Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
2
00:00:02,501 --> 00:00:06,371
Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule.
3
00:00:06,439 --> 00:00:08,874
It is her world,
4
00:00:08,941 --> 00:00:12,276
A world apart from mine.
5
00:00:12,344 --> 00:00:16,114
Her name... Is catherine.
6
00:00:18,951 --> 00:00:22,086
From the moment I saw her, she captured my heart
7
00:00:22,154 --> 00:00:24,722
With her beauty,
8
00:00:24,790 --> 00:00:29,260
Her warmth and her courage.
9
00:00:29,328 --> 00:00:32,130
I knew then, as I know now,
10
00:00:32,197 --> 00:00:35,166
She would change my life...
11
00:00:35,234 --> 00:00:38,036
Forever.
12
00:00:41,240 --> 00:00:45,877
Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets,
13
00:00:45,945 --> 00:00:49,380
Hiding his face from strangers,
14
00:00:49,448 --> 00:00:52,316
Safe from hate and harm.
15
00:00:52,384 --> 00:00:55,854
He brought me there to save my life.
16
00:00:55,922 --> 00:01:00,926
And now, wherever I go, he is with me in spirit.
17
00:01:00,993 --> 00:01:05,029
For we have a bond stronger than friendship or love.
18
00:01:05,097 --> 00:01:07,599
And although we cannot be together,
19
00:01:07,667 --> 00:01:10,801
We will never, ever be apart.
20
00:01:18,744 --> 00:01:20,679
(drumsticks clicking rhythmically)
21
00:01:20,746 --> 00:01:22,714
Man: One, two, three.
22
00:01:22,782 --> 00:01:25,984
(energetic instrumental rock music playing)
23
00:01:56,848 --> 00:01:58,983
♪ ♪
24
00:02:28,747 --> 00:02:31,315
♪ ♪
25
00:02:51,437 --> 00:02:52,804
Catherine: Excuse me.
26
00:02:52,871 --> 00:02:55,273
I'm looking for studio five.
27
00:02:57,243 --> 00:02:59,043
Excuse me?
28
00:02:59,111 --> 00:03:01,045
Adam gold?
29
00:03:01,113 --> 00:03:03,547
Back there.
30
00:03:03,583 --> 00:03:06,651
Left, right, then another left at the water cooler.
31
00:03:06,719 --> 00:03:08,053
Thank you.
32
00:03:13,792 --> 00:03:15,727
(indistinct chatter and laughter)
33
00:03:20,600 --> 00:03:22,100
Man: I'm getting a couple mics.
34
00:03:22,167 --> 00:03:23,535
Maybe a couple mics...
35
00:03:23,602 --> 00:03:25,637
Man 2: Don't have any plans but tonight.
36
00:03:25,704 --> 00:03:27,105
I'm talking massive, man.
37
00:03:27,173 --> 00:03:29,407
It's chr or starve now.
38
00:03:29,475 --> 00:03:30,541
Let's face it, man.
39
00:03:30,609 --> 00:03:31,910
Excuse me.
40
00:03:32,078 --> 00:03:33,945
I-I'm looking for studio five.
41
00:03:34,012 --> 00:03:35,513
Hey, life's a journey.
42
00:03:35,581 --> 00:03:37,048
I'm looking for the men's room.
43
00:03:39,184 --> 00:03:41,152
Excuse me, miss,
44
00:03:41,220 --> 00:03:43,154
The door's right behind you.
45
00:03:43,222 --> 00:03:45,089
Thanks.
46
00:03:47,860 --> 00:03:49,828
(rock song playing)
47
00:03:59,338 --> 00:04:01,239
Man: My father used to say,
48
00:04:01,307 --> 00:04:03,207
The first law in this business--
49
00:04:03,275 --> 00:04:05,310
Don't ever ask a german sausage maker
50
00:04:05,344 --> 00:04:06,945
To make you a french pastry.
51
00:04:07,012 --> 00:04:08,113
It won't work.
52
00:04:08,180 --> 00:04:09,681
Comes out flat every time. (laughter)
53
00:04:09,748 --> 00:04:11,650
Woman: Oh, no.
54
00:04:13,685 --> 00:04:15,553
(song ends)
55
00:04:15,621 --> 00:04:17,689
How's that, danny?
56
00:04:17,756 --> 00:04:20,558
Can I have less drums in the cans?
57
00:04:20,626 --> 00:04:21,759
Arty? Yeah?
58
00:04:21,827 --> 00:04:23,260
What are we talking about here?
59
00:04:23,328 --> 00:04:24,729
This guitarist has no ear, anyway.
60
00:04:24,797 --> 00:04:27,631
I mean, turning it down ain't gonna help it a whole lot.
61
00:04:27,699 --> 00:04:31,635
Could you tell me which one is adam gold?
62
00:04:31,703 --> 00:04:33,671
Woman: Not here.
63
00:04:40,045 --> 00:04:41,412
Can I help you?
64
00:04:41,480 --> 00:04:42,613
I'm mel rae.
65
00:04:42,681 --> 00:04:43,781
Oh, that's okay.
66
00:04:43,849 --> 00:04:45,216
I'll wait.
67
00:04:45,284 --> 00:04:46,751
I hate to tell you this,
68
00:04:46,819 --> 00:04:48,052
But you're wasting your time.
69
00:04:48,120 --> 00:04:49,620
He didn't show for the session.
70
00:04:49,688 --> 00:04:51,790
Maybe... I can help you.
71
00:04:51,857 --> 00:04:53,191
No.
72
00:04:53,325 --> 00:04:54,759
It's personal.
73
00:04:54,827 --> 00:04:57,628
Woman: Yeah, so personal, she doesn't know
74
00:04:57,697 --> 00:04:58,630
What he looks like.
75
00:04:58,697 --> 00:05:01,065
I'll come back some other time.
76
00:05:01,133 --> 00:05:03,167
Well, I'll tell him, uh, you were here.
77
00:05:03,235 --> 00:05:05,903
I... I don't know your name.
78
00:05:05,971 --> 00:05:07,137
That's okay.
79
00:05:07,205 --> 00:05:08,772
I'll catch up with him myself.
80
00:05:10,108 --> 00:05:12,076
Thank you.
81
00:05:15,414 --> 00:05:17,214
(horns honking)
82
00:05:21,087 --> 00:05:22,787
(low, indistinct chatter, phones ringing)
83
00:05:22,855 --> 00:05:25,156
(keyboards clattering)
84
00:05:25,223 --> 00:05:27,058
You were looking for adam gold?
85
00:05:27,126 --> 00:05:28,359
Yeah.
86
00:05:28,427 --> 00:05:31,629
Our star witness o.D.'d last night.
87
00:05:31,697 --> 00:05:33,731
Oh, god. No.
88
00:05:33,798 --> 00:05:35,032
Yeah.
89
00:05:35,100 --> 00:05:36,201
They found an inventory
90
00:05:36,268 --> 00:05:39,104
Of counterfeit tapes and drugs in his apartment.
