Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
2
00:00:02,501 --> 00:00:06,370
Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule.
3
00:00:06,438 --> 00:00:08,873
It is her world,
4
00:00:08,941 --> 00:00:12,343
A world apart from mine.
5
00:00:12,411 --> 00:00:16,114
Her name... Is catherine.
6
00:00:18,951 --> 00:00:22,086
From the moment I saw her, she captured my heart
7
00:00:22,154 --> 00:00:24,722
With her beauty,
8
00:00:24,790 --> 00:00:29,260
Her warmth and her courage.
9
00:00:29,328 --> 00:00:32,130
I knew then, as I know now,
10
00:00:32,197 --> 00:00:35,166
She would change my life...
11
00:00:35,234 --> 00:00:38,036
Forever.
12
00:00:41,207 --> 00:00:45,877
Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets,
13
00:00:45,945 --> 00:00:49,380
Hiding his face from strangers,
14
00:00:49,448 --> 00:00:52,250
Safe from hate and harm.
15
00:00:52,318 --> 00:00:55,854
He brought me there to save my life.
16
00:00:55,921 --> 00:01:00,925
And now, wherever I go, he is with me in spirit,
17
00:01:00,993 --> 00:01:04,930
For we have a bond stronger than friendship or love.
18
00:01:04,997 --> 00:01:07,599
And although we cannot be together,
19
00:01:07,667 --> 00:01:10,702
We will never, ever be apart.
20
00:01:35,828 --> 00:01:37,496
♪ ♪
21
00:01:57,316 --> 00:01:58,916
♪ ♪
22
00:02:20,072 --> 00:02:21,439
(knocking at door)
23
00:02:21,507 --> 00:02:24,476
(broadcast plays indistinctly) (mutters)
24
00:02:24,543 --> 00:02:25,944
(knocking continues)
25
00:02:26,012 --> 00:02:28,245
What in the hell you want?
26
00:02:28,314 --> 00:02:29,480
(knocking continues)
27
00:02:29,548 --> 00:02:30,615
Who is it?!
28
00:02:30,683 --> 00:02:32,617
Damn it.
29
00:02:32,685 --> 00:02:34,986
Announcer: What a combination by...
30
00:02:35,054 --> 00:02:38,190
...That famous right hook. Amazing...
31
00:02:44,063 --> 00:02:46,731
You got the wrong apartment!
32
00:02:48,400 --> 00:02:50,601
(broadcast continues indistinctly)
33
00:02:50,669 --> 00:02:52,536
Announcer: Oh, what a flurry by hanson!
34
00:02:52,604 --> 00:02:54,406
He's got lawson against the ropes. A left, a right...
35
00:02:54,473 --> 00:02:56,374
Are you deaf or what?
36
00:02:56,441 --> 00:02:58,609
I said you got the wrong damn apartment.
37
00:02:58,677 --> 00:03:01,279
No, I do not think so.
38
00:03:03,315 --> 00:03:04,115
(groans)
39
00:03:11,356 --> 00:03:14,092
(sportscast continues indistinctly)
40
00:03:34,313 --> 00:03:37,214
♪ ♪
41
00:03:40,218 --> 00:03:42,387
(sighs)
42
00:03:51,363 --> 00:03:53,531
Ow!
43
00:03:53,599 --> 00:03:54,699
Damn it.
44
00:03:54,766 --> 00:03:56,534
Catherine, are you hurt?
45
00:03:59,371 --> 00:04:00,971
How long have you been...? Only a moment.
46
00:04:01,039 --> 00:04:05,176
You were so absorbed in your work, I didn't want to intrude.
47
00:04:05,244 --> 00:04:08,079
I must have appeared pretty ridiculous.
48
00:04:08,147 --> 00:04:09,147
No.
49
00:04:09,214 --> 00:04:12,784
You looked... Determined.
50
00:04:17,156 --> 00:04:18,957
The terrace gets so much morning sun,
51
00:04:19,025 --> 00:04:19,958
I thought
52
00:04:20,026 --> 00:04:22,026
A rose bush might do well here.
53
00:04:22,094 --> 00:04:24,329
Roses...
54
00:04:24,396 --> 00:04:27,232
The man at the nursery said this is a very special bush.
55
00:04:27,299 --> 00:04:29,601
If I don't kill it with my gardening...
56
00:04:29,668 --> 00:04:32,770
Catherine... Your hand.
57
00:04:47,419 --> 00:04:49,187
(knocking at door)
58
00:04:54,259 --> 00:04:56,293
I...
59
00:04:56,361 --> 00:04:57,695
I should go.
60
00:04:57,763 --> 00:05:00,331
No, don't, please.
61
00:05:00,399 --> 00:05:01,332
You have visitors.
62
00:05:01,400 --> 00:05:02,434
Not for long.
63
00:05:02,501 --> 00:05:04,201
Wait.
64
00:05:05,404 --> 00:05:06,470
Catherine!
65
00:05:13,812 --> 00:05:15,513
(knocking continues)
66
00:05:16,782 --> 00:05:18,115
Catherine chandler?
67
00:05:18,183 --> 00:05:19,484
Yes.
68
00:05:19,551 --> 00:05:22,219
Cia.
69
00:05:22,287 --> 00:05:24,389
You alone, ms. Chandler?
70
00:05:24,456 --> 00:05:25,890
Yes.
71
00:05:25,957 --> 00:05:27,958
Although I don't see that it's any of your business.
72
00:05:28,026 --> 00:05:29,960
It isn't. We, uh, thought we heard voices.
73
00:05:30,028 --> 00:05:33,231
My apologies if we're intruding.
74
00:05:33,298 --> 00:05:35,667
I was listening to the radio.
75
00:05:38,069 --> 00:05:39,537
Excuse me!
76
00:05:45,510 --> 00:05:47,345
If you don't tell me what this is about
77
00:05:47,412 --> 00:05:49,814
Right now, I'm phoning the police.
78
00:05:49,882 --> 00:05:52,183
Does the name elliot burch ring a bell?
79
00:05:52,251 --> 00:05:57,388
Mr. Burch is wanted for questioning, in connection
80
00:05:57,456 --> 00:06:00,158
With a matter that's related to the national security.
81
00:06:00,226 --> 00:06:03,594
We were hoping you might have some information
82
00:06:03,662 --> 00:06:05,129
On his whereabouts.
83
00:06:05,197 --> 00:06:08,632
Well, I haven't seen elliot for at least a year.
84
00:06:08,734 --> 00:06:10,668
The last I heard, he was
85
00:06:10,836 --> 00:06:12,937
In the caribbean, I think, building resorts.
86
00:06:13,071 --> 00:06:14,705
That what burch told you?
87
00:06:16,809 --> 00:06:18,609
That is what I read in the papers.
88
00:06:18,710 --> 00:06:20,845
Let's not play games, ms. Chandler.
89
00:06:20,913 --> 00:06:23,848
Your relationship with burch is pretty well documented.
90
00:06:23,882 --> 00:06:25,916
My relationship with elliot burch
91
00:06:25,984 --> 00:06:29,487
Is long over.
92
00:06:29,555 --> 00:06:30,988
And so is this conversation.
93
00:06:31,056 --> 00:06:32,357
The door is right there.
94
00:06:38,063 --> 00:06:40,498
If, uh...
95
00:06:40,566 --> 00:06:43,368
You do happen to hear from mr. Burch,
96
00:06:43,435 --> 00:06:46,370
Please give us a call.
