855
Well, you'll just have to wait.
773
00:34:18,891 --> 00:34:21,057
He's punishing someone else
right now.
774
00:34:22,661 --> 00:34:25,762
Dean Shaw, all I meant was
that I think that expulsion is,
775
00:34:25,797 --> 00:34:27,330
is a little extreme.
776
00:34:29,400 --> 00:34:30,967
Actually, I don't.
777
00:34:31,003 --> 00:34:34,904
I-I don't agree that, that, that
reflects a total lack of empathy
778
00:34:34,940 --> 00:34:37,140
for the victims of male
oppression at all.
779
00:34:37,175 --> 00:34:40,043
I have the tape
in my office now.
780
00:34:40,078 --> 00:34:42,412
(chuckles)
Well...
781
00:34:42,447 --> 00:34:45,415
I haven't viewed it yet
because I'm still talking to you
782
00:34:45,450 --> 00:34:46,783
on the telephone, am I not?
783
00:34:46,818 --> 00:34:49,286
Thank you, Dean Shaw.
(receiver clicks)
784
00:34:49,321 --> 00:34:51,421
Well, gentlemen, I don't see
any point
785
00:34:51,456 --> 00:34:53,457
in further prolonging this,
do you?
786
00:34:53,492 --> 00:34:55,459
No, sir.
787
00:34:55,494 --> 00:34:56,660
Brandon?
788
00:34:56,695 --> 00:34:57,927
No, sir.
789
00:35:06,170 --> 00:35:08,571
Maybe it's a little
further forward on the tape.
790
00:35:14,179 --> 00:35:15,878
Maybe you didn't rewind it.
Go back.
791
00:35:18,850 --> 00:35:20,083
I don't understand.
792
00:35:20,118 --> 00:35:21,417
The timer's set automatically
793
00:35:21,453 --> 00:35:23,019
to make a protection dub.
794
00:35:23,054 --> 00:35:24,321
(sighs)
795
00:35:24,356 --> 00:35:26,189
Sorry, sir, I don't know
what to say.
796
00:35:27,192 --> 00:35:28,325
Brandon,
797
00:35:28,360 --> 00:35:29,725
have you got an explanation
to this?
798
00:35:30,795 --> 00:35:32,629
Is Venus in retrograde?
799
00:35:33,999 --> 00:35:36,166
That tape is blank.
800
00:35:36,201 --> 00:35:37,968
That much is clear.
801
00:35:38,003 --> 00:35:39,302
Well,
802
00:35:39,337 --> 00:35:40,537
I guess that's that.
803
00:35:40,572 --> 00:35:42,305
Sir?
I guess
804
00:35:42,340 --> 00:35:44,508
I'll just have
to call Dean Shaw
805
00:35:44,543 --> 00:35:48,011
and tell her that the, uh...
806
00:35:48,046 --> 00:35:50,280
the chain
of evidence was contaminated.
807
00:35:50,315 --> 00:35:51,648
That's how you say
it, isn't it?
808
00:35:51,683 --> 00:35:53,817
Yeah, I believe it is, sir.
809
00:35:53,852 --> 00:35:55,018
No evidence, no case.
810
00:35:55,053 --> 00:35:56,720
I asked you
for the tape.
811
00:35:56,755 --> 00:35:57,754
You gave me the tape.
812
00:35:57,789 --> 00:35:59,956
What more could we do?
813
00:36:00,859 --> 00:36:01,992
Well,
814
00:36:02,027 --> 00:36:03,393
thank you, gentlemen.
815
00:36:03,428 --> 00:36:05,595
Thank you,
Chancellor.
816
00:36:06,931 --> 00:36:07,897
You set me up.
817
00:36:07,932 --> 00:36:09,232
I didn't set
you up, man.
818
00:36:09,268 --> 00:36:10,634
Brandon!
Steve, hang on a second.
819
00:36:10,669 --> 00:36:12,536
Well, you left me sitting
in there just sweating.
820
00:36:12,571 --> 00:36:13,703
What do you
want from me?
821
00:36:13,738 --> 00:36:15,505
What am I supposed
to do about it?
822
00:36:15,541 --> 00:36:18,975
All right, I'll talk
to you guys later.
823
00:36:19,010 --> 00:36:21,310
Bran, you're off the hook.
824
00:36:21,346 --> 00:36:22,512
I'm gonna come clean.
825
00:36:26,718 --> 00:36:27,817
Go home, Steve.
826
00:36:27,852 --> 00:36:29,819
No, no, I have to bare my soul.
