All language subtitles for [Waploaded_11490]Allegiant20161080pBluRayx264-YTSAG20eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,800 --> 00:00:26,768 Hello. 2 00:00:26,880 --> 00:00:29,201 I come from outside the wall, 3 00:00:29,280 --> 00:00:31,681 where we have all but destroyed each other. 4 00:00:34,840 --> 00:00:38,208 We designed your city as an experiment. 5 00:00:38,280 --> 00:00:42,729 We believe it is the only way to recover the humanity we have lost. 6 00:00:44,240 --> 00:00:48,609 And we created factions to ensure peace. 7 00:00:48,680 --> 00:00:50,762 But we believe there will be those among you 8 00:00:50,840 --> 00:00:53,923 who will transcend these factions. 9 00:00:54,040 --> 00:00:56,611 These will be the Divergent. 10 00:00:56,680 --> 00:00:59,490 They are the true purpose of this experiment. 11 00:00:59,560 --> 00:01:03,610 They are vital to humanity's survival. 12 00:01:03,680 --> 00:01:05,170 If you're watching this now, 13 00:01:05,240 --> 00:01:09,040 then at least one of you is proof that our experiment has succeeded. 14 00:01:10,480 --> 00:01:14,610 The time has come for you to emerge from your isolation and rejoin us. 15 00:01:14,720 --> 00:01:18,122 On Evelyn's orders, this gate is now closed. 16 00:01:18,200 --> 00:01:21,727 We've allowed you to believe that you're the last of us. 17 00:01:21,800 --> 00:01:24,087 But you're not. 18 00:01:24,160 --> 00:01:29,291 Mankind waits for you, with hope, beyond the wall. 19 00:01:57,840 --> 00:01:59,171 We're almost there. 20 00:01:59,240 --> 00:02:01,641 Yeah, I'm right behind you. 21 00:02:01,720 --> 00:02:05,566 What, are you afraid of heights? 22 00:02:05,640 --> 00:02:07,961 No. Who told you that? 23 00:02:15,360 --> 00:02:17,567 Sometimes, when I look past the wall, 24 00:02:17,640 --> 00:02:20,564 I think that I can see something out there. 25 00:02:21,560 --> 00:02:24,848 - Do you? - No. I don't. 26 00:02:24,920 --> 00:02:27,048 Maybe you need to look harder. 27 00:02:27,160 --> 00:02:30,528 I am looking. I'm just not seeing what you're seeing. 28 00:02:31,520 --> 00:02:33,727 When it's right in front of your face, you will. 29 00:02:35,520 --> 00:02:37,010 So we're really gonna do this? 30 00:02:40,200 --> 00:02:42,043 Yeah. 31 00:02:57,160 --> 00:02:59,447 People of Chicago... 32 00:02:59,520 --> 00:03:02,524 I know you're curious about what's beyond the wall, 33 00:03:02,600 --> 00:03:05,649 but sometimes walls are there to protect us. 34 00:03:05,720 --> 00:03:10,089 Remember, the Founders were the ones who divided us into factions. 35 00:03:10,200 --> 00:03:14,524 So until we know their intentions, the wall must stay closed. 36 00:03:14,600 --> 00:03:17,126 Jeanine is dead. 37 00:03:17,200 --> 00:03:19,726 Today, we begin the trials of her conspirators... 38 00:03:19,800 --> 00:03:23,202 Put the traitors on trial, close down the gate. 39 00:03:23,280 --> 00:03:25,561 Didn't take her long to make the same mistakes as Jeanine. 40 00:03:25,600 --> 00:03:28,080 I need to talk to her. 41 00:03:28,200 --> 00:03:30,328 I still think I can bring her around. 42 00:03:31,320 --> 00:03:34,244 But that doesn't change anything, right? 43 00:03:34,320 --> 00:03:35,606 No. 44 00:03:42,560 --> 00:03:44,562 I need you to get some things for me. 45 00:03:48,160 --> 00:03:49,810 Just this? 46 00:03:49,880 --> 00:03:51,856 You're sure you don't want the sun and moon as well? 47 00:03:51,880 --> 00:03:54,884 - I know it's a lot. - It's impossible. 48 00:03:54,960 --> 00:03:57,440 - So? - So I'll make it happen. 49 00:04:10,040 --> 00:04:12,646 Well, hello, ladies. Where we going? Can I come? 50 00:04:12,720 --> 00:04:15,121 - Give it up, Peter. - Oh, so hostile! 51 00:04:15,240 --> 00:04:17,368 There's no factions. We can be friends, right? 52 00:04:17,440 --> 00:04:19,442 Can't we all just get along? 53 00:04:21,120 --> 00:04:22,406 Tris. 54 00:04:24,800 --> 00:04:28,247 You should be up there with all the other leaders of the city. 55 00:04:28,320 --> 00:04:31,369 No, that's not me. I don't wanna make the rules. 56 00:04:31,440 --> 00:04:33,204 Great leaders don't seek power. 57 00:04:33,280 --> 00:04:35,487 They're called by necessity. 58 00:04:35,560 --> 00:04:37,562 The people need you. 59 00:04:54,880 --> 00:04:58,407 Look at me! Look at me! You rat! 60 00:04:58,480 --> 00:05:01,245 - Back up! - You ready to die today? 61 00:05:01,360 --> 00:05:03,442 That's right! Yeah! 62 00:05:03,520 --> 00:05:05,284 Move! 63 00:05:05,360 --> 00:05:06,725 Just sit tight. 64 00:05:06,800 --> 00:05:08,131 String his ass up! 65 00:05:10,320 --> 00:05:13,244 We all find ourselves on new ground. 66 00:05:13,320 --> 00:05:16,164 I dedicated my life to seeking the truth. 67 00:05:16,240 --> 00:05:18,561 But under Jeanine, it passed me by. 68 00:05:18,640 --> 00:05:21,564 And for that, I humbly apologize. 69 00:05:28,480 --> 00:05:29,766 But my personal failure 70 00:05:29,840 --> 00:05:33,845 has only strengthened my resolve to make things right. 71 00:05:35,400 --> 00:05:38,609 While the faction of Candor may no longer exist, 72 00:05:38,680 --> 00:05:43,083 I want everyone to know that I will not stop leading the pursuit of honesty 73 00:05:43,160 --> 00:05:45,401 as we rebuild our city. 74 00:05:45,480 --> 00:05:46,970 Yeah! 75 00:05:50,680 --> 00:05:54,526 Let the trials begin! Justice will be done! 76 00:05:54,600 --> 00:05:55,840 Yeah! 77 00:05:59,200 --> 00:06:00,440 Yeah. 78 00:06:04,360 --> 00:06:06,169 May the truth set you free. 79 00:06:11,520 --> 00:06:14,763 Now there is no doubt, Max, that you helped Jeanine take over Chicago 80 00:06:14,840 --> 00:06:18,481 and exert brutal control over its citizens. 81 00:06:18,560 --> 00:06:21,723 So my only question to you is this... 82 00:06:22,720 --> 00:06:26,441 Did you feel justified in murdering people in support of her regime? 83 00:06:27,800 --> 00:06:30,201 Absolutely. 84 00:06:30,280 --> 00:06:32,487 People are sheep. 85 00:06:32,560 --> 00:06:35,040 They need a shepherd to guide them. 86 00:06:35,120 --> 00:06:37,407 And when they resist, 87 00:06:37,480 --> 00:06:39,244 they're slaughtered. 88 00:06:41,120 --> 00:06:43,487 - Monster. - We should slaughter you! 89 00:06:43,560 --> 00:06:45,164 Kill him! 90 00:06:45,240 --> 00:06:47,083 Yeah, kill him! 91 00:06:47,160 --> 00:06:50,403 Kill him! Kill him now! 92 00:06:56,000 --> 00:06:58,924 - Kill him! - Don't kill him! 93 00:06:59,000 --> 00:07:00,490 - Let him live! - Kill him! 94 00:07:00,560 --> 00:07:02,324 - Let him live! - Kill him now! 95 00:07:02,440 --> 00:07:04,010 Rise above it! 96 00:07:04,080 --> 00:07:05,570 You can't do this! Stop it! 97 00:07:05,640 --> 00:07:07,688 Let him live! We're better than this! 98 00:07:07,760 --> 00:07:09,683 - Rise above it! - No! 99 00:07:16,440 --> 00:07:20,809 Jeanine... Jeanine is dead. 100 00:07:22,200 --> 00:07:24,202 Let's not keep her spirit alive. 101 00:07:24,280 --> 00:07:26,282 - Kill him! - Let him live! 102 00:07:30,520 --> 00:07:32,329 What are you going to do? 103 00:07:32,440 --> 00:07:34,442 They need an answer. 104 00:07:41,200 --> 00:07:43,328 This is an execution. 105 00:07:43,480 --> 00:07:46,484 No. This is a trial. 106 00:07:48,160 --> 00:07:53,041 And I yield to the wishes of the people. 107 00:07:53,160 --> 00:07:57,563 It is time that we break from the past. 108 00:07:57,640 --> 00:07:59,210 Yeah! 109 00:08:18,080 --> 00:08:20,367 Kill him! 110 00:08:20,520 --> 00:08:22,045 He needs to die! 111 00:08:22,120 --> 00:08:24,930 - He's a murderer! - He should die! 112 00:08:38,280 --> 00:08:40,521 I don't wanna die. 113 00:08:40,600 --> 00:08:42,170 Neither did your sheep. 114 00:08:52,080 --> 00:08:54,321 Whoo! Yeah! 115 00:08:56,120 --> 00:09:00,921 There was a time I would've said, "I leave you in love, not malice." 116 00:09:02,440 --> 00:09:04,408 That time is past. 117 00:09:11,080 --> 00:09:13,048 - Coward! - Traitor! 118 00:09:13,120 --> 00:09:16,602 Get out! Get out! 119 00:09:16,680 --> 00:09:18,330 Traitor! 120 00:09:18,400 --> 00:09:20,129 Get out, now! Get out! 121 00:09:20,200 --> 00:09:22,646 Out, out, out, out! 122 00:09:23,640 --> 00:09:25,210 Beatrice! 123 00:09:25,280 --> 00:09:26,645 I'm sorry. 124 00:09:28,560 --> 00:09:32,485 You incited a mob. Good luck controlling them. 125 00:09:36,080 --> 00:09:39,880 Beatrice, please! Don't let them kill me! 126 00:09:39,960 --> 00:09:41,610 Beatrice, no! 127 00:09:42,600 --> 00:09:44,170 Beatrice! 128 00:09:46,960 --> 00:09:48,928 What the hell do you think you're doing? 129 00:09:49,000 --> 00:09:50,889 We need to show a united front, 130 00:09:50,960 --> 00:09:53,645 especially since Tris refuses to stand with us. 131 00:09:53,720 --> 00:09:56,769 - I'm not gonna tell Tris what to do. - Well, you need to try. 132 00:09:56,840 --> 00:10:01,721 Do you really think that you can stop people leaving this city? 133 00:10:01,800 --> 00:10:03,529 The wall's on total lockdown. 134 00:10:03,600 --> 00:10:06,410 My soldiers have orders. No one gets out. 135 00:10:11,280 --> 00:10:14,363 Why did you go to war with Jeanine 136 00:10:14,440 --> 00:10:16,602 if you were just gonna become her? 137 00:10:21,040 --> 00:10:24,249 Leaders need to make tough decisions to protect their people. 138 00:10:27,360 --> 00:10:30,170 You'll understand that when you take over for me. 139 00:10:42,680 --> 00:10:44,444 I'm doing this for you. 140 00:11:03,680 --> 00:11:05,920 You know, it might not be the best time to leave. 141 00:11:07,040 --> 00:11:10,044 I know, but we can't be here for every fight. 142 00:11:10,120 --> 00:11:12,726 And the message said to come out and meet the rest of the world. 