All language subtitles for 나루토 382
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,165 --> 00:00:17,165
뭐.. 뭐지 저건?
2
00:00:24,239 --> 00:00:25,016
카츠유
3
00:00:25,292 --> 00:00:28,586
네! 제가 전부
설명하겠습니다
4
00:00:52,102 --> 00:00:53,824
괜찮아, 사쿠라?
5
00:00:54,002 --> 00:00:54,601
응
6
00:00:54,601 --> 00:00:56,825
조금만 더 있으면 오카게분들이..
7
00:00:56,825 --> 00:00:57,740
시카마루!
8
00:00:58,241 --> 00:00:59,471
시카마루..!
9
00:01:13,090 --> 00:01:16,308
야, 잠깐만 이거 위험하잖아!
10
00:01:18,779 --> 00:01:21,975
카츠유님, 지금 당장
원격치료로 들어갑시다!
11
00:01:22,115 --> 00:01:23,672
그건 무립니다
12
00:01:24,451 --> 00:01:25,726
어째서요?!
13
00:01:26,358 --> 00:01:30,791
작게나마 모든 사람들에게 붙혀있던
제 분열체의 차크라마저
14
00:01:30,791 --> 00:01:33,627
모두 흡수되어 죽었습니다
15
00:01:33,627 --> 00:01:35,814
그럴수가...
16
00:01:35,814 --> 00:01:39,896
즉 사람들도 제 분열체와
마찬가지란겁니다
17
00:01:43,429 --> 00:01:46,940
아버지.. 미안..
18
00:01:46,940 --> 00:01:50,460
아무래도 바로
그쪽으로 갈 것 같아..
19
00:01:50,460 --> 00:01:52,219
시카마루!
20
00:01:52,525 --> 00:01:54,905
미안해.. 엄마..
21
00:01:55,298 --> 00:01:56,233
시카마루!
22
00:01:56,233 --> 00:01:57,162
사쿠라!
23
00:01:59,653 --> 00:02:03,536
어차피 죽을 거면
아무 것도 못하고 죽는 것보다
24
00:02:03,536 --> 00:02:06,460
내 나름대로 싸우다 죽겟어
25
00:02:06,460 --> 00:02:09,147
이래선... 이러면...
26
00:02:17,587 --> 00:02:20,087
싸우기도 전에 죽게되는 거잖아
27
00:02:21,425 --> 00:02:21,787
『cafe.naver.com/narutosmi』
28
00:02:21,787 --> 00:02:21,958
『cafe.naver.com/narutosmi』
29
00:02:21,958 --> 00:02:22,058
『cafe.naver.com/narutosmi』
30
00:02:22,058 --> 00:02:22,196
『cafe.naver.com/narutosmi』
31
00:02:22,196 --> 00:02:22,553
『cafe.naver.com/narutosmi』
32
00:02:22,553 --> 00:02:22,658
『cafe.naver.com/narutosmi』
33
00:02:22,658 --> 00:02:22,800
『cafe.naver.com/narutosmi』
34
00:02:22,800 --> 00:02:22,971
『cafe.naver.com/narutosmi』
35
00:02:22,971 --> 00:02:23,129
『cafe.naver.com/narutosmi』
36
00:02:23,129 --> 00:02:23,279
『cafe.naver.com/narutosmi』
37
00:02:23,279 --> 00:02:23,523
『cafe.naver.com/narutosmi』
38
00:02:23,523 --> 00:02:23,770
『cafe.naver.com/narutosmi』
39
00:02:23,770 --> 00:02:24,083
『cafe.naver.com/narutosmi』
40
00:02:24,467 --> 00:02:25,126
나루토 자막카페::
41
00:02:25,126 --> 00:02:25,785
나루토 자막카페::
42
00:02:25,785 --> 00:02:26,444
나루토 자막카페::
43
00:02:26,444 --> 00:02:27,103
나루토 자막카페::
44
00:02:27,103 --> 00:02:27,759
나루토 자막카페::
45
00:02:27,759 --> 00:02:28,418
나루토 자막카페::
46
00:02:28,418 --> 00:02:29,077
나루토 자막카페::
47
00:02:29,077 --> 00:02:29,664
나루토 자막카페::
48
00:02:29,664 --> 00:02:30,281
루디 : Looddy
49
00:02:30,281 --> 00:02:30,901
루디 : Looddy
50
00:02:30,901 --> 00:02:31,569
루디 : Looddy
51
00:02:31,569 --> 00:02:32,176
루디 : Looddy
52
00:02:32,176 --> 00:02:34,804
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
53
00:02:34,909 --> 00:02:35,223
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
54
00:02:35,223 --> 00:02:35,572
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
55
00:02:35,572 --> 00:02:35,861
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
56
00:02:35,861 --> 00:02:37,152
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
57
00:02:37,152 --> 00:02:37,586
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
58
00:02:37,586 --> 00:02:37,791
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
59
00:02:37,791 --> 00:02:37,881
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
60
00:02:37,881 --> 00:02:38,044
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
61
00:02:38,044 --> 00:02:38,238
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
62
00:02:38,238 --> 00:02:38,290
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
63
00:02:38,290 --> 00:02:38,615
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
64
00:02:38,615 --> 00:02:38,712
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
65
00:02:38,712 --> 00:02:38,747
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
66
00:02:38,747 --> 00:02:39,228
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
67
00:02:39,228 --> 00:02:39,570
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
68
00:02:39,570 --> 00:02:39,862
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
69
00:02:39,862 --> 00:02:40,227
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
70
00:02:40,227 --> 00:02:40,869
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
71
00:02:40,869 --> 00:02:41,240
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
72
00:02:41,240 --> 00:02:41,462
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
73
00:02:41,462 --> 00:02:42,016
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
74
00:02:42,016 --> 00:02:42,472
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
75
00:02:42,472 --> 00:02:42,808
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
76
00:02:42,808 --> 00:02:43,276
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
77
00:02:43,276 --> 00:02:43,986
まだ知らぬ
아직 모른채
78
00:02:43,986 --> 00:02:44,343
まだ知らぬ
아직 모른채
79
00:02:44,343 --> 00:02:44,654
まだ知らぬ
아직 모른채
80
00:02:44,654 --> 00:02:44,956
まだ知らぬ
아직 모른채
81
00:02:44,956 --> 00:02:45,107
まだ知らぬ
아직 모른채
82
00:02:45,107 --> 00:02:45,207
[린][고통][고독][카카시]
83
00:02:45,207 --> 00:02:45,307
[주저함][아픔][죽음]
84
00:02:45,478 --> 00:02:45,761
一線超えて
한단계 넘고
85
00:02:45,761 --> 00:02:46,049
一線超えて
한단계 넘고
86
00:02:46,049 --> 00:02:46,244
一線超えて
한단계 넘고
87
00:02:46,244 --> 00:02:46,407
一線超えて
한단계 넘고
88
00:02:46,407 --> 00:02:47,641
一線超えて
한단계 넘고
89
00:02:47,641 --> 00:02:47,904
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
90
00:02:47,904 --> 00:02:47,993
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
91
00:02:47,993 --> 00:02:48,358
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
92
00:02:48,358 --> 00:02:48,567
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
93
00:02:48,567 --> 00:02:48,680
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
94
00:02:48,680 --> 00:02:48,852
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
95
00:02:48,852 --> 00:02:48,865
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
96
00:02:48,865 --> 00:02:49,036
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
97
00:02:49,036 --> 00:02:49,586
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
98
00:02:49,586 --> 00:02:49,928
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
99
00:02:49,928 --> 00:02:50,220
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
100
00:02:50,220 --> 00:02:50,585
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
101
00:02:50,585 --> 00:02:51,227
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
102
00:02:51,227 --> 00:02:51,598
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
103
00:02:51,598 --> 00:02:51,820
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
