Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
2
00:00:02,501 --> 00:00:06,370
Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule.
3
00:00:06,438 --> 00:00:08,873
It is her world,
4
00:00:08,941 --> 00:00:12,343
A world apart from mine.
5
00:00:12,411 --> 00:00:16,114
Her name... Is catherine.
6
00:00:18,951 --> 00:00:22,086
From the moment I saw her, she captured my heart
7
00:00:22,154 --> 00:00:24,722
With her beauty,
8
00:00:24,790 --> 00:00:29,260
Her warmth and her courage.
9
00:00:29,328 --> 00:00:32,130
I knew then, as I know now,
10
00:00:32,197 --> 00:00:35,166
She would change my life...
11
00:00:35,234 --> 00:00:38,036
Forever.
12
00:00:41,207 --> 00:00:45,877
Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets,
13
00:00:45,945 --> 00:00:49,380
Hiding his face from strangers,
14
00:00:49,448 --> 00:00:52,250
Safe from hate and harm.
15
00:00:52,318 --> 00:00:55,854
He brought me there to save my life.
16
00:00:55,921 --> 00:01:00,925
And now, wherever I go, he is with me in spirit,
17
00:01:00,993 --> 00:01:04,930
For we have a bond stronger than friendship or love.
18
00:01:04,997 --> 00:01:07,599
And although we cannot be together,
19
00:01:07,667 --> 00:01:10,702
We will never, ever be apart.
20
00:03:13,358 --> 00:03:16,127
(laughing)
21
00:03:16,194 --> 00:03:17,762
Further.
22
00:03:17,830 --> 00:03:19,331
Little farther.
23
00:03:24,536 --> 00:03:26,271
This looks like a good spot.
24
00:03:26,339 --> 00:03:27,973
What do you think?
25
00:03:28,040 --> 00:03:29,340
How about right here?
26
00:03:29,408 --> 00:03:31,142
Hey, hey, come on, guys.
27
00:03:31,209 --> 00:03:32,510
We're all alone.
28
00:03:32,578 --> 00:03:34,211
Let's just do it here.
29
00:03:34,279 --> 00:03:35,280
Yeah, dale.
30
00:03:35,347 --> 00:03:38,015
She doesn't have all night.
31
00:03:38,083 --> 00:03:40,084
Does she?
32
00:03:40,152 --> 00:03:41,886
That's true.
33
00:03:41,954 --> 00:03:43,020
So...
34
00:03:43,088 --> 00:03:44,856
What kind of party you want?
35
00:03:44,924 --> 00:03:47,659
One at a time, together,
36
00:03:47,793 --> 00:03:49,227
What?
37
00:03:56,368 --> 00:03:57,635
Why don't you, uh...
38
00:03:57,702 --> 00:03:58,769
Take a seat.
39
00:03:58,837 --> 00:04:01,539
Hey! Easy!
40
00:04:03,642 --> 00:04:05,309
You come here often, tracy?
41
00:04:06,612 --> 00:04:09,280
Hey.
42
00:04:09,348 --> 00:04:11,716
You like excitement?
43
00:04:11,784 --> 00:04:13,217
Sure.
44
00:04:13,386 --> 00:04:15,820
You like a thrill?
45
00:04:15,888 --> 00:04:17,322
Depends.
46
00:04:19,525 --> 00:04:21,960
You want to know the biggest thrill there is?
47
00:04:22,027 --> 00:04:23,394
What?
48
00:04:24,430 --> 00:04:26,764
(screams)
49
00:04:37,142 --> 00:04:39,510
(engine starts)
50
00:04:44,416 --> 00:04:46,450
(tires squeal)
51
00:05:28,060 --> 00:05:29,260
(knocking on window)
52
00:05:46,078 --> 00:05:47,111
What's wrong?
53
00:05:47,179 --> 00:05:49,680
I've just seen something...
54
00:05:49,748 --> 00:05:51,883
Hideous.
55
00:05:51,951 --> 00:05:52,984
What?
56
00:05:53,052 --> 00:05:55,386
A woman murdered before my eyes.
57
00:05:55,454 --> 00:05:57,088
My god, vincent. Where?
58
00:05:57,155 --> 00:05:58,589
In the park.
59
00:05:58,657 --> 00:06:00,124
Tonight? Just now.
60
00:06:00,192 --> 00:06:01,492
Well, what happened?
61
00:06:06,298 --> 00:06:08,966
The ones who killed her...
62
00:06:09,034 --> 00:06:11,535
Barely more than boys.
63
00:06:13,339 --> 00:06:15,240
I've seen death before, even murder,
64
00:06:15,307 --> 00:06:19,410
But not like this, not so cold.
65
00:06:19,478 --> 00:06:21,746
Tell me what happened.
66
00:06:24,750 --> 00:06:28,519
They rejoiced in it.
67
00:06:39,631 --> 00:06:42,467
Hughs: We've got no prints, no witnesses.
68
00:06:42,534 --> 00:06:44,201
We've got a witness, greg.
69
00:06:44,269 --> 00:06:45,803
Somebody saw something.
70
00:06:45,871 --> 00:06:47,305
Somebody called and reported it,
71
00:06:47,406 --> 00:06:48,639
You just haven't found her yet.
72
00:06:48,707 --> 00:06:50,341
Well, if you've got any suggestions...
73
00:06:50,375 --> 00:06:52,143
This is the fourth time in three weeks
74
00:06:52,211 --> 00:06:53,811
I've been pulled out of bed to come down
75
00:06:53,879 --> 00:06:55,779
And look at a teenager with her throat slashed.
76
00:06:55,847 --> 00:06:57,147
I don't want to do it again.
77
00:07:00,652 --> 00:07:01,853
We got another hooker.
78
00:07:01,920 --> 00:07:03,654
I know, I heard.
79
00:07:03,756 --> 00:07:04,922
Where?
80
00:07:06,292 --> 00:07:08,026
The radio.
81
00:07:08,160 --> 00:07:10,428
What happened to our four-hour news blackout?
82
00:07:10,463 --> 00:07:12,430
Somebody must've leaked it.
83
00:07:12,497 --> 00:07:13,764
I'm going down to the morgue.
84
00:07:13,832 --> 00:07:15,099
Oh, this is great.
85
00:07:15,167 --> 00:07:16,334
I'll call you.
86
00:07:16,402 --> 00:07:18,035
Same m.O.? So far.
87
00:07:18,103 --> 00:07:19,603
Hey, greg, don't forget us, huh?
88
00:07:19,738 --> 00:07:21,038
I won't.
89
00:07:24,877 --> 00:07:26,411
I thought you were due in court today.
90
00:07:26,478 --> 00:07:30,248
I am, I just came to pick up a couple of files.
91
00:07:30,315 --> 00:07:33,184
Were you able to come up with anything at the scene?
92
00:07:33,285 --> 00:07:35,519
Yeah, some tire tracks, a weapon.
93
00:07:35,588 --> 00:07:36,888
Blood,
94
00:07:36,922 --> 00:07:38,122
But no prints.
95
00:07:38,157 --> 00:07:39,390
Witnesses?
96
00:07:39,525 --> 00:07:41,191
None so far.
97
00:07:41,260 --> 00:07:44,495
How about an I.D. On the girl?
98
00:07:44,530 --> 00:07:45,696
Jane doe.
