Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:04,051
In this city of night,
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,755
in this city of millions,
3
00:00:07,824 --> 00:00:10,424
there are countless stories.
4
00:00:13,062 --> 00:00:15,062
This is one
5
00:00:15,131 --> 00:00:18,265
of two loverswho shared a bond
6
00:00:18,334 --> 00:00:21,869
that changed their livesforever.
7
00:00:21,938 --> 00:00:25,539
It is my story.
8
00:00:25,608 --> 00:00:28,743
How compassion opened my heart
9
00:00:28,812 --> 00:00:33,480
to a world where goodnessand truth were stronger
10
00:00:33,549 --> 00:00:36,483
than hate or fear.
11
00:00:41,124 --> 00:00:45,293
Then... one day,
12
00:00:45,361 --> 00:00:48,028
she was taken from me
13
00:00:48,097 --> 00:00:53,868
by the forces of evilshe had battled so bravely.
14
00:00:55,872 --> 00:01:00,308
And now, alone with her memory,
15
00:01:00,376 --> 00:01:02,776
yet armed with her courage,
16
00:01:02,845 --> 00:01:07,047
I have sworn to fightthose who would kill
17
00:01:07,117 --> 00:01:09,650
or harm or destroy
18
00:01:09,719 --> 00:01:12,320
in the hope that one day
19
00:01:12,388 --> 00:01:17,658
I will findwhat all men seek to find--
20
00:01:17,727 --> 00:01:20,728
my destiny.
21
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Well, the forensicscame through.
22
00:02:32,984 --> 00:02:36,152
The ashes are definitely human remains.
23
00:02:36,089 --> 00:02:37,655
All right. Let's hit all the city mortuaries,
24
00:02:37,656 --> 00:02:38,856
work up a list.
25
00:02:38,873 --> 00:02:40,672
Joe, the lab says the cremation took place
26
00:02:40,663 --> 00:02:42,563
between 20 and 30 years ago.
27
00:02:42,551 --> 00:02:44,384
I mean, we can start looking at the reports,
28
00:02:44,376 --> 00:02:45,676
but it's going to take time.
29
00:02:45,688 --> 00:02:46,887
Jimmy, we don't have time.
30
00:02:46,903 --> 00:02:47,936
What else?
31
00:02:47,960 --> 00:02:49,526
You're lucky you got that.
32
00:02:49,527 --> 00:02:50,993
Ashes don't tell you much.
33
00:02:51,000 --> 00:02:52,999
- What's the Bureau say? - They ran a computer check.
34
00:02:52,984 --> 00:02:57,019
No similar crimes anywhere in the United States.
35
00:02:56,920 --> 00:02:59,120
As far as they know, our guy's an original.
36
00:02:59,096 --> 00:03:01,930
The Sentinel'scalling him the Ash Man.
37
00:03:01,880 --> 00:03:04,714
Look, people, we've got to do better than this.
38
00:03:04,664 --> 00:03:08,332
Our guy kills every Thursday at 10:00,
39
00:03:08,248 --> 00:03:09,880
and until we get a bead on him,
40
00:03:09,879 --> 00:03:12,080
there's not a damn thing we can do to stop it.
41
00:03:27,928 --> 00:03:31,195
There's got to be somethingwe're overlooking,
42
00:03:31,127 --> 00:03:34,528
some minor detail, any clue to this guy's pattern.
43
00:03:34,456 --> 00:03:36,021
What if there is no pattern?
44
00:03:36,024 --> 00:03:38,590
Then we don't have a prayer of catching him.
45
00:03:38,551 --> 00:03:40,551
And I don't want to hear that, Jimmy.
46
00:03:40,535 --> 00:03:41,967
I don't even want to think it.
47
00:03:41,974 --> 00:03:43,340
Look, Joe, I know it stinks.
48
00:03:43,351 --> 00:03:45,318
But there's no connection between the victims. None.
49
00:03:45,303 --> 00:03:47,302
There is a connection.
50
00:03:54,519 --> 00:03:55,951
Coming! Coming!
51
00:03:57,686 --> 00:03:59,153
Who is it?
52
00:03:59,158 --> 00:04:03,327
Gregory.
53
00:04:03,223 --> 00:04:05,456
Do I know you?
54
00:04:05,430 --> 00:04:07,263
You used to.
55
00:04:12,183 --> 00:04:14,683
My Lord.
56
00:04:14,647 --> 00:04:17,514
You're Gregory Coyle, aren't you?
57
00:04:17,462 --> 00:04:20,062
This guy's compulsive.
58
00:04:20,023 --> 00:04:22,523
His whole life is pattern, order, routine.
59
00:04:22,486 --> 00:04:24,986
Kills once a week, same day, same time.
60
00:04:24,949 --> 00:04:27,650
Uses the same ashes to paint the faces.
61
00:04:27,606 --> 00:04:30,240
Whose ashes? You tell me.
62
00:04:30,198 --> 00:04:33,600
You tell me that, I'll tell you the connection.
63
00:04:33,526 --> 00:04:35,392
This is not random killing.
64
00:04:35,383 --> 00:04:37,483
It's retribution.
65
00:04:37,463 --> 00:04:39,129
For what?
66
00:04:39,127 --> 00:04:42,561
Something that happened 20 years ago.
67
00:04:42,486 --> 00:04:43,919
Yeah, maybe, Jimmy.
68
00:04:43,926 --> 00:04:46,459
Look, I'm not buying this, Joe.
69
00:04:46,422 --> 00:04:48,188
This isn't police work, this is guesswork.
70
00:04:48,182 --> 00:04:49,114
There's a connection, Jimmy.
71
00:04:49,142 --> 00:04:50,341
You're just not seeing it.
72
00:04:50,358 --> 00:04:53,059
I don't see it because it doesn't exist.
73
00:04:53,014 --> 00:04:55,613
Deborah White lived in a high-rise in Yorkville.
74
00:04:55,573 --> 00:04:58,508
Winston Burke had a grungy walk-up on the Lower East Side.
75
00:04:58,454 --> 00:05:00,186
He lived off his Social Security.
