Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,847 --> 00:01:13,055
Okay!
2
00:01:39,379 --> 00:01:41,258
Here it is, here it is, here it is, okay.
3
00:01:41,950 --> 00:01:44,797
Damn, hid it well.
4
00:01:46,553 --> 00:01:48,050
It's completely a bonanza.
5
00:01:52,498 --> 00:01:53,321
Here.
6
00:01:53,385 --> 00:01:54,325
Thank you.
7
00:01:56,371 --> 00:01:57,733
Fingerprint recognition works well,
8
00:01:57,758 --> 00:01:59,717
and there's nothing wrong
with the camera and phone.
9
00:01:59,838 --> 00:02:01,227
Okay, how much did you say it was?
10
00:02:01,326 --> 00:02:02,333
$100
11
00:02:03,810 --> 00:02:06,334
But, do you want to take a
look at your photo album?
12
00:02:06,688 --> 00:02:07,688
Photo album?
13
00:02:13,263 --> 00:02:14,595
What is all of this?
14
00:02:14,752 --> 00:02:16,207
I erased all of it.
15
00:02:16,578 --> 00:02:18,702
It's your B cut.
16
00:02:19,022 --> 00:02:20,026
What?
17
00:02:20,185 --> 00:02:22,015
Pictures you want to show others, A cut.
18
00:02:22,040 --> 00:02:25,461
Pictures you don't want
to show others are B cut.
19
00:02:27,025 --> 00:02:30,036
It's not like these can
be erased that easily.
20
00:02:30,473 --> 00:02:33,378
It's like a scar for data.
21
00:02:34,053 --> 00:02:36,238
But why did you restore it?
22
00:02:36,511 --> 00:02:39,214
What if I restored it without telling
you and then shared it with others?
23
00:02:39,239 --> 00:02:40,527
Isn't that illegal?
24
00:02:40,624 --> 00:02:43,910
You wouldn't ever know if
I did it or who did it.
25
00:02:43,935 --> 00:02:48,428
You never even imagined that
I could restore them.
26
00:02:55,949 --> 00:02:58,276
Oh, so that's how you erased it last time.
27
00:02:58,380 --> 00:03:00,432
Then what am I supposed to do?
28
00:03:00,651 --> 00:03:01,654
I'll...
29
00:03:02,134 --> 00:03:05,758
cleanly and permanently, delete it for you.
30
00:03:06,411 --> 00:03:08,567
If you add a little more of this.
31
00:03:09,326 --> 00:03:10,790
How much?
32
00:03:11,430 --> 00:03:12,797
$1,000. Let's do $1,000.
33
00:03:13,392 --> 00:03:16,339
"B Cut"
34
00:03:39,849 --> 00:03:42,100
Damn it.
35
00:03:47,403 --> 00:03:48,618
What business are you here for?
36
00:03:48,688 --> 00:03:50,840
You restore cell phone data, right?
37
00:03:52,487 --> 00:03:53,736
Yes, but...
38
00:03:54,960 --> 00:03:56,092
The time is...
39
00:03:56,117 --> 00:03:57,743
Isn't it 24 hours here?
40
00:04:03,709 --> 00:04:04,716
Wow.
41
00:04:05,554 --> 00:04:06,925
Can you fix it?
42
00:04:08,054 --> 00:04:09,280
How did you...
43
00:04:10,595 --> 00:04:13,312
The device itself will be hard to repair.
44
00:04:13,337 --> 00:04:14,728
The device doesn't matter.
45
00:04:14,753 --> 00:04:17,592
What about the stored messages
or pictures, things like that?
46
00:04:17,698 --> 00:04:21,633
The power doesn't turn on.
We have to open it to know.
47
00:04:21,799 --> 00:04:23,283
Are you saying it might not work?
48
00:04:23,420 --> 00:04:25,243
It's hard to say exactly.
49
00:04:25,268 --> 00:04:27,885
Also, it could cost a lot.
50
00:04:38,364 --> 00:04:40,038
But are you...
51
00:04:40,748 --> 00:04:41,939
Yoo Min-young...
52
00:04:41,964 --> 00:04:42,969
What?
53
00:04:44,142 --> 00:04:46,759
Oh, it's right! Yoo Min-young!
54
00:04:47,056 --> 00:04:48,788
Actress Yoo Min-young! Yes!
55
00:04:49,079 --> 00:04:51,592
I'm... I'm a fan!
56
00:04:53,197 --> 00:04:55,052
Oh, I'm sorry.
57
00:04:55,358 --> 00:04:57,737
I... since 20 years ago...
58
00:04:57,762 --> 00:05:00,623
You were my background picture.
59
00:05:10,036 --> 00:05:11,636
You're happy, right?
60
00:05:14,191 --> 00:05:18,062
Do whatever it takes to save my data.
I'll give you as much money as you want.
61
00:05:18,087 --> 00:05:19,132
Please.
62
00:05:19,210 --> 00:05:20,210
Okay.
63
00:05:28,061 --> 00:05:37,429
Kim Tae-san! Kim Tae-san! Kim Tae-san!
Kim Tae-san! Kim Tae-san! Kim Tae-san!
64
00:05:37,454 --> 00:05:40,075
Kim Tae-san! Kim Tae.
65
00:05:40,100 --> 00:05:42,716
Kim Tae-san! Kim Tae-san!
66
00:05:42,741 --> 00:05:44,703
Fighting! Fighting!
67
00:05:45,252 --> 00:05:48,665
Actress Yoo Min-young!
I'm a fan! I love you!
68
00:05:49,005 --> 00:05:50,331
Thank you.
69
00:05:52,104 --> 00:06:00,492
Kim Tae-san! Kim Tae-san! Kim Tae-san!
Kim Tae-san! Kim Tae-san! Kim Tae-san!
70
00:06:00,968 --> 00:06:06,438
I, Kim Tae-san, will look
after you for the rest of my life.
71
00:06:06,516 --> 00:06:09,211
Thank you!
72
00:06:13,139 --> 00:06:21,695
Kim Tae-san! Kim Tae-san! Kim Tae-san!
Kim Tae-san! Kim Tae-san! Kim Tae-san!
73
00:06:25,995 --> 00:06:27,219
Okay
74
00:06:31,726 --> 00:06:32,957
You're pretty, Min-young.
75
00:06:55,463 --> 00:06:56,665
What is this?
76
00:07:02,880 --> 00:07:04,198
Min-young.
77
00:07:05,031 --> 00:07:06,034
Yes?
78
00:07:07,054 --> 00:07:10,062
Do you still have a lingering
attachment to acting like a clown.
79
00:07:12,056 --> 00:07:13,056
No.
80
00:07:13,804 --> 00:07:18,651
People were saying "Actress Yoo Min-young,
I'm a fan." and you said "Thank you".
81
00:07:19,433 --> 00:07:22,157
Oh, that was just a greeting.
82
00:07:22,783 --> 00:07:25,207
Since you're still
pretending to be a celebrity,
83
00:07:25,232 --> 00:07:28,351
people think you're Actress Yoo Min-young.
84
00:07:28,376 --> 00:07:30,593
Not the wife of National
Assembly member Kim Tae-san.
85
00:07:32,328 --> 00:07:33,328
I'm sorry.
86
00:07:33,963 --> 00:07:36,325
You got scammed by your manager
and got kicked out on the streets.
87
00:07:36,350 --> 00:07:38,784
I took you off the street and said I
would even make you the First Lady.
88
00:07:38,809 --> 00:07:41,459
But you still can't get rid of
your image from 10 years ago?
89
00:07:42,666 --> 00:07:44,346
I'll keep that in mind.
90
00:07:59,025 --> 00:08:01,994
"Nomination of former TV anchor Kang Yoo-ra
as the opponent of experienced Kim Tae-san"
91
00:08:03,111 --> 00:08:06,788
You guaranteed that I would for
sure-sies get elected. For sure-sies!
92
00:08:08,105 --> 00:08:12,330
Hey, you said you were a TV anchor. What
kind of childish language is for sure-sies?
93
00:08:13,072 --> 00:08:17,171
Hey, thinking you can get elected
on the first try is an illusion.
94
00:08:17,669 --> 00:08:21,962
This time, let's go all in to establish
your foundation as a policician.
95
00:08:22,060 --> 00:08:23,471
You got it?
96
00:08:24,064 --> 00:08:27,318
I've never been in a losing
fight since I was born, and
97
00:08:28,030 --> 00:08:31,007
I don't have plans to in
the future. You know me!
98
00:08:31,657 --> 00:08:33,459
I... I know.
99
00:08:33,738 --> 00:08:36,262
It's been many years
since I knew your family.
100
00:08:39,322 --> 00:08:41,065
We lost but fought well.
101
00:08:41,549 --> 00:08:44,823
That's all you have to
hear in this general election.
102
00:08:45,389 --> 00:08:48,151
If they run for president, that
electoral district will become vacant.
103
00:08:48,176 --> 00:08:51,897
Then at that time, you can
get in for free. How good is that?
104
00:08:55,036 --> 00:08:56,036
If not...
105
00:08:56,704 --> 00:08:58,384
That thing you do well...
106
00:09:00,184 --> 00:09:02,002
Digging up dirt on people.
107
00:09:03,035 --> 00:09:04,069
Do you want to try that?
108
00:09:07,397 --> 00:09:08,663
Think about it.
109
00:09:10,329 --> 00:09:12,770
Where are you going to find
this kind of amazing destiny!
110
00:09:12,795 --> 00:09:14,170
Yoo Min-young, the Messiah!
111
00:09:14,195 --> 00:09:15,354
Hallelujah!
112
00:09:17,085 --> 00:09:18,629
So how much are
you going to ask for?
113
00:09:18,785 --> 00:09:19,791
$5,000
114
00:09:19,863 --> 00:09:22,470
Wait, you're only asking $5,000?
115
00:09:23,698 --> 00:09:24,705
Wake up!
116
00:09:25,420 --> 00:09:26,480
You think so?
117
00:09:31,463 --> 00:09:33,630
Oh, you came?
118
00:09:42,415 --> 00:09:45,424
The damage was too severe,
so we couldn't save the device.
119
00:09:45,586 --> 00:09:47,198
We were barely able to restore the data.
120
00:09:49,856 --> 00:09:51,057
How much should I give you?
121
00:09:52,492 --> 00:09:53,615
$5,000
122
00:09:54,218 --> 00:09:55,218
$5,000?
123
00:09:56,137 --> 00:09:57,137
You said $5,000?
124
00:09:58,212 --> 00:09:59,671
Oh, well...
125
00:10:00,359 --> 00:10:02,809
Negotiation is also... possible.
126
00:10:15,364 --> 00:10:18,759
There was a hidden folder on your phone.
There were...
127
00:10:20,148 --> 00:10:22,371
a lot of very interesting pictures.
128
00:10:23,330 --> 00:10:25,785
We call this B cut.
129
00:10:25,820 --> 00:10:28,719
Since you're an actress, you
should know what a B cut is.
130
00:10:33,880 --> 00:10:36,392
If you took this phone somewhere
else, it 100% would have been leaked.
131
00:10:36,417 --> 00:10:38,507
There are a lot of bad
people in this world.
132
00:10:38,559 --> 00:10:40,571
If you consider the opportunity cost,
133
00:10:40,596 --> 00:10:42,219
the $5,000 is never...
134
00:10:42,533 --> 00:10:44,415
To me, these pictures...
135
00:10:45,423 --> 00:10:46,423
are A cut.
136
00:10:47,411 --> 00:10:48,418
What?
137
00:10:50,531 --> 00:10:51,546
$30,000.
138
00:10:51,868 --> 00:10:53,744
You're skills are good.
139
00:10:55,231 --> 00:10:56,951
I'll send it to the account listed here.
140
00:10:58,447 --> 00:11:00,302
$30,000?
141
00:11:00,906 --> 00:11:02,451
$5,000 for restoration fee.
142
00:11:03,724 --> 00:11:07,307
The rest is... a fee for enduring abuse.
143
00:11:07,833 --> 00:11:08,833
Enduring abuse?
144
00:11:09,345 --> 00:11:11,234
If you don't watch what
your saying, you'll die.
145
00:11:11,928 --> 00:11:14,222
I hope you won't do
anything stupid like that.
146
00:11:32,873 --> 00:11:34,852
What a coincidence, ma'am.