97
00:06:51,443 --> 00:06:53,377
(door opens)
98
00:06:57,682 --> 00:06:59,850
(door closes)
99
00:06:59,919 --> 00:07:01,719
Catherine: ...And since when is the cia authorized
100
00:07:01,787 --> 00:07:03,787
To conduct internal operations?
101
00:07:03,856 --> 00:07:05,823
Joe: It isn't. You sure these guys were legit?
102
00:07:05,891 --> 00:07:07,392
Catherine: Their I.D. Looked convincing.
103
00:07:07,459 --> 00:07:08,826
Joe: Well, they're burch's headache.
104
00:07:08,893 --> 00:07:10,228
We got some of our own.
105
00:07:10,296 --> 00:07:12,063
Here, take a look at this.
106
00:07:14,866 --> 00:07:16,167
Last night he delivered some flowers
107
00:07:16,234 --> 00:07:18,235
To an old guy by the name of stanley kazmarek...
108
00:07:18,304 --> 00:07:20,538
And shot him three times. Any motive?
109
00:07:20,839 --> 00:07:23,641
Maybe kazmarek stiffed him on the tip.
110
00:07:23,709 --> 00:07:25,543
Anyway, a bag lady outside gave us the face,
111
00:07:25,611 --> 00:07:27,411
But the cops haven't been able to make him.
112
00:07:27,479 --> 00:07:30,314
Turns out kazmarek was a lot tougher than anyone figured.
113
00:07:30,382 --> 00:07:31,783
He's still hanging on.
114
00:07:31,917 --> 00:07:32,750
You want me
115
00:07:32,818 --> 00:07:34,351
To get a statement. Bingo.
116
00:07:34,419 --> 00:07:37,321
(woman speaking indistinctly over p.A.)
117
00:07:37,389 --> 00:07:39,757
Man: Frankly, at his age, the odds weren't encouraging,
118
00:07:39,824 --> 00:07:41,492
But mr. Kazmarek came through surgery
119
00:07:41,560 --> 00:07:43,394
Better than we had any right to expect.
120
00:07:43,462 --> 00:07:46,197
When do you think he might regain consciousness?
121
00:07:46,264 --> 00:07:49,033
Could be hours. Could be never.
122
00:07:49,068 --> 00:07:52,269
If you want to wait, there's a family room down the hall.
123
00:07:52,337 --> 00:07:55,173
(monitor beeping, ventilator wheezing)
124
00:07:55,240 --> 00:07:57,675
I read the file in the cab.
125
00:07:57,742 --> 00:07:59,843
Sure doesn't make any sense.
126
00:07:59,911 --> 00:08:01,145
Tell me about it.
127
00:08:01,213 --> 00:08:02,513
Shooter pops the old guy,
128
00:08:02,614 --> 00:08:04,381
Drops the flowers, and takes off.
129
00:08:04,450 --> 00:08:05,950
Catherine: Professional hit? You got it.
130
00:08:06,017 --> 00:08:08,052
But why would a pro bother whacking out
131
00:08:08,120 --> 00:08:11,622
A 72-year-old retired sanitation worker?
132
00:08:11,690 --> 00:08:13,791
Any leads on annabelle lee?
133
00:08:13,859 --> 00:08:15,793
It's a poem. I know.
134
00:08:15,861 --> 00:08:18,863
Jonesy suggested running an apb on edgar allen poe.
135
00:08:18,931 --> 00:08:20,131
(chuckles)
136
00:08:20,199 --> 00:08:22,233
Maybe it's a pet name for a woman he knew,
137
00:08:22,301 --> 00:08:24,035
A daughter, an ex-wife...
138
00:08:24,102 --> 00:08:26,304
Wife's name is betty, died 12 years ago.
139
00:08:26,371 --> 00:08:28,239
Only one kid, stanley jr.,
140
00:08:28,307 --> 00:08:30,241
Also deceased. Ms. Chandler?
141
00:08:34,046 --> 00:08:36,247
Detective hughs? Yeah.
142
00:08:36,381 --> 00:08:37,582
Who are you?
143
00:08:37,650 --> 00:08:40,651
Cia. We're taking over here.
144
00:08:40,719 --> 00:08:41,986
What? Who says?
145
00:08:42,054 --> 00:08:43,821
Your captain, if you'd be good enough
146
00:08:43,889 --> 00:08:45,122
To give him a call.
147
00:08:45,190 --> 00:08:47,925
Woman (over p.A.): Will the parents of barry nelson
148
00:08:47,993 --> 00:08:51,762
Please return to the nursing station on the pediatric ward?
149
00:08:51,830 --> 00:08:53,497
Will the parents of barry nelson...
150
00:08:53,566 --> 00:08:54,999
Some reason you're still, uh,
151
00:08:55,067 --> 00:08:57,001
Hanging around, ms. Chandler?
152
00:08:57,069 --> 00:08:58,335
I have a job to do.
153
00:08:58,403 --> 00:08:59,604
Not here you don't.
154
00:08:59,671 --> 00:09:01,539
You're off the case.
155
00:09:03,809 --> 00:09:05,242
You have no right to do this.
156
00:09:05,310 --> 00:09:08,546
Maybe you should discuss this with your office.
157
00:09:08,614 --> 00:09:10,214
Would you mind telling me
158
00:09:10,282 --> 00:09:12,216
What the hell is going on? All right, radcliffe,
159
00:09:12,317 --> 00:09:13,350
Calm down; there's nothing
160
00:09:13,552 --> 00:09:15,286
We can do about it. So they can just walk in,
161
00:09:15,353 --> 00:09:17,054
Order us off the case and that's it?
162
00:09:17,122 --> 00:09:18,322
It isn't even legal. I mean, their
163
00:09:18,390 --> 00:09:19,757
Jurisdiction doesn't... Hey, cool it!
164
00:09:19,825 --> 00:09:22,593
Now since when does the cia worry about what's legal?
165
00:09:22,728 --> 00:09:25,663
I don't like this any better than you do,
166
00:09:25,730 --> 00:09:27,031
But moreno didn't ask my opinion.
167
00:09:29,034 --> 00:09:30,401
Sit down.
168
00:09:33,438 --> 00:09:34,839
Sit down.
169
00:09:40,746 --> 00:09:43,381
Now officially, this case no longer exists,
170
00:09:43,448 --> 00:09:45,783
As far as we're concerned. And unofficially?
171
00:09:45,851 --> 00:09:47,484
Unofficially, they shared a few crumbs.
172
00:09:47,552 --> 00:09:49,186
You ever heard of santo irisado?
173
00:09:49,254 --> 00:09:52,857
It's a... Group of islands in the caribbean, isn't it?
174
00:09:52,925 --> 00:09:54,992
Uh... Sugar cane.
175
00:09:55,060 --> 00:09:58,296
With an average per capita income of about 12 cents.
176
00:09:58,363 --> 00:10:00,731
So... What does this have to do
177
00:10:00,799 --> 00:10:02,166
With stanley kazmarek?
178
00:10:02,234 --> 00:10:04,602
Two weeks ago, they intercepted a freighter
179
00:10:04,670 --> 00:10:07,104
Carrying a large shipment of illegal arms.
180
00:10:07,172 --> 00:10:08,473
Liberian registry.
181
00:10:08,540 --> 00:10:10,708
But they traced back ownership to a hong kong
182
00:10:10,776 --> 00:10:13,511
Shipping firm... Controlled by a holding corporation
183
00:10:13,579 --> 00:10:15,179
In the cayman islands.
