All language subtitles for +Letters.At.Christmas.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,877 --> 00:01:36,487 Michael, Honey. 2 00:01:39,621 --> 00:01:40,317 Wash up for dinner. 3 00:01:41,840 --> 00:01:43,406 Okay, Mommy. 4 00:01:43,407 --> 00:01:45,322 And put your toys away. It's bath night. 5 00:01:46,541 --> 00:01:47,498 Oh, I just had one! 6 00:01:49,239 --> 00:01:50,500 That was a week ago, Mijito. 7 00:01:50,501 --> 00:01:51,459 Barely. 8 00:01:53,113 --> 00:01:54,462 I'll see you in the kitchen, okay? 9 00:02:21,576 --> 00:02:22,490 Do you want corn? 10 00:02:27,582 --> 00:02:28,583 Potatoes? 11 00:02:32,500 --> 00:02:33,456 Greens? 12 00:02:33,457 --> 00:02:34,154 No! 13 00:02:40,421 --> 00:02:44,903 Children, we have to move out of the hotel for a while. 14 00:02:49,125 --> 00:02:50,692 Your father's savings is gone. 15 00:02:52,563 --> 00:02:55,043 I have to work in the city for a couple months. 16 00:02:55,044 --> 00:02:57,437 Where will we live? 17 00:02:57,438 --> 00:03:00,483 We will be offering this room to other renters 18 00:03:00,484 --> 00:03:01,616 while we are gone to work. 19 00:03:04,401 --> 00:03:06,228 We get to live in the homes of other people 20 00:03:06,229 --> 00:03:07,491 that are working out of town. 21 00:03:11,147 --> 00:03:13,017 Okay? 22 00:03:13,018 --> 00:03:14,629 The railroad has been very helpful. 23 00:03:16,108 --> 00:03:17,153 What about Grandmother? 24 00:03:19,677 --> 00:03:21,897 Your father's mother has not written back, 25 00:03:24,291 --> 00:03:25,553 but I have it all figured out. 26 00:03:26,989 --> 00:03:29,860 It'll be an adventure. 27 00:03:29,861 --> 00:03:30,819 Sounds fun! 28 00:03:32,124 --> 00:03:33,256 It will be. 29 00:03:34,866 --> 00:03:36,433 Now eat your food! 30 00:04:07,595 --> 00:04:09,205 This place has seen better days. 31 00:04:13,905 --> 00:04:15,429 Kids, don't get in anybody's way! 32 00:04:19,737 --> 00:04:20,651 Good morning! 33 00:04:21,826 --> 00:04:22,826 Ah, Roger? 34 00:04:22,827 --> 00:04:24,741 That's me. 35 00:04:27,528 --> 00:04:28,529 Ease up there, Roger! 36 00:04:30,182 --> 00:04:31,705 We're still not divorced. 37 00:04:31,706 --> 00:04:32,402 Hey, yeah. 38 00:04:34,143 --> 00:04:36,100 Catherine said there are no guests currently, 39 00:04:36,101 --> 00:04:38,799 but they will arrive later tonight. 40 00:04:38,800 --> 00:04:40,845 So how much of the hotel is damaged? 41 00:04:42,194 --> 00:04:43,717 The east wing is collapsed, 42 00:04:43,718 --> 00:04:46,328 but the rooms and lobby are sound. 43 00:04:46,329 --> 00:04:48,809 With a little bit of work, they'll be available to be used. 44 00:04:48,810 --> 00:04:49,810 How much staff? 45 00:04:49,811 --> 00:04:51,768 Two! 46 00:04:51,769 --> 00:04:54,597 Catherine and Rojelio. They call him Junior. 47 00:04:54,598 --> 00:04:55,903 They? 48 00:04:55,904 --> 00:04:57,818 Well, he's got a crew. 49 00:04:57,819 --> 00:04:59,428 And we pay them? 50 00:04:59,429 --> 00:05:00,908 I'm not exactly sure what the deal is. 51 00:05:00,909 --> 00:05:02,213 I didn't spend a bunch of time here 52 00:05:02,214 --> 00:05:04,259 when your grandfather was alive. 53 00:05:04,260 --> 00:05:07,218 I just met these folks at the Thanksgiving feast. 54 00:05:07,219 --> 00:05:08,785 So how many plates did they sell? 55 00:05:08,786 --> 00:05:10,439 75. 56 00:05:10,440 --> 00:05:12,049 And how many are we expecting for Christmas? 57 00:05:12,050 --> 00:05:14,487 Catherine just said, "125." 58 00:05:14,488 --> 00:05:15,924 Why don't you come in? I'll introduce you. 59 00:05:27,805 --> 00:05:29,546 Hi! I'm Jason. 60 00:05:31,635 --> 00:05:32,809 I'm Nadia. 61 00:05:32,810 --> 00:05:35,116 Catherine. This is so great. 62 00:05:35,117 --> 00:05:37,248 Pop talked about you guys all the time. 63 00:05:37,249 --> 00:05:38,207 Pop? 64 00:05:39,774 --> 00:05:41,123 - Your grandfather, Mr. Lawrence. - Yeah. 65 00:05:41,689 --> 00:05:43,342 He was really excited about 66 00:05:43,343 --> 00:05:45,040 you taking over this place. 67 00:05:45,257 --> 00:05:46,997 We're not gonna stay very long. 68 00:05:46,998 --> 00:05:47,912 We're just gonna clean it up and sell it. 69 00:05:49,349 --> 00:05:51,654 Oh! Well, that makes me very sad. 70 00:05:51,655 --> 00:05:52,960 It's for the best. 71 00:05:52,961 --> 00:05:53,918 Yes, it is. 72 00:05:56,356 --> 00:05:58,183 Right! So I will get you a room key. 73 00:06:00,229 --> 00:06:01,839 Two rooms, please. 74 00:06:04,668 --> 00:06:05,321 Right. 75 00:06:06,278 --> 00:06:08,759 Thank you. 76 00:06:09,543 --> 00:06:11,239 I'll take the kids with me tonight. - That's fine. 77 00:06:11,240 --> 00:06:13,328 Where are they? They just ran in here. 78 00:06:13,329 --> 00:06:15,069 Ah, yeah. Up the stairs. 79 00:06:15,070 --> 00:06:16,026 I think they're on the third floor. 80 00:06:16,027 --> 00:06:16,984 Thank you. 81 00:06:16,985 --> 00:06:17,899 Hey, Junior! 82 00:06:20,380 --> 00:06:22,119 - Hi! - You can grab their bags? 83 00:06:22,120 --> 00:06:24,470 Yeah! Yeah! Your bags, they're in your car? 84 00:06:24,471 --> 00:06:25,297 - Yes! - I'll take your keys. 85 00:06:25,863 --> 00:06:27,299 - Thank you, Junior. - Thank you. 86 00:06:27,822 --> 00:06:29,997 It's nice to meet you both. 87 00:06:29,998 --> 00:06:30,564 Okay, thanks. I'm on my way. 88 00:06:32,174 --> 00:06:32,827 - Thank you, Roger! - Up the stairs, 89 00:06:34,306 --> 00:06:35,872 across the hall, and up the second step of stairs. 90 00:06:35,873 --> 00:06:37,221 Thank you! 91 00:06:37,222 --> 00:06:37,875 I know the way. Thank you. 92 00:07:16,958 --> 00:07:19,133 Hi, there. Welcome to the Val Verde. 93 00:07:19,134 --> 00:07:20,090 The Flynns. 94 00:07:20,091 --> 00:07:21,310 The Flynns! 95 00:07:23,443 --> 00:07:25,139 There you go, Mr. Flynn. 96 00:07:25,140 --> 00:07:26,358 Thank you very much. 97 00:07:51,253 --> 00:07:52,559 What is this? 98 00:08:21,239 --> 00:08:25,113 My name is Michael. My dad's name is Michael too. 99 00:08:26,157 --> 00:08:28,419 He died in Germany. 100 00:08:28,420 --> 00:08:30,510 He flew the B-17 bomber. 101 00:08:32,816 --> 00:08:34,601 He was a navigator, 102 00:08:34,818 --> 00:08:38,822 that means he was the one who told them where to go. 103 00:08:39,519 --> 00:08:40,389 35 missions. 104 00:08:42,304 --> 00:08:43,784 These are my toys. 105 00:08:45,176 --> 00:08:47,395 My dad played with me. 106 00:08:47,396 --> 00:08:50,225 If you find these toys, please be careful. 107 00:08:51,226 --> 00:08:52,749 Your friend, Michael. 108 00:09:01,453 --> 00:09:04,368 Dear Michael, my name's Laura. 109 00:09:04,369 --> 00:09:06,370 My daddy's name is Thomas. 110 00:09:06,371 --> 00:09:08,111 He died on the railroad. 111 00:09:08,112 --> 00:09:11,462 My new daddy is my daddy's brother, Bob. 112 00:09:11,463 --> 00:09:13,074 He's nice to me and my mom. 113 00:09:14,510 --> 00:09:16,946 My mom's name is Sabrina. 114 00:09:16,947 --> 00:09:19,209 She makes clothes. 115 00:09:19,210 --> 00:09:21,037 I like your room. 116 00:09:21,038 --> 00:09:23,474 I will take very good care of your toys. 117 00:09:23,475 --> 00:09:27,043 I will continue to write you letters as we stay here. 118 00:09:27,044 --> 00:09:29,350 I hope you write me back. 119 00:09:29,351 --> 00:09:30,134 Your friend, Laura. 120 00:09:49,937 --> 00:09:54,462 Kids! It's just us tonight. 121 00:09:54,463 --> 00:09:56,290 Your dad's staying in another room. 122 00:09:56,291 --> 00:09:58,248 What's there to do here? 123 00:09:58,249 --> 00:09:59,423 I don't know yet. 124 00:09:59,424 --> 00:10:01,600 We'll walk around after dinner. 125 00:10:01,601 --> 00:10:04,080 Catherine said dinner in an hour. 126 00:10:04,081 --> 00:10:05,560 Get unpacked. 127 00:10:05,561 --> 00:10:07,649 How long are we staying? 128 00:10:07,650 --> 00:10:10,173 As long as it takes to sell this place 129 00:10:10,174 --> 00:10:13,263 so your father and I can split the money and move on. 130 00:10:13,264 --> 00:10:14,482 Sounds done. 131 00:10:14,483 --> 00:10:15,919 Where are we gonna go then? 132 00:10:17,617 --> 00:10:19,314 Well, we'll figure it out then. 133 00:10:20,620 --> 00:10:21,969 Where's Dad gonna live? 134 00:10:23,840 --> 00:10:26,886 Who knows? He's really focused on his new career. 