All language subtitles for 나루토 380

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,568 --> 00:00:00,930 『cafe.naver.com/narutosmi』 2 00:00:00,930 --> 00:00:01,101 『cafe.naver.com/narutosmi』 3 00:00:01,101 --> 00:00:01,201 『cafe.naver.com/narutosmi』 4 00:00:01,201 --> 00:00:01,339 『cafe.naver.com/narutosmi』 5 00:00:01,339 --> 00:00:01,696 『cafe.naver.com/narutosmi』 6 00:00:01,696 --> 00:00:01,801 『cafe.naver.com/narutosmi』 7 00:00:01,801 --> 00:00:01,943 『cafe.naver.com/narutosmi』 8 00:00:01,943 --> 00:00:02,114 『cafe.naver.com/narutosmi』 9 00:00:02,114 --> 00:00:02,272 『cafe.naver.com/narutosmi』 10 00:00:02,272 --> 00:00:02,422 『cafe.naver.com/narutosmi』 11 00:00:02,422 --> 00:00:02,666 『cafe.naver.com/narutosmi』 12 00:00:02,666 --> 00:00:02,913 『cafe.naver.com/narutosmi』 13 00:00:02,913 --> 00:00:03,226 『cafe.naver.com/narutosmi』 14 00:00:03,561 --> 00:00:04,029 나루토 자막카페:: 15 00:00:04,029 --> 00:00:04,851 나루토 자막카페:: 16 00:00:04,851 --> 00:00:05,477 나루토 자막카페:: 17 00:00:05,477 --> 00:00:06,094 나루토 자막카페:: 18 00:00:06,094 --> 00:00:06,765 나루토 자막카페:: 19 00:00:06,765 --> 00:00:07,333 나루토 자막카페:: 20 00:00:07,333 --> 00:00:07,745 나루토 자막카페:: 21 00:00:07,745 --> 00:00:08,748 나루토 자막카페:: 22 00:00:08,748 --> 00:00:09,249 루디 : Looddy 23 00:00:09,249 --> 00:00:09,898 루디 : Looddy 24 00:00:09,898 --> 00:00:10,649 루디 : Looddy 25 00:00:10,649 --> 00:00:11,469 루디 : Looddy 26 00:00:11,469 --> 00:00:13,878 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 27 00:00:13,878 --> 00:00:16,572 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 28 00:00:16,572 --> 00:00:18,236 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 29 00:00:18,236 --> 00:00:22,440 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 30 00:00:22,440 --> 00:00:24,169 まだ知らぬ 아직 모른채 31 00:00:24,169 --> 00:00:24,269 [고독] [카카시] 32 00:00:24,269 --> 00:00:26,835 一線超えて 한단계 넘고 33 00:00:26,835 --> 00:00:28,725 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 34 00:00:28,725 --> 00:00:32,921 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 35 00:00:32,921 --> 00:00:34,743 まだ知らぬ 아직 모른채 36 00:00:34,743 --> 00:00:34,785 [나..][쿠시나] 37 00:00:34,785 --> 00:00:34,953 [나..][쿠시나][생명] 38 00:00:34,953 --> 00:00:34,995 [나..][쿠시나][생명][엄마] 39 00:00:34,995 --> 00:00:35,037 [나루..][생명][엄마] 40 00:00:35,037 --> 00:00:35,276 [나..][쿠시나][엄마][마음][타..] 41 00:00:35,276 --> 00:00:39,638 うたってうたってうたってく 노래 부르고 불러 부르면서 42 00:00:39,638 --> 00:00:45,467 煌めく汗かこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 43 00:00:45,467 --> 00:00:51,422 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 44 00:00:51,422 --> 00:00:56,019 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 45 00:00:56,019 --> 00:01:01,859 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 46 00:01:01,859 --> 00:01:06,367 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 47 00:01:06,367 --> 00:01:09,061 守り続けよう 지켜나가자 48 00:01:09,061 --> 00:01:12,358 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 49 00:01:12,358 --> 00:01:16,994 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 50 00:01:16,994 --> 00:01:21,473 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 51 00:01:21,473 --> 00:01:26,849 木の葉か飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 52 00:01:30,195 --> 00:01:35,835 《나루토가 태어난 날》 53 00:01:41,767 --> 00:01:44,803 미나토, 넌 꼬맹이에게 54 00:01:44,803 --> 00:01:48,724 자기 뒤치다꺼리를 하게 할 생각이였지? 55 00:01:49,435 --> 00:01:53,712 그러니 꼬맹이에게 이 몸의 반쪽을 봉인시켰지 56 00:01:54,147 --> 00:01:57,433 이 몸의 반쪽과 협력하게 하려고 말이지 57 00:01:58,525 --> 00:01:59,908 구미... 58 00:02:00,850 --> 00:02:03,452 그럼 인제와서 후회하지 마라 59 00:02:04,037 --> 00:02:07,477 쿠시나가 죽은 건 너때문이 아니야 60 00:02:08,307 --> 00:02:12,249 꼬맹이를 인주력으로 만든 것도 잘못된 건 아니다 61 00:02:12,746 --> 00:02:16,513 세상이 이렇게 된 걸 지금 당장.. 62 00:02:16,848 --> 00:02:19,838 바꾸려 하는 게 네 꼬맹이다 63 00:02:19,838 --> 00:02:22,408 더는 그 때의 갓난뱅이가 아니야 64 00:02:22,878 --> 00:02:24,708 마침 내일이- 65 00:02:26,429 --> 00:02:27,516 나루토 66 00:02:29,129 --> 00:02:32,437 할 이야기가 있다 들어라 67 00:02:45,202 --> 00:02:47,746 역시 생각한대로라니깐! 68 00:02:49,752 --> 00:02:54,423 십미의 인주력에게.. 이런 약점이 있었을 줄이야 69 00:02:54,794 --> 00:02:58,792 십미만한게 들어있는 만큼 통과할 수 없던거였나.. 