104
00:02:51,820 --> 00:02:52,374
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
105
00:02:52,374 --> 00:02:52,830
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
106
00:02:52,830 --> 00:02:53,166
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
107
00:02:53,166 --> 00:02:53,634
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
108
00:02:53,634 --> 00:02:54,344
まだ知らぬ
아직 모른채
109
00:02:54,344 --> 00:02:54,701
まだ知らぬ
아직 모른채
110
00:02:54,701 --> 00:02:55,012
まだ知らぬ
아직 모른채
111
00:02:55,012 --> 00:02:55,314
まだ知らぬ
아직 모른채
112
00:02:55,314 --> 00:02:55,745
まだ知らぬ
아직 모른채
113
00:02:55,745 --> 00:02:55,794
[나..][쿠시나][생명]
114
00:02:55,794 --> 00:02:55,836
[미나토][쿠시나][생명][엄마]
115
00:02:55,836 --> 00:02:55,878
[나루토][생명][엄마]
116
00:02:55,878 --> 00:02:56,117
[아빠][쿠시나][엄마][사랑]
117
00:02:56,117 --> 00:02:56,417
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
118
00:02:56,417 --> 00:02:56,753
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
119
00:02:56,753 --> 00:02:57,588
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
120
00:02:57,588 --> 00:02:57,761
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
121
00:02:57,761 --> 00:02:58,072
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
122
00:02:58,072 --> 00:02:58,883
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
123
00:02:58,883 --> 00:02:58,989
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
124
00:02:58,989 --> 00:02:59,369
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
125
00:02:59,369 --> 00:02:59,856
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
126
00:02:59,856 --> 00:03:00,525
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
127
00:03:00,525 --> 00:03:01,148
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
128
00:03:01,148 --> 00:03:01,779
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
129
00:03:01,779 --> 00:03:02,436
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
130
00:03:02,436 --> 00:03:03,059
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
131
00:03:03,059 --> 00:03:03,703
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
132
00:03:03,703 --> 00:03:04,256
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
133
00:03:04,256 --> 00:03:04,904
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
134
00:03:04,904 --> 00:03:05,296
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
135
00:03:05,296 --> 00:03:05,734
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
136
00:03:05,734 --> 00:03:06,024
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
137
00:03:06,024 --> 00:03:06,458
煌めく汗かこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
138
00:03:06,458 --> 00:03:07,089
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
139
00:03:07,089 --> 00:03:07,412
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
140
00:03:07,412 --> 00:03:07,663
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
141
00:03:07,663 --> 00:03:07,790
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
142
00:03:07,790 --> 00:03:07,960
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
143
00:03:07,960 --> 00:03:08,021
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
144
00:03:08,021 --> 00:03:08,276
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
145
00:03:08,276 --> 00:03:08,344
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
146
00:03:08,344 --> 00:03:08,992
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
147
00:03:08,992 --> 00:03:09,390
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
148
00:03:09,390 --> 00:03:09,691
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
149
00:03:09,691 --> 00:03:10,070
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
150
00:03:10,070 --> 00:03:10,437
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
151
00:03:10,437 --> 00:03:10,614
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
152
00:03:10,614 --> 00:03:10,836
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
153
00:03:10,836 --> 00:03:11,065
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
154
00:03:11,065 --> 00:03:11,639
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
155
00:03:11,639 --> 00:03:12,263
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
156
00:03:12,263 --> 00:03:12,690
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
157
00:03:12,690 --> 00:03:12,865
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
158
00:03:12,865 --> 00:03:13,552
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
159
00:03:13,552 --> 00:03:14,004
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
160
00:03:14,004 --> 00:03:14,332
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
161
00:03:14,332 --> 00:03:14,892
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
162
00:03:14,892 --> 00:03:15,602
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
163
00:03:15,602 --> 00:03:15,946
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
164
00:03:15,946 --> 00:03:16,250
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
165
00:03:16,250 --> 00:03:16,482
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
166
00:03:16,482 --> 00:03:16,860
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
167
00:03:16,860 --> 00:03:17,555
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
168
00:03:17,555 --> 00:03:17,893
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
169
00:03:17,893 --> 00:03:18,080
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
170
00:03:18,080 --> 00:03:18,280
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
171
00:03:18,280 --> 00:03:18,552
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
172
00:03:18,552 --> 00:03:18,764
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
173
00:03:18,764 --> 00:03:18,903
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
174
00:03:18,903 --> 00:03:19,489
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
175
00:03:19,489 --> 00:03:19,823
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
176
00:03:19,823 --> 00:03:20,084
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
177
00:03:20,084 --> 00:03:20,777
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
178
00:03:20,777 --> 00:03:21,144
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
179
00:03:21,144 --> 00:03:21,299
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
180
00:03:21,299 --> 00:03:21,554
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
181
00:03:21,554 --> 00:03:21,752
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
182
00:03:21,752 --> 00:03:21,816
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