135 00:10:26,887 --> 00:10:29,063 I don't know much about where he plans to land. 136 00:10:31,761 --> 00:10:34,372 Well, can we at least sit together and figure this out? 137 00:10:36,897 --> 00:10:39,376 There really isn't much more to figure out, Honey. 138 00:10:39,377 --> 00:10:42,206 Your father and I just don't work out like we used to. 139 00:10:43,991 --> 00:10:46,383 Dinner though. We can have dinner together. 140 00:10:46,384 --> 00:10:49,299 Yes, of course! Of course! 141 00:10:49,300 --> 00:10:49,953 Come here, Luke. 142 00:10:54,262 --> 00:10:56,002 Get unpacked, okay? 143 00:10:56,003 --> 00:10:56,960 Okay. 144 00:11:17,415 --> 00:11:18,547 Nic, look! 145 00:11:29,210 --> 00:11:30,689 All right. Well, that doesn't matter to me, okay? 146 00:11:30,690 --> 00:11:32,778 That's not what's important. 147 00:11:32,779 --> 00:11:35,955 All right, fine. Fine, fine, fine, fine, fine. 148 00:11:35,956 --> 00:11:38,305 I'm busy now for the rest of the day. 149 00:11:38,306 --> 00:11:40,437 Hey, look! 150 00:11:40,438 --> 00:11:42,483 I don't care who you sell it to, just sell it, okay? 151 00:11:42,484 --> 00:11:44,093 The sooner, the better. 152 00:11:44,094 --> 00:11:46,226 I got an industrial group looking tomorrow. 153 00:11:46,227 --> 00:11:48,010 If they bite, all your troubles will be over. 154 00:11:48,011 --> 00:11:50,273 Good, 'cause I'm not gonna spend my life savings 155 00:11:50,274 --> 00:11:52,362 rebuilding this place just to have it torn down again. 156 00:11:52,363 --> 00:11:53,973 All right? I'm selling it as-is. 157 00:11:53,974 --> 00:11:55,539 The last time these guys bought a property, 158 00:11:55,540 --> 00:11:57,803 it was twice the market. 159 00:11:57,804 --> 00:12:00,501 You could build this building from scratch, tear it down, 160 00:12:00,502 --> 00:12:01,458 and still be in profit. 161 00:12:01,459 --> 00:12:02,633 All right. Good. 162 00:12:02,634 --> 00:12:04,636 I'm not gonna do that, but good. 163 00:12:22,306 --> 00:12:23,220 You're selling? 164 00:12:24,482 --> 00:12:26,746 Uh, divorce isn't cheap. 165 00:12:27,747 --> 00:12:29,138 Oh, it's none of my business. 166 00:12:29,139 --> 00:12:31,054 I'm sorry for you both, really. 167 00:12:33,709 --> 00:12:35,015 Yeah, me too. 168 00:13:41,429 --> 00:13:42,560 This old place. 169 00:14:23,340 --> 00:14:24,732 Do you think these were the doors they had 170 00:14:24,733 --> 00:14:26,430 when this place was first built? 171 00:14:27,736 --> 00:14:29,476 You mean when Grandpa had it? 172 00:14:29,477 --> 00:14:31,565 No, before that. 173 00:14:31,566 --> 00:14:33,611 Grandpa bought this place when Dad was born. 174 00:14:34,743 --> 00:14:36,396 How old is it? 175 00:14:36,397 --> 00:14:37,659 About a hundred years old. 176 00:14:39,400 --> 00:14:40,791 How many people do you think stayed here? 177 00:14:40,792 --> 00:14:43,230 I don't know. A lot, I suppose. 178 00:14:44,753 --> 00:14:46,276 Kids, dinner! 179 00:14:50,367 --> 00:14:51,238 Shoot! 180 00:14:52,500 --> 00:14:53,544 Mom's gonna freak! 181 00:14:54,850 --> 00:14:56,285 Okay, don't say anything. 182 00:14:56,286 --> 00:14:58,461 We'll clean it up when we get back. 183 00:14:58,462 --> 00:14:59,376 Your funeral! 184 00:15:09,430 --> 00:15:10,779 Woo! Woo! Dinner time! 185 00:15:11,606 --> 00:15:12,650 Where's Mom at? 186 00:15:14,696 --> 00:15:16,610 You didn't see any real ghost stuff, did you? 187 00:15:16,611 --> 00:15:17,741 Did you? 188 00:15:17,742 --> 00:15:18,873 What'd you guys see? 189 00:15:18,874 --> 00:15:22,268 You can tell me. 190 00:15:22,269 --> 00:15:23,225 Ghosts. 191 00:15:23,226 --> 00:15:24,879 No, you didn't! 192 00:15:24,880 --> 00:15:26,229 Why'd you stand up? 193 00:15:29,015 --> 00:15:31,668 It's the polite thing to do when a lady sits down. 194 00:15:31,669 --> 00:15:33,280 Why don't we ever do that at home? 195 00:15:35,108 --> 00:15:36,935 Well, sometimes we get so busy at home, 196 00:15:36,936 --> 00:15:39,894 we forget to do the things that we should. 197 00:15:39,895 --> 00:15:41,853 Mm! Is that why we're getting a divorce? 198 00:15:43,507 --> 00:15:45,421 Honey, we are not getting a divorce. 199 00:15:45,422 --> 00:15:46,249 Your mother and I... 200 00:15:47,990 --> 00:15:48,816 It has nothing to do with you guys. 201 00:15:48,817 --> 00:15:51,732 It's between us as adults. Okay? 202 00:15:51,733 --> 00:15:53,777 You guys are wonderful. 203 00:15:53,778 --> 00:15:55,823 Yeah guys, we love you both very much. 204 00:15:55,824 --> 00:15:59,522 Just sometimes grownups just grow apart. 205 00:15:59,523 --> 00:16:02,091 Well grow back! Like a lobster claw. 206 00:16:06,922 --> 00:16:08,792 Doesn't work like that actually. 207 00:16:08,793 --> 00:16:11,099 But you'll be fine, really. 208 00:16:11,100 --> 00:16:13,015 Guys, sometimes it just works out better. 209 00:16:14,451 --> 00:16:15,496 You'll be fine. 210 00:16:16,671 --> 00:16:17,280 Bon appetit! 211 00:16:19,891 --> 00:16:23,199 Seared scallops with infused butter and herbs. 212 00:16:24,418 --> 00:16:25,766 Thank you. 213 00:16:25,767 --> 00:16:26,941 Don't we get to order something? 214 00:16:26,942 --> 00:16:28,508 Oh, not here, sweetheart. 215 00:16:28,509 --> 00:16:29,509 We pick the menu and we serve it to you. 216 00:16:29,510 --> 00:16:31,163 What if I'm vegan? 217 00:16:31,164 --> 00:16:33,513 Are you? Your mother didn't say. 218 00:16:33,514 --> 00:16:36,472 No, I was just wondering if there was an option 219 00:16:36,473 --> 00:16:37,387 if I was vegan. 220 00:16:40,303 --> 00:16:41,477 Yes, there is. 221 00:16:41,478 --> 00:16:43,002 That's quite enough, Nicole. 222 00:16:44,786 --> 00:16:45,742 Catherine, this looks amazing. Thank you. 223 00:16:45,743 --> 00:16:47,309 Yeah, enjoy. 224 00:16:47,310 --> 00:16:48,007 Thank you. 225 00:16:48,833 --> 00:16:50,573 Dig in! 226 00:16:50,574 --> 00:16:51,835 Do we really own this place? 227 00:16:51,836 --> 00:16:53,012 Yes, we do. 228 00:16:54,839 --> 00:16:56,362 Why are we selling it? 229 00:16:56,363 --> 00:16:57,841 This is amazing! 230 00:16:57,842 --> 00:17:00,714 Well, we can't afford it. 231 00:17:00,715 --> 00:17:01,758 I mean, this place will cost so much money 232 00:17:01,759 --> 00:17:04,413 just to get back up to code. 233 00:17:04,414 --> 00:17:06,415 They're gonna condemn it. 234 00:17:06,416 --> 00:17:08,331 How can they condemn someone's property? 235 00:17:09,898 --> 00:17:11,464 Well, we're eating in here because 236 00:17:11,465 --> 00:17:14,858 the roof in the dining room has collapsed. 237 00:17:14,859 --> 00:17:16,382 Well, maybe if they had menus 238 00:17:16,383 --> 00:17:17,861 and let people order what they wanted, 239 00:17:17,862 --> 00:17:19,559 they might have made more money. 240 00:17:19,560 --> 00:17:21,213 Yeah, that'd be nice 241 00:17:21,214 --> 00:17:22,475 if they actually had access to the kitchen. 242 00:17:22,476 --> 00:17:23,433 Mm! 243 00:17:25,566 --> 00:17:27,480 It's good though, right? 244 00:17:27,481 --> 00:17:28,829 Uh-huh! 245 00:17:33,748 --> 00:17:34,705 Mm! 246 00:17:37,012 --> 00:17:38,621 Hey, Junior! 247 00:17:38,622 --> 00:17:39,275 Thank you. 248 00:17:41,756 --> 00:17:45,325 Hey, that Jason. 249 00:17:46,456 --> 00:17:47,588 He's a strange guy, huh? 250 00:17:48,937 --> 00:17:49,981 What do you mean, "Strange?" 251 00:17:51,983 --> 00:17:54,246 Well, you know he spends a ton of time looking at you 252 00:17:54,247 --> 00:17:55,987 when his wife is standing right there. 253 00:17:57,598 --> 00:17:59,555 Like looking at me, looking at me? 254 00:17:59,556 --> 00:18:02,168 Yep. Looking at you, looking at you. 255 00:18:04,518 --> 00:18:06,694 Well, I guess they are getting a divorce, so. 256 00:18:07,651 --> 00:18:08,783 Oh, really? 257 00:18:10,001 --> 00:18:12,351 Well, that's kinda sad. 258 00:18:12,352 --> 00:18:14,789 Yeah, especially for those kids. 259 00:19:11,672 --> 00:19:12,760 Look at that. 260 00:19:23,727 --> 00:19:26,425 Someone left all these toys. 261 00:19:46,924 --> 00:19:48,925 Do you think they're a hundred years old? 262 00:19:48,926 --> 00:19:50,927 I'm sure they're old. 263 00:19:50,928 --> 00:19:52,365 Probably not a hundred. 264 00:20:00,547 --> 00:20:01,504 These letters. 