All language subtitles for 나루토 376
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:00,904
Looddy
나루토 자막카페::
2
00:00:00,904 --> 00:00:01,511
Looddy
나루토 자막카페::
3
00:00:01,511 --> 00:00:01,994
Looddy
나루토 자막카페::
4
00:00:01,994 --> 00:00:02,514
Looddy
나루토 자막카페::
5
00:00:02,514 --> 00:00:03,194
Looddy
나루토 자막카페::
6
00:00:03,194 --> 00:00:03,450
cafe.naver.com/narutosmi
7
00:00:03,450 --> 00:00:03,676
cafe.naver.com/narutosmi
8
00:00:03,676 --> 00:00:03,978
cafe.naver.com/narutosmi
9
00:00:03,978 --> 00:00:04,236
cafe.naver.com/narutosmi
10
00:00:04,236 --> 00:00:04,650
cafe.naver.com/narutosmi
11
00:00:04,650 --> 00:00:04,851
cafe.naver.com/narutosmi
12
00:00:04,851 --> 00:00:05,059
cafe.naver.com/narutosmi
13
00:00:05,059 --> 00:00:05,360
cafe.naver.com/narutosmi
14
00:00:05,360 --> 00:00:05,639
cafe.naver.com/narutosmi
15
00:00:05,639 --> 00:00:06,007
cafe.naver.com/narutosmi
16
00:00:06,007 --> 00:00:06,233
cafe.naver.com/narutosmi
17
00:00:06,233 --> 00:00:06,543
cafe.naver.com/narutosmi
18
00:00:06,543 --> 00:00:06,850
cafe.naver.com/narutosmi
19
00:00:06,850 --> 00:00:07,146
cafe.naver.com/narutosmi
20
00:00:07,146 --> 00:00:07,437
cafe.naver.com/narutosmi
21
00:00:07,437 --> 00:00:07,724
cafe.naver.com/narutosmi
22
00:00:07,724 --> 00:00:07,957
cafe.naver.com/narutosmi
23
00:00:07,957 --> 00:00:08,268
cafe.naver.com/narutosmi
24
00:00:08,268 --> 00:00:08,535
cafe.naver.com/narutosmi
25
00:00:08,535 --> 00:00:09,026
cafe.naver.com/narutosmi
26
00:00:09,026 --> 00:00:09,252
cafe.naver.com/narutosmi
27
00:00:09,252 --> 00:00:09,579
cafe.naver.com/narutosmi
28
00:00:09,579 --> 00:00:09,953
cafe.naver.com/narutosmi
29
00:00:09,953 --> 00:00:10,269
cafe.naver.com/narutosmi
30
00:00:10,269 --> 00:00:10,921
『cafe.naver.com/narutosmi』
31
00:00:10,921 --> 00:00:16,167
明かりがあれば影ができると言った
빛이 있으면 그림자가 생긴다고 했지
32
00:00:16,167 --> 00:00:21,487
あの日の君の聲が 忘れられずに
그날의 네 목소리가 잊혀지지 않은 채
33
00:00:21,487 --> 00:00:26,401
强くありたいと願い
더 강해지고 싶다고 기도해
34
00:00:26,401 --> 00:00:31,417
蠟燭を消した指
양초를 꺼버린 손가락
35
00:00:31,417 --> 00:00:37,483
火の熱さに命を覺えて
불의 뜨거움에 생명을 배우며
36
00:00:37,483 --> 00:00:43,093
僕のコアが彈ける
나의 심장이 터지네
37
00:00:43,093 --> 00:00:48,118
紅蓮の愛が心を燒いて
홍련의 사랑이 마음을 태우고
38
00:00:48,118 --> 00:00:53,327
風に迷えば淚が落ちる
바람에 헤매이면 눈물이 떨어져
39
00:00:53,327 --> 00:00:58,361
傷つきながら未來信じて
상처를 당하면서 미래를 믿으며
40
00:00:58,361 --> 00:01:03,589
また先へ その先へ
다시 앞으로 그 앞으로
41
00:01:03,589 --> 00:01:08,672
瓦礫の空は僕らの絆
희뿌연하늘은 우리들의 유대
42
00:01:08,672 --> 00:01:13,790
襲うまやかし蹴散らしてやる
속이려고 한다면 걷어차주겠어
43
00:01:13,790 --> 00:01:18,991
戰いの果てに何もなくても
싸움의 끝에 아무것도 없다해도
44
00:01:18,991 --> 00:01:27,446
また先へ その先へ行こう
다시 앞으로 그 앞으로 가자
45
00:01:32,325 --> 00:01:37,173
Extra edition
《구미 강탈 지령》
46
00:02:12,176 --> 00:02:16,995
이걸로 우물쭈물 대고 있는
아카츠키에게 뒤통수 제대로 쳐주마
47
00:02:36,880 --> 00:02:39,262
오로치마루님,
오버플로(overflow)입니다!!