147
00:11:35,528 --> 00:11:36,577
Coincidence?
148
00:11:36,717 --> 00:11:38,148
You weren't secretly following me?
149
00:11:38,412 --> 00:11:39,560
Shall we go?
150
00:11:39,870 --> 00:11:40,767
What?
151
00:11:40,792 --> 00:11:42,545
I'll escort you home.
152
00:11:42,792 --> 00:11:44,132
Weren't you going home?
153
00:11:44,879 --> 00:11:46,221
Driver Noh had an emergency,
154
00:11:46,245 --> 00:11:48,998
so he urgently contacted
me when he was leaving.
155
00:11:49,277 --> 00:11:52,129
He said the senator made a
hospital appointment in the evening.
156
00:11:52,237 --> 00:11:55,323
Then, you're saying the senator is at home?
157
00:12:03,731 --> 00:12:04,902
Where did you go?
158
00:12:05,080 --> 00:12:06,088
Oh...
159
00:12:06,459 --> 00:12:09,185
I made tomorrow's breakfast
ahead of time for you.
160
00:12:09,513 --> 00:12:12,852
But it turns out, we ran out of this.
161
00:12:13,689 --> 00:12:16,021
You can't eat with out it,
162
00:12:16,046 --> 00:12:18,237
so I urgently went to
the convenience store.
163
00:12:18,614 --> 00:12:20,160
But how did you two,
164
00:12:20,789 --> 00:12:22,309
come home together?
165
00:12:22,658 --> 00:12:24,368
On my way back, after you contacted me,
166
00:12:24,393 --> 00:12:26,086
I ran into her coincidentally.
167
00:12:26,563 --> 00:12:27,724
Secretary Kim
168
00:12:28,351 --> 00:12:30,123
Don't you live by Gangnam?
169
00:12:30,712 --> 00:12:31,752
Yes, I do.
170
00:12:32,550 --> 00:12:34,825
That's the opposite direction
from the convenience store.
171
00:12:36,080 --> 00:12:39,228
I went to the convenience store at the end
of the alley, but they didn't have this.
172
00:12:39,253 --> 00:12:41,763
So I went the one by the train station.
173
00:12:41,788 --> 00:12:43,814
You have the receipt, right?
174
00:12:44,553 --> 00:12:47,026
It's been a while since I've
gotten a receipt from the store.
175
00:12:47,051 --> 00:12:49,132
You wanted me to be concerned
about environmental waste.
176
00:12:49,157 --> 00:12:52,211
Show me the transaction history on the app.
177
00:12:52,463 --> 00:12:54,524
I paid with cash.
178
00:12:54,651 --> 00:12:56,028
Min-young...
179
00:12:56,796 --> 00:12:58,497
Yes, senator.
180
00:12:59,178 --> 00:13:01,099
Should we go to the room, just
the two of us,
181
00:13:01,557 --> 00:13:03,584
and talk a little?
182
00:13:05,018 --> 00:13:06,018
Senator,
183
00:13:06,859 --> 00:13:09,317
isn't it almost time for
your hospital appointment?
184
00:13:20,447 --> 00:13:23,607
Secretary Kim, wait at the
car. I'll go after I take this call.
185
00:13:23,836 --> 00:13:24,836
Yes sir.
186
00:13:25,420 --> 00:13:26,952
Oh, Chairman Kim.
187
00:13:32,944 --> 00:13:36,286
Then, I'll take him to
the hospital and come back.
188
00:13:36,603 --> 00:13:37,622
Okay.
189
00:13:38,600 --> 00:13:42,321
Ah, actually, are there any
precautions I should take?
190
00:13:42,725 --> 00:13:44,689
Since he made the appointment
at the hospital at night
191
00:13:44,714 --> 00:13:47,207
it appears he doesn't want
to be seen by other people.
192
00:13:47,232 --> 00:13:49,798
Is there an separate pharmacy
he specifically goes to?
193
00:13:51,860 --> 00:13:54,504
I haven't escorted the senator before.
194
00:13:54,899 --> 00:13:57,915
Jung-hoon, how long has it
been since you started here?
195
00:13:58,495 --> 00:14:00,363
It's been a little over 3 years.
196
00:14:03,806 --> 00:14:07,092
During that time, you really
have been only surveilling me.
197
00:14:17,965 --> 00:14:22,414
Why do you think he is monitoring me?
198
00:14:25,281 --> 00:14:26,281
Because,
199
00:14:26,306 --> 00:14:28,140
He loves me that much?
200
00:14:28,879 --> 00:14:29,881
Yes.
201
00:14:39,772 --> 00:14:41,247
Love is,
202
00:14:41,644 --> 00:14:44,698
what you're doing while you're watching me.
203
00:14:44,723 --> 00:14:46,670
That's what love is.
204
00:14:50,325 --> 00:14:52,193
You asked me about precautions?
205
00:14:53,557 --> 00:14:55,193
Don't look at anything.
206
00:14:56,653 --> 00:14:57,653
What?
207
00:14:57,988 --> 00:14:59,439
The moment you look,
208
00:14:59,839 --> 00:15:00,967
you become a slave.
209
00:15:02,507 --> 00:15:04,370
A secret slave.
210
00:15:24,532 --> 00:15:25,532
Senator,
211
00:15:26,016 --> 00:15:27,296
we have arrived.
212
00:15:33,847 --> 00:15:34,850
Senator,
213
00:15:35,941 --> 00:15:37,621
I checked on our way here,
214
00:15:37,646 --> 00:15:39,456
the doctor didn't know.
215
00:15:39,481 --> 00:15:40,481
What?
216
00:15:40,542 --> 00:15:42,396
That you're seeking
medical treatment here.
217
00:15:45,293 --> 00:15:48,999
Because you're like this, I
only asked you to do petty tasks.
218
00:15:49,024 --> 00:15:50,609
I don't know what you mean.
219
00:15:50,634 --> 00:15:51,634
Driver Kim,
220
00:15:52,216 --> 00:15:54,556
where do you go if your back hurts?
221
00:15:54,581 --> 00:15:56,376
To the orthopedist.
222
00:15:56,401 --> 00:15:58,514
What if it's an old man
that's 80 years old?
223
00:15:58,593 --> 00:16:00,591
Then an oriental medicine
clinic would be good.
224
00:16:00,616 --> 00:16:02,315
What about a person crazy about health?
225
00:16:02,340 --> 00:16:04,784
They also call them health
addicts nowadays, don't they?
226
00:16:05,854 --> 00:16:08,352
I think people like that would
solve their problem through exercise.
227
00:16:08,377 --> 00:16:13,262
You're smart. You're smart
but naive and uncompromising.
228
00:16:13,287 --> 00:16:16,232
That's why I stuck you with my wife.
229
00:16:20,190 --> 00:16:21,511
Even with the same illness,
230
00:16:21,536 --> 00:16:26,161
various treatments exist, depending
on the person and situation they're in.
231
00:16:26,186 --> 00:16:30,372
There should be a separate
treatment that's right for me.
232
00:16:32,269 --> 00:16:33,269
Right.
233
00:16:34,308 --> 00:16:35,308
Cell phone.
234
00:16:37,012 --> 00:16:39,148
My cell phone... why?
235
00:16:44,172 --> 00:16:47,062
If you want to be on my side,
you have to follow my rules.
236
00:18:09,517 --> 00:18:10,517
Ah!
237
00:18:11,166 --> 00:18:12,574
Did the $30,000 come in?
238
00:18:12,727 --> 00:18:13,727
Yeah.
239
00:18:14,287 --> 00:18:16,175
It wasn't Yoo Min-young.
240
00:18:16,847 --> 00:18:20,948
You know, I can give you about $10.
241
00:18:20,973 --> 00:18:23,442
About 1/100 of my entire fortune.
242
00:18:23,467 --> 00:18:27,894
Everyone has their own thoughts on what the
smallest unit of money is.
243
00:18:28,509 --> 00:18:31,790
How I see it, Yoo Min-young
has about $30,000 times 100.
244
00:18:31,815 --> 00:18:35,209
But, can we just leave it be?
245
00:18:35,234 --> 00:18:36,876
We need to at least split half of that.
246
00:18:36,901 --> 00:18:37,903
Hey!
247
00:18:38,631 --> 00:18:40,905
Do you think you can handle Kim Tae-san?
248
00:18:41,010 --> 00:18:42,017
Shit,
249
00:18:42,049 --> 00:18:43,541
I'm a journalist you little shit.
250
00:18:43,566 --> 00:18:45,223
You said you're a ghost writer!
251
00:18:47,946 --> 00:18:50,613
The moment I saw Yoo Min-young's picture,
252
00:18:50,638 --> 00:18:52,447
even if it's for our country,
253
00:18:52,472 --> 00:18:56,269
the true side of Kim Tae-san, who is being
talked about as a strong presidential candidate,
254
00:18:56,294 --> 00:19:00,035
my sense of duty to clearly and
thoroughly expose him boils up.
255
00:19:00,060 --> 00:19:00,835
From where?
256
00:19:01,751 --> 00:19:03,169
From this heart.
257
00:19:03,194 --> 00:19:06,763
He is not a person
you or I can handle.
258
00:19:06,788 --> 00:19:09,541
The smell of money is this strong
and you want to do nothing about it?
259
00:19:09,566 --> 00:19:11,512
I like money as much as you do, Won-shik.
260
00:19:11,537 --> 00:19:14,191
But this isn't it, this is over the top.
261
00:19:14,414 --> 00:19:19,444
You know... the Yoo Min-young you liked
so much is getting abused like that but
262
00:19:19,469 --> 00:19:21,123
you're not going to do anything about it?
263
00:19:21,148 --> 00:19:23,651
Isn't that kind of a betrayal?
264
00:19:31,826 --> 00:19:35,977
Do whatever it takes to save my data.
I'll give you as much money as you want.
265
00:19:37,762 --> 00:19:40,613
Then, can you write a news article?
266
00:19:40,638 --> 00:19:42,561
Of course you little shit.
267
00:19:42,586 --> 00:19:45,788
But, it's going to be difficult
for me to expose it first.
268
00:19:45,813 --> 00:19:49,745
If it goes wrong, it can involve my
company and fucking ruin its reputation.
269
00:19:50,797 --> 00:19:54,703
An anonymous informant
will get exposed quickly.
270
00:19:55,117 --> 00:19:58,415
Hey, how about we post
it on a community board?
271
00:19:58,447 --> 00:20:01,379
Yeah! I would write an
exclusive title and an article.
272
00:20:01,415 --> 00:20:04,836
It's like a chair that revolves
around the community.
273
00:20:04,861 --> 00:20:09,188
While avoiding responsibility, you
ignite suspicion. Amazing, right?
274
00:20:09,917 --> 00:20:10,917
Hey.
275
00:20:13,397 --> 00:20:16,492
Hey, write it. Write it now. Let's do it.
276
00:20:16,618 --> 00:20:18,834
You crazy little shit, you
want to post it from here?
277
00:20:23,400 --> 00:20:24,870
Let's go smoke a cigarette.
278
00:21:16,638 --> 00:21:17,638
What?
279
00:21:17,663 --> 00:21:19,906
Dozens of comments were
posted in just a few hours.
280
00:21:19,931 --> 00:21:22,412
So I wrote an article
about it in the early morning.
281
00:21:22,436 --> 00:21:26,266
I fell asleep for a moment and when I got up,
the article disappeared without a trace.
282
00:21:26,750 --> 00:21:28,562
Did we get caught by the account owner?
283
00:21:28,587 --> 00:21:30,463
Just in case that happens, I
turned off all comment notifications.
284
00:21:30,488 --> 00:21:32,621
I think it got blocked by the server.
285
00:21:32,646 --> 00:21:35,239
Anything the account owner erases, it
shows it was deleted by the author.
286
00:21:35,264 --> 00:21:37,574
But there's no trace of
this ever being posted.
287
00:21:37,599 --> 00:21:39,884
Does that make sense?
288
00:21:41,495 --> 00:21:44,412
You took pictures.
289
00:21:44,437 --> 00:21:46,620
A variety of them.
290
00:21:46,645 --> 00:21:49,248
On top of that, it was leaked?
291
00:21:51,819 --> 00:21:53,999
Who did you ask to do it?
292
00:21:54,024 --> 00:21:57,391
Senator, I really don't
know anything about it.