76
00:05:00,181 --> 00:05:01,948
She has a six figure income.
77
00:05:01,941 --> 00:05:03,674
He's a native New Yorker, she moved here
78
00:05:03,670 --> 00:05:05,702
from, uh, Dubuque.
79
00:05:05,686 --> 00:05:07,519
As far as we know, they never met.
80
00:05:07,510 --> 00:05:10,844
We can't find a single person who knew them both.
81
00:05:10,773 --> 00:05:12,372
One person knew them both, Jimmy.
82
00:05:12,374 --> 00:05:16,108
The killer knew them both.
83
00:05:16,021 --> 00:05:19,323
Sorry, I... I don't mean to stare.
84
00:05:19,253 --> 00:05:20,986
It's just been so long.
85
00:05:22,677 --> 00:05:25,278
I look just like him, don't I?
86
00:05:26,581 --> 00:05:29,115
Yeah.
87
00:05:29,077 --> 00:05:32,011
Uh, uh... come in, Gregory, please come in.
88
00:05:37,460 --> 00:05:40,194
Your dad was a good man.
89
00:05:40,148 --> 00:05:42,683
Dad was a fine man.
90
00:05:42,645 --> 00:05:44,111
It's terrible, what happened.
91
00:05:44,117 --> 00:05:45,616
Terrible.
92
00:05:45,620 --> 00:05:48,455
I still got this bum leg.
93
00:05:48,405 --> 00:05:51,373
Can't go below no more-- not since that night, uh-uh.
94
00:05:53,204 --> 00:05:56,438
After, it was like.... like I could feel all that weight
95
00:05:56,372 --> 00:05:59,506
over my head, just pressing down.
96
00:05:59,444 --> 00:06:02,045
But I guess I'm the lucky one, huh?
97
00:06:02,004 --> 00:06:04,171
Why don't you come on in the back with me,
98
00:06:04,148 --> 00:06:06,482
and you can catch me up on your life.
99
00:06:06,452 --> 00:06:09,587
Tell me where you've been, tell me what you've been doin'.
100
00:06:09,524 --> 00:06:11,957
It's been...
101
00:06:11,924 --> 00:06:15,159
hell, 20... 25 years.
102
00:06:15,092 --> 00:06:16,925
There's nothing we can do.
103
00:06:16,916 --> 00:06:18,482
Your helpers have been alerted.
104
00:06:18,484 --> 00:06:20,750
They'll be safe.
105
00:06:20,724 --> 00:06:22,224
Will they?
106
00:06:22,228 --> 00:06:26,463
Some of them are elderly, poor,
107
00:06:26,356 --> 00:06:31,125
so vulnerable.
108
00:06:30,996 --> 00:06:33,229
This city of yours.
109
00:06:33,203 --> 00:06:35,771
If only this wasn't happening now.
110
00:06:35,732 --> 00:06:39,166
Well, if this wasn't happening, it would be something else.
111
00:06:39,092 --> 00:06:42,093
It's never been easy, Jacob.
112
00:06:42,035 --> 00:06:45,136
Above or below, life seldom is.
113
00:06:46,996 --> 00:06:48,495
I suppose you're right.
114
00:06:48,500 --> 00:06:51,333
Well, of course I'm right.
115
00:06:51,284 --> 00:06:52,783
I'll tell you what.
116
00:06:52,788 --> 00:06:54,554
It's such a lovely day.
117
00:06:54,547 --> 00:06:58,015
Why don't we go for a walk out there in the park, hmm?
118
00:06:57,940 --> 00:07:00,574
Yes, I'd like that.
119
00:07:04,658 --> 00:07:06,625
I find it extraordinary, you know,
120
00:07:06,612 --> 00:07:08,778
to find these parks right in the...
121
00:07:08,755 --> 00:07:11,723
It's a Frisbee.
122
00:07:11,667 --> 00:07:13,466
It's a what?
123
00:07:13,458 --> 00:07:14,958
A Frisbee.
124
00:07:14,963 --> 00:07:16,496
Oh, yes, of course.
125
00:07:16,500 --> 00:07:18,166
Why, I knew that at once.
126
00:07:18,163 --> 00:07:20,863
You can touch it.
127
00:07:20,819 --> 00:07:23,119
I won't be attacked by Martians, will I?
128
00:07:23,091 --> 00:07:24,557
Not today.
129
00:07:27,443 --> 00:07:28,976
It won't go.
130
00:07:31,058 --> 00:07:32,291
Oh, is that yours?
131
00:07:32,307 --> 00:07:33,839
Here you are.
132
00:07:33,843 --> 00:07:37,210
You see, some things we do better up top.
133
00:07:37,139 --> 00:07:38,939
Oh, I don't know.
134
00:07:38,930 --> 00:07:42,031
You ought to see our children skipping subway tiles
135
00:07:41,970 --> 00:07:43,837
across the mirror pool.
136
00:07:51,282 --> 00:07:53,115
Vincent?
137
00:07:58,387 --> 00:08:01,153
Kipling.
138
00:08:01,106 --> 00:08:02,773
I remember how much you and Devin
139
00:08:02,770 --> 00:08:04,269
used to love these stories.
140
00:08:04,274 --> 00:08:05,640
Mowgli,
141
00:08:05,650 --> 00:08:09,552
Rikki-Tikki-Tavi,The Elephant's Child.
142
00:08:09,459 --> 00:08:12,593
They were like friends, Mary.
143
00:08:12,530 --> 00:08:15,064
Then one day I stopped visiting.
144
00:08:15,026 --> 00:08:17,526
Put them away.
145
00:08:17,490 --> 00:08:21,259
I suppose I thought I was too old for children's books.
146
00:08:21,170 --> 00:08:26,206
Why are children always in such a rush to grow up, Vincent?
147
00:08:26,066 --> 00:08:28,332
It's all right, though.
148
00:08:28,305 --> 00:08:32,074
Whatever I've lost along the way, I'll find again...
149
00:08:31,985 --> 00:08:34,753
with him.
150
00:08:34,706 --> 00:08:36,438
We think we've left the high
151
00:08:36,434 --> 00:08:39,834
and far-off times behind us, but they're never far.