70 00:02:59,893 --> 00:03:01,365 성가시게 됐군 71 00:03:04,450 --> 00:03:06,595 선인인 이거라면 되겠어! 72 00:03:06,595 --> 00:03:08,036 선인의 힘.. 73 00:03:08,036 --> 00:03:13,108 가마의 공격은 선술이란 자연 에너지를 쓴다니깐 74 00:03:13,108 --> 00:03:16,428 생각해보면 십미의 힘을 느꼈을 때 75 00:03:16,428 --> 00:03:19,398 자연 에너지 그 자체였어 76 00:03:19,398 --> 00:03:23,735 자연 에너지에는 같은 자연 에너지로 대항할 수 있다는거네 77 00:03:24,278 --> 00:03:26,464 원인은 잘 모르겠지만 78 00:03:26,722 --> 00:03:29,808 선술 배워두길 잘했어! 79 00:03:29,808 --> 00:03:30,757 좋았어! 80 00:03:31,574 --> 00:03:33,855 다음엔 두꺼비 대련이다! 81 00:03:39,578 --> 00:03:42,583 내가 비뢰신을 하는 걸 즉석에서 알아채고 82 00:03:42,738 --> 00:03:45,808 선인의 힘까지 익혔어 83 00:03:46,808 --> 00:03:49,949 마치 형과 같이 싸우는 것 같군 84 00:03:59,721 --> 00:04:02,424 먹힌건 확실하지만 85 00:04:02,424 --> 00:04:04,747 회복하고는 뒤를 경계하고 있는 모양이다 86 00:04:06,623 --> 00:04:09,378 함부로 뒤로 갔다간 지워질거야 87 00:04:16,805 --> 00:04:21,305 슬슬 츠쿠요미를 준비하기 위해 청소부터 해볼까 88 00:04:39,761 --> 00:04:44,746 이 현실에는 남길만한 건 아무 것도 없다 89 00:04:47,508 --> 00:04:49,735 이 세상은 이미 죽었다. 90 00:04:59,781 --> 00:05:01,217 헉.. 큰일이다! 91 00:05:01,217 --> 00:05:03,385 한방에 4개를 한다고? 92 00:05:03,385 --> 00:05:07,573 저래서는 토둔장벽을 연합해서 해도 늦어 93 00:05:07,573 --> 00:05:09,278 수가 너무 많아 94 00:05:10,475 --> 00:05:13,100 어떡하지... 생각하자.. 95 00:05:13,673 --> 00:05:17,416 저걸 비뢰신으로 날리려해도 한명당 하나가 한계야 96 00:05:18,547 --> 00:05:20,902 4대와 나라면 두개는 날릴 수 있어도 97 00:05:21,287 --> 00:05:22,939 다른 2개는 무리야! 98 00:05:24,696 --> 00:05:25,593 형은? 99 00:05:27,009 --> 00:05:29,094 마다라! 잠깐만 기다려주시게! 100 00:05:29,094 --> 00:05:31,597 네 동료가 뭔갈 하려 든다! 101 00:05:31,815 --> 00:05:35,133 우리들은 예토전생이다! 신경 쓸 일이 아니야! 102 00:05:35,133 --> 00:05:36,511 이대로 계속한다! 103 00:05:38,203 --> 00:05:40,606 다들 포기하지마라! 104 00:05:40,606 --> 00:05:43,208 나도 있다. 내 분신도 있다 105 00:05:43,208 --> 00:05:45,525 기술의 궤도만 바꿔버리면 되는거다 106 00:05:45,525 --> 00:05:49,631 호카게들도 손을 모아 바다 밖으로 날리고 107 00:05:49,631 --> 00:05:51,733 사람들은 토둔 벽을 부탁한다 108 00:05:51,733 --> 00:05:55,594 난 수계강탄으로 저걸 바다로 끌어 내보이겠다! 109 00:05:55,787 --> 00:05:57,104 그렇겐 못 해! 110 00:06:06,098 --> 00:06:07,628 육적양진 (六赤陽陣) 111 00:06:16,158 --> 00:06:16,823 결계다! 112 00:06:16,823 --> 00:06:18,076 허..