99
00:07:45,798 --> 00:07:47,098
As soon as rita gets in,
100
00:07:47,165 --> 00:07:48,933
I'm gonna have her start on missing persons,
101
00:07:49,001 --> 00:07:51,135
See if she can match her picture.
102
00:07:53,272 --> 00:07:54,471
What?
103
00:07:54,440 --> 00:07:57,041
I always hate that.
104
00:07:57,109 --> 00:07:58,542
We get lucky,
105
00:07:58,711 --> 00:08:00,644
Make a match,
106
00:08:00,813 --> 00:08:02,980
Somebody in omaha picks up a phone,
107
00:08:03,048 --> 00:08:04,782
They lose a daughter.
108
00:08:07,052 --> 00:08:09,186
How old was this one?
109
00:08:09,288 --> 00:08:11,989
Fifteen, sixteen...
110
00:08:12,257 --> 00:08:14,192
You know, joe,
111
00:08:14,259 --> 00:08:16,026
I had a hunch on my way over.
112
00:08:16,094 --> 00:08:18,562
If you haven't gotten anything, maybe I should
113
00:08:18,697 --> 00:08:20,031
Check it out this afternoon.
114
00:08:20,099 --> 00:08:21,232
What is it?
115
00:08:21,366 --> 00:08:22,900
Let me check it out first.
116
00:08:22,935 --> 00:08:24,602
Bring me some good news, will ya?
117
00:08:24,603 --> 00:08:25,736
I will.
118
00:08:25,804 --> 00:08:27,137
I hope.
119
00:08:45,724 --> 00:08:47,291
Maurice?
120
00:08:53,365 --> 00:08:55,900
What?
121
00:08:55,968 --> 00:08:59,737
You still in the information business, maurice?
122
00:08:59,871 --> 00:09:01,939
For the right price,
123
00:09:02,007 --> 00:09:05,409
I'm into whatever kind of business you need.
124
00:09:05,477 --> 00:09:08,412
A prostitute was killed in the park last night.
125
00:09:08,480 --> 00:09:10,314
Her name was tracy.
126
00:09:10,382 --> 00:09:13,650
I need to find someone who knew her-- anyone.
127
00:09:13,718 --> 00:09:16,454
I thought the police didn't know her name.
128
00:09:16,521 --> 00:09:18,289
Her name was tracy.
129
00:09:18,357 --> 00:09:20,892
That's right.
130
00:09:20,959 --> 00:09:23,227
You knew her.
131
00:09:23,295 --> 00:09:25,429
I never had that particular pleasure.
132
00:09:25,497 --> 00:09:27,531
Can you help me?
133
00:09:27,599 --> 00:09:30,467
Can you help me?
134
00:09:44,716 --> 00:09:46,684
Then we can help each other.
135
00:10:16,815 --> 00:10:21,251
Vincent, I found this in the bottom of an old chest.
136
00:10:21,320 --> 00:10:23,187
It's yours.
137
00:10:23,254 --> 00:10:26,857
Do you remember?
138
00:10:26,925 --> 00:10:29,427
Devin helped me build this.
139
00:10:35,400 --> 00:10:37,368
Where are you going?
140
00:10:37,436 --> 00:10:39,837
Above.
141
00:10:39,904 --> 00:10:43,207
I was hoping we might have a game of chess.
142
00:10:43,274 --> 00:10:44,742
Must you go?
143
00:10:45,844 --> 00:10:48,045
Yes, I must.
144
00:10:48,112 --> 00:10:50,815
Because of last night?
145
00:10:50,882 --> 00:10:53,217
Vincent, what do you expect to do?
146
00:10:53,284 --> 00:10:55,285
I mean, do you think you're going to find them?
147
00:10:55,354 --> 00:10:57,722
I don't know, but I can't simply sit here
148
00:10:57,789 --> 00:10:59,390
While they are searching for their next victim.
149
00:10:59,458 --> 00:11:00,958
But how do you know they are?
150
00:11:01,025 --> 00:11:03,861
Catherine says they've killed already, four times.
151
00:11:03,928 --> 00:11:07,365
And I saw them.
152
00:11:07,432 --> 00:11:08,833
I saw how they killed.
153
00:11:09,934 --> 00:11:12,636
So, you intend to go above
154
00:11:12,704 --> 00:11:15,873
Night after night, hoping to find them?
155
00:11:15,940 --> 00:11:17,775
What else can I do?
156
00:11:17,843 --> 00:11:19,209
I cannot go forth into their courts
157
00:11:19,277 --> 00:11:20,444
And tell them what I witnessed.
158
00:11:20,512 --> 00:11:21,979
I must do something.
159
00:11:22,046 --> 00:11:24,548
Vincent, what you witnessed last night was unspeakable.
160
00:11:24,615 --> 00:11:28,853
And of course you are outraged, sickened...
161
00:11:29,988 --> 00:11:32,823
...But what you feel is the price,
162
00:11:32,891 --> 00:11:35,826
The price of admission
163
00:11:35,894 --> 00:11:38,062
When you venture into that world,
164
00:11:38,130 --> 00:11:40,764
The world we came down here to escape.
165
00:11:40,832 --> 00:11:43,767
Father, we cannot escape that.
166
00:11:43,835 --> 00:11:46,204
The world above is as much a part of who we are
167
00:11:46,271 --> 00:11:47,972
As our lives below.
168
00:11:48,040 --> 00:11:49,907
It touches us.
169
00:11:49,975 --> 00:11:53,244
Those who seek refuge from it bring the memories with them.
170
00:11:53,311 --> 00:11:56,447
The children who grow and leave us, go into that world
171
00:11:56,514 --> 00:11:58,582
To find their futures.
172
00:11:58,650 --> 00:12:00,618
We are not separate.
173
00:12:00,685 --> 00:12:03,587
When evil touches that world, it touches us as well,
174
00:12:03,655 --> 00:12:05,223
And if it is allowed to flourish,
175
00:12:05,290 --> 00:12:08,259
Then it touches us all the more.
176
00:12:08,327 --> 00:12:13,230
Vincent, we have little choice in that matter.
177
00:12:13,298 --> 00:12:15,566
Their system of justice is their own.
178
00:12:15,633 --> 00:12:19,070
It belongs to them, not to us.
179
00:12:19,137 --> 00:12:21,805
What I have seen lives in me.
180
00:12:21,873 --> 00:12:25,242
The horror of it belongs to me now.
181
00:12:27,445 --> 00:12:30,181
And there is something else in the world above
182
00:12:30,248 --> 00:12:32,082
That I cannot escape.
183
00:12:32,150 --> 00:12:34,451
In that world lives someone I love.
184
00:12:36,488 --> 00:12:39,223
(subway train passing in distance)
185
00:12:41,960 --> 00:12:45,295
(distant, rhythmic tapping)
186
00:12:51,236 --> 00:12:53,270
God, I love riding with the top down!
187
00:12:53,338 --> 00:12:54,805
(laughs) this is great.
188
00:12:54,872 --> 00:12:56,073
I bet you do, honey.
189
00:12:56,141 --> 00:12:57,942
Yeah, you like riding with the top down, huh?
190
00:12:58,009 --> 00:12:59,209
Thanks.
191
00:12:59,277 --> 00:13:01,645
'cause I know something much better.
192
00:13:01,712 --> 00:13:04,749
(laughing, tires squealing)
193
00:13:04,816 --> 00:13:07,718
Whoo-hoo!