143 00:11:12,800 --> 00:11:15,770 And we know absolutely nothing about the people who sent it. 144 00:11:15,840 --> 00:11:17,842 But aren't you curious to find out? 145 00:11:19,520 --> 00:11:21,841 What about our home? 146 00:11:23,200 --> 00:11:26,443 I don't think our home exists anymore. 147 00:11:26,520 --> 00:11:29,091 Maybe the way to help Chicago is going beyond the wall. 148 00:11:29,160 --> 00:11:31,970 And what if there's nothing out there? What if there is nothing left? 149 00:11:33,400 --> 00:11:35,562 I can live with that if you're with me. 150 00:11:35,680 --> 00:11:37,682 But I can not live without trying. 151 00:11:42,880 --> 00:11:44,769 You know, it's Caleb's trial tomorrow. 152 00:11:44,840 --> 00:11:46,251 Yeah, I know. 153 00:11:50,600 --> 00:11:53,331 I don't owe him anything. 154 00:11:54,320 --> 00:11:57,369 No. No, you don't. 155 00:12:32,520 --> 00:12:34,568 I'm gonna deal with this one. 156 00:12:36,520 --> 00:12:38,522 Do you think I'm asking your permission? 157 00:12:44,080 --> 00:12:45,730 No, please, Four. No. 158 00:12:45,800 --> 00:12:49,122 Four. Four, please, don't kill me, I'm sorry. 159 00:12:51,440 --> 00:12:53,204 Four, I'm sorry! 160 00:12:53,280 --> 00:12:55,123 You tried to kill your own sister, Caleb. 161 00:12:55,200 --> 00:12:56,440 You brought this on yourself. 162 00:13:15,520 --> 00:13:17,522 I'm sorry. For everything. 163 00:13:22,160 --> 00:13:24,162 Come on. We're going up. 164 00:13:28,000 --> 00:13:29,286 Come on, come on. 165 00:13:31,320 --> 00:13:33,322 - Beatrice? - Walk slowly. 166 00:13:34,320 --> 00:13:35,560 Hey! 167 00:13:37,400 --> 00:13:40,609 All Erudite prisoners are supposed to be locked in the cages. 168 00:13:40,680 --> 00:13:43,126 Stop! 169 00:13:45,120 --> 00:13:47,407 I can handle this one myself. 170 00:14:06,400 --> 00:14:07,640 Bring 'em in! 171 00:14:11,920 --> 00:14:13,684 You can come out now, Caleb. 172 00:14:21,240 --> 00:14:24,403 Thank you, Four. Thank you. 173 00:14:24,480 --> 00:14:27,927 Don't thank me. It was your sister's idea. 174 00:14:37,600 --> 00:14:38,886 You saved me? 175 00:14:40,040 --> 00:14:42,486 It's what you do for family. 176 00:14:47,240 --> 00:14:49,720 Get in the car. 177 00:15:02,240 --> 00:15:04,447 I knew it. 178 00:15:09,760 --> 00:15:11,496 - Hey, partners. - What are you doing, Peter? 179 00:15:11,520 --> 00:15:12,806 Get out of here. 180 00:15:12,920 --> 00:15:15,080 Yeah, that's what I'm doing. I'm getting out of here. 181 00:15:16,600 --> 00:15:18,807 Look, I don't wanna be here when your crazy mom 182 00:15:18,920 --> 00:15:21,844 goes around killing everybody who used to work for Jeanine, okay? 183 00:15:23,080 --> 00:15:25,287 Look, I can join you guys, 184 00:15:25,400 --> 00:15:29,803 or I could... yell, "Help! Help! Hey, they're getting away!" 185 00:15:29,920 --> 00:15:31,896 - Peter, get in the car. - That's what I'm saying. 186 00:15:31,920 --> 00:15:33,160 - Get in the car. - Thank you. 187 00:15:37,960 --> 00:15:39,803 What's up, Caleb? 188 00:15:41,000 --> 00:15:43,002 Yeah! 189 00:15:44,400 --> 00:15:46,402 You want the truth? 190 00:15:50,440 --> 00:15:52,442 He's dead! Yeah! 191 00:15:53,600 --> 00:15:55,204 Justice for all! 192 00:15:57,680 --> 00:16:00,160 You do have a plan, right? 193 00:16:31,480 --> 00:16:34,006 I didn't hear anything about a prisoner transfer. 194 00:16:35,320 --> 00:16:37,049 Well, you're hearing it from me. 195 00:16:38,320 --> 00:16:39,890 Let me see your movement order. 196 00:16:47,280 --> 00:16:48,566 I got it. 197 00:16:49,560 --> 00:16:50,800 Right here. 198 00:16:52,280 --> 00:16:54,203 I got everything, just open the gate. 199 00:16:56,680 --> 00:16:58,921 One more, come on, one more! Yeah! 200 00:16:59,000 --> 00:17:02,049 Edgar! Tobias Eaton took Caleb Prior out of his cage. 201 00:17:04,560 --> 00:17:06,369 Come on, let's go, now. 202 00:17:07,360 --> 00:17:09,647 Come on, let's do some more! 203 00:17:12,040 --> 00:17:15,044 You a statue? 204 00:17:15,120 --> 00:17:16,451 Open the gate. 205 00:17:25,480 --> 00:17:27,482 Did they come through here? 206 00:17:31,560 --> 00:17:33,562 Let's get out of here. 207 00:17:36,520 --> 00:17:38,522 They're getting away. 208 00:17:58,400 --> 00:18:01,131 Tobias Eaton is abetting Caleb Prior's escape. 209 00:18:01,200 --> 00:18:03,885 That makes him a traitor. Shoot to kill. 210 00:18:04,880 --> 00:18:08,521 Nobody goes over that wall. We have our orders. 211 00:18:23,320 --> 00:18:25,482 - You ready? - Yeah. 212 00:18:30,240 --> 00:18:32,481 Not the same as reading it in books, huh? 213 00:18:34,440 --> 00:18:36,249 Okay, coast is clear. 214 00:18:38,120 --> 00:18:39,963 It's time to see what's out there. 215 00:18:41,360 --> 00:18:43,806 Okay. On me. 216 00:18:58,680 --> 00:19:00,523 Shit. Release now! 217 00:19:20,080 --> 00:19:22,048 I got him. 218 00:19:22,160 --> 00:19:23,400 I'm sorry, Four. 219 00:19:23,480 --> 00:19:26,051 Come on, come on! 220 00:19:39,880 --> 00:19:41,370 Christina! 221 00:19:44,800 --> 00:19:46,086 I'm okay. 222 00:19:46,200 --> 00:19:48,248 That part of the plan, stiff? 223 00:19:48,320 --> 00:19:50,846 Evelyn electrified the fence. 224 00:21:00,720 --> 00:21:01,881 Ugh! 225 00:21:33,600 --> 00:21:35,125 We did it. 226 00:21:40,000 --> 00:21:41,331 Tori? 227 00:21:42,320 --> 00:21:43,765 Tori! 228 00:21:43,840 --> 00:21:45,080 Tori. Tori! 229 00:21:45,160 --> 00:21:47,447 Tori! Oh, God. Tori? 230 00:21:47,520 --> 00:21:49,284 Come on. We gotta go. Come on. 231 00:21:49,360 --> 00:21:51,761 No! Tori! 232 00:21:53,240 --> 00:21:55,766 Tori... 233 00:22:12,040 --> 00:22:13,963 Load up! Load up! 234 00:22:50,720 --> 00:22:52,722 All right, let's go. 235 00:22:57,200 --> 00:22:59,771 Come on, it's this way. 236 00:23:23,400 --> 00:23:25,050 Holy shit. 237 00:23:29,080 --> 00:23:30,969 What happened here? 238 00:24:12,600 --> 00:24:15,136 Didn't exactly send out the welcoming committee for you, stiff. 239 00:24:15,160 --> 00:24:16,730 Shut up, Peter. 240 00:24:16,800 --> 00:24:19,121 "Humanity welcomes you with hope." 241 00:24:19,200 --> 00:24:20,440 What humanity? 242 00:24:26,080 --> 00:24:28,367 This hole looks radioactive. 243 00:24:28,480 --> 00:24:32,121 Or at least it was in the last 200 years. 244 00:24:32,240 --> 00:24:33,480 Meaning what exactly? 245 00:24:33,560 --> 00:24:35,801 Somebody seriously messed up the world. 246 00:24:50,400 --> 00:24:51,765 Shit. 247 00:24:53,720 --> 00:24:55,404 Great. Now the sky's bleeding. 248 00:24:57,160 --> 00:24:58,446 This way. 249 00:24:58,520 --> 00:25:01,967 Come on, let's go. Now, come on. 250 00:25:19,120 --> 00:25:21,726 This is fun. I'm glad we did this. 251 00:25:24,960 --> 00:25:26,962 What if there's nothing else out there? 252 00:25:30,520 --> 00:25:32,409 There has to be. 253 00:25:37,000 --> 00:25:39,048 I'm scared. 254 00:25:42,320 --> 00:25:44,891 Yeah. I think that's a good thing. 255 00:26:30,200 --> 00:26:32,089 You guys hear that? 256 00:26:32,160 --> 00:26:34,731 - It's an engine. - Someone's coming for us. 257 00:26:47,000 --> 00:26:49,401 - It's Edgar! Go, go! - Go! 258 00:27:07,000 --> 00:27:08,047 All right. 259 00:27:09,440 --> 00:27:11,010 Go, go! Cut back! Go! 260 00:27:17,640 --> 00:27:19,130 Hollis! 261 00:27:19,240 --> 00:27:20,366 No! Hollis! 262 00:27:50,480 --> 00:27:52,482 What? 263 00:27:52,560 --> 00:27:54,847 Whoa! What? What is it? 264 00:27:57,080 --> 00:27:58,856 Don't be afraid. There's nothing to worry about. 265 00:27:58,880 --> 00:28:00,245 You're safe now. 266 00:28:00,320 --> 00:28:01,560 Welcome, Four. 267 00:28:01,680 --> 00:28:03,523 Tris Prior, it's an honor to meet you. 268 00:28:03,600 --> 00:28:05,568 How do you know our names? 269 00:28:07,480 --> 00:28:09,687 What the... 270 00:28:14,440 --> 00:28:15,805 Uh-oh. 271 00:28:23,600 --> 00:28:26,444 Welcome to the future. We've been waiting for you. 272 00:28:39,880 --> 00:28:42,451 Our plasma globes will protect you from the toxicity. 273 00:29:15,040 --> 00:29:16,280 Hey... 274 00:29:19,160 --> 00:29:21,208 - We're gonna be okay. - Yeah. 275 00:29:24,560 --> 00:29:25,846 Look. 276 00:29:36,960 --> 00:29:39,406 This is incredible. 277 00:29:39,480 --> 00:29:42,131 This is insane! 278 00:29:42,200 --> 00:29:44,806 Gadzooks! 279 00:30:18,240 --> 00:30:19,480 It's Tris! 280 00:30:19,560 --> 00:30:21,847 Welcome to the Bureau of Genetic Welfare. 281 00:30:21,920 --> 00:30:23,285 My name is Matthew. 282 00:30:23,360 --> 00:30:26,250 Now, let's get you into decontamination. 283 00:30:26,320 --> 00:30:27,560 It's them from Chicago. 284 00:30:27,640 --> 00:30:30,041 It's her. Tris Prior. She made it. 285 00:30:47,160 --> 00:30:49,049 There's nothing to worry about. 286 00:30:49,120 --> 00:30:52,567 You're being decontaminated from the toxins which plague our world. 287 00:30:56,280 --> 00:30:59,329 Please remove your clothes and place them in the incineration hatch. 288 00:31:27,800 --> 00:31:29,290 Please step forward. 289 00:31:36,680 --> 00:31:39,251 Place your feet on the mark. 290 00:32:18,080 --> 00:32:21,482 You're clean. Please place your arm into the tube in the wall. 291 00:32:26,600 --> 00:32:29,001 There's nothing to worry about, Tris. 292 00:32:29,080 --> 00:32:31,287 Please place your arm into the tube. 293 00:32:52,280 --> 00:32:54,044 I've never felt so clean in my life. 294 00:32:54,120 --> 00:32:56,566 That was the best weird shower I've ever had. 295 00:32:56,640 --> 00:32:58,529 Little cold... 296 00:32:58,600 --> 00:33:00,523 Hey, yours is different. 297 00:33:02,560 --> 00:33:03,891 Why are they all different? 298 00:33:13,920 --> 00:33:17,811 Hello and welcome to the Bureau of Genetic Welfare. 299 00:33:17,880 --> 00:33:20,247 In the early part of the 21st century, 300 00:33:20,320 --> 00:33:23,130 scientists first discovered a way to map, 301 00:33:23,200 --> 00:33:25,168 then edit, the human genome. 302 00:33:25,240 --> 00:33:27,129 Or you can choose health. 