헐.. 113 00:06:18,076 --> 00:06:20,076 이거 설마 우리들... 114 00:06:22,971 --> 00:06:25,267 사람들을 결계에 가두고 115 00:06:25,267 --> 00:06:27,867 미수옥을 밖에 내보내지 못하게 할건가? 116 00:06:31,390 --> 00:06:33,286 이걸로 종전이다 117 00:06:33,575 --> 00:06:38,463 이렇게되면 저걸 비뢰신으로 결계 밖으로 내보낼 수 밖에 없어 118 00:06:38,463 --> 00:06:41,416 4대여, 2개는 가능한가? 119 00:06:41,416 --> 00:06:44,873 마킹을 하지 못하는 한 한개가 한계입니다 120 00:06:45,337 --> 00:06:47,654 방법은 단 하나 121 00:06:49,656 --> 00:06:50,300 바로 저- 122 00:06:50,909 --> 00:06:54,429 나무채로 저걸 통째로 날려버릴 셈인가? 123 00:06:54,429 --> 00:06:56,278 내버려둘 줄 아느냐? 124 00:06:56,581 --> 00:06:58,820 당신은 그 누구도 구할 수 없어 125 00:07:01,987 --> 00:07:02,810 아빠 126 00:07:04,010 --> 00:07:07,637 잘 될진 모르겠는데 생각이 있어 127 00:07:09,698 --> 00:07:12,153 주먹을 맞대줄 수 있어? 128 00:07:30,899 --> 00:07:34,576 야, 내 반쪽. 잘 지냈냐? 129 00:07:34,825 --> 00:07:38,189 잠깐 네 차크라 빌려주지 않으련? 130 00:07:40,909 --> 00:07:44,212 자기 자신한테 부탁이나하고 131 00:07:44,212 --> 00:07:46,130 느낌 한번 요상하네 132 00:07:46,820 --> 00:07:50,086 나루토, 그녀석은 아무것도 할 수 없어 133 00:07:50,086 --> 00:07:53,145 네 엄마를 지키지도 못했다 134 00:07:56,650 --> 00:07:58,542 자신의 부하도 135 00:08:02,428 --> 00:08:05,648 내일이 무슨 날인지 아느냐? 136 00:08:09,654 --> 00:08:12,052 미나토와 쿠시나의 기일이다. 137 00:08:12,626 --> 00:08:14,792 부모가 죽은 날이라고 138 00:08:29,391 --> 00:08:33,318 이 세상은 죽으면 끝인거야.. 139 00:08:33,464 --> 00:08:34,096 알겠나? 140 00:08:34,096 --> 00:08:36,872 그랬네.. 그럼 내일은 141 00:08:37,292 --> 00:08:39,121 내가 태어난 날이네 142 00:08:49,978 --> 00:08:53,296 잘 들어라.. 끝이 아니야 143 00:08:56,826 --> 00:08:59,125 내가 이 세상에 있어 144 00:09:00,689 --> 00:09:04,806 우리들의 나루토는 정말 강해졌어 145 00:09:06,012 --> 00:09:07,266 쿠시나 146 00:09:11,733 --> 00:09:13,374 가자, 아빠! 147 00:09:13,684 --> 00:09:14,699 그래! 148 00:09:35,063 --> 00:09:37,966 너희들의 차크라가 있어서 겨우 살았다 149 00:09:37,966 --> 00:09:39,450 생각한 대로야 150 00:09:40,147 --> 00:09:41,286 뭐 그렇지 151 00:09:41,628 --> 00:09:44,537 애초에 우리들은 하나였으니까 152 00:09:44,773 --> 00:09:46,048 거기다 153 00:09:47,519 --> 00:09:49,911 이녀석들은 부자잖아 154 00:09:55,374 --> 00:09:56,687 결계에 가두고 155 00:09:56,687 --> 00:09:59,772 저걸로 결계 안에서 우리들채로 공격할 셈이야 156 00:09:59,772 --> 00:10:01,222 어떻게하지?! 157 00:10:01,406 --> 00:10:03,659 호카게들의 결계도 158 00:10:03,659 --> 00:10:06,333 미수옥이 통하지 않았었지 159 00:10:18,308 --> 00:10:20,959 결계를 보아하니 적색 160 00:10:20,959 --> 00:10:26,415 아마 호카게들의 결계와 동등 레벨이라 봐도 손색없어 161 00:10:27,304 --> 00:10:31,153 우리들의 힘으로썬 저정도의 결계를 부수는 건 무리야 162 00:10:31,596 --> 00:10:32,254 그럼.... 163 00:10:36,408 --> 00:10:40,182 젠장, 아무것도 떠오르질 않아.. 164 00:10:40,182 --> 00:10:41,237 아버지.. 165 00:10:41,613 --> 00:10:44,401 어쩔 셈이야, 나루토? 166 00:10:45,469 --> 00:10:48,550 지금은 잠깐 집중하게해줘 167 00:10:54,443 --> 00:10:57,346 쿠라마하고 머리 싸멘 거 설명할테니까 168 00:10:57,883 --> 00:11:00,808 될지 안될지 판단해달라니깐 169 00:11:02,320 --> 00:11:04,922 그래, 바로 이야기하렴 170 00:11:09,415 --> 00:11:11,415 쿠시나는 이미 만났으려나? 