183
00:03:21,816 --> 00:03:22,875
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
184
00:03:22,875 --> 00:03:23,128
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
185
00:03:23,128 --> 00:03:23,222
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
186
00:03:23,222 --> 00:03:23,479
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
187
00:03:23,479 --> 00:03:24,035
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
188
00:03:24,035 --> 00:03:24,511
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
189
00:03:24,511 --> 00:03:24,758
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
190
00:03:24,758 --> 00:03:25,384
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
191
00:03:25,384 --> 00:03:26,099
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
192
00:03:26,099 --> 00:03:26,402
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
193
00:03:26,402 --> 00:03:26,671
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
194
00:03:26,671 --> 00:03:26,894
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
195
00:03:26,894 --> 00:03:27,434
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
196
00:03:27,434 --> 00:03:28,057
守り続けよう
지켜나가자
197
00:03:28,057 --> 00:03:28,305
守り続けよう
지켜나가자
198
00:03:28,305 --> 00:03:29,094
守り続けよう
지켜나가자
199
00:03:29,094 --> 00:03:29,231
守り続けよう
지켜나가자
200
00:03:29,231 --> 00:03:29,369
守り続けよう
지켜나가자
201
00:03:29,369 --> 00:03:29,902
守り続けよう
지켜나가자
202
00:03:29,902 --> 00:03:30,286
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
203
00:03:30,286 --> 00:03:30,672
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
204
00:03:30,672 --> 00:03:31,001
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
205
00:03:31,001 --> 00:03:31,203
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
206
00:03:31,203 --> 00:03:31,377
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
207
00:03:31,377 --> 00:03:31,723
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
208
00:03:31,723 --> 00:03:31,942
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
209
00:03:31,942 --> 00:03:32,377
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
210
00:03:32,377 --> 00:03:32,572
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
211
00:03:32,572 --> 00:03:33,199
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
212
00:03:33,199 --> 00:03:33,599
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
213
00:03:33,599 --> 00:03:33,952
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
214
00:03:33,952 --> 00:03:34,545
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
215
00:03:34,545 --> 00:03:34,945
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
216
00:03:34,945 --> 00:03:35,347
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
217
00:03:35,347 --> 00:03:35,880
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
218
00:03:35,880 --> 00:03:36,881
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
219
00:03:36,881 --> 00:03:37,201
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
220
00:03:37,201 --> 00:03:37,474
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
221
00:03:37,474 --> 00:03:38,144
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
222
00:03:38,144 --> 00:03:38,397
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
223
00:03:38,397 --> 00:03:38,813
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
224
00:03:38,813 --> 00:03:39,214
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
225
00:03:39,214 --> 00:03:39,446
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
226
00:03:39,446 --> 00:03:39,712
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
227
00:03:39,712 --> 00:03:40,204
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
228
00:03:40,204 --> 00:03:40,545
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
229
00:03:40,545 --> 00:03:40,739
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
230
00:03:40,739 --> 00:03:41,043
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
231
00:03:41,043 --> 00:03:41,569
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
232
00:03:41,569 --> 00:03:41,878
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
233
00:03:41,878 --> 00:03:42,314
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
234
00:03:42,314 --> 00:03:42,804
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
235
00:03:42,804 --> 00:03:43,211
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
236
00:03:43,211 --> 00:03:43,753
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
237
00:03:43,753 --> 00:03:44,415
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
238
00:03:44,415 --> 00:03:44,821
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
239
00:03:44,821 --> 00:03:45,115
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
240
00:03:45,115 --> 00:03:45,581
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
241
00:03:45,581 --> 00:03:45,731
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
242
00:03:45,731 --> 00:03:47,612
木の葉か飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
243
00:03:51,661 --> 00:03:57,125
《닌자의 꿈》
244
00:04:01,579 --> 00:04:03,311
닌자는 끝이다
245
00:04:04,213 --> 00:04:06,078
더 이어나갈 필요도 없다
246
00:04:07,283 --> 00:04:09,750
저항하지만 않는다면
죽이지 않는다
247
00:04:17,809 --> 00:04:20,594
그리고 네가 대립하는 이상
248
00:04:20,594 --> 00:04:24,204
이후에도 그렇게 동료가 죽어나갈거다
249
00:04:24,598 --> 00:04:28,662
널 인정해줄 자가
존재하지 않는 세상인거야
250
00:04:31,733 --> 00:04:35,795
후회하기 싫으면
더는 아무 것도 하지 마라
251
00:04:38,649 --> 00:04:42,094
아무 것도 하지 않으면
살 수 있단거야?
252
00:04:42,361 --> 00:04:43,467
그래..
253
00:04:43,467 --> 00:04:46,261
더는 죽음을 두려워하며
참고 버틸 필요 없어
254
00:04:46,261 --> 00:04:48,196
꿈 속으로 갈 수 있다
255
00:04:57,011 --> 00:04:58,205
포기마라!
256
00:04:58,963 --> 00:05:02,226
환술로 빠진다면 죽은 것과 같다!
257
00:05:06,343 --> 00:05:10,168
이 대수(大樹)는 오비토와
밀접하게 연결되어있어
258
00:05:10,747 --> 00:05:13,294
마치 차크라를 뽑아내는 손발..
259
00:05:13,617 --> 00:05:15,449
함부로 다가갈 수 없군
260
00:05:15,649 --> 00:05:17,844
꽤 약한소리를 하네요
261
00:05:18,278 --> 00:05:20,079
당신 답지 않아
262
00:05:21,542 --> 00:05:23,667
사루토비 선생님
263
00:05:23,922 --> 00:05:27,665
오로치마루, 너무 늦지 않았느냐?
264
00:05:27,665 --> 00:05:29,637
그래서 오카게들은?
265
00:05:29,768 --> 00:05:31,556
회복할 수 있게 해뒀으니
266
00:05:31,750 --> 00:05:35,018
겁쟁이가 아니라면
여기에 오겠죠
267
00:05:36,293 --> 00:05:38,863
버릇없는 말투는 변치도 않았구먼
268
00:05:40,787 --> 00:05:42,940
기다리게 했지, 쥬고랑 사스케?
269
00:05:43,447 --> 00:05:44,522
왔나?
270
00:05:50,093 --> 00:05:53,943
근데 역시 가까이에서 보니까
무지막지하네
271
00:05:54,322 --> 00:05:57,946
이 나무 잘라내는데
얼마나 시간이 걸릴까?
272
00:05:57,946 --> 00:06:00,107
그딴건 상관 없잖아!
273
00:06:00,107 --> 00:06:01,552
그보다 지금은..