194
00:13:13,992 --> 00:13:16,427
(girl laughing)
195
00:13:16,494 --> 00:13:19,630
Whoo! Whoo!
196
00:13:19,698 --> 00:13:21,365
(sighs)
197
00:13:24,969 --> 00:13:29,473
Well... Now what?
198
00:13:29,541 --> 00:13:31,609
This looks like a good place to party to me.
199
00:13:31,676 --> 00:13:35,011
What do you think? Yeah.
200
00:13:35,079 --> 00:13:37,281
Let's, uh...
201
00:13:37,349 --> 00:13:39,816
Let's, uh, stretch our legs out a little bit, huh?
202
00:13:39,884 --> 00:13:42,119
Yeah, let's stretch our legs out.
203
00:13:47,392 --> 00:13:50,661
(sultry laughter)
204
00:13:50,728 --> 00:13:53,063
It's kind of cold in here.
205
00:13:58,270 --> 00:14:01,138
Well, why don't you just let me warm you up?
206
00:14:06,378 --> 00:14:07,411
(screams)
207
00:14:30,769 --> 00:14:33,304
(exhales)
208
00:14:33,371 --> 00:14:34,938
(car door opens)
209
00:14:35,006 --> 00:14:36,773
(car door closes)
210
00:14:38,410 --> 00:14:40,511
(car door opens)
211
00:14:40,578 --> 00:14:42,813
(car door closes, tires screeching)
212
00:14:53,958 --> 00:14:55,759
(horns honking)
213
00:15:00,965 --> 00:15:01,898
Catherine: Excuse me.
214
00:15:01,966 --> 00:15:03,634
I was told I could find a man
215
00:15:03,702 --> 00:15:04,502
Named vernon here.
216
00:15:04,569 --> 00:15:07,605
Back there.
217
00:15:07,672 --> 00:15:08,606
Thank you.
218
00:15:08,673 --> 00:15:09,973
That way, miss.
219
00:15:20,185 --> 00:15:23,387
You vernon?
220
00:15:23,455 --> 00:15:25,355
My name is catherine chandler.
221
00:15:25,423 --> 00:15:27,291
Maurice told me I could find you here.
222
00:15:27,358 --> 00:15:28,792
Maurice.
223
00:15:28,860 --> 00:15:30,127
Huh.
224
00:15:30,195 --> 00:15:34,831
Man says he was my friend.
225
00:15:34,899 --> 00:15:36,333
I hope he made you pay.
226
00:15:38,436 --> 00:15:40,905
I need to ask you some questions.
227
00:15:40,972 --> 00:15:43,541
Well, I didn't think you were here about a job.
228
00:15:43,608 --> 00:15:45,009
I'm here about tracy.
229
00:15:45,076 --> 00:15:47,544
Who are you?
230
00:15:47,612 --> 00:15:50,580
I work with the district attorney's office.
231
00:15:50,648 --> 00:15:51,615
I got to go. Look...
232
00:15:51,682 --> 00:15:52,750
We know there were two of them.
233
00:15:52,817 --> 00:15:54,385
They picked her up in a red convertible,
234
00:15:54,452 --> 00:15:55,452
And you saw them, didn't you?
235
00:15:55,520 --> 00:15:56,787
The men that murdered her.
236
00:15:56,855 --> 00:15:58,522
Look, all we need is the license number,
237
00:15:58,589 --> 00:15:59,723
The make of the car,
238
00:15:59,791 --> 00:16:01,425
Anything that'll help us find them.
239
00:16:01,492 --> 00:16:02,760
Then you need an eyewitness.
240
00:16:02,827 --> 00:16:05,028
Then you need a little signed paper.
241
00:16:05,096 --> 00:16:06,630
I've been there already, lady.
242
00:16:06,698 --> 00:16:08,999
I'm not interested.
243
00:16:09,066 --> 00:16:11,268
She was yours, vernon.
244
00:16:13,337 --> 00:16:15,272
You lost a valuable girl.
245
00:16:15,407 --> 00:16:17,574
It wasn't a loss.
246
00:16:17,642 --> 00:16:20,611
New talent rolls in every hour on the hour.
247
00:16:20,679 --> 00:16:23,480
You know what they'll be saying around town?
248
00:16:23,547 --> 00:16:25,849
Vernon can't take care of his girls.
249
00:16:30,889 --> 00:16:34,524
I find those boys, I'll take care of it, believe me.
250
00:16:34,592 --> 00:16:36,126
(scoffing): Oh, that's a sad lie.
251
00:16:36,194 --> 00:16:37,194
Don't hand me that.
252
00:16:37,328 --> 00:16:39,396
You'll never see them again.
253
00:16:39,464 --> 00:16:43,167
They laughed at you and you're just hiding your face.
254
00:16:45,270 --> 00:16:47,505
I don't want to sit in no courtroom.
255
00:16:47,572 --> 00:16:49,240
You understand?
256
00:16:49,307 --> 00:16:51,742
We'll do everything we can to avoid it.
257
00:16:53,845 --> 00:16:56,380
It was a bmw.
258
00:16:56,448 --> 00:16:59,083
Red, black top,
259
00:16:59,150 --> 00:17:03,620
Little black stripe on the side.
260
00:17:03,688 --> 00:17:05,389
Fine car.
261
00:17:05,457 --> 00:17:08,926
Very fine car.
262
00:17:08,960 --> 00:17:10,494
Catherine: They were the last two people
263
00:17:10,562 --> 00:17:13,097
To pick up tracy toffs the night that she was killed.
264
00:17:13,164 --> 00:17:14,632
Joe: That we know of.
265
00:17:14,666 --> 00:17:17,401
Fine. Forensics says tire tracks in the park were made
266
00:17:17,468 --> 00:17:19,403
By the same radials standard to their car.
267
00:17:19,504 --> 00:17:21,038
Tenuous, radcliffe.
268
00:17:21,105 --> 00:17:24,040
So we get soil samples from the treads.
269
00:17:24,108 --> 00:17:27,377
I mean, we have at least enough for a search warrant.
270
00:17:27,445 --> 00:17:28,479
And we're wasting time.
271
00:17:28,546 --> 00:17:31,515
That girl in the parking garage was number five.
272
00:17:31,583 --> 00:17:32,682
(sighs)
273
00:17:32,784 --> 00:17:34,251
I don't see your hesitation.
274
00:17:34,285 --> 00:17:37,554
My hesitation is they're two rich kids from park avenue.
275
00:17:37,622 --> 00:17:39,189
Now, we start dragging them through the mud
276
00:17:39,257 --> 00:17:42,125
Of a murder case, we'd better be damn sure.
277
00:17:42,127 --> 00:17:46,429
Cameron, we're opening the summer house early this year.
278
00:17:46,497 --> 00:17:49,333
We thought you should use it before the season starts.
279
00:17:49,400 --> 00:17:53,337
Why don't you let me organize a weekend for your friends?
280
00:17:55,607 --> 00:17:57,541
That'd be great, mrs. Benson.
281
00:18:00,712 --> 00:18:02,646
Will you be racing the echels this year?
282
00:18:02,714 --> 00:18:05,182
I had the yard sand the hull last summer
283
00:18:05,249 --> 00:18:08,452
And you never set foot in the boat.
284
00:18:08,553 --> 00:18:13,424
I was, um, planning on spending this summer in the city.
285
00:18:13,491 --> 00:18:15,025
Oh, dear, why?