91
00:05:39,171 --> 00:05:40,605
Interesting thing is, the coroner said
92
00:05:40,673 --> 00:05:42,574
He didn't appear to be a drug user.
93
00:05:42,641 --> 00:05:45,343
He was ready to go public on the counterfeit operation.
94
00:05:45,411 --> 00:05:47,811
Someone killed him
95
00:05:47,879 --> 00:05:50,381
And planted the evidence to make us drop the case.
96
00:05:50,448 --> 00:05:51,982
Something like that.
97
00:05:52,051 --> 00:05:53,818
I've got adam gold's phone records.
98
00:05:53,886 --> 00:05:56,487
Last night, there were six one-minute phone calls
99
00:05:56,555 --> 00:05:58,188
To a woman in los angeles.
100
00:05:58,256 --> 00:06:01,492
Must have been just before he died.
101
00:06:01,560 --> 00:06:03,094
I got the name and address.
102
00:06:03,162 --> 00:06:04,229
I checked.
103
00:06:04,296 --> 00:06:05,496
It's an answering machine.
104
00:06:05,564 --> 00:06:06,730
Thanks, rita.
105
00:06:08,534 --> 00:06:10,535
Tape piracy's one thing.
106
00:06:10,569 --> 00:06:12,937
We might be talking about murder.
107
00:06:13,005 --> 00:06:15,306
We should get a hold of this woman.
108
00:06:17,443 --> 00:06:19,110
Maybe you should go out there, radcliffe.
109
00:06:19,178 --> 00:06:22,013
To l.A.?
110
00:06:22,081 --> 00:06:23,581
It's our only lead.
111
00:06:23,716 --> 00:06:25,783
Why should we give her a chance to disappear on us?
112
00:06:25,851 --> 00:06:27,818
(keyboard keys clattering, indistinct chatter)
113
00:06:28,753 --> 00:06:30,688
(sighs)
114
00:06:30,755 --> 00:06:32,857
You want me to go?
115
00:06:32,958 --> 00:06:35,994
If he tried to call her six times before he died,
116
00:06:36,095 --> 00:06:38,763
He must have wanted to talk to her real bad.
117
00:06:43,902 --> 00:06:45,369
All right.
118
00:06:45,437 --> 00:06:47,205
We've got four months of misery
119
00:06:47,272 --> 00:06:48,906
Invested in this case.
120
00:06:48,974 --> 00:06:50,074
That counterfeit phoenix album
121
00:06:50,176 --> 00:06:52,143
Is all over the place.
122
00:06:52,211 --> 00:06:53,678
A recording engineer is dead.
123
00:06:53,745 --> 00:06:55,780
And I'm not ready to write this off.
124
00:06:55,881 --> 00:06:59,049
Last time I was in l.A., I was eight.
125
00:06:59,218 --> 00:07:02,252
I got sick on cotton candy at disneyland,
126
00:07:02,321 --> 00:07:04,789
Vomited in sleeping beauty's castle.
127
00:07:06,692 --> 00:07:08,493
(laughs)
128
00:07:10,562 --> 00:07:12,563
(horns honking)
129
00:07:12,631 --> 00:07:13,965
Catherine: The lab reports
130
00:07:14,032 --> 00:07:16,000
From the becklar case are due Thursday.
131
00:07:16,068 --> 00:07:17,368
Make sure joe gets them.
132
00:07:17,403 --> 00:07:19,938
Okay.
133
00:07:20,005 --> 00:07:24,008
And mcpherson will probably move for dismissal this week.
134
00:07:24,076 --> 00:07:26,010
Maybe you should interview all the witnesses
135
00:07:26,077 --> 00:07:27,211
From the drugstore.
136
00:07:27,279 --> 00:07:28,680
Don't we already have statements?
137
00:07:28,747 --> 00:07:31,015
Right. I don't know how much more you'll learn,
138
00:07:31,083 --> 00:07:33,417
But it'll keep joe happy.
139
00:07:33,485 --> 00:07:34,985
You want to keep joe happy.
140
00:07:35,053 --> 00:07:36,954
I'm learning.
141
00:07:37,021 --> 00:07:39,424
Makes life a lot easier.
142
00:07:39,491 --> 00:07:40,592
That's pretty.
143
00:07:40,659 --> 00:07:42,293
Did you check the weather there?
144
00:07:42,360 --> 00:07:44,294
Yeah. It's in the seventies.
145
00:07:44,362 --> 00:07:46,531
Great. Rent a convertible.
146
00:07:46,598 --> 00:07:50,468
Yeah.
147
00:07:50,536 --> 00:07:52,803
You're not excited?
148
00:07:52,871 --> 00:07:55,806
No, not really.
149
00:07:55,875 --> 00:07:57,808
How come?
150
00:07:57,910 --> 00:07:59,276
I don't know.
151
00:07:59,344 --> 00:08:01,078
I don't like leaving.
152
00:08:01,146 --> 00:08:02,613
I love this city.
153
00:08:02,680 --> 00:08:04,215
I like being home.
154
00:08:04,283 --> 00:08:06,451
Is there someone you don't want to leave?
155
00:08:07,486 --> 00:08:09,821
Yeah.
156
00:08:09,888 --> 00:08:11,388
Who is he?
157
00:08:11,456 --> 00:08:13,724
Tell me about him.
158
00:08:13,792 --> 00:08:16,193
Hey, why don't you take him with you?
159
00:08:17,395 --> 00:08:20,331
He has a tough time getting away.
160
00:08:22,034 --> 00:08:26,003
Anyway, I've got a lot to do.
161
00:08:26,071 --> 00:08:27,772
Okay.
162
00:08:27,840 --> 00:08:29,340
Well, good luck.
163
00:08:29,408 --> 00:08:30,608
Thanks.
164
00:08:30,675 --> 00:08:33,177
Mm.
165
00:08:33,245 --> 00:08:35,212
And if you run into mel gibson,
166
00:08:35,280 --> 00:08:37,114
Tell him I'd be willing to relocate.
167
00:08:37,182 --> 00:08:38,649
(laughs)
168
00:08:40,552 --> 00:08:42,954
(siren blaring)
169
00:08:43,022 --> 00:08:45,289
Vincent: 3,000 miles.
170
00:08:45,357 --> 00:08:48,192
That's a great distance to be apart from someone.
171
00:08:50,228 --> 00:08:52,930
Someone close.
172
00:08:52,998 --> 00:08:55,833
How long will you be away?
173
00:08:55,901 --> 00:08:58,469
(exhales heavily) :A week maybe.
174
00:09:00,572 --> 00:09:03,308
Is there something you'd like me
175
00:09:03,375 --> 00:09:05,443
To bring you from california?
176
00:09:09,147 --> 00:09:11,983
What?
177
00:09:12,050 --> 00:09:13,984
Yourself.
178
00:09:14,052 --> 00:09:16,687
Safely home.
179
00:09:18,089 --> 00:09:20,925
I'm only going to interview someone.
180
00:09:20,992 --> 00:09:22,893
It won't be dangerous.
