Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
2
00:00:02,501 --> 00:00:06,371
Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule.
3
00:00:06,439 --> 00:00:08,874
It is her world,
4
00:00:08,941 --> 00:00:12,277
A world apart from mine.
5
00:00:12,344 --> 00:00:16,114
Her name... Is catherine.
6
00:00:18,984 --> 00:00:22,086
From the moment I saw her, she captured my heart
7
00:00:22,154 --> 00:00:24,723
With her beauty,
8
00:00:24,790 --> 00:00:29,260
Her warmth and her courage.
9
00:00:29,328 --> 00:00:32,130
I knew then, as I know now,
10
00:00:32,198 --> 00:00:35,166
She would change my life...
11
00:00:35,234 --> 00:00:38,036
Forever.
12
00:00:41,240 --> 00:00:45,877
Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets,
13
00:00:45,945 --> 00:00:49,380
Hiding his face from strangers,
14
00:00:49,448 --> 00:00:52,316
Safe from hate and harm.
15
00:00:52,384 --> 00:00:55,887
He brought me there to save my life.
16
00:00:55,955 --> 00:01:00,926
And now, wherever I go, he is with me in spirit.
17
00:01:00,993 --> 00:01:05,029
For we have a bond stronger than friendship or love.
18
00:01:05,097 --> 00:01:07,599
And although we cannot be together,
19
00:01:07,667 --> 00:01:10,801
We will never, ever be apart.
20
00:01:17,976 --> 00:01:20,879
♪ ♪
21
00:01:34,560 --> 00:01:36,761
How do you spell the last name again?
22
00:01:36,829 --> 00:01:40,598
C-h-a-n-d-l-e-r.
23
00:01:40,666 --> 00:01:43,834
Charles chandler. He was admitted this morning.
24
00:01:45,137 --> 00:01:48,606
You'll have to check with the duty nurse in icu.
25
00:01:58,684 --> 00:02:00,685
Your father's had a stroke.
26
00:02:03,155 --> 00:02:05,390
Why don't you have a seat in the family room?
27
00:02:11,864 --> 00:02:14,799
♪ ♪
28
00:02:33,286 --> 00:02:35,953
♪ ♪
29
00:02:50,603 --> 00:02:53,204
Man: An artery gets clogged,
30
00:02:53,271 --> 00:02:55,172
And that prevents the blood from reaching
31
00:02:55,240 --> 00:02:56,908
A particular part of the vascular tree--
32
00:02:56,976 --> 00:02:59,744
In this case, the blood vessels that feed the brain.
33
00:02:59,812 --> 00:03:02,314
It's a pseudo-coma.
34
00:03:02,381 --> 00:03:05,182
Loss of all motor function and some sensory function.
35
00:03:05,250 --> 00:03:07,018
In other words... (sighs)
36
00:03:07,086 --> 00:03:10,989
He can't move and... He can't see you.
37
00:03:11,056 --> 00:03:13,091
(whispers): You mean he's blind?
38
00:03:13,158 --> 00:03:14,759
Yes.
39
00:03:14,826 --> 00:03:17,696
But we believe that he may still be able to hear you
40
00:03:17,763 --> 00:03:18,729
And understand what you're saying.
41
00:03:18,797 --> 00:03:20,765
He's stabilized now,
42
00:03:20,832 --> 00:03:24,835
And we're staying optimistic about some partial recovery.
43
00:03:24,903 --> 00:03:27,304
How optimistic?
44
00:03:27,372 --> 00:03:30,641
You should prepare yourself for any possibility.
45
00:03:38,651 --> 00:03:40,585
(monitor beeping)
46
00:03:56,001 --> 00:03:57,935
(whispers): Daddy?
47
00:04:06,712 --> 00:04:08,679
(sighs)
48
00:04:11,950 --> 00:04:14,252
Daddy, it's me.
49
00:04:30,736 --> 00:04:33,705
♪ ♪
50
00:04:45,150 --> 00:04:47,352
I'm here.
51
00:04:47,420 --> 00:04:49,587
Always.
52
00:04:57,162 --> 00:04:58,529
(sighs)
53
00:04:58,597 --> 00:04:59,930
"always."
54
00:04:59,998 --> 00:05:02,199
It's such a father's word.
55
00:05:02,267 --> 00:05:03,735
"always."
56
00:05:03,869 --> 00:05:05,803
What is it?
57
00:05:05,871 --> 00:05:07,338
What are you thinking?
58
00:05:08,907 --> 00:05:11,776
Something he did when I was little.
59
00:05:13,245 --> 00:05:14,545
(soft laugh)
60
00:05:14,613 --> 00:05:17,882
He'd make me laugh, that's all.
61
00:05:17,950 --> 00:05:22,587
Whenever I was upset, he'd make me laugh.
62
00:05:22,655 --> 00:05:25,457
(sighs)
63
00:05:25,524 --> 00:05:29,894
He'd come to the door, and I would be...
64
00:05:29,962 --> 00:05:33,665
Crying on the bed.
65
00:05:33,732 --> 00:05:37,335
Already a part of me would start to smile.
66
00:05:37,402 --> 00:05:41,573
I would try not to, but I couldn't help it.
67
00:05:41,640 --> 00:05:44,274
And he would say in this deep voice,
68
00:05:44,342 --> 00:05:46,077
(deeply): "don't laugh.
69
00:05:46,144 --> 00:05:47,979
Don't laugh."