293
00:21:57,416 --> 00:21:58,853
You don't know?
294
00:21:59,316 --> 00:22:01,332
I really don't know.
295
00:22:01,502 --> 00:22:04,298
You really don't know?!
296
00:22:07,809 --> 00:22:10,509
In high school, I couldn't
memorize 100 chemistry symbols.
297
00:22:10,534 --> 00:22:13,085
So everytime I got it
wrong, I got hit 10 times.
298
00:22:13,110 --> 00:22:17,499
I memorized it so quickly
and I still haven't forgotten it!
299
00:22:18,479 --> 00:22:20,452
You don't know?! You don't know?!
300
00:22:21,308 --> 00:22:23,081
You don't know?! You don't know?!
301
00:22:24,738 --> 00:22:25,738
You don't know?!
302
00:22:54,306 --> 00:22:55,986
Excuse me, who are you?
303
00:22:56,656 --> 00:22:57,656
Grab him!
304
00:23:28,964 --> 00:23:29,964
Get in!
305
00:23:35,902 --> 00:23:36,902
Fuck.
306
00:23:49,322 --> 00:23:50,322
I'm sorry.
307
00:23:50,722 --> 00:23:55,285
I guess there were helpers, I think.
308
00:23:55,386 --> 00:23:57,964
It's ridiculous, because
309
00:23:57,989 --> 00:24:00,493
I chased him until the end.
310
00:24:00,518 --> 00:24:05,357
Suddenly, at the end of
the road, he disappeared...
311
00:24:05,382 --> 00:24:07,622
Do you want to disappear too?
312
00:24:08,381 --> 00:24:09,381
I'm sorry.
313
00:24:09,508 --> 00:24:10,508
What about the data?
314
00:24:10,620 --> 00:24:15,307
Yes, we retrieved all the storage devices
from the business and studio apartment.
315
00:24:15,332 --> 00:24:17,380
Make sure you take notes.
316
00:24:17,405 --> 00:24:18,938
Yes, I understand.
317
00:24:32,570 --> 00:24:35,937
Data recovery company CEO, Ahn Seung-hyeon?
318
00:24:38,823 --> 00:24:41,941
What a lowlilfe failure.
319
00:24:42,703 --> 00:24:43,703
Why did you do it?
320
00:24:44,568 --> 00:24:46,368
I said why did you do it?
321
00:24:46,393 --> 00:24:47,963
I wanted to help you.
322
00:24:48,369 --> 00:24:50,655
You're stupid, and on
top of that, arrogant?
323
00:24:51,276 --> 00:24:52,276
What?
324
00:24:52,338 --> 00:24:55,157
Do you think you have
the ability to help others?
325
00:24:55,261 --> 00:24:57,808
If money was the purpose,
it would have been less funny.
326
00:24:59,491 --> 00:25:01,595
Then what about you?
327
00:25:01,620 --> 00:25:03,798
You were such a good person,
that you got abused?
328
00:25:03,823 --> 00:25:05,792
At least I didn't die.
329
00:25:06,086 --> 00:25:08,445
Getting rid of a person is nothing to him.
330
00:25:13,387 --> 00:25:14,387
It's funny?
331
00:25:15,186 --> 00:25:17,303
It's a person that says he's
going to become president.
332
00:25:17,328 --> 00:25:19,243
That kind of person looks happy?
333
00:25:21,125 --> 00:25:26,535
I risked my life to expose
those pictures during the election.
334
00:25:27,295 --> 00:25:31,715
But, but you ruined it all. Do you know?
335
00:25:35,740 --> 00:25:36,740
I'm sorry.
336
00:25:37,688 --> 00:25:38,688
Then,
337
00:25:40,582 --> 00:25:42,182
take responsibility.
338
00:25:44,663 --> 00:25:47,631
When you picked up Min-young yesterday,
339
00:25:47,656 --> 00:25:50,705
did you see her using a cell phone or USB?
340
00:25:50,971 --> 00:25:53,322
I didn't see her using a cell phone.
341
00:25:54,070 --> 00:25:56,835
I couldn't check any
of her other belongings.
342
00:25:57,054 --> 00:25:59,284
She didn't buy a new cell phone?
343
00:25:59,309 --> 00:26:03,029
Yes, at least not from what
I've seen while monitoring.
344
00:26:03,997 --> 00:26:05,437
Where is she now?
345
00:26:05,899 --> 00:26:08,095
She hasn't come out from aesthetics yet.
346
00:26:08,258 --> 00:26:09,706
I'm waiting in the car.
347
00:26:09,842 --> 00:26:11,996
Check if she's inside.
348
00:26:13,131 --> 00:26:14,131
What?
349
00:26:14,727 --> 00:26:17,836
Find her, take a picture with her
and your watch, and send it to me.
350
00:26:18,442 --> 00:26:19,882
Yes, I understand.
351
00:26:20,965 --> 00:26:23,676
Kim Tae-san has a hidden slush fund.
352
00:26:23,982 --> 00:26:26,035
I don't know exactly how much there is,
353
00:26:26,060 --> 00:26:28,374
but since his known personal
net worth exceeds $9 billion,
354
00:26:28,399 --> 00:26:30,264
it's probably not a small amount.
355
00:26:31,057 --> 00:26:33,389
It will be full and overflowing
with stolen money.
356
00:26:33,414 --> 00:26:34,664
What do you think?
357
00:26:37,402 --> 00:26:39,549
What do I need to do?
358
00:26:39,635 --> 00:26:40,635
Kim Tae-san's B cut.
359
00:26:41,935 --> 00:26:43,055
Find it again.
360
00:26:45,027 --> 00:26:46,027
How?
361
00:26:46,299 --> 00:26:48,232
That's for you to think about.
362
00:26:52,541 --> 00:26:56,518
I'll copy Kim Tae-san's phone
and try to make a zombie phone.
363
00:26:56,622 --> 00:26:58,532
I'll also control the
phone through mirroring.
364
00:26:59,088 --> 00:27:04,060
I should be able to find out what information
comes in through the phone and what's stored on it.
365
00:27:04,109 --> 00:27:06,960
There's no way he would
leave such a thing on his phone.
366
00:27:09,636 --> 00:27:11,047
Let's try it anyway.
367
00:27:12,287 --> 00:27:14,893
But it's not possible by myself.
368
00:27:14,918 --> 00:27:15,940
You have to help me.
369
00:27:16,772 --> 00:27:20,082
Okay, do it as soon as possible.
370
00:27:20,153 --> 00:27:21,899
Wait until I contact you,
371
00:27:22,534 --> 00:27:24,096
and go home on your own.
372
00:27:52,944 --> 00:27:53,944
Ma'am.
373
00:28:00,080 --> 00:28:02,159
I'm sorry but I'm going in for a moment.
374
00:28:09,684 --> 00:28:10,684
Who are you?
375
00:28:12,633 --> 00:28:15,832
You're Senator Kim
Tae-san's secretary, aren't you?
376
00:28:17,616 --> 00:28:19,918
Hello Miss Kang Yoo-ra.
377
00:28:20,069 --> 00:28:21,298
Miss?
378
00:28:23,223 --> 00:28:27,442
You're just like your owner.
You're so arrogant, aren't you?
379
00:28:27,467 --> 00:28:28,740
Please move aside for a moment.
380
00:28:30,054 --> 00:28:31,660
What are you doing?
381
00:28:31,685 --> 00:28:33,610
It's women only. Can't you see?
382
00:28:34,943 --> 00:28:36,376
Move aside!
383
00:28:36,401 --> 00:28:37,443
Kim Jung-hoon!
384
00:28:40,996 --> 00:28:42,668
What are you doing?
385
00:28:42,693 --> 00:28:45,751
I'm sorry. It was the senator's orders.
386
00:28:46,201 --> 00:28:49,317
The senator isn't one to do
unreasonable things like this.
387
00:28:49,770 --> 00:28:51,480
I'm sorry.
388
00:28:51,505 --> 00:28:54,364
Oh well, It's okay.
389
00:29:02,509 --> 00:29:04,269
You're going to take a picture?
390
00:29:04,511 --> 00:29:06,245
I'm sorry.
391
00:29:33,218 --> 00:29:34,552
Are you okay?
392
00:29:39,145 --> 00:29:40,762
Thank you.
393
00:29:41,792 --> 00:29:42,792
No need to thank me.
394
00:30:05,692 --> 00:30:09,095
Oh my, what is this?
395
00:30:10,775 --> 00:30:12,835
If there's anything I can do to help...
396
00:30:12,860 --> 00:30:15,212
It's okay. Please leave.
397
00:30:15,237 --> 00:30:16,237
Huh?
398
00:30:16,917 --> 00:30:20,135
Ah, yes. I should.
399
00:30:33,278 --> 00:30:34,958
Did you take a picture?
400
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
A guy?
401
00:30:38,274 --> 00:30:39,663
Is it her boyfriend?
402
00:30:42,163 --> 00:30:45,085
Okay. Just follow her for now.
403
00:30:46,000 --> 00:30:48,046
We need to take a look at her family too.
404
00:30:48,351 --> 00:30:52,484
Kim Tae-san's wife has...
a lot scars on her body.
405
00:30:55,645 --> 00:30:56,668
Please.
406
00:31:00,699 --> 00:31:02,863
He said it's his own treatment method.
407
00:31:04,035 --> 00:31:05,976
You knew the pharmacist, right?
408
00:31:06,330 --> 00:31:11,244
Remember his appearance and
describe it in detail later in court.
409
00:31:11,823 --> 00:31:13,958
The senator was saying,
410
00:31:14,019 --> 00:31:18,111
that I was smart but
naive and uncompromising.
411
00:31:18,346 --> 00:31:20,613
That's why he put me with a woman.
412
00:31:22,206 --> 00:31:26,110
The smart but naive and uncompromising
person that he thought you were
413
00:31:26,135 --> 00:31:28,072
turns out to be on my side.
414
00:31:28,902 --> 00:31:31,112
I didn't say I was on your side yet.
415
00:31:34,205 --> 00:31:42,189
You already became Kim Tae-san's slave when you
spied on him at the villa and told me about it.
416
00:31:42,444 --> 00:31:45,060
A slave like me.
417
00:31:47,929 --> 00:31:50,577
As slaves, shouldn't
we be on the same side?
418
00:31:50,901 --> 00:31:53,099
You don't know if I'll tell on you.
419
00:31:54,425 --> 00:31:57,050
Try listening carefully to me from now on.
420
00:31:58,171 --> 00:31:59,371
You never know.
421
00:32:00,685 --> 00:32:03,856
I might start to love you.
422
00:32:09,690 --> 00:32:13,060
Are you trying to hack the
Presidential Blue House with this laptop?
423
00:32:13,168 --> 00:32:14,168
I'm leaving.
424
00:32:26,444 --> 00:32:29,329
Ahn Seung-hyeon, you rat-like little shit.
425
00:33:17,733 --> 00:33:19,880
We got the order that we can kill him.
426
00:33:19,928 --> 00:33:23,514
Get rid of everything to make sure there
isn't any evidence left behind. Kill him.
427
00:33:23,539 --> 00:33:24,636
Yes sir.
-Oh shit.
428
00:33:49,281 --> 00:33:51,518
Are you okay?
-I'm sorry mister!
429
00:34:01,884 --> 00:34:02,884
Shit.
430
00:34:52,550 --> 00:34:53,550
Senator.
431
00:35:03,877 --> 00:35:04,877
Father!
432
00:35:08,054 --> 00:35:10,624
Oh! You came?
433
00:35:10,853 --> 00:35:13,517
I could here you practicing
from the parking garage.
434
00:35:13,798 --> 00:35:15,932
Why did you lose so much weight?
435
00:35:16,136 --> 00:35:17,372
I was on a diet.
436
00:35:17,397 --> 00:35:18,653
How's your health?
437
00:35:20,266 --> 00:35:22,235
Hey, you said you heard me practicing?
438
00:35:23,911 --> 00:35:26,388
How busy were you that
you come over without calling.
439
00:35:26,413 --> 00:35:28,420
You said being busy is good.
440
00:35:28,470 --> 00:35:31,533
You had a meeting the other
day so we came today, father.
441
00:35:31,558 --> 00:35:36,318
We bought the Hanwoo set that you like. 1++ grade.
-Let's play a round of Go for old times sake.
442
00:35:37,178 --> 00:35:38,178
Come in.