184
00:10:15,247 --> 00:10:17,648
Controlled by burch.
185
00:10:19,251 --> 00:10:21,853
Are you saying elliot is involved in arms smuggling?
186
00:10:21,920 --> 00:10:24,855
Oh, no. This goes way beyond arms smuggling.
187
00:10:24,923 --> 00:10:26,957
Cathy, the cia thinks elliot burch
188
00:10:27,025 --> 00:10:29,493
Was trying to take over his own country.
189
00:10:29,561 --> 00:10:31,328
Kazmarek might have
190
00:10:31,396 --> 00:10:33,697
Been the leak that queered the arms deal.
191
00:10:33,766 --> 00:10:36,200
Somebody didn't appreciate it.
192
00:10:36,268 --> 00:10:39,036
Somebody figured it was payback time.
193
00:10:39,104 --> 00:10:42,807
Oh, joe, elliot has done a lot of shady things,
194
00:10:42,875 --> 00:10:45,643
But hiring out for murder?
195
00:10:45,778 --> 00:10:47,378
Cathy, the freighter...
196
00:10:47,446 --> 00:10:49,046
It was burch's freighter.
197
00:10:49,114 --> 00:10:51,849
It was named the annabelle lee.
198
00:10:56,121 --> 00:10:58,122
Well, even if he did want this man dead,
199
00:10:58,189 --> 00:11:01,125
Do you think that he would flag his involvement with a card?
200
00:11:04,529 --> 00:11:06,497
I don't believe a word of it.
201
00:11:10,935 --> 00:11:12,803
(keys jangle)
202
00:11:29,054 --> 00:11:31,021
Man: Now just take it easy, ms. Chandler.
203
00:11:31,089 --> 00:11:33,591
Nobody's going to get hurt.
204
00:11:51,843 --> 00:11:53,310
Elliot?
205
00:12:02,688 --> 00:12:05,490
Elliot: Cathy, please, come on. We don't have much time.
206
00:12:05,590 --> 00:12:07,858
They're trying to kill me.
207
00:12:09,561 --> 00:12:11,929
What kind of a game are you playing this time, elliot?
208
00:12:11,996 --> 00:12:13,798
Cathy, I'm sorry to involve you in all this.
209
00:12:13,865 --> 00:12:16,066
Tyler, would you just get us out of here? Where to?
210
00:12:16,134 --> 00:12:18,502
Anywhere-- no, nowhere.
211
00:12:18,569 --> 00:12:19,803
Just keep the car moving.
212
00:12:19,871 --> 00:12:22,039
Okay.
213
00:12:28,179 --> 00:12:30,181
Elliot: We're safe in here.
214
00:12:30,249 --> 00:12:31,448
Catherine: Safe from what, elliot?
215
00:12:31,516 --> 00:12:35,419
Actually, it's not a what, it's a who.
216
00:12:35,487 --> 00:12:38,021
The good doctor, phillipe torreon.
217
00:12:38,089 --> 00:12:40,924
He's president-for-life of santo irisado.
218
00:12:40,992 --> 00:12:44,662
Like his father before him, and his father before him.
219
00:12:44,729 --> 00:12:46,697
And the good doctor wants me dead.
220
00:12:46,764 --> 00:12:48,565
Because of the annabelle lee.
221
00:12:51,202 --> 00:12:52,903
You were backing a coup.
222
00:12:52,971 --> 00:12:58,442
I helped finance some opponents of the torreon regime.
223
00:12:58,510 --> 00:13:00,544
Financing?
224
00:13:00,612 --> 00:13:02,446
Is that the latest polite term
225
00:13:02,513 --> 00:13:04,148
For shipping illegal arms? Cathy...
226
00:13:04,216 --> 00:13:06,349
Torreon gave me no choice. This is a war.
227
00:13:06,417 --> 00:13:09,520
Elliot, who gave you the power to declare war?
228
00:13:11,290 --> 00:13:14,292
Fine. I don't care about your approval.
229
00:13:14,359 --> 00:13:15,293
(sighs)
230
00:13:15,360 --> 00:13:18,229
All I want now is your help.
231
00:13:18,297 --> 00:13:20,764
You owe me.
232
00:13:22,835 --> 00:13:24,902
I want you to help me
233
00:13:24,970 --> 00:13:26,804
Get a man named kazmarek out of the hospital.
234
00:13:26,872 --> 00:13:31,275
You want me to deliver the man they claim you tried to kill?
235
00:13:31,343 --> 00:13:32,376
Who told you that?
236
00:13:32,443 --> 00:13:33,577
He had nothing to do
237
00:13:33,645 --> 00:13:34,712
With the annabelle lee.
238
00:13:34,779 --> 00:13:37,347
Well, then why was he shot?
239
00:13:44,756 --> 00:13:46,023
It doesn't matter.
240
00:13:46,091 --> 00:13:49,927
Listen, cathy, he's an old man...
241
00:13:49,995 --> 00:13:51,595
And he's very...
242
00:13:53,664 --> 00:13:56,000
He's very important to me.
243
00:13:58,036 --> 00:14:01,505
And he had nothing to do with any of this.
244
00:14:03,809 --> 00:14:06,510
But that won't stop the gorronistas.
245
00:14:06,578 --> 00:14:08,212
Gorronistas?
246
00:14:08,279 --> 00:14:11,748
Dr. Torreon's secret police.
247
00:14:11,816 --> 00:14:13,484
His death squad.
248
00:14:13,552 --> 00:14:18,289
Are you telling me that there is a death squad here in new york?
249
00:14:18,356 --> 00:14:20,724
Yeah.
250
00:14:22,527 --> 00:14:25,162
You know, the cia has kazmarek staked out.
251
00:14:25,297 --> 00:14:28,933
Mm-hmm, they're watching for me.
252
00:14:29,000 --> 00:14:30,868
But two men won't be any help at all
253
00:14:30,936 --> 00:14:32,302
When the gorronistas try again.
254
00:14:34,439 --> 00:14:36,240
You don't believe me.
255
00:14:38,143 --> 00:14:41,612
(sighing)
256
00:14:41,679 --> 00:14:44,448
Cathy...
257
00:14:44,516 --> 00:14:46,483
Can't you trust me this once?
258
00:14:46,551 --> 00:14:47,952
I don't know.
259
00:14:48,019 --> 00:14:50,154
Should I?
260
00:14:53,091 --> 00:14:54,659
Tyler, pull over at the next corner.
261
00:14:54,726 --> 00:14:56,460
Ms. Chandler is getting out.
262
00:15:01,265 --> 00:15:03,200
Vincent: Elliot burch...
263
00:15:03,267 --> 00:15:06,137
He says this man is important to him,
264
00:15:06,204 --> 00:15:08,873
Whatever that means.
265
00:15:08,940 --> 00:15:10,808
And you wonder whether you should believe him.
266
00:15:10,876 --> 00:15:13,177
When he was talking about kazmarek,
267
00:15:13,245 --> 00:15:15,212
There was something in his voice...
268
00:15:15,280 --> 00:15:16,914
In his eyes.
269
00:15:16,982 --> 00:15:19,349
I don't think he means to harm him.
270
00:15:19,417 --> 00:15:21,919
But...
271
00:15:21,987 --> 00:15:24,621
But you've been wrong about elliot burch before.
272
00:15:24,689 --> 00:15:27,624
And if I make the wrong choice...