70
00:05:48,046 --> 00:05:49,681
(laughs)
71
00:05:49,748 --> 00:05:53,717
And he'd come in, and I would try not to look.
72
00:05:53,785 --> 00:05:56,687
But I would look anyway,
73
00:05:56,755 --> 00:05:59,724
And there he was...
74
00:05:59,792 --> 00:06:01,693
With...
75
00:06:01,760 --> 00:06:05,997
This enormous, red clown's nose
76
00:06:06,064 --> 00:06:07,966
(laughing)
77
00:06:10,535 --> 00:06:13,304
I don't even know where he got it.
78
00:06:13,372 --> 00:06:15,706
That's a wonderful memory to have.
79
00:06:21,713 --> 00:06:25,082
I wish we'd stayed that close.
80
00:06:27,118 --> 00:06:29,286
You told me before...
81
00:06:29,354 --> 00:06:31,656
The growing distance between you.
82
00:06:31,723 --> 00:06:35,326
We got in a habit.
83
00:06:35,394 --> 00:06:38,329
There were things I didn't want to tell him.
84
00:06:38,397 --> 00:06:39,731
And...
85
00:06:39,799 --> 00:06:43,634
There were things... You couldn't tell him.
86
00:06:47,138 --> 00:06:49,574
Catherine...
87
00:06:49,641 --> 00:06:51,909
There's still time.
88
00:06:57,049 --> 00:07:01,786
Catherine: I'm trying to understand your side of all this.
89
00:07:01,854 --> 00:07:05,756
And I don't even know if you can understand me.
90
00:07:07,493 --> 00:07:11,262
But I hope you can...
91
00:07:11,330 --> 00:07:14,898
Because I want you to know that I love you...
92
00:07:14,966 --> 00:07:17,201
And I'm here for you.
93
00:07:21,873 --> 00:07:23,807
(sighs)
94
00:07:26,378 --> 00:07:29,680
Daddy...
95
00:07:29,748 --> 00:07:33,651
I want you to know that I'm okay.
96
00:07:35,921 --> 00:07:40,357
A lot of things have changed for me in the last two years.
97
00:07:42,027 --> 00:07:47,231
Even if sometimes you didn't understand those changes,
98
00:07:47,299 --> 00:07:50,401
You always trusted me.
99
00:07:50,469 --> 00:07:54,738
(monitor beeping)
100
00:07:54,806 --> 00:07:58,943
Remember when you said that what mom wanted
101
00:07:58,944 --> 00:08:01,980
Was for me to have a happy life?
102
00:08:03,515 --> 00:08:05,450
Well...
103
00:08:05,517 --> 00:08:09,254
It's a complicated thing.
104
00:08:09,321 --> 00:08:13,624
But... I am happy, daddy.
105
00:08:13,692 --> 00:08:16,994
I really am.
106
00:08:17,062 --> 00:08:20,731
It's just that... (sniffles)
107
00:08:20,799 --> 00:08:26,104
There's been a part of me that I haven't been able to show you.
108
00:08:29,575 --> 00:08:31,642
You see...
109
00:08:31,744 --> 00:08:34,411
I haven't been alone.
110
00:08:34,479 --> 00:08:38,749
There's been someone in my life.
111
00:08:40,586 --> 00:08:43,121
His name is vincent.
112
00:08:45,090 --> 00:08:47,591
When I had the accident,
113
00:08:47,659 --> 00:08:50,594
It was vincent who saved my life.
114
00:08:50,662 --> 00:08:55,299
Those days that I was missing, they weren't lost or forgotten.
115
00:08:55,367 --> 00:08:57,035
I was with him...
116
00:08:57,102 --> 00:08:59,170
Healing...
117
00:08:59,238 --> 00:09:01,639
(laughs softly)
118
00:09:01,706 --> 00:09:06,444
...Learning things about myself I might never have known.
119
00:09:06,512 --> 00:09:10,615
But vincent was a secret I couldn't share,
120
00:09:10,683 --> 00:09:12,717
Not even with you.
121
00:09:32,404 --> 00:09:36,074
I realize that to you I am a stranger,
122
00:09:36,174 --> 00:09:38,610
And that was not your choice.
123
00:09:38,677 --> 00:09:41,045
But what catherine and I share
124
00:09:41,113 --> 00:09:43,348
Has taken great courage,
125
00:09:43,482 --> 00:09:45,349
Especially for catherine.
126
00:09:45,417 --> 00:09:48,886
She's sacrificed much in order to live a life
127
00:09:48,954 --> 00:09:50,488
Of generosity
128
00:09:50,556 --> 00:09:52,757
And of love.
129
00:09:55,761 --> 00:09:59,364
Daddy, I've gotten so much back.
130
00:09:59,431 --> 00:10:03,000
I had to change.
131
00:10:03,068 --> 00:10:06,137
I had to find my own strengths.
132
00:10:07,672 --> 00:10:11,342
And vincent has helped me to do that.
133
00:10:21,019 --> 00:10:24,088
Please know this.
134
00:10:24,156 --> 00:10:27,158
That I will protect catherine,
135
00:10:27,225 --> 00:10:29,526
Watch over her,
136
00:10:29,594 --> 00:10:32,663
And love her till my last breath.
137
00:10:53,151 --> 00:10:57,054
Catherine: My father made strong friends.
138
00:10:57,122 --> 00:10:59,523
And it means a lot to me
139
00:10:59,591 --> 00:11:02,560
That so many of you could come today.