181
00:09:22,961 --> 00:09:24,929
If something should happen to you...
182
00:09:24,997 --> 00:09:26,463
I'll be all right.
183
00:09:26,531 --> 00:09:28,700
You'll be with me.
184
00:09:31,603 --> 00:09:34,338
(chuckles)
185
00:09:34,406 --> 00:09:36,874
Tomorrow, you'll be standing on another shore.
186
00:09:39,545 --> 00:09:43,047
Looking out at another ocean.
187
00:09:44,850 --> 00:09:47,518
I'll be seeing it for both of us.
188
00:09:51,123 --> 00:09:53,024
I'll miss you, catherine.
189
00:09:54,559 --> 00:09:57,728
I already miss you.
190
00:09:58,997 --> 00:10:01,632
(exhales loudly)
191
00:10:20,518 --> 00:10:23,120
(airplane engine whistling)
192
00:10:30,529 --> 00:10:32,563
(wheels squeaking)
193
00:10:33,898 --> 00:10:35,366
Hi! It's gina.
194
00:10:35,434 --> 00:10:38,068
I'm not in right now, but don't take it personally.
195
00:10:38,136 --> 00:10:40,271
Leave a message, and I'll call you back.
196
00:10:40,339 --> 00:10:41,672
Trust me.
197
00:10:41,740 --> 00:10:43,006
(beep)
198
00:10:43,074 --> 00:10:45,576
Yeah, gina, this is catherine chandler again.
199
00:10:45,644 --> 00:10:49,280
I do need to talk to you, so if you will call me back,
200
00:10:49,348 --> 00:10:54,452
I am at 555-1689, room 312.
201
00:10:54,519 --> 00:10:57,054
Thank you.
202
00:11:24,750 --> 00:11:26,717
♪ ♪
203
00:12:08,793 --> 00:12:10,328
Hello? Woman: Yeah?
204
00:12:10,395 --> 00:12:13,331
Hi, is this gina barrett's office?
205
00:12:13,398 --> 00:12:15,099
Sometimes. Who wants her?
206
00:12:15,167 --> 00:12:17,601
I'd like to talk to her if I could.
207
00:12:17,668 --> 00:12:20,071
You got pictures, a resume and a demo tape?
208
00:12:20,138 --> 00:12:21,639
We don't see anyone without it.
209
00:12:21,706 --> 00:12:23,141
We'll call you.
210
00:12:27,512 --> 00:12:31,249
Are you a singer or with a group?
211
00:12:31,316 --> 00:12:33,483
Oh, no, I'm...
212
00:12:33,551 --> 00:12:34,952
I'm catherine chandler.
213
00:12:35,020 --> 00:12:37,788
I've been trying to reach miss barrett since yesterday.
214
00:12:37,856 --> 00:12:40,357
Oh. Yeah.
215
00:12:40,425 --> 00:12:43,727
She didn't get back to you? No.
216
00:12:43,795 --> 00:12:45,529
And I do need to see her.
217
00:12:45,597 --> 00:12:46,897
Oh, that's bad luck.
218
00:12:46,965 --> 00:12:49,032
Gina just left. She went on location.
219
00:12:49,101 --> 00:12:51,102
One of her clients is shooting a video.
220
00:12:51,169 --> 00:12:53,303
Could you tell me where that is?
221
00:12:53,371 --> 00:12:54,505
Closed set.
222
00:12:54,506 --> 00:12:56,874
(phone ringing) yeah?
223
00:12:56,942 --> 00:12:59,109
No.
224
00:12:59,177 --> 00:13:01,311
The set up's at 10:00.
225
00:13:01,379 --> 00:13:02,879
Well, who says you can't park there?
226
00:13:02,981 --> 00:13:04,548
Pay the guy at the oceanic
227
00:13:04,616 --> 00:13:06,049
To let you park overnight,
228
00:13:06,117 --> 00:13:07,852
And make sure one of the p.A.'s sleeps in the truck.
229
00:13:07,920 --> 00:13:09,486
I don't want any equipment missing in the morning.
230
00:13:11,723 --> 00:13:14,592
When will she be back?
231
00:13:14,659 --> 00:13:17,661
Few days? It's hard to say.
232
00:13:19,230 --> 00:13:21,566
I'm only going to be in l.A. Till Sunday.
233
00:13:23,234 --> 00:13:25,902
If you could have her call me at this number,
234
00:13:25,971 --> 00:13:29,473
Or in new york, I'd appreciate it.
235
00:13:29,541 --> 00:13:31,942
Hmm. That'd be some name for a rock group.
236
00:13:33,478 --> 00:13:35,446
The assistant district attorneys.
237
00:13:57,535 --> 00:13:59,469
(distant sirens)
238
00:14:27,732 --> 00:14:29,700
(engine starting)
239
00:15:03,935 --> 00:15:05,335
Father: Vincent?
240
00:15:05,403 --> 00:15:07,504
How about a game of chess?
241
00:15:07,572 --> 00:15:09,506
Not tonight.
242
00:15:10,742 --> 00:15:13,477
Oh, I see...
243
00:15:13,545 --> 00:15:16,647
The prospect of beating me doesn't excite you, eh?
244
00:15:16,715 --> 00:15:20,317
Well, I must admit that thrill has begun to wear thin.
245
00:15:20,419 --> 00:15:22,986
Are you suggesting there's no contest anymore?
246
00:15:25,023 --> 00:15:26,557
You might be surprised, you know.
247
00:15:26,692 --> 00:15:29,860
I've never been one to deny the possibility of miracles.
248
00:15:29,928 --> 00:15:33,263
Miracles, eh?
249
00:15:33,331 --> 00:15:35,565
That bad, is it?
250
00:15:36,934 --> 00:15:38,369
And I was just about to say
251
00:15:38,437 --> 00:15:41,705
How pleasant it was spending an evening with you.
252
00:15:55,253 --> 00:15:57,188
You miss her.
253
00:15:59,090 --> 00:16:00,825
I miss feeling her near,
254
00:16:00,892 --> 00:16:02,492
Knowing where to find her.
255
00:16:05,230 --> 00:16:07,765
How fortunate you are, vincent.
256
00:16:09,301 --> 00:16:11,135
To know that feeling.
257
00:16:11,203 --> 00:16:13,838
Yes.
258
00:16:13,872 --> 00:16:15,239
So until she returns,
259
00:16:15,306 --> 00:16:18,209
You'll simply have to put up with me.
260
00:16:18,276 --> 00:16:22,980
(distant subway cars passing)
261
00:16:23,048 --> 00:16:24,815
One of my fondest memories,
262
00:16:24,883 --> 00:16:27,784
When I began to read, truly read.
263
00:16:27,853 --> 00:16:29,820
Voraciously I remember.
264
00:16:29,887 --> 00:16:31,955
Every night after dinner, we would read to each other
265
00:16:32,023 --> 00:16:34,157
Something we had found that day:
266
00:16:34,225 --> 00:16:36,493
A poem, a passage.