48
00:02:39,262 --> 00:02:40,800
시스템이 버티질 못해요!!
49
00:02:40,800 --> 00:02:43,800
좋아.. 최고야
50
00:02:50,226 --> 00:02:51,526
그래!
51
00:02:55,498 --> 00:02:58,132
자, 일어서거라
52
00:02:58,132 --> 00:03:01,204
바로 그 4대 호카게 아이의
구미를 빼앗아..
53
00:03:01,204 --> 00:03:03,013
제어가 안 돼요!!
54
00:03:03,013 --> 00:03:07,284
인주력을 뛰어넘은
궁극의 존재가 되는거다!!
55
00:03:09,976 --> 00:03:12,248
뭐하는 짓이야..
56
00:03:12,248 --> 00:03:16,248
난 너의 창조주라고..
57
00:03:22,848 --> 00:03:24,421
오로치마루님!
58
00:03:31,143 --> 00:03:32,692
여기까지 와서...
59
00:03:33,578 --> 00:03:36,050
피합시다, 오로치마루님!
60
00:03:36,050 --> 00:03:37,019
서둘러요!
61
00:04:19,757 --> 00:04:21,709
오로치마루녀석..
62
00:04:22,103 --> 00:04:24,035
아카츠키를 나갔다 넘겼더니
63
00:04:24,035 --> 00:04:28,314
외도마상의 구조를 빼앗아
이런거나 만들었다니..
64
00:04:28,879 --> 00:04:31,817
역시 미수를 포획하기
위해서 만든 건가?
65
00:04:32,405 --> 00:04:34,970
자세한 내막까지는 확인할 수 없지만
66
00:04:34,970 --> 00:04:37,890
움직일 수 있는
상태로 고쳐놨다
67
00:04:39,030 --> 00:04:42,263
그후에 조금 손을 봤지
68
00:04:48,239 --> 00:04:51,707
이걸로 이녀석은 이제
우리 마음대로 할 수 있다
69
00:04:52,293 --> 00:04:55,284
이타치, 구미를 잡고 와라
70
00:05:25,777 --> 00:05:30,691
어라, 오래간만의 마을인데
인사도 하지도 않는건가?
71
00:05:31,248 --> 00:05:33,167
지금은 흥미 없어
72
00:05:45,124 --> 00:05:47,169
네~엡 왔다 왔어
73
00:05:47,333 --> 00:05:49,598
각종 호르몬이 왔다고~
74
00:05:49,598 --> 00:05:51,285
아, 저기요
75
00:05:51,285 --> 00:05:51,575
네
76
00:05:51,575 --> 00:05:53,674
안창살이랑 등심 주세요
77
00:05:53,674 --> 00:05:54,526
안창살이랑 등심 말이죠?
78
00:05:54,526 --> 00:05:56,980
아 그리고 이것 좀 치워주실래요?
79
00:05:56,980 --> 00:05:57,621
알겠습니다
80
00:05:57,621 --> 00:06:01,988
너희들말이야.. 아무리
아스마가 쏘는거라지만
81
00:06:01,988 --> 00:06:05,322
후원자가 오기도 전에
다 먹어버리냐..