443
00:35:45,414 --> 00:35:48,937
No matter what you bought, he would
have reacted the same. Don't be too upset.
444
00:36:03,297 --> 00:36:05,843
Hey, do I put garlic in here?
445
00:36:05,875 --> 00:36:07,758
The senator doesn't like garlic.
446
00:36:08,730 --> 00:36:11,459
Yeon-jung, you shouldn't say "hey".
447
00:36:11,705 --> 00:36:14,683
What? You don't call her mother either.
448
00:36:14,827 --> 00:36:16,640
Are you and I the same?
449
00:36:24,047 --> 00:36:25,167
What happened?
450
00:36:26,071 --> 00:36:28,602
Father, that person did it.
451
00:36:28,856 --> 00:36:31,656
Is that what's important to you right now?
452
00:36:32,244 --> 00:36:33,724
I'm sorry senator.
453
00:36:33,749 --> 00:36:36,779
I'll run to the sushi restaurant that
you like and bring back something.
454
00:36:43,828 --> 00:36:45,804
Was there anyone
suspicious on your way back?
455
00:36:45,829 --> 00:36:47,099
No, there wasn't.
456
00:36:47,185 --> 00:36:50,833
But it's not that hard to find us here.
We have to hurry up and leave.
457
00:36:53,563 --> 00:36:56,484
Hey, I thought about it.
458
00:36:56,685 --> 00:36:59,145
If Kim Tae-san controls the slush fund,
459
00:36:59,170 --> 00:37:01,630
don't you think it'll be at
least several million dollars?
460
00:37:03,088 --> 00:37:04,660
How about 30% for my cut?
461
00:37:05,510 --> 00:37:09,680
Hey, money's not the problem right now.
Kim Tae-san's guys were going to kill me.
462
00:37:10,203 --> 00:37:14,142
If we want to live, the only
way is to destroy Kim Tae-san.
463
00:37:14,205 --> 00:37:15,713
How are we going to do that?
464
00:37:15,738 --> 00:37:16,911
Did you bring that thing?
465
00:37:17,086 --> 00:37:18,061
A good camera.
466
00:37:18,086 --> 00:37:20,306
The, the... cell phone.
467
00:37:20,331 --> 00:37:23,234
Oh, hey, it's the latest one.
468
00:37:23,259 --> 00:37:24,259
Thanks.
469
00:37:25,523 --> 00:37:27,836
But what are you going to do with this?
470
00:37:28,342 --> 00:37:29,810
Expose Kim Tae-san.
471
00:37:29,835 --> 00:37:31,203
So how?
472
00:37:31,369 --> 00:37:34,376
We should be receiving a call soon.
473
00:37:38,089 --> 00:37:39,246
Stay here.
474
00:37:39,826 --> 00:37:40,967
I'll be right back.
475
00:37:41,554 --> 00:37:42,994
Let's go together.
476
00:37:43,019 --> 00:37:45,400
I'm just buying sushi.
Why do we both need to go?
477
00:37:45,425 --> 00:37:46,425
Stay here.
478
00:37:59,030 --> 00:38:00,371
Oh ma'am.
479
00:38:00,396 --> 00:38:03,045
If you called us ahead of time,
we would have had it ready for you.
480
00:38:03,118 --> 00:38:05,000
I was in such a rush
I didn't think about it.
481
00:38:05,025 --> 00:38:06,797
I'll take 4 dinner specials.
482
00:38:06,822 --> 00:38:09,946
Ah yes, I'll make the
good special ones for you.
483
00:38:09,971 --> 00:38:13,306
I'm sorry, but can I use the phone?
484
00:38:13,331 --> 00:38:15,152
I left my cell phone at home.
485
00:38:15,177 --> 00:38:17,894
Oh yes. It's over there.
486
00:38:18,105 --> 00:38:19,105
Thank you.
487
00:38:27,402 --> 00:38:28,402
Hello?
488
00:38:28,643 --> 00:38:30,120
Is it ready?
489
00:38:30,320 --> 00:38:35,095
Yes, but the thing about a zombie phone
is that we can't use it for that long.
490
00:38:35,363 --> 00:38:38,430
An IT expert like Kim Tae-san
might notice right away.
491
00:38:39,462 --> 00:38:41,282
How long will it be possible for?
492
00:38:41,307 --> 00:38:43,959
I don't know. Maybe about a week.
493
00:38:44,957 --> 00:38:46,933
Kim Tae-san doesn't
have just one phone, right?
494
00:38:47,060 --> 00:38:48,733
From what I know, two.
495
00:38:48,779 --> 00:38:51,513
But he only uses his work
phone for business purposes.
496
00:38:51,538 --> 00:38:53,771
Then I'll tell him to
try the personal phone.
497
00:38:54,761 --> 00:38:57,308
Okay, Min-young. Do this going forward.
498
00:38:58,721 --> 00:38:59,761
Yes, say it.
499
00:39:05,329 --> 00:39:06,449
Tell me, quickly.
500
00:39:11,791 --> 00:39:13,858
Yes, I understand, senator.
501
00:39:17,197 --> 00:39:19,664
Why? Do you need to use the restroom?
502
00:39:21,552 --> 00:39:24,442
Excuse me, I'd like to order
slightly grilled clams too.
503
00:39:24,819 --> 00:39:25,819
Yes ma'am.
504
00:39:29,172 --> 00:39:32,453
Father, are the election
preparations going well?
505
00:39:33,143 --> 00:39:35,487
Yeon-jeong, it's not election.
It's re-election.
506
00:39:35,578 --> 00:39:37,165
Oh, that's right.
507
00:39:43,251 --> 00:39:45,961
Are you not going to
help me this time either?
508
00:39:46,632 --> 00:39:50,011
I think that quietly doing
my job well is helping you out.
509
00:39:50,230 --> 00:39:52,780
This time, I'm going to the American
Research Institue for about 3 years.
510
00:39:52,805 --> 00:39:54,718
I'm taking Yeon-jeong with me.
511
00:39:54,743 --> 00:39:56,434
I won't allow that.
512
00:39:57,185 --> 00:39:58,090
Father.
513
00:39:58,115 --> 00:40:00,733
I can't approve of your marriage yet.
514
00:40:00,758 --> 00:40:05,488
I can't allow a kid without a foundation
like that to be a part of our family.
515
00:40:07,282 --> 00:40:11,081
So that's why Yeon-jung took various
classes to be a good daughter-in-law.
516
00:40:11,596 --> 00:40:13,997
No matter how much you
try and learn to be elegant,
517
00:40:14,022 --> 00:40:16,406
it won't work if you come
from a bad foundation.
518
00:40:19,438 --> 00:40:22,012
So you married that person
because she had a good foundation?
519
00:40:22,883 --> 00:40:25,147
Does she have elegance
flowing out of her body?
520
00:40:25,512 --> 00:40:26,512
Kim Gi-cheol!
521
00:40:27,802 --> 00:40:29,548
Is that all you can say?
522
00:40:29,573 --> 00:40:32,580
For someone that can only say that,
do I have elegance?
523
00:40:33,080 --> 00:40:35,875
Why do you act that
severely only to Yeon-jeong?
524
00:40:35,986 --> 00:40:40,041
Yeon-jeong went to a prestigious university
like I did and was raised properly.
525
00:40:40,147 --> 00:40:44,576
It's just that her parents
passed away a little early.
526
00:40:44,892 --> 00:40:48,033
When you see her,
does she seem genuine?
527
00:40:48,396 --> 00:40:49,794
You pathetic fool.
528
00:40:50,462 --> 00:40:54,827
Since you're a 2nd generation conglomerate heir,
don't you know that it's all a ruse?
529
00:40:56,030 --> 00:40:59,708
If you get to see her filthy
and shallow true side...
530
00:40:59,733 --> 00:41:02,644
No. I'll just live without seeing it.
531
00:41:02,981 --> 00:41:03,981
Let's go.
532
00:41:04,361 --> 00:41:05,361
Gi-cheol!
533
00:41:05,867 --> 00:41:07,429
That stupid kid!
534
00:41:32,296 --> 00:41:34,265
Senator.
535
00:41:34,535 --> 00:41:35,535
Yes.
536
00:41:35,706 --> 00:41:38,360
Will it be okay if I visit
my parents tomorrow?
537
00:41:42,249 --> 00:41:44,155
You go out often these days.
538
00:41:46,225 --> 00:41:49,358
My mom wanted me to take some kimchi.
539
00:41:54,115 --> 00:41:56,577
Then go at 10 o'clock
and come back at 1 o'clock.
540
00:41:56,758 --> 00:41:59,312
Get the kimchi, eat lunch,
and have some conversation.
541
00:41:59,381 --> 00:42:00,531
That's enough, right?
542
00:42:00,994 --> 00:42:01,994
Yes.
543
00:42:04,498 --> 00:42:09,607
Also, can I buy a cell phone while I'm out?
544
00:42:09,767 --> 00:42:13,090
Even though no one would contact me,
I feel uncomfortable without one.
545
00:42:13,285 --> 00:42:14,285
Min-young.
546
00:42:15,318 --> 00:42:19,372
Let's make sure I don't
smash it this time. Okay?
547
00:42:20,436 --> 00:42:22,719
Yes. I understand.
548
00:43:37,195 --> 00:43:39,637
"Fingerprint Authentication"
549
00:43:54,528 --> 00:43:55,528
Yes?
550
00:43:56,051 --> 00:43:58,129
It's asking for fingerprint authentication.
551
00:44:03,363 --> 00:44:06,880
I'll plant a virus that disables the
fingerprint authentication and send it back.
552
00:44:25,367 --> 00:44:30,852
P-J-K-S-1-2-1-5
553
00:44:31,563 --> 00:44:32,563
P
554
00:44:32,944 --> 00:44:34,873
J-K-S
555
00:44:36,024 --> 00:44:37,466
1-2-1-5
556
00:44:37,973 --> 00:44:38,973
Okay.
557
00:44:52,173 --> 00:44:53,564
Did it work?
558
00:44:53,646 --> 00:44:55,950
All the data stored on the
phone has been synchronized.
559
00:44:55,975 --> 00:44:57,732
Any phone calls or messages going forward,
560
00:44:57,757 --> 00:44:59,760
we'll be able to hear
and see them on this side.
561
00:44:59,785 --> 00:45:03,583
We can see running applications
and saved pictures and videos as well.
562
00:45:04,289 --> 00:45:05,729
That's facinating.
563
00:45:06,459 --> 00:45:09,186
Since the phone will be slower
and the battery will run out faster,
564
00:45:09,211 --> 00:45:12,376
sensitive people might quickly
notice something's wrong.
565
00:45:12,401 --> 00:45:13,727
So keep a close eye on it.
566
00:45:13,811 --> 00:45:15,381
Yes, I understand.
567
00:45:28,660 --> 00:45:32,191
Wow, it seems like
there's a lot of something
568
00:45:32,416 --> 00:45:35,043
But wouldn't they have erased
anything bad for their reputation?
569
00:45:35,732 --> 00:45:37,534
Let's hope there's something left.
570
00:45:37,596 --> 00:45:40,490
Or, we could suddenly raid
them to obtain information.
571
00:45:42,260 --> 00:45:44,335
Hey, isn't this Kang Yoo-ra?
572
00:45:45,779 --> 00:45:48,646
Wow, we caught the competitor's weakness.
573
00:45:50,620 --> 00:45:53,252
Why, congressional candidates
can't have relationships?
574
00:45:53,277 --> 00:45:55,890
Hey, this isn't some ordinary relationship!
575
00:45:55,915 --> 00:45:59,065
This guy, Chris. He's a really
fucking popular idol these days.
576
00:45:59,483 --> 00:46:00,483
Really?
577
00:46:01,447 --> 00:46:02,447
Wow.
578
00:46:04,320 --> 00:46:05,320
Hey hey hey, hey!
579
00:46:06,153 --> 00:46:09,498
Why don't we take this to
Kang Yoo-ra and ask for help?
580
00:46:44,093 --> 00:46:46,622
"I'm a student that turned 20 this year."
581
00:46:46,647 --> 00:46:49,836
"We can't entrust our
country to a woman like that."
582
00:46:51,336 --> 00:46:53,338
The 20 year old speaks
with an old fashioned tone.
583
00:46:53,531 --> 00:46:54,571
That's too funny.