140
00:11:02,728 --> 00:11:08,032
I thought for a long time about what I could say up here,
141
00:11:08,100 --> 00:11:15,406
But everything I thought of seemed small and insubstantial
142
00:11:15,474 --> 00:11:18,876
Next to the man that my father was.
143
00:11:20,913 --> 00:11:22,846
So what I'd like to do
144
00:11:22,914 --> 00:11:26,183
Is to read to you a part of a story
145
00:11:26,251 --> 00:11:29,220
That I know he loved.
146
00:11:37,996 --> 00:11:41,132
It's a story about two toys.
147
00:11:42,267 --> 00:11:45,569
A new toy, a rabbit,
148
00:11:45,637 --> 00:11:50,508
And an old, worn-out toy, a skin horse.
149
00:11:56,915 --> 00:12:00,551
"'what is real?' asked the rabbit one day
150
00:12:00,619 --> 00:12:03,987
"when they were lying side by side.
151
00:12:04,055 --> 00:12:07,491
"'does it mean having things that buzz inside you
152
00:12:07,559 --> 00:12:10,628
"and a stick-out handle?'
153
00:12:10,696 --> 00:12:15,065
"'real isn't how you are made,' said the skin horse.
154
00:12:15,133 --> 00:12:17,401
"'it's a thing that happens to you
155
00:12:17,435 --> 00:12:21,572
"'when a child loves you for a long, long time.
156
00:12:21,640 --> 00:12:25,810
"'not just to play with, but really loves.
157
00:12:25,877 --> 00:12:29,247
Then you become real.'"
158
00:12:29,314 --> 00:12:31,815
"'does it hurt?' asked the rabbit.
159
00:12:31,883 --> 00:12:34,385
"'sometimes,' said the skin horse,
160
00:12:34,452 --> 00:12:36,553
"for he was always truthful.
161
00:12:36,621 --> 00:12:40,691
"'when you are real, you don't mind being hurt.
162
00:12:40,759 --> 00:12:44,161
"'does it happen all at once, like being wound up,'
163
00:12:44,228 --> 00:12:47,364
The rabbit asked, 'or bit by bit?'
164
00:12:47,432 --> 00:12:50,067
"'it doesn't happen all at once,'
165
00:12:50,134 --> 00:12:51,735
"said the skin horse.
166
00:12:51,803 --> 00:12:55,506
"'you become. It takes a long time.
167
00:12:55,573 --> 00:12:58,008
"'that's why it doesn't often happen
168
00:12:58,076 --> 00:13:01,745
"'to people who break easily or have sharp edges
169
00:13:01,813 --> 00:13:06,050
"'or have to be carefully kept.
170
00:13:06,117 --> 00:13:08,920
"'generally, by the time you are real,
171
00:13:08,987 --> 00:13:12,489
"'most of your hair has been loved off
172
00:13:12,557 --> 00:13:16,760
"'and your eyes drop out and you get loose in the joints
173
00:13:16,828 --> 00:13:18,895
"'and very shabby.
174
00:13:18,963 --> 00:13:21,732
"'but these things don't matter at all,
175
00:13:21,799 --> 00:13:23,834
"'because once you are real,
176
00:13:23,901 --> 00:13:28,372
"'you can't be ugly, except to people who don't understand.
177
00:13:28,440 --> 00:13:32,976
"'once you are real, you can't become unreal again.
178
00:13:33,044 --> 00:13:35,178
It lasts for always.'"
179
00:13:43,255 --> 00:13:44,655
(ship's horn blares)
180
00:13:49,461 --> 00:13:53,297
Jay: Your father and I drafted this after you left the firm.
181
00:13:53,364 --> 00:13:54,732
He wanted to...
182
00:13:54,800 --> 00:13:58,068
Well, we both wanted to protect your option to return.
183
00:13:58,136 --> 00:14:00,771
That's not a decision
184
00:14:00,838 --> 00:14:02,173
I'm prepared to make right now.
185
00:14:02,241 --> 00:14:03,941
Of course. Whatever you decide, though,
186
00:14:04,009 --> 00:14:05,309
Doesn't affect your entitlement.
187
00:14:05,344 --> 00:14:07,144
Basically, you're due
188
00:14:07,211 --> 00:14:10,981
Continuing and uncollected fees, but only on those cases in which
189
00:14:11,049 --> 00:14:13,483
Charles was actively involved.
190
00:14:13,551 --> 00:14:15,486
Jay: Rather than a prolonged payment schedule,
191
00:14:15,554 --> 00:14:17,421
Mark and I discussed the possibility
192
00:14:17,489 --> 00:14:19,990
Of offering you a lump-sum settlement.
193
00:14:20,259 --> 00:14:22,826
The fact is, your father's participation
194
00:14:22,894 --> 00:14:25,496
Has been pretty limited
195
00:14:25,563 --> 00:14:27,431
Over the past few years. Jay: Mark...
196
00:14:27,499 --> 00:14:28,766
I'm just being honest, dad.
197
00:14:28,767 --> 00:14:32,369
We've come up with a range of figures
198
00:14:32,437 --> 00:14:34,771
Which I think are quite substantial,
199
00:14:34,839 --> 00:14:38,075
But it's certainly open to discussion.
200
00:14:39,378 --> 00:14:41,878
That's fine, jay.
201
00:14:43,949 --> 00:14:48,085
Right now, I'm not feeling very open to discussion.