267
00:16:36,561 --> 00:16:39,096
Something that struck us in a deep place.
268
00:16:39,264 --> 00:16:41,532
Yes, I know.
269
00:16:41,599 --> 00:16:43,334
And we'd talk,
270
00:16:43,402 --> 00:16:45,602
Sometimes into the night,
271
00:16:45,670 --> 00:16:48,105
About what all the words meant.
272
00:16:48,173 --> 00:16:51,108
About... Everything.
273
00:16:51,176 --> 00:16:54,010
Those were wonderful talks.
274
00:16:54,078 --> 00:16:56,046
I remember.
275
00:16:56,113 --> 00:16:59,149
No child ever had a better education.
276
00:17:01,252 --> 00:17:03,687
And I promise you, vincent,
277
00:17:03,755 --> 00:17:08,292
No father ever learned more from any child.
278
00:17:12,130 --> 00:17:15,299
Well, what's... What's that you've got there?
279
00:17:15,366 --> 00:17:17,534
Anything that, um...
280
00:17:17,602 --> 00:17:19,870
Resonates?
281
00:17:19,938 --> 00:17:22,273
Why don't you read something to me?
282
00:17:22,340 --> 00:17:24,275
Come on.
283
00:17:26,344 --> 00:17:29,480
"I have been one
284
00:17:29,548 --> 00:17:32,182
"acquainted with the night.
285
00:17:32,249 --> 00:17:33,984
"I have walked out in rain
286
00:17:34,052 --> 00:17:36,019
"and back in rain.
287
00:17:36,087 --> 00:17:40,324
"I have outwalked the furthest city light.
288
00:17:40,391 --> 00:17:43,860
"I have looked down the saddest city lane.
289
00:17:43,928 --> 00:17:46,864
"I have passed by the watchman on his beat.
290
00:17:46,932 --> 00:17:51,368
"and dropped my eyes, unwilling to explain.
291
00:17:51,436 --> 00:17:55,171
"I have stood still and stopped the sound of feet
292
00:17:55,239 --> 00:17:57,941
"when far away an interrupted cry
293
00:17:58,009 --> 00:18:00,944
"came over houses from another street,
294
00:18:01,012 --> 00:18:04,781
"but not to call me back or say good-bye:
295
00:18:04,849 --> 00:18:08,218
"and further still at an unearthly height,
296
00:18:08,286 --> 00:18:11,454
"one luminary clock against the sky
297
00:18:11,522 --> 00:18:16,226
"proclaimed the time was neither wrong nor right
298
00:18:16,294 --> 00:18:18,295
"I have been one
299
00:18:18,363 --> 00:18:20,797
Acquainted with the night."
300
00:18:23,234 --> 00:18:26,136
Be well, catherine.
301
00:18:26,203 --> 00:18:27,638
Be safe.
302
00:18:51,029 --> 00:18:52,929
(waves crashing, birds singing)
303
00:19:19,523 --> 00:19:21,458
♪ ♪
304
00:20:07,905 --> 00:20:09,839
Father.
305
00:20:09,907 --> 00:20:11,441
It's late.
306
00:20:11,509 --> 00:20:13,944
I couldn't sleep.
307
00:20:14,011 --> 00:20:16,347
Neither could I.
308
00:20:16,414 --> 00:20:18,515
Park is beautiful when it's wet.
309
00:20:20,918 --> 00:20:25,356
I, uh... Found myself on catherine's balcony.
310
00:20:25,423 --> 00:20:27,358
There can be little comfort in that
311
00:20:27,425 --> 00:20:29,292
When it's empty.
312
00:20:29,361 --> 00:20:31,962
I wanted a sense of her.
313
00:20:32,029 --> 00:20:34,030
What did you find?
314
00:20:34,098 --> 00:20:36,700
Only her absence.
315
00:20:36,768 --> 00:20:38,569
What about your...
316
00:20:38,636 --> 00:20:40,270
Your connection to her?
317
00:20:40,405 --> 00:20:42,539
Your bond? I feel it.
318
00:20:42,607 --> 00:20:46,042
At a distance. She's so far away.
319
00:20:46,110 --> 00:20:47,911
But you can feel it?
320
00:20:47,979 --> 00:20:50,114
Oh, yes.
321
00:20:50,181 --> 00:20:53,350
Then trust in that, vincent.
322
00:20:58,489 --> 00:21:00,724
It's a remarkable thing.
323
00:21:00,792 --> 00:21:03,994
To feel the beat of a woman's heart...
324
00:21:04,062 --> 00:21:06,130
On a distant shore.
325
00:21:13,638 --> 00:21:15,539
(waves crashing)
326
00:21:20,445 --> 00:21:22,379
(indistinct chatter)
327
00:21:48,873 --> 00:21:50,907
Excuse me.
328
00:21:50,975 --> 00:21:52,909
I'm looking for gina barrett.
329
00:21:52,977 --> 00:21:54,144
She's right over there.
330
00:21:54,312 --> 00:21:56,479
In the red jacket. You can't miss her.
331
00:21:56,715 --> 00:21:58,481
Okay, thank you. Yeah.
332
00:22:12,197 --> 00:22:14,431
I ordered smoke machines. Where are they? It's too windy.
333
00:22:14,498 --> 00:22:16,533
Look, no. I don't care about the wind.
334
00:22:16,601 --> 00:22:17,768
I want smoke. Ms. Barrett?
335
00:22:17,836 --> 00:22:19,536
Yeah, hold on. I want those smoke machines.
336
00:22:22,140 --> 00:22:24,541
All right, all right, you got me.
337
00:22:24,609 --> 00:22:25,775
What do you want from me?
338
00:22:25,843 --> 00:22:27,544
Obviously you're very busy, but...
339
00:22:27,612 --> 00:22:29,579
I don't want to talk to any d.A.
340
00:22:29,647 --> 00:22:32,649
We're investigating a tape bootlegging case.
341
00:22:32,717 --> 00:22:34,117
Isn't that f.B.I.?
342
00:22:34,185 --> 00:22:36,487
The phoenix concert album was recorded live.
343
00:22:36,554 --> 00:22:38,389
It falls under state jurisdiction.
344
00:22:38,456 --> 00:22:40,190
Look, I really can't help you at all.
345
00:22:40,258 --> 00:22:42,959
I left new york way before phoenix recorded that album.
346
00:22:43,027 --> 00:22:46,997
It's high life records I want to talk about.
347
00:22:47,064 --> 00:22:48,399
You used to work there.
348
00:22:48,466 --> 00:22:50,300
Years ago. I had a dumb job.
349
00:22:52,804 --> 00:22:55,572
Listen, you have really got the wrong girl.
350
00:22:55,639 --> 00:22:57,240
I walked away from all of that.
351
00:22:58,976 --> 00:23:00,510
What is that supposed to mean?
352
00:23:00,578 --> 00:23:03,180
It means you're not going to hear anything from me.
353
00:23:04,548 --> 00:23:05,916
Could you tell me about adam gold?