273
00:15:29,261 --> 00:15:31,395
(sighing)
274
00:15:31,462 --> 00:15:34,899
Elliot is a master of half-truths.
275
00:15:36,668 --> 00:15:37,567
And he's hiding
276
00:15:37,635 --> 00:15:39,903
Something from me, I know it.
277
00:15:46,277 --> 00:15:50,747
Earlier tonight, for a moment, I... Felt your fear.
278
00:15:50,815 --> 00:15:54,385
In the garage?
279
00:15:56,021 --> 00:15:58,722
I was coming for you.
280
00:15:58,789 --> 00:16:03,360
Then suddenly the fear disappeared when you...
281
00:16:03,428 --> 00:16:04,862
Saw him.
282
00:16:07,832 --> 00:16:12,503
Elliot may be... Many things...
283
00:16:12,570 --> 00:16:16,373
But he would never hurt me.
284
00:16:16,441 --> 00:16:18,742
Your mind is full of doubts.
285
00:16:18,810 --> 00:16:21,812
But your heart still trusts this man.
286
00:16:21,879 --> 00:16:24,614
Are you saying...
287
00:16:24,682 --> 00:16:25,882
That I should help him?
288
00:16:25,917 --> 00:16:29,987
We must, catherine.
289
00:16:30,055 --> 00:16:31,889
I owe him my life.
290
00:16:36,060 --> 00:16:39,896
Doctor: We moved him to a private room early this morning.
291
00:16:39,964 --> 00:16:41,398
He's still heavily sedated,
292
00:16:41,466 --> 00:16:42,933
Drifting in and out of consciousness,
293
00:16:43,000 --> 00:16:45,168
But all the signs are encouraging.
294
00:16:45,236 --> 00:16:47,037
Has he said anything?
295
00:16:47,104 --> 00:16:49,740
Nothing coherent, I'm afraid.
296
00:16:49,808 --> 00:16:52,943
Do you think he's strong enough to be moved?
297
00:16:53,010 --> 00:16:56,013
I wouldn't advise it, but probably, yes.
298
00:16:56,081 --> 00:16:59,583
Mr. Kazmarek is not going anywhere.
299
00:16:59,651 --> 00:17:01,918
Don't you have rounds to make, doctor?
300
00:17:01,986 --> 00:17:03,587
(sighs)
301
00:17:06,691 --> 00:17:07,791
I thought you were told
302
00:17:07,859 --> 00:17:09,860
To stay away from this case, miss chandler.
303
00:17:11,963 --> 00:17:15,098
I wanted to share some information.
304
00:17:15,166 --> 00:17:19,737
Oh, well... I'm glad you've decided to cooperate.
305
00:17:19,804 --> 00:17:21,772
I have reason to believe
306
00:17:21,839 --> 00:17:25,743
That the man who shot mr. Kazmarek is a gorronista.
307
00:17:25,810 --> 00:17:27,378
You've been misinformed.
308
00:17:27,445 --> 00:17:31,248
The gorronistas are a myth, miss chandler.
309
00:17:31,315 --> 00:17:33,350
Dr. Torreon is a great humanitarian.
310
00:17:33,418 --> 00:17:36,820
There are no death squads in santo irisado.
311
00:17:36,921 --> 00:17:41,391
Oh... (chuckles) but if there were, you would know about them?
312
00:17:41,459 --> 00:17:43,160
Mm-hmm.
313
00:17:43,228 --> 00:17:45,162
Why don't we ask mr. Kazmarek who shot him?
314
00:17:45,230 --> 00:17:46,763
Oh, I'm afraid that's out of the question.
315
00:17:46,832 --> 00:17:49,266
I could get a court order. That decision could be as unfortunate
316
00:17:49,334 --> 00:17:50,500
As the one that mr. Burch made
317
00:17:50,568 --> 00:17:52,837
When he decided to destabilize a foreign government.
318
00:17:52,904 --> 00:17:54,538
Oh, that is your exclusive domain, is it?
319
00:17:54,605 --> 00:17:56,373
Catherine: Tell me what's really going on.
320
00:17:56,440 --> 00:17:58,876
What are you hiding? A drug connection? Torture? What?
321
00:17:58,943 --> 00:18:00,144
You're all just covering this up!
322
00:18:00,211 --> 00:18:01,145
Bryant: Keep your voice down!
323
00:18:01,212 --> 00:18:03,147
Catherine: You let go of me!
324
00:18:10,855 --> 00:18:14,558
Well, if it isn't our little crusading lady d.A.
325
00:18:14,626 --> 00:18:18,062
Miss chandler was just leaving.
326
00:18:18,129 --> 00:18:20,764
I'll be back.
327
00:18:22,567 --> 00:18:25,169
Is she safe?
328
00:18:25,236 --> 00:18:26,836
So long as she stays away from burch.
329
00:18:26,904 --> 00:18:28,272
The gorronistas don't know about her.
330
00:18:28,339 --> 00:18:29,406
Yet.
331
00:18:40,785 --> 00:18:42,886
(phone ringing)
332
00:18:42,954 --> 00:18:43,887
Burch: Hello?
333
00:18:43,955 --> 00:18:47,057
Yeah.
334
00:18:47,125 --> 00:18:48,926
Right, okay, cath...
335
00:18:48,993 --> 00:18:50,627
20 minutes. Yeah.
336
00:18:51,963 --> 00:18:53,297
Okay.
337
00:18:55,166 --> 00:18:56,267
Central park west, fast.
338
00:18:56,334 --> 00:18:57,501
What if it's a set-up?
339
00:18:57,569 --> 00:18:58,868
It's not.
340
00:18:58,936 --> 00:19:01,071
I trust her.
341
00:19:10,281 --> 00:19:11,381
(sighs)
342
00:19:11,449 --> 00:19:13,183
Simons? Burch.
343
00:19:13,251 --> 00:19:15,785
Listen, I want you to get a medical team
344
00:19:15,854 --> 00:19:17,821
To the daedalus asap, okay?
345
00:19:17,889 --> 00:19:20,557
I don't care what it costs, just get them there.
346
00:19:20,624 --> 00:19:23,427
Okay, I want a chopper pick-up.
347
00:19:23,495 --> 00:19:26,297
Pier 204 in 45 minutes.
348
00:19:34,939 --> 00:19:36,440
Watch it...
349
00:19:36,507 --> 00:19:38,675
(grunting)
350
00:19:38,743 --> 00:19:40,544
Watch his arms.
351
00:19:40,611 --> 00:19:41,678
Easy.
352
00:19:41,746 --> 00:19:43,647
Okay, you ready? One more. One more.
353
00:19:43,715 --> 00:19:45,949
I don't know how you did it, but I wanted to thank you.
354
00:19:47,118 --> 00:19:50,254
We're even, elliot.
355
00:19:53,724 --> 00:19:55,358
Cathy...
356
00:19:55,426 --> 00:19:56,893
Please...
357
00:19:56,961 --> 00:19:58,529
Would you ride with us?
358
00:19:58,597 --> 00:20:01,198
Just to the docks.
359
00:20:04,402 --> 00:20:07,104
I... I just want a chance to say good-bye to you.
360
00:20:14,211 --> 00:20:15,145
(car door slams)
361
00:20:29,226 --> 00:20:31,895
Catherine: Where are you taking him?
362
00:20:31,962 --> 00:20:33,830
Out of the country.
363
00:20:33,898 --> 00:20:36,733
My yacht's on the sound; I've got a medical team standing by.