265 00:20:14,169 --> 00:20:17,389 My name is Michael. My daddy's name was Michael too. 266 00:20:17,390 --> 00:20:21,828 He died in Germany. He flew in the B-17 bomber, Squadron J. 267 00:20:21,829 --> 00:20:23,960 He was a navigator, 268 00:20:23,961 --> 00:20:26,093 that means he was the one who told them where to go. 269 00:20:26,094 --> 00:20:27,921 35 missions. 270 00:20:27,922 --> 00:20:29,705 Those are my toys. 271 00:20:29,706 --> 00:20:31,272 My daddy played with me. 272 00:20:31,273 --> 00:20:33,622 If you find these toys, please be careful. 273 00:20:33,623 --> 00:20:35,103 Your friend, Michael. 274 00:20:39,063 --> 00:20:40,934 Dear Michael, my name is Laura. 275 00:20:40,935 --> 00:20:43,153 My daddy's name is Thomas. 276 00:20:43,154 --> 00:20:45,460 He died on the railroad. 277 00:20:45,461 --> 00:20:48,985 My new Daddy is my Daddy's brother, Bob. 278 00:20:48,986 --> 00:20:51,292 He is nice to me and my mom. 279 00:20:51,293 --> 00:20:54,600 My mom's name is Sabrina. She makes clothes. 280 00:20:54,601 --> 00:20:56,210 I like your room 281 00:20:56,211 --> 00:20:59,213 and I will take very good care of your toys, 282 00:20:59,214 --> 00:21:01,737 but I will continue to write you these letters 283 00:21:01,738 --> 00:21:03,565 as we stay here. 284 00:21:03,566 --> 00:21:06,046 And I hope you will write me back. 285 00:21:06,047 --> 00:21:07,483 Your friend, Laura. 286 00:21:15,883 --> 00:21:18,146 Laura, your picture was exhilarating to see. 287 00:21:19,452 --> 00:21:21,062 I pictured you as an angel, 288 00:21:21,280 --> 00:21:23,759 but I had no idea how much you looked like Heaven. 289 00:21:23,760 --> 00:21:28,242 Michael! The bus will be here in 20 minutes. 290 00:21:28,243 --> 00:21:29,896 Okay, Mom! 291 00:21:35,076 --> 00:21:37,120 I have been going to school with a lot of pretty girls, 292 00:21:37,121 --> 00:21:40,036 but I don't talk to them like I talk to you. 293 00:21:40,037 --> 00:21:41,821 There's something special about you. 294 00:21:41,822 --> 00:21:43,518 I wish I could explain it. 295 00:21:43,519 --> 00:21:45,128 Thank you for the bracelet you made. 296 00:21:45,129 --> 00:21:46,914 I gave it to my Mom. 297 00:21:47,131 --> 00:21:49,481 Here's a picture of me and my family. 298 00:21:49,482 --> 00:21:52,832 Mom said she would try to get me a photograph of just me. 299 00:21:52,833 --> 00:21:55,748 She's been busy. Christmas is coming up. 300 00:21:55,749 --> 00:21:57,185 I 've left you a gift. 301 00:21:57,359 --> 00:21:59,927 I hope you like it. Yours, Michael. 302 00:22:05,802 --> 00:22:08,848 Michael, I'm so sad we haven't met yet. 303 00:22:08,849 --> 00:22:11,807 Mom says we missed you by only a few days. 304 00:22:11,808 --> 00:22:15,028 Mom's dresses made it to the sample room. 305 00:22:15,029 --> 00:22:19,860 It was wonderful to see her start to become successful. 306 00:22:21,644 --> 00:22:23,906 My baby doll is my new addition to the vault. 307 00:22:23,907 --> 00:22:26,082 She is a fighter like your soldier. 308 00:22:26,083 --> 00:22:27,171 Please take care of her. 309 00:22:27,650 --> 00:22:29,957 She is tough. Your friend, Laura. 310 00:22:35,658 --> 00:22:37,572 Wow! 311 00:22:37,573 --> 00:22:39,009 These two are falling in love over letters 312 00:22:39,183 --> 00:22:40,184 and they never even met. 313 00:22:41,751 --> 00:22:43,971 Imagine if Dad wrote something like that to Mom. 314 00:22:44,406 --> 00:22:46,538 She would stop being mad at him for being so busy 315 00:22:46,539 --> 00:22:47,887 for a year. - I bet if Mom told Dad that 316 00:22:47,888 --> 00:22:50,978 she was his and he was hers, 317 00:22:51,761 --> 00:22:54,503 he'd find the time to call her even if he was busy. 318 00:22:56,897 --> 00:22:58,724 What if... 319 00:22:58,725 --> 00:23:00,682 We write letters to them? 320 00:23:00,683 --> 00:23:01,989 Yeah! 321 00:23:02,598 --> 00:23:04,207 We can write them letters like this from each other 322 00:23:04,208 --> 00:23:06,296 and let them fall back in love. 323 00:23:06,297 --> 00:23:08,298 Okay, but we need to keep them apart 324 00:23:08,299 --> 00:23:09,431 so they don't give it away. 325 00:23:11,128 --> 00:23:13,652 You take Dad and I'll stay with Mom. 326 00:23:13,653 --> 00:23:16,219 We place the letters we write and make sure they find them. 327 00:23:16,220 --> 00:23:18,396 Brilliant. 328 00:23:18,397 --> 00:23:20,876 Kids, I'm going to bed. Not too late. 329 00:23:20,877 --> 00:23:22,966 Goodnight, Mom! 330 00:23:25,012 --> 00:23:28,101 Let's see. Let's start with Mom. 331 00:23:28,102 --> 00:23:29,582 What would Michael say? 332 00:23:31,714 --> 00:23:34,716 My dearest Nadia. 333 00:23:34,717 --> 00:23:36,502 It seems like ages since we've spoke. 334 00:23:37,851 --> 00:23:40,069 All the lovely things in life, 335 00:23:40,070 --> 00:23:43,290 I see none of them make me feel like I feel when I see you. 336 00:23:43,291 --> 00:23:45,118 That's good. 337 00:23:45,119 --> 00:23:47,120 Ooh! This is good. 338 00:23:47,121 --> 00:23:50,428 This hotel wraps its arms around me like they are yours. 339 00:23:50,429 --> 00:23:52,212 And even as the leaves fall in the courtyard, 340 00:23:52,213 --> 00:23:54,388 I feel your presence around me. 341 00:23:54,389 --> 00:23:56,608 Okay, let's back it off just a bit 342 00:23:56,609 --> 00:23:58,437 so you don't make it too much to believe. 343 00:23:59,742 --> 00:24:01,308 Add in there: 344 00:24:01,309 --> 00:24:03,658 Work is very important to me, 345 00:24:03,659 --> 00:24:05,748 but I think I forgot what I was doing it for. 346 00:24:07,097 --> 00:24:09,011 That's good, little brother. 347 00:24:09,012 --> 00:24:11,362 Michael said it in this one when he started high school. 348 00:24:13,190 --> 00:24:13,887 Football player. 349 00:24:19,240 --> 00:24:20,849 Just because I'm busy, 350 00:24:20,850 --> 00:24:22,461 it doesn't mean you're not always on my mind. 351 00:24:24,767 --> 00:24:26,115 Still yours? 352 00:24:26,116 --> 00:24:27,074 Too much? 353 00:24:29,032 --> 00:24:31,556 No, but we are going to need to be really careful 354 00:24:31,557 --> 00:24:34,863 not to let them cross paths for the next few days. 355 00:24:34,864 --> 00:24:36,692 Yeah, we need help. 356 00:24:38,215 --> 00:24:39,129 Who? 357 00:24:42,306 --> 00:24:43,655 Okay, so what do you have in mind? 358 00:24:43,656 --> 00:24:45,091 Well, if we can keep them apart 359 00:24:45,092 --> 00:24:46,658 until we deliver them a couple letters 360 00:24:46,659 --> 00:24:48,442 to lock them back into their marriage, 361 00:24:48,443 --> 00:24:50,270 I know that when they finally do see each other again, 362 00:24:50,271 --> 00:24:51,793 it'll make all the difference. 363 00:24:51,794 --> 00:24:53,360 How do we do that? 364 00:24:53,361 --> 00:24:55,014 Well, we have that dinner coming up. 365 00:24:55,015 --> 00:24:56,973 Can you set them jobs that'll separate them? 366 00:24:59,628 --> 00:25:01,324 I could use some help with the toilets. 367 00:25:01,325 --> 00:25:03,022 Maybe your dad could commit to helping me with that. 368 00:25:03,023 --> 00:25:04,676 Ow! Oh! 369 00:25:04,677 --> 00:25:06,808 I bet if I tell him that I want to help, 370 00:25:06,809 --> 00:25:08,768 he will want to be sure that I do it right. 371 00:25:10,726 --> 00:25:13,554 So we're gonna need to keep them on separate floors. 372 00:25:13,555 --> 00:25:14,468 The guest rooms need setting up. 373 00:25:14,469 --> 00:25:16,601 How's your mom at decorating? 374 00:25:16,602 --> 00:25:18,341 She's great! She should be an interior decorator. 375 00:25:18,342 --> 00:25:19,952 She just didn't wanna travel while we were in school. 376 00:25:19,953 --> 00:25:21,475 Who knew she was so perfect for this place? 377 00:25:21,476 --> 00:25:23,652 Mom's pretty perfect all around. 378 00:25:24,435 --> 00:25:26,088 I believe you. 379 00:25:26,089 --> 00:25:28,787 Yeah. You believe in bacon? 380 00:25:28,788 --> 00:25:30,963 I'm getting it! I only have two hands. 381 00:25:30,964 --> 00:25:33,139 Oh, yeah. 382 00:25:33,140 --> 00:25:34,532 And I'll take a couple of those hands for the season. 383 00:25:34,533 --> 00:25:35,837 Yeah, I know. 384 00:25:35,838 --> 00:25:37,796 Dad and I can help. 385 00:25:37,797 --> 00:25:39,233 - Yeah? - Sure! 386 00:25:39,799 --> 00:25:41,452 All right! 'Cause, you know, like I said, I need to do 387 00:25:41,670 --> 00:25:43,542 the toilets before the drip breaks them through the floor. 388 00:25:44,281 --> 00:25:45,369 Let's do it. 389 00:25:45,587 --> 00:25:46,805 All right. Let me get some tools. 