286
00:18:15,092 --> 00:18:17,728
It's not healthy to stay cooped up all year long.
287
00:18:17,796 --> 00:18:20,263
We like it.
288
00:18:28,540 --> 00:18:32,743
An hour a day is all I have to listen to from her
289
00:18:32,811 --> 00:18:35,211
And it's almost more than I can take.
290
00:18:35,279 --> 00:18:38,081
Thank god mine's dead.
291
00:18:40,184 --> 00:18:42,719
I'm beginning to feel happy again.
292
00:18:47,959 --> 00:18:49,993
Just say the word.
293
00:18:51,429 --> 00:18:53,663
(knocking on door)
294
00:18:53,732 --> 00:18:56,433
Uh... Yeah?
295
00:18:57,535 --> 00:19:00,203
You boys better come downstairs.
296
00:19:16,120 --> 00:19:18,154
I don't care if he's in the middle of dinner.
297
00:19:18,222 --> 00:19:21,458
I need to speak to him now.
298
00:19:21,526 --> 00:19:23,761
This is my son cameron
299
00:19:23,828 --> 00:19:26,096
And this is dale mercer.
300
00:19:26,297 --> 00:19:27,363
Hi.
301
00:19:27,431 --> 00:19:29,066
Is there something we can do for you?
302
00:19:29,133 --> 00:19:31,902
You bet there is.
303
00:20:48,546 --> 00:20:51,981
Ah, I see you found my knife.
304
00:20:52,049 --> 00:20:53,617
Does that mean I'm going to be blamed
305
00:20:53,684 --> 00:20:55,752
Because I like to collect?
306
00:20:55,820 --> 00:20:59,656
What kind of a collection only has one piece in it?
307
00:20:59,724 --> 00:21:01,858
A new one.
308
00:21:16,674 --> 00:21:19,076
Mouse, you all right?
309
00:21:19,143 --> 00:21:20,243
Message from up top.
310
00:21:20,311 --> 00:21:22,145
Had to catch you.
311
00:21:24,315 --> 00:21:26,249
(clinking)
312
00:21:26,317 --> 00:21:27,618
It was right here.
313
00:21:27,685 --> 00:21:29,252
From catherine.
314
00:21:29,320 --> 00:21:33,023
Very important.
315
00:21:33,157 --> 00:21:35,225
Perhaps it fell out of your pocket
316
00:21:35,293 --> 00:21:37,928
While you were running here.
317
00:21:37,995 --> 00:21:40,197
Maybe on the chute.
318
00:21:40,265 --> 00:21:42,732
Short message, hard to hold on to.
319
00:21:42,800 --> 00:21:44,168
(subway train passing in distance)
320
00:21:44,235 --> 00:21:45,735
How short was it, mouse?
321
00:21:45,803 --> 00:21:48,005
Three words.
322
00:21:48,072 --> 00:21:49,806
"they've been caught."
323
00:21:55,780 --> 00:21:58,348
(sighing)
324
00:21:58,415 --> 00:21:59,950
(distant, rhythmic tapping echoing through caverns)
325
00:22:00,017 --> 00:22:01,685
That's good news; thank you.
326
00:22:03,821 --> 00:22:05,856
Okay, good.
327
00:22:05,924 --> 00:22:07,724
Okay, fine.
328
00:22:11,195 --> 00:22:12,830
Uh, mouse...
329
00:22:14,699 --> 00:22:16,099
How is it
330
00:22:16,167 --> 00:22:18,735
You happen to know what catherine's message said?
331
00:22:22,073 --> 00:22:24,007
Good to read.
332
00:22:25,109 --> 00:22:27,110
Father said so.
333
00:22:35,920 --> 00:22:38,354
(horns honking)
334
00:22:38,422 --> 00:22:40,824
Catherine: So, the tracks near the murder site
335
00:22:40,892 --> 00:22:44,594
Were made by the same brand of tire on mr. Benson's car?
336
00:22:44,662 --> 00:22:46,630
Yes.
337
00:22:46,697 --> 00:22:50,434
No more questions.
338
00:22:50,501 --> 00:22:51,635
Mr. Hallowell,
339
00:22:51,702 --> 00:22:53,570
Were you able to tie these tracks specifically
340
00:22:53,638 --> 00:22:55,539
To the tires on my clients' car?
341
00:22:55,673 --> 00:22:56,839
No.
342
00:22:56,941 --> 00:22:58,075
I have a statistic here
343
00:22:58,142 --> 00:23:00,777
From the company that makes these tires.
344
00:23:00,845 --> 00:23:02,946
They estimate in the new york area
345
00:23:03,047 --> 00:23:07,518
As many as 85,000 vehicles wear these same type of tires.
346
00:23:07,585 --> 00:23:10,120
Would you say it's possible, mr. Hallowell, that
347
00:23:10,187 --> 00:23:14,090
Any one of these 85,000 cars could have left those tracks?
348
00:23:14,158 --> 00:23:15,525
It's possible.
349
00:23:15,593 --> 00:23:16,559
Yes.
350
00:23:19,129 --> 00:23:20,997
Thank you.
351
00:23:24,769 --> 00:23:27,937
The state calls mr. Vernon tulane.
352
00:23:37,682 --> 00:23:40,683
Mr. Tulane, you have sworn in an affidavit
353
00:23:40,751 --> 00:23:43,453
That on the night tracy toffs was killed,
354
00:23:43,521 --> 00:23:46,189
You saw her get into a car with two men
355
00:23:46,257 --> 00:23:49,893
Just one hour before police estimate the murder took place.
356
00:23:49,961 --> 00:23:50,928
Is this true?
357
00:23:50,962 --> 00:23:52,028
Yes.
358
00:23:52,096 --> 00:23:54,764
Are those men in this hearing room today?
359
00:23:54,832 --> 00:23:56,600
Yes.
360
00:23:56,668 --> 00:23:58,968
Could you point them out to us?
361
00:24:00,771 --> 00:24:02,639
Those two right there.
362
00:24:06,544 --> 00:24:09,613
Are you absolutely positive about this?
363
00:24:09,680 --> 00:24:10,914
What?
364
00:24:10,981 --> 00:24:14,450
Are you positive about this?
365
00:24:14,518 --> 00:24:16,620
I remember their faces...
366
00:24:16,688 --> 00:24:18,688
I remember their car, I remember everything.
367
00:24:22,292 --> 00:24:25,128
What was your relationship
368
00:24:25,196 --> 00:24:26,863
With tracy toffs, mr. Tulane?
369
00:24:26,931 --> 00:24:28,932
Objection. Irrelevant.
370
00:24:28,999 --> 00:24:31,335
Your honor, I think you'll see the point of inquiry
371
00:24:31,402 --> 00:24:33,169
Once you've heard the answer.
372
00:24:33,237 --> 00:24:35,672
Please answer the question.
373
00:24:39,611 --> 00:24:40,744
I took care of her.
374
00:24:40,812 --> 00:24:42,079
Let's not waste the court's time,
375
00:24:42,146 --> 00:24:43,346
Shall we, mr. Tulane?
376
00:24:43,414 --> 00:24:44,548
In fact,
377
00:24:44,615 --> 00:24:46,783
You were miss toffs' pimp, were you not?
378
00:24:46,851 --> 00:24:48,418
Don't answer that question.
