All language subtitles for A Risk Worth Taking - Zeit des Wiedersehens - 2008 - HD 868x480p - Robin Pilcher - supervideo.tv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,680 2 00:00:38,480 --> 00:00:40,280 3 00:01:05,519 --> 00:01:07,520 Katie Trenchard 4 00:01:07,760 --> 00:01:09,760 Patrick Trenchard 5 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Dan Porter 6 00:01:12,600 --> 00:01:14,600 Josie Porter 7 00:01:15,920 --> 00:01:18,480 Sie lachen vergnügt. 8 00:01:33,080 --> 00:01:37,080 Sie keucht.Du bist das schnellste Mädchen Schottlands. 9 00:01:37,600 --> 00:01:40,840 Bist du dann die Zweitschnellste? Absolut, ja. 10 00:01:41,160 --> 00:01:45,479 Und Papa, kann er gegen uns gewinnen? Ich bin sicher, er könnte es. 11 00:01:55,520 --> 00:01:57,520 Er stöhnt. 12 00:02:01,040 --> 00:02:05,160 Gerade legte ich auf. "Union Clothing" will eine Antwort. 13 00:02:05,600 --> 00:02:09,039 Heute noch? Oder sie ziehen ihr Angebot zurück. 14 00:02:09,280 --> 00:02:14,080 Okay!Bist du wirklich sicher, dass du "Vagabonds" verkaufen willst? 15 00:02:15,360 --> 00:02:17,800 Ja. Die Firma wird dir fehlen. 16 00:02:18,160 --> 00:02:21,400 Aber nur so haben wir füreinander mehr Zeit. 17 00:02:21,720 --> 00:02:26,480 Aber das ist doch dein Leben. Oh nein! Mein Leben bist du. 18 00:02:29,880 --> 00:02:32,200 Wie wäre es mit Frühstück? Ja. 19 00:02:32,440 --> 00:02:37,280 Dann mache ich mein Tiefseetaucher- Frühstück.Kann ich dir helfen? 20 00:02:37,600 --> 00:02:40,000 Ohne dich ginge es gar nicht. 21 00:03:32,680 --> 00:03:36,600 Sie hören ja gar nicht zu! Lassen Sie mich ausreden! 22 00:03:36,840 --> 00:03:41,360 Ich habe keine Lust mehr, für den Mist geradezustehen, ... 23 00:03:41,600 --> 00:03:46,440 ... den Sie hier verzapfen. Für mich ist endgültig Schluss!Dan! 24 00:03:46,680 --> 00:03:50,840 Jetzt kommen Sie! Wir können das doch alles... Dan! 25 00:04:09,880 --> 00:04:11,880 Hallo? 26 00:04:13,680 --> 00:04:17,839 Papa, alles klar?Superklar! Ich hatte einen tollen Tag. 27 00:04:18,160 --> 00:04:21,240 Gibt es irgendwas Neues? Nichts Besonderes. 28 00:04:21,480 --> 00:04:23,680 Was wird das? Unser Abendessen. 29 00:04:23,920 --> 00:04:27,080 Das musst du aber nicht. Ich möchte es aber. 30 00:04:27,320 --> 00:04:30,720 Du solltest mit deinen Freunden losziehen, Josie. 31 00:04:30,960 --> 00:04:33,480 Und wer soll dann für dich sorgen? 32 00:04:33,720 --> 00:04:38,640 Dazu bin ich gerade noch selbst in der Lage. Danke!Na klar! 33 00:04:40,080 --> 00:04:42,960 Was feiern wir denn? Ich habe gekündigt. 34 00:04:43,280 --> 00:04:45,159 Was? 35 00:04:46,080 --> 00:04:50,920 Und warum?Ich sagte Nigel, er sei ein doppelzüngiger Dreckskerl. 36 00:04:51,159 --> 00:04:56,720 Und das war es.Ich kann es nicht fassen. Das passt gar nicht zu dir. 37 00:04:56,960 --> 00:05:02,080 Wie konnte es so weit kommen? Irgendwann reicht es. 38 00:05:03,080 --> 00:05:05,760 Der Laden hat mich kaputt gemacht. 39 00:05:06,080 --> 00:05:11,760 Na, dann ist es vielleicht wirklich am besten so.Wir wollen es hoffen. 40 00:05:15,480 --> 00:05:18,120 Auf die Zukunft! Auf die Zukunft! 41 00:05:24,120 --> 00:05:26,720 Wie tief geht es heute, Doktor? 42 00:05:27,160 --> 00:05:29,160 Zwei Atmosphären. 43 00:05:52,480 --> 00:05:57,600 Warst du heute wieder tauchen?Ja. Ich konnte das Wrack schon erkennen. 44 00:05:58,440 --> 00:06:03,560 Ich werde den Schatz also bald heben können und wir sind Millionäre. 45 00:06:08,400 --> 00:06:12,480 Sie seufzt.Wieso gehst du den ganzen Kram durch? 46 00:06:12,800 --> 00:06:16,560 Wir haben Anwälte dafür. Dann dauert es Monate. 47 00:06:17,440 --> 00:06:20,840 Ich könnte Dan Porter in London anrufen.Wen? 48 00:06:21,480 --> 00:06:24,120 Meinen Freund aus meiner Rugby-Zeit. 49 00:06:24,360 --> 00:06:29,280 Er hat mit Finanzen zu tun. Er war auf unsrer Hochzeit, mit Zylinder! 50 00:06:29,520 --> 00:06:36,040 Ach ja, ich erinnere mich!Guten Tag, ist Dan Porter zu sprechen? 51 00:06:37,760 --> 00:06:39,760 Oh, das wusste ich nicht. 52 00:06:40,000 --> 00:06:43,920 Ich rufe ihn zu Hause an. Er hat letzte Woche gekündigt. 53 00:06:44,240 --> 00:06:46,760 Vielleicht will er ja einen Job? 54 00:06:47,640 --> 00:06:51,240 Als was?Als Berater für die Verkaufsverhandlungen. 55 00:06:51,560 --> 00:06:53,400 Er versteht was davon. 56 00:06:53,640 --> 00:06:58,400 Hallo Dan! Rate, wer dran ist! ... Genau! Ich bin beeindruckt! 57 00:06:59,280 --> 00:07:03,840 Pack deine Koffer! Wir fahren rauf nach Schottland.Wohin? 58 00:07:04,160 --> 00:07:08,200 Wir besuchen Freunde von mir in Schottland!Muss das sein? 59 00:07:08,520 --> 00:07:11,880 Komm, Josie, eine Luftveränderung tut uns gut. 60 00:07:12,840 --> 00:07:14,840 Wieso? Wieso? Weil es so ist! 61 00:07:16,800 --> 00:07:19,600 Josie seufzt. Kennst du Katie Trenchard? 62 00:07:20,400 --> 00:07:23,960 Die Designerin?Ja. Sie will "Vagabonds" verkaufen. 63 00:07:24,280 --> 00:07:27,200 Und ich... "Vagabonds", die sind so toll! 64 00:07:27,440 --> 00:07:29,440 Es sieht ganz so aus. 65 00:07:30,040 --> 00:07:31,960 Und jetzt? 66 00:07:39,920 --> 00:07:41,920 Patrick lacht. 67 00:07:42,159 --> 00:07:48,440 Was ist? ... Was?Mir fiel eben ein, wie wir damals nackt baden waren. 68 00:07:48,760 --> 00:07:50,760 Katie lacht. 69 00:07:53,320 --> 00:07:55,320 Es war eiskalt. 70 00:07:55,560 --> 00:08:01,320 Ich wurde fast ohnmächtig.Das kam mir aber nicht so vor.Sie lacht. 71 00:08:06,880 --> 00:08:11,040 Dan wird dir gefallen. Wir waren früher wie Brüder. 72 00:08:23,840 --> 00:08:28,760 Morgen!Morgen, Chef! - "Morgen" ist gut, es ist schon Mittag! 73 00:08:29,000 --> 00:08:33,520 Wie sind die Langusten?Oh, toll! Schön frisch und fleischig! 74 00:08:33,760 --> 00:08:37,960 Na, wunderbar!Ich habe das Spiel gestern aufgezeichnet. 75 00:08:38,200 --> 00:08:43,240 Sehen wir es uns später an?Wenn du nicht "Flower of Scotland" grölst. 76 00:08:43,480 --> 00:08:48,080 Singt:Das sagst du nur, weil du neidisch bist.Patrick lacht. 77 00:08:48,320 --> 00:08:51,440 Auf Petes Pass. Auf meinen wunderbaren Bass. 78 00:08:52,920 --> 00:08:56,920 Stimmendurcheinander und Gelächter 79 00:09:01,240 --> 00:09:06,720 Und er meint es wirklich ernst? - Ja. - Das war für Sie ... und für Sie. 80 00:09:12,480 --> 00:09:18,080 Haben wir eine Abzweigung verpasst? Ja, wir müssen mehr in die Richtung. 81 00:09:18,320 --> 00:09:21,440 Hinweisschilder kennen die hier wohl nicht? 82 00:09:49,400 --> 00:09:51,960 Hey! Ihr habt es wirklich geschafft! 83 00:09:52,280 --> 00:09:55,360 Ich war mal Pfadfinder. Schön, dich zu sehen. 84 00:09:55,680 --> 00:10:00,600 Ich freue mich auch. Meine Tochter, Josie.Hallo.Hallo, ich bin Kate. 85 00:10:01,640 --> 00:10:05,120 Und das ist Isla.Hallo Isla. Hallo.Dan...! 86 00:10:07,640 --> 00:10:12,720 Josie!Patrick...! Es ist, verdammt noch mal, viel zu lange her. 87 00:10:12,960 --> 00:10:17,320 Schön, dass du kommen konntest. Ich hatte gerade nichts zu tun. 88 00:10:17,560 --> 00:10:22,920 Freiwillig oder unfreiwillig? Freiwillig. ... Wie sieht es aus? 89 00:10:23,360 --> 00:10:27,080 Es geht schon.Du hättest mich längst anrufen können. 90 00:10:27,880 --> 00:10:31,840 Ich weiû. Aber jetzt bist du hier. ... Na komm! 91 00:10:32,160 --> 00:10:37,560 Lasst uns reingehen! Ihr könnt bestimmt eine Stärkung vertragen. 92 00:10:38,440 --> 00:10:42,280 Wie war die Fahrt?Toll! Wie oft verfuhren wir uns? 93 00:10:42,600 --> 00:10:46,040 Zehnmal?Papa fand meine Kartenlesekünste mies. 94 00:10:46,360 --> 00:10:51,680 Aber einen Navigator lehnt er ab. Er fährt lieber nach einer alten Karte. 