I have to, Bran.
827
00:36:29,854 --> 00:36:30,921
No, you don't.
828
00:36:30,956 --> 00:36:32,389
Trust me.
It's an honesty thing, man.
829
00:36:32,424 --> 00:36:33,956
Honesty's the best policy.
830
00:36:33,992 --> 00:36:35,559
You said so,
you told me that once.
831
00:36:35,594 --> 00:36:37,493
Steve, I think now is a...
discretion is
832
00:36:37,529 --> 00:36:39,763
the-better-part-
of-valor-type moment.
833
00:36:39,798 --> 00:36:40,864
You know what I'm saying?
834
00:36:40,899 --> 00:36:42,165
ARNOLD:
Steve,
835
00:36:42,200 --> 00:36:45,402
I understand you have
some kind of confession?
836
00:36:45,437 --> 00:36:48,572
Yeah. I wanted to confess
that I,
837
00:36:48,607 --> 00:36:51,341
I, I, uh, uh...
838
00:36:51,376 --> 00:36:52,942
I forgot to invite you
to the barbecue
839
00:36:52,977 --> 00:36:54,243
at the KEG house tomorrow night.
840
00:36:54,278 --> 00:36:55,378
You think you could make it?
841
00:36:57,616 --> 00:36:58,915
I'd be delighted.
842
00:36:58,950 --> 00:37:00,183
I hear you have
843
00:37:00,218 --> 00:37:01,851
a fine group of pledges.
844
00:37:01,886 --> 00:37:03,253
(chuckles nervously)
845
00:37:03,288 --> 00:37:04,654
I'll buy you a beer.
846
00:37:04,689 --> 00:37:06,389
I'll tell you all about it.
847
00:37:06,424 --> 00:37:07,690
Thank you.
848
00:37:11,763 --> 00:37:14,531
Well, you saw her last time.
849
00:37:14,566 --> 00:37:16,733
Well, looks like you're all
agreed on Danny.
850
00:37:16,768 --> 00:37:17,500
I still don't like her.
851
00:37:18,837 --> 00:37:20,804
But I suppose you're right.
852
00:37:21,840 --> 00:37:23,205
She's an asset
to the house.
853
00:37:36,655 --> 00:37:37,921
Hi, again, Danny.
854
00:37:37,956 --> 00:37:38,955
I prefer Danielle.
855
00:37:38,990 --> 00:37:41,090
A rose by
any other name...
856
00:37:41,125 --> 00:37:42,392
Oh, just tell her.
857
00:37:42,427 --> 00:37:44,928
We've all talked it over,
and the Pledge Committee
858
00:37:44,963 --> 00:37:47,597
is happy to extend you a bid
to pledge Alpha House.
859
00:37:47,632 --> 00:37:48,832
Really?
860
00:37:48,867 --> 00:37:50,133
Thank you
861
00:37:50,168 --> 00:37:51,468
very much.
862
00:37:51,503 --> 00:37:52,469
I should say that there's
863
00:37:52,504 --> 00:37:53,503
a lesson here for all of us.
864
00:37:53,538 --> 00:37:55,071
I certainly hope so.
If Danny--
865
00:37:55,106 --> 00:37:56,606
sorry-- Danielle
866
00:37:56,641 --> 00:37:59,109
had shown this much poise
the first time,
867
00:37:59,144 --> 00:38:00,477
we wouldn't have needed
to reinterview.
868
00:38:00,512 --> 00:38:02,144
But as she is, any sorority
869
00:38:02,180 --> 00:38:03,847
would be proud to have her.
870
00:38:03,882 --> 00:38:06,283
That's just what they said
at Zeta Chi.
871
00:38:06,318 --> 00:38:08,518
I just left there.
872
00:38:08,553 --> 00:38:09,786
So, what are you gonna do?
873
00:38:09,821 --> 00:38:12,989
I've already accepted their bid.
874
00:38:13,024 --> 00:38:14,691
You did what?
Good for you.
875
00:38:14,726 --> 00:38:16,192
I'm sorry, Donna.
876
00:38:16,227 --> 00:38:18,094
No,
877
00:38:18,129 --> 00:38:19,663
I think we're the ones
that should be sorry.
878
00:38:19,698 --> 00:38:20,730
Whatever.
879
00:38:20,766 --> 00:38:22,832
I just want you all
to know that
880
00:38:22,867 --> 00:38:24,968
you were my first choice.
881
00:38:25,003 --> 00:38:27,604
Thank you anyway.