274
00:06:02,132 --> 00:06:04,461
사스케에게 지금 당장 가까이 가서 껴안고
275
00:06:04,461 --> 00:06:06,780
혀로 구석까지 음미하고싶다구~우아앙
276
00:06:07,451 --> 00:06:09,296
연합군 닌자들을 회복시켜야하잖아?
277
00:06:10,531 --> 00:06:14,508
그..그 그렇지
일부러 이거어자않아..!
278
00:06:24,588 --> 00:06:26,310
기분이 불쾌한가보군
279
00:06:29,326 --> 00:06:30,971
어떻게 된거지?
280
00:06:31,359 --> 00:06:35,635
저 봉오리가 개화했을 때
무한 츠쿠요미는 완성이 된다
281
00:06:35,635 --> 00:06:37,353
마다라는 그렇게 말했지
282
00:06:37,353 --> 00:06:41,235
헌데 왜 닌자들의 차크라를
그렇게까지 뽑았는데도
283
00:06:41,235 --> 00:06:44,365
봉오리가 개화될 조짐이 없지?!
284
00:06:50,158 --> 00:06:52,043
그럼 저건 언제 열리나?
285
00:06:54,717 --> 00:06:57,903
팔미와 구미의 인주력이
아직도 살아있다
286
00:06:57,903 --> 00:06:59,602
뭔지 알겠나?
287
00:07:02,009 --> 00:07:05,151
개화시켜 술법을 완성시키는데는
288
00:07:05,151 --> 00:07:09,631
팔미와 구미의 차크라가
반드시 필요하다는 건가?
289
00:07:14,510 --> 00:07:17,861
허나 조금이나마 저 둘의
차크라가 들어있다면은
290
00:07:17,861 --> 00:07:19,508
문제가 될 순 없지
291
00:07:20,095 --> 00:07:21,332
즉
292
00:07:21,872 --> 00:07:24,265
개화가 불가능 한 건아니다
293
00:07:25,946 --> 00:07:29,245
개화하는데 걸리는
시간이 문제가 되는거지
294
00:07:29,849 --> 00:07:32,904
제한 시간까지 앞으로 약 15분
295
00:07:33,591 --> 00:07:36,408
그 전에 오비토를 막고 내가 한다
296
00:07:36,737 --> 00:07:40,005
네 선인의 차크라를
이용해서 말이야
297
00:07:42,950 --> 00:07:44,541
큰일이로군..
298
00:07:44,541 --> 00:07:46,429
내 오리지날이 들은 걸
299
00:07:46,429 --> 00:07:48,956
얼른 모든 연합군에게
들려줘야해..
300
00:07:50,745 --> 00:07:53,293
여기에 야마나카 일족은 있는가!?
301
00:07:54,206 --> 00:07:54,964
네!
302
00:07:54,964 --> 00:07:57,299
심전신술, 가능하나!?
303
00:07:57,299 --> 00:07:59,204
네! 가능합니다!
304
00:07:59,491 --> 00:08:00,398
부탁한다.
305
00:08:00,398 --> 00:08:01,809
모든 사람에게 연결시켜줘라!
306
00:08:02,480 --> 00:08:06,209
저 무한 츠쿠요미에 대해
설명해둘 것이 있다!
307
00:08:10,153 --> 00:08:11,530
이 느낌은..
308
00:08:14,292 --> 00:08:15,686
할아버지!
309
00:08:16,600 --> 00:08:18,070
츠나구나!
310
00:08:18,469 --> 00:08:22,095
이 목소리... 틀림 없이
하시라마 공!
311
00:08:23,346 --> 00:08:25,177
오카게분들도
312
00:08:25,177 --> 00:08:28,848
제 술법에 닿을 범위까지
계신다는거군요!
313
00:08:29,680 --> 00:08:32,483
어흠..! 그리워하는 건
일단 뒤로하고
314
00:08:32,674 --> 00:08:36,430
그나저나 연합군, 너희들에게도
전하고 싶은 것이 있다
315
00:08:36,884 --> 00:08:38,671
마음에 단단히 새겨넣어라
316
00:08:42,844 --> 00:08:45,996
조금이라도 차크라를 찾아둘까..
317
00:08:46,192 --> 00:08:48,623
개화하는 시간이 너무 걸리는군
318
00:08:50,385 --> 00:08:54,178
그럼 우리들은 저 나무의
양분이란 말씀입니까?
319
00:08:55,222 --> 00:08:58,192
닌자란게 그딴거야?
320
00:08:58,292 --> 00:09:00,705
그럼 어떻게 하란거예요?
321
00:09:00,705 --> 00:09:04,350
15분밖에 없다니 돌아버리겠네..
322
00:09:04,482 --> 00:09:06,410
다가가기나 하겠어?
323
00:09:07,132 --> 00:09:09,969
그렇다해서 아무것도 안 하면
달라지는 건 없다
324
00:09:10,986 --> 00:09:13,290
시간안에 저 나무를 베어버리던가
325
00:09:13,290 --> 00:09:15,309
술자를 쓰러트릴 수 밖에 없어
326
00:09:15,943 --> 00:09:16,695
근데..
327
00:09:18,085 --> 00:09:20,514
포기하지 말라 말했을텐데!!
328
00:09:39,299 --> 00:09:42,651
그러는 당신은 애초에
예토전생이잖아!
329
00:09:42,953 --> 00:09:44,968
진작에 죽은 옛날사람이..
330
00:09:44,968 --> 00:09:47,383
우리는 목숨이란게 있거든!!
331
00:09:52,129 --> 00:09:53,696
이젠 끝이야..
332
00:09:53,817 --> 00:09:57,048
이렇게 될거면 애초에
처음부터 하지 말걸..
333
00:10:01,505 --> 00:10:04,363
그래.. 그대로면 돼
334
00:10:04,747 --> 00:10:07,747
후회 없는 세상에 데리고 가주마
335
00:10:24,283 --> 00:10:27,850
나루토, 벌써 끝이냐?
336
00:10:27,850 --> 00:10:28,908
난 간다
337
00:10:36,579 --> 00:10:37,968
가자 쥬고
338
00:10:37,968 --> 00:10:38,827
응
339
00:10:46,239 --> 00:10:47,465
이건!
340
00:10:47,885 --> 00:10:50,255
느껴져.. 이건..
341
00:10:50,255 --> 00:10:53,786
나루토의 생각이..
내 기술을 통해..
342
00:11:07,840 --> 00:11:09,220
그 때..