584
00:46:54,931 --> 00:46:57,611
"The foundationless singer"
585
00:46:58,593 --> 00:47:02,741
"beating the IT prince Senator
Kim Tae-san will be a miracle."
586
00:47:03,426 --> 00:47:04,626
Hey Yoo-ra,
587
00:47:04,773 --> 00:47:06,750
Since when were you a singer?
588
00:47:06,775 --> 00:47:07,775
I know right?
589
00:47:08,312 --> 00:47:09,992
I guess I was a singer.
590
00:47:10,435 --> 00:47:13,830
But aren't those old part-time
commenters being to harsh?
591
00:47:14,662 --> 00:47:17,537
Why is Kim Tae-san's
side draining my energy.
592
00:47:17,702 --> 00:47:18,702
For no reason.
593
00:47:19,749 --> 00:47:22,488
Even if he doesn't do that,
he'll probably win anyway.
594
00:47:22,788 --> 00:47:23,788
What the hell?
595
00:47:24,365 --> 00:47:27,122
You, Chris, inspire dreams
and give hope to kids.
596
00:47:27,612 --> 00:47:30,167
But to me, you're being discouraging?
597
00:47:30,192 --> 00:47:31,192
Yoo-ra,
598
00:47:31,571 --> 00:47:34,913
in our song, there's no lyric
that says to hit a rock with an egg.
599
00:47:36,567 --> 00:47:37,572
Well,
600
00:47:39,408 --> 00:47:42,633
but if the rock breaks, we can't eat.
601
00:47:42,658 --> 00:47:45,891
If the egg breaks, we
can cook a good egg dish.
602
00:47:45,916 --> 00:47:48,680
Woah, that's brilliant.
603
00:48:05,246 --> 00:48:07,363
You look tired today.
604
00:48:07,388 --> 00:48:09,891
You even overslept.
605
00:48:10,134 --> 00:48:12,884
I don't know why my
body feels so heavy today.
606
00:48:15,557 --> 00:48:17,923
Did you drug me?
607
00:48:17,948 --> 00:48:18,948
What?
608
00:48:20,016 --> 00:48:21,667
It's a joke.
609
00:48:21,817 --> 00:48:24,051
What kind of scary joke is that.
610
00:48:25,056 --> 00:48:28,288
You just go buy a cell
phone and go straight home.
611
00:48:29,172 --> 00:48:30,993
Yes, I understand.
612
00:48:54,175 --> 00:48:56,082
You have to come out by 1 o'clock.
-I know.
613
00:48:57,517 --> 00:48:58,517
Ma'am.
614
00:49:01,280 --> 00:49:04,560
I hope you don't do anything
that I have to report to the senator.
615
00:49:07,235 --> 00:49:09,500
I'm telling you because
I'm thinking of you.
616
00:49:20,257 --> 00:49:23,767
For me, this is the
only place I can breathe.
617
00:49:24,547 --> 00:49:26,824
Do you have to go that far?
618
00:49:27,028 --> 00:49:29,855
Did you feel sorry for me?
619
00:49:37,530 --> 00:49:38,570
I'll be back.
620
00:49:53,655 --> 00:49:57,504
What is this? Fuck! What
is it? Fuck, what is this?
621
00:49:57,932 --> 00:50:01,652
I told you to call me when
you're about to run out of kimchi.
622
00:50:01,677 --> 00:50:04,592
The one I pickled yesterday,
I bought and made it in a hurry.
623
00:50:04,978 --> 00:50:09,074
Oh my goodness. I don't know
if this is going to be good or not.
624
00:50:12,059 --> 00:50:13,215
At least it tastes good.
625
00:50:17,585 --> 00:50:18,585
How is it?
626
00:50:19,759 --> 00:50:21,512
It tastes good.
-It's tastes good, right?
627
00:50:24,661 --> 00:50:29,468
Something must not be going well.
That guys been there since a while ago.
628
00:50:29,543 --> 00:50:30,543
Oh yeah?
629
00:50:31,083 --> 00:50:35,988
So I said I don't need wifi,
but he insists on setting it up.
630
00:50:38,796 --> 00:50:41,683
I, uh, need to switch the location.
631
00:50:41,708 --> 00:50:44,052
Do what you want, do what you want.
632
00:50:44,077 --> 00:50:45,188
Go help him.
633
00:50:46,141 --> 00:50:47,558
I'll take a look for you.
634
00:50:47,583 --> 00:50:48,583
Okay.
635
00:50:58,506 --> 00:51:01,147
First of all, I copied Kim Tae-san's
cell phone to a backup phone.
636
00:51:01,217 --> 00:51:03,325
I moved over only the
contents we needed separately.
637
00:51:03,486 --> 00:51:05,166
Did something come up?
638
00:51:08,196 --> 00:51:11,476
In the messages, there are only conversations
about a hospital and a pharmacy.
639
00:51:12,027 --> 00:51:13,027
Pharmacy?
640
00:51:13,230 --> 00:51:14,949
Do you know what it is?
641
00:51:21,572 --> 00:51:23,775
Are there photos or anything else?
642
00:51:25,485 --> 00:51:27,885
I'm sorry. That's all that came up.
643
00:51:29,517 --> 00:51:30,861
If you want to restore what was deleted,
644
00:51:30,886 --> 00:51:33,412
it's possible if you have
the cell phone itself.
645
00:51:33,808 --> 00:51:34,808
That's hard.
646
00:51:37,324 --> 00:51:38,764
What do we do now?
647
00:51:42,535 --> 00:51:45,899
That person is a vicious
perverted sex addict.
648
00:51:46,951 --> 00:51:49,900
He goes crazy if he doesn't
do it everytime he gets stressed.
649
00:51:51,239 --> 00:51:54,973
When he goes to meet a woman,
he says he's going to the hospital.
650
00:51:54,998 --> 00:51:58,231
The hospital. The hospital that
shows up in the messages then...
651
00:51:58,256 --> 00:52:01,359
The area you see in front
are all a part of his villa.
652
00:52:01,828 --> 00:52:03,960
He meets women secretly there.
653
00:52:04,096 --> 00:52:05,830
Then we can go to the scene.
654
00:52:06,429 --> 00:52:07,706
It's not easy.
655
00:52:07,731 --> 00:52:09,882
Everytime I go, the security
chief accompanies me, and
656
00:52:09,907 --> 00:52:12,074
I don't know when, where,
or with whom he meets with.
657
00:52:12,099 --> 00:52:14,134
I can find out through the zombie phone.
658
00:52:16,080 --> 00:52:17,404
Every year on his birthday,
659
00:52:17,429 --> 00:52:20,970
no matter what happens,
he says he's going hunting or fishing.
660
00:52:21,813 --> 00:52:24,695
That means he's going
to meet a woman, right?
661
00:52:24,797 --> 00:52:26,562
His birthday is in 3 days.
662
00:52:26,644 --> 00:52:28,699
Find out where and what
he is doing on his birthday.
663
00:52:30,185 --> 00:52:31,185
Okay.
664
00:52:32,607 --> 00:52:33,808
I have to go out now.
665
00:52:33,833 --> 00:52:36,609
Oh, you said you were going
to buy a cell phone, right?
666
00:52:36,641 --> 00:52:39,803
I thought of a safer way for
us to contact each other.
667
00:52:49,498 --> 00:52:50,498
Get rid of it.
668
00:52:54,589 --> 00:52:56,357
Are you with Kang Yoo-ra's side?
669
00:52:57,583 --> 00:53:00,478
I'm a good citizen. You shouldn't do this.
670
00:53:01,106 --> 00:53:03,915
Oh! A good citizen.
671
00:53:04,434 --> 00:53:05,924
Oh, I'm sorry.
672
00:53:07,209 --> 00:53:09,249
Let's make a deal.
673
00:53:09,297 --> 00:53:10,297
About how much?
674
00:53:11,047 --> 00:53:13,242
Uh, with the camera...
675
00:53:15,984 --> 00:53:17,519
you should give me $50,000.
676
00:53:19,883 --> 00:53:22,014
Get his account number
and send him $100,000.
677
00:53:22,722 --> 00:53:23,722
$100,000?
678
00:53:25,130 --> 00:53:26,130
Yes sir.
679
00:53:29,967 --> 00:53:32,489
Oh wow, your face really got hurt.
680
00:53:37,168 --> 00:53:41,209
Since I gave you double, I can still hit you more,
right? It seems like you didn't get hit enough.
681
00:53:41,234 --> 00:53:43,148
How about I give you $500,000 and kill you?
682
00:53:43,173 --> 00:53:44,008
What?
683
00:53:44,033 --> 00:53:48,861
Do you still not know to who and
what mistake you made? Huh?!
684
00:53:52,388 --> 00:53:53,947
I'm sorry.
685
00:53:54,203 --> 00:53:56,520
There should be a couple
more people nearby where I was.
686
00:53:56,978 --> 00:53:58,470
I didn't do it all.
687
00:53:58,681 --> 00:54:00,170
I'll tell them.
688
00:54:02,049 --> 00:54:04,484
Beat him until he can't walk.
689
00:54:05,114 --> 00:54:07,869
After you're finished, take him
carefully to the emergency room.
690
00:54:09,826 --> 00:54:10,946
Take him away.
691
00:54:24,317 --> 00:54:28,286
What the fuck are you doing? You couldn't
even see those flies swarming around. Huh?
692
00:54:28,896 --> 00:54:29,896
I'm sorry.
693
00:54:29,973 --> 00:54:31,897
Go grab Yoo Min-young right now!
694
00:54:31,922 --> 00:54:33,283
That data little shit too!
695
00:54:33,308 --> 00:54:34,308
Right now!
696
00:54:34,333 --> 00:54:35,333
Yes I understand.
697
00:54:36,323 --> 00:54:37,357
When you grab them,
698
00:54:37,442 --> 00:54:39,186
since there are a lot of people watching,
699
00:54:39,349 --> 00:54:41,608
don't go home. Take
them to the Mable hotel.
700
00:54:41,633 --> 00:54:42,633
Yes sir.
701
00:54:46,273 --> 00:54:47,573
Kang Yoo-ra!
702
00:54:48,725 --> 00:54:51,103
You snake like...
703
00:54:53,841 --> 00:54:56,075
You just have fill in the
ones that are checked.
704
00:55:01,995 --> 00:55:04,153
The phone is activated and
you can use it right away.
705
00:55:04,178 --> 00:55:05,671
Oh okay, thank you.
706
00:55:05,696 --> 00:55:07,315
Oh, what about the case?
-Oh it's okay, it's okay.
707
00:55:07,340 --> 00:55:09,187
Take care.
-Thank you!
708
00:55:17,158 --> 00:55:20,541
Kang Yoo-ra Office
709
00:55:23,169 --> 00:55:24,937
Driver, I'll go to Yeoksam-do.
710
00:55:24,962 --> 00:55:25,962
Yes sir.
711
00:55:32,784 --> 00:55:34,403
Let's go, ma'am.
712
00:55:34,453 --> 00:55:35,453
Where?
713
00:55:59,878 --> 00:56:02,238
Why did you get a new cell phone?
714
00:56:02,263 --> 00:56:04,242
You're making a lot of trouble
715
00:56:04,479 --> 00:56:05,849
Give it to me right now.
716
00:56:07,594 --> 00:56:08,815
What are you doing?
717
00:56:09,078 --> 00:56:11,082
It's the senator's order.
718
00:56:11,176 --> 00:56:12,902
I don't want to be rude.
719
00:56:23,604 --> 00:56:26,369
Until there are orders
from the senator, stay here.
720
00:56:26,394 --> 00:56:29,897
Oh, and like they do in movies, opening
the window and climbing a rope down.
721
00:56:29,922 --> 00:56:31,142
Don't do it.
722
00:56:31,167 --> 00:56:33,574
We'll be watching for any
concerns from the outside.
723
00:57:05,399 --> 00:57:06,399
Hello?
724
00:57:06,977 --> 00:57:07,977
Okay.
725
00:57:08,751 --> 00:57:09,751
Got it.
726
00:57:11,339 --> 00:57:14,034
She's being held in a suite
room at the Mable hotel.
727
00:57:14,059 --> 00:57:16,721
If we do this, Kim Tae-san
will find out about our plan.
728
00:57:16,761 --> 00:57:19,057
Then it will get really
dangerous for Min-young.