202
00:14:56,661 --> 00:14:58,929
(door opens)
203
00:15:03,135 --> 00:15:04,802
(door closes)
204
00:15:22,687 --> 00:15:24,888
(knocking at door)
205
00:15:29,494 --> 00:15:30,527
Marilyn!
206
00:15:40,772 --> 00:15:42,573
How are you?
207
00:15:42,640 --> 00:15:44,208
I'm all right.
208
00:15:44,309 --> 00:15:46,744
Really.
209
00:15:46,812 --> 00:15:49,246
How about you?
210
00:15:49,314 --> 00:15:52,516
I'm not sure yet.
211
00:15:52,584 --> 00:15:54,685
It's hard to imagine this place without him.
212
00:15:54,752 --> 00:15:56,553
I know...
213
00:16:00,158 --> 00:16:01,692
(sighs)
214
00:16:01,760 --> 00:16:03,494
Mark doesn't seem to have the same problem.
215
00:16:03,562 --> 00:16:07,031
Mark is a very young man.
216
00:16:07,099 --> 00:16:08,399
He has his own ideas.
217
00:16:11,036 --> 00:16:14,305
He said that daddy hadn't been
218
00:16:14,372 --> 00:16:16,973
Very active in the practice lately.
219
00:16:17,041 --> 00:16:19,209
That's nonsense.
220
00:16:19,277 --> 00:16:21,011
Marilyn, come on.
221
00:16:21,079 --> 00:16:22,979
You can be honest with me.
222
00:16:23,048 --> 00:16:27,451
Cathy, even when you were here, your father was letting go
223
00:16:27,519 --> 00:16:29,486
Of some of the responsibility.
224
00:16:31,556 --> 00:16:34,492
So that I could take over.
225
00:16:34,626 --> 00:16:37,928
I suppose.
226
00:16:43,735 --> 00:16:45,002
And when I left...
227
00:16:45,069 --> 00:16:47,738
When you left,
228
00:16:47,806 --> 00:16:50,741
I think your father's priorities changed.
229
00:16:50,842 --> 00:16:55,212
But he respected your decision, cathy.
230
00:16:55,280 --> 00:16:57,781
I think your honesty helped him realize
231
00:16:57,849 --> 00:16:59,116
That corporate law wasn't everything.
232
00:16:59,184 --> 00:17:01,252
God knows, I'd been trying to do that
233
00:17:01,319 --> 00:17:03,053
For 25 years.
234
00:17:04,756 --> 00:17:07,224
He lived.
235
00:17:07,292 --> 00:17:11,162
He took time for the things that he loved:
236
00:17:11,229 --> 00:17:13,096
Travel...
237
00:17:13,165 --> 00:17:16,200
The theater...
238
00:17:16,267 --> 00:17:18,935
Old friends...
239
00:17:19,004 --> 00:17:21,171
You.
240
00:17:21,239 --> 00:17:25,242
You really were his world.
241
00:17:32,817 --> 00:17:37,120
(horns blaring)
242
00:17:45,597 --> 00:17:46,864
(horns honking)
243
00:18:04,950 --> 00:18:07,083
♪ ♪
244
00:18:07,151 --> 00:18:08,319
(knocking at door)
245
00:18:08,386 --> 00:18:09,619
Joe: Cathy?
246
00:18:11,856 --> 00:18:13,691
Joe!
247
00:18:13,758 --> 00:18:16,360
Hi. I took an early lunch.
248
00:18:16,427 --> 00:18:18,762
Thought I'd stop by and see how you were doing.
249
00:18:20,298 --> 00:18:22,199
Come in.
250
00:18:31,075 --> 00:18:33,544
You... Want something to drink?
251
00:18:33,611 --> 00:18:35,145
No, no, thanks. I'm fine.
252
00:18:36,681 --> 00:18:38,281
At least sit down.
253
00:18:38,349 --> 00:18:40,017
Yeah, okay, for a minute.
254
00:18:47,491 --> 00:18:49,927
So, how are you doing?
255
00:18:52,564 --> 00:18:54,064
Better.
256
00:18:55,833 --> 00:18:58,435
Escobar tells me you're coming back to work tomorrow.
257
00:18:58,503 --> 00:19:01,839
I think the work will be good for me.
258
00:19:07,378 --> 00:19:09,479
What else am I supposed to do?
259
00:19:09,547 --> 00:19:13,383
Look, cathy, I'm no psychiatrist,
260
00:19:13,451 --> 00:19:17,654
But experience teaches us things that books just can't.
261
00:19:19,891 --> 00:19:22,159
When my father died...
262
00:19:25,196 --> 00:19:28,999
It, it goes a lot deeper than you think.
263
00:19:31,635 --> 00:19:34,138
It takes a long time to get your head straight.
264
00:19:34,205 --> 00:19:37,073
A lot longer than three days.
265
00:19:42,881 --> 00:19:43,880
(sighs)
266
00:19:43,948 --> 00:19:45,082
I don't know.
267
00:19:45,083 --> 00:19:47,684
I don't know what I want to do.
268
00:19:48,920 --> 00:19:52,189
I just don't know.
269
00:20:01,900 --> 00:20:03,634
(indistinct voices)
270
00:20:11,076 --> 00:20:13,844
♪ ♪
271
00:20:33,965 --> 00:20:36,900
♪ ♪
272
00:20:58,055 --> 00:21:00,023
♪ ♪
273
00:21:01,693 --> 00:21:03,227
(panting)
274
00:21:12,670 --> 00:21:14,938
I had nowhere to go.