343
00:11:10,357 --> 00:11:13,750
역시 말을 걸면 좋았을 거라고
344
00:11:14,456 --> 00:11:16,884
나중에 몇번이나 후회했어..
345
00:11:21,665 --> 00:11:23,500
감정이.. 흘러들어와
346
00:11:25,729 --> 00:11:26,909
그러니까
347
00:11:34,099 --> 00:11:35,368
이건..
348
00:11:41,221 --> 00:11:43,218
이건 그때잖아..
349
00:12:14,625 --> 00:12:15,847
난...
350
00:12:43,215 --> 00:12:44,335
난..!
351
00:12:51,144 --> 00:12:53,244
후회하기 싫어
352
00:12:57,663 --> 00:12:59,974
하면 더 좋았을지도 모르잖아
353
00:13:00,626 --> 00:13:01,979
나루토....
354
00:13:13,717 --> 00:13:17,940
더더욱 우리가
여태까지 한 것 전부
355
00:13:22,307 --> 00:13:25,536
없던 셈 치고 싶진 않아!
356
00:13:29,360 --> 00:13:31,935
사스케, 나도 간다니깐!
357
00:13:38,633 --> 00:13:40,627
우즈마키 나루토..
358
00:13:41,041 --> 00:13:42,978
오고 또 오고...
359
00:13:55,633 --> 00:13:59,230
미안하군.. 또 차크라를
받아서말이지
360
00:13:59,521 --> 00:14:00,812
신경쓰지마
361
00:14:01,218 --> 00:14:02,897
나루토, 부탁한다
362
00:14:06,795 --> 00:14:09,072
그래서 사스케.. 너
363
00:14:09,072 --> 00:14:12,027
상대가 선술밖에 먹히지
않는다는 거 알고 있지?
364
00:14:12,522 --> 00:14:14,951
아까 너같은 취급 하지 마
365
00:14:27,752 --> 00:14:28,967
카린, 봐봐
366
00:14:28,967 --> 00:14:31,936
저거말이야.. 사스케의
주인 모양이지?
367
00:14:31,936 --> 00:14:34,482
주인의 힘은 사라졌을텐데?
368
00:14:35,204 --> 00:14:38,760
애초에 쥬고의 주인은 선술의 힘
369
00:14:39,092 --> 00:14:40,990
과거 내 실험으로
370
00:14:41,302 --> 00:14:44,080
쥬고의 차크라를 주입되고
371
00:14:44,080 --> 00:14:47,569
바로 주인을 해방할 수
있던게 사스케야
372
00:14:47,952 --> 00:14:49,965
사스케의 스사노오가
373
00:14:49,965 --> 00:14:52,879
똑같이 쥬고의 차크라에 적응하고 있어
374
00:14:53,024 --> 00:14:54,777
전혀 이상할 거 없어
375
00:14:55,310 --> 00:14:58,980
말하자면 선술 스사노오라
할 수 있겠군
376
00:14:59,863 --> 00:15:01,713
우치하 사스케인가..
377
00:15:02,292 --> 00:15:04,969
과거 마다라와 마찬가지로
가능성이 보이는군
378
00:15:04,969 --> 00:15:06,693
우치하 답군
379
00:15:06,971 --> 00:15:09,132
나도 저기 있고 싶다
380
00:15:09,494 --> 00:15:11,901
방해라고 또 찔린다?
381
00:15:14,429 --> 00:15:16,142
그리고 사스케
382
00:15:16,633 --> 00:15:19,884
네 힘은 이 뒤에 있는
녀석들과는 다르게
383
00:15:19,884 --> 00:15:23,923
아니, 내 모든 실험체들과는 다르게
384
00:15:23,923 --> 00:15:26,442
아직도 끝이 보이지 않아
385
00:15:26,442 --> 00:15:28,589
난 알 수 있어.
386
00:15:28,589 --> 00:15:30,266
내 평생을 바쳐
387
00:15:30,266 --> 00:15:35,085
모은 정보가 알려주는 내 감이
이렇게 말한다
388
00:15:35,579 --> 00:15:40,754
너는 언젠가 마다라를 뛰어 넘는
닌자가 될거란 것을
389
00:15:41,756 --> 00:15:43,818
그리고 우즈마키 나루토..
390
00:15:44,275 --> 00:15:46,769
마치 과거 형을 보는 듯하다
391
00:15:47,695 --> 00:15:48,768
바보고 모자르지만
392
00:15:48,768 --> 00:15:51,274
옳은 소리를 크게
외칠 수 있는 녀석이야
393
00:15:51,816 --> 00:15:55,945
하지만 왠지모르게 사람들이
따라가고 싶어지지
394
00:15:57,455 --> 00:15:58,576
노려!
395
00:15:58,576 --> 00:15:59,325
그래!
396
00:15:59,524 --> 00:16:01,347
후회하면 나아갈 수 있다.
397
00:16:01,540 --> 00:16:03,932
너희들이 나갈 곳따윈 없겠지만!
398
00:16:07,505 --> 00:16:10,422
저녀석들.. 정말로
무턱대고 쳐들어갔어!
399
00:16:10,422 --> 00:16:12,611
그럼 우리들 어떻게할까?
400
00:16:12,611 --> 00:16:15,189
오카게님들이 오시면 물어볼까?
401
00:16:15,189 --> 00:16:17,173
그럼 되는거야?
402
00:16:21,118 --> 00:16:23,484
진정한 꿈의 길에 갈때까지
403
00:16:24,717 --> 00:16:27,268
너와의 싸움을 즐기마
404
00:16:27,268 --> 00:16:29,140
진정한 꿈이란 게 뭐야?
405
00:16:29,425 --> 00:16:32,675
우리가 꿈꿨던 건 이 마을에 있잖아?
406
00:16:33,503 --> 00:16:35,511
넌 보이지 않는거야
407
00:16:35,511 --> 00:16:37,646
이 다음이..
408
00:16:38,032 --> 00:16:39,866
다음 꿈이..
409
00:16:40,415 --> 00:16:43,760
그렇다면 그 다음의 꿈이란 걸
가르쳐줘
410
00:16:44,334 --> 00:16:47,016
이건 초대님의 기억..
411
00:16:48,072 --> 00:16:49,685
다음 꿈...
412
00:16:59,093 --> 00:17:03,230
여기 이렇게
각 오대국의 초대 오카게가 만나
413
00:17:03,772 --> 00:17:06,730
오카게 회담이 열린것에 정말.....