303 00:33:27,200 --> 00:33:29,885 You can choose to settle for merely adequate. 304 00:33:30,000 --> 00:33:32,287 Or you can choose excellent. 305 00:33:32,360 --> 00:33:36,001 A genetic solution puts you in control of your life. 306 00:33:36,080 --> 00:33:38,401 So why just hope for a better future 307 00:33:38,480 --> 00:33:40,847 when you can choose perfection? 308 00:33:40,920 --> 00:33:43,241 Choose Perfexia. 309 00:33:43,320 --> 00:33:46,563 But what started as an attempt to erase humanity's faults 310 00:33:46,640 --> 00:33:49,041 almost erased humanity itself 311 00:33:49,120 --> 00:33:52,203 Genetic modification deepened the rifts between people, 312 00:33:52,280 --> 00:33:55,409 and as they got more entrenched, the world began to tear apart, 313 00:33:55,480 --> 00:33:59,644 until humanity crossed a line from which it could never return. 314 00:34:01,480 --> 00:34:03,403 In the ashes of civilization, 315 00:34:03,520 --> 00:34:07,730 a small group of genetically unmodified individuals 316 00:34:07,800 --> 00:34:11,521 established the Bureau of Genetic Welfare here, 317 00:34:11,600 --> 00:34:13,841 at Chicago's O 'Hare Airport. 318 00:34:13,920 --> 00:34:17,083 Our mission is to oversee a grand experiment 319 00:34:17,200 --> 00:34:19,441 to purify the human genome. 320 00:34:19,520 --> 00:34:23,127 That experiment is the city of Chicago. 321 00:34:23,200 --> 00:34:25,521 Your participation in the Bureau's work 322 00:34:25,600 --> 00:34:28,843 means you are now the guardians of the future. 323 00:34:28,960 --> 00:34:31,486 Your destiny begins today. 324 00:34:35,360 --> 00:34:37,931 Now, please follow me. 325 00:34:48,160 --> 00:34:50,242 What's an airport? 326 00:34:54,200 --> 00:34:57,568 Life in the Bureau can be demanding, but the work is worth every sacrifice. 327 00:34:57,640 --> 00:34:58,880 It's them! 328 00:34:58,960 --> 00:35:01,056 We don't have all the resources we would like, of course, 329 00:35:01,080 --> 00:35:03,811 but I think you'll find your accommodations more than adequate. 330 00:35:03,880 --> 00:35:05,616 - Whoa! - They're in person here! 331 00:35:05,640 --> 00:35:07,802 - Who are they? - We bring them in from the Fringe, 332 00:35:07,880 --> 00:35:10,247 get them healthy, give them a second chance. 333 00:35:10,320 --> 00:35:12,084 Hi, Four. 334 00:35:12,160 --> 00:35:14,686 - Hi, Four. - Hey. 335 00:35:14,760 --> 00:35:16,603 How do they know who we are? 336 00:35:16,680 --> 00:35:19,286 The experiment is the entire focus of the Bureau. 337 00:35:19,360 --> 00:35:20,805 Our surveillance technology 338 00:35:20,880 --> 00:35:23,929 is centuries ahead of anything you've known in Chicago. 339 00:35:24,000 --> 00:35:25,968 They've grown up watching you. 340 00:35:26,040 --> 00:35:28,281 Nothing creepy about that. 341 00:35:29,720 --> 00:35:31,768 You have to forgive everyone for staring, 342 00:35:31,840 --> 00:35:35,731 but your arrival is the most exciting event some of us have ever known. 343 00:35:36,920 --> 00:35:38,763 Welcome to your new home. 344 00:35:43,360 --> 00:35:44,850 Where's Four? Did you hurt him? 345 00:35:44,920 --> 00:35:46,729 I told you I wanted them unharmed. 346 00:35:46,800 --> 00:35:49,371 He went with them. Willingly. 347 00:35:49,440 --> 00:35:50,680 But he's alive? 348 00:35:50,760 --> 00:35:54,685 Do you hear what I'm saying? He betrayed you. 349 00:35:54,760 --> 00:35:57,570 No. It's just love. 350 00:35:57,640 --> 00:36:00,769 He's your son. He should be loyal. I'm loyal. 351 00:36:00,840 --> 00:36:05,641 Yes, you are. So rest up. I need you ready to fight. 352 00:36:11,720 --> 00:36:13,290 What do you think? 353 00:36:16,480 --> 00:36:19,882 I think they've been studying us for 200 years and we need to catch up. 354 00:36:22,720 --> 00:36:25,530 We're gonna give it a chance, right? 355 00:36:25,600 --> 00:36:28,410 Yeah. 'Course we are. 356 00:36:32,680 --> 00:36:35,160 I wish we were alone. 357 00:36:37,480 --> 00:36:39,881 Excuse me. 358 00:36:39,960 --> 00:36:41,644 The director's ready to see you. 359 00:36:44,720 --> 00:36:47,769 Yeah, er, sorry, I meant Tris, alone. 360 00:36:48,880 --> 00:36:50,644 We can't go together? 361 00:36:50,720 --> 00:36:53,724 Since you were the one who opened the box which invited you here, 362 00:36:53,800 --> 00:36:55,802 the director would like to thank you personally. 363 00:36:58,960 --> 00:37:01,531 I'll see you later. 364 00:37:07,440 --> 00:37:09,442 - Clothes. - Thanks. 365 00:37:09,520 --> 00:37:10,760 This way. 366 00:37:35,360 --> 00:37:37,886 Go ahead. Put your wrist under the scanner. 367 00:37:37,960 --> 00:37:40,531 Access granted. 368 00:37:49,280 --> 00:37:50,645 Pure. 369 00:38:53,800 --> 00:38:56,371 Just never imagined the world to be this big. 370 00:38:56,440 --> 00:39:00,923 Ah. Chicago is just one of 50 major cities 371 00:39:01,000 --> 00:39:03,810 that used to exist on th is continent alone. 372 00:39:03,880 --> 00:39:08,681 Beyond that is oceans and more land than you can imagine. 373 00:39:09,800 --> 00:39:11,370 It's all like this now? 374 00:39:12,760 --> 00:39:14,205 Yeah. 375 00:39:15,520 --> 00:39:17,841 All except for Providence. 376 00:39:17,920 --> 00:39:21,527 Which is why what we're doing here is so important, Tris. 377 00:40:02,400 --> 00:40:03,640 Hello. 378 00:40:04,640 --> 00:40:06,369 You must be the director. 379 00:40:06,440 --> 00:40:08,363 Oh, please, call me David. 380 00:40:08,440 --> 00:40:11,205 It is a pleasure to finally meet you. 381 00:40:11,280 --> 00:40:13,282 You must have so many questions. 382 00:40:15,760 --> 00:40:18,809 I'm a bit overwhelmed. I'm still processing it all. 383 00:40:18,880 --> 00:40:21,690 Oh, Tris, I know you. 384 00:40:21,760 --> 00:40:23,489 I watched you being born. 385 00:40:23,560 --> 00:40:27,201 I saw the love that your mother and father had for you. 386 00:40:27,320 --> 00:40:29,766 I watched a little girl have a happy childhood 387 00:40:29,840 --> 00:40:34,164 and grow into a courageous young woman capable of making choices. 388 00:40:34,240 --> 00:40:38,484 Dauntless. Defying Jeanine. Saving Chicago. 389 00:40:38,560 --> 00:40:40,608 To your people, you are Divergent. 390 00:40:40,680 --> 00:40:43,524 To the Council, you are a freak. 391 00:40:43,600 --> 00:40:46,968 To me, you are a miracle. 392 00:40:49,560 --> 00:40:52,962 David, are you aware of what's happening in Chicago right now? 393 00:40:53,040 --> 00:40:54,929 Of course. Yes. 394 00:40:55,000 --> 00:40:57,526 The people at Erudite really made a mess of things, 395 00:40:57,640 --> 00:40:59,324 but I don't want you to worry about that. 396 00:40:59,440 --> 00:41:04,162 Restoring order in Chicago is as important to me as it is to you. 397 00:41:04,240 --> 00:41:07,130 It's the only way to save the Damaged. 398 00:41:07,200 --> 00:41:08,486 What is the Damaged? 399 00:41:08,560 --> 00:41:11,609 The genetic alterations had disastrous consequences. 400 00:41:11,680 --> 00:41:13,250 Too brave, and you're cruel. 401 00:41:13,320 --> 00:41:15,209 Too peaceful, and you're passive. 402 00:41:15,280 --> 00:41:17,362 Too smart, and you lose compassion. 403 00:41:17,480 --> 00:41:18,720 Like your brother. 404 00:41:18,800 --> 00:41:20,245 Caleb's Damaged? 405 00:41:20,320 --> 00:41:22,004 Yes. 406 00:41:22,280 --> 00:41:23,691 For nearly 200 years, 407 00:41:23,760 --> 00:41:27,481 the greatest scientific minds have lived here to test a theory. 408 00:41:27,560 --> 00:41:29,688 If we could rescue genetically damaged people 409 00:41:29,760 --> 00:41:31,728 from the toxic environment in the Fringe 410 00:41:31,840 --> 00:41:33,763 and put them in a safe place, like Chicago, 411 00:41:33,840 --> 00:41:35,604 then perhaps, over time, 412 00:41:35,720 --> 00:41:38,291 man's genetic material would heal itself, 413 00:41:38,360 --> 00:41:40,567 return to its original form. 414 00:41:40,640 --> 00:41:42,688 And I'm one of those people. 415 00:41:44,240 --> 00:41:45,571 You are the only one. 416 00:41:47,240 --> 00:41:48,736 That doesn't make any sense. 417 00:41:48,760 --> 00:41:51,809 I mean, uh, Four is Divergent. There's lots of Divergents. 418 00:41:51,880 --> 00:41:53,564 Not Divergent, Tris. Pure. 419 00:41:53,640 --> 00:41:57,361 You are genetically Pure. The rest are still Damaged. 420 00:41:57,440 --> 00:42:00,205 - Four? - Damaged. 421 00:42:00,280 --> 00:42:03,204 Not as much as Caleb, but Damaged. 422 00:42:03,280 --> 00:42:05,681 If we can understand what made you, 423 00:42:05,760 --> 00:42:09,242 maybe we can use that knowledge to help the Damaged. 424 00:42:11,880 --> 00:42:14,360 But what does this have to do with Chicago? 425 00:42:14,440 --> 00:42:16,522 I answer to the Council. 426 00:42:16,600 --> 00:42:20,002 They're the ones who ultimately determine our fate, yours and mine. 427 00:42:21,000 --> 00:42:23,890 I'm gonna bring you with me to Providence to meet them. 428 00:42:23,960 --> 00:42:25,849 When they see that it's possible, 429 00:42:25,920 --> 00:42:30,209 that you were possible, it will change everything. 430 00:42:30,280 --> 00:42:33,363 I understand it's hard to take my word for it. 431 00:42:33,440 --> 00:42:36,762 But if you don't believe me, believe your mother. 432 00:42:38,640 --> 00:42:39,880 My mother? 433 00:42:39,960 --> 00:42:42,327 Your mother Natalie wasn't born in Chicago. 434 00:42:42,400 --> 00:42:46,041 She was born in the Fringe and rescued by the Bureau. 435 00:42:47,880 --> 00:42:50,201 No, that's impossible. 436 00:42:50,280 --> 00:42:52,567 See for yourself. 437 00:43:04,240 --> 00:43:06,163 What are those? 438 00:43:06,240 --> 00:43:08,720 They're your mother's memory tabs. 439 00:43:08,800 --> 00:43:11,201 With them, you can watch the world th rough her eyes. 440 00:43:17,960 --> 00:43:19,724 What do I do? 441 00:43:19,800 --> 00:43:21,723 Place one on each temple. 