729
00:57:19,082 --> 00:57:20,279
Excuse me.
730
00:57:20,304 --> 00:57:21,959
It's dangerous for me too.
731
00:57:21,984 --> 00:57:24,565
The paparazzi we spread out
there completely disappeared.
732
00:57:24,689 --> 00:57:27,439
Don't you think that's
your political past?
733
00:57:40,622 --> 00:57:43,949
Kim Tae-san's B cut is all copied over.
734
00:57:45,475 --> 00:57:46,475
B cut?
735
00:57:49,562 --> 00:57:51,792
I investigated him behind his back.
736
00:57:51,817 --> 00:57:54,049
It will be available soon.
737
00:57:54,314 --> 00:57:56,180
This is Kim Tae-san's phone.
738
00:58:15,038 --> 00:58:17,396
It's not a business phone number.
It's my private number.
739
00:58:19,189 --> 00:58:20,455
"Mirae Chinese Restaurant"
740
00:58:20,697 --> 00:58:21,697
Mirae Chinese Restaurant?
741
00:58:21,952 --> 00:58:23,172
Oh, the name.
742
00:58:23,595 --> 00:58:25,328
Someone else might see it.
743
00:58:28,982 --> 00:58:29,985
The B cut,
744
00:58:30,198 --> 00:58:31,924
needs to be fatal.
745
00:58:33,762 --> 00:58:36,066
If we want to destroy
someone at Kim Tae-san's level.
746
00:58:41,455 --> 00:58:42,455
Ma'am!
747
00:58:44,372 --> 00:58:45,726
Are you okay?
748
00:58:45,853 --> 00:58:47,034
I'm okay.
749
00:58:47,447 --> 00:58:49,124
You must have been so scared.
750
00:58:49,149 --> 00:58:50,241
I wasn't scared. I'm okay.
751
00:58:50,266 --> 00:58:51,557
Look at you shaking.
752
00:58:51,582 --> 00:58:52,968
I'll take you to my car.
753
00:58:52,993 --> 00:58:53,993
No, it's okay
754
00:58:54,018 --> 00:58:55,102
I'll take you to my car.
755
00:58:55,127 --> 00:58:56,127
Wait...
756
00:59:05,657 --> 00:59:06,727
Turn off your cell phone.
757
00:59:06,752 --> 00:59:08,696
Kim Tae-san might track the location.
758
00:59:08,837 --> 00:59:09,905
Okay.
759
00:59:10,135 --> 00:59:11,135
Turn yours off too.
760
00:59:11,160 --> 00:59:12,160
Me too?
761
00:59:12,185 --> 00:59:14,422
They probably already
figured out your number too.
762
00:59:14,447 --> 00:59:16,330
Ah, you're right.
763
00:59:40,586 --> 00:59:42,077
Where are we?
764
00:59:42,120 --> 00:59:45,293
It's Kang Yoo-ra's aunt's campground.
We should be safe here.
765
00:59:45,817 --> 00:59:48,776
But do you think Kim
Tae-san will go to his villa,
766
00:59:48,801 --> 00:59:50,838
even though things have gotten this big?
767
00:59:50,935 --> 00:59:53,083
He probably wants to go even more now.
768
00:59:53,246 --> 00:59:57,077
Hey, both of you
rest here for a little bit.
769
00:59:57,420 --> 00:59:58,292
What about you?
770
00:59:58,317 --> 01:00:00,979
I'm going to return Kang
Yoo-ra's car and rent a green car.
771
01:00:01,026 --> 01:00:02,026
Green car?
772
01:00:02,195 --> 01:00:05,714
Oh, it's like renting a car with an app.
773
01:00:05,775 --> 01:00:07,627
This is Kang Yoo-ra's car, right?
774
01:00:07,652 --> 01:00:10,297
Kim Tae-san's crew will immediately notice.
775
01:00:10,322 --> 01:00:11,322
I'm going to go.
776
01:00:11,700 --> 01:00:12,820
Wait a moment.
777
01:00:13,498 --> 01:00:15,446
You said you have to use an app.
778
01:00:15,471 --> 01:00:18,238
Don't use your phone, use this one.
779
01:00:18,263 --> 01:00:19,912
This is yours too, right?
780
01:00:20,015 --> 01:00:21,813
Oh yeah! That would be great!
781
01:00:21,838 --> 01:00:23,847
Wow you're...
782
01:00:23,872 --> 01:00:25,149
I'll be back.
783
01:00:26,632 --> 01:00:27,663
Drive safe.
784
01:00:27,688 --> 01:00:28,688
I got it.
785
01:00:46,001 --> 01:00:48,907
This connects to Kim Tae-san's phone.
786
01:00:49,060 --> 01:00:52,919
Let's see what he's saying to
his minions and where there going.
787
01:00:55,925 --> 01:00:57,272
Then I'll...
788
01:00:58,553 --> 01:00:59,553
Where are you going?
789
01:01:02,003 --> 01:01:03,734
I'll be in the next room.
790
01:01:03,800 --> 01:01:05,479
Just stay here.
791
01:01:08,462 --> 01:01:11,794
So, you want me to watch
this zombie phone alone?
792
01:01:12,701 --> 01:01:13,701
Ah.
793
01:01:15,324 --> 01:01:16,706
Okay, okay.
794
01:01:24,451 --> 01:01:27,013
I'll turn on the... TV.
795
01:01:36,961 --> 01:01:37,961
Oh?
796
01:01:43,873 --> 01:01:45,604
Why is this thing from 10 years go playing.
797
01:01:45,629 --> 01:01:48,457
Wow, you were really pretty back then.
798
01:01:49,968 --> 01:01:50,968
Were?
799
01:01:53,036 --> 01:01:54,636
No no. You're pretty.
800
01:02:00,214 --> 01:02:02,818
I was sitting in debt
because of my manager.
801
01:02:02,843 --> 01:02:05,737
It was around then I
stopped acting in movies.
802
01:02:08,861 --> 01:02:11,617
At that time, I happened to meet
Kim Tae-san for the first time.
803
01:02:12,531 --> 01:02:14,464
He saw that I was struggling,
804
01:02:14,764 --> 01:02:17,648
and gave me 20 boxes of Bacchus one day.
805
01:02:18,192 --> 01:02:19,312
Bacchus boxes?
806
01:02:21,278 --> 01:02:25,021
Exactly $100,000 fits in one box.
807
01:02:29,792 --> 01:02:32,492
For those 20 boxes of Bacchus,
808
01:02:32,616 --> 01:02:34,273
I sold my soul.
809
01:02:36,778 --> 01:02:38,215
Money after all.
810
01:02:39,354 --> 01:02:41,648
Because of money, I was in despair.
811
01:02:42,680 --> 01:02:45,009
The despair made me desperate.
812
01:02:45,357 --> 01:02:47,368
And because I was desperate,
813
01:02:48,014 --> 01:02:50,344
I made the worst move of my life.
814
01:02:54,285 --> 01:02:57,559
Life seems complicated,
but it's really simple.
815
01:02:57,777 --> 01:02:58,777
It's an honor.
816
01:03:00,585 --> 01:03:01,585
What is?
817
01:03:01,935 --> 01:03:04,749
Then I might be the best move you make.
818
01:03:05,568 --> 01:03:07,825
Then like Kim Tae-san, I can...
819
01:03:09,303 --> 01:03:10,983
leave a life long impression on you.
820
01:03:21,829 --> 01:03:24,665
Yes Chief Executive, don't worry too much.
821
01:03:25,027 --> 01:03:27,081
There's definitely some misunderstanding...
822
01:03:43,673 --> 01:03:46,642
More details will be
available as soon as possible.
823
01:03:46,850 --> 01:03:48,881
That data little shit.
824
01:03:49,014 --> 01:03:50,888
From the location tracking,
825
01:03:51,440 --> 01:03:54,461
he's definitely with Yoo Min-young.
826
01:03:54,591 --> 01:03:57,821
Since his phone is turned off,
tracking is not possible.
827
01:03:58,453 --> 01:04:00,194
Then what about his friend?
828
01:04:00,257 --> 01:04:01,913
It's the same, it's turned off.
829
01:04:02,380 --> 01:04:04,790
Yoo Min-young didn't steal my phone?
830
01:04:05,455 --> 01:04:07,720
Yes, it's with us.
831
01:04:08,168 --> 01:04:12,092
That little shit went to Kang Yoo-ra.
832
01:04:13,357 --> 01:04:16,028
Do whatever it takes to get him!
833
01:04:16,855 --> 01:04:18,440
Yes, I understand.
834
01:04:25,471 --> 01:04:29,799
"[Breaking News] Senator Kim Tae-san's wife
Yoo Min-young kidnapping allegations..."
835
01:04:35,354 --> 01:04:36,354
Mr. Chairman.
836
01:04:36,739 --> 01:04:39,974
I have something to
report to your newspaper.
837
01:04:40,129 --> 01:04:42,843
If you see it, you'll enjoy it very much.
838
01:04:42,868 --> 01:04:45,353
Kang Yoo-ra and Chris.
839
01:04:45,378 --> 01:04:46,378
That and,
840
01:04:46,939 --> 01:04:49,265
don't reveal the source separately.
841
01:04:49,322 --> 01:04:53,832
The source, well, the truth is...
everyone here knows.
842
01:04:53,933 --> 01:04:55,496
But don't worry.
843
01:04:55,551 --> 01:04:57,502
I'll spread it with a
headline news article.
844
01:04:57,639 --> 01:04:59,584
Yes, please.
845
01:05:01,692 --> 01:05:05,016
I'm sorry, I didn't know that
Kang Yoo-ra would use it like that.
846
01:05:07,070 --> 01:05:08,070
It's okay.
847
01:05:08,345 --> 01:05:10,108
It's too late to go back anyways.
848
01:05:11,347 --> 01:05:14,269
By helping us,
Kang Yoo-ra dug her own grave.
849
01:05:26,068 --> 01:05:29,396
Wow. Hey, why are you so late?
850
01:05:29,474 --> 01:05:33,910
Hey, I didn't know it when we came
in together, but they did a lot for us.
851
01:05:33,935 --> 01:05:37,305
Just going to rent the
car took a really long time.
852
01:05:38,456 --> 01:05:39,775
Thanks for going through all the trouble.
853
01:05:39,800 --> 01:05:41,178
Oh, it's nothing.
854
01:05:41,203 --> 01:05:42,793
Oh, have some of this.
855
01:05:42,818 --> 01:05:45,547
This is the best way to cheer up.
856
01:05:46,930 --> 01:05:48,282
Thank you.
-Here.
857
01:05:50,031 --> 01:05:52,584
You want me to tell you something fun?
858
01:05:52,697 --> 01:05:55,804
If you fill this box up with $50 bills,
do you know how much would go in?
859
01:05:55,829 --> 01:05:58,399
$100,000?
-Wow. Correct.
860
01:05:58,627 --> 01:06:00,216
There's nothing she doesn't know.
861
01:06:03,578 --> 01:06:08,694
But this rural pharmacy only had Bacchus.
Why do they only have Bacchus? Huh?
862
01:06:08,775 --> 01:06:10,994
I like Guronsan Bamond and Vita-500.
863
01:06:11,029 --> 01:06:15,346
Anyways, this rural pharmacy
has no trend. There's no variety.
864
01:06:16,793 --> 01:06:17,793
Pharmacy?
865
01:06:19,417 --> 01:06:20,537
Wait a second.
866
01:06:24,910 --> 01:06:25,910
This.
867
01:06:29,442 --> 01:06:30,918
It's possible.
868
01:06:30,984 --> 01:06:33,999
Here, this area, I think it's
all Kim Tae-san's real estate.
869
01:06:36,618 --> 01:06:38,702
What is it? Why? Why
are you acting like that?
870
01:06:38,727 --> 01:06:39,949
No, there's this thing.
871
01:06:39,974 --> 01:06:42,505
What? Hey, what is it?
872
01:07:30,665 --> 01:07:32,743
Do you have a hobby of secretly watching?
873
01:07:33,202 --> 01:07:35,905
Oh, it's not that.
874
01:07:36,958 --> 01:07:38,294
Shit.
875
01:07:40,153 --> 01:07:41,255
No.
876
01:07:43,380 --> 01:07:44,569
It's not that.
877
01:07:44,695 --> 01:07:46,398
What are you doing?