414
00:17:12,514 --> 00:17:13,655
감사하겠소!
415
00:17:16,527 --> 00:17:20,164
형, 불의 나라 나뭇잎마을의
대표이기도 한 호카게가
416
00:17:20,164 --> 00:17:23,350
다른 카게를 앞에두고
간단히 머리를 숙이진마
417
00:17:23,350 --> 00:17:27,238
근데 너무 기쁜걸..
418
00:17:27,238 --> 00:17:30,357
호카게 공.. 머리 올리슈
419
00:17:30,787 --> 00:17:35,529
우두머리란 자가 말이여
할 짓이 아니유, 그건
420
00:17:35,529 --> 00:17:39,667
확실히 호카게 공이 말하는
오카게 협정 취지에
421
00:17:39,667 --> 00:17:42,469
찬동하기 위해서 여기 왔네만
422
00:17:42,469 --> 00:17:44,872
그냥 사인해줄 생각은 없네
423
00:17:44,872 --> 00:17:47,356
아랫것들이 하는 짓을 너무 쉽게 보이면
424
00:17:47,356 --> 00:17:50,511
뭐가 있는지 의심을 하게 될거요
425
00:17:50,511 --> 00:17:55,165
호카게 공이 모은 미수를
타지에 분배를 하겠다는 것이
426
00:17:55,165 --> 00:17:57,695
협정 사인의 조건.
427
00:17:58,119 --> 00:17:59,870
이건 거래야
428
00:17:59,870 --> 00:18:02,339
감정만으로 넘어갈 일이 아니야
429
00:18:02,339 --> 00:18:03,873
바로 그거지.
430
00:18:03,873 --> 00:18:06,719
미수는 벨런스를 생각해서
분배를 하겠지만
431
00:18:06,719 --> 00:18:08,531
모두 돈으로 환산한다.
432
00:18:08,991 --> 00:18:10,055
공짜로도..
433
00:18:10,055 --> 00:18:11,173
닥쳐!
434
00:18:15,819 --> 00:18:18,072
이것이 최초의 회담
435
00:18:19,070 --> 00:18:22,172
이걸 기점으로
작은 소란은 안정되었지
436
00:18:33,407 --> 00:18:37,024
우리 마을에는 오랜 옛날부터
어느 승려분들이
437
00:18:37,024 --> 00:18:39,552
미수를 한마리 봉인해두었다
438
00:18:39,552 --> 00:18:43,080
이미 미수를 갖고 있다.
그러니 더는 필요 없다
439
00:18:44,469 --> 00:18:46,967
협정에 협력하는 건 타지와는 다르게
440
00:18:47,318 --> 00:18:50,029
우리 나름대로 보상받을 걸 원하는데..
441
00:18:50,029 --> 00:18:50,871
괜찮겠나?
442
00:18:51,990 --> 00:18:53,439
뭘 노리는거지?
443
00:18:53,956 --> 00:18:56,510
우리 나라는 사막 뿐이다.
444
00:18:56,510 --> 00:18:58,545
그러니 인접해있는 나뭇잎에게
445
00:18:58,545 --> 00:19:02,082
미수 대신에 질좋은 토지를 받길 원하네
446
00:19:02,082 --> 00:19:04,020
그리고 다른 나라에게는
447
00:19:04,020 --> 00:19:07,521
미수를 산 액수의 3할을
이쪽에 넘겨주길 바라오
448
00:19:08,268 --> 00:19:09,523
웃기지 마라, 카제카게
449
00:19:09,523 --> 00:19:10,497
뭣..
450
00:19:10,497 --> 00:19:12,693
너무 과하네, 카제카게 공
451
00:19:13,273 --> 00:19:15,535
이 조건을 먹고가지 않으면
452
00:19:15,535 --> 00:19:17,659
협정에 사인은 없소
453
00:19:17,831 --> 00:19:20,768
사막 뿐이고 생산성 없는 우리 나라가
454
00:19:20,768 --> 00:19:23,354
4개의 대국과 맞설 수 있으려면
455
00:19:23,354 --> 00:19:27,936
우리 마을의 미수란 존재를
크게 이용하는 것이 당연지사
456
00:19:28,144 --> 00:19:33,281
우리 4개의 국가가 손을 잡고
바람의 나라를 치는 것도 가능하오
457
00:19:49,196 --> 00:19:53,559
지금까지 확실히 우리들은
잘 안되는 것들 투성이였소
458
00:19:53,950 --> 00:19:58,293
우리들의 각기 동포나 일족을
지키기 위해 해왔던 것이고
459
00:19:59,001 --> 00:20:01,338
치사하다 여길만한 게
있을지도 모르지
460
00:20:02,327 --> 00:20:03,650
그리고 오늘
461
00:20:03,650 --> 00:20:05,679
다섯 국가의 협정이
잘 됐다 치더라도
462
00:20:06,117 --> 00:20:09,800
이것이 언제까지 이어질지..지켜질지..
463
00:20:09,800 --> 00:20:11,177
솔직히 모르겠소
464
00:20:12,734 --> 00:20:18,164
허나 나는 언젠가 이 이후
나라와는 상관 없이
465
00:20:18,164 --> 00:20:20,861
닌자가 모두 돕고 협력하고
466
00:20:20,861 --> 00:20:24,186
마음이 하나가 될거라 꿈꾸고 있소
467
00:20:24,850 --> 00:20:27,257
그것이 내가 생각하는
468
00:20:27,257 --> 00:20:29,120
다음 꿈..
469
00:20:33,972 --> 00:20:37,494
오늘은 그 꿈에 첫걸음을 내딛고 싶소
470
00:20:38,679 --> 00:20:39,484
제발
471
00:20:39,484 --> 00:20:40,727
제발 제발
472
00:20:40,727 --> 00:20:41,544
제발 제발 제발
473
00:20:41,544 --> 00:20:42,401
제발 제발 제발 제발
474
00:20:42,401 --> 00:20:43,867
제발 제발 제발 제발 제발!!
475
00:20:43,867 --> 00:20:44,759
부탁한다!
476
00:20:44,759 --> 00:20:48,022
우리들의 사랑스러운 아이들이여!
477
00:20:49,502 --> 00:20:50,812
지금에야말로 지금 닌자들의
478
00:20:50,812 --> 00:20:53,994
아픔을 통해서 고뇌를 통해서
좌절을 통해서
479
00:20:53,994 --> 00:20:55,753
쥐어 짜 보여다오!