275
00:21:15,005 --> 00:21:16,406
You're here now.
276
00:21:16,474 --> 00:21:18,609
(panting)
277
00:21:18,676 --> 00:21:23,146
I've been walking everywhere... Like I'm looking for something.
278
00:21:23,214 --> 00:21:25,082
I don't know.
279
00:21:25,149 --> 00:21:28,051
Catherine, what you're looking for is inside you.
280
00:21:29,753 --> 00:21:32,689
I'm losing myself.
281
00:21:38,696 --> 00:21:40,631
I can't go back there.
282
00:21:40,698 --> 00:21:41,632
Catherine...
283
00:21:41,699 --> 00:21:43,333
There's nothing for me there.
284
00:21:43,400 --> 00:21:45,335
I tried!
285
00:21:47,171 --> 00:21:49,405
That life isn't mine anymore!
286
00:21:49,474 --> 00:21:53,143
Give yourself the time to mourn.
287
00:21:53,210 --> 00:21:54,311
Vincent...
288
00:21:54,446 --> 00:21:58,148
I need to be with you.
289
00:21:58,216 --> 00:22:00,083
I need you.
290
00:22:01,819 --> 00:22:02,986
I need you.
291
00:22:18,670 --> 00:22:20,037
Come.
292
00:22:35,653 --> 00:22:37,520
(subway train passes in distance)
293
00:22:41,025 --> 00:22:46,729
Vincent: So sudden a loss, you had no time to prepare.
294
00:22:50,067 --> 00:22:52,336
The pain...
295
00:22:52,403 --> 00:22:58,174
Goes through me and then subsides.
296
00:22:58,242 --> 00:23:00,977
I can feel it in you.
297
00:23:01,045 --> 00:23:03,813
I know you can.
298
00:23:05,917 --> 00:23:08,018
It's late. You should sleep.
299
00:23:09,987 --> 00:23:13,457
I am tired.
300
00:23:20,198 --> 00:23:22,799
Are you sure you'll be all right?
301
00:23:24,168 --> 00:23:25,568
I'm sure.
302
00:23:36,681 --> 00:23:38,815
Vincent...
303
00:23:48,560 --> 00:23:50,293
Good night.
304
00:23:50,361 --> 00:23:53,430
Good night.
305
00:24:18,890 --> 00:24:21,825
(distant, rhythmic tapping)
306
00:24:21,893 --> 00:24:23,827
How's catherine?
307
00:24:23,895 --> 00:24:25,328
Sleeping.
308
00:24:25,396 --> 00:24:28,498
(subway train passing in distance)
309
00:24:32,303 --> 00:24:34,838
Vincent...
310
00:24:34,906 --> 00:24:38,508
I know how difficult this is for you.
311
00:24:38,576 --> 00:24:41,244
To have her so close.
312
00:24:41,312 --> 00:24:42,545
Yes.
313
00:24:46,484 --> 00:24:48,918
How long will she be staying?
314
00:24:48,986 --> 00:24:51,388
As long as she needs.
315
00:24:52,590 --> 00:24:54,658
I see.
316
00:24:54,725 --> 00:24:58,662
Catherine knows how much her presence here affects me.
317
00:24:58,730 --> 00:25:00,363
Does she?
318
00:25:00,431 --> 00:25:03,000
What have you told her?
319
00:25:03,034 --> 00:25:05,568
Nothing.
320
00:25:05,636 --> 00:25:07,571
Perhaps you should.
321
00:25:07,638 --> 00:25:09,906
What should I tell her that won't frighten her?
322
00:25:09,973 --> 00:25:11,841
She's already in enough pain.
323
00:25:11,909 --> 00:25:16,613
Before, there was the safety of distance between you.
324
00:25:18,749 --> 00:25:22,285
But now... She comes here in grief.
325
00:25:22,353 --> 00:25:24,287
Whatever she needs,
326
00:25:24,355 --> 00:25:28,024
Whatever sacrifice I must make, I will make...
327
00:25:28,092 --> 00:25:29,892
To be there for catherine.
328
00:25:31,963 --> 00:25:34,364
Vincent, I'm afraid for you.
329
00:25:34,432 --> 00:25:37,133
Afraid for...
330
00:25:37,201 --> 00:25:39,502
For both of you.
331
00:25:40,504 --> 00:25:42,639
Father...
332
00:25:42,740 --> 00:25:44,741
I fear...
333
00:25:44,809 --> 00:25:48,979
That whether catherine stays or leaves,
334
00:25:49,113 --> 00:25:53,150
It's going to cause you both deep sorrow.
335
00:26:12,503 --> 00:26:15,472
(subway train passing in distance)
336
00:26:17,841 --> 00:26:20,777
(distant, rhythmic tapping)
337
00:26:37,094 --> 00:26:38,928
Geoffrey: Good morning.
338
00:26:40,865 --> 00:26:42,799
Good morning, geoffrey.
339
00:26:42,867 --> 00:26:46,469
Vincent wanted me to ask if you needed anything.
340
00:26:46,536 --> 00:26:50,106
Well, do you need anything?
341
00:26:50,174 --> 00:26:52,275
Maybe some hot water.
342
00:26:58,282 --> 00:27:00,883
Where is vincent?
343
00:27:00,951 --> 00:27:05,689
He's down in the lower tunnels, working on the new chambers.
344
00:27:05,757 --> 00:27:08,458
He said if you need him that I would go get him.