82
00:06:05,322 --> 00:06:07,202
난 영 그런데
83
00:06:07,833 --> 00:06:09,074
됐어
84
00:06:10,304 --> 00:06:12,765
어차피 쿠레나이 선생님이랑 있느라
85
00:06:12,765 --> 00:06:15,145
우리들은 잊어버렸을텐데 뭐
86
00:06:15,145 --> 00:06:17,785
그거 알아? 카카시 선생님은
87
00:06:17,785 --> 00:06:20,649
나루토를 위해서
옆에 딱 붙어있대~!
88
00:06:21,233 --> 00:06:24,025
잘 버티고 있나보네, 나루토
89
00:06:24,669 --> 00:06:30,109
뭐, 녀석에겐 버틴다는
표현이 맞겠지
90
00:06:31,299 --> 00:06:34,195
의수 인법, 수인분신!
(擬獣忍法 獣人分身)
91
00:06:35,980 --> 00:06:37,352
아통아
(牙通牙)
92
00:06:42,047 --> 00:06:44,000
녀석에게 질 줄 알아!
93
00:06:45,028 --> 00:06:46,180
아통아
(牙通牙)
94
00:06:49,715 --> 00:06:52,876
컨디션은 좋다.
언제든지 할 수 있어
95
00:06:53,747 --> 00:06:57,331
왜냐하면, 더는 버려지는 건
싫으니까다
96
00:07:00,014 --> 00:07:02,004
같이 서는 건 무리야
97
00:07:02,540 --> 00:07:07,797
하지만 적어도 나루토의 등이
보이는 곳까지!
98
00:07:09,969 --> 00:07:12,559
오늘도 병량환 가져온거야?
99
00:07:13,134 --> 00:07:16,380
그래도 영양가 있는 걸로
응원이라도 하고 싶어서
100
00:07:17,038 --> 00:07:18,308
하나 줄까?
101
00:07:18,788 --> 00:07:20,108
됐어
102
00:07:22,580 --> 00:07:26,667
정말 열심히하네..
무엇이 그를 저렇게까지...
103
00:07:44,661 --> 00:07:46,299
부탁해, 야마토
104
00:07:46,951 --> 00:07:50,619
나루토의 구미 차크라를
잘 좀 눌러줘~
105
00:07:51,108 --> 00:07:53,095
지금은 안정되어 있습니다.
106
00:07:53,991 --> 00:07:56,464
잘려라..!!
107
00:07:56,778 --> 00:07:57,888
젠장
108
00:07:57,888 --> 00:08:00,695
이런 곳에서
막힐 때가 아닌데
109
00:08:01,648 --> 00:08:02,981
더 그 다음으로
110
00:08:03,687 --> 00:08:05,013
더 그 다음으로!!
111
00:08:05,954 --> 00:08:07,359
더!!!!
112
00:08:26,212 --> 00:08:28,509
가라, 나루토가 있는 곳으로
113
00:08:39,454 --> 00:08:41,027
뭐야? 어떻게 된거야?
114
00:08:41,027 --> 00:08:42,693
여러분, 괜찮으세요?
115
00:08:43,140 --> 00:08:44,032
이건...
116
00:08:49,530 --> 00:08:50,380
네놈은 뭐냐,
117
00:08:50,380 --> 00:08:51,342
거기 꼼짝말고 있어라!
118
00:08:56,421 --> 00:08:58,095
이렇게 되면 제가..!
119
00:08:58,095 --> 00:08:59,765
큰일났다, 이거!!
120
00:09:02,443 --> 00:09:04,860
나루토 형!!
121
00:09:07,548 --> 00:09:09,996
지금 빨리 와, 이거!!
122
00:09:18,148 --> 00:09:20,445
네지가 그렇게까지 고전할 줄이야..
123
00:09:21,231 --> 00:09:22,867
너 왠놈이냐?
124
00:09:28,234 --> 00:09:29,916
잘도 마을 사람들을..
125
00:09:30,260 --> 00:09:31,947
이번엔 내가 상대한다!