480
00:20:56,063 --> 00:20:57,622
우리들 닌자들의
481
00:20:58,206 --> 00:21:00,384
진정한 꿈을..!
482
00:21:06,111 --> 00:21:06,596
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
483
00:21:06,596 --> 00:21:06,735
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
484
00:21:06,735 --> 00:21:07,244
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
485
00:21:07,244 --> 00:21:07,579
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
486
00:21:07,579 --> 00:21:07,777
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
487
00:21:07,777 --> 00:21:07,944
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
488
00:21:07,944 --> 00:21:08,125
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
489
00:21:08,125 --> 00:21:08,308
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
490
00:21:08,308 --> 00:21:08,443
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
491
00:21:08,443 --> 00:21:08,621
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
492
00:21:08,621 --> 00:21:08,644
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
493
00:21:08,644 --> 00:21:08,849
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
494
00:21:08,849 --> 00:21:09,250
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
495
00:21:09,250 --> 00:21:09,664
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
496
00:21:09,664 --> 00:21:10,056
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
497
00:21:10,056 --> 00:21:10,291
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
498
00:21:10,291 --> 00:21:10,839
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
499
00:21:10,839 --> 00:21:11,008
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
500
00:21:11,008 --> 00:21:11,209
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
501
00:21:11,209 --> 00:21:11,423
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
502
00:21:11,423 --> 00:21:11,655
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
503
00:21:11,655 --> 00:21:11,824
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
504
00:21:11,824 --> 00:21:12,167
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
505
00:21:12,167 --> 00:21:12,731
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
506
00:21:12,731 --> 00:21:13,133
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
507
00:21:13,133 --> 00:21:13,387
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
508
00:21:13,387 --> 00:21:13,655
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
509
00:21:13,655 --> 00:21:13,903
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
510
00:21:13,903 --> 00:21:14,134
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
511
00:21:14,134 --> 00:21:14,240
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
512
00:21:14,240 --> 00:21:14,663
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
513
00:21:14,663 --> 00:21:14,860
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
514
00:21:14,860 --> 00:21:15,589
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
515
00:21:15,589 --> 00:21:16,248
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
516
00:21:16,248 --> 00:21:16,979
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
517
00:21:16,979 --> 00:21:17,572
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
518
00:21:17,572 --> 00:21:18,402
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
519
00:21:18,402 --> 00:21:18,887
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
520
00:21:18,887 --> 00:21:19,195
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
521
00:21:19,195 --> 00:21:19,475
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
522
00:21:19,475 --> 00:21:19,970
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
523
00:21:19,970 --> 00:21:20,170
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
524
00:21:20,170 --> 00:21:20,402
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
525
00:21:20,402 --> 00:21:20,578
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
526
00:21:20,578 --> 00:21:20,764
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
527
00:21:20,764 --> 00:21:20,942
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
528
00:21:20,942 --> 00:21:20,965
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
529
00:21:20,965 --> 00:21:21,170
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
530
00:21:21,170 --> 00:21:21,494
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
531
00:21:21,494 --> 00:21:21,873
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
532
00:21:21,873 --> 00:21:22,308
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
533
00:21:22,308 --> 00:21:22,501
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
534
00:21:22,501 --> 00:21:22,883
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
535
00:21:22,883 --> 00:21:23,096
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
536
00:21:23,096 --> 00:21:23,280
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
537
00:21:23,280 --> 00:21:23,504
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
538
00:21:23,504 --> 00:21:23,684
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
539
00:21:23,684 --> 00:21:23,916
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
540
00:21:23,916 --> 00:21:24,085
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
541
00:21:24,085 --> 00:21:24,458
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
542
00:21:24,458 --> 00:21:25,181
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
543
00:21:25,181 --> 00:21:25,519
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
544
00:21:25,519 --> 00:21:26,168
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
545
00:21:26,168 --> 00:21:26,425
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
546
00:21:26,425 --> 00:21:26,531
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
547
00:21:26,531 --> 00:21:26,954
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
548
00:21:26,954 --> 00:21:27,151
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
549
00:21:27,151 --> 00:21:27,880
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
550
00:21:27,880 --> 00:21:28,539
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
551
00:21:28,539 --> 00:21:29,270
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
552
00:21:29,270 --> 00:21:29,823
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
553
00:21:29,823 --> 00:21:33,599
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
554
00:21:35,804 --> 00:21:36,056
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
555
00:21:36,056 --> 00:21:36,487
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
556
00:21:36,487 --> 00:21:37,050
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
557
00:21:37,050 --> 00:21:37,305
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
558
00:21:37,305 --> 00:21:37,510
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
559
00:21:37,510 --> 00:21:37,818
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
560
00:21:37,818 --> 00:21:38,610
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
561
00:21:38,610 --> 00:21:38,905
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
562
00:21:38,905 --> 00:21:39,104
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
563
00:21:39,104 --> 00:21:41,948
すぐ忘れちゃってダメだ
금방 잊으면 안 돼
564
00:21:41,948 --> 00:21:42,167
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
565
00:21:42,167 --> 00:21:42,355
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
566
00:21:42,355 --> 00:21:42,574
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
567
00:21:42,574 --> 00:21:42,731
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
568
00:21:42,731 --> 00:21:42,982
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
569
00:21:42,982 --> 00:21:43,190
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
570
00:21:43,190 --> 00:21:44,744
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
571
00:21:44,744 --> 00:21:45,038
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
572
00:21:45,038 --> 00:21:45,277
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
573
00:21:45,277 --> 00:21:48,373
うすくまってちゃダメだ
쉽게 기다리면 안 돼
574
00:21:48,640 --> 00:21:49,249
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
575
00:21:49,249 --> 00:21:49,471
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
576
00:21:49,471 --> 00:21:49,648
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
577
00:21:49,648 --> 00:21:49,886
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
578
00:21:49,886 --> 00:21:50,072
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
579
00:21:50,072 --> 00:21:51,432