354
00:23:05,983 --> 00:23:08,752
Look, you want to know about adam, talk to adam.
355
00:23:08,820 --> 00:23:10,921
Gina...
356
00:23:14,092 --> 00:23:15,592
Adam's dead.
357
00:23:17,328 --> 00:23:19,196
You're crazy.
358
00:23:19,263 --> 00:23:22,232
No, I just got a message on my machine.
359
00:23:22,299 --> 00:23:24,267
That's how I found you,
360
00:23:24,335 --> 00:23:26,837
Through his phone records.
361
00:23:26,904 --> 00:23:29,239
How?
362
00:23:30,942 --> 00:23:33,043
An overdose.
363
00:23:33,111 --> 00:23:34,878
An accident, maybe.
364
00:23:34,946 --> 00:23:36,546
Maybe nothing.
365
00:23:36,614 --> 00:23:38,248
Adam didn't do drugs.
366
00:23:38,315 --> 00:23:40,383
You're working on a murder case.
367
00:23:40,451 --> 00:23:42,385
That was my hunch.
368
00:23:44,622 --> 00:23:48,225
I'm sorry you have to find out this way.
369
00:23:48,292 --> 00:23:50,660
I'm sorry you've lost your friend.
370
00:23:55,399 --> 00:23:57,634
I got to get out of here.
371
00:23:57,701 --> 00:24:00,403
I can't handle this.
372
00:24:02,473 --> 00:24:05,508
Hey, look, um, take over for me, okay?
373
00:24:05,576 --> 00:24:07,477
I just got some bad news.
374
00:24:07,544 --> 00:24:08,812
Yeah, sure.
375
00:24:17,454 --> 00:24:19,589
Gina: Adam and I were buddies at high life.
376
00:24:19,657 --> 00:24:21,658
We were young and innocent.
377
00:24:21,726 --> 00:24:23,292
Then, mel rae and his boys bought it
378
00:24:23,360 --> 00:24:24,628
And everything got big,
379
00:24:24,695 --> 00:24:27,764
And then came the drugs and the payoffs and the mess.
380
00:24:27,832 --> 00:24:30,299
How did adam get involved?
381
00:24:30,367 --> 00:24:31,835
Oh, no, you got him all wrong.
382
00:24:31,903 --> 00:24:35,705
He was just a great engineer.
383
00:24:35,773 --> 00:24:38,742
He loved the music.
384
00:24:38,809 --> 00:24:42,279
He was one of the good guys.
385
00:24:42,347 --> 00:24:44,348
He's the one who talked me into leaving high life
386
00:24:44,415 --> 00:24:46,250
And getting out of new york.
387
00:24:46,317 --> 00:24:49,920
Why?
388
00:24:49,988 --> 00:24:53,556
I found out that mel was embezzling from the company.
389
00:24:53,624 --> 00:24:58,328
Adam was afraid for me.
390
00:24:58,396 --> 00:25:02,065
Why would mel rae bootleg one of his own albums?
391
00:25:02,133 --> 00:25:05,369
Because it was easy and, and it's there.
392
00:25:05,436 --> 00:25:06,770
Instead of splitting it six ways,
393
00:25:06,837 --> 00:25:08,205
He gets to keep it all himself.
394
00:25:08,273 --> 00:25:12,576
I'm sure he couldn't resist.
395
00:25:12,643 --> 00:25:16,846
Adam was going to help us try to prove that.
396
00:25:16,914 --> 00:25:18,948
A lot of good it did him.
397
00:25:21,919 --> 00:25:24,487
What did his messages say the other night?
398
00:25:24,555 --> 00:25:28,057
Do you remember?
399
00:25:28,125 --> 00:25:31,461
A lot of it didn't make sense, I...
400
00:25:31,529 --> 00:25:33,930
Oh, I hope I didn't erase it.
401
00:25:33,997 --> 00:25:34,997
We can go check.
402
00:25:35,065 --> 00:25:36,533
Come on.
403
00:25:46,110 --> 00:25:50,280
This day has been like one long...
404
00:25:50,347 --> 00:25:51,748
Nightmare.
405
00:25:52,917 --> 00:25:55,318
Shh...
406
00:25:55,386 --> 00:25:56,419
There's someone here.
407
00:25:57,355 --> 00:25:59,690
(catherine gasps, gina screams)
408
00:26:07,431 --> 00:26:09,365
Gina.
409
00:26:11,803 --> 00:26:13,937
Oh.
410
00:26:14,005 --> 00:26:15,104
He was in a hurry.
411
00:26:15,172 --> 00:26:16,105
I'll say.
412
00:26:16,274 --> 00:26:18,841
Did you recognize him?
413
00:26:18,909 --> 00:26:21,911
No, I didn't see his face.
414
00:26:21,979 --> 00:26:23,547
But I know where he bought his leather,
415
00:26:23,614 --> 00:26:25,482
So we can rule out the theory
416
00:26:25,549 --> 00:26:28,218
That poverty forced him to a life of crime.
417
00:26:28,285 --> 00:26:30,286
(both sigh)
418
00:26:30,354 --> 00:26:33,723
But I can tell you one thing for sure about him.
419
00:26:33,825 --> 00:26:34,724
What's that?
420
00:26:34,792 --> 00:26:36,726
He's very messy.
421
00:26:36,794 --> 00:26:38,161
(scoffs)
422
00:26:38,162 --> 00:26:40,597
And thorough.
423
00:26:40,665 --> 00:26:43,266
God, what was he looking for?
424
00:26:43,334 --> 00:26:45,202
Not money.
425
00:26:47,705 --> 00:26:50,173
Did you have anything here?
426
00:26:50,341 --> 00:26:52,108
Did adam ever send you anything?
427
00:26:52,176 --> 00:26:55,779
No, there was just the message on the machine.
428
00:26:55,847 --> 00:26:58,081
God, it was the night he died.
429
00:26:58,149 --> 00:27:00,083
Oh, I hope it's still there.
430
00:27:01,819 --> 00:27:03,420
(machine beeps)
431
00:27:03,488 --> 00:27:04,454
Gina, it's terry.
432
00:27:04,521 --> 00:27:05,488
Everything's cool.
433
00:27:05,490 --> 00:27:06,489
I've got the truck parked...
434
00:27:06,557 --> 00:27:08,358
(stops machine)
435
00:27:08,425 --> 00:27:12,262
It's gone.
436
00:27:12,396 --> 00:27:14,997
(sighing): Gina....
437
00:27:15,065 --> 00:27:16,967
It's very important that you try to remember everything
438
00:27:17,034 --> 00:27:19,235
That adam said to you that night.
439
00:27:19,303 --> 00:27:21,438
Well... He said that he'd call back
440
00:27:21,506 --> 00:27:25,509
And that there were some prints he wanted me to see.
441
00:27:25,576 --> 00:27:27,710
Prints?
442
00:27:27,778 --> 00:27:29,579
What sort of prints?
443
00:27:29,647 --> 00:27:31,248
Artwork, uh, snapshots?