878
01:07:47,046 --> 01:07:48,726
I'll put it on for you.
879
01:07:48,836 --> 01:07:50,258
It's okay.
880
01:07:50,943 --> 01:07:52,517
It hurts though.
881
01:07:52,838 --> 01:07:55,704
It doesn't hurt. I'm just
afraid it'll leave a scar.
882
01:08:00,437 --> 01:08:01,437
It hurts me.
883
01:11:33,450 --> 01:11:36,873
(To Choi Yeon-jung) "Come to the Cheon-an
hospital tomorrow. Be prepared. I might kill you."
884
01:11:46,083 --> 01:11:48,309
Hey Seung-hyeon, give me a massage.
885
01:11:52,320 --> 01:11:54,053
Where is this little shit.
886
01:12:03,182 --> 01:12:04,182
Huh?
887
01:12:05,869 --> 01:12:07,170
Seung-hyeon!
888
01:12:07,999 --> 01:12:08,999
Seung-hyeon!
889
01:12:11,790 --> 01:12:13,398
Ahn Seung-hyeon!
890
01:12:15,465 --> 01:12:17,559
Seung-hyeon! Ahn Seung-hyeon!
-Oh hey, hey, hey!
891
01:12:19,630 --> 01:12:21,218
Why are you coming out of here?
892
01:12:21,243 --> 01:12:22,730
Why are you picking up your clothes?
893
01:12:22,755 --> 01:12:23,812
What's the problem?
894
01:12:25,109 --> 01:12:27,515
You little shit, really, you!
895
01:12:33,255 --> 01:12:34,255
What is it?
896
01:12:35,399 --> 01:12:37,103
Kim Tae-san's going to his villa.
897
01:12:37,237 --> 01:12:38,572
What about the address. Did you see it?
898
01:12:38,597 --> 01:12:40,634
It's the Cheon-an villa,
but I don't know the address.
899
01:12:40,659 --> 01:12:42,726
If it's the Cheon-an villa,
I know where it is.
900
01:12:43,223 --> 01:12:44,223
Okay!
901
01:12:45,018 --> 01:12:47,210
Hey, but it looks like
you took this off in a hurry.
902
01:12:47,235 --> 01:12:49,215
Why would you have
taken this off in a hurry?
903
01:12:59,821 --> 01:13:01,501
It will all work out.
904
01:13:07,321 --> 01:13:11,008
Last night, Kim Tae-san must have sent
a message to the woman he is meeting.
905
01:13:11,233 --> 01:13:13,943
He wrote "Be prepared.
I might kill you."
906
01:13:15,416 --> 01:13:17,220
He doesn't even have the strength to kill.
907
01:13:18,807 --> 01:13:20,832
Who did he send it to?
908
01:13:20,857 --> 01:13:22,411
Someone named Choi Yeon-jung
909
01:13:22,436 --> 01:13:23,436
Who?
910
01:13:23,461 --> 01:13:24,887
Choi Yeon-jung?
911
01:13:24,973 --> 01:13:26,771
Why? Is it someone you know?
912
01:13:28,627 --> 01:13:30,892
My daughter-in-law.
913
01:13:36,254 --> 01:13:40,254
Then, there's no way the woman
he's going to meet at the villa is...
914
01:13:40,379 --> 01:13:42,344
What a piece of trash!
915
01:13:54,037 --> 01:13:57,059
Find Kim Gi-cheol's phone number for
me using Kim Tae-san's zombie phone.
916
01:13:58,162 --> 01:13:59,162
Okay.
917
01:14:09,994 --> 01:14:14,293
"Son, it's your father. Come to the Cheon-an
villa tonight. I have something to tell you."
918
01:14:57,363 --> 01:14:58,868
I think it's good here.
919
01:14:58,940 --> 01:14:59,940
Okay.
920
01:15:11,312 --> 01:15:16,059
Senator, Ahn Seung-hyeon's friend
Doh Won-shik has 2 cell phones.
921
01:15:17,257 --> 01:15:22,100
It's hasn't been that long since he got it,
but it seems like your wife is using it.
922
01:15:22,125 --> 01:15:24,261
Location tracking is possible.
923
01:15:26,656 --> 01:15:29,874
Drag them to the villa. Alive.
924
01:15:31,995 --> 01:15:34,792
I'm going to do the killing.
925
01:15:35,519 --> 01:15:36,519
Yes sir.
926
01:15:52,819 --> 01:15:54,248
Kim Tae-san arrived.
927
01:16:00,243 --> 01:16:03,107
Won-shik, go to the car with Min-young.
-Huh?
928
01:16:03,132 --> 01:16:06,299
Also, if you can't get in touch
with me, call the police immediately.
929
01:16:06,344 --> 01:16:10,789
I want to stay here.
I have to see it with my own eyes.
930
01:16:12,305 --> 01:16:13,305
Okay.
931
01:16:16,672 --> 01:16:20,405
My goodness, what a mess, what a mess.
932
01:16:21,029 --> 01:16:22,281
"[Exclusive] Liberal Innovation Party's
Candidate Kang Yoo-ra's Lover is... Idol Chris?"
933
01:16:22,306 --> 01:16:28,737
What are you saying we should do, if news like this
shows up as soon as you register as a candidate? Huh?
934
01:16:28,809 --> 01:16:32,466
What do you think the people
will think of our party nominee?
935
01:16:33,166 --> 01:16:37,725
Is there a law that prohibits
members of parliament to date singers?
936
01:16:38,431 --> 01:16:40,627
I said to dig up dirt on Kim Tae-san.
937
01:16:40,652 --> 01:16:42,907
Did I say to have dirt dug up on you?
938
01:16:42,932 --> 01:16:45,405
So just wait a little bit!
939
01:16:48,663 --> 01:16:50,429
The game's not over yet.
940
01:16:59,239 --> 01:17:00,697
It's Choi Yeon-jung.
941
01:17:14,014 --> 01:17:15,940
Did you come when you couldn't?
942
01:17:17,198 --> 01:17:19,198
You should smile a little bit.
943
01:17:55,093 --> 01:17:55,967
Yes?
944
01:17:55,992 --> 01:17:57,416
You can't park your car here.
945
01:17:57,441 --> 01:17:59,213
It's private property.
946
01:17:59,238 --> 01:18:02,106
Oh, is it? I'll move my car.
947
01:18:09,616 --> 01:18:11,989
Shit! Wait! Wait!
948
01:18:14,165 --> 01:18:15,883
You did a good job, Doh Won-shik.
949
01:18:15,908 --> 01:18:17,901
You found this place on your own two feet.
950
01:18:19,241 --> 01:18:21,205
You didn't think about it
when you rented the green car?
951
01:18:21,230 --> 01:18:23,002
That your location would get tracked?
952
01:18:24,884 --> 01:18:26,796
Where are the other two people right now?
953
01:18:44,429 --> 01:18:46,029
Won-shik got caught!
954
01:18:49,516 --> 01:18:50,516
Get up.
955
01:18:51,819 --> 01:18:53,511
Hey, hey! Grab them!
956
01:18:57,893 --> 01:18:58,893
Hey!
957
01:18:59,132 --> 01:19:00,132
Stop there!
958
01:19:04,498 --> 01:19:05,498
Hey!
959
01:19:05,982 --> 01:19:06,982
Grab them!
960
01:19:11,363 --> 01:19:12,363
Hey!
961
01:19:12,980 --> 01:19:13,980
Stop there!
962
01:19:14,669 --> 01:19:15,669
Grab them!
963
01:19:19,117 --> 01:19:20,117
Stop there!
964
01:19:20,964 --> 01:19:21,964
Shit!
965
01:19:22,516 --> 01:19:24,017
Stop there! Hey!
966
01:19:28,112 --> 01:19:29,112
Are you okay?
967
01:19:29,854 --> 01:19:30,854
Go first.
968
01:19:30,879 --> 01:19:31,879
Let's go together.
969
01:19:31,904 --> 01:19:34,230
If we do, we'll all die!
-Get up!
970
01:19:34,664 --> 01:19:35,664
Shit!
971
01:19:38,826 --> 01:19:41,685
Cheon-an city, Mokchun district.
Kim Tae-san's villa. Hurry!
972
01:19:47,033 --> 01:19:48,076
Let's go.
973
01:19:48,326 --> 01:19:50,023
"Mirae Chinese Restaurant"
-Hello?
974
01:19:50,765 --> 01:19:51,765
Hello?
975
01:19:59,141 --> 01:20:00,672
Yoo Min-young.
976
01:20:00,944 --> 01:20:03,499
Pretty stupid thing to do, huh?
977
01:20:04,289 --> 01:20:06,439
You took really good pictures!
978
01:20:06,464 --> 01:20:08,541
I'll explain everything.
979
01:20:09,625 --> 01:20:13,149
These people, I gave them
money and hired them all.
980
01:20:15,153 --> 01:20:17,465
Please let Min-young and my friend go.
981
01:20:17,490 --> 01:20:19,263
I planned it all.
982
01:20:20,179 --> 01:20:22,245
I'll do whatever you ask me to.
983
01:20:22,445 --> 01:20:25,304
You're saying you'll do anything?
984
01:20:38,638 --> 01:20:40,319
You crazy bitch, what are you doing?
985
01:20:41,622 --> 01:20:43,293
Bitch, let me go you bastard!
986
01:20:44,191 --> 01:20:45,191
Shit!
987
01:20:55,415 --> 01:20:56,760
Grab the gun.
988
01:20:58,291 --> 01:20:59,291
Grab it!
989
01:21:07,606 --> 01:21:08,606
Stand up.
990
01:21:11,452 --> 01:21:13,350
I said stand up!
991
01:21:22,509 --> 01:21:23,805
You, with that...
992
01:21:24,813 --> 01:21:26,321
Shoot that guy first.
993
01:21:34,322 --> 01:21:37,862
If you kill him in 3 shots,
I'll save you and that guy.
994
01:21:38,266 --> 01:21:38,976
Ah!
995
01:21:39,754 --> 01:21:42,839
The moment you point that at me, you die.
996
01:21:45,255 --> 01:21:47,261
Save me please!
-Cell phone.
997
01:21:51,998 --> 01:21:55,364
You record Yoo Min-young with that.
Make sure it comes out well.
998
01:21:57,181 --> 01:22:00,501
Shit! Just kill me you sick fuck.
999
01:22:02,182 --> 01:22:04,812
Where's the pride in that?
1000
01:22:05,218 --> 01:22:07,220
Kim Shil-jang, you take the video instead.
1001
01:22:07,245 --> 01:22:10,190
It's going to be used as murder evidence
against Yoo Min-young, so take it well.
1002
01:22:10,215 --> 01:22:11,215
Yes sir.
1003
01:22:13,391 --> 01:22:14,391
Shoot!
1004
01:22:14,423 --> 01:22:16,876
Do I have to give you a time limit?
1005
01:22:20,992 --> 01:22:22,647
No, don't do it, no!
1006
01:22:22,672 --> 01:22:25,018
Shoot!
-Save me please!
1007
01:22:26,155 --> 01:22:27,569
Hurry, shoot!
1008
01:22:29,081 --> 01:22:30,081
Hurry!
1009
01:22:32,488 --> 01:22:33,721
Lift the gun!
1010
01:22:39,416 --> 01:22:40,416
No! No!
1011
01:22:43,131 --> 01:22:44,451
Shoot!
1012
01:22:47,202 --> 01:22:49,658
No!
-You have 2 shots left.
1013
01:22:51,554 --> 01:22:52,677
Again!
1014
01:22:52,743 --> 01:22:55,074
Save me please! Save me please!
1015
01:22:57,730 --> 01:23:00,597
Save me please!
1016
01:23:01,537 --> 01:23:03,701
No!
1017
01:23:12,293 --> 01:23:14,553
No! Won-shik!
1018
01:23:23,170 --> 01:23:27,155
My actress, Yoo Min-young. Who knew
you would kill a person just to stay alive?
1019
01:23:27,180 --> 01:23:29,552
I'm going to kill you, you bastard!
1020
01:23:32,340 --> 01:23:34,253
It's not me, you idiot.
1021
01:23:34,278 --> 01:23:36,630
The person that killed this guy is my wife.
1022
01:23:36,655 --> 01:23:38,449
Is it useful to kill me?
1023
01:23:38,474 --> 01:23:40,181
You should kill her.