442 00:43:34,280 --> 00:43:36,487 Natalie! Come on! 443 00:43:36,600 --> 00:43:38,170 I'm not Natalie. 444 00:43:38,240 --> 00:43:40,208 We need to hide! Come on! 445 00:44:07,480 --> 00:44:08,720 They're coming! Run! 446 00:44:10,640 --> 00:44:12,608 The Fringers! 447 00:44:12,680 --> 00:44:15,331 Run! 448 00:44:32,680 --> 00:44:34,762 I'm not Natalie. 449 00:44:39,440 --> 00:44:41,681 Natalie, no! 450 00:44:42,920 --> 00:44:44,251 No! 451 00:44:44,320 --> 00:44:46,846 Bureau soldiers! 452 00:44:57,360 --> 00:44:58,600 Left! Flank left! 453 00:44:58,680 --> 00:45:00,921 Hit right, hit right, hit right! 454 00:45:01,000 --> 00:45:03,367 We're taking you to the Bureau. 455 00:45:03,440 --> 00:45:05,568 You're safe. 456 00:45:05,720 --> 00:45:07,927 You don't have to be afraid anymore. 457 00:45:14,720 --> 00:45:16,165 How many more did you save today? 458 00:45:16,240 --> 00:45:19,369 Not enough. We never get enough. 459 00:45:19,440 --> 00:45:21,807 Chicago has got to work, David. It's the only hope for us. 460 00:45:21,880 --> 00:45:23,296 In the ashes of civilization, 461 00:45:23,320 --> 00:45:27,245 a small group of genetically unmodified individuals 462 00:45:27,320 --> 00:45:31,166 established the Bureau of Genetic Welfare here, 463 00:45:31,240 --> 00:45:33,402 at Chicago's O 'Hare Airport. 464 00:45:33,480 --> 00:45:35,528 You're safe. 465 00:45:35,600 --> 00:45:38,570 ...grand experiment to purify the human genome. 466 00:45:38,640 --> 00:45:40,483 You're safe now. 467 00:45:45,520 --> 00:45:48,091 Your destiny begins today. 468 00:45:56,840 --> 00:46:00,765 Tris, in a moment of need, 469 00:46:00,840 --> 00:46:04,287 your mother did something that no one had done before. 470 00:46:04,360 --> 00:46:07,443 She volunteered to leave the safety of the Bureau 471 00:46:07,520 --> 00:46:09,329 to enter the experiment herself. 472 00:46:09,400 --> 00:46:12,404 She did this because she knew 473 00:46:12,480 --> 00:46:14,482 the Damaged were worth saving. 474 00:46:14,560 --> 00:46:18,804 She believed in the experiment so much, she was willing to be a part of it. 475 00:46:20,000 --> 00:46:24,369 If I can show the Council your miracle can be replicated... 476 00:46:25,520 --> 00:46:28,364 ...then her life's work is complete. 477 00:46:28,440 --> 00:46:31,091 The Council will be forced to look at every human being, 478 00:46:31,160 --> 00:46:34,721 no matter where they were born, as worthy of life. 479 00:46:37,560 --> 00:46:39,164 Help me. 480 00:46:39,240 --> 00:46:42,403 You saved a city. 481 00:46:42,480 --> 00:46:45,006 Help me save the world. 482 00:46:52,680 --> 00:46:54,682 It was amazing. 483 00:46:54,800 --> 00:46:58,247 It was like I was her and seeing it all through her eyes. 484 00:46:58,320 --> 00:47:00,004 Hmm... 485 00:47:01,000 --> 00:47:04,322 I still can't believe my mom is from this place. 486 00:47:04,400 --> 00:47:06,607 Well, I can see why she left. 487 00:47:10,520 --> 00:47:11,851 Do you trust him? 488 00:47:12,840 --> 00:47:14,080 David? 489 00:47:15,560 --> 00:47:18,291 I trust her. 490 00:47:18,360 --> 00:47:20,010 Yeah. 491 00:47:53,320 --> 00:47:55,891 - Access denied. - Tris. 492 00:47:59,000 --> 00:48:01,571 Access granted. 493 00:48:05,560 --> 00:48:07,767 There you are. You ready? 494 00:48:09,360 --> 00:48:11,328 Say hi to David for me. 495 00:48:20,200 --> 00:48:23,044 Tobias Eaton. 496 00:48:23,120 --> 00:48:25,361 You've been assigned to me. 497 00:48:25,440 --> 00:48:28,205 I'm Nita. Let's go. 498 00:48:32,280 --> 00:48:34,806 Why isn't everyone allowed upstairs? 499 00:48:34,920 --> 00:48:37,446 That would be one of the Council's many rules. 500 00:48:37,560 --> 00:48:38,800 Certainly not mine. 501 00:48:38,920 --> 00:48:40,809 This separation, I don't like it. 502 00:48:40,920 --> 00:48:43,844 I agree. And in time, that won't be necessary. 503 00:48:43,920 --> 00:48:48,050 But, Tris, I don't know who told you that being different was a bad thing. 504 00:48:48,120 --> 00:48:50,691 Because I know it wasn't your mother. 505 00:48:59,400 --> 00:49:01,846 Oh, I know I can replicate this. 506 00:49:01,920 --> 00:49:03,843 All I need is time. 507 00:49:03,960 --> 00:49:05,610 Look, Regina, let's talk. 508 00:49:05,680 --> 00:49:09,162 You seem like a nice lady, but I'm really not a desk job kind of guy. 509 00:49:09,240 --> 00:49:12,050 I get claustrophobic. I need to be where the action is. 510 00:49:12,120 --> 00:49:16,762 The job of surveillance is to keep tabs on the devolving situation in Chicago. 511 00:49:16,840 --> 00:49:19,127 This is where the action is. 512 00:49:19,200 --> 00:49:22,966 Hayes, this will be your pod. Prior, you're next door. 513 00:49:25,960 --> 00:49:27,644 Resistance is growing. 514 00:49:27,720 --> 00:49:29,245 Evelyn is beginning to respond. 515 00:49:29,360 --> 00:49:32,011 Watch what's happening. File a report. 516 00:49:32,080 --> 00:49:35,323 Wait, what? Hold on. I just escaped from Chicago. 517 00:49:35,400 --> 00:49:38,609 Now you're saying I gotta sit here and watch it for the rest of my life? 518 00:49:38,680 --> 00:49:39,966 With Caleb? 519 00:49:40,080 --> 00:49:43,801 Perhaps you'd prefer to be banished to the Fringe? 520 00:49:45,760 --> 00:49:49,321 Wow, this surveillance technology's incredible. 521 00:49:49,400 --> 00:49:51,607 Whoever created this is a genius. 522 00:49:51,680 --> 00:49:54,365 Well, thank you. It was a labor of love. 523 00:49:54,440 --> 00:49:55,726 Ass kisser. 524 00:49:56,800 --> 00:49:58,689 Keep it up, Prior. 525 00:50:04,280 --> 00:50:06,851 And you, get to it. 526 00:50:37,520 --> 00:50:38,806 Ah! 527 00:51:00,800 --> 00:51:02,848 That's an awful lot of firepower. 528 00:51:02,920 --> 00:51:05,764 The Fringe is full of dangerous people. 529 00:51:05,840 --> 00:51:07,285 Put this on. 530 00:51:09,840 --> 00:51:11,763 - What are these? - Personal drones. 531 00:51:11,880 --> 00:51:15,202 Expands your field of vision and provides 3-D modeling of environ ments. 532 00:51:15,280 --> 00:51:16,884 Just like old times at Dauntless, huh? 533 00:51:16,960 --> 00:51:18,720 Except there's nothing old about any of this. 534 00:51:30,120 --> 00:51:31,406 Here. 535 00:51:32,400 --> 00:51:33,686 Thanks. 536 00:51:33,760 --> 00:51:36,411 Activate the headgear. 537 00:51:36,480 --> 00:51:39,006 The left hand activates the drones. 538 00:51:55,960 --> 00:51:57,450 Does it do anything else? 539 00:51:57,520 --> 00:51:58,965 Not much. 540 00:52:06,960 --> 00:52:09,930 Use the drones to find the targets. 541 00:52:10,000 --> 00:52:12,765 It'll take you a while to get the hang of it. 542 00:52:14,240 --> 00:52:15,765 Yeah. 543 00:52:17,760 --> 00:52:19,125 Okay. 544 00:52:39,360 --> 00:52:40,805 Identified. 545 00:53:05,640 --> 00:53:07,130 Target identified. 546 00:53:29,280 --> 00:53:31,282 I think I got the hang of it. 547 00:53:46,560 --> 00:53:47,800 Hmm. 548 00:53:48,800 --> 00:53:50,450 Can I ask you a question? 549 00:53:50,520 --> 00:53:52,170 Yeah. Of course. 550 00:53:52,240 --> 00:53:53,765 If my mother was born in the Fringe, 551 00:53:53,840 --> 00:53:55,410 then how did she end up in Chicago? 552 00:53:55,480 --> 00:53:58,370 I mean, you couldn't just send her through the gate, right? 553 00:53:58,440 --> 00:54:01,728 No. No, the Council's always careful 554 00:54:01,840 --> 00:54:03,920 how they introduce any new element to the experiment. 555 00:54:03,960 --> 00:54:07,726 Right. But when they need to, they intervene. 556 00:54:07,800 --> 00:54:09,529 Yes. 557 00:54:09,640 --> 00:54:11,768 So why aren't they intervening now? 558 00:54:11,840 --> 00:54:14,366 Well, they will. We just have to make our case. 559 00:54:16,760 --> 00:54:18,808 Can I still count on you to help me? 560 00:54:18,880 --> 00:54:22,009 Yes. Can I count on you? 561 00:54:27,000 --> 00:54:29,048 Jeanine never had a chance against you. 562 00:54:29,160 --> 00:54:32,642 The sooner we get finished, the sooner we leave for Providence. 563 00:54:45,160 --> 00:54:48,767 The Allegiant? That's what you're calling yourselves? 564 00:54:48,840 --> 00:54:51,730 Amity just doesn't seem appropriate anymore. 565 00:54:51,800 --> 00:54:53,962 So what exactly are you allegiant to? 566 00:54:54,040 --> 00:54:55,326 The faction system? 567 00:54:55,400 --> 00:54:58,768 The factions kept Chicago peaceful for a long time. 568 00:54:58,840 --> 00:55:01,889 Well, I wouldn't know about that because I was forced out of my faction. 569 00:55:01,960 --> 00:55:04,645 I gave up my life, my child, everything. 570 00:55:04,720 --> 00:55:07,326 I understand your anger, Evelyn, I do. 571 00:55:07,400 --> 00:55:09,289 But the way forward... 572 00:55:09,360 --> 00:55:11,044 The way forward has already begun. 573 00:55:15,120 --> 00:55:18,363 I know I said I'd be alone, but I'm not Candor. 574 00:55:18,440 --> 00:55:19,680 And I'm not Amity. 575 00:55:19,760 --> 00:55:23,526 So I will lie and I will fight if I have to. 576 00:55:23,600 --> 00:55:25,204 You see these scars? 577 00:55:25,320 --> 00:55:28,210 I wasn't born Amity. 578 00:55:29,320 --> 00:55:32,927 And I can assure you, I'm not afraid to fight for what I believe in. 579 00:55:34,840 --> 00:55:37,241 Seems like we're two peas in a pod. 580 00:55:37,320 --> 00:55:39,641 But it doesn't have to be this way. 581 00:55:39,720 --> 00:55:42,326 We can come to some sort of agreement. 582 00:55:45,000 --> 00:55:46,764 - Get back! - Stop! Stop! 583 00:55:46,840 --> 00:55:48,524 - No, no! - Get outta here! 584 00:56:00,440 --> 00:56:01,726 All right, Caleb. 585 00:56:01,800 --> 00:56:04,371 Keep me posted if anything changes, all right? 586 00:56:11,840 --> 00:56:13,888 - Hey. - Hey. 587 00:56:13,960 --> 00:56:17,089 Caleb said that some of the Dauntless are lining up with Johanna. 