95 00:10:52,000 --> 00:10:57,800 Und die beinhaltet die meisten der heutigen Straûen gar nicht. Lachen 96 00:11:00,800 --> 00:11:02,800 Gefallen dir die? - Mhm! 97 00:11:03,120 --> 00:11:07,040 Dann kannst du welche haben. Metallenes Klappern 98 00:11:08,240 --> 00:11:11,160 Sag "danke", Isla! Danke. 99 00:11:26,360 --> 00:11:31,080 Verzeiht, meine Tischmanieren sind nicht mehr das, was sie mal waren. 100 00:11:33,120 --> 00:11:36,000 Es schmeckt ganz wunderbar, Katie. Danke. 101 00:11:36,320 --> 00:11:40,280 Ja, die Garnelen sind supertoll. Die kommen von Lussmarty. 102 00:11:40,600 --> 00:11:44,520 Dort ist unser Restaurant. Da müsst ihr mal essen. 103 00:11:45,080 --> 00:11:48,640 Das tun wir.Der Ort ist sehr hübsch.Klingt gut. 104 00:11:48,960 --> 00:11:52,040 Sie sind nett. Das finde ich auch, ja. 105 00:11:52,400 --> 00:11:58,600 Und nun ab mit dir! ... Willst du die Armreifen anbehalten? 106 00:12:00,000 --> 00:12:05,640 Ja. Wenn ich eine Schwester hätte, dann müsste sie so sein wie Josie. 107 00:12:07,480 --> 00:12:12,720 Jetzt schlaf schön! Gute Nacht. Soll ich das Licht anlassen?Ja. 108 00:12:20,360 --> 00:12:25,080 War es ein Schock für dich, ihn so zu sehen?Ja, das war es. 109 00:12:25,320 --> 00:12:30,680 Ich wusste ja von einer Krankheit. Aber das es derart schlimm ist... 110 00:12:31,000 --> 00:12:35,200 Was hat er genau, wenn es dich nicht stört, darüber zu reden? 111 00:12:35,920 --> 00:12:40,960 Seit sechs Jahren leidet er an ALS, Amyotrophe Lateralsklerose. 112 00:12:41,280 --> 00:12:47,680 Bei ALS verliert man nach und nach die Kontrolle über seine Muskulatur. 113 00:12:48,000 --> 00:12:51,440 Er kämpft, aber die Aussichten sind finster. 114 00:12:52,880 --> 00:12:56,840 Oh Gott!Die meisten Patienten überleben keine fünf Jahre. 115 00:12:57,320 --> 00:13:01,640 Er lebt also jetzt schon von geborgter Zeit. 116 00:13:02,840 --> 00:13:09,280 Gibt es keine Therapie?Er bekommt Behandlungen in der Überdruckkammer. 117 00:13:09,680 --> 00:13:13,000 Was?Er atmet Sauerstoff unter hohem Druck ein. 118 00:13:13,320 --> 00:13:18,200 Die Ärzte meinen, das könnte den Krankheitsverlauf verzögern. 119 00:13:18,440 --> 00:13:22,560 Aber eine Heilung bewirkt es nicht. Gibt es keine Chance? 120 00:13:22,880 --> 00:13:24,800 Nein. ... Nein. 121 00:13:27,440 --> 00:13:29,440 Er seufzt. Ich... 122 00:13:31,520 --> 00:13:33,520 Ich kann es gar nicht... 123 00:13:34,400 --> 00:13:39,000 Traurige MusikWie wäre es, wenn wir noch was trinken - 124 00:13:39,240 --> 00:13:44,920 - und ich bitte Frieda, morgen früh die Küche zu machen?Das wäre gut. 125 00:13:46,160 --> 00:13:47,880 Ja... 126 00:13:51,520 --> 00:13:55,960 Deine Kündigung - gab es einen Grund dafür?Es gab viele. 127 00:13:56,280 --> 00:13:58,680 Etwa, welches Leben ich führte. 128 00:13:59,240 --> 00:14:04,240 Nach dem Tod von Josies Mutter wurde ich immer mehr zu einem Finanzhai. 129 00:14:04,480 --> 00:14:08,240 Ich dachte nur ans Geschäft. Wann starb sie denn? 130 00:14:09,680 --> 00:14:12,840 Vor acht Jahren. Das muss schwer gewesen sein. 131 00:14:13,280 --> 00:14:18,040 Ja, das war es. Aber Josie und ich haben es durchgestanden.Wie? 132 00:14:18,360 --> 00:14:22,840 Indem wir füreinander da waren. Wir gegen den Rest der Welt! 133 00:14:23,520 --> 00:14:26,040 Offenbar versteht ihr euch? Ja. 134 00:14:30,520 --> 00:14:34,640 Ich fahre euch morgen zum Cottage. Wohnen wir nicht hier? 135 00:14:34,960 --> 00:14:37,600 Nein, das wird zu viel für Patrick. Ja. 136 00:14:37,920 --> 00:14:44,240 Es ist ein wenig bescheiden. Aber da könnt ihr tun, was ihr wollt.Prima. 137 00:15:40,840 --> 00:15:45,880 Es braucht einen Frühjahrsputz. Den Winter über war niemand hier. 138 00:15:46,120 --> 00:15:50,120 Ja, Josie, dann kommst du nicht auf dumme Gedanken.Papa! 139 00:15:50,360 --> 00:15:55,400 Das soll ja charakterbildend sein. Ja, ja! Ich habe genug Charakter. 140 00:15:55,720 --> 00:16:01,280 Willst du was abhaben?Ich zeige dir noch, wie man den Generator bedient. 141 00:16:01,520 --> 00:16:05,560 Er steht im Schuppen. Gibt es keinen Stromanschluss? 142 00:16:05,800 --> 00:16:07,600 Nein. 143 00:16:12,000 --> 00:16:14,920 Na, findest du es jetzt auch noch so toll? 144 00:16:18,520 --> 00:16:21,280 Ich zeige euch, wie er anspringt. 145 00:16:24,040 --> 00:16:26,320 Knattern 146 00:16:30,160 --> 00:16:33,160 Katie stellt den Generator wieder ab. 147 00:16:33,920 --> 00:16:36,240 Jetzt versuch du es mal! Gut. 148 00:16:37,480 --> 00:16:40,080 Erst auf "Start" schalten! Okay. 149 00:16:41,960 --> 00:16:46,640 Der Generator poltert ein wenig, springt jedoch nicht an. 150 00:16:48,840 --> 00:16:52,680 Dan stöhnt. - Die beiden Frauen lachen. 151 00:16:53,000 --> 00:16:56,600 Hey, das ist dein Job! Du bist doch der Mann! 152 00:16:57,600 --> 00:17:01,000 Knattern Hey, wer sagt es denn? Bravo! 153 00:17:01,320 --> 00:17:03,320 Sie klatschen Beifall. 154 00:17:06,359 --> 00:17:11,200 Einen schönen Tag noch, Josie! Wir fahren jetzt zur Fabrik. 155 00:17:11,440 --> 00:17:16,599 Ruf mich an, wenn was ist.Es gibt hier keinen Netzempfang für Handys. 156 00:17:16,920 --> 00:17:20,920 Tut mir Leid.Ich will hier nicht die Putzfrau spielen! 157 00:17:21,319 --> 00:17:24,000 Du machst das schon. Bis später! 158 00:17:43,440 --> 00:17:46,440 Kann ich dir irgendwas bringen? Nein. 159 00:17:46,800 --> 00:17:50,840 Ich danke dir.Dann hole ich dich zur Mittagspause ab. 160 00:17:51,160 --> 00:17:53,160 So gegen zwei, ja? Ja, gern. 161 00:17:53,880 --> 00:17:55,600 Gut. 162 00:18:05,840 --> 00:18:09,640 Da ist es!Das liegt ja fantastisch! Frau Trenchard! 163 00:18:09,880 --> 00:18:12,320 Beachte ihn nicht! Frau Trenchard! 164 00:18:12,560 --> 00:18:17,680 Herr Borthwick!Ihr Mann wirbt mit einem Zweigängemenü für 20 Pfund. 165 00:18:17,920 --> 00:18:23,000 Ohne Aufpreis für den Wein! Hält er uns alle für bescheuert?Nicht alle. 166 00:18:23,240 --> 00:18:28,840 Die Leute hier wissen genau, dass so ein Gedeck eher bei 30 liegen muss. 167 00:18:29,080 --> 00:18:32,080 Ich mache daher nie Pauschalangebote. 168 00:18:32,320 --> 00:18:36,240 Bei mir zahlt man das, was man kriegt.Das hörte ich. 169 00:18:36,480 --> 00:18:42,480 Dann vergessen Sie auch nicht, Ihrem Mann das auszurichten!Sicher nicht! 170 00:18:42,960 --> 00:18:48,560 Dan lacht.Ist das die Konkurrenz? Den gibt es seit 30 Jahren hier. 171 00:18:49,280 --> 00:18:53,480 Er hat alles versucht, uns das Geschäft kaputt zu machen. 172 00:18:53,720 --> 00:18:58,400 Er ist der unangenehmste Mensch, dem ich je begegnet bin. 173 00:19:08,040 --> 00:19:10,080 Sehr schön. Gefällt es dir? 174 00:19:10,320 --> 00:19:12,320 Ja. Was möchtest du essen? 175 00:19:12,560 --> 00:19:17,000 Den Salat mit den gebackenen Krabben.Eine sehr gute Wahl! 176 00:19:17,240 --> 00:19:20,960 Es gibt Probleme. Maria und Sophie wollen kündigen - 177 00:19:21,200 --> 00:19:24,880 - für ein Hotel in Glasgow. Patrick ist wütend. 178 00:19:25,120 --> 00:19:27,960 Entschuldige mich kurz. Verzeihung. 179 00:19:28,560 --> 00:19:30,680 Ihr lasst mich total hängen! 180 00:19:30,920 --> 00:19:34,200 Wir müssen morgen für den neuen Job antreten. 181 00:19:34,520 --> 00:19:39,960 Was ist los?Die reiten uns richtig rein, und das kurz vor Saisonbeginn! 182 00:19:40,200 --> 00:19:42,280 Das ist die Chance für uns. 183 00:19:42,600 --> 00:19:46,920 Ein so tolles Jobangebot mit Wohnung, und das in Glasgow! 184 00:19:47,480 --> 00:19:51,920 Ihr serviert noch diese Schicht. Dann könnt ihr gehen.Danke. 185 00:19:57,360 --> 00:19:59,360 Ich habe sie ausgebildet! 