379
00:24:48,452 --> 00:24:51,054
Your honor, mr. Brancton is trying to get my witness
380
00:24:51,122 --> 00:24:52,389
To incriminate himself.
381
00:24:52,457 --> 00:24:53,490
Never mind.
382
00:24:53,558 --> 00:24:56,058
Let me put it another way.
383
00:24:56,126 --> 00:24:59,062
Have you ever been convicted of a felony, mr. Tulane?
384
00:24:59,130 --> 00:25:00,797
Objection. Irrelevant!
385
00:25:00,865 --> 00:25:02,265
Speaks to credibility, your honor.
386
00:25:02,333 --> 00:25:06,103
Mr. Tulane's past is not exactly without blemish.
387
00:25:06,170 --> 00:25:08,638
Overruled. Witness may answer.
388
00:25:08,706 --> 00:25:10,307
Thank you, your honor. I repeat...
389
00:25:10,375 --> 00:25:13,576
Have you ever been convicted of a felony?
390
00:25:13,644 --> 00:25:17,313
I have done some time.
391
00:25:17,315 --> 00:25:19,415
Maybe a mistake or two, uh...
392
00:25:19,483 --> 00:25:22,218
A time or two. Brancton: A time or two.
393
00:25:22,220 --> 00:25:24,487
Let's look at these mistakes.
394
00:25:26,390 --> 00:25:29,826
Eh... "solicitation, assault and battery,
395
00:25:29,894 --> 00:25:32,529
"resisting arrest, solicitation,
396
00:25:32,596 --> 00:25:35,732
"contributing to the delinquency of a minor,
397
00:25:35,799 --> 00:25:37,834
Solicitation..."
398
00:25:37,902 --> 00:25:39,569
That one keeps cropping up, doesn't it?
399
00:25:39,637 --> 00:25:42,205
"assault with a deadly weapon
400
00:25:42,272 --> 00:25:44,708
"and possession of narcotics.
401
00:25:44,775 --> 00:25:47,277
"pandering, grand theft auto,
402
00:25:47,344 --> 00:25:50,147
Fraud, solicitation..."
403
00:25:50,214 --> 00:25:52,682
I could keep going, your honor.
404
00:25:54,719 --> 00:25:56,786
Your honor...
405
00:25:56,788 --> 00:25:58,655
I don't know why a reputable d.A.
406
00:25:58,723 --> 00:26:00,857
Like ms. Chandler would want to accuse
407
00:26:00,924 --> 00:26:05,228
Such two unlikely suspects as my clients,
408
00:26:05,262 --> 00:26:06,963
But here we are,
409
00:26:07,030 --> 00:26:08,998
So let's see this farce through.
410
00:26:09,100 --> 00:26:12,502
We've been served a very short menu of highly
411
00:26:12,570 --> 00:26:16,273
Inconclusive circumstantial evidence,
412
00:26:16,340 --> 00:26:17,640
Topped off with a lone eyewitness
413
00:26:17,708 --> 00:26:19,242
That no jury's ever going to believe.
414
00:26:19,310 --> 00:26:22,979
When I look at the case that's been presented,
415
00:26:23,047 --> 00:26:26,716
I frankly don't know why I'm not on trial.
416
00:26:26,784 --> 00:26:28,818
I own a razor blade.
417
00:26:28,886 --> 00:26:30,787
I drive a bmw.
418
00:26:32,623 --> 00:26:35,391
And I'm sure mr. Tulane would be pleased to say
419
00:26:35,459 --> 00:26:37,827
He's seen me on 42nd street as well.
420
00:26:41,932 --> 00:26:44,101
Your honor, in the interest of brevity,
421
00:26:44,168 --> 00:26:46,703
It's now 3:00, we could all be home in an hour.
422
00:26:46,770 --> 00:26:48,704
I have nothing further.
423
00:26:51,142 --> 00:26:53,976
(quiet, indistinct conversation)
424
00:26:59,917 --> 00:27:01,618
How'd it go?
425
00:27:01,685 --> 00:27:04,120
Mrs. Benson: I hope you're satisfied, ms. Chandler.
426
00:27:04,288 --> 00:27:06,022
You ought to be ashamed of yourself.
427
00:27:06,090 --> 00:27:07,524
My attorneys have advised me
428
00:27:07,592 --> 00:27:09,192
Not to take legal action against you,
429
00:27:09,259 --> 00:27:10,527
But I warn you,
430
00:27:10,595 --> 00:27:12,829
If this obscene charade goes one step further,
431
00:27:12,897 --> 00:27:14,230
You're going to be out of a job.
432
00:27:14,298 --> 00:27:16,132
I'll take it straight to the mayor, if I have to.
433
00:27:16,199 --> 00:27:17,500
All right, dad, dad.
434
00:27:17,568 --> 00:27:18,935
Take it easy, all right?
435
00:27:19,003 --> 00:27:20,837
Lady was just trying to do her job.
436
00:27:20,905 --> 00:27:22,205
Anybody can make a mistake.
437
00:27:22,306 --> 00:27:24,908
I didn't make a mistake.
438
00:27:29,480 --> 00:27:32,516
Give it up, cathy.
439
00:27:32,583 --> 00:27:34,384
You got your tush handed to you at that hearing,
440
00:27:34,452 --> 00:27:37,019
But things could've been a lost worse.
441
00:27:37,088 --> 00:27:39,722
I let two murderers get away, how can that be worse?
442
00:27:41,258 --> 00:27:43,826
Those people could've sued you right out of a job.
443
00:27:43,828 --> 00:27:45,295
You're just lucky they hate publicity
444
00:27:45,396 --> 00:27:46,562
Even more than they hate you.
445
00:27:46,597 --> 00:27:48,365
I'm not afraid of them.
446
00:27:48,532 --> 00:27:50,533
Well, maybe you should be.
447
00:27:50,601 --> 00:27:52,035
They're guilty!
448
00:27:52,336 --> 00:27:54,004
You know, you keep saying that.
449
00:27:54,071 --> 00:27:55,772
You know something I don't know?
450
00:28:03,180 --> 00:28:04,314
I had a tip, joe.
451
00:28:04,381 --> 00:28:05,782
I had a witness.
452
00:28:05,983 --> 00:28:08,318
Well, why the hell didn't you say something earlier?
453
00:28:08,385 --> 00:28:12,255
Because he can't testify.
454
00:28:12,356 --> 00:28:14,658
What are you talking about? Why not?
455
00:28:14,759 --> 00:28:16,359
(knocking)
456
00:28:16,427 --> 00:28:17,894
I just heard that you had requested
457
00:28:17,962 --> 00:28:20,029
Continued surveillance on the benson kid.
458
00:28:20,097 --> 00:28:21,731
Is that true?
459
00:28:21,832 --> 00:28:22,899
Yes.
460
00:28:23,000 --> 00:28:24,033
Are you out of your mind?
461
00:28:24,101 --> 00:28:25,669
I just spent all day getting chewed out
462
00:28:25,770 --> 00:28:27,304
For putting these kids in front of a judge.
463
00:28:27,371 --> 00:28:29,339
And now this? Why?
464
00:28:29,573 --> 00:28:30,606
Sir, she has a witness.
465
00:28:30,875 --> 00:28:32,642
Well, then why didn't he testify?
466
00:28:32,710 --> 00:28:33,943
He can't.
467
00:28:34,145 --> 00:28:35,545
What do you mean, "he can't"? Who is he?