444
00:27:31,315 --> 00:27:33,583
No, adam was not what you'd call visual.
445
00:27:33,651 --> 00:27:36,186
He only cared about music.
446
00:27:36,254 --> 00:27:39,122
Well, what kind of prints would he want you to see?
447
00:27:39,190 --> 00:27:40,823
Wait, wait a minute.
448
00:27:46,864 --> 00:27:48,331
The phoenix album.
449
00:27:48,399 --> 00:27:51,067
Have you got a copy of the bootleg version?
450
00:27:51,135 --> 00:27:52,135
Yeah, it's in my purse.
451
00:27:52,203 --> 00:27:53,136
Come on.
452
00:27:53,203 --> 00:27:54,370
We're going to check this out.
453
00:27:54,472 --> 00:27:55,371
Where are we going?
454
00:27:55,440 --> 00:27:57,140
To my friend richie's studio.
455
00:27:57,208 --> 00:27:59,042
He's got an analyzer there
456
00:27:59,110 --> 00:28:01,745
That gives you a graphic readout of sound waves.
457
00:28:01,812 --> 00:28:03,746
We'll make computer voiceprints of both cassettes
458
00:28:03,814 --> 00:28:05,014
And compare them,
459
00:28:05,116 --> 00:28:07,650
And then maybe we can see what adam heard.
460
00:28:07,718 --> 00:28:10,119
All right, let's go.
461
00:28:16,127 --> 00:28:18,929
(music playing)
462
00:28:24,869 --> 00:28:25,769
(machine beeps)
463
00:28:29,373 --> 00:28:31,775
Well, they've both got the same sub-frequency copy code,
464
00:28:31,842 --> 00:28:35,044
So the bootleg had to come from the studio master.
465
00:28:35,112 --> 00:28:37,714
Adam laid in a secret sound code on the master tape.
466
00:28:37,782 --> 00:28:39,883
Mel never knew it was there.
467
00:28:39,950 --> 00:28:41,218
Sub-frequency?
468
00:28:41,285 --> 00:28:43,619
Yeah, you can't hear it, but you can see it.
469
00:28:43,687 --> 00:28:47,457
It's right here on the printout.
470
00:28:47,525 --> 00:28:49,926
This might just be the only proof we need.
471
00:28:49,993 --> 00:28:51,995
Hey, I may be a little hyperactive,
472
00:28:52,062 --> 00:28:56,232
But when I'm motivated, I can be semi-brilliant.
473
00:28:56,300 --> 00:28:57,233
Richie.
474
00:29:19,389 --> 00:29:21,658
Mouse: Vincent?
475
00:29:31,068 --> 00:29:33,169
Stars are pretty.
476
00:29:33,237 --> 00:29:35,471
Yes.
477
00:29:35,539 --> 00:29:37,473
Look.
478
00:29:37,541 --> 00:29:39,608
That's orion there
479
00:29:39,676 --> 00:29:42,512
With the three bright stars in his belt.
480
00:29:42,580 --> 00:29:44,614
Seen those before.
481
00:29:44,682 --> 00:29:46,249
Last year.
482
00:29:46,317 --> 00:29:48,384
He returns every year.
483
00:29:48,452 --> 00:29:51,821
The hunter, striding across the winter sky,
484
00:29:51,888 --> 00:29:53,989
Never resting.
485
00:29:56,059 --> 00:29:58,127
Catherine walks under these same stars
486
00:29:58,195 --> 00:30:00,263
Even now.
487
00:30:03,567 --> 00:30:05,602
Helper brought this down
488
00:30:05,669 --> 00:30:08,070
For you... From catherine.
489
00:30:13,510 --> 00:30:14,810
Not mouse's fault.
490
00:30:14,878 --> 00:30:16,946
Came that way.
491
00:30:19,283 --> 00:30:21,284
Sand...
492
00:30:21,352 --> 00:30:24,254
From the shores of the pacific.
493
00:30:24,321 --> 00:30:26,256
How far it's come.
494
00:30:28,091 --> 00:30:30,159
A lot like our sand.
495
00:30:59,624 --> 00:31:01,992
♪ ♪
496
00:31:13,971 --> 00:31:16,005
(sand falling)
497
00:31:24,715 --> 00:31:27,117
Vincent's voice: "vincent, it's the strangest thing.
498
00:31:27,184 --> 00:31:30,486
"we've never been so far apart,
499
00:31:30,554 --> 00:31:34,824
"and yet I can feel you with me so deeply.
500
00:31:34,892 --> 00:31:38,395
"sometimes it's as if I'm seeing things
501
00:31:38,462 --> 00:31:40,430
"through your eyes.
502
00:31:40,498 --> 00:31:43,599
"the sun is coming up now.
503
00:31:43,667 --> 00:31:47,803
"the sky is pink, the ocean is deep purple.
504
00:31:47,871 --> 00:31:50,873
And I feel like a child."
505
00:31:50,941 --> 00:31:54,377
Catherine's voice: I wish I could just scoop it all up with a shell
506
00:31:54,445 --> 00:31:58,014
And run to you and pour it into your hands.
507
00:32:03,421 --> 00:32:05,355
Everything.
508
00:32:05,423 --> 00:32:06,789
(seagulls cawing)
509
00:32:06,857 --> 00:32:09,692
The cry of the gulls, the warm sun,
510
00:32:09,760 --> 00:32:12,595
The breeze and the ocean spray it carries,
511
00:32:12,663 --> 00:32:15,231
The taste of salt, the waves.
512
00:32:17,634 --> 00:32:21,470
God, it's so quiet right now, vincent,
513
00:32:21,539 --> 00:32:25,041
And the waves are so peaceful.
514
00:32:25,108 --> 00:32:28,344
And the feeling is so one of solitude,
515
00:32:28,412 --> 00:32:30,447
Except you're here, too.
516
00:32:34,751 --> 00:32:38,354
I find myself talking to you, listening to you.
517
00:32:43,526 --> 00:32:46,562
This morning I think we walked for miles together,
518
00:32:46,630 --> 00:32:48,797
Just you and me,
519
00:32:48,865 --> 00:32:51,234
And it was so clear, vincent.
520
00:32:51,302 --> 00:32:53,703
I don't think I imagined it.
521
00:32:53,771 --> 00:32:56,740
I think we walked for miles together.
522
00:32:56,807 --> 00:32:58,875
(gulls cawing, birds singing)
523
00:33:01,645 --> 00:33:03,813
I miss you.
524
00:33:13,523 --> 00:33:15,425
Joe, these prints make it clear.
525
00:33:15,493 --> 00:33:19,161
The bootlegs could only have come from the studio master.
526
00:33:19,229 --> 00:33:20,796
It was an inside job.
527
00:33:20,864 --> 00:33:22,665
Everything points to mel rae.
528
00:33:22,733 --> 00:33:24,067
(whispers): Should I?
529
00:33:24,134 --> 00:33:25,768
(whispers): Yeah.
530
00:33:25,836 --> 00:33:29,205
Look, I want your okay to bring gina with me to new york.