186 00:19:59,600 --> 00:20:04,400 Die konnten vorher nicht mal ein Frühstücksei servieren!Ja, Patrick. 187 00:20:04,720 --> 00:20:09,720 Aber so ist nun mal das Gewerbe. Aber woher bekomme ich jetzt Ersatz? 188 00:20:09,960 --> 00:20:12,200 Bitte reg dich nicht so auf! 189 00:20:12,640 --> 00:20:15,760 Ich kann es einfach nicht fassen! Es ist... 190 00:20:16,760 --> 00:20:18,760 Dan? Dan! ... Patrick? 191 00:20:25,520 --> 00:20:27,600 Helft mir bitte auf! Danke. 192 00:20:32,280 --> 00:20:37,800 Ich brauche keinen Arzt.Wir fahren nur zur Kontrolle ins Krankenhaus. 193 00:20:38,040 --> 00:20:41,560 Das kann ich Dan nicht antun. Versuch es doch mal! 194 00:20:41,800 --> 00:20:46,040 Fang du nicht auch noch an! Es ist nichts gebrochen. 195 00:20:46,840 --> 00:20:52,440 Ich bin auf den Hintern gefallen. Mein Stolz ist verletzt, mehr nicht. 196 00:21:00,400 --> 00:21:05,400 Ich muss mich nur ein Weilchen hinlegen. Dann geht es wieder. 197 00:21:05,640 --> 00:21:11,240 Ich bringe nur kurz Dan zum Cottage. Ich bin gleich wieder da.Okay. 198 00:21:13,920 --> 00:21:19,840 Kann man ihn wirklich allein lassen? Ja, er will nicht bemuttert werden. 199 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 Schlaggeräusche 200 00:21:32,520 --> 00:21:34,400 Hey, hey, hey! 201 00:21:34,640 --> 00:21:39,680 Wir brauchen Holz für den Ofen.Dass du das kannst, wusste ich gar nicht. 202 00:21:39,920 --> 00:21:43,920 Das braucht man in London ja auch nicht.Soll alles rein? 203 00:21:44,160 --> 00:21:47,240 Ja. Ich bin schwer beeindruckt, Josie. 204 00:21:48,640 --> 00:21:52,280 Das ist nicht schlecht für eine Anfängerin!Ja. 205 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 Dan stöhnt auf. 206 00:21:58,320 --> 00:22:02,560 Es sind nur noch zwei Stück drin. Du brauchst Papier. 207 00:22:02,800 --> 00:22:08,240 Es ist keins da. Ich habe schon alles durchsucht.Nein, warte mal! 208 00:22:10,560 --> 00:22:16,680 Wollt ihr morgen lieber zu uns zum Frühstück kommen?Ja, das wäre toll! 209 00:22:17,000 --> 00:22:21,200 Sie lachen.Papa sagt, ihr hättet zwei Bedienungen verloren. 210 00:22:21,520 --> 00:22:25,760 Was macht ihr jetzt? Anzeigen aufgeben und abwarten. 211 00:22:26,240 --> 00:22:29,640 Aber viele junge Leute gibt es hier nicht mehr. 212 00:22:29,960 --> 00:22:34,240 Wie ich mich jetzt über meine vielen Strafzettel freue! 213 00:22:34,560 --> 00:22:39,040 Alles hat auch seine guten Seiten. Ein Streichholz, bitte! 214 00:22:39,280 --> 00:22:41,280 Jetzt pass auf! 215 00:22:43,880 --> 00:22:47,440 Genau so soll es sein. Oh, eine Meisterleistung! 216 00:22:47,760 --> 00:22:49,840 Die beiden Frauen lachen. 217 00:22:56,080 --> 00:23:01,080 Ich hoffe, die beiden kommen zurecht.Die schaffen das schon. 218 00:23:01,320 --> 00:23:06,840 Du hättest Dan sehen müssen, als ich ihm den Generator gezeigt habe. 219 00:23:07,080 --> 00:23:12,760 LachenDass ihr Handy dort nicht geht, begeisterte Josie auch nicht. 220 00:23:13,000 --> 00:23:15,680 Das ist nicht lustig! Doch, ist es! 221 00:23:15,920 --> 00:23:20,080 Du lachst auf Kosten anderer. Das ist nicht lustig! 222 00:23:20,320 --> 00:23:23,320 Sie sind schlimm, ... Herr Trenchard. 223 00:23:24,040 --> 00:23:26,280 Ganz schlimm! Patrick lacht. 224 00:23:37,600 --> 00:23:40,040 KlopfenMorgen! Morgen!Morgen! 225 00:23:40,280 --> 00:23:43,720 Setzt euch!Morgen, Josie! Das riecht lecker. 226 00:23:43,960 --> 00:23:47,640 Hey, Patrick! Morgen, Isla! Morgen!Nehmt euch Kaffee! 227 00:23:50,120 --> 00:23:53,040 Ja, so mag ich es. Wie war die Nacht? 228 00:23:54,120 --> 00:23:57,400 Äh, ein bisschen still. Zu still vermutlich. 229 00:24:00,120 --> 00:24:03,120 Josie und ich unterhielten uns unterwegs. 230 00:24:03,360 --> 00:24:07,840 Ja, ihr seid doch unterbesetzt. Und ich habe früher gekellnert. 231 00:24:08,720 --> 00:24:12,560 Hey, hör mal, das wäre ja fantastisch!Na also! 232 00:24:15,200 --> 00:24:20,280 Da sind wir. Josie, das ist Antonio. Ihr werdet zusammenarbeiten. 233 00:24:21,000 --> 00:24:24,120 Er wird dir alles zeigen. Hallo. 234 00:24:25,440 --> 00:24:27,680 Schön, dass du mitmachst. - Hallo. 235 00:24:31,680 --> 00:24:33,680 "Der Preis ist korrekt - 236 00:24:33,920 --> 00:24:38,040 - ausgehend vom Firmenwert und den zu erwartenden Gewinnen. 237 00:24:42,080 --> 00:24:45,320 Doch etwas anderes finde ich bedenklich: 238 00:24:45,560 --> 00:24:50,160 Der Vertrag untersagt ihnen nicht, die Marke zu kaufen, ..." 239 00:24:50,480 --> 00:24:53,480 ... dann den Laden dicht zu machen - 240 00:24:53,720 --> 00:24:57,680 - und dann die Fertigung ins Ausland zu verlegen. 241 00:24:57,920 --> 00:25:01,800 Und du fürchtest, die tun das? Ich würde es so machen. 242 00:25:02,040 --> 00:25:04,440 Das darf nicht passieren. Nein. 243 00:25:04,680 --> 00:25:09,680 Ich werde sehen, dass wir eine entsprechende Klausel aufnehmen. 244 00:25:09,920 --> 00:25:13,920 Ist das noch zu machen? Wenn sie guten Willens sind. 245 00:25:14,160 --> 00:25:17,280 Und wenn nicht? Wir müssen sie dazu kriegen. 246 00:25:25,160 --> 00:25:29,280 Wieso bist du heute nicht zur Arbeit?Mir war nicht danach. 247 00:25:29,520 --> 00:25:33,960 Muss ich auch nicht zur Schule, wenn mir nicht danach ist?Doch. 248 00:25:34,200 --> 00:25:39,560 Doch, natürlich.Dann ist das aber ungerecht.Patrick lacht. 249 00:25:42,560 --> 00:25:46,360 Lacht:Du bist so lustig, Papa. Ja, ich weiû. 250 00:25:56,120 --> 00:26:00,120 Wehmütige Musik 251 00:26:08,800 --> 00:26:12,360 Was zaubert dieses Lächeln auf dein Gesicht?Hm? 252 00:26:12,600 --> 00:26:16,040 Ach, nichts. Wenn nicht "was", dann "wer"? 253 00:26:17,280 --> 00:26:19,080 Papa...! 254 00:26:19,320 --> 00:26:24,440 Wie heiût er denn?Wenn du noch ein Wort sagst, dann gehe ich ins Bett. 255 00:26:24,760 --> 00:26:26,760 Dan lacht. 256 00:26:27,000 --> 00:26:32,760 Ich wollte nur ein wenig plaudern. Ich sagte doch, das hier hat was...! 257 00:26:34,960 --> 00:26:39,320 Er seufzt genervt. Der Generator streikt wieder. 258 00:26:40,640 --> 00:26:45,320 Na, dann walte mal schön deines Amtes!Ja, ja...! 259 00:27:00,520 --> 00:27:03,000 Oh! Hey, spinnst du? - Verzeihung. 260 00:27:03,240 --> 00:27:05,480 "Verzeihung"? Na, warte...! 261 00:27:06,560 --> 00:27:08,560 Hey! Josie lacht. 262 00:27:08,880 --> 00:27:12,360 Pass auf! -Das gibt so was von Ärger für dich! 263 00:27:12,680 --> 00:27:15,760 Josie und Antonio kichern ausgelassen. 264 00:27:19,560 --> 00:27:25,360 Entschuldigt! Ich denke, wir stellen einen langen Tisch in die Mitte.Ja. 265 00:27:28,280 --> 00:27:35,280 Wir fordern, dass die hiesigen Jobs erhalten bleiben.Das ist unmöglich. 266 00:27:35,600 --> 00:27:40,160 Dann war es das!Warum?Es wäre ein schlechtes Geschäft.Wieso? 267 00:27:40,880 --> 00:27:46,320 Sagen Sie es ihr!"Vagabonds" steht für Qualität und Gemeinschaft. 268 00:27:46,560 --> 00:27:50,920 Die Menschen von hier fertigen Kleidung aus Stoffen von hier. 269 00:27:51,160 --> 00:27:53,920 Mit "Vagabonds" kaufen Sie diese Idee. 270 00:27:54,240 --> 00:27:59,280 Wozu sonst das Ganze?Sagen Sie ihr, wo es langgeht.Sie hat doch Recht. 271 00:27:59,520 --> 00:28:02,080 Warum klauen Sie nicht das Design - 272 00:28:02,320 --> 00:28:06,160 - und lassen alles unter neuem Namen in China fertigen? 273 00:28:06,400 --> 00:28:11,360 Ich sage es Ihnen: Diese Firma hat etwas, auf das Sie scharf sind: 274 00:28:11,680 --> 00:28:15,200 Sie ist bei den 14- bis 18-Jährigen sehr beliebt. 275 00:28:15,520 --> 00:28:20,840 Eine wache Gruppe, die etwas Echtes, Unverfälschtes wie "Vagabonds" will. 276 00:28:21,160 --> 00:28:25,440 Wieso tun Sie also nicht das einzig Richtige und unterzeichnen? 