171 00:11:12,394 --> 00:11:17,077 정말로 나루토는 잘 자라줬어 172 00:11:22,439 --> 00:11:25,506 미안해 나루토 173 00:11:26,844 --> 00:11:31,329 여기까지 오는데 정말 여러모로 고생했을텐데.. 174 00:11:31,981 --> 00:11:34,929 고생은 지금부터야, 아빠 175 00:11:44,176 --> 00:11:47,136 이.. 이건 나루토의! 176 00:11:49,131 --> 00:11:51,783 이거.. 사라진게 아니구나 177 00:11:51,783 --> 00:11:54,853 사람들을 회복시킬 때 눈치챘지만 178 00:11:55,237 --> 00:11:57,939 그저 작아지기만 한 것 같습니다 179 00:11:58,090 --> 00:12:01,993 이거.. 아까보다 강하고 커졌어 180 00:12:02,544 --> 00:12:04,671 눈치 챘어, 팔미? 181 00:12:04,913 --> 00:12:08,103 두 구미가 느껴져. 명과 암 182 00:12:08,753 --> 00:12:11,002 이건 구미만이 아닌데 183 00:12:11,937 --> 00:12:16,869 이 차크라로 저 공격으로부터 우리들을 지키겠단거야, 나루토? 184 00:12:25,117 --> 00:12:26,545 쥬고인가 185 00:12:27,285 --> 00:12:29,621 사스케, 이대로면 위험해 186 00:12:29,621 --> 00:12:31,530 결계 밖으로 나가자 187 00:12:31,773 --> 00:12:33,775 뱀의 역 소환술을 써 188 00:12:34,357 --> 00:12:35,749 그럴 생각이야 189 00:12:35,944 --> 00:12:37,946 너와 나루토는 함께 데리고 간다 190 00:12:39,459 --> 00:12:42,234 너희들에겐 내 차크라 넘겨주지 않았구나 191 00:12:43,074 --> 00:12:44,619 이쪽으로 오라니깐 192 00:12:46,451 --> 00:12:48,707 그런 차크라로 뭐가 어떻게 되겠어? 193 00:12:48,707 --> 00:12:50,983 시간이 없어, 빨리 와! 194 00:12:54,629 --> 00:12:58,415 모든 닌자에게 차크라를 전해뒀을줄이야 195 00:12:58,600 --> 00:13:01,119 차크라 양이 나와 맞먹는군 196 00:13:02,800 --> 00:13:06,274 아니, 이건 구미 차크라도 함께.. 197 00:13:07,236 --> 00:13:10,595 그정도가지곤 십미 미수옥 4개가 이루는 198 00:13:10,595 --> 00:13:13,498 공명 폭파에 버티진 못한다 199 00:13:14,251 --> 00:13:15,512 없어져라 200 00:14:17,797 --> 00:14:18,866 이건 201 00:14:21,624 --> 00:14:22,484 어떻게 된거야? 202 00:14:24,298 --> 00:14:26,705 또 이 차크라가 지켜줬어! 203 00:14:27,850 --> 00:14:30,119 아니, 잘 봐봐! 204 00:14:30,890 --> 00:14:33,560 쵸지, 저길 봐봐! 205 00:14:34,586 --> 00:14:35,539 우리들 206 00:14:37,302 --> 00:14:38,807 결계 밖에 있어! 207 00:14:42,427 --> 00:14:43,738 순신의 술이군 208 00:14:44,222 --> 00:14:47,517 나루토녀석.. 