531
00:33:30,741 --> 00:33:31,941
Good.
532
00:33:32,009 --> 00:33:33,976
Ask him how cold it is.
533
00:33:34,044 --> 00:33:36,212
How cold is it?
534
00:33:36,279 --> 00:33:38,380
(whispers): Not very cold.
535
00:33:38,448 --> 00:33:40,950
Okay, well, we have a plane to catch.
536
00:33:41,018 --> 00:33:44,019
Um, I should be in some time tomorrow.
537
00:33:44,087 --> 00:33:45,321
All right.
538
00:33:45,389 --> 00:33:47,023
All right. Don't worry.
539
00:33:47,091 --> 00:33:49,225
Okay. Bye.
540
00:33:49,293 --> 00:33:50,827
Let me guess.
541
00:33:50,894 --> 00:33:53,596
Is joe the kind of guy who wears his pants
542
00:33:53,664 --> 00:33:55,899
Above his gut or below it?
543
00:33:55,966 --> 00:33:57,700
(laughs)
544
00:33:59,203 --> 00:34:02,204
You'll have to see for yourself.
545
00:34:02,272 --> 00:34:03,773
Okay.
546
00:34:03,840 --> 00:34:06,108
(laughs)
547
00:34:08,178 --> 00:34:10,780
Coffee maker, curlers, iron,
548
00:34:10,847 --> 00:34:12,649
Terrace door...
549
00:34:12,716 --> 00:34:14,851
Did I turn the answering machine on?
550
00:34:14,918 --> 00:34:16,085
I don't know.
551
00:34:16,152 --> 00:34:17,953
Oh! I better go back and check.
552
00:34:18,021 --> 00:34:20,657
All right, give me your car keys, I'll load up.
553
00:34:20,657 --> 00:34:22,224
Okay.
554
00:34:22,292 --> 00:34:23,893
Meet you down here. Okay.
555
00:34:25,162 --> 00:34:27,229
(sighs)
556
00:34:36,373 --> 00:34:39,709
(sighs)
557
00:34:41,244 --> 00:34:43,446
(heavy sigh)
558
00:35:05,503 --> 00:35:08,538
There is something I must do.
559
00:35:11,675 --> 00:35:14,344
Catherine, no.
560
00:35:18,114 --> 00:35:20,015
Come back.
561
00:35:28,292 --> 00:35:31,227
(gasping)
562
00:35:48,945 --> 00:35:51,914
(gasping)
563
00:35:53,750 --> 00:35:55,384
Catherine.
564
00:35:55,452 --> 00:35:57,086
Catherine.
565
00:36:00,757 --> 00:36:02,257
Catherine.
566
00:36:04,361 --> 00:36:06,829
Vincent: Catherine.
567
00:36:06,896 --> 00:36:08,997
Catherine.
568
00:36:12,135 --> 00:36:14,102
Catherine!
569
00:36:15,672 --> 00:36:17,406
(grunts)
570
00:36:17,474 --> 00:36:18,374
(metal clanging)
571
00:36:48,004 --> 00:36:50,806
♪ ♪
572
00:37:14,531 --> 00:37:15,932
(screams)
573
00:37:17,268 --> 00:37:18,901
(groans)
574
00:37:18,969 --> 00:37:21,136
(gasps)
575
00:37:23,073 --> 00:37:24,140
(door opens)
576
00:37:24,207 --> 00:37:26,275
You okay?
577
00:37:26,343 --> 00:37:27,576
Yeah.
578
00:37:27,644 --> 00:37:29,811
Yeah.
579
00:37:29,879 --> 00:37:31,713
It's mr. Leather,
580
00:37:31,781 --> 00:37:33,616
The same guy who trashed your apartment.
581
00:37:33,684 --> 00:37:35,951
Yeah, he can't get enough of me.
582
00:37:36,019 --> 00:37:37,620
Anyone you know?
583
00:37:37,688 --> 00:37:38,988
Yeah, it's julian.
584
00:37:39,055 --> 00:37:42,191
Mel's slave, drug connection, and pimp.
585
00:37:42,259 --> 00:37:44,360
Funny, lying there, he looks almost human.
586
00:37:44,428 --> 00:37:46,262
Go call the police.
587
00:37:46,330 --> 00:37:48,264
I'll watch him.
588
00:38:18,329 --> 00:38:21,230
♪ ♪
589
00:38:26,970 --> 00:38:33,743
♪ the first time I loved forever ♪
590
00:38:33,810 --> 00:38:40,383
♪ was when you whispered my name ♪
591
00:38:40,450 --> 00:38:47,856
♪ and I knew at once you loved me ♪
592
00:38:47,858 --> 00:38:55,030
♪ for the me of who I am ♪
593
00:39:03,106 --> 00:39:09,111
♪ the first time I loved forever ♪
594
00:39:09,179 --> 00:39:16,519
♪ I cast all else aside ♪
595
00:39:16,587 --> 00:39:23,625
♪ and I bid my heart to follow ♪
596
00:39:23,693 --> 00:39:31,033
♪ be there no more need to hide ♪
597
00:39:37,573 --> 00:39:46,048
♪ and if wishes and dreams are merely for children ♪
598
00:39:46,116 --> 00:39:54,190
♪ and if love's a tale for fools ♪
599
00:39:54,258 --> 00:40:02,431
♪ I'll live the dream with you ♪
600
00:40:22,485 --> 00:40:29,892
♪ for all my life and forever ♪
601
00:40:29,960 --> 00:40:37,065
♪ there's a truth I will always know ♪
602
00:40:37,133 --> 00:40:44,072
♪ when my world divides and shatters ♪
603
00:40:44,140 --> 00:40:53,649
♪ your love is where I'll go ♪
604
00:41:11,468 --> 00:41:14,403
Vincent?
605
00:41:16,673 --> 00:41:18,641
Vincent.
606
00:41:18,708 --> 00:41:20,676
She's coming back.
607
00:41:22,679 --> 00:41:25,781
She's coming back!
608
00:41:29,719 --> 00:41:31,754
(subway cars chugging and clanging)
609
00:41:32,889 --> 00:41:35,091
(soft laugh)
610
00:41:35,158 --> 00:41:37,459
(car horns honking)
611
00:41:41,197 --> 00:41:42,331
Rita: Hey, you're back.
612
00:41:42,398 --> 00:41:43,466
Yeah. Feels good.
613
00:41:43,533 --> 00:41:44,733
Where's your tan?
614
00:41:44,801 --> 00:41:45,901
Oh. (laughs)
615
00:41:45,968 --> 00:41:47,169
Hey, radcliffe, you did it.
616
00:41:47,237 --> 00:41:48,437
We've already got the warrants.
617
00:41:48,538 --> 00:41:50,105
The master tape was seized
618
00:41:50,173 --> 00:41:51,907
From the record company this morning.
619
00:41:51,975 --> 00:41:53,676
Everybody's ecstatic. Good.
620
00:41:53,743 --> 00:41:55,444
And mel rae's been picked up.