277 00:28:25,760 --> 00:28:31,800 Sie gewinnen einen neuen Markt und die Leute hier behalten ihre Jobs. 278 00:28:32,120 --> 00:28:36,480 Und wir können besser schlafen. BeifallFrau Trenchard...? 279 00:28:36,800 --> 00:28:40,080 Ich denke, wir werden uns einig. Katie lacht. 280 00:28:46,360 --> 00:28:49,080 Sie verabschieden sich. 281 00:28:49,680 --> 00:28:53,920 Wir telefonieren.Ja, bis auf weiteres.- Das war unglaublich! 282 00:29:08,240 --> 00:29:10,880 Josie und Antonio lachen vergnügt. 283 00:29:13,480 --> 00:29:17,800 Wenn du mir das Herz brichst, kriegst du es mit mir zu tun! 284 00:29:23,040 --> 00:29:26,560 Gefühlsbetonte Musik 285 00:29:29,960 --> 00:29:33,000 Dan atmet laut ein und aus. 286 00:29:42,960 --> 00:29:44,960 Du sitzt hier? 287 00:29:45,200 --> 00:29:50,080 Ja.Patrick lässt alle auf den Tischen tanzen. Er ist so glücklich. 288 00:29:50,320 --> 00:29:54,680 Mit Recht! Er ist ein toller Mensch. Das wusste ich sofort. 289 00:29:55,240 --> 00:29:58,520 So ging es mir auch. Ich habe ihn geheiratet! 290 00:30:00,600 --> 00:30:04,000 Was macht ihr mit dem Geld? Wir zahlen Schulden. 291 00:30:04,320 --> 00:30:10,080 Unser Lokal ist ein Verlustgeschäft. ... Patrick lehnt höhere Preise ab. 292 00:30:11,320 --> 00:30:16,760 Aber er kauft nur den besten Fisch ein. In der Hochsaison ist das okay. 293 00:30:17,080 --> 00:30:22,280 Aber im Winter, wenn es ruhig ist, ist das heikel. Er ist ein Optimist. 294 00:30:22,520 --> 00:30:25,680 Und du bist Realist. Einer muss es eben sein. 295 00:30:31,000 --> 00:30:36,120 Warum bist du nicht drin beim Fest? Ich wollte frische Luft schnappen. 296 00:30:36,440 --> 00:30:42,120 Ich bin ein wenig traurig, dass es vorbei ist.Morgen geht es zurück. 297 00:30:42,840 --> 00:30:46,880 Keine Nächte mehr im zugigen Cottage.Das Cottage ist toll. 298 00:30:49,280 --> 00:30:54,440 Mein Problem ist, dass ich nicht weiû, für was ich zurückfahre. 299 00:30:58,080 --> 00:31:04,880 Dann bleib doch einfach. Das tue ich vielleicht. 300 00:31:16,280 --> 00:31:20,680 Ich darf jetzt um Ihre Gebote bitten. Wir fangen bei acht an. 301 00:31:21,200 --> 00:31:23,880 Zehn! Danke vielmals. Höre ich zwölf? 302 00:31:24,120 --> 00:31:28,640 Geboten werden zwölf, danke! Also zwölf! Bietet jemand 13! - 13! 303 00:31:28,960 --> 00:31:31,160 14, mein Herr? Ja. 304 00:31:31,480 --> 00:31:36,800 Wer bietet 15? Herr Borthwick bietet 16, danke. 17, der Herr?Ja. 305 00:31:37,240 --> 00:31:41,280 Danke sehr. Herr Borthwick, 18? - Nein. 306 00:31:42,280 --> 00:31:48,600 Verkauft für 17 an Patrick. - Du sollst ersticken an deinem Fisch! 307 00:31:48,920 --> 00:31:54,360 Maxwell, man muss auch verlieren können.Haben wir zu viel bezahlt? 308 00:31:54,600 --> 00:31:58,680 Na ja, aber das war es wert. Schon, um ihn zu ärgern. 309 00:32:01,560 --> 00:32:03,560 Bis dann, Jungs! 310 00:32:06,560 --> 00:32:13,080 Da kommt wohl noch was runter?Ja. Kate sagt, du bleibst vielleicht. 311 00:32:13,680 --> 00:32:16,760 Ja, wenn es euch recht ist. Natürlich. 312 00:32:17,080 --> 00:32:20,080 Josie blüht richtig auf im Restaurant. 313 00:32:20,320 --> 00:32:27,000 Ja. So glücklich war sie lange nicht mehr.Dir tut das sicher auch gut. 314 00:32:27,320 --> 00:32:30,600 Der Ort... Nur, was mache ich den ganzen Tag? 315 00:32:32,840 --> 00:32:35,760 Unsere Hauptsaison startet nächste Woche. 316 00:32:36,000 --> 00:32:40,120 Ich wäre froh um jede Hilfe. Soll das ein Jobangebot sein? 317 00:32:40,800 --> 00:32:44,840 Ja. Ich kann dir nicht bezahlen, was du gewohnt bist. 318 00:32:45,160 --> 00:32:49,840 Aber das Cottage ist gratis und unser Essen schmeckt auch ganz gut. 319 00:32:50,720 --> 00:32:54,800 Wie wäre es? Du würdest mir einen Riesengefallen tun.Gut! 320 00:32:55,240 --> 00:32:58,720 Hey, mein alter Freund, wie schön! 321 00:33:02,800 --> 00:33:06,120 Dan stöhnt vor Anstrengung. Es geht doch! 322 00:33:10,160 --> 00:33:15,920 Hast du es sehr eilig, wieder nach London zu kommen?Nein, gar nicht. 323 00:33:17,520 --> 00:33:21,720 Wir könnten noch eine Weile bleiben. Ja, mir würde es passen. 324 00:33:23,360 --> 00:33:28,720 Gut. Geh mal zur Seite! Das könnte sonst wohin fliegen.Axthieb 325 00:33:37,920 --> 00:33:40,840 Mechanisches Rattern des Rasenmähers 326 00:33:46,400 --> 00:33:48,400 Entschuldige! Vielen Dank! 327 00:33:48,640 --> 00:33:50,720 Das war nicht so gemeint. 328 00:33:54,640 --> 00:33:57,640 Traurige Musik 329 00:34:01,320 --> 00:34:07,640 Isla, ... du weiût schon, ... eines Tages bin ich nicht mehr bei euch. 330 00:34:07,960 --> 00:34:12,480 Dann musst du für mich auf Mami aufpassen.Wie meinst du das? 331 00:34:15,159 --> 00:34:19,880 Du wirst ein starkes Mädchen sein müssen.Wo gehst du denn dann hin? 332 00:34:23,480 --> 00:34:26,960 Runter auf den Meeresgrund. Wo unser Schatz liegt? 333 00:34:27,880 --> 00:34:30,360 Ja. Wann? 334 00:34:30,880 --> 00:34:32,679 Oh, irgendwann. 335 00:34:33,120 --> 00:34:37,159 Ich will nicht, dass du weggehst. Das hat auch noch Zeit. 336 00:34:38,040 --> 00:34:41,199 Aber du wirst tapfer für mich sein, ja? 337 00:34:41,800 --> 00:34:44,520 Patrick seufzt. Mein Schatz...! 338 00:34:48,639 --> 00:34:51,400 Einen Kaffee für Michelangelo? Ah! 339 00:34:58,440 --> 00:35:02,440 Du hast Farbe auf der Wange. Und du auf der Nase. 340 00:35:10,960 --> 00:35:13,360 Gefühlsbetonte Musik 341 00:35:35,920 --> 00:35:37,920 Isla? 342 00:35:43,600 --> 00:35:45,600 Isla! 343 00:35:56,080 --> 00:35:58,080 Ruft:Isla! 344 00:36:08,480 --> 00:36:10,480 Spannende Musik 345 00:36:14,120 --> 00:36:16,600 Klopfen Frau Trenchard! 346 00:36:18,920 --> 00:36:21,080 Frieda! Patrick rief mich an. 347 00:36:21,320 --> 00:36:25,160 Isla ist weg.Ich komme. Dan, Isla ist verschwunden! 348 00:36:33,080 --> 00:36:36,800 Gibt es eine Spur? Ich nehme an, sie ist im Wald. 349 00:36:41,560 --> 00:36:43,560 Das lag auf dem Rasen. 350 00:36:44,600 --> 00:36:46,600 Ruft:Isla! 351 00:36:46,840 --> 00:36:48,840 Ruft:Isla! 352 00:36:50,840 --> 00:36:52,840 Isla, wo steckst du? 353 00:36:53,360 --> 00:36:56,040 Isla! Ruf was, wenn du uns hörst! 354 00:36:57,280 --> 00:36:59,280 Isla! 355 00:37:00,600 --> 00:37:04,040 Patrick schreit verzweifelt: Isla! 356 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 Traurige Musik 357 00:37:13,040 --> 00:37:15,040 Ruft:Isla! 358 00:37:16,840 --> 00:37:18,840 Ruft:Isla! 359 00:37:21,960 --> 00:37:25,240 Ruft:Isla! Ruft:Isla! 360 00:37:25,840 --> 00:37:28,000 Isla, kannst du uns hören! 361 00:37:28,280 --> 00:37:32,960 Isla!Wir finden sie, keine Sorge. Aber sie könnte sonst wo sein. 362 00:37:33,280 --> 00:37:39,560 Sie muss zu finden sein! Hat sie einen Lieblingsplatz?Warte, komm! 363 00:37:59,160 --> 00:38:04,200 Isla...! ... Oh, Kleines, wir haben uns solche Sorgen gemacht! 364 00:38:04,520 --> 00:38:08,880 Isla schluchzt.Was machst du denn nur hier?Nur nachdenken. 365 00:38:10,360 --> 00:38:14,880 Fehlt dir irgendwas? Ich will nicht, dass Papi weggeht. 366 00:38:16,360 --> 00:38:18,920 Ich doch auch nicht, Liebchen. 367 00:38:23,080 --> 00:38:26,920 Da wird sich Papa aber freuen. Ich rufe zurück. 368 00:38:27,160 --> 00:38:30,000 Ich wollte euch nicht erschrecken. 369 00:38:30,640 --> 00:38:32,640 Patrick seufzt. 370 00:38:33,240 --> 00:38:35,240 Gott sei Dank! 371 00:38:40,640 --> 00:38:43,800 Wo hast du denn bloû gesteckt, Kleines? 