390 00:25:49,286 --> 00:25:52,158 Oh! Catherine, coffee please! 391 00:25:52,159 --> 00:25:54,204 Oh, you didn't sleep last night? 392 00:25:55,815 --> 00:25:58,643 I know getting coffee isn't your job, 393 00:25:58,644 --> 00:26:01,297 I just did not have a coffee maker in my room. 394 00:26:01,298 --> 00:26:02,995 No, it's no problem. Here. 395 00:26:02,996 --> 00:26:05,171 I will take you a coffee maker after lunch. 396 00:26:05,172 --> 00:26:06,346 Thank you. 397 00:26:06,347 --> 00:26:07,434 Is the room very comfortable? 398 00:26:07,435 --> 00:26:09,697 No, it's fine. 399 00:26:09,698 --> 00:26:12,004 I just can't get used to these noises in this old building. 400 00:26:12,005 --> 00:26:13,179 Ghosts? 401 00:26:13,180 --> 00:26:14,441 I'm sure! 402 00:26:14,442 --> 00:26:17,227 No! There are no ghosts here. 403 00:26:18,881 --> 00:26:20,142 Old buildings have their own noises. 404 00:26:20,143 --> 00:26:21,535 Mm! 405 00:26:21,536 --> 00:26:22,536 Mmm! 406 00:26:22,537 --> 00:26:25,713 So what's the plan? 407 00:26:25,714 --> 00:26:28,107 I'm gonna learn how to replace toilets. 408 00:26:28,108 --> 00:26:29,065 Sounds fun. 409 00:26:30,371 --> 00:26:31,806 Mom, Catherine was telling me 410 00:26:31,807 --> 00:26:33,286 they need help decorating upstairs. 411 00:26:33,287 --> 00:26:34,548 Can we help them? Please? 412 00:26:34,549 --> 00:26:37,246 Mom, you haven't decorated in years. 413 00:26:37,247 --> 00:26:41,163 Okay! If Catherine needs our help, we'll give her help. 414 00:26:41,164 --> 00:26:42,861 It would be a huge help. 415 00:26:42,862 --> 00:26:45,037 I have a ton to do and not enough hours in my day. 416 00:26:45,038 --> 00:26:47,909 Well then, I'll make myself available to you. 417 00:26:47,910 --> 00:26:50,346 Great! I'll meet you upstairs after breakfast. 418 00:26:50,347 --> 00:26:51,304 See you in about an hour? 419 00:26:51,305 --> 00:26:53,088 Sure. Nicole? 420 00:26:53,089 --> 00:26:53,873 Wouldn't miss it! 421 00:26:57,398 --> 00:26:59,530 Good morning, fine people. 422 00:27:00,923 --> 00:27:02,490 How's the life of you future tycoons? 423 00:27:03,099 --> 00:27:04,100 Fine, thank you. 424 00:27:05,449 --> 00:27:07,363 What's a tycoon? 425 00:27:07,364 --> 00:27:12,064 Masters of industry and property development giants. 426 00:27:12,065 --> 00:27:13,369 Aren't we selling? 427 00:27:13,370 --> 00:27:15,110 Yes! 428 00:27:15,111 --> 00:27:16,459 But what we're selling this place for, 429 00:27:16,460 --> 00:27:18,200 we can buy two more. 430 00:27:18,201 --> 00:27:20,420 We don't talk business with the children. 431 00:27:20,421 --> 00:27:21,465 Well... 432 00:27:25,687 --> 00:27:27,471 They're gonna learn about it eventually. 433 00:27:29,256 --> 00:27:31,692 Shouldn't they know where it comes from? 434 00:27:31,693 --> 00:27:34,304 I'll decide when they should learn about our business. 435 00:27:36,306 --> 00:27:38,918 I don't like that we're selling this place. 436 00:27:40,484 --> 00:27:42,617 Like I said, the offer's too good to pass up. 437 00:27:43,270 --> 00:27:46,098 Like I said, I'll decide what's best for my children. 438 00:27:46,099 --> 00:27:47,404 Kids, go upstairs. 439 00:27:52,888 --> 00:27:55,411 Hey, Mom, I'm gonna stay with Dad tonight, okay? 440 00:27:55,412 --> 00:27:57,283 Whatever you want, Honey. 441 00:27:57,284 --> 00:27:58,501 Okay, I'm gonna be with you all day tomorrow though. 442 00:27:58,502 --> 00:28:00,329 I wanna learn how to do rooms. 443 00:28:00,330 --> 00:28:03,245 Look, Nadia, I'm sorry if I stepped over the line. 444 00:28:03,246 --> 00:28:05,639 I'm just really excited for you and your family 445 00:28:05,640 --> 00:28:07,032 and I think you'll be very pleased with 446 00:28:07,033 --> 00:28:08,773 the deal I'm working. 447 00:28:08,774 --> 00:28:10,427 Not if it means selling this place. 448 00:28:12,038 --> 00:28:13,516 I'm sorry. It's none of my business. 449 00:28:13,517 --> 00:28:15,649 No! You're not all wrong. 450 00:28:15,650 --> 00:28:19,174 Too bad Jason's the one in charge of this situation. 451 00:28:19,175 --> 00:28:21,046 Thank goodness, right? 452 00:28:21,047 --> 00:28:23,657 Then he'll get all the credit for this amazing deal. 453 00:28:23,658 --> 00:28:24,703 Thank goodness. 454 00:28:26,443 --> 00:28:28,009 Thank you, Junior, for cleaning all of that up. - Yep, yep, yep. 455 00:28:28,010 --> 00:28:29,576 Thanks. 456 00:28:29,577 --> 00:28:32,405 Wait, isn't your husband coming down? 457 00:28:32,406 --> 00:28:33,102 Just missed him. 458 00:28:35,409 --> 00:28:36,715 I'll call him. No worries. 459 00:28:37,585 --> 00:28:38,977 Breakfast? 460 00:28:38,978 --> 00:28:40,719 Oh! No, maybe just coffee. 461 00:28:47,247 --> 00:28:48,074 Yeah! Woo! 462 00:28:50,076 --> 00:28:50,989 Whew! 463 00:28:50,990 --> 00:28:51,904 Now what? 464 00:28:53,122 --> 00:28:54,036 Junior! 465 00:28:55,211 --> 00:28:56,255 Oh! 466 00:28:56,256 --> 00:28:57,560 Oh! Yep. 467 00:28:57,561 --> 00:28:59,084 Get it off the table! 468 00:28:59,085 --> 00:29:00,520 Oh, yeah. Okay. 469 00:29:00,521 --> 00:29:02,870 What are you doing with the toilet? 470 00:29:02,871 --> 00:29:05,612 Well, what do you normally do with a toilet? 471 00:29:05,613 --> 00:29:07,093 Nothing in a dining room. 472 00:29:08,834 --> 00:29:10,617 Who uses a toilet in the dining room? 473 00:29:10,618 --> 00:29:11,575 Exactly. 474 00:29:13,273 --> 00:29:14,578 Then we're on the same page. 475 00:29:16,232 --> 00:29:16,842 I gotta go. 476 00:29:18,104 --> 00:29:20,192 All right, ah! Here we go. 477 00:29:20,193 --> 00:29:21,716 Upstairs, I think. I think I'm going upstairs. 478 00:29:25,328 --> 00:29:26,460 These are beautiful. 479 00:29:27,330 --> 00:29:29,505 They're handmade! 480 00:29:29,506 --> 00:29:31,681 That's how they did it back in the day. 481 00:29:31,682 --> 00:29:33,248 Grab these bedsheets. I'll show you. 482 00:29:33,249 --> 00:29:34,207 Okay. 483 00:29:36,513 --> 00:29:38,732 This room is much smaller than the one we're in. 484 00:29:38,733 --> 00:29:41,039 Yeah! We have the Penthouse. 485 00:29:41,040 --> 00:29:43,476 It's where people who worked in a hotel used to stay. 486 00:29:43,477 --> 00:29:44,521 It's almost like a dorm. 487 00:29:46,785 --> 00:29:49,047 Even Dad's room is bigger than this. 488 00:29:49,048 --> 00:29:51,310 Yeah, he's in the Governor's Suite. 489 00:29:51,311 --> 00:29:53,747 That's where the VIPs used to stay. 490 00:29:53,748 --> 00:29:55,531 Elizabeth Taylor used to stay there. 491 00:29:55,532 --> 00:29:56,490 Who's she? 492 00:29:57,839 --> 00:29:59,709 Ssh! Shut your mouth, girl. 493 00:29:59,710 --> 00:30:01,581 That's blasphemy! 494 00:30:01,582 --> 00:30:03,191 What? Is she like famous or something? 495 00:30:03,192 --> 00:30:04,106 What? Ah! 496 00:30:06,021 --> 00:30:08,849 She was! She was the Angelina Jolie of her time. 497 00:30:08,850 --> 00:30:10,329 So many of the best old movies. 498 00:30:10,330 --> 00:30:12,113 She was wonderful. She was beautiful. 499 00:30:12,114 --> 00:30:14,463 Quite the history between her and Nicky Hilton 500 00:30:14,464 --> 00:30:16,596 here in this hotel. 501 00:30:16,597 --> 00:30:18,119 Like Paris Hilton? 502 00:30:18,120 --> 00:30:19,729 Yes! Her grandfather. 503 00:30:19,730 --> 00:30:20,688 Oh! 504 00:30:23,996 --> 00:30:26,911 You know, I think I saw Dad writing you a letter earlier. 505 00:30:26,912 --> 00:30:29,783 A letter? He's not really a letter guy. 506 00:30:29,784 --> 00:30:30,653 Don't write him off like that. 507 00:30:30,654 --> 00:30:32,265 I seriously think he was. 508 00:30:34,049 --> 00:30:36,747 I love you, Honey, but this is grownup stuff. 509 00:30:39,011 --> 00:30:42,057 Well, what you guys do affects me and Luke too, so. 510 00:30:44,233 --> 00:30:46,408 I know. Look, 511 00:30:46,409 --> 00:30:48,411 Go to the closet and grab me two more pillows, please? 512 00:31:21,140 --> 00:31:23,489 I told you I'm not gonna be free! 513 00:31:23,490 --> 00:31:24,708 Not until next week. 514 00:31:26,493 --> 00:31:27,537 I know. All right. 515 00:31:29,452 --> 00:31:31,410 All right, fine! All right, bye. 516 00:31:31,411 --> 00:31:32,585 Hey! 517 00:31:32,586 --> 00:31:34,805 Come here. Come here. 518 00:31:36,285 --> 00:31:37,678 You all right? 