152
00:08:39,762 --> 00:08:44,097
They're always just around the corner.
153
00:08:49,713 --> 00:08:52,882
But you didn't come here to talk about Kipling.
154
00:08:57,521 --> 00:09:00,255
What's wrong, Mary?
155
00:09:04,465 --> 00:09:06,165
It's nothing.
156
00:09:06,161 --> 00:09:07,727
You have enough to worry about.
157
00:09:07,729 --> 00:09:10,430
Let me help you, please, Mary.
158
00:09:14,001 --> 00:09:16,501
It's Father, isn't it?
159
00:09:19,825 --> 00:09:21,891
You miss him.
160
00:09:21,873 --> 00:09:23,806
More than I should.
161
00:09:27,729 --> 00:09:29,663
Please.
162
00:09:31,216 --> 00:09:32,982
Sit.
163
00:09:37,201 --> 00:09:42,871
When I first came below, I... I was so confused, lost.
164
00:09:44,369 --> 00:09:47,203
Father helped me find myself,
165
00:09:47,153 --> 00:09:49,619
helped me make a new life.
166
00:09:49,584 --> 00:09:54,588
He was strong, wise.
167
00:09:54,449 --> 00:09:59,351
He was a very charming man.
168
00:09:59,216 --> 00:10:01,383
And you fell in love with him.
169
00:10:04,880 --> 00:10:06,546
Father belonged to all of us,
170
00:10:06,543 --> 00:10:10,579
and it somehow it... well, it seemed selfish
171
00:10:10,479 --> 00:10:13,848
to want him for myself.
172
00:10:13,776 --> 00:10:16,109
Besides, there was a...
173
00:10:16,080 --> 00:10:18,347
a memory standing between us.
174
00:10:20,143 --> 00:10:21,143
Margaret.
175
00:10:23,216 --> 00:10:25,583
I didn't know her name. Not then.
176
00:10:27,216 --> 00:10:29,583
Father never spoke of his life above.
177
00:10:29,552 --> 00:10:35,021
But I could see her in his eyes.
178
00:10:34,863 --> 00:10:37,564
She left him, but he never stopped loving her.
179
00:10:39,567 --> 00:10:44,237
So, I... I, uh...
180
00:10:44,112 --> 00:10:48,313
just accepted the way things were.
181
00:10:48,207 --> 00:10:53,043
And I... I told myself that,
182
00:10:52,911 --> 00:10:57,381
that... he would never be able to love anyone
183
00:10:57,263 --> 00:10:59,229
the way he loved Margaret.
184
00:11:01,392 --> 00:11:04,392
And then Jessica came back into his life.
185
00:11:10,351 --> 00:11:14,420
I made a terrible mistake, Vincent.
186
00:11:32,014 --> 00:11:35,783
There's been another killing.
187
00:11:35,695 --> 00:11:37,695
I'm so sorry.
188
00:11:40,398 --> 00:11:45,234
As soon as they brought your message, I knew.
189
00:11:45,103 --> 00:11:47,002
Who was it?
190
00:11:46,990 --> 00:11:48,455
His name is Raymond Ensign.
191
00:11:48,461 --> 00:11:52,397
Raymond Ensign?
192
00:11:52,302 --> 00:11:54,435
Diana, there is no helper by that name.
193
00:11:54,413 --> 00:11:57,949
His-his face was smeared with ash, just like the others.
194
00:11:57,870 --> 00:11:59,469
There's got to be a connection, Vincent.
195
00:11:59,470 --> 00:12:01,870
I know all of our helpers.
196
00:12:01,838 --> 00:12:03,371
This is a black man,
197
00:12:03,374 --> 00:12:05,573
he's over 50,
198
00:12:05,549 --> 00:12:07,449
worked for the public library,
199
00:12:07,438 --> 00:12:08,638
w-walked with a limp.
200
00:12:08,654 --> 00:12:10,755
The coroner said that it was about 25 years ago
201
00:12:10,734 --> 00:12:12,033
that he had his leg crushed.
202
00:12:12,045 --> 00:12:15,081
Wait.
203
00:12:15,022 --> 00:12:16,722
There was a black man.
204
00:12:16,718 --> 00:12:18,584
Father used to take me to visit him
205
00:12:18,574 --> 00:12:20,274
in the hospital chamber.
206
00:12:20,269 --> 00:12:22,469
Sometimes we took turns reading to him.
207
00:12:22,445 --> 00:12:24,112
He was afraid to go to sleep.
208
00:12:24,109 --> 00:12:25,208
Why?
209
00:12:25,229 --> 00:12:27,095
He had nightmares.
210
00:12:27,085 --> 00:12:31,921
He was involved in a terrible accident, a cave-in.
211
00:12:31,790 --> 00:12:34,991
The dreams made him relive it.
212
00:12:34,925 --> 00:12:37,693
Finally he went back up top.
213
00:12:37,646 --> 00:12:40,446
We lost all ties with him.
214
00:12:40,396 --> 00:12:43,832
Diana...
215
00:12:43,757 --> 00:12:46,458
Winston and Deborah were also caught
216
00:12:46,413 --> 00:12:48,012
in that same tunnel collapse.
217
00:12:48,013 --> 00:12:49,546
Were there any others?
218
00:12:51,404 --> 00:12:53,304
A man was killed.
219
00:12:53,292 --> 00:12:54,892
I didn't know him.
220
00:12:54,893 --> 00:12:59,328
His name was...
221
00:12:59,213 --> 00:13:01,279
Nathan.
222
00:13:01,261 --> 00:13:04,362
Nathan... Coyle.
223
00:13:04,301 --> 00:13:07,269
What about his body, was he cremated?
224
00:13:09,901 --> 00:13:12,468
Nathan had a son.
225
00:13:12,428 --> 00:13:14,362
His name was Gregory.
226
00:13:14,348 --> 00:13:16,716
He was seven years old.
227
00:13:16,684 --> 00:13:18,318
After his father died, he ran away.
228
00:13:18,316 --> 00:13:19,448
We never found him.
229
00:13:19,468 --> 00:13:22,770
Yeah, well, he just found you.