372 00:38:47,240 --> 00:38:51,160 Versprich mir, nie wieder wegzulaufen.Ich verspreche es. 373 00:38:51,480 --> 00:38:54,720 Wir haben uns sehr erschreckt. Es tut mir Leid. 374 00:38:57,000 --> 00:39:02,920 Schlaf schön! Gute Nacht!War Papi wie Dan, als er noch nicht krank war? 375 00:39:03,240 --> 00:39:07,120 Daran erinnere ich mich gar nicht. Ein wenig schon, ja. 376 00:39:08,120 --> 00:39:10,760 Sind sie deswegen Freunde? Vermutlich. 377 00:39:11,880 --> 00:39:14,640 Und ist Dan dein Freund deswegen? 378 00:39:16,880 --> 00:39:19,200 Bedrückende Musik Gute Nacht. 379 00:39:46,320 --> 00:39:48,320 Gefällt es dir? 380 00:39:51,440 --> 00:39:54,600 Ich finde es traumhaft. Feuer knistert. 381 00:39:58,880 --> 00:40:02,800 Wie ihre Verabredung wohl läuft? Ich will es nicht wissen. 382 00:40:03,040 --> 00:40:07,400 Antonio hat schon was.Und damit soll ich mich besser fühlen? 383 00:40:07,720 --> 00:40:13,160 Mhm!Josie ist kein Kind mehr.Die wollen Ihnen doch nur Angst machen. 384 00:40:13,400 --> 00:40:19,360 Danke.Danke.Obwohl, wenn ihr mich fragt, die Italiener sind nicht ohne. 385 00:40:19,680 --> 00:40:21,920 Aber hallo...! Danke, Pete! 386 00:40:42,600 --> 00:40:45,400 Ich bin kurz eingenickt. Wie war Isla? 387 00:40:45,640 --> 00:40:48,720 Oh, ganz lieb. Ich gebe ihr noch einen Kuss. 388 00:40:55,480 --> 00:40:57,560 Ich gehe zu Bett. Und ich gehe. 389 00:40:57,880 --> 00:41:03,280 Nein, das musst du nicht. ... Kate bleibt sicher noch auf. 390 00:41:03,600 --> 00:41:07,640 Du kannst eh nicht schlafen aus Sorge um Josie.Er lacht. 391 00:41:07,960 --> 00:41:12,320 Gute Nacht, Frieda.Gute Nacht. Gute Nacht. ... Okay. 392 00:41:13,600 --> 00:41:15,960 Schlaf gut. ... Gute Nacht. 393 00:41:33,440 --> 00:41:36,120 Ah! Danke, das ist nett von dir. 394 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 Zum Wohl! Prost! 395 00:41:43,920 --> 00:41:48,440 Wie kommt Patrick damit klar, jetzt hier unten zu schlafen? 396 00:41:48,680 --> 00:41:50,680 Nicht so gut. 397 00:41:51,680 --> 00:41:56,120 Und du? ... Bist du okay? Es geht einigermaûen, ja. 398 00:42:05,000 --> 00:42:10,080 Katie lacht.Mach dir um Josie keineSorgen! Sie ist erwachsen. 399 00:42:10,400 --> 00:42:15,640 Und Antonio ist anständig.Ich weiû. Es ist nur so schwer, loszulassen. 400 00:42:18,680 --> 00:42:20,680 Ich weiû. 401 00:42:27,080 --> 00:42:30,240 Sie mögen sich anscheinend, Papa und Katie. 402 00:42:30,480 --> 00:42:32,480 Das ist doch gut. 403 00:42:35,600 --> 00:42:39,880 Nein, ich meine, sie mögen sich wirklich. - Oh...! 404 00:42:41,080 --> 00:42:43,440 Wäre das schlimm für dich? 405 00:42:43,480 --> 00:42:47,680 Wir hatten immer nur uns, seit Mutter tot ist. 406 00:42:48,640 --> 00:42:52,160 Ich habe Angst, ihn zu verlieren. - Er hat dich lieb. 407 00:42:52,480 --> 00:42:54,720 Du wirst ihn nie verlieren. 408 00:42:54,960 --> 00:42:58,120 Woher willst du das wissen? - Einfach so. 409 00:43:08,200 --> 00:43:13,960 Bist du sicher, Pete? Du hast heute frei.Es macht mir keine Umstände. 410 00:43:15,520 --> 00:43:17,520 Achtung...! 411 00:43:41,640 --> 00:43:47,880 Traurige MusikIch befragte meinen Arzt zu dieser Druckkammertherapie. 412 00:43:49,240 --> 00:43:54,840 Und?Hm...! ... Er sagt, das sei wie das Greifen nach einem Strohhalm. 413 00:43:57,520 --> 00:44:00,040 Wir haben nur diesen Strohhalm. 414 00:44:12,720 --> 00:44:14,720 So, hier ist der Wein! 415 00:44:16,960 --> 00:44:19,040 Oh, der sitzt etwas fest! 416 00:44:19,280 --> 00:44:23,880 Dan lacht hilflos.Gibt es ein Problem?Er steckt fest. 417 00:44:24,320 --> 00:44:27,720 Darf ich mal?Ja, gerne. Entschuldigung... 418 00:44:31,440 --> 00:44:36,240 Sie stöhnt.Fabelhaft! Darf ich Ihnen einschenken?Gerne. 419 00:44:37,400 --> 00:44:42,920 Zweimal Barsch mit Kartoffeln, einmal Spinat, einmal Bohnen!Kommt! 420 00:44:43,160 --> 00:44:48,280 Das ist nicht die Hochfinanz, was? Nein, es macht viel mehr Spaû. 421 00:44:48,520 --> 00:44:54,040 Der Lachs im Teigmantel für Tisch 17 fehlt noch.Noch zwei Minuten! 422 00:45:09,480 --> 00:45:12,640 Hey! - Findest du das toll? 423 00:45:13,520 --> 00:45:16,680 Was? - Die Küsserei! Ich war doch bloû nett. 424 00:45:17,840 --> 00:45:22,960 Und ich war wohl auch nur ein Flirt, bis die nächste Kellnerin auftaucht? 425 00:45:23,400 --> 00:45:25,480 Das ist doch Unsinn, Josie... 426 00:45:56,360 --> 00:46:01,400 Hört mal! Das war heute der beste Mittagsumsatz, den wir je hatten. 427 00:46:01,720 --> 00:46:05,720 Beifall und Gelächter 428 00:46:22,760 --> 00:46:24,760 Klirren 429 00:46:33,080 --> 00:46:35,320 Den Kerl schnapp ich mir! 430 00:46:35,560 --> 00:46:38,240 Und wenn er es nicht war? Er war es! 431 00:46:42,760 --> 00:46:44,960 Ich hol den Rollstuhl. Nein! 432 00:46:45,200 --> 00:46:50,520 Du gehst mit den Dingern nicht mehr sicher.Dafür reicht es noch. 433 00:46:51,000 --> 00:46:54,600 Warte hier bitte, und lass den Motor laufen! 434 00:46:56,720 --> 00:46:58,720 Hey! ... Borthwick! 435 00:47:00,680 --> 00:47:06,120 Was ist?Du und ich, hier drauûen! Und dann?Wir regeln das wie Männer. 436 00:47:06,360 --> 00:47:09,520 Hau ab, du Krüppel, oder ich hole die Polizei! 437 00:47:09,760 --> 00:47:11,960 Bist du feige? Natürlich nicht. 438 00:47:12,760 --> 00:47:15,920 Dann schieb deinen Arsch hier runter!Gut! 439 00:47:16,240 --> 00:47:20,080 Los, zeig, was du drauf hast! Bleib stehen, du Mistkerl! 440 00:47:20,400 --> 00:47:23,040 Pass auf, was du sagst, sonst... Was? 441 00:47:23,360 --> 00:47:29,000 Zwingst du mich sonst, den fauligen Fisch zu fressen, den du servierst? 442 00:47:29,240 --> 00:47:33,240 Aufhören! Sofort aufhören damit, alle beide! Hört auf! 443 00:47:47,960 --> 00:47:54,120 Er lacht.Wann begreifst du nur, dass du nicht mehr kerngesund bist? 444 00:47:54,360 --> 00:47:57,760 Du kannst nicht mehr so wie früher! Wer sagt das? 445 00:47:58,080 --> 00:48:03,600 Dein Körper sagt das!Der redet manchmal Blödsinn.Patrick lacht. 446 00:48:04,640 --> 00:48:06,640 Er lacht ansteckend. 447 00:48:08,880 --> 00:48:10,880 Katie lacht mit. 448 00:48:37,760 --> 00:48:39,960 Oh Gott! Oh nein, Patrick! 449 00:48:41,080 --> 00:48:45,080 Hast du dich verletzt? Ich denke nicht. Ich denke nicht. 450 00:48:45,400 --> 00:48:50,000 Entschuldige.Nicht doch! Ich versuche nur, dich hochzukriegen. 451 00:48:50,240 --> 00:48:56,120 Meine Arme sind plötzlich...Du bist zu schwer. Ich schaffe es nicht. 452 00:48:56,360 --> 00:48:58,360 Ich schaffe es nicht... 453 00:49:00,320 --> 00:49:02,320 Was jetzt, Kleines? 454 00:49:03,960 --> 00:49:08,120 Ich hole Dan. Ich brauche höchstens 20 Minuten, ja? 455 00:49:08,680 --> 00:49:13,480 Ist das keine gute Idee? Dann können wir nur auf Frieda warten. 456 00:49:13,720 --> 00:49:19,040 Und die kann ihn dann holen.Das ist eine gute Idee, mein Liebes. 457 00:49:21,400 --> 00:49:24,080 Ich war ein Vollidiot vorhin. Ja. 458 00:49:24,360 --> 00:49:27,760 Aber trotzdem bist du mein Held. Ja, ja... 459 00:49:29,080 --> 00:49:34,840 Diese verdammte Krankheit hat unser ganzes Leben durcheinander gebracht! 460 00:49:35,080 --> 00:49:37,080 Nicht wahr? 461 00:49:38,880 --> 00:49:40,880 Pech! 462 00:49:48,200 --> 00:49:50,200 Patrick stöhnt. 463 00:49:52,320 --> 00:49:54,040 So... 464 00:49:57,600 --> 00:50:00,440 Guckt nicht so! Ich bin noch nicht tot. 465 00:50:15,280 --> 00:50:20,640 Dan? ... Du wirst dich für mich um sie kümmern, ja? 466 00:50:23,920 --> 00:50:26,600 Bedrückende Musik Klar. 467 00:50:32,960 --> 00:50:39,800 Traurige MusikWie lange musstet ihr drauûen warten?Gut eine Stunde. 468 00:50:40,120 --> 00:50:42,960 Hättest du mich nicht holen können? Nein. 469 00:50:43,200 --> 00:50:47,320 Er hat schreckliche Angst vor dem, was da mit ihm passiert. 