468
00:28:35,846 --> 00:28:38,314
It doesn't matter who he is.
469
00:28:38,415 --> 00:28:39,783
This is a murder case.
470
00:28:39,850 --> 00:28:41,785
I lost him, okay?
471
00:28:47,324 --> 00:28:49,726
Then drop it.
472
00:28:51,061 --> 00:28:52,662
When you find your witness, call me.
473
00:28:52,797 --> 00:28:55,331
Until then, drop it.
474
00:29:03,674 --> 00:29:05,608
What's going on here, cathy?
475
00:29:13,250 --> 00:29:16,819
He can't testify.
476
00:29:34,071 --> 00:29:36,539
(subway train passing in distance)
477
00:29:41,411 --> 00:29:43,646
They made a game of killing those girls.
478
00:29:45,549 --> 00:29:47,650
And they acted like they owned all of us
479
00:29:47,718 --> 00:29:49,485
Just... Flaunting
480
00:29:49,553 --> 00:29:51,954
Their privileges.
481
00:29:52,022 --> 00:29:54,758
I'm glad you didn't see it.
482
00:29:54,825 --> 00:29:57,093
It was disgusting. I did see it.
483
00:29:58,629 --> 00:30:00,396
In the park that night.
484
00:30:00,464 --> 00:30:04,000
They knew that they were protected by their families.
485
00:30:04,068 --> 00:30:06,303
That they could do anything. Even kill.
486
00:30:06,370 --> 00:30:08,305
And laugh about it.
487
00:30:11,576 --> 00:30:14,010
You're tired; you should try to get some rest.
488
00:30:16,113 --> 00:30:18,047
I can't just forget it.
489
00:30:19,584 --> 00:30:22,485
It happens, you know?
490
00:30:22,553 --> 00:30:25,021
You see enough outrages like today,
491
00:30:25,089 --> 00:30:29,025
Enough dead kids with no names and...
492
00:30:29,093 --> 00:30:32,195
You start to forget them.
493
00:30:32,262 --> 00:30:33,763
I can't let that happen.
494
00:30:33,831 --> 00:30:35,665
Never will.
495
00:30:35,732 --> 00:30:37,567
I'm not so sure.
496
00:30:37,635 --> 00:30:40,236
Compassion is something that cannot be forgotten.
497
00:30:40,303 --> 00:30:42,238
It's got a life of its own.
498
00:30:42,305 --> 00:30:44,140
But it can die, vincent.
499
00:30:44,208 --> 00:30:46,543
Once you have it, it lives in you.
500
00:30:48,111 --> 00:30:54,016
But to live by it requires all your strength.
501
00:30:54,084 --> 00:30:56,619
And someone to remind you.
502
00:31:02,293 --> 00:31:04,227
I am tired.
503
00:31:27,284 --> 00:31:29,185
(indistinct chatter)
504
00:31:43,334 --> 00:31:45,268
She opened a ballet company in chicago.
505
00:31:45,336 --> 00:31:46,802
You're kidding! That's great!
506
00:31:46,870 --> 00:31:48,538
Yeah. She'd been talking about that.
507
00:31:48,605 --> 00:31:50,573
You should call her. I will.
508
00:31:50,641 --> 00:31:52,875
Cameron: Hello, cathy.
509
00:31:52,910 --> 00:31:54,877
I hope I can call you by your first name.
510
00:31:54,945 --> 00:31:56,412
I feel like I know you.
511
00:31:56,413 --> 00:31:57,947
What are you doing here?
512
00:31:58,215 --> 00:32:00,049
These are our friends.
513
00:32:00,117 --> 00:32:01,351
Karen alexander, right?
514
00:32:01,518 --> 00:32:04,053
Right. Hi. Dale mercer.
515
00:32:04,254 --> 00:32:06,823
We met at some stupid cotillion a hundred years ago.
516
00:32:06,890 --> 00:32:08,124
Karen: That's right. Oh, this is
517
00:32:08,192 --> 00:32:09,926
My friend, cameron benson. Hi.
518
00:32:09,994 --> 00:32:12,094
Nice to meet you. You, too.
519
00:32:12,162 --> 00:32:13,730
How do you know cathy?
520
00:32:14,665 --> 00:32:16,198
Excuse me.
521
00:32:28,045 --> 00:32:30,046
Cathy, you ran away in such a hurry.
522
00:32:30,113 --> 00:32:32,615
What are you trying to do?
523
00:32:32,683 --> 00:32:33,616
Just trying to be friendly.
524
00:32:33,684 --> 00:32:35,051
I don't see why we shouldn't.
525
00:32:35,119 --> 00:32:36,619
We have so much in common.
526
00:32:36,787 --> 00:32:38,321
We have nothing in common.
527
00:32:39,423 --> 00:32:41,190
And you are pushing your luck.
528
00:33:14,458 --> 00:33:16,492
Cathy, that last comment sounded like a threat.
529
00:33:16,560 --> 00:33:17,693
Was that a threat, cathy?
530
00:33:17,961 --> 00:33:19,895
Yes, it was a threat.
531
00:33:19,963 --> 00:33:22,532
I am not finished with you two. You are going to jail.
532
00:33:22,766 --> 00:33:24,434
What are you talking about?
533
00:33:24,435 --> 00:33:27,137
You know, I know everything that happened in the park that night.
534
00:33:27,204 --> 00:33:29,171
I know you asked tracy if she liked a thrill.
535
00:33:29,239 --> 00:33:31,074
You asked her, "what's the biggest thrill there is?"
536
00:33:31,141 --> 00:33:33,476
And then you snuck up behind her, and cut her throat.
537
00:33:35,946 --> 00:33:37,012
Anything else you want to know?
538
00:33:37,080 --> 00:33:38,514
You want me to tell you what you were wearing?
539
00:33:38,649 --> 00:33:41,151
Listen... We didn't kill anybody.
540
00:33:41,218 --> 00:33:43,353
And if you keep going around telling people we did...
541
00:33:43,587 --> 00:33:44,854
Don't you threaten me!
542
00:33:44,922 --> 00:33:46,923
Don't ever threaten me!
543
00:33:53,930 --> 00:33:56,566
I need a drink. Come on.
544
00:33:58,468 --> 00:33:59,835
How does she know what happened?
545
00:33:59,903 --> 00:34:01,171
It's like she was there.
546
00:34:01,238 --> 00:34:03,072
She's playing a game. If she really had anything,
547
00:34:03,139 --> 00:34:05,275
She would've used it in courtroom.
548
00:34:05,342 --> 00:34:06,842
I don't think so.
549
00:34:06,910 --> 00:34:09,779
She's trying to scare us so we do something stupid.
550
00:34:09,846 --> 00:34:11,781
Maybe we'll give her what she wants.
551
00:34:16,886 --> 00:34:19,155
I'm telling you, man, she knows something.
552
00:34:19,223 --> 00:34:20,823
Then let's do her. Right now.
553
00:34:20,890 --> 00:34:22,992
Are you crazy?
554
00:34:23,059 --> 00:34:24,994
Come on, cam, don't lose it on me.
555
00:34:25,061 --> 00:34:27,663
I'm not the one who's losing it.
556
00:34:27,731 --> 00:34:30,500
Okay, fine, you want to do someone, but not her.
557
00:34:30,567 --> 00:34:32,268
People saw us with her.