621
00:41:55,512 --> 00:41:57,780
Great. Joe: Oh, and the lapd
622
00:41:57,847 --> 00:41:59,514
Told me all about the action in the garage.
623
00:41:59,582 --> 00:42:02,351
Catherine: And I was worried this was just going to be a desk job.
624
00:42:02,419 --> 00:42:03,519
(clears throat)
625
00:42:03,586 --> 00:42:06,121
Oh. I'm sorry.
626
00:42:06,189 --> 00:42:07,990
Joe maxwell, district attorney's office,
627
00:42:08,058 --> 00:42:10,326
Meet your star witness, gina barrett.
628
00:42:10,393 --> 00:42:12,494
This is your boss?
629
00:42:13,763 --> 00:42:16,031
You don't look like a lawyer.
630
00:42:16,099 --> 00:42:17,199
(quiet laugh)
631
00:42:17,267 --> 00:42:18,867
Thanks for coming, ms. Barrett.
632
00:42:18,935 --> 00:42:20,969
And I'm very sorry about your friend.
633
00:42:21,037 --> 00:42:23,039
Thanks. Gina.
634
00:42:23,206 --> 00:42:24,440
Gina.
635
00:42:24,508 --> 00:42:27,109
At least now, I know that adam's...
636
00:42:27,177 --> 00:42:29,778
Well, nobody's going to walk away from this.
637
00:42:29,846 --> 00:42:31,446
Not with what we've got.
638
00:42:32,582 --> 00:42:34,883
So, how was the flight?
639
00:42:34,951 --> 00:42:37,719
Smooth flight, dopey movie.
640
00:42:37,787 --> 00:42:38,987
I didn't eat a thing.
641
00:42:39,055 --> 00:42:40,522
Have you ever had airplane lasagna?
642
00:42:40,590 --> 00:42:42,023
Ooh. (laughs)
643
00:42:42,091 --> 00:42:44,293
Joe only eats his mother's lasagna.
644
00:42:44,361 --> 00:42:45,861
That's not true.
645
00:42:45,929 --> 00:42:47,863
I've got this great place in astoria that makes it
646
00:42:47,931 --> 00:42:49,765
Almost as good as my mom's.
647
00:42:49,899 --> 00:42:51,634
Would you like to go?
648
00:42:51,701 --> 00:42:53,468
Come on, I'll take you. My treat.
649
00:42:53,536 --> 00:42:54,937
Oh, that's great. I'm starving.
650
00:42:55,005 --> 00:42:56,305
New york's the only place
651
00:42:56,373 --> 00:42:58,140
They know how to make italian food.
652
00:42:58,208 --> 00:42:59,308
How about Italy?
653
00:42:59,376 --> 00:43:02,210
Okay. We'll go there after astoria.
654
00:43:02,312 --> 00:43:03,612
(laughs)
655
00:43:03,680 --> 00:43:06,148
(sighs)
656
00:43:06,215 --> 00:43:09,051
Listen, guys, would you mind if I bow out?
657
00:43:09,086 --> 00:43:10,352
Someone's waiting for me.
658
00:43:10,420 --> 00:43:12,020
Are you sure?
659
00:43:12,088 --> 00:43:15,157
You're gonna miss her deposition and some great lasagna.
660
00:43:15,225 --> 00:43:18,527
Joe, I've been on this case all week.
661
00:43:18,594 --> 00:43:19,895
I'm taking the night off.
662
00:43:19,962 --> 00:43:21,797
Okay.
663
00:43:22,966 --> 00:43:24,300
See you guys.
664
00:43:24,368 --> 00:43:25,468
(laughs)
665
00:43:25,535 --> 00:43:27,636
Oh, here, let me help you out here.
666
00:43:27,704 --> 00:43:29,638
Thanks.
667
00:43:31,107 --> 00:43:33,575
East 60's near central park.
668
00:43:33,643 --> 00:43:36,278
Is the central park drive thru open?
669
00:43:36,346 --> 00:43:38,046
I think so.
670
00:43:38,114 --> 00:43:40,015
Good.
671
00:43:41,117 --> 00:43:42,550
Been out of town?
672
00:43:42,618 --> 00:43:44,620
You sound homesick. Yeah.
673
00:43:44,688 --> 00:43:46,288
You come in from the airport?
674
00:43:46,356 --> 00:43:47,656
Um-huh.
675
00:43:47,723 --> 00:43:50,059
You come over the queensboro bridge?
676
00:43:50,126 --> 00:43:52,561
Yeah. Why?
677
00:43:52,629 --> 00:43:55,231
You get that great view from queensboro bridge.
678
00:43:55,298 --> 00:43:57,233
Didn't you read the great gatsby?
679
00:43:57,300 --> 00:43:58,434
Yeah.
680
00:43:58,502 --> 00:44:00,769
I didn't know fitzgerald wrote
681
00:44:00,837 --> 00:44:03,105
About the best routes from the airport.
682
00:44:03,173 --> 00:44:04,339
Yes, he did.
683
00:44:04,408 --> 00:44:06,375
I know it by heart.
684
00:44:06,442 --> 00:44:09,778
"the city, seen from the queensboro bridge,
685
00:44:09,846 --> 00:44:13,415
"is always a city seen for the first time,
686
00:44:13,483 --> 00:44:15,751
"in its first wild promise
687
00:44:15,819 --> 00:44:20,255
Of all the mystery and beauty in the world."
688
00:44:20,323 --> 00:44:22,424
You can't do any better than that, lady.
689
00:44:23,593 --> 00:44:26,762
(laughing)
690
00:44:26,830 --> 00:44:28,497
(sighs)
691
00:44:46,850 --> 00:44:48,617
Catherine. (sighs)
692
00:44:48,685 --> 00:44:50,452
I'm back.
693
00:44:50,520 --> 00:44:52,254
I felt your return.
694
00:44:52,322 --> 00:44:53,589
(sighs)
695
00:44:53,656 --> 00:44:55,291
These four days...
696
00:44:55,358 --> 00:44:56,459
I know.
697
00:44:56,593 --> 00:44:58,794
I know.
698
00:44:58,862 --> 00:45:00,128
There was a moment I...
699
00:45:00,196 --> 00:45:01,563
I felt you were in great danger.
700
00:45:01,631 --> 00:45:03,465
There was nothing I could do.
701
00:45:03,533 --> 00:45:05,868
I wanted so desperately to reach out to you.
702
00:45:05,935 --> 00:45:07,536
But you did, vincent.
703
00:45:07,604 --> 00:45:09,671
I could feel you watching over me.
704
00:45:09,739 --> 00:45:11,907
I heard you call out.
705
00:45:13,844 --> 00:45:17,646
Vincent, you saved me.
706
00:45:23,653 --> 00:45:25,855
Catherine, this...
707
00:45:25,922 --> 00:45:29,658
This bond we share, this connection...
708
00:45:29,726 --> 00:45:31,727
Yes...
709
00:45:31,794 --> 00:45:35,063
That strong.
46691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.