126
00:09:31,947 --> 00:09:33,469
방심하지마!
127
00:09:33,469 --> 00:09:34,783
이녀석 꽤 하는 놈이야!
128
00:09:34,783 --> 00:09:37,923
네.. 이런 저도 도저히
닿을 수 없는 경지예요
129
00:09:38,095 --> 00:09:42,017
그래.. 근데말이지
난 수행때문에 바빠서 말이야
130
00:09:42,017 --> 00:09:43,800
길게 끌 생각 없어
131
00:09:44,193 --> 00:09:46,388
단번에 쓰러트려주마!
132
00:09:47,288 --> 00:09:49,900
다중, 그림자분신술!
(多重,影分身の術)
133
00:09:57,632 --> 00:09:59,634
간다!
134
00:10:08,610 --> 00:10:10,203
이녀석.. 강해!
135
00:10:12,781 --> 00:10:13,987
이 자ㅅ...
136
00:10:20,198 --> 00:10:20,938
엉? x1
137
00:10:20,938 --> 00:10:21,784
엉? x3
138
00:10:21,784 --> 00:10:22,969
엉? x4
139
00:10:42,310 --> 00:10:44,916
나...나루토?
140
00:10:45,181 --> 00:10:48,093
확실히.. 나루토를 닮았어요..
141
00:10:48,093 --> 00:10:50,133
메카(로봇)의 나루토이십니다!!
142
00:10:50,133 --> 00:10:51,635
적에게 존칭 쓰지마!
143
00:10:51,923 --> 00:10:52,690
나루토!
144
00:10:53,091 --> 00:10:55,764
1 : 1 대결이라니깐!
145
00:10:56,257 --> 00:10:58,711
야, 메카의 나!
146
00:10:59,285 --> 00:11:01,511
언놈이 만든 건진 모르겠지만
147
00:11:01,612 --> 00:11:04,326
짜가한테 질 내가 아니....
148
00:11:05,099 --> 00:11:06,340
어? 잠깐만..
149
00:11:06,340 --> 00:11:08,920
나 구미 차크라 쓴 적 없는데?!
150
00:11:09,353 --> 00:11:10,834
그보다 너..?
151
00:11:10,834 --> 00:11:13,378
지금 뭐하는거냐니깐!!
152
00:11:18,487 --> 00:11:22,752
카카시 선배, 저녀석
나루토의 구미 차크라를 끌어내서
153
00:11:23,104 --> 00:11:24,763
자기 것으로 만드는 모양입니다
154
00:11:25,419 --> 00:11:27,532
이대로 계속 빼앗긴다면
155
00:11:27,532 --> 00:11:30,159
구미 차크라의
압도적인 차이로 나루토는...
156
00:11:30,565 --> 00:11:31,701
큰일이네..
157
00:11:35,229 --> 00:11:37,374
그림자 분신술
(影分身の術)
158
00:11:39,951 --> 00:11:40,934
너무 작아!
159
00:11:40,934 --> 00:11:41,844
젠장
160
00:11:41,844 --> 00:11:43,522
땅꼬마 나선환!
(チビ玉螺旋丸)
161
00:11:44,121 --> 00:11:46,676
힘이 쪼달려...
162
00:11:48,588 --> 00:11:49,579
뇌절
(雷切)
163
00:11:53,447 --> 00:11:56,088
구미 차크라의 유출이 멈췄어
164
00:11:56,088 --> 00:11:59,739
그렇구나, 구미 차크라를
뽑아내기 위해서는
165
00:11:59,739 --> 00:12:01,707
일정량의 거리가 필요한건가!
166
00:12:01,707 --> 00:12:04,419
그렇다면 나루토를 저놈과 떨어트린다!
167
00:12:15,991 --> 00:12:18,772
[발견!]
168
00:12:36,474 --> 00:12:38,404
왜...
169
00:12:38,404 --> 00:12:39,763
걱정하지 마렴
170
00:12:39,763 --> 00:12:43,779
이 지하통로는 암부만이
아는 비밀 통로야
171
00:12:44,148 --> 00:12:46,082
아, 그자식!!