이런것까지 할 수 있는거야? 209 00:14:48,879 --> 00:14:51,279 나루토의 차크라만이 아니야 210 00:14:51,279 --> 00:14:55,934 이거 4대 호카게의 비뢰신술로 이동한거구만 211 00:14:56,906 --> 00:14:59,571 4대, 너 이걸로 212 00:14:59,571 --> 00:15:02,741 닌자들을 두번이나 구한 셈 되는거군 213 00:15:06,444 --> 00:15:10,843 실패할..... 여지가...... 214 00:15:13,860 --> 00:15:14,820 많았으니까요.. 215 00:15:17,469 --> 00:15:19,183 아직.. 이제 시작이예요 216 00:15:22,066 --> 00:15:23,088 뭘 한거야? 217 00:15:24,646 --> 00:15:27,449 아빠가 연합군 전원을 218 00:15:27,449 --> 00:15:29,528 결계 밖으로 날린거야 219 00:15:29,951 --> 00:15:31,469 그 기술로 전부를? 220 00:15:32,404 --> 00:15:34,708 내 자신이나 내 차크라가 221 00:15:34,708 --> 00:15:37,474 간접적으로도 닿아 있질 않으면 쓸 수 없어 222 00:15:38,593 --> 00:15:39,477 어떻게.... 223 00:15:43,598 --> 00:15:46,651 사람들에겐 나와 쿠라마의 차크라를 224 00:15:46,651 --> 00:15:49,242 이전에 미리 차크라를 붙혀뒀다니깐 225 00:15:49,788 --> 00:15:53,892 어쨌든 아빠의 차크라와 사람들이~ 그... 226 00:15:53,892 --> 00:15:55,364 간접적으로.. 227 00:15:55,364 --> 00:15:56,128 아 그래! 228 00:15:56,594 --> 00:15:59,446 간잡적으로도 딱 달라붙으면 되니까! 229 00:15:59,614 --> 00:16:02,400 아빠의 차크라와 나와 쿠라마의 차크라를 230 00:16:02,400 --> 00:16:04,817 딱 붙쳐놨다니깐! 그게 다야 231 00:16:06,095 --> 00:16:08,510 그림자 분신의 원리를 이용했군 232 00:16:09,124 --> 00:16:11,726 자신의 차크라를 분산해서 나눈다 하더라도 233 00:16:11,726 --> 00:16:14,446 소량이라도 지우지 않고 남겨두면 234 00:16:14,446 --> 00:16:17,899 본체가 다시 차크라를 컨트롤 하려고 짜낼 시 235 00:16:17,899 --> 00:16:21,830 분산된 차크라는 공명을 일으키며 연동한다 236 00:16:21,936 --> 00:16:26,649 즉 나루토의 차크라에 4대의 차크라를 접목시켜 237 00:16:26,775 --> 00:16:31,547 연합군의 사람들에게 남아있는 나루토의 차크라와 연결했다는 소리군 238 00:16:31,913 --> 00:16:33,932 안 그러나, 나루토? 239 00:16:33,932 --> 00:16:35,658 어 그래요?! 240 00:16:36,098 --> 00:16:37,100 됐다.. 241 00:16:37,302 --> 00:16:41,490 2대 아저씨는 내 그림자 분신에 대한 것도 잘 아는구나 242 00:16:41,806 --> 00:16:43,172 내가 만든 기술이야! 243 00:16:43,636 --> 00:16:45,036 내 그림자분신이야! 244 00:16:49,174 --> 00:16:51,480 주먹을 맞대줄 수 있어? 245 00:16:52,598 --> 00:16:53,238 그래 246 00:17:11,162 --> 00:17:12,942 그래, 해보자 247 00:17:13,455 --> 00:17:17,425 구미.. 아니 쿠라마의 힘를 쓴다면 못할 것도 없어 248 00:17:17,425 --> 00:17:18,536 좋았어! 249 00:17:18,536 --> 00:17:21,312 그럼 네명이서 힘을 합쳐 가자구! 250 00:17:21,312 --> 00:17:25,316 네명이라.. 