230
00:13:22,701 --> 00:13:26,536
If it is Gregory, the other helpers are safe.
231
00:13:26,445 --> 00:13:28,712
This guy's been workin' down a list,
232
00:13:28,685 --> 00:13:31,886
and he just ran out of names.
233
00:13:31,820 --> 00:13:34,387
You sure there was only four?
234
00:13:34,348 --> 00:13:36,981
Yes.
235
00:13:36,940 --> 00:13:40,977
At least the killing's over.
236
00:14:03,212 --> 00:14:05,311
He was released two months ago.
237
00:14:05,291 --> 00:14:07,458
Do you have an address?
238
00:14:07,436 --> 00:14:09,469
Um, hold on.
239
00:14:11,788 --> 00:14:13,187
Yeah, it's Dr. Nyhart.
240
00:14:13,195 --> 00:14:16,564
I need a current address on Gregory Coyle.
241
00:14:16,492 --> 00:14:20,361
Yeah, "C" as in "crazy." Thanks.
242
00:14:20,268 --> 00:14:23,702
So why was this guy released?
243
00:14:23,627 --> 00:14:26,695
Because he was functional.
244
00:14:26,635 --> 00:14:29,502
What does that mean-- functional?
245
00:14:29,451 --> 00:14:32,019
"Competent enough to be self-sufficient."
246
00:14:31,979 --> 00:14:33,379
What it says here.
247
00:14:33,388 --> 00:14:35,921
But you didn't think so?
248
00:14:35,883 --> 00:14:40,152
Gregory was a patient in this hospital for 26 years.
249
00:14:40,042 --> 00:14:42,777
He was released because of federal budgetary cutbacks.
250
00:14:42,730 --> 00:14:43,797
Period.
251
00:14:43,819 --> 00:14:46,920
Do you consider him dangerous?
252
00:14:52,395 --> 00:14:53,894
Maybe.
253
00:14:53,899 --> 00:14:55,464
I don't know.
254
00:14:55,467 --> 00:14:57,267
Frankly, I think he's more of a threat
255
00:14:57,259 --> 00:14:58,791
to himself than anything else.
256
00:14:58,795 --> 00:15:01,028
Suicidal?
257
00:15:01,003 --> 00:15:05,005
This is a man who lost his father at a very young age.
258
00:15:04,906 --> 00:15:09,142
He never had the chance to legitimately grieve that loss.
259
00:15:09,035 --> 00:15:11,335
How that pain is gonna manifest itself
260
00:15:11,307 --> 00:15:13,307
now that he's on his own, I can't tell you.
261
00:15:13,291 --> 00:15:15,090
Did he talk about his father?
262
00:15:15,083 --> 00:15:17,716
E-everything is in the file.
263
00:15:17,674 --> 00:15:19,307
In the file, which I can't get to
264
00:15:19,307 --> 00:15:20,873
unless I get a subpoena, correct?
265
00:15:20,875 --> 00:15:24,176
Sorry. But I imagine you won't have any trouble getting it.
266
00:15:24,106 --> 00:15:25,106
Excuse me.
267
00:15:25,130 --> 00:15:26,130
Yeah.
268
00:15:26,155 --> 00:15:28,087
Great.
269
00:15:32,202 --> 00:15:34,236
Thank you.
270
00:15:36,234 --> 00:15:37,499
Here's the address.
271
00:15:37,514 --> 00:15:39,447
I hope I was able to be of help.
272
00:15:39,434 --> 00:15:41,301
Very much. Thank you.
273
00:16:00,522 --> 00:16:01,788
Good morning.
274
00:16:04,649 --> 00:16:06,783
Jacob?
275
00:16:07,754 --> 00:16:10,221
You look very beautiful.
276
00:16:10,186 --> 00:16:13,087
Please.
277
00:16:13,033 --> 00:16:14,332
No, I mean it.
278
00:16:14,345 --> 00:16:17,580
What's the matter, didn't you sleep?
279
00:16:20,202 --> 00:16:22,769
No, afraid not.
280
00:16:22,730 --> 00:16:25,129
You just can't let go.
281
00:16:27,049 --> 00:16:30,251
Oh, Jacob, I do understand.
282
00:16:30,185 --> 00:16:33,085
I mean, the world below has been your home for so many years.
283
00:16:33,033 --> 00:16:35,634
You can't expect it to go out of your thoughts so easily.
284
00:16:35,593 --> 00:16:39,695
No, it's... it's not the place.
285
00:16:40,585 --> 00:16:43,019
It's the time.
286
00:16:45,001 --> 00:16:49,669
Maybe when all this is resolved,
287
00:16:49,544 --> 00:16:51,644
if you want to, we can start again.
288
00:16:51,625 --> 00:16:55,626
But, uh, until then,
289
00:16:55,529 --> 00:16:59,997
until I'm sure our helpers are safe,
290
00:16:59,880 --> 00:17:01,713
I must go back.
291
00:17:02,697 --> 00:17:07,266
Jacob...
292
00:17:07,144 --> 00:17:10,112
I do want you to be happy.
293
00:17:10,056 --> 00:17:12,624
You know that, don't you?
294
00:17:12,585 --> 00:17:16,920
Yes, I know that.
295
00:17:16,809 --> 00:17:18,909
Then promise me something.
296
00:17:18,888 --> 00:17:20,020
Of course.
297
00:17:20,041 --> 00:17:23,007
Be careful.
298
00:18:38,823 --> 00:18:41,490
Hello?
299
00:18:43,430 --> 00:18:47,600
Anyone there?
300
00:19:17,382 --> 00:19:19,349
All right, who's there?!
301
00:19:29,318 --> 00:19:33,353
His hand moved.
302
00:19:33,254 --> 00:19:35,654
His-his hand...
303
00:19:35,621 --> 00:19:37,255
Who are you?
304
00:19:37,254 --> 00:19:40,321
Gregory.
305
00:19:40,262 --> 00:19:43,196
His hand moved.
306
00:19:43,142 --> 00:19:48,012
Gregory, do I know you?
307
00:19:47,878 --> 00:19:49,143
Yes.