558
00:34:32,335 --> 00:34:33,970
Who then? Anybody.
559
00:34:34,038 --> 00:34:35,938
I don't give a damn!
560
00:34:37,741 --> 00:34:39,509
Thanks, dale.
561
00:34:39,576 --> 00:34:40,976
You're a good friend.
562
00:34:46,516 --> 00:34:47,750
(engine turns off)
563
00:34:47,818 --> 00:34:49,919
All right. Come on.
564
00:34:49,987 --> 00:34:51,353
Let's take a little walk. Let's go.
565
00:34:51,421 --> 00:34:53,189
Here? Yeah.
566
00:34:53,256 --> 00:34:55,291
Here. This is a great place here.
567
00:34:55,358 --> 00:34:57,293
Isn't it, dale?
568
00:34:57,360 --> 00:34:58,861
Delightful.
569
00:34:58,929 --> 00:35:00,697
I don't know.
570
00:35:00,764 --> 00:35:02,632
Get out of the damn car, will you?!
571
00:35:02,700 --> 00:35:05,367
Hey, what's wrong with you? Yeah, all right?
572
00:35:05,435 --> 00:35:07,369
Be nice!
573
00:35:08,538 --> 00:35:09,872
Come on, cam, just do her,
574
00:35:09,940 --> 00:35:12,308
And let's get out of here.
575
00:35:12,375 --> 00:35:15,911
Don't, uh... Don't worry about my friend, he's just
576
00:35:15,979 --> 00:35:18,147
Not in a very good mood-- let's go.
577
00:35:18,215 --> 00:35:19,482
(glass breaking)
578
00:35:19,549 --> 00:35:22,652
Tonight, we'll, uh...
579
00:35:22,720 --> 00:35:25,221
We'll walk over here, all right...
580
00:35:27,157 --> 00:35:28,557
Have a little party.
581
00:35:28,626 --> 00:35:31,661
Okay? All right.
582
00:35:33,797 --> 00:35:36,999
Yeah...
583
00:35:37,067 --> 00:35:38,568
I can feel it.
584
00:35:38,635 --> 00:35:40,770
What?
585
00:35:40,838 --> 00:35:42,772
It.
586
00:35:42,840 --> 00:35:44,774
Can't you guess?
587
00:35:46,577 --> 00:35:49,345
Huh?
588
00:35:49,412 --> 00:35:51,547
I can feel your heartbeat.
589
00:35:51,615 --> 00:35:54,383
(sighs)
590
00:35:59,723 --> 00:36:01,891
I want to feel the blood
591
00:36:01,958 --> 00:36:04,260
Running through you, baby.
592
00:36:04,327 --> 00:36:05,595
Vincent: Let her go.
593
00:36:05,662 --> 00:36:07,897
Dale: Who's there?
594
00:36:10,000 --> 00:36:11,901
What do you want? All right, no, hey, hey.
595
00:36:11,968 --> 00:36:13,269
Take it easy, okay?
596
00:36:13,337 --> 00:36:14,503
All right, look,
597
00:36:14,571 --> 00:36:15,804
If you're looking for a handout,
598
00:36:15,873 --> 00:36:17,139
You've got the wrong guys, all right.
599
00:36:17,207 --> 00:36:18,540
So, take a walk. Get out of here.
600
00:36:18,608 --> 00:36:20,510
Let her go.
601
00:36:20,577 --> 00:36:23,045
I said get out of here!
602
00:36:25,115 --> 00:36:26,549
Hey!
603
00:36:32,989 --> 00:36:35,692
What do you want?
604
00:36:35,859 --> 00:36:38,795
I know who you are.
605
00:36:38,862 --> 00:36:41,063
I know what you've done.
606
00:36:41,131 --> 00:36:43,299
I know where you live.
607
00:36:43,367 --> 00:36:48,571
And I warn you, this will stop.
608
00:36:48,705 --> 00:36:50,573
Let's go, cam!
609
00:37:05,689 --> 00:37:07,656
(car horns honking in distance)
610
00:37:18,401 --> 00:37:20,736
Hey!
611
00:37:22,506 --> 00:37:23,973
What do you think you're doing?
612
00:37:24,040 --> 00:37:27,643
Just, uh, nosing around your life, chandler.
613
00:37:27,678 --> 00:37:29,111
Which is basically what you're doing to us.
614
00:37:29,179 --> 00:37:31,613
No? Get away from my desk!
615
00:37:31,681 --> 00:37:34,083
You get away from my life, lady! Hey!
616
00:37:34,151 --> 00:37:35,785
What's the problem here, people?
617
00:37:35,952 --> 00:37:37,019
Are you her boss?
618
00:37:37,054 --> 00:37:37,887
I'm her friend.
619
00:37:37,955 --> 00:37:40,055
Now, you want to back off and tell us
620
00:37:40,057 --> 00:37:41,290
About this nicely? Yeah, the problem is
621
00:37:41,358 --> 00:37:42,658
The lady won't leave us alone.
622
00:37:42,726 --> 00:37:45,595
I don't know what they're talking about.
623
00:37:45,762 --> 00:37:46,695
She followed us to a party.
624
00:37:46,763 --> 00:37:48,864
Said she was going to have us thrown in jail.
625
00:37:48,865 --> 00:37:49,932
They followed me.
626
00:37:50,100 --> 00:37:51,634
Yeah, and then she hires some thug
627
00:37:51,702 --> 00:37:53,169
Who threatens to kill us.
628
00:37:53,236 --> 00:37:54,303
What?!
629
00:37:54,371 --> 00:37:56,105
You cancelled the surveillance, didn't you?
630
00:37:56,173 --> 00:37:57,807
Yes! Dale: He wasn't a cop.
631
00:37:57,941 --> 00:37:59,642
Cops don't threaten you like this.
632
00:37:59,710 --> 00:38:01,944
This was someone she hired herself.
633
00:38:02,212 --> 00:38:03,412
Well, what did he look like?
634
00:38:03,513 --> 00:38:05,314
I don't know, he was wearing a hood,
635
00:38:05,382 --> 00:38:06,548
I couldn't see his face.
636
00:38:08,752 --> 00:38:10,686
You know anything about this?
637
00:38:10,687 --> 00:38:12,822
No.
638
00:38:12,989 --> 00:38:14,257
Cameron: I'm not really one
639
00:38:14,391 --> 00:38:16,759
To, um, to make threats, okay?
640
00:38:16,827 --> 00:38:20,096
But, um, you see, it was really all I could do
641
00:38:20,197 --> 00:38:22,831
To prevent my father from having both
642
00:38:22,933 --> 00:38:25,034
Of you fired.
643
00:38:25,102 --> 00:38:27,470
So, if the lady doesn't stop doing what she's doing,
644
00:38:27,538 --> 00:38:29,672
I won't stop my father.
645
00:38:29,740 --> 00:38:30,840
Okay?
646
00:38:39,082 --> 00:38:41,150
(sighs)
647
00:38:41,451 --> 00:38:42,551
Catherine: You can't do this!
648
00:38:42,619 --> 00:38:43,886
They must be stopped.
649
00:38:43,954 --> 00:38:45,054
Not this way! Then how?
650
00:38:45,122 --> 00:38:47,056
How?
651
00:38:47,124 --> 00:38:49,725
Last night, I stopped them from killing again.
652
00:38:49,793 --> 00:38:51,527
They will be caught.