172
00:12:46,082 --> 00:12:48,098
돌아버리겠네! 박살내버리겠어!!
173
00:12:48,098 --> 00:12:49,202
날뛰지 마, 안 돼!
174
00:12:50,655 --> 00:12:52,049
찾아낸거야?!
175
00:12:52,049 --> 00:12:54,444
아니, 무차별적으로
공격하는 거겠지
176
00:12:54,550 --> 00:12:56,477
제가 해치우게 해주세요,
카카시 선생님
177
00:12:56,477 --> 00:12:59,933
이대로면 마을이 엉망이 돼버린다니깐!
178
00:13:15,196 --> 00:13:16,763
도망쳐!!
179
00:13:20,458 --> 00:13:23,761
확실히 무차별 공격인듯 하네요
180
00:13:24,972 --> 00:13:28,045
나루토, 넌 녀석에게
이길 수 없어
181
00:13:28,442 --> 00:13:30,352
지금은 도망칠 수 밖에 없어
182
00:13:42,007 --> 00:13:42,762
안 돼!
183
00:13:42,762 --> 00:13:44,909
이 꼴을 봐라!
184
00:13:49,046 --> 00:13:50,814
반드시 이길거라니깐!
185
00:13:50,814 --> 00:13:54,625
잘 들어라, 구미 차크라를
빼앗기는게 다가 아니야
186
00:13:55,071 --> 00:13:58,047
네지의 백안을 통해서
녀석의 몸 안에
187
00:13:58,047 --> 00:14:01,317
팔괘 봉인이라 생각되는
봉인식을 확인했다
188
00:14:01,317 --> 00:14:06,185
즉 저건 구미를 봉인하는
그릇이기도 한거야
189
00:14:06,749 --> 00:14:10,066
아마 차크라를 뽑아
너를 약하게 만든 다음
190
00:14:10,066 --> 00:14:12,257
구미를 빼앗을 생각이겠지
191
00:14:12,905 --> 00:14:16,854
그리고 구미가 뺏기면 넌 죽고 말아
192
00:14:18,978 --> 00:14:21,064
나루토 대용물인 그릇인가..
193
00:14:21,064 --> 00:14:23,916
착하게도 나루토와 닮게 만들줄이야
194
00:14:23,916 --> 00:14:25,339
악취미네
195
00:14:25,617 --> 00:14:27,248
젠장!
196
00:14:27,248 --> 00:14:30,417
녀석은 널 놓친 뒤에 사라졌다
197
00:14:31,566 --> 00:14:33,077
어디서 온건진 몰라도
198
00:14:33,077 --> 00:14:36,710
네가 모습을 보이면 분명 나타나겠지
199
00:14:37,897 --> 00:14:40,303
그렇게되면 마을이 전장이 된다
200
00:14:42,368 --> 00:14:44,559
뭘 말하고 싶은데요?
201
00:14:44,770 --> 00:14:46,553
마을을 나가라, 나루토
202
00:14:47,160 --> 00:14:48,680
성가시니까 버린다는거야?!
203
00:14:48,680 --> 00:14:49,672
닥쳐!
204
00:14:50,759 --> 00:14:52,761
끝까지 이야기를 들어
205
00:14:53,746 --> 00:14:58,662
나루토를 미끼로 녀석을
마을 밖으로 유인해 쓰러트린다
206
00:14:59,752 --> 00:15:02,486
단, 녀석을 나루토에
가까이 두지 마라
207
00:15:02,486 --> 00:15:03,781
가능한가?
208
00:15:04,550 --> 00:15:06,102
쉽지 않겠네요
209
00:15:06,592 --> 00:15:08,319
허나 하는 수 밖에 없다
210
00:15:08,744 --> 00:15:12,090
구미 차크라 컨트롤을 위해
야마토는 당연하고
211
00:15:12,628 --> 00:15:14,165
나머진 저, 그리고.
212
00:15:14,881 --> 00:15:18,233
감지 타입과 원거리 타입이
필요하겠군
213
00:15:27,046 --> 00:15:29,435
엄청 호화로운 가마다!