308
00:20:16,261 --> 00:20:18,428
Oh, Vincent,
309
00:20:18,405 --> 00:20:21,039
he's so beautiful.
310
00:20:20,997 --> 00:20:24,865
He looks so much like Catherine.
311
00:20:24,773 --> 00:20:27,273
He's got your eyes, though.
312
00:20:31,012 --> 00:20:32,745
You want to hold him?
313
00:20:32,741 --> 00:20:33,940
I don't know how.
314
00:20:33,957 --> 00:20:35,023
Oh.
315
00:20:36,837 --> 00:20:38,203
Vincent, come quickly.
316
00:20:38,213 --> 00:20:39,279
What's wrong?
317
00:20:39,301 --> 00:20:41,500
A call for help over the pipes-- urgent.
318
00:20:41,477 --> 00:20:42,576
Who sent it?
319
00:20:42,598 --> 00:20:44,029
Don't know-- the message broke off.
320
00:20:44,037 --> 00:20:46,270
No one's reported an intruder, but...
321
00:20:46,245 --> 00:20:49,846
Go ahead. We'll look after him for you.
322
00:20:49,765 --> 00:20:51,364
Show me the place, Pascal.
323
00:21:04,227 --> 00:21:05,560
What are you doing?
324
00:21:05,573 --> 00:21:07,639
I'm making it right.
325
00:21:07,620 --> 00:21:09,719
Now, walk.
326
00:21:09,700 --> 00:21:11,266
Walk.
327
00:21:12,772 --> 00:21:14,738
Dear God,
328
00:21:14,725 --> 00:21:16,724
you're Nathan's boy.
329
00:21:17,701 --> 00:21:20,401
Yes.
330
00:21:20,356 --> 00:21:22,155
Walk!
331
00:22:12,739 --> 00:22:14,538
Please, Gregory.
332
00:22:14,530 --> 00:22:15,930
Shut up.
333
00:22:15,939 --> 00:22:18,072
I can't climb so fast.
334
00:22:18,051 --> 00:22:20,452
Shut up and climb.
335
00:22:20,419 --> 00:22:22,252
Your father...
336
00:22:22,243 --> 00:22:25,344
he helped us build this world,
337
00:22:25,283 --> 00:22:27,483
and when he died, we...
338
00:22:27,459 --> 00:22:29,058
we all lost part of ourselves.
339
00:22:29,059 --> 00:22:30,759
Climb.
340
00:22:30,754 --> 00:22:32,020
Please, Gregory.
341
00:22:32,035 --> 00:22:33,969
Just climb!
342
00:22:38,082 --> 00:22:39,949
Blood.
343
00:22:42,371 --> 00:22:46,973
I thought the danger was over. I was wrong.
344
00:22:46,851 --> 00:22:49,252
Go back to the pipe chamber, Pascal.
345
00:22:49,218 --> 00:22:51,152
Tell William to gather all the others in the Great Hall.
346
00:22:51,138 --> 00:22:52,271
Alert all the sentries.
347
00:22:52,290 --> 00:22:53,489
We have to warn the helpers, too.
348
00:22:53,506 --> 00:22:54,805
I'll put out the call.
349
00:22:54,818 --> 00:22:55,984
Good.
350
00:22:56,003 --> 00:22:58,203
What's happening, Vincent?
351
00:22:58,178 --> 00:22:59,478
Who's doing this?
352
00:22:59,491 --> 00:23:01,724
A boy.
353
00:23:01,698 --> 00:23:04,566
A lost boy, someone from our past.
354
00:23:04,515 --> 00:23:06,047
I don't remember.
355
00:23:06,050 --> 00:23:08,383
No, but he does.
356
00:23:15,394 --> 00:23:17,327
Where are you, Gregory?
357
00:23:40,673 --> 00:23:44,275
You finished your work...
358
00:23:44,193 --> 00:23:48,462
and you straightened everything up for Nathan, so...
359
00:23:48,353 --> 00:23:49,786
when are you coming home?
360
00:23:54,304 --> 00:23:56,472
You're not coming home.
361
00:23:56,450 --> 00:24:00,284
It's over and you're tired, but you're not coming home.
362
00:24:03,808 --> 00:24:05,575
Okay, where are the ashes?
363
00:24:07,808 --> 00:24:09,075
Where are the ashes?
364
00:24:12,481 --> 00:24:14,214
You took them, why?
365
00:24:14,209 --> 00:24:16,009
You took them.
366
00:24:16,001 --> 00:24:17,734
Why did you need them?
367
00:24:17,729 --> 00:24:19,663
It's over.
368
00:24:22,081 --> 00:24:24,782
Who are the ashes for?
369
00:24:26,049 --> 00:24:29,984
Gregory, please, you don't understand.
370
00:24:29,889 --> 00:24:33,356
Your-your father's death was a tragic accident.
371
00:24:33,281 --> 00:24:36,415
Nathan was a good man, a-a-a-a brave man.
372
00:24:36,353 --> 00:24:39,254
You see, Gregory, there was a gas seepage
373
00:24:39,201 --> 00:24:41,067
and many of our children were sick.
374
00:24:41,057 --> 00:24:42,223
You made him come here!
375
00:24:42,240 --> 00:24:43,172
He volunteered.
376
00:24:43,200 --> 00:24:44,165
Without him,
377
00:24:44,193 --> 00:24:45,892
we might never have found the gas leak.
378
00:24:45,887 --> 00:24:47,988
He saved many lives, Gregory.
379
00:24:47,969 --> 00:24:49,401
You let him die!
380
00:24:49,408 --> 00:24:50,641
It was too late.
381
00:24:50,657 --> 00:24:52,089
He was already dead.
382
00:24:54,209 --> 00:24:56,542
His hand moved!
383
00:24:58,208 --> 00:24:59,775
Help my daddy! Help him!
384
00:24:59,776 --> 00:25:00,775
Jason!
385
00:25:00,800 --> 00:25:02,466
Get Gregory out of here! Quickly!
386
00:25:02,464 --> 00:25:04,631
Help him!
387
00:25:04,609 --> 00:25:05,974
Help my daddy!