519 00:31:38,766 --> 00:31:39,680 Here! 520 00:31:42,291 --> 00:31:43,422 Come here. Come here. Come here. Come here. 521 00:31:43,423 --> 00:31:44,641 Come here. Come here. Come here. 522 00:31:47,731 --> 00:31:49,690 There you go. There you go. 523 00:31:51,344 --> 00:31:52,910 All right. 524 00:31:52,911 --> 00:31:54,520 I got the pillows! 525 00:31:54,521 --> 00:31:56,174 Ah! Did you get lost? 526 00:31:56,175 --> 00:31:59,264 No. I just don't like public restrooms. 527 00:31:59,265 --> 00:32:00,005 Chicken! 528 00:32:06,272 --> 00:32:07,186 Perfect. 529 00:32:09,275 --> 00:32:11,581 Wow, Mom, this looks amazing. 530 00:32:12,800 --> 00:32:14,453 Thank you, Daughter. 531 00:32:14,454 --> 00:32:16,759 You're quite the helper bee. You ready for lunch? 532 00:32:16,760 --> 00:32:18,544 Yeah, let's go! 533 00:32:18,545 --> 00:32:19,198 You got it. 534 00:32:29,295 --> 00:32:31,209 Hurry, Mom. I don't want them to see us. 535 00:32:31,210 --> 00:32:33,124 Why not? 536 00:32:33,125 --> 00:32:34,864 I've spent every second of the last week with them. 537 00:32:34,865 --> 00:32:37,476 I just want one lunch together. 538 00:32:37,477 --> 00:32:39,434 Okay. But that is silly. 539 00:32:39,435 --> 00:32:41,262 Girls' day? 540 00:32:41,263 --> 00:32:42,177 - Girls' day. - Okay. 541 00:32:45,659 --> 00:32:47,660 All right, Luke, 542 00:32:47,661 --> 00:32:48,791 just drive that screw right all the way 543 00:32:48,792 --> 00:32:49,444 through that into the wall. 544 00:32:51,447 --> 00:32:53,622 Hey! There you go. 545 00:32:53,623 --> 00:32:54,493 Good job, Buddy! 546 00:32:54,494 --> 00:32:55,407 Thanks! 547 00:32:55,408 --> 00:32:56,799 Yeah! 548 00:32:56,800 --> 00:32:58,280 Hey, did you talk to Mom? 549 00:32:59,716 --> 00:33:01,630 Ah, when? What about? 550 00:33:01,631 --> 00:33:02,545 I don't know. 551 00:33:04,460 --> 00:33:06,461 Anytime today. 552 00:33:06,462 --> 00:33:08,637 She was writing you a letter last night. 553 00:33:08,638 --> 00:33:10,422 I wanted to know what it said. 554 00:33:10,423 --> 00:33:13,207 Well, I don't know 'cause I didn't see anything. 555 00:33:13,208 --> 00:33:17,996 Oh. Well, maybe she wasn't done with it yet. 556 00:33:19,171 --> 00:33:20,520 Well, how do you know she was writing it to me? 557 00:33:22,478 --> 00:33:24,872 My dearest Jason was a clear giveaway. 558 00:33:25,438 --> 00:33:27,657 Unless you know another guy named Jason. 559 00:33:28,658 --> 00:33:29,528 No, I don't. 560 00:33:29,529 --> 00:33:31,399 Maybe she- 561 00:33:31,400 --> 00:33:32,444 My dearest Jason? She really wrote that? 562 00:33:32,445 --> 00:33:33,880 You sure? 563 00:33:33,881 --> 00:33:37,405 Dad, I'm 10. I can read. 564 00:33:42,150 --> 00:33:44,673 Junior, that was just a test, right? 565 00:33:44,674 --> 00:33:47,589 Yep! Mm-hmm. 566 00:33:47,590 --> 00:33:50,940 Well, I had to make sure it could handle the load. 567 00:33:50,941 --> 00:33:52,377 The what? 568 00:33:52,378 --> 00:33:53,813 Well, you know? 569 00:33:53,814 --> 00:33:56,294 I needed to test that it was flushing 570 00:33:56,295 --> 00:33:59,645 and I just didn't wanna waste the water and flush nothing. 571 00:33:59,646 --> 00:34:01,822 Junior! That's gross! 572 00:34:02,040 --> 00:34:03,519 We're right here. - Mm-hmm! 573 00:34:04,912 --> 00:34:06,826 Not anymore though. We're outta here. We're going. 574 00:34:06,827 --> 00:34:07,740 Come on, Buddy. Let's get outta here. 575 00:34:07,741 --> 00:34:09,351 Oh, my gosh. 576 00:34:09,656 --> 00:34:11,613 Oh, come on. That's what a man smells like. 577 00:34:11,614 --> 00:34:14,616 Doesn't smell like perfume, for heaven's sakes. 578 00:34:14,617 --> 00:34:17,925 Oh, man! I just dropped my cell phone in the toilet. 579 00:34:22,016 --> 00:34:23,757 That Junior sure is a goofball. 580 00:34:25,889 --> 00:34:29,371 Hey! This must be the letter that your mom wrote. 581 00:34:45,083 --> 00:34:47,433 She doesn't wear perfume much anymore. 582 00:34:48,129 --> 00:34:49,609 Did she lace it on the letter? 583 00:34:51,480 --> 00:34:52,090 Maybe. 584 00:35:00,663 --> 00:35:03,448 Out loud, Dad! What does it say? 585 00:35:03,449 --> 00:35:04,798 Hold your horses. 586 00:35:06,626 --> 00:35:07,540 All right. 587 00:35:15,069 --> 00:35:19,203 My dearest Jason, it seems like a year 588 00:35:19,204 --> 00:35:21,249 since we've had any connection to each other. 589 00:35:23,121 --> 00:35:24,425 I stare out of this window into the courtyard 590 00:35:24,426 --> 00:35:26,080 and the world seems so large. 591 00:35:26,950 --> 00:35:28,517 You are so far away. 592 00:35:30,215 --> 00:35:31,650 But I breathe in the air from this room 593 00:35:31,651 --> 00:35:33,870 and know that you are here with me. 594 00:35:36,960 --> 00:35:38,962 It's a peace that I haven't felt in so long. 595 00:35:40,877 --> 00:35:42,400 It's almost Christmas 596 00:35:42,401 --> 00:35:44,010 and the only thing I've asked Santa for- 597 00:35:44,011 --> 00:35:47,623 Is the chance to spend a few moments with you. 598 00:35:49,190 --> 00:35:51,452 We have such a difficult relationship. 599 00:35:51,453 --> 00:35:53,585 It's easy to think of even the smallest thing 600 00:35:53,586 --> 00:35:54,543 to make things better. 601 00:35:56,023 --> 00:35:58,112 A smile, a kind word, 602 00:35:59,113 --> 00:36:01,419 a brush of my hand on yours. 603 00:36:01,420 --> 00:36:04,771 Place the star on the tree with you, 604 00:36:07,077 --> 00:36:11,343 would make this the best Christmas I've ever had. 605 00:36:12,170 --> 00:36:13,083 Nadia. 606 00:36:19,699 --> 00:36:23,484 We should go get a Christmas tree for the courtyard. 607 00:36:23,485 --> 00:36:24,094 What do you think? 608 00:36:24,617 --> 00:36:25,922 That's a great idea, Dad. 609 00:36:26,140 --> 00:36:26,966 You wanna help me go pick it out? 610 00:36:26,967 --> 00:36:27,880 Sure! 611 00:36:27,881 --> 00:36:28,969 Let's do it. Come on. 612 00:36:32,059 --> 00:36:33,625 10 minutes ago. 613 00:36:33,626 --> 00:36:34,627 The guacamole was really good. 614 00:36:34,801 --> 00:36:36,062 Oh, it was. 615 00:36:36,063 --> 00:36:38,586 All right! Here we go. 616 00:36:38,587 --> 00:36:40,066 I'll be right back with your refills. 617 00:36:40,067 --> 00:36:41,199 Thank you! 618 00:36:42,939 --> 00:36:46,115 Mm! Smells so good. 619 00:36:46,116 --> 00:36:48,553 Have you ever had carne adovada? 620 00:36:48,554 --> 00:36:50,163 Never heard of it. 621 00:36:50,164 --> 00:36:52,774 Oh! I have failed you as a mother twice today. 622 00:36:52,775 --> 00:36:54,428 Elizabeth Taylor used to eat carne adovada. 623 00:36:54,429 --> 00:36:56,388 Okay, Mom. I get it. It does smell good. 624 00:37:00,566 --> 00:37:01,915 It is really good. 625 00:37:03,743 --> 00:37:06,527 Oh, but it's hot. It's really hot. 626 00:37:06,528 --> 00:37:08,050 Yeah, chili is ridiculously good. 627 00:37:08,051 --> 00:37:09,574 But if you're not ready for it, 628 00:37:09,575 --> 00:37:12,707 you are going to get a shot and shoot. 629 00:37:12,708 --> 00:37:13,839 What? 630 00:37:13,840 --> 00:37:14,754 Don't look! 631 00:37:16,843 --> 00:37:18,539 Oh, my gosh. 632 00:37:18,540 --> 00:37:20,062 Isn't there anywhere else he could be right now? 633 00:37:20,063 --> 00:37:21,195 Guess not. 634 00:37:22,631 --> 00:37:23,936 Oh, man! 635 00:37:23,937 --> 00:37:26,635 Nadia! Ladies! Hi! 636 00:37:28,811 --> 00:37:30,769 Hi. 637 00:37:30,770 --> 00:37:33,598 Gentlemen, this is Nadia and her daughter Nicole. 638 00:37:33,599 --> 00:37:36,341 Nadia's husband's grandfather owned the Val Verde. 639 00:37:37,994 --> 00:37:39,865 Ah! Ladies, pleasure to meet you. 640 00:37:39,866 --> 00:37:42,084 Roger was just about to take us over to see the property. 641 00:37:42,085 --> 00:37:43,782 Are you guys looking to buy it? 642 00:37:43,783 --> 00:37:46,873 We are considering it. Do you have another idea? 643 00:37:48,657 --> 00:37:49,919 Well, yes. I'd like my parents to keep it. 644 00:37:51,965 --> 00:37:54,880 Well, Mr. Miguel Rivera here can be quite persuasive. 645 00:37:54,881 --> 00:37:56,055 Although if you kept it, 646 00:37:56,056 --> 00:37:57,012 might be good for the employees. 647 00:37:57,013 --> 00:37:59,145 But if you sold it, 648 00:37:59,146 --> 00:38:01,887 your family stands to reap quite a nice profit. 