214
00:15:29,435 --> 00:15:32,701
츠나데 할망구, 이렇게나
사치스러운 물건 갖고 다니는거야?
215
00:15:32,701 --> 00:15:35,898
외교용으로
영주님께 받은 거야
216
00:15:36,689 --> 00:15:38,961
내 취미는 아니라
쓴 적은 없다지만
217
00:15:39,784 --> 00:15:41,920
야마토는 나루토와 함께
가마에 타라
218
00:15:42,228 --> 00:15:46,104
그리고 구미의 차크라가
나오지 않도록 나루토를 억눌러라
219
00:15:46,104 --> 00:15:49,479
네, 그렇지만
너무 가까운 거리에 있으면
220
00:15:49,818 --> 00:15:52,605
꼼짝없이 차크라가 나와버릴거예요
221
00:15:53,334 --> 00:15:55,381
절대 다가서게 하진 않는다
222
00:15:55,741 --> 00:15:57,078
그러기 위해서
223
00:15:57,289 --> 00:15:58,878
우리들이 있는거야!
224
00:16:03,966 --> 00:16:04,845
시카마루!
225
00:16:04,845 --> 00:16:05,632
여어
226
00:16:05,786 --> 00:16:06,682
네지!
227
00:16:07,599 --> 00:16:08,542
쵸지!
228
00:16:08,542 --> 00:16:11,891
또 그때의 맴버가 모였구나!
229
00:16:11,891 --> 00:16:12,439
키바!
230
00:16:12,554 --> 00:16:14,937
어때, 깜짝 놀랬지?
231
00:16:14,937 --> 00:16:18,661
아니, 네가 있을 거는 알고 있었어
232
00:16:20,312 --> 00:16:23,484
빨리 수행하러
가고 싶은거지, 나루토?
233
00:16:25,260 --> 00:16:28,325
귀찮지만 도와주마
234
00:16:34,380 --> 00:16:37,416
왜 이런 좁은 곳에
야마토 대장과 있는거야?
235
00:16:37,416 --> 00:16:39,655
그건 나도 마찬가지야
236
00:16:40,551 --> 00:16:42,200
드잡이냐!!
237
00:16:42,471 --> 00:16:45,202
알겠나? 저녀석..
238
00:16:45,202 --> 00:16:47,610
메카의 나루토
239
00:16:47,610 --> 00:16:51,735
메카 나루토를 쓰러트릴 때까지는
올 생각은 하지도 마라!
240
00:16:51,735 --> 00:16:52,786
출발!
241
00:16:55,801 --> 00:17:00,057
메카 나루토란건 뭐야 대체~~~!!!
242
00:17:04,443 --> 00:17:07,815
또 날 버려둘거란 거 알고 있었다
243
00:17:08,514 --> 00:17:12,114
왜냐하면 벌레가 가르쳐줬기 때문이다
244
00:17:17,974 --> 00:17:19,039
온다!
245
00:17:20,515 --> 00:17:21,909
이녀석 날 수 있는거야?
246
00:17:41,714 --> 00:17:43,916
이번엔 큰 거 한방 날리는데?
247
00:17:43,916 --> 00:17:45,787
큰일이다.. 저거 위험해!!
248
00:17:45,918 --> 00:17:47,096
내게 맡겨라!
249
00:17:47,096 --> 00:17:48,370
시노!
250
00:17:48,370 --> 00:17:52,391
왜냐하면,
혼자 떨어지는 건 더는-
251
00:17:52,391 --> 00:17:55,127
시노!!
252
00:17:55,127 --> 00:17:57,127
사양하고 싶거든
253
00:18:05,771 --> 00:18:06,767
뭣!?