470 00:50:47,640 --> 00:50:51,120 Er hielt meine Hand umklammert, bis Frieda kam. 471 00:50:51,600 --> 00:50:55,240 Ein Wagen fährt vor. Das ist bestimmt Dr. Andrews. 472 00:51:10,040 --> 00:51:14,520 Er braucht Ruhe. Rufen Sie den Notarzt, sobald er schwerer atmet. 473 00:51:14,760 --> 00:51:16,760 Ja. Danke Danke. 474 00:51:18,080 --> 00:51:20,080 Wiedersehen. 475 00:51:31,400 --> 00:51:33,640 Sanft: Komm! Komm her! Komm! 476 00:51:36,320 --> 00:51:39,480 Ich bin für dich da. Das weiût du. Mhm. 477 00:51:53,840 --> 00:51:57,840 Manchmal weiû ich nicht mehr, wie es weitergehen soll. 478 00:51:58,080 --> 00:52:03,840 Aber dann bekomme ich ein Lächeln von Patrick und schaffe es doch.Ja. 479 00:52:04,080 --> 00:52:07,960 Die Leute haben zu ihm aufgesehen. Pete tut das noch. 480 00:52:08,280 --> 00:52:12,720 Er würde alles für ihn tun. Patrick hat ihm das Leben gerettet. 481 00:52:13,040 --> 00:52:16,560 Wirklich?Ja. Es gab einen Brand im Restaurant. 482 00:52:16,800 --> 00:52:19,880 Alle, auûer Pete, schafften es nach drauûen. 483 00:52:20,120 --> 00:52:24,240 Da ist Patrick noch mal zurück, und fand ihn bewusstlos. 484 00:52:24,480 --> 00:52:28,120 Er hat Pete rausgeschleppt. Das wusste ich nicht. 485 00:52:28,920 --> 00:52:30,920 Woher auch? ... Danke. 486 00:52:53,880 --> 00:52:59,560 Verträumte MusikDu hast diesen Ausdruck in den Augen.Welchen denn? 487 00:52:59,920 --> 00:53:04,960 Denselben, den ich anfangs hatte, als ich aus Deutschland hierher zog. 488 00:53:05,200 --> 00:53:09,560 So geht es jedem.Und ich begreife langsam, warum das so ist. 489 00:53:34,480 --> 00:53:37,920 Hey, Tommy! Machst du mir einen guten Preis? 490 00:53:38,520 --> 00:53:40,680 Klar! Wie geht es Patrick? 491 00:53:41,640 --> 00:53:46,280 Ganz okay. Du weiût ja, er ist eine Kämpfernatur.Recht so! 492 00:53:51,240 --> 00:53:53,240 Stopp! 493 00:54:14,640 --> 00:54:17,280 Danke, Tommy! Bitte! Grüû' Patrick! 494 00:54:18,080 --> 00:54:20,480 Gern.Wiedersehen. Wiedersehen. 495 00:54:41,760 --> 00:54:48,720 Dan hupt mehrmals. Sie können da nicht parken! 496 00:54:49,040 --> 00:54:52,080 Hier ist kein Parkverbot. Und was tun wir? 497 00:54:52,400 --> 00:54:54,960 Das ist euer Problem. Fahren Sie weg! 498 00:54:58,520 --> 00:55:00,520 Borthwick lacht hämisch. 499 00:55:05,840 --> 00:55:10,360 Ich glaube es ja nicht! Sie lachen.Na, warte...! 500 00:55:11,280 --> 00:55:15,800 Wo willst du hin?Ich bin gleich wieder da. ... Tommy! 501 00:55:21,000 --> 00:55:23,400 Sie lachen vergnügt. 502 00:55:26,280 --> 00:55:31,560 Lustige, pochende Musik 503 00:55:40,320 --> 00:55:42,320 Rütteln 504 00:55:47,200 --> 00:55:49,200 Borthwick seufzt. 505 00:55:49,520 --> 00:55:53,720 Sein Gesicht hätte ich sehen wollen. Ich finde es wunderbar! 506 00:55:54,040 --> 00:55:57,800 Sie lachen schadenfroh. 507 00:55:58,200 --> 00:56:02,120 Oh Gott! Ich wollte dich noch um was bitten.Was denn? 508 00:56:02,440 --> 00:56:08,440 Kate tanzt so gern. Ich möchte, dass du sie mal abends ausführst.Okay. 509 00:56:10,720 --> 00:56:12,840 Oh! ... Wunderbar! 510 00:56:13,560 --> 00:56:17,080 Danke, Schatz! Das tut jetzt gut. ... Hier! 511 00:56:24,920 --> 00:56:26,920 Kirchenglocke läutet. 512 00:56:44,640 --> 00:56:48,240 So, das ist es! Mal sehen, was geboten wird! 513 00:56:51,320 --> 00:56:53,800 Südamerikanische Tanzmusik 514 00:56:59,480 --> 00:57:02,560 Ich dachte, es geht um Highland-Dancing. 515 00:57:02,800 --> 00:57:05,120 Ja, um Highland-Salsa! Genau! 516 00:57:11,440 --> 00:57:14,240 Der Schatz liegt unten in einem Wrack - 517 00:57:14,480 --> 00:57:17,400 - in der Kajüte des Piratenkapitäns. 518 00:57:17,880 --> 00:57:22,800 Und wie sieht er aus?Oh, ... märchenhaft! ... Lauter Juwelen... 519 00:57:23,040 --> 00:57:28,280 Funkelnde, rote Rubine. Diamanten, so groû wie deine Faust. 520 00:57:29,000 --> 00:57:33,440 So groû, siehst du? Liegt der Schatz in einer Truhe? 521 00:57:33,880 --> 00:57:37,480 Natürlich. Die ist doch bestimmt ganz schwer? 522 00:57:37,720 --> 00:57:42,400 Oh, das glaube ich, ja.Wie willst du sie denn nach oben kriegen? 523 00:57:42,640 --> 00:57:45,800 Unter Wasser, da bin ich stark wie früher. 524 00:57:46,040 --> 00:57:50,120 Da unten hebe ich dir so eine Schatztruhe ganz locker. 525 00:57:50,360 --> 00:57:55,160 Aber auch eine so schwere? Warte es ab, du wirst schon sehen! 526 00:57:55,400 --> 00:57:57,720 Wann holst du sie denn dann? 527 00:57:58,480 --> 00:58:00,480 Bald.... 528 00:58:03,720 --> 00:58:05,720 Ja, bald... 529 00:58:08,640 --> 00:58:11,640 Salsa-Musik 530 00:58:13,720 --> 00:58:18,280 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs! Eins, zwei, drei... 531 00:58:18,600 --> 00:58:20,840 Jetzt habe ich es! Dann weiter! 532 00:58:21,160 --> 00:58:25,440 Okay, so läuft es. Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs. 533 00:58:25,760 --> 00:58:27,920 Na, wer sagt es denn? Komm! 534 00:58:28,680 --> 00:58:31,280 Oh, du traust dich ja was mit mir! 535 00:58:41,080 --> 00:58:46,080 Beschwingte, lateinamerikanische Tanzmusik 536 00:59:15,280 --> 00:59:17,280 Er summt vor sich hin. 537 00:59:27,840 --> 00:59:29,920 Warte, dein Mantel! Danke! 538 00:59:31,000 --> 00:59:36,520 Ich war gar nicht schlecht.Nein, du warst richtig feurig, wirklich! 539 01:00:09,160 --> 01:00:14,840 Sie lachen verlegen.Danke für den wunderschönen Abend.Ich danke dir. 540 01:00:15,160 --> 01:00:17,320 Ich fand es toll. Ich auch. 541 01:00:27,600 --> 01:00:29,480 Gute Nacht. 542 01:01:15,960 --> 01:01:17,960 Hey, du bist noch wach? 543 01:01:18,600 --> 01:01:21,680 Wie war dein Stelldichein? Das war keins. 544 01:01:22,000 --> 01:01:25,160 Ich habe Patrick nur einen Gefallen getan. 545 01:01:25,920 --> 01:01:28,920 Habt ihr was miteinander? Was ist denn los? 546 01:01:29,240 --> 01:01:33,040 Ich habe gesehen, wie du mit ihr turtelst!Josie... 547 01:01:33,360 --> 01:01:37,600 Ist schon gut, Papa! Josie...! 548 01:01:38,960 --> 01:01:40,960 Josie...! 549 01:01:41,720 --> 01:01:43,720 Jo... Tür knallt zu. 550 01:02:21,560 --> 01:02:25,000 Vogelzwitschern Mir fehlt sie auch. 551 01:02:31,760 --> 01:02:33,840 Weint:Wer? Deine Mutter. 552 01:02:39,160 --> 01:02:44,760 Ich erzähle ihr oft von dir, frage, was ich tun soll, was sie tun würde. 553 01:02:49,480 --> 01:02:55,880 Antwortet sie dir?... Ich weiû, sie hört zu. Und das genügt mir. 554 01:03:02,080 --> 01:03:05,160 Sie seufzt. Das heute Nacht tut mir Leid. 555 01:03:05,480 --> 01:03:12,040 Sie schnieft.Ich habe nur solche Angst, dich zu verlieren.Liebes... 556 01:03:13,040 --> 01:03:16,240 Du bist mir der wichtigste Mensch auf der Welt. 557 01:03:16,560 --> 01:03:20,760 Und nichts wird sich je daran ändern, verstehst du? Nichts. 558 01:03:24,640 --> 01:03:28,960 Traurige, gefühlsbetonte Musik 559 01:03:42,040 --> 01:03:44,040 Hey! Hallo! 560 01:03:45,160 --> 01:03:49,400 Das ist ein schöner Morgen für einen Spaziergang.Ja. 561 01:03:53,040 --> 01:03:55,040 Ähm... 562 01:03:56,720 --> 01:04:01,360 Wegen gestern Abend, ich... Ich weiû. 563 01:04:38,520 --> 01:04:43,280 Du hättest für heute mal Antonio einladen können.Das ist vorbei. 564 01:04:50,760 --> 01:04:55,600 Ich bin total in ihn verliebt. Ist das nicht bescheuert?Aber nein. 565 01:04:55,880 --> 01:04:57,880 Wieso? Weil ich ihn hasse. 566 01:05:00,680 --> 01:05:05,840 Immerhin ist er dir das wert. Ich fühle mich so verwundbar. 567 01:05:08,520 --> 01:05:12,640 Ich fürchte, das ist ganz normal. Ja, aber es tut weh. 568 01:05:16,720 --> 01:05:18,520 Danke. Wofür? 