649 00:38:01,888 --> 00:38:03,758 What do you say, Mrs? 650 00:38:03,759 --> 00:38:05,891 Nadia is fine. 651 00:38:05,892 --> 00:38:07,154 Are you the investor? 652 00:38:07,937 --> 00:38:09,590 The developer. 653 00:38:09,591 --> 00:38:11,200 Okay. I see. 654 00:38:11,201 --> 00:38:13,464 Well, I'll do whatever my husband wants. 655 00:38:13,465 --> 00:38:16,467 And what do you want, Mrs. Nadia? 656 00:38:16,468 --> 00:38:19,861 Well, our first date was at that hotel. 657 00:38:19,862 --> 00:38:21,907 My children's memories of their grandparents 658 00:38:21,908 --> 00:38:23,474 are at that hotel. 659 00:38:23,475 --> 00:38:26,434 So I prefer we keep it, we restore it. 660 00:38:28,131 --> 00:38:29,742 Aren't you getting a divorce? 661 00:38:33,702 --> 00:38:35,313 Good day, Nadia. Ma'am. 662 00:38:36,792 --> 00:38:38,532 Have a lovely day, ladies. 663 00:38:38,533 --> 00:38:40,666 Hopefully we can speak again when you're not eating. 664 00:38:43,233 --> 00:38:46,758 And I sincerely apologize for the rudeness. 665 00:38:46,759 --> 00:38:48,499 It is, of course, not our business, 666 00:38:48,500 --> 00:38:50,065 so please enjoy the rest of your lunch. 667 00:38:50,066 --> 00:38:51,024 Thank you. 668 00:38:54,114 --> 00:38:55,071 Gentlemen, wait! 669 00:38:58,640 --> 00:39:03,341 Look, Mom, you don't owe anyone anything, okay? 670 00:39:04,037 --> 00:39:04,864 Let's just eat. 671 00:39:07,170 --> 00:39:08,823 I know, Honey. You're right. 672 00:39:08,824 --> 00:39:09,521 I love you, Mom. 673 00:39:11,958 --> 00:39:13,002 I love you too, Honey. 674 00:39:16,658 --> 00:39:18,268 Guys! Gentlemen, wait! 675 00:39:20,662 --> 00:39:23,708 Roger, that is one of the rudest things 676 00:39:23,709 --> 00:39:25,797 I've ever seen in my life. 677 00:39:25,798 --> 00:39:27,712 You're so lucky she didn't smack you 678 00:39:27,713 --> 00:39:29,192 and she had every reason to. 679 00:39:31,369 --> 00:39:33,109 You embarrassed us. 680 00:39:34,807 --> 00:39:37,069 What about this one? 681 00:39:37,070 --> 00:39:39,551 Ah! I mean, I don't know. I'm thinking taller. 682 00:39:40,769 --> 00:39:41,682 Taller? 683 00:39:41,683 --> 00:39:42,857 Yeah! Taller. 684 00:39:42,858 --> 00:39:43,816 Okay. 685 00:39:45,948 --> 00:39:47,688 Welcome to JB's Christmas Tree Farm. 686 00:39:47,689 --> 00:39:49,169 - Hey! - How can I help you fellas? 687 00:39:49,299 --> 00:39:50,778 Taller. 688 00:39:50,779 --> 00:39:51,910 Taller? 689 00:39:51,911 --> 00:39:53,739 Taller! Yeah, like 10 feet. 690 00:39:53,956 --> 00:39:56,175 Let me see what we have here. 691 00:39:56,176 --> 00:39:57,872 You know, we're out in the desert. 692 00:39:57,873 --> 00:39:59,483 We don't have those really big Christmas trees 693 00:39:59,484 --> 00:40:01,441 like they do on the West Coast or back East. 694 00:40:01,442 --> 00:40:03,051 I think eight feet is about all we're gonna be able to do. 695 00:40:03,052 --> 00:40:04,705 I don't think eight feet's gonna cut it. 696 00:40:04,706 --> 00:40:05,967 No? 697 00:40:05,968 --> 00:40:07,621 Then what? 698 00:40:07,622 --> 00:40:09,058 Hey, never give up, Son. Never give up! 699 00:40:10,930 --> 00:40:13,801 Hey, wait a minute. You gentlemen are in luck. 700 00:40:13,802 --> 00:40:14,846 Follow me. 701 00:40:14,847 --> 00:40:15,848 Ah-ha! Told you. 702 00:40:18,372 --> 00:40:20,373 Is that a doghouse? 703 00:40:20,374 --> 00:40:22,376 Is that a doghouse in the trash over there? 704 00:40:27,947 --> 00:40:28,948 Is that your coat? 705 00:40:29,905 --> 00:40:30,819 Yep! 706 00:40:31,994 --> 00:40:33,299 That's what this is for. 707 00:40:35,998 --> 00:40:37,043 All right! 708 00:40:39,306 --> 00:40:40,438 Get my jacket back. 709 00:40:41,917 --> 00:40:43,396 Here we go. 710 00:40:43,397 --> 00:40:44,572 Sweetie! Come here! Come here! 711 00:40:45,747 --> 00:40:47,444 Come here! Come here! 712 00:40:47,445 --> 00:40:49,968 Yes, come on and look at this little house you got. 713 00:40:49,969 --> 00:40:51,361 All right! 714 00:40:52,362 --> 00:40:53,754 Now go ahead and go inside. 715 00:40:53,755 --> 00:40:57,410 Ah! You spoiled little mutt. 716 00:40:57,411 --> 00:40:58,933 Dad, I didn't know you liked dogs. 717 00:40:58,934 --> 00:41:01,370 Of course I like dogs, Son! 718 00:41:01,371 --> 00:41:03,024 Come on, Sweetie! 719 00:41:03,025 --> 00:41:05,287 I'm giving her my jacket. Come on, Sweetie. 720 00:41:05,288 --> 00:41:06,854 Come here! Come here! 721 00:41:06,855 --> 00:41:09,378 Yes! Come inside. Check out your new house. 722 00:41:09,379 --> 00:41:11,338 Look at your house. Can see if that's good. 723 00:41:12,774 --> 00:41:13,992 All right, let's go get the tree. Come on. 724 00:41:13,993 --> 00:41:14,646 Come on! 725 00:41:17,736 --> 00:41:19,127 Come on, you gotta help me get this tree unloaded 726 00:41:19,128 --> 00:41:20,434 before your mom gets back. 727 00:41:21,783 --> 00:41:23,131 That tree, Dad? 728 00:41:23,132 --> 00:41:24,959 What? Too much? 729 00:41:24,960 --> 00:41:26,527 To unload! 730 00:41:26,701 --> 00:41:28,223 Not for you! Look at you. Come on. 731 00:41:28,224 --> 00:41:29,181 You're like a superhero. Look at these muscles. 732 00:41:29,182 --> 00:41:31,010 You're like Miles Morales. 733 00:41:31,271 --> 00:41:33,447 Wow! That's a nice tree. 734 00:41:33,665 --> 00:41:34,492 Oh, thank you. Thank you, Junior, so much. 735 00:41:35,101 --> 00:41:36,449 Could you grab that tree stand 736 00:41:36,450 --> 00:41:38,190 in the back of my truck, please? 737 00:41:38,191 --> 00:41:41,236 Why do you have a tree stand in your truck? 738 00:41:41,237 --> 00:41:42,412 I just bought it. 739 00:41:43,196 --> 00:41:45,153 Oh! Okay, good. 740 00:41:45,154 --> 00:41:47,112 'Cause we don't have tree stands in the hotel. 741 00:41:47,113 --> 00:41:48,766 If you're gonna want one of those, 742 00:41:48,767 --> 00:41:50,942 you're gonna have to go the store and get it. 743 00:41:50,943 --> 00:41:52,421 You mind just help me get this tree out 744 00:41:52,422 --> 00:41:53,858 before Nadia gets back? 745 00:41:53,859 --> 00:41:55,033 I don't want her to see it. 746 00:41:55,034 --> 00:41:56,252 Yeah, she's not here. 747 00:41:57,123 --> 00:41:59,080 I know. 748 00:41:59,081 --> 00:42:00,125 We wanna get the tree set up before she gets back 749 00:42:00,126 --> 00:42:01,344 so she doesn't see it. 750 00:42:02,432 --> 00:42:04,564 Oh, okay. 751 00:42:04,565 --> 00:42:06,480 'Cause when she comes, she's gonna see it. 752 00:42:07,916 --> 00:42:09,221 Come on, Junior. Help us. 753 00:42:09,222 --> 00:42:10,875 Yeah, come on. Here! 754 00:42:10,876 --> 00:42:11,876 You take this side, will you? 755 00:42:11,877 --> 00:42:12,704 All right. 756 00:42:14,444 --> 00:42:15,358 Ah! 757 00:42:17,317 --> 00:42:18,926 Yeah, just put it there, Junior. 758 00:42:18,927 --> 00:42:19,580 Right there. Up! 759 00:42:22,148 --> 00:42:24,062 All right, Luke, what do you think? 760 00:42:24,063 --> 00:42:26,804 Should we put the tree between the fountain and the street? 761 00:42:26,805 --> 00:42:29,807 Or between the fountain and the hotel? 762 00:42:29,808 --> 00:42:32,592 I think in the front between those two tables. 763 00:42:32,593 --> 00:42:35,203 That way everyone can see it from the hotel 764 00:42:35,204 --> 00:42:36,509 and from the street. 765 00:42:36,510 --> 00:42:38,859 I like your thinking. Up top! 766 00:42:38,860 --> 00:42:40,818 I'll get the tree stand. Woo! 767 00:42:40,819 --> 00:42:41,776 Woo-ha! 768 00:43:02,188 --> 00:43:03,102 Hey! 769 00:43:04,973 --> 00:43:06,278 Hey! 770 00:43:08,847 --> 00:43:09,543 Weird. 771 00:43:11,371 --> 00:43:12,285 What? 772 00:43:13,373 --> 00:43:15,200 What are you guys up to? 773 00:43:15,201 --> 00:43:17,245 Nothing! 774 00:43:17,246 --> 00:43:18,987 Just got some stuff from town and had a bite to eat. 775 00:43:20,206 --> 00:43:21,989 Is your dad okay? 776 00:43:21,990 --> 00:43:23,078 Yeah, of course, Mom. 777 00:43:25,907 --> 00:43:28,213 You think you're sneaky! 778 00:43:28,214 --> 00:43:30,432 I am sneaky, Mom. 779 00:43:30,433 --> 00:43:32,610 Come on, Mom. Unlock the door. I need to pee. 780 00:43:33,959 --> 00:43:34,699 I'm watching you. 781 00:43:43,969 --> 00:43:44,622 Ah! 782 00:43:47,015 --> 00:43:48,930 Good job, Buddy. Yes! 783 00:44:04,337 --> 00:44:07,905 Oh! That was gonna be a mess. 784 00:44:10,604 --> 00:44:11,692 What is it? 785 00:44:12,954 --> 00:44:14,433 Look! 786 00:44:14,434 --> 00:44:15,261 Hmm, looks like a letter from Dad. 787 00:44:17,089 --> 00:44:19,481 I don't think I've ever seen him write my name. 788 00:44:19,482 --> 00:44:21,179 He always writes your name. 789 00:44:21,180 --> 00:44:22,181 Where? 