882
00:38:34,512 --> 00:38:36,780
Well, I guess
I'll be going now, too.
883
00:38:36,815 --> 00:38:37,914
Donna, what are you doing?
884
00:38:37,949 --> 00:38:39,149
We still need pledges.
885
00:38:39,184 --> 00:38:40,684
What you need is
a new Rush Chairman.
886
00:38:40,719 --> 00:38:42,052
What?
Maybe she'll be able
887
00:38:42,087 --> 00:38:43,853
to convince you to start
looking at people
888
00:38:43,888 --> 00:38:44,887
for who they really are.
889
00:38:52,396 --> 00:38:54,197
Thank you for
everything, Donna.
890
00:38:54,232 --> 00:38:56,599
Oh, my pleasure
all the way.
891
00:38:56,634 --> 00:38:59,202
Especially the look on Ellen's
face when I told her I quit.
892
00:38:59,237 --> 00:39:01,538
You didn't have to do that.
893
00:39:01,573 --> 00:39:04,407
Yes, I did.
894
00:39:04,442 --> 00:39:07,410
So can an Alpha accept a
friendly gift from a Zeta Chi?
895
00:39:07,445 --> 00:39:08,811
I don't know.
896
00:39:08,846 --> 00:39:12,816
I mean, that could violate
inter-sorority rules of ethics.
897
00:39:12,851 --> 00:39:14,583
But, uh, what were
you thinking of?
898
00:39:14,619 --> 00:39:16,820
Season tickets.
899
00:39:16,855 --> 00:39:20,190
Oh, hmm. Well, I mean,
only if they're courtside.
900
00:39:20,225 --> 00:39:21,758
Absolutely.
901
00:39:21,793 --> 00:39:23,359
(both chuckle)
902
00:39:23,394 --> 00:39:24,493
Oh...
903
00:39:32,537 --> 00:39:34,770
Blank! Blank!
904
00:39:34,806 --> 00:39:36,506
I can't believe the videotape
was, was blank!
905
00:39:36,541 --> 00:39:39,442
As blank as the vast space in
between your ears, my friend.
906
00:39:39,478 --> 00:39:41,378
I still don't get
what happened.
907
00:39:41,413 --> 00:39:43,012
Well, it turned out
to be more suitable
908
00:39:43,047 --> 00:39:44,781
for Unsolved Mysteries
than Hard Copy.
909
00:39:44,816 --> 00:39:46,548
Well, from what I saw,
I don't know
910
00:39:46,584 --> 00:39:48,684
if it would exactly qualify
for Hard Copy, but...
911
00:39:48,719 --> 00:39:50,987
Give me a break, okay?
The sprinkler water was cold.
912
00:39:51,022 --> 00:39:52,522
You, I owe an apology.
913
00:39:52,557 --> 00:39:53,723
Yes, you do,
but I'm not proud.
914
00:39:53,758 --> 00:39:55,058
I'll go first.
I'm sorry, man.
915
00:39:55,093 --> 00:39:56,092
No, I'm sorry.
916
00:39:56,127 --> 00:39:57,093
What about me?
917
00:39:57,128 --> 00:39:58,561
I owe everybody
an apology.
918
00:39:58,596 --> 00:40:00,263
Not me.
STEVE:
I still can't get over it.
919
00:40:00,298 --> 00:40:02,698
I mean to think I almost
told the truth for nothing.
920
00:40:02,734 --> 00:40:03,700
(laughs)
921
00:40:03,735 --> 00:40:05,602
CLARE:
No, actually,
922
00:40:05,637 --> 00:40:07,236
you almost told
the truth for me,
923
00:40:07,271 --> 00:40:08,404
which is kind of sweet.
924
00:40:08,439 --> 00:40:09,405
Oh, yeah, baby,
how sweet?
925
00:40:10,742 --> 00:40:11,808
Not that sweet.
926
00:40:11,843 --> 00:40:13,042
Oh, come on, sweet enough
927
00:40:13,078 --> 00:40:15,311
to make you want to take
a nap in the afternoon?
928
00:40:15,346 --> 00:40:16,345
In your dreams.
929
00:40:16,380 --> 00:40:18,114
Oh, I got plenty
of shaving cream left.
930
00:40:18,149 --> 00:40:19,215
What day is today?
931
00:40:19,250 --> 00:40:20,482
Today could be
dress-up day.
932
00:40:20,518 --> 00:40:21,484
♪ Come with me. ♪
933
00:40:24,522 --> 00:40:26,989
Remember that nasty little
magnet I told you about?