569 01:05:19,520 --> 01:05:22,640 Dass du mir zugehört hast. Ist schon okay. 570 01:05:25,280 --> 01:05:27,280 Ruft:Kate? ... Kate! 571 01:05:30,960 --> 01:05:33,400 Laut:Kate! Ist was passiert? 572 01:05:33,720 --> 01:05:36,680 Patrick?Ich will mit euch zusammen essen. 573 01:05:36,920 --> 01:05:38,960 Ich stehe auf. Der Arzt... 574 01:05:39,240 --> 01:05:42,080 Ich pfeife auf das, was der Arzt sagt. 575 01:05:42,320 --> 01:05:45,320 Ich will nicht im Bett versauern. Okay. 576 01:05:45,640 --> 01:05:50,320 So ist es.Borthwick soll drei Stunden jemanden gesucht haben, ... 577 01:05:50,640 --> 01:05:55,480 ... der bereit war, ihm zu helfen, seinen Wagen wegzuholen. 578 01:05:55,840 --> 01:05:59,480 Er kann froh sein, dass ihr ihn nicht versenkt habt. 579 01:05:59,800 --> 01:06:04,480 Tun wir es doch!Ich besuche dich nicht im Gefängnis!Ich schon. 580 01:06:05,760 --> 01:06:09,440 Auf dich kann ich zählen, ich weiû. Gelächter 581 01:06:13,640 --> 01:06:17,480 Bin ich das? Ich male so gern, wie du lächelst. 582 01:06:17,880 --> 01:06:23,880 Gut getroffen! Das ist ganz toll! Wir beide gehen auf den Fischmarkt. 583 01:06:24,560 --> 01:06:30,080 Am Dienstag. Es ist zwar peinlich, mit mir gesehen zu werden, aber... 584 01:06:30,400 --> 01:06:33,320 Das war doch immer schon so. Hast du Lust? 585 01:06:33,840 --> 01:06:35,840 Klar doch! Gut. 586 01:06:45,280 --> 01:06:49,800 Ich glaube, wir müssen noch ein bisschen tiefer graben. 587 01:06:50,440 --> 01:06:54,320 Du hättest nicht zusagen dürfen! Ich passe auf ihn auf. 588 01:06:54,640 --> 01:06:59,880 Es geht ihm nicht gut genug!Du kannst ihn nicht vor allem schützen! 589 01:07:00,200 --> 01:07:05,200 Als seine Frau ist es meine Pflicht, mich um ihn zu kümmern.Richtig! 590 01:07:06,000 --> 01:07:11,760 Aber manchmal geschehen Dinge eben. Und wir können nichts dagegen tun. 591 01:07:17,040 --> 01:07:22,200 Soll ich tun, was der Arzt sagt, und ihm abschlagen, was er sich wünscht? 592 01:07:22,440 --> 01:07:26,520 Nur, damit er langsamer stirbt? Wie egoistisch ist das denn? 593 01:07:27,200 --> 01:07:32,360 Der selbstloseste Mensch, den ich kenne, bist du.Was soll ich tun? 594 01:07:32,600 --> 01:07:36,600 Dasselbe wie bisher.Was? Was das Beste ist für Patrick. 595 01:07:37,000 --> 01:07:40,440 Was ist das Beste für ihn? Was ihn glücklich macht. 596 01:07:43,960 --> 01:07:48,880 Ich finde, das haben wir super hingekriegt. Eine tolle Burg! 597 01:07:49,200 --> 01:07:54,160 Und nun kommen wir zur Kiste Nummer zwei! Mindestgebot: acht. 598 01:07:54,480 --> 01:07:58,800 Höre ich acht? ... Acht, neun, danke! Wie wäre es mit zehn? 599 01:08:01,280 --> 01:08:04,200 Patrick wird mit Beifall empfangen. 600 01:08:05,720 --> 01:08:08,320 Willkommen! - Gut siehst du aus! 601 01:08:12,640 --> 01:08:14,640 Danke, Jungs! Bis dann! 602 01:08:17,720 --> 01:08:19,720 Das war es! 603 01:08:21,240 --> 01:08:23,240 Danke. Wofür? 604 01:08:23,680 --> 01:08:25,840 Oh, ... für alles. 605 01:08:26,080 --> 01:08:30,200 Ach, Quatsch!Weiût du, was ich heute jedem raten würde? 606 01:08:30,800 --> 01:08:33,359 Hab keine Angst davor, zu lieben. 607 01:08:33,600 --> 01:08:37,399 Was auch passiert. Vergiss alles, was dagegen spricht. 608 01:08:37,680 --> 01:08:39,680 Tu, was dein Herz dir sagt. 609 01:08:39,960 --> 01:08:44,080 Denn am Ende zählt nur eins: wen wir lieben. 610 01:08:44,720 --> 01:08:48,840 Nicht warum oder wann, nur ... wen. 611 01:09:01,920 --> 01:09:04,279 Sanfte MusikDu fehlst mir. 612 01:09:04,319 --> 01:09:07,760 Warum tust du dann so, als wäre ich Luft? 613 01:09:10,439 --> 01:09:15,000 Nun, vielleicht habe ich einfach nur Angst vor meinen Gefühlen? 614 01:09:15,240 --> 01:09:18,760 Da reagiere ich manchmal vielleicht falsch? 615 01:09:20,439 --> 01:09:25,000 Es tut mir Leid. - ... Mir auch. 616 01:09:34,680 --> 01:09:40,080 Hast du Lust, eine Runde zu gehen? - ... Ja. 617 01:09:40,600 --> 01:09:44,200 Träumerische Musik Ja, dazu hätte ich Lust. 618 01:10:03,360 --> 01:10:06,360 Düstere Musik 619 01:10:06,880 --> 01:10:08,880 Patrick hustet. 620 01:10:13,320 --> 01:10:18,120 Er hustet, keucht und atmet schwer. 621 01:10:22,840 --> 01:10:24,840 Martinshorn 622 01:10:54,560 --> 01:10:57,360 Und? Es ist wohl eine Lungenentzündung. 623 01:10:57,600 --> 01:11:02,840 Das tritt häufig als Nebenerkrankung auf bei ALS im Spätstadium. 624 01:11:03,160 --> 01:11:07,200 Heute Nachmittag wissen wir es genau. ... Fahr ruhig heim. 625 01:11:07,440 --> 01:11:11,520 Und was machst du?Ich bleibe, bis sie mich rauswerfen. 626 01:11:11,760 --> 01:11:16,080 Soll ich uns nicht in der Stadt zwei Hotelzimmer buchen? 627 01:11:16,400 --> 01:11:19,840 Das erspart uns die Fahrerei. Das stört dich nicht? 628 01:11:20,080 --> 01:11:22,160 Nein. Josie bleibt bei Isla. 629 01:11:22,400 --> 01:11:27,640 Hier bin ich nötiger als dort.Gute Idee. Du bist der Gröûte. Danke. 630 01:11:28,120 --> 01:11:30,120 Ich gehe wieder rein. 631 01:11:32,080 --> 01:11:36,880 Katie, ... bestell Patrick, ich denke an ihn. 632 01:12:11,240 --> 01:12:14,480 Fröhliches Lachen und Zuprosten 633 01:12:16,280 --> 01:12:21,720 Dan seufzt.Du solltest was essen. Ich habe keinen Hunger. 634 01:12:22,240 --> 01:12:26,640 Versuch es einfach. Ich sagte, ich habe keinen Hunger! 635 01:12:27,520 --> 01:12:32,760 Es tut mir Leid. Ich bin am Ende. Du musst dich nicht entschuldigen. 636 01:12:33,080 --> 01:12:38,680 Ich kann mir vorstellen...Oh nein! Es wird mit jedem Tag schlimmer. 637 01:12:39,160 --> 01:12:44,440 Und für keinen wird es ein Aufatmen geben, bis etwas Schlimmes passiert. 638 01:12:44,760 --> 01:12:49,480 Du kannst dir nicht vorstellen, wie ich mich fühle!Gelächter 639 01:12:51,680 --> 01:12:56,320 Ich wünsche mir so sehr, dass er wieder er ist, wieder Patrick. 640 01:12:56,560 --> 01:12:59,960 Aber ich weiû, so wird es nie wieder sein. 641 01:13:00,440 --> 01:13:03,200 Traurig:Am Ende besiegt es ihn. 642 01:13:11,920 --> 01:13:14,240 Die Nächte sind das Schlimmste. 643 01:13:14,480 --> 01:13:19,040 Wenn ich in unserem Bett liege, und er in diesem Krankenzimmer. 644 01:13:19,280 --> 01:13:21,840 Dabei will ich nur eins: Zu ihm gehen. 645 01:13:22,080 --> 01:13:26,360 Mich von ihm in die Arme nehmen lassen und hören, wie er sagt: 646 01:13:26,600 --> 01:13:30,600 "Keine Sorge, Kate, das kommt wieder in Ordnung." 647 01:13:32,520 --> 01:13:39,040 Aber am nächsten Morgen soll ich, wie immer, stark sein. Nein, Dan... 648 01:13:39,360 --> 01:13:44,800 Du kannst dir nicht vorstellen, wie ich mich fühle.Du hast Recht. 649 01:13:46,000 --> 01:13:50,080 Es tut mir Leid. Ich hätte das nicht sagen dürfen. 650 01:13:51,080 --> 01:13:53,400 Was gibt mir das Recht dazu? 651 01:13:54,320 --> 01:13:58,080 Du hast nur geholfen. Weil ich ein Freund bin. 652 01:14:01,240 --> 01:14:05,480 Ja, das bist du. Du bist ein wirklicher Freund für uns beide. 653 01:14:18,440 --> 01:14:20,840 Sie atmet laut ein und aus. 654 01:14:28,520 --> 01:14:30,520 Katie weint. 655 01:14:49,120 --> 01:14:51,280 Sie klopft an die Tür. Dan? 656 01:14:52,560 --> 01:14:54,560 Sie klopft erneut. Dan! 657 01:14:56,280 --> 01:14:58,280 Eindringliches Klopfen 658 01:15:01,880 --> 01:15:07,240 Was...? ... Sch... ... Sch... 659 01:15:07,960 --> 01:15:10,120 Sanft flüsternd:Katie... 660 01:15:20,760 --> 01:15:22,560 Es tut mir Leid. Ich... 661 01:15:30,880 --> 01:15:37,040 Weint:Es tut mir Leid. ... Ich weiû nicht mehr, was ich tun soll. 662 01:15:37,280 --> 01:15:42,800 Ich glaube, ich werde verrückt. Aber nein, du wirst nicht verrückt. 663 01:15:45,120 --> 01:15:51,600 Hör zu, Dan! ... Ich kann mir in deiner Gegenwart nicht trauen. 