388
00:25:05,984 --> 00:25:08,752
I'm sorry, Gregory.
389
00:25:08,704 --> 00:25:10,304
Your father is gone.
390
00:25:10,304 --> 00:25:12,837
No, he isn't! I saw him move!
391
00:25:12,800 --> 00:25:16,335
Help him! Somebody please!
392
00:25:16,256 --> 00:25:17,355
Help him!
393
00:25:17,376 --> 00:25:19,208
Somebody, please!
394
00:25:21,536 --> 00:25:22,534
His hand moved.
395
00:25:27,936 --> 00:25:30,202
Gregory, will you listen to me?
396
00:25:30,175 --> 00:25:31,908
No one abandoned your father.
397
00:25:31,903 --> 00:25:33,303
He was dead.
398
00:25:33,312 --> 00:25:34,810
His chest was crushed.
399
00:25:34,815 --> 00:25:36,582
His hand moved.
400
00:25:36,575 --> 00:25:37,708
I saw it.
401
00:25:37,727 --> 00:25:40,595
What you saw was a muscle spasm.
402
00:25:40,543 --> 00:25:42,143
It-it-it's not uncommon.
403
00:25:42,144 --> 00:25:43,442
It doesn't mean anything.
404
00:25:43,455 --> 00:25:45,388
Quiet.
405
00:25:50,303 --> 00:25:52,070
No more words.
406
00:25:53,664 --> 00:25:55,864
Your father was dead, Gregory.
407
00:25:55,840 --> 00:25:57,172
I couldn't do anything about it then,
408
00:25:57,182 --> 00:25:58,682
and you can't do anything about it now.
409
00:26:00,640 --> 00:26:02,239
Please, Gregory.
410
00:26:04,158 --> 00:26:05,758
You must let go of your father.
411
00:26:06,911 --> 00:26:08,143
Don't you see?
412
00:26:08,158 --> 00:26:12,728
You... have to let his memory... rest.
413
00:26:21,759 --> 00:26:23,358
Gregory, please.
414
00:26:23,358 --> 00:26:24,625
What are you doing?
415
00:26:24,639 --> 00:26:26,304
For God's sake, Gregory, let me help you.
416
00:26:26,302 --> 00:26:28,503
Please... don't do this.
417
00:26:38,623 --> 00:26:41,190
Who's there?
418
00:26:58,494 --> 00:26:59,760
Jacob?
419
00:27:06,174 --> 00:27:07,440
Jacob?
420
00:27:21,533 --> 00:27:22,966
Don't be afraid.
421
00:27:22,974 --> 00:27:25,274
Oh. Vincent.
422
00:27:25,246 --> 00:27:27,312
I'm sorry to disturb you, Jessica.
423
00:27:27,293 --> 00:27:29,427
I need to speak with Father, it's urgent.
424
00:27:29,406 --> 00:27:32,807
Oh, Jacob left here hours ago. He's below.
425
00:27:34,654 --> 00:27:36,487
Isn't he?
426
00:27:36,478 --> 00:27:39,545
There was a call for help.
427
00:27:39,485 --> 00:27:41,685
Oh, my God.
428
00:27:41,661 --> 00:27:43,194
I must go, Jessica.
429
00:27:43,198 --> 00:27:46,132
Oh, no. Find him. Please.
430
00:27:49,757 --> 00:27:51,757
Gregory, please, don't do this.
431
00:27:51,741 --> 00:27:52,974
Don't do this!
432
00:27:52,988 --> 00:27:54,888
Gregory! Stop it!
433
00:27:54,877 --> 00:27:57,545
Please! Please, Gregory.
434
00:27:57,500 --> 00:27:59,401
For God's sake, let me out of here!
435
00:27:59,389 --> 00:28:02,157
Gregory! Come back to the tunnels, we'll help you!
436
00:28:02,109 --> 00:28:04,043
You can move your hands now.
437
00:28:04,029 --> 00:28:06,964
No one will help you.
438
00:28:06,909 --> 00:28:09,843
Please! Please! Help!
439
00:28:09,789 --> 00:28:13,290
For God's sake, Gregory, you're making a mistake!
440
00:28:13,213 --> 00:28:14,445
Gregory!
441
00:28:21,597 --> 00:28:24,564
Gregory!
442
00:29:13,147 --> 00:29:14,413
Gregory?
443
00:29:14,427 --> 00:29:17,228
Not for long.
444
00:29:19,868 --> 00:29:21,133
What are you doing?
445
00:29:24,540 --> 00:29:26,940
I made it right.
446
00:29:26,907 --> 00:29:30,174
I-I... I made it all right again.
447
00:29:32,988 --> 00:29:34,821
Are those your father's ashes?
448
00:29:38,587 --> 00:29:41,955
Did you... did you know my father?
449
00:29:41,884 --> 00:29:44,117
Yes, he was a very brave man.
450
00:29:49,562 --> 00:29:52,664
His hand moved.
451
00:29:56,475 --> 00:30:01,211
But... I made it right.
452
00:30:01,083 --> 00:30:05,218
But I made it all right again.
453
00:30:08,122 --> 00:30:09,821
Gregory, move back from the edge.
454
00:30:10,811 --> 00:30:11,877
No!
455
00:30:13,851 --> 00:30:16,685
Gregory, pull up!
456
00:30:16,635 --> 00:30:18,434
Gregory, pull up!
457
00:30:21,243 --> 00:30:21,841
You're slipping!
458
00:30:21,882 --> 00:30:23,815
I can't hold on!
459
00:30:23,802 --> 00:30:24,834
Give me your other arm!
460
00:30:28,795 --> 00:30:30,627
Give me your other arm!
461
00:30:30,618 --> 00:30:32,351
Gregory!
462
00:30:54,778 --> 00:30:57,912
He said that itwas all right now.
463
00:30:57,850 --> 00:31:00,351
That he had made it all right.
464
00:31:00,313 --> 00:31:02,948
That could mean anything.
465
00:31:02,906 --> 00:31:04,539
Are you sure he was talking about Father?
466
00:31:04,537 --> 00:31:06,671
It had to be Father who sent out the call for help.