254
00:18:16,826 --> 00:18:17,038
제
255
00:18:17,038 --> 00:18:17,283
제 8
256
00:18:17,283 --> 00:18:17,666
제 8반
257
00:18:17,666 --> 00:18:17,797
제 8반 아부
258
00:18:17,797 --> 00:18:18,159
제 8반 아부라메
259
00:18:18,159 --> 00:18:18,487
제 8반 아부라메 시
260
00:18:18,487 --> 00:18:19,540
제 8반 아부라메 시노
261
00:18:19,540 --> 00:18:22,051
제 8반 아부라메 시노
전력 외 통지
262
00:18:22,371 --> 00:18:25,207
제발 그런 얼굴 하지 말아달라니깐!
263
00:18:25,207 --> 00:18:27,242
-괜찮아...
-싫어.. 싫어~~!!!
264
00:18:27,242 --> 00:18:29,676
멀미는 안해....
멀미는 안하니까...
265
00:18:29,676 --> 00:18:30,462
진짜..?
266
00:18:35,307 --> 00:18:36,972
상공 150m..
267
00:18:36,972 --> 00:18:38,627
기폭 메카를 떨어트리고 있어
268
00:18:41,078 --> 00:18:43,183
숲이야.
숲으로 도망쳐!
269
00:18:51,417 --> 00:18:53,469
카카시 선생님, 저랑 바꿔요!
270
00:18:53,469 --> 00:18:54,255
어쩔려고?
271
00:18:54,255 --> 00:18:57,105
녀석을 그림자로 떨어트릴게요
272
00:19:02,439 --> 00:19:02,939
[발견!]
273
00:19:15,407 --> 00:19:17,597
장난 아니게 날려대잖아
274
00:19:19,055 --> 00:19:20,327
더 와봐라
275
00:19:20,779 --> 00:19:22,022
더...
276
00:19:22,716 --> 00:19:24,085
더 와봐라!!
277
00:19:31,457 --> 00:19:33,976
그림자 흉내술
(影真似の術)
278
00:19:40,248 --> 00:19:41,341
성공!
279
00:19:41,465 --> 00:19:43,044
거기에-
280
00:19:43,385 --> 00:19:46,685
인법, 그림자 목조르기!
(忍法 影首縛りの術)
281
00:19:56,590 --> 00:19:58,257
어?
282
00:20:02,421 --> 00:20:04,152
어?? 어???
283
00:20:04,152 --> 00:20:06,592
어~~~~~~?????
284
00:20:08,127 --> 00:20:12,401
그림자가 잘렸어~~!!!
285
00:20:26,428 --> 00:20:30,881
더...더...... 그림자를...
286
00:20:30,881 --> 00:20:31,139
제
287
00:20:31,139 --> 00:20:31,452
제 10
288
00:20:31,452 --> 00:20:31,772
제 10반
289
00:20:31,772 --> 00:20:32,237
제 10반 나
290
00:20:32,237 --> 00:20:32,637
제 10반 나라
291
00:20:32,637 --> 00:20:32,827
제 10반 나라 시
292
00:20:32,827 --> 00:20:33,123
제 10반 나라 시카
293
00:20:33,123 --> 00:20:33,549
제 10반 나라 시카마
294
00:20:33,549 --> 00:20:35,442
제 10반 나라 시카마루
295
00:20:35,442 --> 00:20:37,665
제 10반 나라 시카마루
이탈
296
00:20:39,483 --> 00:20:40,535
시카마루
297
00:20:42,534 --> 00:20:44,606
메카 나루토가 온다!
298
00:20:44,606 --> 00:20:47,816
가마 안쪽도 큰일 났다니까!!