653
00:38:51,595 --> 00:38:54,029
Vincent, trust me, they will be caught.
654
00:38:54,097 --> 00:38:55,598
Before they kill again?
655
00:38:55,665 --> 00:38:56,865
They were caught.
656
00:38:56,933 --> 00:38:58,367
And they were set free.
657
00:38:58,435 --> 00:38:59,936
You can't endanger yourself
658
00:39:00,003 --> 00:39:01,237
Because of it.
659
00:39:01,304 --> 00:39:02,505
It's wrong!
660
00:39:02,572 --> 00:39:03,972
With my own eyes,
661
00:39:04,041 --> 00:39:07,376
I saw them kill a defenseless woman.
662
00:39:07,444 --> 00:39:08,944
How can I pretend,
663
00:39:09,012 --> 00:39:11,147
Merely because I cannot walk into your court,
664
00:39:11,214 --> 00:39:12,915
That what I saw did not happen?
665
00:39:12,982 --> 00:39:16,618
I know it seems unjust; it is unjust;
666
00:39:16,686 --> 00:39:18,054
But you have to let me,
667
00:39:18,121 --> 00:39:19,988
You have to let my world deal with it.
668
00:39:20,057 --> 00:39:21,990
They've come into my world.
669
00:39:22,059 --> 00:39:24,593
They've come into the back streets
670
00:39:24,661 --> 00:39:28,263
And the alleys looking to play in the darkness.
671
00:39:28,331 --> 00:39:31,266
I know the darkness; I am its friend,
672
00:39:31,334 --> 00:39:33,869
And I know it is nothing to be played with.
673
00:39:35,305 --> 00:39:36,906
When they come to my world, catherine--
674
00:39:36,973 --> 00:39:39,408
I will be there, waiting for them.
675
00:39:39,476 --> 00:39:42,444
When they come looking for the darkness...
676
00:39:42,512 --> 00:39:44,980
They will find me.
677
00:39:57,928 --> 00:40:00,296
How you doing?
678
00:40:11,742 --> 00:40:13,175
(grunting) hey.
679
00:40:13,243 --> 00:40:15,177
(laughing)
680
00:40:17,915 --> 00:40:19,515
You having a good night so far?
681
00:40:19,583 --> 00:40:21,083
Yeah. Yeah, how about you?
682
00:40:21,151 --> 00:40:23,085
Mm-hmm. Oh, uh, pretty good.
683
00:40:23,153 --> 00:40:25,087
Want to take a little walk with us?
684
00:40:25,155 --> 00:40:26,889
Maybe.
685
00:40:44,774 --> 00:40:46,075
Damn it!
686
00:40:46,143 --> 00:40:47,676
She didn't call him off!
687
00:40:47,744 --> 00:40:48,744
That is it.
688
00:40:48,812 --> 00:40:50,746
She wants to play, she's got it!
689
00:40:50,814 --> 00:40:52,949
It's crazy, man, but maybe you're right.
690
00:40:53,016 --> 00:40:54,383
Let's go.
691
00:40:54,451 --> 00:40:56,319
(tires screeching)
692
00:41:01,190 --> 00:41:03,025
(phone ringing)
693
00:41:03,093 --> 00:41:05,027
Hello.
694
00:41:05,095 --> 00:41:07,029
Hello?
695
00:41:07,097 --> 00:41:08,397
Woman: Cathy chandler?
696
00:41:08,465 --> 00:41:09,498
Yes.
697
00:41:09,566 --> 00:41:10,632
Who's this?
698
00:41:10,700 --> 00:41:12,568
I'm a friend of tracy toff's.
699
00:41:12,635 --> 00:41:14,770
Look, I know something, about that night.
700
00:41:14,837 --> 00:41:16,138
We should talk.
701
00:41:16,206 --> 00:41:17,306
Where are you?
702
00:41:17,374 --> 00:41:19,841
I'm at 33rd and ninth.
703
00:41:19,909 --> 00:41:22,010
We should meet.
704
00:41:22,079 --> 00:41:24,146
Okay, name the place.
705
00:41:24,214 --> 00:41:27,583
There's this movie house...
706
00:41:27,650 --> 00:41:29,718
I could be there in a half an hour.
707
00:41:29,786 --> 00:41:31,720
(click, dial tone)
708
00:41:35,158 --> 00:41:37,626
So, who's tracy toff?
709
00:41:37,694 --> 00:41:39,595
You never heard of her.
710
00:41:41,731 --> 00:41:43,699
Or us.
711
00:42:13,030 --> 00:42:15,965
(distant siren wailing)
712
00:42:29,612 --> 00:42:31,147
There she is!
713
00:42:31,214 --> 00:42:34,283
(engine revving)
714
00:42:34,351 --> 00:42:35,851
(tires screeching to a halt)
715
00:42:48,331 --> 00:42:50,266
In here.
716
00:43:00,977 --> 00:43:04,012
All right, looks like we're just in time
717
00:43:04,080 --> 00:43:06,048
For the coming attractions.
718
00:43:06,115 --> 00:43:08,351
Quit screwing around, all right?
719
00:43:08,418 --> 00:43:10,353
Let's just do her and get out of here.
720
00:43:10,420 --> 00:43:13,356
What? And miss the feature?
721
00:43:13,423 --> 00:43:18,193
Oh, I see she stopped for popcorn.
722
00:44:16,286 --> 00:44:17,186
I got her, cam.
723
00:44:22,692 --> 00:44:24,426
Hi.
724
00:44:26,963 --> 00:44:27,963
Going somewhere?
725
00:44:28,031 --> 00:44:29,264
Cameron: Huh?
726
00:44:29,399 --> 00:44:30,699
What's the matter?
727
00:44:30,767 --> 00:44:33,068
Don't you like scary movies, huh?
728
00:44:37,440 --> 00:44:40,275
Go on, do her!
729
00:44:40,343 --> 00:44:41,710
Cameron: No.
730
00:44:41,778 --> 00:44:43,112
Let's bring her to the stage.
731
00:44:43,246 --> 00:44:44,246
Are you nuts?
732
00:44:44,314 --> 00:44:45,814
I'm bleeding here, come on.
733
00:44:45,881 --> 00:44:47,316
Let's get this over with. I want her...
734
00:44:47,383 --> 00:44:50,218
(roaring)
735
00:45:00,463 --> 00:45:02,864
(snarling)
736
00:45:05,401 --> 00:45:06,502
(gasps)
737
00:45:06,570 --> 00:45:08,269
Vincent!
738
00:45:08,337 --> 00:45:11,139
(roaring)
739
00:45:17,214 --> 00:45:19,648
(gasping)
740
00:45:19,715 --> 00:45:21,984
We got to get out of here.
741
00:45:35,632 --> 00:45:37,899
Vincent.
742
00:45:38,968 --> 00:45:40,902
Vincent.
743
00:45:43,506 --> 00:45:45,674
Are you all right?
744
00:45:45,742 --> 00:45:47,676
(sighing)
745
00:45:47,744 --> 00:45:49,778
Nothing...
746
00:45:49,846 --> 00:45:52,381
Nothing but madness.
747
00:45:53,983 --> 00:45:55,817
(sobbing)
748
00:45:55,885 --> 00:45:57,486
Nothing but blood.
749
00:45:57,554 --> 00:45:59,488
(panting)
750
00:46:04,860 --> 00:46:07,028
When will it stop?
49938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.