364
00:20:36,801 --> 00:20:38,569
(groaning): Oh, no...
365
00:20:38,636 --> 00:20:40,404
Leave me alone.
366
00:20:40,471 --> 00:20:42,406
What are you doing? Oh, no.
367
00:20:42,473 --> 00:20:44,140
Hey, hey, take it easy.
368
00:20:44,209 --> 00:20:46,810
Rest easy, it's just a bad dream.
369
00:20:46,877 --> 00:20:49,813
You're safe now.
370
00:20:50,981 --> 00:20:52,982
You...
371
00:20:53,050 --> 00:20:55,319
Get away from me.
372
00:20:55,386 --> 00:20:56,720
You killed her.
373
00:20:56,787 --> 00:20:58,154
And you did this to me.
374
00:20:58,223 --> 00:20:59,556
I didn't...
375
00:20:59,624 --> 00:21:01,191
Kazmarek: I should have known it was your fault.
376
00:21:01,259 --> 00:21:02,392
Killing her wasn't enough.
377
00:21:02,460 --> 00:21:05,061
Now you'll be the death of me, too. (chokes)
378
00:21:05,129 --> 00:21:07,264
Listen, I'm just trying to help you.
379
00:21:07,332 --> 00:21:09,032
I don't want no help,
380
00:21:09,100 --> 00:21:11,167
Not from you...
381
00:21:11,236 --> 00:21:14,271
Elliot burch.
382
00:21:14,339 --> 00:21:15,972
(groaning)
383
00:21:16,040 --> 00:21:17,774
Why do you have to be so damned stubborn?
384
00:21:17,842 --> 00:21:20,677
Listen, I've said I'm sorry so many times, for everything.
385
00:21:20,745 --> 00:21:22,613
Why can't you just find a way to...?
386
00:21:22,680 --> 00:21:25,382
Don't touch me.
387
00:21:25,450 --> 00:21:28,352
You make me ashamed.
388
00:21:28,419 --> 00:21:29,520
Yeah...
389
00:21:29,587 --> 00:21:31,221
(groans and mutters)
390
00:21:40,865 --> 00:21:42,599
He'll be okay...
391
00:21:44,836 --> 00:21:47,137
Once he's strong enough, we'll get him a bottle.
392
00:21:47,204 --> 00:21:49,873
He's fine once he's good and drunk.
393
00:21:54,912 --> 00:21:56,980
He's your father.
394
00:22:21,506 --> 00:22:24,341
♪ ♪
395
00:22:31,916 --> 00:22:34,284
What the hell is this? It only takes one passenger!
396
00:22:34,352 --> 00:22:35,952
I thought it was just you, mr. Burch.
397
00:22:36,020 --> 00:22:37,020
Simons didn't say no...
398
00:22:37,088 --> 00:22:38,889
Do I have to spell everything out?
399
00:22:38,956 --> 00:22:39,890
Okay.
400
00:22:39,957 --> 00:22:41,992
You take the old man to the daedalus.
401
00:22:42,059 --> 00:22:43,694
Okay? And you come back for me.
402
00:22:43,762 --> 00:22:45,396
And you make it fast.
403
00:22:45,463 --> 00:22:47,164
They're going to take you out to my yacht.
404
00:22:47,298 --> 00:22:48,865
You'll be safe there. Kazmarek: Safe?
405
00:22:48,932 --> 00:22:51,301
You're going to keep me safe?
406
00:22:51,369 --> 00:22:53,403
They shot me on account of you.
407
00:22:53,471 --> 00:22:55,705
Ain't that a laugh!
408
00:22:58,843 --> 00:23:00,143
(mutters)
409
00:23:09,386 --> 00:23:11,621
Cathy, if you won't come with us,
410
00:23:11,689 --> 00:23:13,489
At least let me assign you some bodyguards.
411
00:23:13,557 --> 00:23:14,925
Don't be silly, elliot.
412
00:23:14,992 --> 00:23:16,793
You don't understand the danger that you're in.
413
00:23:16,861 --> 00:23:18,629
Listen, these people are going to come after
414
00:23:18,696 --> 00:23:19,796
Anybody who matters to me.
415
00:23:19,863 --> 00:23:21,431
When I told torreon that I wasn't going
416
00:23:21,499 --> 00:23:24,734
To give him half an interest in my project down there,
417
00:23:24,802 --> 00:23:26,036
He was very gracious, you know?
418
00:23:26,103 --> 00:23:29,105
But the next day the wife of my crew chief disappeared.
419
00:23:29,174 --> 00:23:31,941
A week later her body turns up floating in the swimming pool
420
00:23:32,009 --> 00:23:34,344
In the hotel-- she'd been flayed.
421
00:23:34,412 --> 00:23:36,413
(helicopter motor whirs)
422
00:23:38,382 --> 00:23:41,017
That's the kind of people I'm dealing with.
423
00:23:41,152 --> 00:23:43,320
I mean, murder and terrorism and torture.
424
00:23:43,388 --> 00:23:44,588
They're fanatics.
425
00:23:44,656 --> 00:23:46,623
Their own lives don't mean anything to them.
426
00:23:46,691 --> 00:23:48,058
You've got to let me protect you.
427
00:24:02,306 --> 00:24:03,840
No.
428
00:24:17,455 --> 00:24:19,022
Morley: Tyler...
429
00:24:19,090 --> 00:24:20,690
Bring the car up. Fast. Yeah.
430
00:24:20,758 --> 00:24:23,560
We'd better get out of here, mr. Burch.
431
00:24:23,627 --> 00:24:26,230
No!
432
00:24:26,297 --> 00:24:27,764
Morley, there's somebody out there.
433
00:24:27,832 --> 00:24:29,666
Come on, we got to get out!
434
00:24:33,471 --> 00:24:37,006
(gunshots)
435
00:24:41,712 --> 00:24:43,747
Listen, we'll make a break for the limo, okay?
436
00:24:43,814 --> 00:24:44,814
It's armored. How?
437
00:24:44,882 --> 00:24:46,016
Bastards got us cut off.
438
00:24:46,083 --> 00:24:48,317
There could be a way out through there.
439
00:24:48,385 --> 00:24:50,086
Maybe it is, maybe it ain't.
440
00:24:50,154 --> 00:24:52,089
Yeah.
441
00:24:52,156 --> 00:24:53,390
Yeah, well, I'd rather take my chances
442
00:24:53,457 --> 00:24:55,792
Than sit around and wait for you to run out of bullets.
443
00:24:55,859 --> 00:24:58,028
Lady's got a point. Yeah.
444
00:24:59,097 --> 00:25:00,297
Come on, man, let's go.
445
00:25:00,365 --> 00:25:01,865
Go on, I'll cover you.
446
00:25:01,933 --> 00:25:03,200
No. Go on!
447
00:25:07,305 --> 00:25:09,539
(rapid automatic gunfire)
448
00:25:18,950 --> 00:25:20,750
There's no way through.
449
00:25:20,818 --> 00:25:22,719
There's no way through! Keep down...
450
00:25:25,022 --> 00:25:26,757
Cathy...
451
00:25:26,824 --> 00:25:29,392
If we don't make it...
452
00:25:33,130 --> 00:25:36,433
(rapid automatic gunfire)
453
00:25:36,500 --> 00:25:38,435
Now at least I can die happy.