우리들을 사람취급할줄이야 251 00:17:25,316 --> 00:17:27,520 어떻게 크면 그렇게 되냐? 252 00:17:31,852 --> 00:17:32,800 나루토 253 00:17:34,325 --> 00:17:38,413 지금의 너와 좀 더 천천히 여러가질 이야기 하고 싶은- 254 00:17:38,728 --> 00:17:40,984 남자는 일일이 이야기 할 필요 없어 255 00:17:41,807 --> 00:17:43,431 이미 아니까 256 00:17:47,806 --> 00:17:51,906 이미 엄마의 차크라와 만났어 257 00:17:56,314 --> 00:17:59,717 쿠시나 남은 시간이 별로 없어 258 00:18:00,836 --> 00:18:03,772 슬슬 팔괘봉인을 할게 259 00:18:04,393 --> 00:18:08,328 내 차크라도 나루토에게 조금 넣고 싶어 260 00:18:08,898 --> 00:18:10,383 당분간 만날 수 없어 261 00:18:10,934 --> 00:18:13,534 지금 나루토에게 하고 싶은 말을 해 262 00:18:13,798 --> 00:18:15,638 나루토 263 00:18:16,373 --> 00:18:20,789 편식하지 말고 많이 먹고 쭉쭉 크렴 264 00:18:21,395 --> 00:18:25,490 목욕은 매일 하고 몸을 따뜻히 할 것 265 00:18:25,727 --> 00:18:30,125 그리고 밤 늦게까지 새지 말고 충분히 잘 것 266 00:18:30,398 --> 00:18:33,451 그리고 친구들을 만들렴 267 00:18:33,451 --> 00:18:36,054 많지 않아도 좋으니까 268 00:18:36,054 --> 00:18:39,219 진정으로 믿을 수 있는 친구들을.. 269 00:18:39,219 --> 00:18:41,147 몇명이면 돼 270 00:18:42,670 --> 00:18:45,130 엄마는 서툴렀지만 271 00:18:45,130 --> 00:18:48,634 공부와 인술을 확실히 하렴 272 00:18:49,281 --> 00:18:54,105 다만 잘 하고 못 하는 것은 누구나 있으니까 273 00:18:54,105 --> 00:18:58,402 잘 되지 않아도 침울해하진 마렴 274 00:18:59,127 --> 00:19:04,449 아카데미에서는 선생님과 선배들을 공경하고 275 00:19:04,449 --> 00:19:07,335 아 그리고 중요한거.. 276 00:19:07,779 --> 00:19:10,054 닌자의 3대 금기에 대해서... 277 00:19:10,706 --> 00:19:13,775 특히 돈을 빌리고 빌려주는 것에 신경 쓸 것 278 00:19:13,775 --> 00:19:17,662 임무 후에는 받은 돈을 반드시 저금하고.. 279 00:19:18,302 --> 00:19:20,782 술은 스무살이 되고 나서 마시고 280 00:19:20,945 --> 00:19:25,103 너무 많이 마시면 몸에 해로우니까 적당히 하고 281 00:19:25,103 --> 00:19:29,240 그리고 3대 금기에서 문제인게 여자 282 00:19:29,956 --> 00:19:34,162 엄마는 여자니까 잘 모르는데 283 00:19:34,162 --> 00:19:38,558 어쨌든 이 세상은 여자와 남자뿐이니까 284 00:19:39,067 --> 00:19:43,121 여자에게 흥미를 가지게 될테지만 285 00:19:43,121 --> 00:19:46,147 이상한 여자에게 빠지지 말고 286 00:19:46,457 --> 00:19:49,310 엄마같은 사람을 찾으렴 287 00:19:50,003 --> 00:19:53,286 그리고 3대 금기라고하면 또 한가지! 288 00:19:53,615 --> 00:19:57,461 지라이야 선생님에 주의하라니깐 그러네 289 00:20:01,105 --> 00:20:07,428 나루토, 이제부터 괴로운 일 힘든 일 많이 있을거야 290 00:20:07,428 --> 00:20:10,081 자신을 믿고 291 00:20:10,081 --> 00:20:12,784 그리고 꿈을 갖고 292 00:20:12,784 --> 00:20:18,239 그리고 꿈을 이룰 수 있다는 자신을 가져 293 00:20:18,670 --> 00:20:19,378 조금 더.. 294 00:20:19,378 --> 00:20:20,697 조금 더..더 295 00:20:20,697 --> 00:20:21,902 조금 더..더 더 296 00:20:21,902 --> 00:20:22,941 조금 더..더 더 더 297 00:20:22,941 --> 00:20:24,050 조금 더..