467
00:31:06,650 --> 00:31:08,583
We've accounted for everyone else.
468
00:31:08,570 --> 00:31:10,069
But Jacob left hours ago.
469
00:31:10,074 --> 00:31:12,740
Maybe Father got away from him somehow.
470
00:31:12,697 --> 00:31:14,964
Maybe he's lying somewhere
471
00:31:14,937 --> 00:31:17,238
hurt, bleeding, maybe unconscious.
472
00:31:17,210 --> 00:31:19,644
Gregory was ready to die when I found him.
473
00:31:19,610 --> 00:31:22,677
That meant it was finished.
474
00:31:22,617 --> 00:31:23,749
He couldn't have left it
475
00:31:23,769 --> 00:31:25,802
unfinished, he couldn't.
476
00:31:36,889 --> 00:31:40,291
I don't believe it.
477
00:31:40,217 --> 00:31:41,416
How can we...?
478
00:31:43,993 --> 00:31:46,460
What will we do without him?
479
00:31:46,424 --> 00:31:48,357
He's always been there.
480
00:31:48,345 --> 00:31:50,478
Father is not dead.
481
00:31:56,217 --> 00:31:57,917
He's alive someplace.
482
00:31:57,913 --> 00:31:59,879
If he was dead, I would know it.
483
00:31:59,865 --> 00:32:01,230
But, then, where is he?
484
00:32:01,241 --> 00:32:02,806
Why hasn't he answered our calls?
485
00:32:02,809 --> 00:32:04,541
Gregory is a compulsive personality-- once he sets
486
00:32:04,536 --> 00:32:06,703
his mind to do something, he has to finish it,
487
00:32:06,681 --> 00:32:09,281
even if it's only in his own mind.
488
00:32:09,240 --> 00:32:13,809
Now, how... how did he make it all right?
489
00:32:13,688 --> 00:32:16,289
The body wasn't there; there was no body.
490
00:32:16,249 --> 00:32:18,349
Father wasn't with him.
491
00:32:18,329 --> 00:32:20,895
An eye for an eye...
492
00:32:27,865 --> 00:32:30,064
Where did the accident happen?
493
00:32:30,041 --> 00:32:31,640
Where did Gregory's father die?
494
00:32:31,639 --> 00:32:34,573
It was under the river, uh, past the old landfill.
495
00:32:34,520 --> 00:32:36,186
Do you know exactly where it was?
496
00:32:36,184 --> 00:32:38,151
Those tunnels have been sealed for years.
497
00:32:38,136 --> 00:32:41,637
We'd have to find the exact location in Father's maps. Why?
498
00:32:41,560 --> 00:32:44,627
Because that's what made it all right-- he buried him.
499
00:33:14,136 --> 00:33:16,637
Father.
500
00:33:16,599 --> 00:33:17,832
Father.
501
00:33:17,848 --> 00:33:19,514
Father.
502
00:33:21,975 --> 00:33:23,909
Vincent.
503
00:33:41,335 --> 00:33:43,269
Jacob!
504
00:33:44,535 --> 00:33:46,636
Oh, thank God you're all right!
505
00:33:55,703 --> 00:33:57,836
Mary.
506
00:33:59,638 --> 00:34:01,405
Father.
507
00:34:06,102 --> 00:34:07,835
I don't believe it-- we're gonna downgrade this?!
508
00:34:07,830 --> 00:34:10,698
No. I want to catch this guy and bring him to trial.
509
00:34:10,647 --> 00:34:11,912
I didn't make the call.
510
00:34:11,926 --> 00:34:13,125
I don't see you fighting it.
511
00:34:13,142 --> 00:34:15,109
No, and you're not going to, either, Jimmy.
512
00:34:15,094 --> 00:34:16,260
It's the right call.
513
00:34:16,278 --> 00:34:18,011
We need the manpower on other cases.
514
00:34:18,007 --> 00:34:20,807
The Ash Man is still out there.
515
00:34:20,758 --> 00:34:22,924
Maybe, maybe not.
516
00:34:22,902 --> 00:34:24,669
It's been three weeks, Jimmy,
517
00:34:24,661 --> 00:34:27,028
three Thursdays, without one new painted corpse.
518
00:34:26,998 --> 00:34:29,464
So maybe he's got the flu; maybe he's on vacation.
519
00:34:29,430 --> 00:34:32,398
All I know is, he is a murder spree waiting to happen.
520
00:34:32,342 --> 00:34:33,541
No.
521
00:34:35,798 --> 00:34:37,163
It's over.
522
00:34:41,398 --> 00:34:43,998
Oh, great. The oracle has spoken.
523
00:34:43,958 --> 00:34:45,657
We can call off the hounds.
524
00:34:45,654 --> 00:34:48,555
What, did your Ouija board tell you it was safe, or what?
525
00:34:48,502 --> 00:34:49,934
It's not a joke, Jimmy.
526
00:34:49,942 --> 00:34:51,174
What would you call it?
527
00:34:51,190 --> 00:34:52,722
I'd call it imagination.
528
00:34:52,726 --> 00:34:55,627
Look, if all you're willing to see is what you've seen before,
529
00:34:55,574 --> 00:34:57,508
you're gonna miss half of what's going on.
530
00:34:57,494 --> 00:34:59,394
See, that's the difference between you and me.
531
00:34:59,382 --> 00:35:00,548
Difference?
532
00:35:00,565 --> 00:35:02,165
I don't see any difference, Bennett.
533
00:35:02,166 --> 00:35:05,000
Seems to me we both struck out on this one.
534
00:35:18,773 --> 00:35:20,506
He's wrong, isn't he?
535
00:35:21,622 --> 00:35:23,488
What do you mean?
536
00:35:23,477 --> 00:35:25,510
You know what I mean.
537
00:35:26,773 --> 00:35:30,241
You're not gonna make this any easier for me, are you?
538
00:35:30,166 --> 00:35:32,398
Nothing's ever easy in life, Joe.
539
00:35:32,372 --> 00:35:35,374
The killing's are over-- you know that, don't you?
540
00:35:35,317 --> 00:35:36,749
I guess.