454
00:25:41,672 --> 00:25:43,706
(gunfire continues)
455
00:25:56,787 --> 00:25:58,722
(moans)
456
00:26:10,100 --> 00:26:11,134
Stop!
457
00:26:11,201 --> 00:26:12,335
Stop.
458
00:26:12,402 --> 00:26:13,637
They're gone.
459
00:26:13,704 --> 00:26:16,039
They cannot swim far.
460
00:26:16,106 --> 00:26:17,574
They will come ashore soon.
461
00:26:17,642 --> 00:26:19,576
Downriver!
462
00:26:19,643 --> 00:26:20,743
Find them!
463
00:26:31,756 --> 00:26:33,690
(gasping)
464
00:26:36,661 --> 00:26:39,696
(distant boat horn honking)
465
00:27:09,193 --> 00:27:12,128
(distant boat horn honking)
466
00:27:20,638 --> 00:27:23,573
♪ ♪
467
00:27:42,226 --> 00:27:44,093
Cathy. Elliot.
468
00:27:44,161 --> 00:27:46,829
I thought you were... Me, too.
469
00:27:46,897 --> 00:27:48,665
(sighing)
470
00:27:48,733 --> 00:27:50,066
Now listen...
471
00:27:50,134 --> 00:27:51,934
First thing we've got to do is get you
472
00:27:52,002 --> 00:27:53,069
In some dry clothes, okay?
473
00:27:53,137 --> 00:27:54,203
There's no time.
474
00:27:54,272 --> 00:27:56,573
For once in your life, don't argue. Come on.
475
00:27:58,709 --> 00:28:00,577
(dog barks in distance)
476
00:28:06,217 --> 00:28:07,117
There's a phone.
477
00:28:07,185 --> 00:28:08,351
Uh, no, you can't dial out,
478
00:28:08,419 --> 00:28:09,553
I tried.
479
00:28:09,620 --> 00:28:12,155
First thing we got to do is get you some dry clothes.
480
00:28:12,223 --> 00:28:15,258
And I got the combination.
481
00:28:20,765 --> 00:28:23,032
Uh...
482
00:28:23,100 --> 00:28:25,268
I can't vouch for the fit,
483
00:28:25,335 --> 00:28:27,336
But it's better than hypothermia.
484
00:28:40,718 --> 00:28:42,652
You know where we are?
485
00:28:44,755 --> 00:28:46,689
More or less.
486
00:28:46,757 --> 00:28:48,925
I-I...
487
00:28:48,993 --> 00:28:51,528
I grew up a few blocks from here.
488
00:28:51,595 --> 00:28:55,231
I used to work summers down on these docks.
489
00:28:55,299 --> 00:28:56,866
My dad got me on. He, uh...
490
00:28:56,934 --> 00:28:58,768
He had some friends in the union.
491
00:28:58,836 --> 00:29:00,937
He, uh... (chuckles)
492
00:29:01,005 --> 00:29:03,073
He said it beat the hell out of riding around
493
00:29:03,141 --> 00:29:05,141
On a garbage truck in the August heat.
494
00:29:05,209 --> 00:29:09,178
There was always a breeze down here...
495
00:29:11,081 --> 00:29:13,182
The smell of the ocean...
496
00:29:13,250 --> 00:29:15,618
And the ships.
497
00:29:15,686 --> 00:29:18,354
They'd be bound for...
498
00:29:18,422 --> 00:29:21,123
Zanzibar...
499
00:29:21,191 --> 00:29:24,427
Hong kong and rio.
500
00:29:24,495 --> 00:29:29,032
He'd never been further than birmingham, but, uh...
501
00:29:30,701 --> 00:29:32,869
I was going to be different.
502
00:29:35,506 --> 00:29:37,940
I was going to be different.
503
00:29:40,211 --> 00:29:42,478
I was going to...
504
00:29:44,748 --> 00:29:46,749
I'm so sorry, elliot.
505
00:29:49,353 --> 00:29:52,121
So am I.
506
00:29:52,189 --> 00:29:56,259
But a lot of things, you know, it's, uh... (clears throat)
507
00:29:58,862 --> 00:30:01,131
I should have been the one in the helicopter.
508
00:30:01,198 --> 00:30:03,099
No. Yeah.
509
00:30:03,167 --> 00:30:04,801
You father wouldn't have wanted that.
510
00:30:04,936 --> 00:30:07,303
(chuckles)
511
00:30:07,371 --> 00:30:10,440
Elliot burch doesn't have a father.
512
00:30:13,777 --> 00:30:16,379
Didn't you know that all great men create themselves?
513
00:30:16,447 --> 00:30:18,715
They do. I mean, he was, uh...
514
00:30:18,783 --> 00:30:21,751
Stosh kazmarek's father.
515
00:30:23,854 --> 00:30:28,190
And the way he saw it...
516
00:30:28,258 --> 00:30:31,027
I killed his son...
517
00:30:32,696 --> 00:30:35,031
And his wife.
518
00:30:36,867 --> 00:30:38,501
Your mother...
519
00:30:38,568 --> 00:30:41,971
It was cancer...
520
00:30:42,039 --> 00:30:44,974
But somehow that was my fault, too.
521
00:30:45,042 --> 00:30:47,576
(chuckles) uh...
522
00:30:50,881 --> 00:30:52,649
I wish she hadn't died.
523
00:30:54,685 --> 00:30:57,853
Maybe she could have helped him understand...
524
00:30:57,921 --> 00:31:01,357
That I wanted so much.
525
00:31:03,360 --> 00:31:07,464
That I, I had so many dreams
526
00:31:07,531 --> 00:31:09,099
That were just out of reach
527
00:31:09,166 --> 00:31:11,300
For who I was...
528
00:31:13,271 --> 00:31:15,405
...And what I was.
529
00:31:26,550 --> 00:31:28,518
Don't fight it, elliot.
530
00:31:28,585 --> 00:31:32,521
Let yourself grieve.
531
00:31:32,589 --> 00:31:36,092
I've been grieving...
532
00:31:36,160 --> 00:31:38,627
12 years.
533
00:31:39,764 --> 00:31:42,732
That's long enough.
534
00:31:56,781 --> 00:31:58,648
(soft thud)
535
00:31:58,716 --> 00:32:00,015
(muffled moaning)
536
00:32:00,084 --> 00:32:01,384
What the hell was that?
537
00:32:01,452 --> 00:32:03,819
It's one of your playmates.
538
00:32:23,007 --> 00:32:24,407
Listen, I'm the one they want.
539
00:32:24,475 --> 00:32:25,675
I'll give myself up.
540
00:32:25,743 --> 00:32:26,910
They're not gonna leave any witnesses.
541
00:32:26,977 --> 00:32:28,878
Here.
542
00:32:28,946 --> 00:32:30,280
Here.
543
00:32:30,347 --> 00:32:32,081
(grunting)
544
00:32:41,491 --> 00:32:43,225
(rapid automatic gunfire)
545
00:32:51,935 --> 00:32:54,471
(roaring)
546
00:32:57,174 --> 00:32:58,474
What's happening up there?
547
00:32:58,542 --> 00:32:59,008
(growling)
548
00:32:59,075 --> 00:33:00,476
Tell me!
549
00:33:03,980 --> 00:33:06,015
(growling)
550
00:33:09,686 --> 00:33:11,120
(growling) (yells)
551
00:33:13,457 --> 00:33:14,391
(growling)
552
00:33:16,694 --> 00:33:18,594
(roars)
553
00:33:25,435 --> 00:33:27,370
Listen...