790 00:44:23,922 --> 00:44:26,271 All of his work memos include Jason and Nadia, 791 00:44:26,272 --> 00:44:28,577 Christmas cards, letters to the school. 792 00:44:28,578 --> 00:44:30,318 He never just signs his name. 793 00:44:30,319 --> 00:44:31,364 It's always both of you. 794 00:44:32,974 --> 00:44:35,976 I guess I don't think I knew that. 795 00:44:35,977 --> 00:44:38,065 Well, what do you think it is? 796 00:44:38,066 --> 00:44:40,111 I don't know. A Christmas list? 797 00:44:40,112 --> 00:44:41,286 A love letter? 798 00:44:41,287 --> 00:44:43,114 Yeah, right! Not your dad! 799 00:44:43,115 --> 00:44:45,290 Didn't he used to write you letters? 800 00:44:45,291 --> 00:44:46,987 Not really. 801 00:44:46,988 --> 00:44:48,293 I mean, he did write me poems when we were dating. 802 00:44:48,294 --> 00:44:49,250 Poems? 803 00:44:49,251 --> 00:44:51,426 - Yeah! - Dad? 804 00:44:51,427 --> 00:44:54,125 Yes! And he was pretty darn good too. 805 00:44:54,126 --> 00:44:56,128 All right, well open it! What does it say? 806 00:45:05,050 --> 00:45:06,312 My Nadia, 807 00:45:07,966 --> 00:45:11,490 it seems like ages since we've spoke. 808 00:45:11,491 --> 00:45:14,232 Of all the lovely things in life I see, 809 00:45:14,233 --> 00:45:17,975 none of them make me feel like I feel when I see you. 810 00:45:20,282 --> 00:45:23,937 This hotel wraps its arms around me like they are yours, 811 00:45:23,938 --> 00:45:26,984 and even as the leaves fall in this courtyard, 812 00:45:26,985 --> 00:45:29,074 I feel your presence growing around me. 813 00:45:32,425 --> 00:45:35,733 The world seems so against us. 814 00:45:40,041 --> 00:45:42,130 But we've come so far. 815 00:45:47,092 --> 00:45:48,310 If we give up now, 816 00:45:50,008 --> 00:45:52,488 we will never forgive ourselves. 817 00:45:57,624 --> 00:45:59,800 For giving the world that power over us. 818 00:46:02,237 --> 00:46:05,500 I wish on every star and every penny I see 819 00:46:05,501 --> 00:46:08,068 that we find a way out of our situation 820 00:46:08,069 --> 00:46:10,289 where everything seems to be going against us. 821 00:46:12,595 --> 00:46:16,294 Laura! What? What is that? What is that? 822 00:46:16,295 --> 00:46:17,904 Who is that? 823 00:46:17,905 --> 00:46:19,646 Who is this letting you turn into trash? 824 00:46:21,300 --> 00:46:23,214 I can't imagine a life where 825 00:46:23,215 --> 00:46:26,434 being with you when we are old isn't the only option. 826 00:46:26,435 --> 00:46:28,175 Please be patient with me. 827 00:46:28,176 --> 00:46:29,656 I'm not done fighting for us. 828 00:46:33,094 --> 00:46:35,793 Still yours, Jason. 829 00:46:39,753 --> 00:46:42,930 Mom, that's really beautiful. 830 00:46:44,976 --> 00:46:46,978 It's like he's speaking my own words to me. 831 00:46:49,676 --> 00:46:51,503 Mom, you gotta write him back. 832 00:46:51,504 --> 00:46:52,678 Why? 833 00:46:52,679 --> 00:46:54,898 I mean, why can't we just talk? 834 00:46:54,899 --> 00:46:56,901 The same reason y'all text each other in the same room! 835 00:46:58,554 --> 00:47:00,642 Like you can just get your words out 836 00:47:00,643 --> 00:47:03,254 without losing your train of thought. 837 00:47:03,255 --> 00:47:05,257 Here, I'll write it. You dictate it to me. 838 00:47:06,649 --> 00:47:08,650 Okay. But how would I start? 839 00:47:08,651 --> 00:47:09,870 My dearest husband! 840 00:47:12,525 --> 00:47:15,179 Oh, my God. That's not too much? 841 00:47:15,180 --> 00:47:17,790 No. Not if he's your dearest husband. 842 00:47:17,791 --> 00:47:19,139 I mean, should we be writing to 843 00:47:19,140 --> 00:47:20,445 another dearest husband of yours? 844 00:47:22,622 --> 00:47:25,363 No, but I don't know if that's really how he feels. 845 00:47:25,364 --> 00:47:27,017 Well, this is about your feelings. 846 00:47:27,018 --> 00:47:28,975 You know, you put your feelings on the page 847 00:47:28,976 --> 00:47:32,065 and you'll be able to crack through his tough shell. 848 00:47:32,066 --> 00:47:34,286 I mean, he used to write you poems, for Pete's sake. 849 00:47:41,641 --> 00:47:43,034 My dearest husband. 850 00:47:46,559 --> 00:47:49,996 My dearest husband, 851 00:47:49,997 --> 00:47:54,522 this year has been the toughest of my life. 852 00:47:54,523 --> 00:47:57,135 Hearing your words have given me such great joy. 853 00:47:58,701 --> 00:48:00,615 No, let's not include his letter. 854 00:48:00,616 --> 00:48:02,269 You know, this is about you. 855 00:48:02,270 --> 00:48:03,618 Don't let him take credit for your feelings. 856 00:48:03,619 --> 00:48:05,534 Okay, okay, okay. 857 00:48:08,668 --> 00:48:12,366 I have not given up hope that we are at the darkest point, 858 00:48:12,367 --> 00:48:14,065 just waiting for the dawn. 859 00:48:15,414 --> 00:48:16,023 Mm! 860 00:48:18,286 --> 00:48:21,419 The Sun will rise and shine on our love 861 00:48:21,420 --> 00:48:23,943 because we will will it to happen. 862 00:48:23,944 --> 00:48:26,424 This hotel is our sanctuary, 863 00:48:26,425 --> 00:48:29,514 and the ghosts in these walls have spoken to us, 864 00:48:29,515 --> 00:48:32,126 a reassurance that love is all we need. 865 00:48:35,086 --> 00:48:37,740 The noise surrounding us is just pots banging. 866 00:48:41,092 --> 00:48:44,922 We can shut out that noise if we listen to our hearts. 867 00:48:52,712 --> 00:48:54,365 It's pretty good. 868 00:48:54,366 --> 00:48:55,323 I know. 869 00:48:56,846 --> 00:48:57,803 She did it. 870 00:48:57,804 --> 00:48:59,370 She wrote one? 871 00:48:59,371 --> 00:49:01,502 Well, she let me write it. 872 00:49:01,503 --> 00:49:02,634 It's perfect. 873 00:49:02,635 --> 00:49:04,549 He won't suspect a thing. 874 00:49:04,550 --> 00:49:05,855 Until they talk. 875 00:49:07,466 --> 00:49:09,510 Well, I'll stay with Dad tonight. 876 00:49:09,511 --> 00:49:10,903 Help him write her one. 877 00:49:10,904 --> 00:49:12,513 What did he say about the letter? 878 00:49:12,514 --> 00:49:14,341 Nothing. 879 00:49:14,342 --> 00:49:15,299 Nothing? 880 00:49:15,300 --> 00:49:17,083 Nope! 881 00:49:17,084 --> 00:49:19,216 But he was bouncing all around happy about something 882 00:49:19,217 --> 00:49:20,869 and he wants to put a Christmas tree 883 00:49:20,870 --> 00:49:22,349 in the courtyard for her. 884 00:49:22,350 --> 00:49:23,003 Really? 885 00:49:24,439 --> 00:49:26,701 You know that means something 886 00:49:26,702 --> 00:49:28,834 because he hates taking those decorations in from the shed. 887 00:49:28,835 --> 00:49:30,662 And now he's willing to put a Christmas tree 888 00:49:30,663 --> 00:49:32,490 into a hotel he doesn't even like. 889 00:49:32,491 --> 00:49:33,708 Yeah, I know. 890 00:49:33,709 --> 00:49:34,927 I'm not dumb. 891 00:49:34,928 --> 00:49:36,581 Sure! 892 00:49:36,582 --> 00:49:38,583 I need to keep Dad away from Mom 893 00:49:38,584 --> 00:49:40,368 until we get another letter written. 894 00:49:42,109 --> 00:49:43,631 I'm gonna have Mom take me to town 895 00:49:43,632 --> 00:49:45,373 to get decorations for the lobby. 896 00:49:47,680 --> 00:49:49,942 Yeah. I'll stay with Dad, help him put up the tree. 897 00:49:49,943 --> 00:49:51,989 Stay out of sight, okay? 898 00:49:53,468 --> 00:49:54,469 Will do! 899 00:49:57,429 --> 00:50:01,649 Yeah, so I introduced the buyers to Nadia at lunch 900 00:50:01,650 --> 00:50:04,696 and may have let it slip that there was a divorce in the mix 901 00:50:04,697 --> 00:50:06,393 and might have been a bit rude. 902 00:50:06,394 --> 00:50:08,874 Yeah, you think? That's nobody's business, okay? 903 00:50:08,875 --> 00:50:10,529 Not yours, not the buyers! 904 00:50:12,270 --> 00:50:13,792 Well, that's why I'm here to say sorry. 905 00:50:13,793 --> 00:50:15,315 How about you don't say anything 906 00:50:15,316 --> 00:50:17,274 in the presence of my wife or my kids? 907 00:50:17,275 --> 00:50:18,536 How about that? - I understand. 908 00:50:18,537 --> 00:50:20,320 - Good! - So I think it may be 909 00:50:20,321 --> 00:50:21,582 best to get the buyers here 910 00:50:21,583 --> 00:50:23,149 as soon as possible. - Hey! 911 00:50:23,150 --> 00:50:24,108 Literally, what did I just say? 912 00:50:25,718 --> 00:50:27,284 Yes, of course. 