588 00:56:17,160 --> 00:56:19,845 But the rest of Candor is still solidly with Evelyn. 589 00:56:19,920 --> 00:56:22,651 Things are spiraling out of control. 590 00:56:22,720 --> 00:56:25,485 Has David said anything about what he can do? 591 00:56:25,560 --> 00:56:28,400 Well, yeah, once we talk to the Council, then the Bureau can step in. 592 00:56:30,600 --> 00:56:33,683 So it all hinges on the mysterious Council, does it? 593 00:56:34,720 --> 00:56:38,247 - What if they say no? - David is confident that they won't. 594 00:56:38,320 --> 00:56:40,926 David. Right. 595 00:56:43,040 --> 00:56:46,044 You know I found out why I can't go upstairs? 596 00:56:47,440 --> 00:56:50,762 I'm Damaged and you're Pure. 597 00:56:51,920 --> 00:56:53,763 I know. 598 00:56:55,960 --> 00:56:57,769 You know. When were you gonna tell me? 599 00:56:58,760 --> 00:57:02,765 I don't know, I... I guess I didn't think that it mattered. 600 00:57:02,840 --> 00:57:04,126 Why doesn't it matter? 601 00:57:04,200 --> 00:57:08,046 Because it doesn't make a difference if you're Pure or if you're Damaged. 602 00:57:10,600 --> 00:57:12,250 You're still the same person to me. 603 00:57:18,360 --> 00:57:20,966 Look, I know that it's not perfect by any means, 604 00:57:21,080 --> 00:57:23,447 but the Bureau saved my mother from the Fringe. 605 00:57:23,520 --> 00:57:24,816 I wouldn't be here without them. 606 00:57:24,840 --> 00:57:28,322 What do you actually know about what they do in the Fringe? 607 00:57:28,440 --> 00:57:29,885 You know what they tell you. 608 00:57:29,960 --> 00:57:31,689 - Yeah, but... - I'm sorry. 609 00:57:31,800 --> 00:57:33,802 He needs you upstairs. 610 00:57:36,560 --> 00:57:39,131 He needs you upstairs. 611 00:57:58,480 --> 00:58:02,041 The people are nice. Weird, but nice. 612 00:58:02,120 --> 00:58:04,646 Yeah, they're definitely weird. That's for sure. 613 00:58:04,720 --> 00:58:06,529 You kinda get used to it. 614 00:58:06,600 --> 00:58:08,728 - Yeah. - Yeah. 615 00:58:08,800 --> 00:58:10,882 Next time you go to the Fringe, I want in. 616 00:58:11,960 --> 00:58:13,962 - You're not ready. - I'm going. 617 00:58:20,280 --> 00:58:23,124 Tris, I am more than aware 618 00:58:23,200 --> 00:58:26,966 that the separation has been difficult for you and Four. 619 00:58:27,040 --> 00:58:29,247 But I've watched you both enough to know 620 00:58:29,320 --> 00:58:32,051 that I think the two of you are going to work it out. 621 00:58:34,320 --> 00:58:35,560 We're fine. 622 00:58:38,520 --> 00:58:40,568 Everything's fine. 623 00:58:46,120 --> 00:58:48,646 Good. Let's get to work. 624 00:58:58,040 --> 00:58:59,280 Here we go! 625 00:58:59,360 --> 00:59:02,170 Fall in, people! Weather's clear, we are green for a run. 626 00:59:02,240 --> 00:59:04,242 - Let's go! - You, let's go, let's go! 627 00:59:04,320 --> 00:59:05,856 - Move! Let's go! - Ready to go! 628 00:59:10,480 --> 00:59:11,720 Let's go. 629 00:59:20,240 --> 00:59:23,244 All right, here's the deal, listen up! 630 00:59:23,320 --> 00:59:24,760 This may be a humanitarian mission, 631 00:59:24,800 --> 00:59:26,928 but the Lindale Settlement is very dangerous. 632 00:59:27,040 --> 00:59:29,805 - Everybody clear? - Yes! 633 00:59:29,920 --> 00:59:32,924 - So what is the lifespan out here? - 25, 30 years. 634 00:59:33,000 --> 00:59:36,368 If we get people early, they can live up to 50 or 60 in the Bureau. 635 00:59:36,440 --> 00:59:40,729 Dauntless, if it was up to me, you would not be out here. 636 00:59:40,800 --> 00:59:43,929 I know you think it was tough in Chicago, but this is the Fringe. 637 00:59:44,000 --> 00:59:45,843 - Understood? - Yes. 638 00:59:45,920 --> 00:59:47,729 Mission is to save as many kids as possible. 639 00:59:47,800 --> 00:59:49,564 They've grown up in hellish conditions. 640 00:59:49,640 --> 00:59:53,725 But you have your weapons handy. You stick to protocol. 641 00:59:53,800 --> 00:59:55,040 I don't wanna lose anyone. 642 01:00:10,080 --> 01:00:13,482 Bullfrogs! Go! We're under! Go! 643 01:00:31,400 --> 01:00:33,641 Go, go, go! We gotta move! 644 01:00:41,840 --> 01:00:43,763 Drones! 645 01:00:43,840 --> 01:00:45,285 Go! 646 01:00:47,360 --> 01:00:49,522 - Help! - Stop, stop, stop! 647 01:00:49,640 --> 01:00:51,324 Hey, hey, hey! Everything's okay. 648 01:00:51,400 --> 01:00:53,129 Put me down! Please! No! 649 01:00:53,200 --> 01:00:55,202 No! No! 650 01:00:57,400 --> 01:00:59,971 Everything's gonna be okay. Just follow me. 651 01:01:46,640 --> 01:01:48,404 Uh... 652 01:01:49,880 --> 01:01:51,291 Come on! 653 01:01:53,120 --> 01:01:54,360 Run! 654 01:02:05,880 --> 01:02:07,848 Searching target. 655 01:02:11,320 --> 01:02:12,560 This way. 656 01:02:13,720 --> 01:02:16,530 Target identified. 657 01:02:20,840 --> 01:02:22,080 Go! 658 01:02:25,400 --> 01:02:26,686 Stop! 659 01:02:26,760 --> 01:02:29,411 - Stay away from us! - Calm down. We're here to help. 660 01:02:29,480 --> 01:02:31,616 - We don't need your help. - I just wanna talk to you. 661 01:02:31,640 --> 01:02:33,608 - Not gonna lose my family. - Hey! 662 01:02:33,680 --> 01:02:35,056 - Whoa, whoa, whoa! Stop! - Don't! 663 01:02:35,080 --> 01:02:37,003 Get off him! Hey, get off my kid! 664 01:02:37,080 --> 01:02:39,048 Get off him! Don't touch him! 665 01:02:51,360 --> 01:02:53,089 What did you do? 666 01:02:53,160 --> 01:02:55,766 - It's okay, it's all right. - I wanna see my dad. 667 01:02:55,840 --> 01:02:57,569 Four, let's go! Gotta move! 668 01:02:57,640 --> 01:02:58,926 It's all right, it's okay. 669 01:02:59,000 --> 01:03:00,570 Go! We gotta move, we gotta move. 670 01:03:00,640 --> 01:03:02,483 Let's go, come on, come on! 671 01:03:02,560 --> 01:03:04,050 - Romit! - Don't. 672 01:03:04,120 --> 01:03:06,407 What the hell is going on here? 673 01:03:08,080 --> 01:03:10,686 Just do your job, Dauntless. 674 01:03:10,800 --> 01:03:12,006 Let's go. 675 01:03:13,000 --> 01:03:14,240 Move! 676 01:03:16,360 --> 01:03:17,805 Said, "Let's go!" 677 01:03:25,400 --> 01:03:28,404 One man, two children, down on the bridge! Go! 678 01:03:36,080 --> 01:03:38,481 - We're here to help you! - Go! 679 01:03:38,560 --> 01:03:40,961 - Eyes down! - Shut up! Look at me! 680 01:03:41,040 --> 01:03:43,327 Hey, you, stop! 681 01:03:43,400 --> 01:03:46,324 It's called soap. You should try it. 682 01:03:46,400 --> 01:03:48,323 What's up, stiff? You lost? 683 01:03:48,400 --> 01:03:51,927 I wanted to see Four. David and I are leaving for Providence. 684 01:03:52,000 --> 01:03:54,321 On a first name basis with the director, huh? 685 01:03:54,400 --> 01:03:56,846 - You work fast. - Peter, can you leave her alone? 686 01:03:58,600 --> 01:04:00,170 I don't need you to defend me. 687 01:04:00,240 --> 01:04:02,242 Attention! 688 01:04:06,400 --> 01:04:08,896 Get us ready for Providence. We're on my ship within an hour. 689 01:04:08,920 --> 01:04:10,206 - Yes, sir. - Follow me. 690 01:04:10,280 --> 01:04:13,090 David, hey. I was wondering if I could talk to you about my job. 691 01:04:13,200 --> 01:04:15,202 You know, 'cause I'm not really a typist and... 692 01:04:15,280 --> 01:04:19,205 Or if you're busy today, I get it, totally fine. We'll talk tomorrow. 693 01:04:19,280 --> 01:04:20,691 Good idea. 694 01:04:30,880 --> 01:04:32,245 I need to talk to you. 695 01:04:33,440 --> 01:04:35,886 What is this, Nita? 696 01:04:35,960 --> 01:04:38,611 - Vaccinations. - What do you mean, vaccinations? 697 01:04:38,680 --> 01:04:41,206 We weren't given vaccinations. 698 01:04:41,280 --> 01:04:42,884 Four. 699 01:04:45,080 --> 01:04:46,525 Look at this. 700 01:04:48,320 --> 01:04:49,810 Hey, what's your name? 701 01:04:49,880 --> 01:04:51,769 My name? 702 01:04:55,960 --> 01:04:58,167 Hey. 703 01:04:58,240 --> 01:04:59,969 I'm sorry about your dad. 704 01:05:00,080 --> 01:05:01,525 My dad? 705 01:05:07,040 --> 01:05:09,042 - All right, I'll see you back at base. - Yep. 706 01:05:11,560 --> 01:05:13,210 This is not a humanitarian mission. 707 01:05:13,280 --> 01:05:15,362 We're not saving kids. We're stealing them. 708 01:05:16,360 --> 01:05:18,966 This is what we do. Now you know. 709 01:05:19,040 --> 01:05:22,089 David takes them out from here, wipes their memories with the gas, 710 01:05:22,160 --> 01:05:23,810 and raises them in the Bureau. 711 01:05:24,920 --> 01:05:27,416 If you take away what they know, then you take away who they are. 712 01:05:27,440 --> 01:05:30,683 Yeah. I think that's the point. 713 01:05:56,360 --> 01:05:58,362 They were all unarmed. 714 01:06:00,880 --> 01:06:03,850 I won't surrender to this. 715 01:06:03,960 --> 01:06:06,691 Round up everyone who's left. 716 01:06:06,760 --> 01:06:09,001 We take the fight to Evelyn. 717 01:06:09,080 --> 01:06:11,082 Yeah, I'm loading up. 718 01:06:16,320 --> 01:06:17,765 We're moving. 719 01:06:21,320 --> 01:06:24,403 Today we take Evelyn down. 720 01:06:24,480 --> 01:06:26,005 Whatever it takes. 721 01:06:26,080 --> 01:06:27,809 Yeah! 722 01:06:34,520 --> 01:06:35,931 This is all real time. 723 01:06:36,000 --> 01:06:38,736 I mean, the surveillance technology they have in place is extraordinary. 724 01:06:38,760 --> 01:06:40,808 Caleb, can you get out of your head for a second? 725 01:06:40,880 --> 01:06:44,521 This is our home. And there's gonna be a war. 726 01:06:46,880 --> 01:06:49,121 Where are you going? 727 01:06:49,200 --> 01:06:51,202 I'm gonna do something about it. 728 01:07:02,880 --> 01:07:04,723 Four! What are you trying to do? 729 01:07:04,800 --> 01:07:06,086 Access denied. 730 01:07:06,160 --> 01:07:08,686 I'm getting Tris. We're leaving. 731 01:07:08,760 --> 01:07:10,364 You can't go up there. 