554
00:33:27,437 --> 00:33:28,905
It stopped.
555
00:33:28,973 --> 00:33:30,072
It's over.
556
00:33:30,140 --> 00:33:31,507
What was that?
557
00:33:31,575 --> 00:33:33,176
I mean, what was that?
558
00:33:33,243 --> 00:33:34,444
Was it an animal, or what was that?
559
00:33:34,512 --> 00:33:36,446
Don't ask, elliot.
560
00:33:36,514 --> 00:33:37,980
Don't ask.
561
00:33:54,931 --> 00:33:57,033
(sighs)
562
00:34:14,285 --> 00:34:17,220
♪ ♪
563
00:34:39,477 --> 00:34:42,411
♪ ♪
564
00:34:46,083 --> 00:34:47,984
(gasps)
565
00:34:53,223 --> 00:34:55,191
(footsteps)
566
00:34:55,259 --> 00:34:56,359
Father: Vincent?
567
00:34:56,426 --> 00:34:57,793
I heard you were back.
568
00:35:01,899 --> 00:35:03,832
(distant, rhythmic tapping)
569
00:35:14,344 --> 00:35:17,280
Dear god.
570
00:35:17,347 --> 00:35:20,283
Wha-what happened?
571
00:35:20,350 --> 00:35:22,351
(distant, rhythmic tapping)
572
00:35:22,419 --> 00:35:24,554
This must be treated.
573
00:35:24,621 --> 00:35:26,756
Could become infected.
574
00:35:31,662 --> 00:35:33,896
(sighs)
575
00:35:33,963 --> 00:35:36,165
How, um...
576
00:35:36,200 --> 00:35:39,134
How is catherine?
577
00:35:39,203 --> 00:35:40,836
Alive.
578
00:35:40,904 --> 00:35:42,237
Safe.
579
00:35:44,374 --> 00:35:46,708
If only...
580
00:35:46,776 --> 00:35:48,911
There was some way
581
00:35:48,979 --> 00:35:51,747
In which I could keep both of you safe...
582
00:35:51,815 --> 00:35:55,851
To shield you both from...
583
00:35:55,919 --> 00:35:59,188
From harm, from pain.
584
00:35:59,256 --> 00:36:01,024
From life.
585
00:36:07,664 --> 00:36:09,598
Because I love you, vincent.
586
00:36:12,602 --> 00:36:14,636
I love both of you.
587
00:36:17,040 --> 00:36:19,742
Even love can...
588
00:36:19,810 --> 00:36:21,944
Wound, father.
589
00:36:23,346 --> 00:36:26,215
The grave is a fine, safe place,
590
00:36:26,283 --> 00:36:28,217
But if we live...
591
00:36:29,819 --> 00:36:32,688
...We bleed.
592
00:36:40,263 --> 00:36:41,764
Well, maybe if we double back
593
00:36:41,831 --> 00:36:43,899
To the last intersection, we'll...
594
00:36:48,605 --> 00:36:50,840
(gate squeaking)
595
00:36:53,077 --> 00:36:54,710
Where are we?
596
00:36:56,313 --> 00:36:58,314
Below central park.
597
00:36:58,382 --> 00:37:00,649
That's the way out.
598
00:37:04,188 --> 00:37:06,122
Elliot?
599
00:37:06,189 --> 00:37:09,225
You asked for me to trust you.
600
00:37:09,292 --> 00:37:11,260
Well, I have.
601
00:37:11,328 --> 00:37:13,395
The things that you've seen tonight,
602
00:37:13,463 --> 00:37:14,864
The places that we've been,
603
00:37:14,932 --> 00:37:17,699
Whatever you may have heard or imagined,
604
00:37:17,767 --> 00:37:20,169
All of it has to be forgotten.
605
00:37:20,236 --> 00:37:23,505
All of it, elliot.
606
00:37:23,573 --> 00:37:25,608
Why?
607
00:37:28,445 --> 00:37:31,481
What happened back there?
608
00:37:33,517 --> 00:37:35,417
(sighs)
609
00:37:35,485 --> 00:37:37,920
I can't tell you.
610
00:37:37,988 --> 00:37:39,488
(sighs)
611
00:37:39,556 --> 00:37:41,323
Well, what kind of trust is that?
612
00:37:41,391 --> 00:37:43,158
The only kind I have to offer.
613
00:37:43,226 --> 00:37:45,294
Cathy,
614
00:37:45,361 --> 00:37:47,196
Back when I kissed you on the pier...
615
00:37:47,264 --> 00:37:48,964
No, elliot, don't.
616
00:37:49,032 --> 00:37:50,400
Listen, deny it all you want.
617
00:37:50,467 --> 00:37:51,567
Something was there.
618
00:37:51,635 --> 00:37:52,735
You felt it, too.
619
00:37:52,803 --> 00:37:54,437
I mean, what-what are you afraid of?
620
00:37:54,505 --> 00:37:55,905
Why can't you admit the possibility?
621
00:37:55,972 --> 00:37:58,640
Because there is no possibility.
622
00:38:07,985 --> 00:38:10,753
There's somebody else.
623
00:38:10,820 --> 00:38:13,956
I'm sorry, elliot.
624
00:38:21,531 --> 00:38:23,900
That makes two of us.
625
00:38:26,336 --> 00:38:28,570
(sighs)
626
00:38:52,495 --> 00:38:54,496
Vincent.
627
00:39:01,071 --> 00:39:03,305
You're hurt.
628
00:39:08,211 --> 00:39:11,480
It's the kind of hurt that heals easily.
629
00:39:21,224 --> 00:39:23,291
Tell me what you're feeling.
630
00:39:26,763 --> 00:39:29,132
Elliot is...
631
00:39:29,199 --> 00:39:31,100
A king in your world.
632
00:39:31,167 --> 00:39:33,302
Yes...
633
00:39:33,369 --> 00:39:35,204
In a way.
634
00:39:45,749 --> 00:39:48,718
He can offer you so much.
635
00:39:48,852 --> 00:39:51,987
The power to do great good,
636
00:39:52,055 --> 00:39:55,290
Beauties undreamed of.
637
00:39:55,358 --> 00:39:58,360
He can walk beside you in the daylight.
638
00:40:03,066 --> 00:40:05,101
(sighs)
639
00:40:05,168 --> 00:40:07,303
Last night, I...
640
00:40:07,371 --> 00:40:11,040
Felt your fear for him.
641
00:40:11,141 --> 00:40:13,341
The sorrows you shared.
642
00:40:15,044 --> 00:40:17,413
Your joy when you knew he was alive.
643
00:40:17,481 --> 00:40:18,948
And when death
644
00:40:19,016 --> 00:40:21,217
Was nearest...
645
00:40:21,351 --> 00:40:23,285
When he...
646
00:40:25,622 --> 00:40:27,657
When he kissed me.
647
00:40:29,659 --> 00:40:31,193
Yes.
648
00:40:33,363 --> 00:40:35,298
I felt...
649
00:40:37,267 --> 00:40:39,201
...That, too.
650
00:40:47,844 --> 00:40:49,979
I've never felt
651
00:40:50,047 --> 00:40:53,415
Closer to elliot than I did last night.
652
00:40:53,483 --> 00:40:55,417
I saw so much
653
00:40:55,485 --> 00:40:57,553
Of what he's always kept hidden.
654
00:40:57,621 --> 00:41:00,423
The boy he once was,
655
00:41:00,490 --> 00:41:03,158
The man he could be.