299
00:20:53,290 --> 00:20:55,594
시즈네, 모래마을에 원군을 요청해라
300
00:20:56,002 --> 00:20:57,463
나루토에게 큰일이 났다고
301
00:20:59,163 --> 00:21:01,532
절대 나루토를 내주진 않을거다
302
00:21:06,257 --> 00:21:08,475
こうして今も変わらず
이렇게 지금도 변함없이
303
00:21:08,475 --> 00:21:10,975
どんな強く波にも逆らう
아무리 강한 파도라도 거슬러
304
00:21:11,075 --> 00:21:13,455
そこには仲間, 遥か彼方
아주 먼 그곳에는 동료
305
00:21:13,455 --> 00:21:16,154
出会っだ全がオレの宝
만났던 모든 것이 내 보물이야
306
00:21:16,154 --> 00:21:18,512
この空を羽ばたいてく
이 하늘을 날아올라
307
00:21:18,512 --> 00:21:21,217
私から信じるあなたにエール
내가 믿는 당신에게 외쳐
308
00:21:21,496 --> 00:21:23,461
時には笑い泣いて
가끔은 웃고 울지만
309
00:21:23,667 --> 00:21:26,776
どんな踏まれようと花は咲いてる
아무리 밟혀도 꽃은 피어나
310
00:21:29,674 --> 00:21:31,840
たって, 決めだから。
그야 정했으니까
311
00:21:31,840 --> 00:21:33,881
どんなに踏まれても咲いてた花
아무리 밟혀도 피어났던 꽃
312
00:21:34,598 --> 00:21:37,063
...のようにもっと高く
...처럼 더 높게
313
00:21:37,063 --> 00:21:39,644
それが何よりも力放つ
그게 없을 때보다 더 힘을 발하지
314
00:21:39,644 --> 00:21:42,181
あいつの分まで強く生きて
그 녀석의 몫까지 강하게 살고
315
00:21:42,181 --> 00:21:45,287
誰にも負けない 強い意志で
그 누구에게도 지지 않을 강한 의지로
316
00:21:45,287 --> 00:21:47,510
進め きっと進める
나아갈 거야 분명 나아갈 수 있을 거야
317
00:21:47,510 --> 00:21:50,029
誰もみたことない世界を作れる
그 누구도 본 적 없는 세상을 만들어
318
00:21:50,029 --> 00:21:52,707
怖くない そばにいる限り
곁에 있는 한 두렵지 않아
319
00:21:52,707 --> 00:21:55,215
周りには仲間やファミリー
주변은 동료야 Family
320
00:21:55,215 --> 00:21:57,830
その力が道しるべになる
그 힘이 길잡이가 될 거야
321
00:21:57,830 --> 00:22:00,573
みんなから漏らったこの手にLove
모두에게 받은 이 손에 Love
322
00:22:00,573 --> 00:22:03,159
この街に吹く風に乗る
이 마을에 부는 바람에 타봐
323
00:22:03,159 --> 00:22:05,634
ゴールはまだほど遠く
골은 아직 한참 멀었어
324
00:22:05,634 --> 00:22:08,017
ても知ってる まだやれんだって
하지만 알고 있어. 아직 할 수 있다는 거
325
00:22:08,017 --> 00:22:10,200
たから叫ぶ この音枯れるまで
그러니 외치겠어 이 목소리가 쉴 때까지
326
00:22:10,200 --> 00:22:14,833
この世界は視えぬものばかりで
이 세계는 보이지 않는 것뿐이라서
327
00:22:14,833 --> 00:22:20,497
怖いから自分自身を傷付けた
두려워서 자기 자신을 괴롭혔어
328
00:22:20,497 --> 00:22:25,322
切り裂いた闇の先に見えたもの
어둠을 가른 끝에 보였던 건
329
00:22:25,322 --> 00:22:29,823
真っ直ぐに見据えたままで
곧았던 길 그대로라서
330
00:22:30,169 --> 00:22:34,753
離さない
놓칠 수 없어
331
00:22:39,054 --> 00:22:40,510
그 다음은 후편!
332
00:22:40,960 --> 00:22:43,951
날 지키기 위해서
동료들이 계속 쓰러져갔다
333
00:22:44,333 --> 00:22:46,460
노리는 건 내 안에 있는 구미잖아
334
00:22:46,849 --> 00:22:49,384
그렇다면 내가 상대 해주겠다니깐!!
335
00:22:50,008 --> 00:22:52,194
넌 절대 용서 못 해!!
336
00:22:52,820 --> 00:22:54,778
다음화 나루토 질풍전은
337
00:22:54,778 --> 00:22:57,936
Extra editon
나루토 vs 메카 나루토
25578