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
580
00:21:51,432 --> 00:21:52,094
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
581
00:21:52,094 --> 00:21:52,324
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
582
00:21:52,324 --> 00:21:52,690
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
583
00:21:52,690 --> 00:21:52,887
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
584
00:21:52,887 --> 00:21:53,126
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
585
00:21:53,126 --> 00:21:54,568
傷ついたって穴開いたって
상처 받아도 구멍이 있어도
586
00:21:54,568 --> 00:21:54,803
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
587
00:21:54,803 --> 00:21:55,194
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
588
00:21:55,194 --> 00:21:55,370
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
589
00:21:55,370 --> 00:21:55,686
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
590
00:21:55,686 --> 00:21:55,929
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
591
00:21:55,929 --> 00:21:56,154
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
592
00:21:56,154 --> 00:21:57,227
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
593
00:21:57,227 --> 00:21:57,467
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
594
00:21:57,467 --> 00:21:57,657
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
595
00:21:57,657 --> 00:21:57,852
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
596
00:21:57,852 --> 00:21:58,174
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
597
00:21:58,174 --> 00:21:58,435
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
598
00:21:58,435 --> 00:21:58,767
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
599
00:21:58,767 --> 00:21:59,370
まっすぐ立っていられるように
똑바로 서 있을 수 있도록
600
00:21:59,370 --> 00:21:59,704
なりたい
되고 싶어
601
00:21:59,704 --> 00:22:00,032
なりたい
되고 싶어
602
00:22:00,032 --> 00:22:00,467
なりたい
되고 싶어
603
00:22:00,467 --> 00:22:01,097
なりたい
되고 싶어
604
00:22:01,097 --> 00:22:01,478
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
605
00:22:01,478 --> 00:22:01,881
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
606
00:22:01,881 --> 00:22:02,126
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
607
00:22:02,126 --> 00:22:02,470
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
608
00:22:02,470 --> 00:22:02,737
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
609
00:22:02,737 --> 00:22:02,985
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
610
00:22:02,985 --> 00:22:03,085
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
611
00:22:03,085 --> 00:22:03,276
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
612
00:22:03,276 --> 00:22:03,403
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
613
00:22:03,403 --> 00:22:03,581
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
614
00:22:03,581 --> 00:22:03,604
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
615
00:22:03,604 --> 00:22:03,809
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
616
00:22:03,809 --> 00:22:04,210
君に負けちゃいそうなくらい
너에게 질 정도로
617
00:22:04,210 --> 00:22:04,624
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
618
00:22:04,624 --> 00:22:05,016
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
619
00:22:05,016 --> 00:22:05,251
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
620
00:22:05,251 --> 00:22:05,799
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
621
00:22:05,799 --> 00:22:05,968
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
622
00:22:05,968 --> 00:22:06,169
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
623
00:22:06,169 --> 00:22:06,383
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
624
00:22:06,383 --> 00:22:06,615
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
625
00:22:06,615 --> 00:22:06,784
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
626
00:22:06,784 --> 00:22:07,127
君に悩まされそうだ
너에게 시달리는 것 같아
627
00:22:07,127 --> 00:22:07,691
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
628
00:22:07,691 --> 00:22:08,093
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
629
00:22:08,093 --> 00:22:08,347
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
630
00:22:08,347 --> 00:22:08,615
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
631
00:22:08,615 --> 00:22:08,863
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
632
00:22:08,863 --> 00:22:09,094
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
633
00:22:09,094 --> 00:22:09,200
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
634
00:22:09,200 --> 00:22:09,623
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
635
00:22:09,623 --> 00:22:09,820
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
636
00:22:09,820 --> 00:22:10,549
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
637
00:22:10,549 --> 00:22:11,208
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
638
00:22:11,208 --> 00:22:11,939
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
639
00:22:11,939 --> 00:22:12,532
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
640
00:22:12,532 --> 00:22:13,362
君に聞こえちゃダメダメダメだ
너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼
641
00:22:13,362 --> 00:22:13,847
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
642
00:22:13,847 --> 00:22:14,115
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
643
00:22:14,115 --> 00:22:14,495
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
644
00:22:14,495 --> 00:22:14,958
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
645
00:22:14,958 --> 00:22:15,183
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
646
00:22:15,183 --> 00:22:15,375
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
647
00:22:15,375 --> 00:22:15,594
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
648
00:22:15,594 --> 00:22:15,724
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
649
00:22:15,724 --> 00:22:15,902
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
650
00:22:15,902 --> 00:22:15,925
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
651
00:22:15,925 --> 00:22:16,130
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
652
00:22:16,130 --> 00:22:16,454
君に流されそうなくらい
너에게 빠질 정도로
653
00:22:16,454 --> 00:22:16,833
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
654
00:22:16,833 --> 00:22:17,274
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
655
00:22:17,274 --> 00:22:17,461
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
656
00:22:17,461 --> 00:22:17,843
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
657
00:22:17,843 --> 00:22:18,056
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
658
00:22:18,056 --> 00:22:18,240
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
659
00:22:18,240 --> 00:22:18,464
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
660
00:22:18,464 --> 00:22:18,644
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
661
00:22:18,644 --> 00:22:18,876
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
662
00:22:18,876 --> 00:22:19,045
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
663
00:22:19,045 --> 00:22:19,418
君にしてやられそうだ
너에게 속아 넘어가줄 것 같아
664
00:22:19,418 --> 00:22:20,384
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
665
00:22:20,384 --> 00:22:20,638
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
666
00:22:20,638 --> 00:22:21,207
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
667
00:22:21,207 --> 00:22:21,385
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
668
00:22:21,385 --> 00:22:21,491
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
669
00:22:21,491 --> 00:22:21,914
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
670
00:22:21,914 --> 00:22:22,111
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
671
00:22:22,111 --> 00:22:22,840
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
672
00:22:22,840 --> 00:22:23,499
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
673
00:22:23,499 --> 00:22:24,230
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
674
00:22:24,230 --> 00:22:24,783
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
675
00:22:24,783 --> 00:22:28,548
君を思っちゃダメダメダメだ
너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼
676
00:22:38,625 --> 00:22:42,851
너의 과거가 사람들을 통해서 들어온다
677
00:22:42,851 --> 00:22:45,681
우즈마키 나루토, 지금 네가
678
00:22:45,681 --> 00:22:47,845
사람들을 하나로 만들어주고있다
679
00:22:47,845 --> 00:22:52,041
네 그 파란만장했던 인생이
지금의 너를 만들고
680
00:22:52,041 --> 00:22:56,372
너의 삶이 사람들에게
희망을 심어주었던거야
681
00:22:56,372 --> 00:22:58,954
다음화 나루토 질풍전은
682
00:22:58,954 --> 00:23:00,984
희망(다음)을 쫓다
683
00:23:00,984 --> 00:23:02,072
가자, 저 나무를 쓰러트리러!
63890