732 01:07:12,280 --> 01:07:14,044 - What do you think you're doing? - Four. 733 01:07:14,120 --> 01:07:15,849 - You cannot be in here. - Four. 734 01:07:15,920 --> 01:07:17,888 - It's not gonna work. - Pure. 735 01:07:17,960 --> 01:07:20,042 Central elevator's been compromised. 736 01:07:44,440 --> 01:07:46,488 - Hey. What? - We're leaving. Right now. 737 01:07:46,560 --> 01:07:48,005 What? I can't. 738 01:07:48,080 --> 01:07:51,289 Look, you don't understand yet, but these people have been lying to you. 739 01:07:51,360 --> 01:07:52,805 Lying? What are you talking about? 740 01:07:52,920 --> 01:07:55,366 Look, whatever they've told you, they have been... 741 01:07:55,440 --> 01:07:57,408 Put the guns down. 742 01:07:57,480 --> 01:08:00,051 He has been stealing children from their families. 743 01:08:00,120 --> 01:08:02,536 - We're giving them a better life. - By killing their parents? 744 01:08:02,560 --> 01:08:04,688 It was an unfortunate accident, sir. 745 01:08:07,280 --> 01:08:10,204 One terrible accident doesn't mean it was the wrong thing to do. 746 01:08:10,280 --> 01:08:12,408 Tris, this is not the place that we thought it was. 747 01:08:12,480 --> 01:08:14,289 If you had enough to save one person, 748 01:08:14,400 --> 01:08:17,643 and your choice was between a healthy child or a sick old man, 749 01:08:17,720 --> 01:08:19,643 - who would you choose? - I wouldn't choose. 750 01:08:19,720 --> 01:08:22,200 Good. Now they're both dead. 751 01:08:22,280 --> 01:08:24,851 We have to go. 752 01:08:26,720 --> 01:08:29,803 Tris, we're going back to Chicago. We should never have left. 753 01:08:29,880 --> 01:08:32,247 - No, we have to wait. - No, we've been waiting, okay? 754 01:08:32,320 --> 01:08:34,163 David is not the person that you think he is. 755 01:08:34,240 --> 01:08:35,656 Four, you know nothing about David. 756 01:08:35,680 --> 01:08:37,576 You've no idea what we've been working on up here. 757 01:08:37,600 --> 01:08:39,045 What have you been working on? 758 01:08:39,120 --> 01:08:41,009 Do you have any idea what is going on out there? 759 01:08:41,120 --> 01:08:42,360 Yes, of course I do. 760 01:08:42,440 --> 01:08:44,727 Why do you think we're going to meet with the Council? 761 01:08:44,800 --> 01:08:46,040 Tris... 762 01:08:46,120 --> 01:08:48,851 I want you to listen to me. 763 01:08:48,920 --> 01:08:51,491 Tris. 764 01:08:54,280 --> 01:08:56,851 You're coming with me. 765 01:09:00,120 --> 01:09:02,691 I have to go. 766 01:09:18,200 --> 01:09:19,645 You're making a mistake. 767 01:09:51,240 --> 01:09:53,083 You ready? 768 01:09:54,560 --> 01:09:56,324 Yeah. 769 01:09:57,320 --> 01:09:59,846 Autopilot engaged. 770 01:10:26,600 --> 01:10:29,365 If you wanna go back to Chicago, I'll take you. 771 01:10:29,440 --> 01:10:30,680 No, thanks. 772 01:10:30,760 --> 01:10:34,003 You're gonna walk across the Fringe? I don't think so. 773 01:10:35,240 --> 01:10:38,403 There's no rule saying you can't go home, Four. Come on. 774 01:10:40,160 --> 01:10:42,322 - Yeah. - I'll come with you. 775 01:10:53,240 --> 01:10:54,446 All set! 776 01:10:55,480 --> 01:10:57,608 Take us to Chicago. 777 01:11:02,800 --> 01:11:06,486 Look, I understand how you're feeling, but what you're about to do 778 01:11:06,560 --> 01:11:10,770 has ramifications for people all over the world. 779 01:11:10,840 --> 01:11:14,845 If Four doesn't see that, it's not your fault. 780 01:11:36,320 --> 01:11:39,244 David never wanted you to see what you saw out on the Fringe. 781 01:11:39,320 --> 01:11:40,731 He keeps tight control. 782 01:11:40,800 --> 01:11:42,768 Nothing happens without his approval. 783 01:11:42,840 --> 01:11:46,606 And his ship is the only one that can fly through the camo wall. 784 01:11:47,800 --> 01:11:50,326 Why are you telling me this? 785 01:11:50,400 --> 01:11:53,404 We're not taking you to Chicago. 786 01:12:55,360 --> 01:12:57,886 Hold on! 787 01:13:24,280 --> 01:13:27,363 Welcome to Providence. 788 01:13:38,440 --> 01:13:41,364 I see why they don't want to share. 789 01:13:41,440 --> 01:13:44,011 Someday the whole world's gonna look this beautiful. 790 01:13:58,520 --> 01:13:59,760 So, as you can see, 791 01:13:59,840 --> 01:14:02,605 there are multiple genetic markers supporting this conclusion. 792 01:14:02,680 --> 01:14:04,284 Standard personality tests. 793 01:14:04,360 --> 01:14:06,567 Behavioral evaluations. Stimulus response. 794 01:14:06,640 --> 01:14:09,246 She's passed them all with flying colors. 795 01:14:09,320 --> 01:14:12,130 It all sounds great, assuming it's the truth. 796 01:14:12,200 --> 01:14:14,965 - Phillip... - David has lied to us before. 797 01:14:15,040 --> 01:14:18,203 Haven't you, David? I'd like to hear from the girl. 798 01:14:18,280 --> 01:14:20,965 Well, I don't know why. She can't tell you anything I'm not. 799 01:14:21,040 --> 01:14:22,451 Indulge us, David. 800 01:14:24,680 --> 01:14:27,524 This must all come as quite a shock to you, Miss Prior, 801 01:14:27,600 --> 01:14:29,602 finding out that you're Pure. 802 01:14:29,680 --> 01:14:31,569 Um... 803 01:14:31,640 --> 01:14:34,484 "Pure." I'm not even sure what that's supposed to mean. 804 01:14:35,800 --> 01:14:37,211 But, yes, it is shocking to me. 805 01:14:37,280 --> 01:14:39,123 Shocking that the more I learn about the past, 806 01:14:39,200 --> 01:14:43,125 the more I feel like you're all making the same mistakes over and over again. 807 01:14:43,200 --> 01:14:44,850 Tris, this is not the way. 808 01:14:44,920 --> 01:14:46,729 Let her speak, David. 809 01:14:48,720 --> 01:14:50,563 What mistakes, Tris? 810 01:14:50,640 --> 01:14:53,120 Human beings can not be categorized in this way. 811 01:14:53,200 --> 01:14:55,248 It doesn't work. 812 01:14:55,320 --> 01:14:57,721 Maybe it's time to start embracing everyone 813 01:14:57,800 --> 01:15:01,646 instead of dividing them into groups, 814 01:15:01,720 --> 01:15:04,326 regardless of whether they're Pure or they're Damaged. 815 01:15:04,400 --> 01:15:05,976 That isn't what we're here to discuss. 816 01:15:06,000 --> 01:15:08,207 Well, it should be! 817 01:15:08,280 --> 01:15:11,602 Look, I know that all of this is just an experiment to you, 818 01:15:11,680 --> 01:15:14,206 but these people in Chicago are real. 819 01:15:14,320 --> 01:15:17,244 And they are in a war right now because of divisions that you created 820 01:15:17,320 --> 01:15:19,084 and you are doing nothing to help them. 821 01:15:19,200 --> 01:15:22,602 David has control over the administration of Chicago. 822 01:15:24,800 --> 01:15:27,201 He's only here to extend his funding. 823 01:15:27,280 --> 01:15:28,884 Which we would be happy to do, 824 01:15:29,000 --> 01:15:31,571 but if things are as bad as she says, David, 825 01:15:31,640 --> 01:15:34,211 shouldn't you get your house in order first? 826 01:15:50,760 --> 01:15:53,001 You said that you couldn't do anything. 827 01:15:53,080 --> 01:15:54,684 I am doing something. 828 01:15:54,760 --> 01:15:56,888 I'm bringing back the factions. 829 01:15:56,960 --> 01:15:59,088 What? Why? 830 01:15:59,200 --> 01:16:02,010 I hoped the Allegiant would take care of the problem for me. 831 01:16:02,080 --> 01:16:05,289 The factions work, Tris. They keep the peace. 832 01:16:05,360 --> 01:16:07,362 They created you. 833 01:16:09,280 --> 01:16:11,851 I never should've trusted you. 834 01:16:14,160 --> 01:16:16,083 You want change with no sacrifice. 835 01:16:16,160 --> 01:16:19,084 You want peace with no struggle. 836 01:16:19,160 --> 01:16:21,162 The world doesn't work like that. 837 01:16:39,480 --> 01:16:42,051 You okay? 838 01:16:42,120 --> 01:16:45,647 I'll be fine. The Bureau isn't far. 839 01:16:45,720 --> 01:16:47,006 I need to get to Chicago. 840 01:16:47,120 --> 01:16:50,010 Tell Evelyn she's got a lot bigger problems than Johanna. 841 01:16:50,080 --> 01:16:51,491 Yeah. 842 01:16:51,600 --> 01:16:54,729 You'll need this to get through the camo wall. 843 01:16:54,800 --> 01:16:57,565 We need your help, Tobias. 844 01:16:57,640 --> 01:17:00,166 You don't know what he's capable of. 845 01:17:02,840 --> 01:17:05,127 What about Tris? 846 01:17:05,200 --> 01:17:09,000 As long as she stays in the Bureau, she's safe. 847 01:17:09,080 --> 01:17:10,525 She's too valuable to him. 848 01:17:14,160 --> 01:17:15,764 I'll need a head start. 849 01:17:17,160 --> 01:17:18,924 So when David asks, 850 01:17:19,000 --> 01:17:22,447 I want you to tell him that I left you behind. Okay? 851 01:17:22,520 --> 01:17:23,760 Why? 852 01:17:23,840 --> 01:17:26,366 Because then Tris will know you're lying. 853 01:18:41,720 --> 01:18:43,609 There was an accident. 854 01:18:43,720 --> 01:18:45,245 There was turbulence. 855 01:18:45,320 --> 01:18:46,924 Not more than any other storm, but... 856 01:18:47,000 --> 01:18:49,082 Lightning, maybe. 857 01:18:49,200 --> 01:18:51,965 - We just went down. - Where's Four? 858 01:18:52,080 --> 01:18:54,048 I don't know. I passed out. 859 01:18:54,120 --> 01:18:58,489 When I came to, everyone was dead. Four left me behind. 860 01:18:58,560 --> 01:19:01,211 Okay, we search the settlements, search the Fringe. 861 01:19:01,280 --> 01:19:02,611 Make sure he's not there. 862 01:19:02,720 --> 01:19:05,166 Don't worry, we'll find him. I promise. 863 01:19:10,280 --> 01:19:13,170 Four would never leave anyone behind at the crash site. 864 01:19:13,240 --> 01:19:16,289 Yeah. He told me you would say that. 865 01:19:17,280 --> 01:19:20,648 Four's trying to make his way back to Chicago. 866 01:19:58,280 --> 01:19:59,770 Peter. 867 01:19:59,840 --> 01:20:01,569 Hello, David. 868 01:20:01,640 --> 01:20:03,483 I didn't think that you knew my name. 869 01:20:03,560 --> 01:20:06,803 I know all of the important people from Chicago. 870 01:20:07,840 --> 01:20:10,525 Really? 