541
00:35:36,756 --> 00:35:38,457
No, you don't guess-- you know.
542
00:35:38,453 --> 00:35:40,552
How is it you know, Diana?
543
00:35:40,533 --> 00:35:42,333
How do you know?
544
00:35:43,317 --> 00:35:45,351
Ouija board.
545
00:36:04,692 --> 00:36:09,161
I had forgotten what a nurturing world you've built.
546
00:36:09,044 --> 00:36:10,677
Nurturing for some.
547
00:36:10,677 --> 00:36:11,943
For you.
548
00:36:11,956 --> 00:36:14,591
Yes.
549
00:36:14,548 --> 00:36:17,215
It is your world, Jacob.
550
00:36:17,172 --> 00:36:19,973
You belong there...
551
00:36:19,924 --> 00:36:23,259
and I don't think you'll ever leave it.
552
00:36:26,068 --> 00:36:29,802
I do love you, Jessica, you know that, don't you?
553
00:36:29,715 --> 00:36:33,017
Oh, and I love you, Jacob.
554
00:36:32,948 --> 00:36:34,614
But when you love someone,
555
00:36:34,611 --> 00:36:37,046
you really want them to be happy,
556
00:36:37,012 --> 00:36:40,146
and your happiness is down there.
557
00:36:40,084 --> 00:36:41,950
And yours?
558
00:36:44,179 --> 00:36:46,280
Up here.
559
00:36:46,259 --> 00:36:48,893
Somewhere.
560
00:36:48,852 --> 00:36:51,853
Oh, don't worry about it, Jacob, I'll find it.
561
00:36:52,787 --> 00:36:55,554
Where will you go?
562
00:36:55,507 --> 00:36:57,440
The Sea of Cortez.
563
00:36:57,427 --> 00:36:58,627
Hm?
564
00:36:58,643 --> 00:37:00,543
The gray whales are migrating.
565
00:37:02,387 --> 00:37:04,688
Oh, yes, of course, the gray whales.
566
00:37:04,659 --> 00:37:07,460
Every winter...
567
00:37:07,412 --> 00:37:10,413
the gray whale leaves the Arctic waters of Alaska
568
00:37:10,356 --> 00:37:12,756
and swims the length of this continent
569
00:37:12,724 --> 00:37:14,923
to procreate off the Mexican coast.
570
00:37:14,899 --> 00:37:16,166
Procreate?
571
00:37:16,180 --> 00:37:18,412
Of course, you'll be there to take photographs.
572
00:37:18,387 --> 00:37:20,988
You bet. I thought so.
573
00:37:22,707 --> 00:37:26,643
He's a resilient animal...
574
00:37:26,547 --> 00:37:29,815
the old gray whale.
575
00:37:32,403 --> 00:37:34,336
Not so old.
576
00:37:37,363 --> 00:37:39,129
Maybe not.
577
00:37:45,395 --> 00:37:47,428
Good-bye, Jacob.
578
00:37:51,634 --> 00:37:53,401
Oh...
579
00:37:58,226 --> 00:37:59,992
Good-bye, Jessica.
580
00:38:22,290 --> 00:38:24,890
Every time I look at him,
581
00:38:24,850 --> 00:38:28,718
a miracle fills me anew.
582
00:38:29,906 --> 00:38:33,507
Well, he isbeautiful.
583
00:38:33,425 --> 00:38:37,694
I've looked in his eyes a thousand times.
584
00:38:37,586 --> 00:38:40,453
Why does his power never diminish?
585
00:38:40,401 --> 00:38:44,036
You can never run out of hope for a newborn child.
586
00:38:46,481 --> 00:38:48,315
Sometimes...
587
00:38:48,305 --> 00:38:51,307
in my nightmares, I relive what happened.
588
00:38:51,250 --> 00:38:54,818
The loss, the violence,
589
00:38:54,737 --> 00:38:57,772
all the pain...
590
00:38:57,713 --> 00:39:00,614
all that I put us both through.
591
00:39:02,066 --> 00:39:04,833
But then in an instant, it vanishes,
592
00:39:04,786 --> 00:39:07,886
carried off by his waking cries.
593
00:39:10,801 --> 00:39:13,235
He can make it all right.
594
00:39:13,201 --> 00:39:16,169
Nothing can make all of it right.
595
00:39:18,897 --> 00:39:21,865
Diana...
596
00:39:21,809 --> 00:39:24,676
you've done so much for both of us.
597
00:39:24,624 --> 00:39:25,925
Why?
598
00:39:29,745 --> 00:39:31,778
It's funny, I...
599
00:39:33,009 --> 00:39:36,277
When it was happening, I never even questioned it.
600
00:39:38,960 --> 00:39:40,227
I don't know, Vincent.
601
00:39:40,241 --> 00:39:43,242
You-you make everything so possible, I...
602
00:39:43,185 --> 00:39:45,751
I couldn't help but want to help you.
603
00:39:51,759 --> 00:39:54,460
Jacob is not my only blessing.
604
00:39:56,177 --> 00:39:58,443
You're thinking of Catherine.
605
00:40:00,048 --> 00:40:02,315
Always.
606
00:40:03,695 --> 00:40:06,030
And I'm thinking of you.
607
00:40:13,264 --> 00:40:15,197
Sometimes I wonder...
608
00:40:18,064 --> 00:40:19,831
...how all this can be happening
609
00:40:19,823 --> 00:40:22,958
and whether I even belong here or not.
610
00:40:28,719 --> 00:40:32,155
Your... your world is...
611
00:40:37,584 --> 00:40:40,385
I don't know where I'm going anymore.
612
00:40:40,335 --> 00:40:42,902
I don't know where I'm gonna be tomorrow.
613
00:40:43,856 --> 00:40:46,824
Tomorrow will come, Diana.
614
00:40:46,767 --> 00:40:50,369
We can only live each day as it comes to us,
615
00:40:50,288 --> 00:40:53,855
with its pains, joys...
616
00:40:53,775 --> 00:40:56,409
and all of its gifts.
617
00:41:01,071 --> 00:41:04,306
Could I hold him?
618
00:41:04,356 --> 00:41:08,906
Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.