345
00:27:08,526 --> 00:27:11,595
No, no. I'm fine.
346
00:27:14,231 --> 00:27:16,066
What is it?
347
00:27:16,133 --> 00:27:18,801
I'm sorry about your father.
348
00:27:20,237 --> 00:27:23,506
Me, too.
349
00:27:23,574 --> 00:27:26,609
Do you miss him?
350
00:27:26,611 --> 00:27:28,378
Very much.
351
00:27:28,446 --> 00:27:31,447
I never knew my parents.
352
00:27:31,516 --> 00:27:33,984
But I miss 'em anyways.
353
00:27:35,486 --> 00:27:38,888
Do you still have a mother?
354
00:27:38,956 --> 00:27:41,057
She died when I was ten.
355
00:27:42,960 --> 00:27:44,927
When I was your age.
356
00:27:47,264 --> 00:27:50,199
I guess that makes you an orphan, too.
357
00:27:51,568 --> 00:27:54,337
I guess so.
358
00:27:54,405 --> 00:27:56,573
That's okay.
359
00:28:05,316 --> 00:28:08,718
I spent the entire morning by myself,
360
00:28:08,785 --> 00:28:11,321
And somehow I didn't feel alone.
361
00:28:11,389 --> 00:28:15,158
You're not alone here.
362
00:28:21,966 --> 00:28:23,700
It's strange.
363
00:28:23,768 --> 00:28:25,268
What?
364
00:28:25,336 --> 00:28:27,770
Being here.
365
00:28:27,838 --> 00:28:32,075
It makes me realize what I've been missing all along.
366
00:28:33,377 --> 00:28:36,980
The chance to be with you.
367
00:28:37,047 --> 00:28:40,016
I wasn't sure if this time would ever come...
368
00:28:40,084 --> 00:28:42,919
If I would ever be so certain.
369
00:28:42,986 --> 00:28:46,022
But, you know, it's always been a dream.
370
00:28:48,192 --> 00:28:50,126
For both of us.
371
00:28:50,194 --> 00:28:52,161
I want to stay.
372
00:28:53,731 --> 00:28:55,131
(sighs): Catherine...
373
00:28:55,199 --> 00:28:57,066
You know me, vincent.
374
00:28:57,134 --> 00:28:59,268
You know what I'm feeling.
375
00:28:59,337 --> 00:29:02,338
I want to live in your world.
376
00:29:02,406 --> 00:29:05,609
I don't want to go back.
377
00:29:10,914 --> 00:29:13,583
I don't want you to go back.
378
00:29:34,772 --> 00:29:36,705
(line ringing)
379
00:29:40,777 --> 00:29:43,112
(line continues ringing)
380
00:29:46,050 --> 00:29:46,983
(hangs up)
381
00:29:52,022 --> 00:29:53,957
Cathy?
382
00:30:13,477 --> 00:30:15,679
She's not here.
383
00:30:29,660 --> 00:30:32,528
Vincent: Our world sleeps,
384
00:30:32,596 --> 00:30:34,798
And she is near.
385
00:30:34,865 --> 00:30:39,669
Strange and wonderful and sad,
386
00:30:39,737 --> 00:30:44,874
This feeling rising in me like a tide.
387
00:30:44,942 --> 00:30:49,612
To have all I ever dreamed of so close,
388
00:30:49,680 --> 00:30:51,614
And yet to know that...
389
00:30:54,284 --> 00:30:56,453
(sighs)
390
00:30:56,520 --> 00:30:59,255
All I know is that she is here,
391
00:30:59,323 --> 00:31:01,958
And that I must live for her,
392
00:31:02,025 --> 00:31:04,427
Surround her easily,
393
00:31:04,495 --> 00:31:07,464
Guide her out of suffering.
394
00:31:07,531 --> 00:31:13,536
While she is here, I must live moment by moment...
395
00:31:13,604 --> 00:31:15,605
For her.
396
00:31:20,444 --> 00:31:22,712
(sobbing)
397
00:31:28,919 --> 00:31:31,187
(continues sobbing)
398
00:31:36,761 --> 00:31:39,295
(sobbing continues)
399
00:31:45,736 --> 00:31:48,171
(continues sobbing)
400
00:31:51,876 --> 00:31:53,943
Just cry.
401
00:32:04,955 --> 00:32:06,556
(sobbing stops)
402
00:32:21,671 --> 00:32:24,506
♪ ♪
403
00:32:54,304 --> 00:32:57,740
♪ ♪
404
00:33:01,945 --> 00:33:04,914
(distant, rhythmic tapping)
405
00:33:04,982 --> 00:33:08,083
(subway train passing in distance)
406
00:33:20,230 --> 00:33:23,166
(distant, rhythmic tapping)
407
00:33:26,136 --> 00:33:27,803
Vincent.
408
00:33:39,916 --> 00:33:41,850
(sighs)
409
00:33:44,154 --> 00:33:46,122
Charles (deep voice): Don't laugh.
410
00:33:46,190 --> 00:33:48,691
Don't laugh! Don't laugh!
411
00:33:50,260 --> 00:33:51,994
(quietly): Dad!
412
00:33:57,668 --> 00:33:58,767
(soft chuckle)
413
00:33:58,835 --> 00:34:01,738
It never worked much after you were 13, anyway.
414
00:34:05,042 --> 00:34:07,877
I have missed you so much.
415
00:34:07,945 --> 00:34:10,546
I've missed you, too.