871 01:20:10,600 --> 01:20:12,728 Well, if I'm so important, 872 01:20:12,800 --> 01:20:15,849 then why did you give me such a terrible job? 873 01:20:15,920 --> 01:20:19,163 We all have to make sacrifices. 874 01:20:23,320 --> 01:20:25,322 I don't see you making any. 875 01:20:28,600 --> 01:20:29,965 Peter... 876 01:20:32,960 --> 01:20:35,486 I need help with something in Chicago. 877 01:20:40,640 --> 01:20:42,927 What's in it for me? 878 01:20:43,000 --> 01:20:46,447 Well, if you do well, you can have any job you want. 879 01:20:48,160 --> 01:20:50,845 Except mine. 880 01:21:11,880 --> 01:21:13,848 Do you know where Peter is? 881 01:21:13,920 --> 01:21:17,686 - Um... He's not in his pod? - No. 882 01:21:17,760 --> 01:21:19,091 No, I don't know where he is. 883 01:21:26,880 --> 01:21:29,690 Is-is there something that I can help you with? 884 01:21:33,760 --> 01:21:35,489 Can you find Four? 885 01:21:37,360 --> 01:21:39,681 You can't tell anyone. 886 01:21:39,760 --> 01:21:41,762 Okay, of course. 887 01:21:44,720 --> 01:21:47,291 Anything you need, Beatrice. 888 01:22:07,080 --> 01:22:09,082 Come on, Four, where are you? 889 01:22:12,120 --> 01:22:13,963 Evelyn. 890 01:22:14,040 --> 01:22:16,646 We found him outside the wall. 891 01:22:18,720 --> 01:22:20,404 Take it off. 892 01:22:25,200 --> 01:22:27,089 Where's my son? 893 01:22:28,800 --> 01:22:30,768 I don't know. 894 01:22:32,800 --> 01:22:34,643 Edgar told me what's out there, 895 01:22:34,760 --> 01:22:38,924 so you better start talking or we'll be holding your trial now. 896 01:22:39,000 --> 01:22:41,048 No, you won't. 897 01:22:41,120 --> 01:22:43,726 Because I have something that you need. 898 01:22:43,800 --> 01:22:46,690 Really? And what's that? 899 01:22:47,680 --> 01:22:50,729 The way to win your war. 900 01:22:52,840 --> 01:22:54,683 - Hey. - Hey. 901 01:22:54,760 --> 01:22:56,888 Any news? 902 01:22:56,960 --> 01:22:58,405 No. 903 01:23:01,840 --> 01:23:04,047 - I'm sorry. - Tris... 904 01:23:04,120 --> 01:23:06,521 - Did you find him? - Yes, I found Four. 905 01:23:06,600 --> 01:23:09,001 And there's something else you're gonna wanna see, too. 906 01:23:10,680 --> 01:23:12,682 Okay, go. 907 01:23:14,440 --> 01:23:15,680 Over there! 908 01:23:15,800 --> 01:23:17,802 That's him! We got him! 909 01:23:21,280 --> 01:23:22,645 Four. 910 01:23:22,720 --> 01:23:26,008 Don't worry, he's fine. Just keep watching. 911 01:23:29,000 --> 01:23:30,525 What is this place? 912 01:23:30,600 --> 01:23:32,204 You're gonna love it. 913 01:24:04,840 --> 01:24:06,080 What is it? 914 01:24:06,160 --> 01:24:08,527 Try it out. You'll see. 915 01:24:09,840 --> 01:24:12,684 Just don't try it on anyone you like. 916 01:24:16,960 --> 01:24:20,043 I was wondering when you'd have the courage to face me. 917 01:24:20,120 --> 01:24:23,363 Three weeks you leave me here. 918 01:24:23,440 --> 01:24:25,249 I ran a faction! 919 01:24:25,320 --> 01:24:28,164 I protected our son from Jeanine's thugs. 920 01:24:29,440 --> 01:24:32,683 Protected him? Is that what you call it? 921 01:24:32,760 --> 01:24:34,922 Beating your own child! 922 01:24:36,560 --> 01:24:38,688 It made him who he is. 923 01:24:53,480 --> 01:24:55,369 Make sure he gets a good dose. 924 01:25:32,840 --> 01:25:36,128 Tobias... I'm just trying to help you to be better. 925 01:25:54,160 --> 01:25:56,731 I'm s... I'm s... I'm sorry, but... 926 01:25:59,560 --> 01:26:01,562 Who are you? 927 01:26:03,160 --> 01:26:04,366 Huh... 928 01:26:06,320 --> 01:26:09,847 Just imagine if you released this on the Allegiant. 929 01:26:09,920 --> 01:26:13,970 Not even Johanna will remember a time that you weren't in charge. 930 01:26:14,960 --> 01:26:16,644 Who exactly told you about this? 931 01:26:16,720 --> 01:26:19,849 You have a very powerful friend on the outside 932 01:26:19,920 --> 01:26:22,730 if you choose to engage instead of prepare. 933 01:26:22,800 --> 01:26:25,326 - Does this friend have a name? - David. 934 01:26:28,400 --> 01:26:30,846 - David? - You can tell my friend 935 01:26:30,920 --> 01:26:33,685 I'm not gonna use that thing unless it's a last resort. 936 01:26:34,720 --> 01:26:37,724 Why would David support Evelyn? 937 01:26:37,800 --> 01:26:40,121 Doesn't make any sense. 938 01:26:47,320 --> 01:26:49,687 Are you okay? I was worried about you. 939 01:26:49,760 --> 01:26:51,656 Evelyn, you need to make peace with the Allegiant. 940 01:26:51,680 --> 01:26:53,603 No. Johanna made her choice. 941 01:26:53,680 --> 01:26:57,571 I never wanted this war, but I will end it, I promise you. 942 01:26:57,640 --> 01:27:00,291 You have no idea what you're up against. Johanna is not the issue. 943 01:27:00,400 --> 01:27:05,167 Look, I know you're angry at me and I understand that. 944 01:27:05,280 --> 01:27:09,888 I'm just... I never meant... 945 01:27:10,880 --> 01:27:14,123 This is hard for me, too. I don't wanna have to keep you in here. 946 01:27:14,240 --> 01:27:16,288 Then let me out. 947 01:27:18,240 --> 01:27:21,528 I can't. I have responsibilities. 948 01:27:21,600 --> 01:27:25,366 One day you'll understand that, but right now I need you to stay here. 949 01:27:25,440 --> 01:27:28,569 I'm gonna finish this. One way or another. 950 01:27:28,680 --> 01:27:31,126 How are you gonna finish this? 951 01:27:31,240 --> 01:27:33,447 Hey, don't worry. You won't have to be here for long. 952 01:27:34,480 --> 01:27:36,801 What... What are you talking about? 953 01:27:36,880 --> 01:27:38,689 Well, Evelyn's deciding now. 954 01:27:38,760 --> 01:27:42,401 If she uses the memory serum, Chicago might forget its own name. 955 01:28:33,320 --> 01:28:34,685 We have to go. 956 01:28:34,760 --> 01:28:37,081 Get Christina and meet me outside. 957 01:28:38,240 --> 01:28:39,480 Where are we going? 958 01:28:40,640 --> 01:28:41,926 Home. 959 01:28:56,760 --> 01:28:59,331 Access granted. 960 01:29:09,920 --> 01:29:12,605 How's it going in Chicago? 961 01:29:12,680 --> 01:29:15,411 Making sure it's safe from Evelyn and the Factionless? 962 01:29:16,400 --> 01:29:19,768 Tris, you need to forget about Chicago. 963 01:29:19,840 --> 01:29:21,176 You know, it's really funny, David. 964 01:29:21,200 --> 01:29:24,040 You've been watching me for years and you don't know anything about me. 965 01:29:24,720 --> 01:29:27,530 You're wiping the memories of everyone in Chicago, aren't you? 966 01:29:27,600 --> 01:29:28,886 All right, uh, no... 967 01:29:28,960 --> 01:29:30,496 You were never supporting the Allegiant. 968 01:29:30,520 --> 01:29:34,161 These people treated you terribly. They killed your parents! 969 01:29:34,240 --> 01:29:35,480 Four is there! 970 01:29:35,560 --> 01:29:37,961 Four. Yes, yes, Four is there. 971 01:29:38,040 --> 01:29:40,441 But he's Damaged, just like the rest of them. 972 01:29:40,560 --> 01:29:43,450 Where are you going? 973 01:29:43,520 --> 01:29:45,443 I'm taking your ship and I'm not coming back. 974 01:29:45,520 --> 01:29:47,727 You can't fly. 975 01:29:47,800 --> 01:29:49,040 Watch me. 976 01:30:00,160 --> 01:30:02,686 Autopilot engaged. 977 01:30:08,640 --> 01:30:11,484 Tris Prior is stealing my craft. Bring her back. 978 01:30:17,480 --> 01:30:18,766 Hurry. 979 01:30:20,080 --> 01:30:21,320 Christina. 980 01:30:21,400 --> 01:30:23,536 - These are for you and Tris. - How'd you know we were leaving? 981 01:30:23,560 --> 01:30:26,689 You're not the only ones who hate David. 982 01:30:26,760 --> 01:30:28,205 - Okay, come on. - Thank you. 983 01:30:28,280 --> 01:30:30,965 - Hold it! - Get in, get in. 984 01:30:31,040 --> 01:30:32,963 Hands to yourself or I throw you out. 985 01:30:33,040 --> 01:30:35,611 Let's go rescue Four. 986 01:30:53,800 --> 01:30:56,326 Looks like three ships are following us. 987 01:31:02,440 --> 01:31:04,016 - Plasma craft engaged. - Surround it. 988 01:31:04,040 --> 01:31:05,336 Give her a nudge towards the ground. 989 01:31:05,360 --> 01:31:07,488 The autopilot will bring her down safely. 990 01:31:11,520 --> 01:31:12,760 Whoa! 991 01:31:15,960 --> 01:31:17,962 What are they trying to do? 992 01:31:18,040 --> 01:31:19,929 They're trying to bring us in for a landing. 993 01:31:23,160 --> 01:31:24,730 I'm going manual. 994 01:31:24,800 --> 01:31:26,131 Tris! 995 01:31:29,640 --> 01:31:31,165 Pull up! Pull up! 996 01:31:31,240 --> 01:31:34,084 Trying. I'm trying! 997 01:31:34,160 --> 01:31:35,491 Altitude. 998 01:31:51,520 --> 01:31:52,726 I got it. 999 01:31:57,040 --> 01:31:58,963 Your orders, sir? 1000 01:31:59,040 --> 01:32:00,724 Shoot her down. 1001 01:32:00,800 --> 01:32:02,723 Before she reaches the camo wall. 1002 01:32:02,800 --> 01:32:04,404 You can't follow her through. 1003 01:32:10,800 --> 01:32:13,451 We're dead. 1004 01:32:13,520 --> 01:32:16,000 We're gonna die, we're gonna die, we're gonna die! 1005 01:32:18,600 --> 01:32:21,171 Hold on! 1006 01:32:27,200 --> 01:32:28,929 It's gonna be close. 1007 01:32:53,040 --> 01:32:55,327 There has to be a way to shut off the gas. 1008 01:32:55,400 --> 01:32:57,880 Look at the ventilation system. It's all over the city. 1009 01:32:58,960 --> 01:33:00,371 Down there. 1010 01:33:00,440 --> 01:33:01,726 Johanna. 1011 01:33:02,800 --> 01:33:04,802 We got here just in time. 1012 01:33:12,200 --> 01:33:13,850 It's time, Evelyn. 1013 01:33:16,160 --> 01:33:19,050 You said the gas was a last resort. 1014 01:33:20,640 --> 01:33:22,051 Well... 1015 01:33:23,120 --> 01:33:26,249 How do you think your trial is going to end? 1016 01:33:40,840 --> 01:33:43,161 Let me know the second the serum is released. 1017 01:33:43,240 --> 01:33:45,163 You got it. Good luck. 1018 01:33:45,240 --> 01:33:46,685 Thank you. 1019 01:33:55,200 --> 01:33:56,964 How do these drones work? 1020 01:33:57,040 --> 01:33:58,485 Turn your headgear on. 1021 01:34:02,280 --> 01:34:03,611 And? 1022 01:34:03,680 --> 01:34:05,250 Watch and learn. 