1024
01:23:40,696 --> 01:23:42,056
Right?
1025
01:23:42,737 --> 01:23:45,573
So you rushed toward
Yoo Min-young to kill her.
1026
01:23:45,906 --> 01:23:48,718
But, Yoo Min-young kills you too.
1027
01:23:48,743 --> 01:23:50,061
Because she's a really terrible bitch.
1028
01:23:50,086 --> 01:23:54,150
Because you killed that really
terrible bitch, you're doing justice.
1029
01:23:54,254 --> 01:23:55,294
How is it?
1030
01:23:55,385 --> 01:23:57,409
Not bad, right?
1031
01:24:04,353 --> 01:24:07,135
You shoot her first. That way
the scenario is complete.
1032
01:24:10,672 --> 01:24:12,112
I'm shooting on 3.
1033
01:24:14,544 --> 01:24:15,544
One.
1034
01:24:16,680 --> 01:24:17,680
Two!
1035
01:24:17,870 --> 01:24:18,870
Father!
1036
01:24:20,067 --> 01:24:21,067
No.
1037
01:24:22,239 --> 01:24:23,239
You.
1038
01:24:23,505 --> 01:24:24,808
How did you...
1039
01:24:24,833 --> 01:24:26,337
What are you doing?
1040
01:24:26,362 --> 01:24:27,362
Go outside.
1041
01:24:27,782 --> 01:24:29,257
I'll explain later.
1042
01:24:29,282 --> 01:24:30,921
I said, what are you doing?!
1043
01:24:30,946 --> 01:24:33,743
Your wife is here, right now.
1044
01:24:34,468 --> 01:24:36,307
What did you say?
1045
01:24:36,685 --> 01:24:37,989
Choi Yeon-jung,
1046
01:24:40,653 --> 01:24:41,899
is here.
1047
01:24:41,924 --> 01:24:43,716
Gi-cheol...
-Don't listen to this idiot!
1048
01:24:43,741 --> 01:24:45,509
She's right. She's in the bedroom.
1049
01:24:45,534 --> 01:24:47,837
She's having an affair with Kim Tae-san!
1050
01:24:47,883 --> 01:24:50,344
Shut your mouth before I kill you!
1051
01:25:03,368 --> 01:25:04,157
Gi-cheol.
1052
01:25:04,182 --> 01:25:05,585
What happened?
1053
01:25:05,610 --> 01:25:08,155
Gi-cheol, listen to me, okay?
1054
01:25:08,180 --> 01:25:10,122
I said what happened?!
1055
01:25:18,657 --> 01:25:21,368
I couldn't tell you that I
thought I became perverted.
1056
01:25:21,437 --> 01:25:25,202
I didn't know your father would
do this to me either, Gi-cheol.
1057
01:25:25,484 --> 01:25:27,937
Made you perverted?
You've got to be joking me.
1058
01:25:28,058 --> 01:25:31,651
Gi-cheol, she was
already a perverted bitch.
1059
01:25:33,661 --> 01:25:34,840
Don't listen to that person.
1060
01:25:34,865 --> 01:25:35,920
If he knows your weakness,
1061
01:25:35,945 --> 01:25:37,681
he'll even sexually
assult his dautherin-law.
1062
01:25:37,706 --> 01:25:38,706
Choi Yeon-jung.
1063
01:25:39,036 --> 01:25:40,871
She was already a temptress.
1064
01:25:40,896 --> 01:25:43,037
I met her in a brothel
when she was in college.
1065
01:25:43,062 --> 01:25:45,809
She cleaned up her identity
and approached you on purpose!
1066
01:25:46,089 --> 01:25:48,981
It's not true. Gi-cheol,
it's really not true.
1067
01:25:57,166 --> 01:25:59,374
Won-shik! Won-shik!
1068
01:26:00,065 --> 01:26:02,564
You little bastard, hang in there!
1069
01:26:03,104 --> 01:26:04,823
After my parents passed away early,
1070
01:26:04,848 --> 01:26:07,548
I was trying to save up for college
and that's when I worked there briefly.
1071
01:26:07,573 --> 01:26:09,440
It was only that time.
1072
01:26:09,465 --> 01:26:12,389
That's when I met him and thought I
would never have to see him again.
1073
01:26:12,832 --> 01:26:14,174
Then,
1074
01:26:14,199 --> 01:26:17,328
I found the person I love
and wanted to marry.
1075
01:26:17,950 --> 01:26:19,945
So I went to meet his parents, and...
1076
01:26:24,261 --> 01:26:26,535
Then you should have
broken up with him earlier.
1077
01:26:26,707 --> 01:26:29,297
Is there no other guy in
this world besides my son?
1078
01:26:29,614 --> 01:26:33,333
Why do you think this bitch stuck with
you throughout this terrible relationship?
1079
01:26:33,679 --> 01:26:35,879
It's all because of money. Money!
1080
01:26:37,204 --> 01:26:38,884
If it's not, then say it's not!
1081
01:26:40,854 --> 01:26:43,204
The person that tricked you
is that excuse of a human!
1082
01:26:43,229 --> 01:26:47,102
Even though he knew about everything,
he wanted to hug me, to hold me.
1083
01:26:47,384 --> 01:26:49,727
Even though his son said he loved her,
1084
01:26:49,752 --> 01:26:53,067
he raped me. The reason why I didn't tell
you was because that despicable human...
1085
01:26:56,352 --> 01:26:57,657
Yeon-jung!
1086
01:27:00,726 --> 01:27:03,962
We can make it like this bitch
never existed in this world.
1087
01:27:05,336 --> 01:27:07,383
So let's start anew, Gi-cheol!
1088
01:27:09,265 --> 01:27:11,413
What the hell, ruined a good day.
Shit luck.
1089
01:27:16,047 --> 01:27:18,048
Those bastards, shoot and kill them all!
1090
01:27:18,073 --> 01:27:19,690
Because I can't
stand the sight of them!
1091
01:27:22,673 --> 01:27:25,139
What are you doing? I said kill them!
1092
01:27:25,669 --> 01:27:27,488
Sir, please...
1093
01:27:29,673 --> 01:27:31,570
Kill me you murdering piece of shit!
1094
01:27:32,423 --> 01:27:33,533
Hurry up and shoot!
1095
01:27:33,558 --> 01:27:35,028
I said shoot! Shoot!
1096
01:27:44,945 --> 01:27:45,945
Senator!
1097
01:27:59,564 --> 01:28:00,564
Sir.
1098
01:28:04,979 --> 01:28:05,979
Gi-cheol.
1099
01:28:07,027 --> 01:28:08,467
It's all over now, so...
1100
01:28:09,350 --> 01:28:10,870
throw the gun away.
1101
01:28:33,948 --> 01:28:35,502
In Gangnam Electoral District 4,
1102
01:28:35,527 --> 01:28:38,477
The Liberal Innovation Party's
candidate, Kang Yoo-ra, was elected.
1103
01:28:38,731 --> 01:28:40,832
In connection with the
death of Kim Tae-san,
1104
01:28:40,857 --> 01:28:44,100
it wasn't revealed until now,
but as the ugly truth became known,
1105
01:28:44,125 --> 01:28:47,270
it showed that the people's distrust grew.
1106
01:28:55,081 --> 01:28:56,951
"Seoul"
1107
01:28:59,139 --> 01:29:04,477
"Daejeon"
"Balwang Pharmacy"
"Nosung Pharmacy"
"Homi Pharmacy"
1108
01:29:05,478 --> 01:29:11,344
"Gwangju"
"Mooin Pharmacy"
"GwangYi Pharmacy"
"Godal Pharmacy"
1109
01:29:12,343 --> 01:29:16,927
"Daegu"
"Jooah Pharmacy"
"Ohgye Pharmacy"
"Wachon Pharmacy"
1110
01:29:17,814 --> 01:29:21,556
"Busan"
"Shinoh Pharmacy"
"Saerim Pharmacy"
"Goolam Pharmacy"
1111
01:29:50,579 --> 01:29:52,579
Oh, you came!
1112
01:29:52,792 --> 01:29:54,939
Are you a little better?
-Ah, yes, yes.
1113
01:29:55,080 --> 01:29:56,348
Hey, this.
1114
01:29:56,373 --> 01:29:58,551
I'll give you 10 boxes more later.
1115
01:29:58,608 --> 01:30:00,436
You little shit, are you crazy?
1116
01:30:00,461 --> 01:30:03,917
Hey, look over here.
I have 4 more boxes of only Bacchus!
1117
01:30:04,694 --> 01:30:05,694
Is it really done?
1118
01:30:06,138 --> 01:30:08,560
It's really done you little shit!
1119
01:30:09,445 --> 01:30:11,742
Don't ask for more later, man.
1120
01:30:11,851 --> 01:30:12,851
We're going to go.
1121
01:30:13,765 --> 01:30:14,765
What?
1122
01:30:15,708 --> 01:30:17,231
Hey, hey! Where you going, huh?
1123
01:30:17,256 --> 01:30:19,725
Take this with you!
I said take this with you!
1124
01:30:19,795 --> 01:30:20,795
Hey!
1125
01:30:21,261 --> 01:30:25,111
Even my piss is the color of Bacchus.
I'm sick of it, you little shit!
1126
01:30:26,512 --> 01:30:28,066
Excuse me ma'am.
-Yes?
1127
01:30:28,091 --> 01:30:29,496
Thank you for all your hard work.
-Yes
1128
01:30:29,521 --> 01:30:32,419
When you're tired, have one of these.
I have a lot of them.
1129
01:30:32,444 --> 01:30:35,638
Oh, thank you, I'll drink it well!
1130
01:30:36,186 --> 01:30:37,333
Oh, my legs.
1131
01:30:37,358 --> 01:30:39,200
Everyday, all they give is Bacchus.
1132
01:30:39,225 --> 01:30:41,159
It just just makes my piss yellow.
1133
01:30:41,604 --> 01:30:43,564
I'm tired. I might as well have one.
1134
01:30:44,578 --> 01:30:46,083
Oh my gosh! Oh my gosh!
1135
01:30:46,108 --> 01:30:47,582
What is this?
1136
01:30:48,555 --> 01:30:50,235
It's money, isn't it?
1137
01:30:51,168 --> 01:30:52,311
Hello?
1138
01:30:52,405 --> 01:30:54,099
Did you take a good look at the Bacchus?
1139
01:30:54,124 --> 01:30:55,839
I have a lot, why would I look at it.
1140
01:30:55,864 --> 01:30:57,878
Bacchus is all the same.
1141
01:30:58,004 --> 01:31:01,120
The one you gave me,
I gave it to the cleaning lady.
1142
01:31:01,174 --> 01:31:04,362
You crazy... you know how much that was?
1143
01:31:04,524 --> 01:31:07,474
Why? Is it more expensive
because it has different ingredients?
1144
01:31:07,499 --> 01:31:08,599
How much is it?
1145
01:31:08,718 --> 01:31:11,804
Aaah! Doh Woo-shik! You crazy little shit!
1146
01:31:13,270 --> 01:31:14,583
Why would he give this to me?
1147
01:31:15,559 --> 01:31:17,349
Oh my gosh, oh my gosh,
oh my gosh, oh my gosh.
1148
01:31:17,374 --> 01:31:20,544
I always treated him nicely
and laughed at all his jokes.
1149
01:31:20,764 --> 01:31:23,146
He must have had feelings for me!
1150
01:31:23,177 --> 01:31:26,036
I'm blushing so much I'm going to die!
1151
01:31:26,948 --> 01:31:29,726
But what am I going to do?
I already have some one.
1152
01:31:30,632 --> 01:31:33,038
Poor young guy, he's going get hurt.
1153
01:31:33,441 --> 01:31:35,332
It's not like it's one or two times.
1154
01:31:35,489 --> 01:31:37,483
I should just return...
1155
01:31:37,508 --> 01:31:39,212
There's no need.
1156
01:31:39,343 --> 01:31:40,781
Do I need to return it?
1157
01:31:40,866 --> 01:31:42,764
He does seem sincere.
1158
01:31:42,789 --> 01:31:44,766
Oh my gosh!
1159
01:31:44,791 --> 01:31:47,742
What am I going to do with all this money?
1160
01:31:49,541 --> 01:31:52,806
I love you Bacchus! Or is
it Milkis? Oh I don't know.
79231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.