416
00:34:10,614 --> 00:34:12,615
(sobs)
417
00:34:12,682 --> 00:34:17,821
These last few days, I have felt your presence so strongly.
418
00:34:17,888 --> 00:34:20,557
I've been near.
419
00:34:20,624 --> 00:34:22,691
That's what grief is.
420
00:34:22,759 --> 00:34:24,761
Soon I'll move farther away.
421
00:34:24,828 --> 00:34:26,729
(sobs): No.
422
00:34:26,796 --> 00:34:29,098
Don't worry, it's all right.
423
00:34:29,166 --> 00:34:31,067
It's necessary.
424
00:34:31,135 --> 00:34:35,972
And I understand so much more about you now.
425
00:34:36,040 --> 00:34:38,775
What you have is a rare thing.
426
00:34:38,842 --> 00:34:40,943
With vincent?
427
00:34:41,011 --> 00:34:42,745
Yes.
428
00:34:47,985 --> 00:34:51,087
I wish I could have told you sooner.
429
00:34:51,155 --> 00:34:53,556
You had to wait until I was old enough.
430
00:34:53,624 --> 00:34:56,759
(crying): Did you understand?
431
00:34:56,826 --> 00:34:59,162
I understood everything he said,
432
00:34:59,229 --> 00:35:01,597
And I understood everything you said.
433
00:35:01,665 --> 00:35:05,968
I just wanted you to know how much I love him.
434
00:35:07,771 --> 00:35:10,039
And how much I love you.
435
00:35:10,107 --> 00:35:11,273
(sobbing)
436
00:35:11,341 --> 00:35:15,111
Your love made it easier for me to let go.
437
00:35:15,179 --> 00:35:16,379
Yeah.
438
00:35:16,446 --> 00:35:19,115
Do you think I'm doing the right thing?
439
00:35:20,250 --> 00:35:22,519
Do you remember...
440
00:35:22,586 --> 00:35:25,054
After we lost your mother,
441
00:35:25,121 --> 00:35:27,990
You always wanted to go into the park?
442
00:35:29,960 --> 00:35:31,894
I wanted to climb trees.
443
00:35:31,962 --> 00:35:34,430
Almost every Saturday.
444
00:35:34,498 --> 00:35:36,965
And I used to watch you.
445
00:35:37,033 --> 00:35:39,536
And sometimes you'd be very bold,
446
00:35:39,670 --> 00:35:42,438
And you would climb very high,
447
00:35:42,506 --> 00:35:45,441
And then you would look down on me.
448
00:35:46,509 --> 00:35:49,946
And you were always smiling.
449
00:35:50,013 --> 00:35:52,582
Well, I'll tell you a secret.
450
00:35:52,649 --> 00:35:56,218
Inside, my heart was pounding so much
451
00:35:56,253 --> 00:36:00,523
I wanted to cry out two words, but I did not:
452
00:36:00,590 --> 00:36:03,192
"don't fall!"
453
00:36:03,260 --> 00:36:04,293
(laughs)
454
00:36:04,361 --> 00:36:06,329
I was so worried about you,
455
00:36:06,396 --> 00:36:09,365
And so proud of you at the same time.
456
00:36:09,499 --> 00:36:12,101
You wanted to climb trees,
457
00:36:12,168 --> 00:36:15,838
And somehow I knew I had to let you.
458
00:36:15,906 --> 00:36:17,707
I had to trust you.
459
00:36:19,576 --> 00:36:22,478
And never once did you go out so far
460
00:36:22,546 --> 00:36:24,681
That the branches would break,
461
00:36:24,748 --> 00:36:28,117
Or stay up too long in the cold.
462
00:36:28,185 --> 00:36:32,488
And when you were ready, you always came back down.
463
00:36:38,228 --> 00:36:40,196
I've stayed too long.
464
00:36:40,264 --> 00:36:42,198
Dad, please.
465
00:36:42,266 --> 00:36:44,833
I can't.
466
00:36:44,902 --> 00:36:46,035
Good-bye, cathy.
467
00:36:50,607 --> 00:36:52,775
Dad?!
468
00:36:52,843 --> 00:36:55,011
Dad...
469
00:37:08,558 --> 00:37:11,494
(subway passing in distance)
470
00:37:40,590 --> 00:37:42,524
♪ ♪
471
00:37:57,641 --> 00:38:00,008
♪ ♪
472
00:38:22,532 --> 00:38:24,467
♪ ♪
473
00:38:46,890 --> 00:38:49,091
But it wasn't like a dream.
474
00:38:49,159 --> 00:38:53,329
He was there... Talking to me.
475
00:38:53,396 --> 00:38:55,030
Giving you his blessing.
476
00:38:55,098 --> 00:38:56,432
Yes.
477
00:38:56,500 --> 00:38:58,301
He...
478
00:38:58,368 --> 00:39:00,769
He understood about our secret.
479
00:39:00,837 --> 00:39:02,638
He understood.
480
00:39:02,705 --> 00:39:05,775
Everything.
481
00:39:05,842 --> 00:39:08,177
I could feel his trust.
482
00:39:12,215 --> 00:39:14,450
Whatever I do now...
483
00:39:14,517 --> 00:39:16,318
It's okay.
484
00:39:16,386 --> 00:39:19,855
You found peace with him.
485
00:39:19,923 --> 00:39:21,491
Yes.
486
00:39:21,558 --> 00:39:25,594
But not yet with yourself.
487
00:39:30,534 --> 00:39:33,669
I...