664 01:15:52,400 --> 01:15:57,120 Ich habe mich in dich verliebt. Und ich bin die Frau deines Freundes. 665 01:15:58,000 --> 01:16:01,320 Und der braucht mich mehr als du. 666 01:16:01,640 --> 01:16:04,800 Deshalb muss ich eine Entscheidung treffen. 667 01:16:17,240 --> 01:16:21,720 Ich soll zurückfahren nach London? Das ist die einzige Lösung. 668 01:16:21,960 --> 01:16:23,920 Wann? 669 01:16:24,480 --> 01:16:27,880 Sie holt tief Luft. Heute Abend. 670 01:16:34,480 --> 01:16:36,880 Weint: Du wirst mir so fehlen. 671 01:16:44,600 --> 01:16:47,160 Dann gehe ich vorher noch zu Patrick. 672 01:16:47,400 --> 01:16:52,920 Das ist keine gute Idee. Am besten ist es wohl, wenn du einfach fährst. 673 01:17:07,920 --> 01:17:09,920 Ich liebe dich. Ich weiû. 674 01:17:22,960 --> 01:17:25,560 Katie schluchzt und weint. 675 01:17:31,480 --> 01:17:34,480 Bewegende, aufwühlende Musik 676 01:17:53,080 --> 01:17:58,400 Hol mich hier raus!Sie bekamen die Entzündung gerade noch in den Griff. 677 01:17:58,720 --> 01:18:04,080 Das sagte mir der Arzt. Du kommst heute Nachmittag auf die Station. 678 01:18:04,320 --> 01:18:07,720 Und nächste Woche nach Hause. Patrick stöhnt. 679 01:18:26,240 --> 01:18:29,240 Spannende Musik 680 01:18:41,040 --> 01:18:48,040 Na, ... überrascht, mich zu sehen? Wie geht es deinem Kumpel Dan Porter? 681 01:18:48,360 --> 01:18:52,560 Hat er mal wieder Autos auf Fässer gewuchtet?Patrick lacht. 682 01:18:52,800 --> 01:18:54,800 Das amüsiert dich, was? 683 01:18:55,120 --> 01:18:58,200 Mal sehen, ob du das auch witzig findest: 684 01:18:58,520 --> 01:19:02,560 Dan und deine Frau nächtigten gestern im Caledonian Hotel. 685 01:19:02,880 --> 01:19:06,520 In einem Zimmer! Deine Frau hat was mit dem Kerl. 686 01:19:13,040 --> 01:19:17,760 Wie wäre es, wenn du dich um deinen eigenen Scheiû kümmerst? 687 01:19:23,960 --> 01:19:25,960 Patrick lacht. 688 01:19:43,560 --> 01:19:47,680 Papa sagt, das Essen im Krankenhaus ist eklig.Sagt er das? 689 01:19:48,320 --> 01:19:52,120 Wir können ihm doch ein bisschen Wurst mitbringen.Ja. 690 01:19:53,120 --> 01:19:59,880 Du kannst gerne hier schlafen bei mir, wenn du willst.Danke, Liebchen. 691 01:20:02,720 --> 01:20:04,720 Schlaf schön... 692 01:20:11,440 --> 01:20:14,440 Klaviermusik 693 01:21:06,280 --> 01:21:08,360 Woran denkst du gerade? 694 01:21:09,280 --> 01:21:11,280 An Papa. 695 01:21:11,840 --> 01:21:14,160 Machst du dir um ihn Sorgen? 696 01:21:15,200 --> 01:21:16,920 Ja. 697 01:21:18,520 --> 01:21:22,360 Ich fürchte, dass er allein nicht zurechtkommt. 698 01:21:22,600 --> 01:21:24,600 Er schafft das schon. 699 01:21:27,440 --> 01:21:29,440 Meinst du? - Ja. 700 01:21:40,280 --> 01:21:42,280 Okay, so ist es gut. 701 01:21:46,480 --> 01:21:48,800 Oh, die sind ja wunderschön! 702 01:21:49,680 --> 01:21:51,680 Danke, Kleines. 703 01:21:52,680 --> 01:21:56,040 Was ist das denn? Hast du das für mich gemacht? 704 01:22:00,520 --> 01:22:02,840 Patrick lacht leise. Was ist? 705 01:22:05,800 --> 01:22:09,800 Ich denke daran, wie ich dich zum ersten Mal sah. 706 01:22:10,040 --> 01:22:14,120 Du meinst, in dieser kleinen Bar in Berlin damals? 707 01:22:14,760 --> 01:22:17,320 Nein, ... das war noch davor. 708 01:22:19,440 --> 01:22:23,360 Da kamst du im Regen die Straûe entlanggelaufen. 709 01:22:24,320 --> 01:22:26,840 Und ich weiû noch, wie ich dachte: 710 01:22:27,080 --> 01:22:32,000 "Das ist die Frau, mit der ich mein Leben verbringen möchte." 711 01:22:32,240 --> 01:22:34,560 Das hast du mir nie erzählt. 712 01:22:34,880 --> 01:22:36,880 Nein. 713 01:22:38,440 --> 01:22:40,880 Du musst mir etwas versprechen. 714 01:22:41,120 --> 01:22:42,920 Was? 715 01:22:45,400 --> 01:22:47,920 Ruf Dan an, irgendwann dann... 716 01:22:50,080 --> 01:22:52,080 Wieso? 717 01:22:54,600 --> 01:22:56,800 Er ist ein guter Mensch. 718 01:23:00,000 --> 01:23:03,000 Gefühlsbetonte, traurige Musik 719 01:23:32,120 --> 01:23:34,120 Drück mich mal! 720 01:23:35,680 --> 01:23:40,600 Ich habe dich lieb.Gehst du heute vielleicht den Schatz holen? 721 01:23:42,160 --> 01:23:44,040 Ja, vielleicht. 722 01:23:45,120 --> 01:23:52,120 Machst du mir mal die Wagentür auf? Seid ihr zur üblichen Zeit zurück? 723 01:23:52,560 --> 01:23:58,240 Wir trinken vielleicht noch ein paar Bierchen.Du hast Alkoholverbot! 724 01:23:59,760 --> 01:24:04,240 Soll ich nicht mitkommen? Wozu? Ich sitze in der Kammer. 725 01:24:04,560 --> 01:24:07,320 Und du langweilst dich bloû. Hm... 726 01:24:11,120 --> 01:24:14,680 Erinnere dich immer an das Glück. 727 01:24:19,000 --> 01:24:21,000 Schieb los! 728 01:24:52,720 --> 01:24:56,800 Bandaufzeichnung: "Ich hätte dir gern geschrieben. 729 01:24:57,040 --> 01:25:00,800 Aber meine Handschrift kann keiner mehr lesen. 730 01:25:01,040 --> 01:25:03,040 Also muss es so gehen. 731 01:25:03,280 --> 01:25:09,280 Seit unserer Begegnung gab es keinen Tag, an dem ich mir nicht sagte, ... 732 01:25:09,520 --> 01:25:13,520 ... welch Glück es ist, mit dir zusammen zu sein. 733 01:25:13,760 --> 01:25:18,520 Allein dein Lächeln zu sehen, lässt mein Herz überflieûen. 734 01:25:18,760 --> 01:25:20,760 Ich danke dir dafür. 735 01:25:21,000 --> 01:25:24,080 Sag Isla, diesmal hebe ich den Schatz. 736 01:25:24,320 --> 01:25:28,680 Sag ihr, ich liebe euch beide - mehr als alles in der Welt. 737 01:25:29,000 --> 01:25:34,280 Ich werde euch immer lieben. Sei glücklich, lebe dein Leben weiter! 738 01:25:34,840 --> 01:25:38,240 Mit all deiner Anmut und Leidenschaft, ... 739 01:25:38,480 --> 01:25:41,720 ... die dich zu dem machen, was du bist: 740 01:25:41,960 --> 01:25:44,200 Meine Liebe, ... mein Herz. 741 01:25:44,440 --> 01:25:47,360 Erinnere dich immer an unser Glück. 742 01:25:47,680 --> 01:25:51,360 Und das Glück wird dir die Zukunft weisen..." 743 01:25:58,200 --> 01:26:00,200 Katie schnieft. 744 01:26:01,080 --> 01:26:03,080 Telefon klingelt. 745 01:26:11,040 --> 01:26:13,040 Hallo? 746 01:26:13,640 --> 01:26:17,800 Katie...! Ist alles in Ordnung? Weint:Er ist tot. 747 01:26:23,280 --> 01:26:25,720 Pete hat ihn zum Hafen gefahren. 748 01:26:25,960 --> 01:26:31,800 Er hat mit einem Fischer vereinbart, dass er ihn zum Tauchen rausfährt. 749 01:26:32,520 --> 01:26:37,840 Er hat ihm erzählt, das gehört zur Therapie.Das sieht Patrick ähnlich. 750 01:26:38,400 --> 01:26:40,800 Sie lacht weinend. 751 01:26:41,520 --> 01:26:44,440 Genau das habe ich mir auch gedacht. 752 01:26:46,560 --> 01:26:50,400 Sie weint und schluchzt heftig. 753 01:27:21,200 --> 01:27:25,080 Wir kriegen euch! Niemals! Niemals kriegt ihr uns! 754 01:27:25,400 --> 01:27:29,400 Ja! - Los, schneller! Alle lachen ausgelassen. 755 01:27:30,640 --> 01:27:34,480 Dreh mich! ... Dreh mich! ... Dreh mich! ... Ja! 756 01:27:34,800 --> 01:27:36,800 Und herum geht es! Ja! 757 01:27:38,640 --> 01:27:43,240 Josie klatscht und jubelt Isla zu. Du warst gut, echt toll! 758 01:27:43,480 --> 01:27:46,640 Zeigst du mir jetzt die Höhle? - Mhm. Da! 759 01:27:48,960 --> 01:27:51,400 Josie und Isla kichern. 760 01:27:51,720 --> 01:27:58,640 Wohnt da vielleicht auch ein Drache drin? Katie räuspert sich. 761 01:27:59,360 --> 01:28:03,600 Wie geht es dir? Schon viel besser, seit du da bist. 762 01:28:15,080 --> 01:28:20,760 Weiût du was? Ich denke, wir sollten das Restaurant wieder aufmachen. 763 01:28:21,000 --> 01:28:26,320 Es war lang genug geschlossen. Wenn du dich dem gewachsen fühlst. 764 01:28:26,560 --> 01:28:28,560 Mhm! Sie lachen beide. 765 01:28:31,320 --> 01:28:34,520 Gefühlsbetonte Musik 61082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.