더 더 더 더.. 298 00:20:24,050 --> 00:20:28,279 더 많은 걸 함께 알려주고 싶어 299 00:20:28,950 --> 00:20:31,056 좀 더 같이 있고 싶어 300 00:20:32,146 --> 00:20:33,730 사랑한단다.. 301 00:20:34,731 --> 00:20:37,442 미나토 미안해.. 나만 말해서 302 00:20:38,771 --> 00:20:39,960 괜찮아 303 00:20:40,929 --> 00:20:44,164 나루토, 아빠가 할 말은 304 00:20:45,317 --> 00:20:49,733 잔소리 많은 엄마와.... 같아 305 00:20:51,711 --> 00:20:55,109 말하고 싶은 건 잔소리 많은 엄마와 똑같잖아? 306 00:20:55,687 --> 00:20:57,735 이젠 아니까! 307 00:21:05,953 --> 00:21:09,092 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질 정도로 308 00:21:09,092 --> 00:21:12,009 君に悩まされそうだ 너에게 시달리는 것 같아 309 00:21:12,009 --> 00:21:18,309 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 310 00:21:18,309 --> 00:21:21,345 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 311 00:21:21,345 --> 00:21:24,339 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 312 00:21:24,339 --> 00:21:33,296 君を思っちゃダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 313 00:21:35,646 --> 00:21:41,790 すぐ忘れちゃってダメだ 가볍게 잊으면 안 돼 314 00:21:41,790 --> 00:21:48,215 うすくまってちゃダメだ 쉽게 기다리면 안 돼 315 00:21:48,215 --> 00:21:54,410 傷ついたって穴開いたって 상처 받아도 구멍이 있어도 316 00:21:54,410 --> 00:21:59,212 まっすぐ立っていられるように 똑바로 서 있을 수 있도록 317 00:21:59,212 --> 00:22:00,810 なりたい 되고 싶어 318 00:22:00,810 --> 00:22:03,965 君に負けちゃいそうなくらい 너에게 질정도로 319 00:22:03,965 --> 00:22:07,192 君に悩まされそうだ 너에게 성가시게 할 것 같아 320 00:22:07,192 --> 00:22:13,317 君に聞こえちゃダメダメダメだ 너에게 들려서는 안 돼 안 돼 안 돼 321 00:22:13,317 --> 00:22:16,254 君に流されそうなくらい 너에게 빠질 정도로 322 00:22:16,254 --> 00:22:19,331 君にしてやられそうだ 너에게 속아 넘어가줄 것 같아 323 00:22:19,331 --> 00:22:27,898 君を思っちゃダメダメダメだ 너를 떠올리면 안 돼 안 돼 안 돼 324 00:22:38,188 --> 00:22:40,067 이건 대체 뭐지!? 325 00:22:40,067 --> 00:22:42,160 이것이 신수(神樹)야 326 00:22:42,160 --> 00:22:44,086 십미의 최종 형태야 327 00:22:44,086 --> 00:22:47,869 본래 차크라란 것은 이 신수의 것이다 328 00:22:47,869 --> 00:22:48,749 뭐라고?! 329 00:22:48,749 --> 00:22:52,044 오히려 과거 신수에게 차크라를 빼앗은 것이 인간인 셈이지 330 00:22:52,315 --> 00:22:55,558 이건 그걸 되찾으려 하는 것 뿐이다 331 00:22:55,558 --> 00:22:57,567 다음화 나루토 질풍전은 332 00:22:57,567 --> 00:22:58,067 신수 333 00:22:58,934 --> 00:23:03,206 어째서 닌자가 탄생되었는지 아느냐, 하시라마? 25973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.