488
00:39:33,737 --> 00:39:35,304
I'm not sure.
489
00:39:36,940 --> 00:39:39,174
Don't ever be afraid of the truth.
490
00:39:43,547 --> 00:39:45,514
I don't want to hurt you.
491
00:39:45,582 --> 00:39:50,519
I don't ever want to disappoint you.
492
00:39:50,587 --> 00:39:52,588
By returning above.
493
00:39:54,757 --> 00:39:55,958
I feel like I've failed.
494
00:39:56,026 --> 00:39:58,093
(sighs)
495
00:39:58,161 --> 00:39:59,928
Catherine...
496
00:40:01,565 --> 00:40:04,766
Every moment that we share
497
00:40:04,834 --> 00:40:08,170
Is a triumph and a gift,
498
00:40:08,238 --> 00:40:10,839
And every one of those moments is...
499
00:40:10,907 --> 00:40:13,809
A lifetime, complete.
500
00:40:13,876 --> 00:40:15,444
There is no failure.
501
00:40:15,512 --> 00:40:19,148
It doesn't mean our dream can never be.
502
00:40:19,182 --> 00:40:22,484
It just means that now is not the right time.
503
00:40:22,552 --> 00:40:24,286
You came here to grieve,
504
00:40:24,354 --> 00:40:27,356
And to begin to heal,
505
00:40:27,424 --> 00:40:30,692
But now your destiny is to be in both worlds.
506
00:40:30,760 --> 00:40:32,829
You're a woman of both worlds.
507
00:40:32,896 --> 00:40:34,930
That is who you are.
508
00:40:36,933 --> 00:40:39,268
But my heart is here.
509
00:40:39,336 --> 00:40:42,605
And my heart is with you.
510
00:40:42,672 --> 00:40:44,039
Wherever you are,
511
00:40:44,107 --> 00:40:45,274
Wherever you go,
512
00:40:45,341 --> 00:40:46,642
You take me.
513
00:40:46,710 --> 00:40:48,777
You stand for me...
514
00:40:49,946 --> 00:40:52,215
For us...
515
00:40:52,282 --> 00:40:53,649
For our dream.
516
00:40:53,717 --> 00:40:56,685
You carry our light.
517
00:40:57,820 --> 00:40:59,555
That, too, is your destiny.
518
00:41:06,897 --> 00:41:09,331
Do you think that someday...?
519
00:41:14,438 --> 00:41:16,972
Will we ever be together?
520
00:41:17,040 --> 00:41:19,174
Truly together?
521
00:41:23,113 --> 00:41:26,849
Only if and when we understand
522
00:41:26,916 --> 00:41:31,787
How great the sacrifice and how large the fears,
523
00:41:31,855 --> 00:41:34,589
And are able to move through them.
524
00:41:43,332 --> 00:41:46,001
I'm not scared.
525
00:41:53,109 --> 00:41:56,078
Catherine, we are something that has never been.
526
00:41:58,148 --> 00:42:01,150
And our journey is one that none have ever taken.
527
00:42:02,586 --> 00:42:05,287
We are just now setting out.
528
00:42:07,791 --> 00:42:09,792
We must go with courage.
529
00:42:11,261 --> 00:42:13,662
And we must go with care.
530
00:42:24,708 --> 00:42:27,843
♪ ♪
531
00:42:41,190 --> 00:42:43,292
I'm a little scared.
532
00:42:43,460 --> 00:42:45,795
I know.
533
00:42:45,862 --> 00:42:48,264
Isn't that strange?
534
00:42:48,331 --> 00:42:50,499
No.
535
00:43:09,019 --> 00:43:11,953
♪ ♪
536
00:43:36,045 --> 00:43:38,214
♪ ♪
537
00:43:43,653 --> 00:43:46,588
Thank you, vincent.
538
00:44:01,037 --> 00:44:03,873
♪ ♪
539
00:44:17,487 --> 00:44:18,520
Hi, joe.
540
00:44:20,123 --> 00:44:21,923
Cathy. Wh...
541
00:44:23,326 --> 00:44:24,993
Where were you?
542
00:44:25,061 --> 00:44:26,828
I mean, where the hell have you been?
543
00:44:28,598 --> 00:44:30,666
Thanks for worrying.
544
00:44:31,534 --> 00:44:33,636
(sighs)
545
00:44:35,205 --> 00:44:37,506
I'm ready to come back to work.
546
00:44:37,573 --> 00:44:40,208
You sure?
547
00:44:41,577 --> 00:44:42,911
I'm sure.
548
00:44:44,614 --> 00:44:46,081
Okay.
549
00:44:56,626 --> 00:44:58,561
Vincent: Wherever you are,
550
00:44:58,628 --> 00:45:02,498
Wherever you go, you take me.
551
00:45:02,566 --> 00:45:05,968
You stand for me... For us...
552
00:45:06,035 --> 00:45:07,969
For our dream.
553
00:45:08,037 --> 00:45:09,938
You carry our light.
554
00:45:26,790 --> 00:45:30,259
♪ ♪
555
00:45:40,103 --> 00:45:41,570
(sighs)
556
00:45:50,013 --> 00:45:51,580
(laughing gently)
557
00:45:56,620 --> 00:45:58,887
Don't worry, daddy.
558
00:45:58,955 --> 00:46:01,323
I won't fall.
559
00:46:02,759 --> 00:46:04,727
I won't fall.
560
00:46:24,848 --> 00:46:27,616
♪ ♪
36518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.