656
00:41:05,629 --> 00:41:08,397
We almost died together.
657
00:41:10,567 --> 00:41:12,968
And when he kissed me,
658
00:41:13,036 --> 00:41:14,903
Just for an instant,
659
00:41:14,971 --> 00:41:17,706
Some small part of me responded...
660
00:41:19,709 --> 00:41:21,543
And I wished...
661
00:41:24,281 --> 00:41:27,349
I wished that he was...
662
00:41:27,416 --> 00:41:29,418
You.
663
00:41:42,299 --> 00:41:43,366
Good morning.
664
00:41:43,433 --> 00:41:45,200
You have pulled some crazy stunts before,
665
00:41:45,235 --> 00:41:47,336
But this time, you really stepped in it.
666
00:41:47,403 --> 00:41:48,704
What?
667
00:41:48,805 --> 00:41:51,973
I warned you not to fool around with these people, but no,
668
00:41:52,041 --> 00:41:53,876
And now they're in the conference room,
669
00:41:53,943 --> 00:41:56,578
And they're waiting for you right now.
670
00:42:01,618 --> 00:42:04,253
Miss chandler.
671
00:42:04,321 --> 00:42:06,054
You can go now.
672
00:42:06,122 --> 00:42:07,456
No way.
673
00:42:07,523 --> 00:42:09,825
She has the right to have an attorney at...
674
00:42:09,893 --> 00:42:11,493
At whatever the hell this is.
675
00:42:11,561 --> 00:42:12,928
And what do you know?
676
00:42:12,996 --> 00:42:14,530
I just happen to be an attorney.
677
00:42:16,433 --> 00:42:18,300
(sighs)
678
00:42:18,368 --> 00:42:20,836
Joe, I got myself into this.
679
00:42:20,904 --> 00:42:22,437
I'll be all right.
680
00:42:22,505 --> 00:42:23,606
You sure?
681
00:42:23,674 --> 00:42:25,174
Yeah.
682
00:42:25,275 --> 00:42:27,609
I'll be in my office if you need me.
683
00:42:33,349 --> 00:42:35,518
And what are you gentlemen doing here?
684
00:42:35,585 --> 00:42:38,554
You might ask mr. Burch that question.
685
00:42:38,622 --> 00:42:39,788
Biggs: Your friend elliot's
686
00:42:39,856 --> 00:42:42,791
The one who arranged this little love fest.
687
00:42:43,860 --> 00:42:45,327
Gentlemen.
688
00:42:45,395 --> 00:42:47,296
Cathy, how nice to see you again.
689
00:42:47,364 --> 00:42:48,864
Well, it's been a year.
690
00:42:48,932 --> 00:42:50,099
Burch,
691
00:42:50,166 --> 00:42:51,900
Everybody knows
692
00:42:51,968 --> 00:42:53,335
What went down last night.
693
00:42:53,402 --> 00:42:55,638
Last night two of my men took stanley kazmarek
694
00:42:55,739 --> 00:42:57,906
Out of his hospital room, at my orders,
695
00:42:57,974 --> 00:42:59,141
For his own protection.
696
00:42:59,209 --> 00:43:01,777
Hmm. Worked real well, too.
697
00:43:01,844 --> 00:43:03,478
The point is, though,
698
00:43:03,546 --> 00:43:07,049
That mr. Kazmarek and the men he was with were murdered
699
00:43:07,117 --> 00:43:08,517
By dr. Torreon's gorronistas.
700
00:43:08,584 --> 00:43:12,721
The gorronistas are a myth.
701
00:43:12,788 --> 00:43:14,656
A myth?!
702
00:43:14,724 --> 00:43:16,592
You have bodies all over the waterfront!
703
00:43:16,659 --> 00:43:18,126
Bodies?
704
00:43:18,194 --> 00:43:19,528
What bodies?
705
00:43:21,464 --> 00:43:22,698
I'm afraid I don't know
706
00:43:22,766 --> 00:43:24,567
What you're referring to, miss chandler.
707
00:43:27,571 --> 00:43:28,870
You covered it up.
708
00:43:28,972 --> 00:43:30,072
Cathy,
709
00:43:30,139 --> 00:43:32,608
These guys are experts
710
00:43:32,676 --> 00:43:33,976
In damage control.
711
00:43:34,044 --> 00:43:36,077
Did you have a reason for calling this, uh, meeting,
712
00:43:36,145 --> 00:43:37,380
Mr. Burch?
713
00:43:37,447 --> 00:43:39,381
I was wondering
714
00:43:39,449 --> 00:43:42,384
What the public would think if they learned
715
00:43:42,419 --> 00:43:44,720
That a death squad had come to new york
716
00:43:44,788 --> 00:43:46,054
To murder american citizens,
717
00:43:46,122 --> 00:43:47,790
And all the cia
718
00:43:47,858 --> 00:43:50,793
Wanted to do was to keep it quiet.
719
00:43:50,861 --> 00:43:52,294
Those charges are malicious and irresponsible.
720
00:43:52,362 --> 00:43:54,062
You can't prove a thing.
721
00:43:54,130 --> 00:43:57,099
You're right, I-I can't.
722
00:43:57,166 --> 00:43:59,201
But you know what I can do?
723
00:44:01,638 --> 00:44:04,273
I can get a hundred reporters
724
00:44:04,408 --> 00:44:06,975
In my office in an hour.
725
00:44:09,111 --> 00:44:11,714
Maybe they can prove something.
726
00:44:13,717 --> 00:44:15,284
Well, what do you want?
727
00:44:15,351 --> 00:44:16,485
It's simple.
728
00:44:16,553 --> 00:44:19,588
You guys are experts at covering things up.
729
00:44:20,923 --> 00:44:22,458
Do your job.
730
00:44:30,366 --> 00:44:31,767
One last thing.
731
00:44:31,834 --> 00:44:33,135
About the bodies...
732
00:44:33,202 --> 00:44:34,370
There were no bodies.
733
00:44:34,437 --> 00:44:38,140
I thought we made that clear.
734
00:44:44,614 --> 00:44:47,449
The guys in the chopper?
735
00:44:48,551 --> 00:44:50,319
You hear anything...?
736
00:44:50,387 --> 00:44:52,521
Nothing.
737
00:44:57,260 --> 00:44:58,860
(door closes)
738
00:45:16,046 --> 00:45:19,314
Vincent: Once I thought I could never understand this man.
739
00:45:19,382 --> 00:45:22,251
Now, sometimes...
740
00:45:22,319 --> 00:45:24,953
I understand him all too well.
741
00:45:26,956 --> 00:45:29,592
He has his own kind of nobility.
742
00:45:31,527 --> 00:45:33,629
And his own kind of tragedies.
743
00:45:35,264 --> 00:45:37,633
So many contradictions.
744
00:45:37,701 --> 00:45:39,735
Light and darkness, good and evil,
745
00:45:39,803 --> 00:45:42,705
Pain and joy.
746
00:45:42,772 --> 00:45:44,840
How can these things live side by side
747
00:45:44,908 --> 00:45:47,576
In one man, one world?
748
00:45:47,644 --> 00:45:49,544
How doesn't matter, vincent.
749
00:45:49,613 --> 00:45:51,947
They do.
750
00:45:52,015 --> 00:45:54,549
It's... Life.
751
00:45:59,289 --> 00:46:00,889
Look.
752
00:46:13,202 --> 00:46:16,137
♪ ♪
49829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.