934
00:40:27,025 --> 00:40:28,291
That's not
a little magnet.
935
00:40:28,326 --> 00:40:30,326
You are very bad.
936
00:40:30,361 --> 00:40:31,995
The worst.
937
00:40:32,030 --> 00:40:34,497
Well, now I know the who
and the where and the how.
938
00:40:34,532 --> 00:40:35,732
I just can't figure out why.
939
00:40:35,767 --> 00:40:38,601
No? Because I like Steve
and I like you.
940
00:40:38,636 --> 00:40:40,203
And my mother always taught me
941
00:40:40,238 --> 00:40:41,938
to be nice to the people
you like.
942
00:40:41,973 --> 00:40:44,006
Well, I guess I should
be thanking your mother.
943
00:40:44,042 --> 00:40:47,043
What would she...
what would she think
944
00:40:47,078 --> 00:40:48,344
an appropriate reward would be?
945
00:40:48,379 --> 00:40:50,446
Oh, Mom's a big believer
in kissing.
946
00:40:50,481 --> 00:40:51,748
It's kind of a rural thing.
947
00:40:51,783 --> 00:40:54,117
Well, you know
I do have this policy
948
00:40:54,152 --> 00:40:56,885
against workplace romance,
but, uh....
949
00:41:01,827 --> 00:41:03,059
Thanks.
950
00:41:03,094 --> 00:41:04,594
Especially since it's
a violation of policy.
951
00:41:04,629 --> 00:41:09,531
You know, once Mark finds out
it was you,
952
00:41:09,567 --> 00:41:11,334
you're probably gonna get fired
anyway.
953
00:41:11,369 --> 00:41:13,402
I'll look forward to it.
954
00:41:16,608 --> 00:41:17,941
(chuckles)
955
00:41:32,323 --> 00:41:35,157
(sniffles)
956
00:41:37,529 --> 00:41:38,895
I'm sorry.
957
00:41:38,930 --> 00:41:41,030
Yeah.
958
00:41:42,233 --> 00:41:44,567
Nat told me.
959
00:41:51,242 --> 00:41:54,077
I brought you this.
960
00:41:54,112 --> 00:41:55,845
It's a Yahrzeit candle.
961
00:41:55,880 --> 00:41:58,481
You're supposed to light it
for the dead.
962
00:42:00,585 --> 00:42:04,086
I'll just leave it right here.
963
00:42:07,759 --> 00:42:12,995
Look... I know there's nothing
I can say
964
00:42:13,031 --> 00:42:15,064
to make you feel any better.
965
00:42:15,099 --> 00:42:16,532
I don't want to feel better,
David.
966
00:42:18,669 --> 00:42:20,669
I'm just so sad, you know?
967
00:42:20,705 --> 00:42:25,408
But at the same time,
I feel angry.
968
00:42:29,780 --> 00:42:33,015
I'm mad at him for leaving me.
969
00:42:33,050 --> 00:42:34,917
How sick is that?
970
00:42:34,952 --> 00:42:36,886
He said he could
971
00:42:36,921 --> 00:42:42,624
die now
because I was his friend.
972
00:42:42,660 --> 00:42:45,161
That just doesn't make sense.
973
00:42:45,196 --> 00:42:47,330
It doesn't seem fair, you know?
974
00:42:47,365 --> 00:42:48,998
You gave him a lot.
975
00:42:50,935 --> 00:42:52,768
You know that, right?
976
00:42:52,803 --> 00:42:53,969
Yeah.
977
00:42:59,010 --> 00:43:03,112
I guess I have
to forgive him.
978
00:43:03,148 --> 00:43:05,214
You said that's how
it works, right?
979
00:43:07,218 --> 00:43:10,319
Yeah.
980
00:43:10,355 --> 00:43:12,922
That's what it says
in the Book of Life.
981
00:43:12,957 --> 00:43:15,791
(sighs, sniffles)
982
00:43:17,662 --> 00:43:19,127
How do I do this?
983
00:43:21,966 --> 00:43:23,633
You just light it.
984
00:43:37,348 --> 00:43:39,015
Read just the English.
985
00:43:41,019 --> 00:43:48,290
"May the Source of peace send
peace to all who mourn,
986
00:43:48,326 --> 00:43:53,862
and comfort all
the bereaved among us.
987
00:43:53,898 --> 00:43:55,431
Amen."
988
00:44:01,206 --> 00:44:02,305
(sighs)
78833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.