1023 01:34:05,320 --> 01:34:07,641 Stop right there! Drop your weapons! 1024 01:34:07,720 --> 01:34:10,530 Hey. Hey, whoa, what are you doing? 1025 01:34:10,640 --> 01:34:13,166 Put me down! 1026 01:34:22,520 --> 01:34:24,284 All right, this one's all you. 1027 01:34:25,560 --> 01:34:27,562 - Easy! - Sorry. 1028 01:34:27,680 --> 01:34:29,091 Stay where you are! 1029 01:34:29,160 --> 01:34:30,810 That's my girl. 1030 01:34:45,920 --> 01:34:48,491 Recon! 1031 01:35:14,240 --> 01:35:16,527 Screw this! I'm outta here. 1032 01:35:31,640 --> 01:35:33,847 What the hell is that? 1033 01:36:19,080 --> 01:36:20,320 Hey. 1034 01:36:25,080 --> 01:36:28,721 Hey... I'm sorry. 1035 01:36:29,720 --> 01:36:31,722 I never should have trusted him. 1036 01:36:31,800 --> 01:36:34,485 You were doing what you thought was right. 1037 01:36:38,920 --> 01:36:41,241 I love you. 1038 01:36:50,880 --> 01:36:52,803 We should find Evelyn. 1039 01:36:54,160 --> 01:36:55,810 Come on. 1040 01:36:58,280 --> 01:37:00,851 Serum status: ready. 1041 01:37:00,960 --> 01:37:04,567 Now, if you press that button... 1042 01:37:06,200 --> 01:37:09,044 We're completely safe inside the vault. 1043 01:37:11,560 --> 01:37:16,487 And no one else will ever know what happened to them. 1044 01:37:20,160 --> 01:37:22,322 Your choice. 1045 01:37:35,200 --> 01:37:37,362 Initialize serum vaporization. 1046 01:37:45,600 --> 01:37:46,886 Guys! 1047 01:37:46,960 --> 01:37:49,088 Guys! They just initiated the serum. 1048 01:37:49,160 --> 01:37:51,447 Did you find a way to shut it off? 1049 01:37:51,520 --> 01:37:53,807 Come on. 1050 01:37:53,880 --> 01:37:55,211 Not yet. 1051 01:37:55,280 --> 01:37:57,282 This way. 1052 01:38:15,960 --> 01:38:17,689 It's locked. 1053 01:38:17,760 --> 01:38:19,136 I'll see if I can get in from the control room. 1054 01:38:19,160 --> 01:38:21,447 Evelyn, you have to stop this right now. 1055 01:38:21,520 --> 01:38:23,124 I... 1056 01:38:24,360 --> 01:38:27,523 I didn't wanna do this, but I have to. 1057 01:38:27,600 --> 01:38:29,648 I'm the only one who knows how to save Chicago. 1058 01:38:29,720 --> 01:38:33,691 I was right to close the gate, but no one listened. No one! 1059 01:38:33,800 --> 01:38:35,564 Not even you. 1060 01:38:35,680 --> 01:38:38,843 The Allegiant brought this on themselves. 1061 01:38:38,920 --> 01:38:42,083 Evelyn, that serum is not just gonna wipe the memories of the Allegiant. 1062 01:38:42,160 --> 01:38:43,650 It's gonna do it to the whole city. 1063 01:38:43,720 --> 01:38:45,484 What? 1064 01:38:45,560 --> 01:38:47,403 Whatever they told you was a lie. 1065 01:38:48,400 --> 01:38:50,129 Oh, God... 1066 01:38:52,080 --> 01:38:54,321 - Oh, God. - Evelyn... 1067 01:38:54,400 --> 01:38:56,801 I wanna stand by your side. 1068 01:38:58,520 --> 01:39:02,241 But what you do to the city, you do to me. 1069 01:39:05,240 --> 01:39:07,527 Mom... 1070 01:39:09,080 --> 01:39:11,401 Tobias... 1071 01:39:11,480 --> 01:39:13,687 I won't know who you are. 1072 01:39:19,880 --> 01:39:21,120 Don't do it. 1073 01:39:24,760 --> 01:39:26,603 Please. 1074 01:39:27,720 --> 01:39:29,051 Go. 1075 01:39:34,880 --> 01:39:36,723 No! 1076 01:39:40,640 --> 01:39:44,087 That's why you pick a guy like me for a job like this. 1077 01:39:45,480 --> 01:39:47,130 I hope you're watching, David! 1078 01:39:48,800 --> 01:39:50,643 ♪ Ba! ♪ 1079 01:39:53,000 --> 01:39:55,128 Christina, have you figured out the door yet? 1080 01:39:55,200 --> 01:39:58,044 Once it's locked from the inside, the door won't open. 1081 01:39:58,120 --> 01:39:59,531 Well, keep trying. 1082 01:40:01,280 --> 01:40:03,851 Begin serum release. 1083 01:40:36,120 --> 01:40:38,646 Don't breathe it in! Don't breathe in the gas! 1084 01:40:49,640 --> 01:40:50,936 Caleb, we're running out of options here! 1085 01:40:50,960 --> 01:40:52,200 Hold on. 1086 01:40:52,280 --> 01:40:53,850 I think I found something. 1087 01:40:53,920 --> 01:40:55,576 There's a choke point where the vapor gets pumped out. 1088 01:40:55,600 --> 01:40:57,807 Cut their com line to the ship. 1089 01:41:00,320 --> 01:41:03,244 Caleb? Caleb! 1090 01:41:03,320 --> 01:41:06,085 Tris? Tris, can you hear me? 1091 01:41:08,840 --> 01:41:10,126 Caleb! 1092 01:41:12,080 --> 01:41:14,606 I'm going in. 1093 01:41:31,760 --> 01:41:33,524 What? Huh? 1094 01:41:35,000 --> 01:41:36,889 Oh, shit! 1095 01:41:36,960 --> 01:41:38,200 What the... 1096 01:41:41,600 --> 01:41:43,523 - Make it stop! - It's locked! 1097 01:41:43,600 --> 01:41:45,568 - Open the door! - Open the door! 1098 01:41:47,120 --> 01:41:48,804 Peter, open the door! 1099 01:41:57,720 --> 01:41:59,131 I will find you, Peter. 1100 01:42:07,520 --> 01:42:09,170 Tobias. 1101 01:42:09,240 --> 01:42:10,480 You're okay. 1102 01:42:11,280 --> 01:42:13,123 Oh, shit! 1103 01:42:13,200 --> 01:42:14,964 - Can you stop it? - No. 1104 01:42:29,440 --> 01:42:31,920 Caleb, do you hear me? 1105 01:42:32,040 --> 01:42:33,610 Caleb, where are you? 1106 01:42:39,840 --> 01:42:41,171 Caleb Prior! 1107 01:42:46,680 --> 01:42:47,920 Sorry. 1108 01:43:00,520 --> 01:43:02,090 Tris, look at this, it's really smart. 1109 01:43:02,160 --> 01:43:03,924 So they ran the piping through the air ducts. 1110 01:43:04,000 --> 01:43:06,082 Caleb, focus. Just tell me where it is. 1111 01:43:06,200 --> 01:43:08,896 It's right here. There's an isolation valve that controls the flow of the air. 1112 01:43:08,920 --> 01:43:10,536 But I don't know how you're gonna get down there. 1113 01:43:10,560 --> 01:43:12,244 I do. Four! 1114 01:43:18,400 --> 01:43:19,731 Go. 1115 01:43:29,080 --> 01:43:31,651 Tris, it's at the end of the hall. 1116 01:43:43,600 --> 01:43:46,126 Close the door. 1117 01:43:56,440 --> 01:43:59,011 Tris? I control everything. 1118 01:43:59,080 --> 01:44:01,321 I can even seal the room you're in right now. 1119 01:44:01,400 --> 01:44:03,164 Just stop fighting. 1120 01:44:03,240 --> 01:44:05,447 There's another way. Down the stairs. 1121 01:44:09,400 --> 01:44:12,085 This is foolish. Just stop. 1122 01:44:12,160 --> 01:44:13,446 I made you. 1123 01:44:13,520 --> 01:44:15,887 You might as well be my child, 1124 01:44:15,960 --> 01:44:18,042 which is what you're acting like. 1125 01:44:18,120 --> 01:44:20,726 A spoiled child. 1126 01:44:20,800 --> 01:44:23,640 Tris, at the end of the hall, there's another way up the ladder. 1127 01:44:27,360 --> 01:44:29,362 It's over, Tris. 1128 01:44:33,400 --> 01:44:34,811 Searching target. 1129 01:44:36,280 --> 01:44:37,520 Searching target. 1130 01:44:38,520 --> 01:44:40,010 Searching target. 1131 01:44:43,640 --> 01:44:45,642 Target identified. 1132 01:44:48,200 --> 01:44:50,202 There you are. 1133 01:44:57,760 --> 01:45:00,286 You're right, David. It is over. 1134 01:45:09,400 --> 01:45:11,084 No! 1135 01:45:14,040 --> 01:45:16,486 Serum release halted. 1136 01:45:16,560 --> 01:45:19,530 How's that for Damaged? 1137 01:45:35,680 --> 01:45:37,330 Clear. 1138 01:45:40,040 --> 01:45:42,202 It's clear. 1139 01:45:46,400 --> 01:45:48,402 Clear. 1140 01:45:49,400 --> 01:45:50,811 Clear. 1141 01:46:04,240 --> 01:46:06,049 We did it. 1142 01:46:07,080 --> 01:46:09,287 It's what you do for family. 1143 01:46:18,920 --> 01:46:21,526 Caleb, there's one more thing I want you to do. 1144 01:46:21,600 --> 01:46:24,126 I wanna send a message to David. 1145 01:46:37,200 --> 01:46:40,010 My name is Tris Prior. 1146 01:46:40,120 --> 01:46:43,090 And I'm here to reveal the truth. 1147 01:46:43,160 --> 01:46:45,561 There are others who exist on this planet. 1148 01:46:45,640 --> 01:46:47,529 They do not view us as equals. 1149 01:46:47,600 --> 01:46:49,967 They call themselves the Pure 1150 01:46:50,040 --> 01:46:53,044 and they call us the Damaged. 1151 01:46:53,120 --> 01:46:56,090 They created a wall to divide us from their world 1152 01:46:56,160 --> 01:46:59,050 and factions to divide us from each other. 1153 01:47:01,000 --> 01:47:04,482 Hello? Come on! 1154 01:47:05,560 --> 01:47:08,484 You think you can ditch me like this? 1155 01:47:08,560 --> 01:47:10,881 Get me to do your dirty work 1156 01:47:10,960 --> 01:47:14,885 and then just wipe me away like the rest of 'em? 1157 01:47:14,960 --> 01:47:16,928 We had a deal, pal! 1158 01:47:17,000 --> 01:47:20,129 We were their experiment and it almost destroyed us. 1159 01:47:20,200 --> 01:47:23,886 I set the autopilot right for our friend's neighborhood. 1160 01:47:25,040 --> 01:47:28,522 Along with a little surprise for when it goes through the camouflage wall. 1161 01:47:33,560 --> 01:47:38,248 They tried to make us forget who we are and where we 're from, 1162 01:47:38,320 --> 01:47:40,288 but they did not succeed. 1163 01:47:41,680 --> 01:47:44,729 So here we stand. Together. 1164 01:47:44,800 --> 01:47:47,770 Not as five factions, but as one city. 1165 01:47:47,840 --> 01:47:50,650 And we're gonna tear down their wall. 1166 01:47:59,680 --> 01:48:01,569 I want the penthouse! 1167 01:48:01,640 --> 01:48:04,644 Yeah! That's right! 1168 01:48:09,000 --> 01:48:13,403 Or a room in that really cool upstairs area. 1169 01:48:17,800 --> 01:48:19,962 Okay, look... 1170 01:48:20,040 --> 01:48:23,408 I'll even take my old bunk back. 1171 01:48:23,480 --> 01:48:27,530 Just come on and open the damn door! 1172 01:48:27,600 --> 01:48:30,126 Please! 1173 01:48:46,720 --> 01:48:48,131 You've seen us. 1174 01:48:48,200 --> 01:48:50,726 And now, we see you. 1175 01:48:56,920 --> 01:49:00,049 To those of you beyond the wall, hear me loud and clear, 1176 01:49:00,120 --> 01:49:02,122 because I know you're listening. 1177 01:49:03,520 --> 01:49:05,966 Chicago is not your experiment. 1178 01:49:06,040 --> 01:49:07,929 It is our home. 1179 01:49:08,000 --> 01:49:10,571 And it always will be.85510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.