913 00:50:27,285 --> 00:50:29,068 I will just give you a call later today. 914 00:50:29,069 --> 00:50:30,809 How about you just take the whole day off 915 00:50:30,810 --> 00:50:33,072 and we'll schedule a call for tomorrow? 916 00:50:33,073 --> 00:50:34,334 Okay, good. I'll call you tomorrow. 917 00:50:34,335 --> 00:50:35,293 Okay! 918 00:50:38,470 --> 00:50:40,340 That guy. 919 00:50:40,341 --> 00:50:42,081 Ah, so Luke's taking Mom into the mall today 920 00:50:42,082 --> 00:50:43,691 to get some Christmas stuff for the lobby. 921 00:50:43,692 --> 00:50:45,476 I can help you set up the tree. 922 00:50:45,477 --> 00:50:47,652 Yeah? That's great! 923 00:50:47,653 --> 00:50:49,349 All right! It's good that you guys 924 00:50:49,350 --> 00:50:50,742 are getting along so well. 925 00:50:50,743 --> 00:50:52,352 You're a little mischievous. 926 00:50:52,353 --> 00:50:53,962 You guys have some kind of plan or something? 927 00:50:53,963 --> 00:50:55,007 No, Dad, there's nothing else to do 928 00:50:55,008 --> 00:50:56,878 but talk to each other. 929 00:50:56,879 --> 00:50:58,750 Plus, I love setting up Christmas trees. 930 00:50:58,751 --> 00:51:00,840 All right. As soon as they leave, we'll get it done. 931 00:51:02,711 --> 00:51:04,800 I really think you should write Mom a letter back. 932 00:51:05,888 --> 00:51:08,281 Me write her back? 933 00:51:08,282 --> 00:51:10,196 Yeah, she said that you used to write her poetry all the time 934 00:51:10,197 --> 00:51:11,633 when you guys were younger. Why'd you stop? 935 00:51:12,112 --> 00:51:14,027 Honey, that was a long time ago. 936 00:51:14,680 --> 00:51:16,724 And it's a lot easier to write poetry when you're young 937 00:51:16,725 --> 00:51:18,075 and in love. 938 00:51:18,336 --> 00:51:18,944 What if the whole point of being married 939 00:51:18,945 --> 00:51:19,902 is to fall back in love? 940 00:51:22,601 --> 00:51:24,993 Sweetheart, I don't want you to get your hopes up, okay? 941 00:51:24,994 --> 00:51:27,084 Your Mom and I fell outta love a long time ago. 942 00:51:28,824 --> 00:51:30,739 It's never too late to fall back in love, Dad. 943 00:51:40,706 --> 00:51:41,750 Okay, Kiddo. Let's go. 944 00:51:48,844 --> 00:51:49,714 What? 945 00:51:49,715 --> 00:51:51,672 Nothing! 946 00:51:51,673 --> 00:51:53,980 Let's just go get this tree up, you. 947 00:51:57,114 --> 00:51:59,506 Here, take that strand right there. 948 00:51:59,507 --> 00:52:00,160 Thank you. 949 00:52:06,035 --> 00:52:07,601 Thank you, Junior! 950 00:52:07,602 --> 00:52:09,081 Yeah! 951 00:52:09,082 --> 00:52:10,561 Hey, do we have a ladder? 952 00:52:10,562 --> 00:52:11,779 Where? 953 00:52:11,780 --> 00:52:13,390 Here at the hotel? 954 00:52:13,391 --> 00:52:15,609 Did you do something with it? 955 00:52:15,610 --> 00:52:17,829 No, no. Do we have a ladder here somewhere? 956 00:52:17,830 --> 00:52:18,830 Like in a storage shed or something like that? 957 00:52:18,831 --> 00:52:20,701 Of course. 958 00:52:20,702 --> 00:52:24,053 Okay. You mind go and getting it, please? 959 00:52:24,793 --> 00:52:26,403 Yeah! Ladder. 960 00:52:26,404 --> 00:52:27,404 I can. I can do that. 961 00:52:27,405 --> 00:52:28,056 Thank you, Junior. 962 00:52:28,057 --> 00:52:29,449 Yep. 963 00:52:31,104 --> 00:52:32,626 So, Dad, tell me about the poems. 964 00:52:32,627 --> 00:52:33,802 I didn't know you did that. 965 00:52:35,413 --> 00:52:38,154 It was way before you were born. 966 00:52:38,155 --> 00:52:39,720 Bet if it was more recent, 967 00:52:39,721 --> 00:52:41,462 you and Mom would be fighting a lot less. 968 00:52:42,898 --> 00:52:44,900 Well, that's not how poems work, Honey. 969 00:52:45,162 --> 00:52:46,859 Bet that's how it would work for Mom. 970 00:52:51,211 --> 00:52:53,647 You think you're so smart, don't you? 971 00:52:53,648 --> 00:52:55,127 I get it from my dad. 972 00:53:05,138 --> 00:53:08,054 So did you know about the letter? 973 00:53:08,750 --> 00:53:10,229 Letter? 974 00:53:10,230 --> 00:53:12,493 Yeah. Your dad wrote me a letter. 975 00:53:13,799 --> 00:53:16,148 Great. Did you write him back? 976 00:53:16,149 --> 00:53:17,715 Yes, I did. 977 00:53:17,716 --> 00:53:19,499 Cool. 978 00:53:19,500 --> 00:53:20,980 Let's get all the hanging stuff. 979 00:53:22,286 --> 00:53:24,678 Do we have a tree for the hotel? 980 00:53:24,679 --> 00:53:25,853 I think so. 981 00:53:25,854 --> 00:53:27,115 I mean, I assume they have one. 982 00:53:27,116 --> 00:53:29,030 They do this every year. 983 00:53:29,031 --> 00:53:31,990 Okay. Let's get this stuff for the lobby. 984 00:53:31,991 --> 00:53:32,948 Got it. 985 00:53:40,521 --> 00:53:42,696 Oh! Do you sell coats by chance? 986 00:53:42,697 --> 00:53:43,958 Yes, we do. 987 00:53:43,959 --> 00:53:44,699 Down aisle three. 988 00:53:45,918 --> 00:53:47,440 Where are you going? 989 00:53:47,441 --> 00:53:49,095 Wait right here. I'll be right back. 990 00:54:04,589 --> 00:54:06,068 Wow! That was fast. 991 00:54:07,156 --> 00:54:08,592 You knew about this? 992 00:54:08,593 --> 00:54:09,550 Maybe. 993 00:54:10,899 --> 00:54:12,553 I told you you were sneaky. 994 00:54:14,990 --> 00:54:17,341 This is beautiful. 995 00:54:20,039 --> 00:54:21,169 Should we go see your dad? 996 00:54:21,170 --> 00:54:22,519 No, of course not, Mom! 997 00:54:22,520 --> 00:54:24,390 It's my night with you. 998 00:54:24,391 --> 00:54:26,653 We'll have breakfast with Dad tomorrow. 999 00:54:26,654 --> 00:54:28,787 In the meantime, let's decorate the lobby. 1000 00:54:30,092 --> 00:54:32,269 Okay. Sounds like a date. 1001 00:54:36,534 --> 00:54:37,925 That was awesome. 1002 00:54:37,926 --> 00:54:39,840 She was gonna cry 1003 00:54:39,841 --> 00:54:40,885 if Luke didn't step on her feelings like that, 1004 00:54:40,886 --> 00:54:42,103 being Luke. 1005 00:54:42,104 --> 00:54:43,583 Should we go see them? 1006 00:54:43,584 --> 00:54:46,325 No! Dad, we have to write her back. 1007 00:54:46,326 --> 00:54:48,153 I'm no good at writing letters. 1008 00:54:48,154 --> 00:54:49,937 Listen, you just have to come up with the thoughts. 1009 00:54:49,938 --> 00:54:51,809 I'll get the words. 1010 00:54:51,810 --> 00:54:52,463 Okay? 1011 00:54:53,986 --> 00:54:55,379 All right. Let's see what we get. 1012 00:55:04,213 --> 00:55:06,303 My dearest Nadia, 1013 00:55:10,002 --> 00:55:10,785 I've been a fool. 1014 00:55:14,006 --> 00:55:18,314 The leaves fall when they've died, but the tree still lives. 1015 00:55:18,315 --> 00:55:21,143 The roots grow strong and take what the world gives. 1016 00:55:22,884 --> 00:55:25,104 The tree can't control the place it grows, 1017 00:55:26,061 --> 00:55:27,975 but the tree can control 1018 00:55:27,976 --> 00:55:29,935 how much it sways when the wind blows. 1019 00:55:31,719 --> 00:55:35,157 I'm not the earth or the soil or the rain, 1020 00:55:37,203 --> 00:55:39,945 I'm the tree that you've sat under that is causing you pain. 1021 00:55:41,816 --> 00:55:44,122 The branches I've set out to capture our dreams, 1022 00:55:44,123 --> 00:55:48,909 I've allowed to fall as they capture less important things. 1023 00:55:48,910 --> 00:55:53,393 So you bleed and you cry, and your tears wet the earth. 1024 00:55:55,134 --> 00:55:57,004 Your love has fed the roots of our lives 1025 00:55:57,005 --> 00:55:59,530 and given my heart a new birth. 1026 00:56:01,662 --> 00:56:04,098 If you'll forgive my sin of taking your love for granted, 1027 00:56:04,099 --> 00:56:05,927 I will change my bloom 1028 00:56:06,145 --> 00:56:09,235 and share the dreams for yours to be planted. 1029 00:56:10,932 --> 00:56:14,021 It took the soul of this hotel to remind me that 1030 00:56:14,022 --> 00:56:16,676 my love is the ceiling 1031 00:56:16,677 --> 00:56:20,551 and your love is the floor and the walls. 1032 00:56:23,292 --> 00:56:25,163 Dang, Dad! You're really good at this. 1033 00:56:27,688 --> 00:56:30,908 Dad, I don't think you should get divorced. 1034 00:56:30,909 --> 00:56:32,257 I know it's your lives and you wanna be happy, 1035 00:56:32,258 --> 00:56:34,391 but what you just said. 1036 00:56:35,957 --> 00:56:38,350 Honey, it's very complicated. 1037 00:56:38,351 --> 00:56:40,091 You know, your mother and I... 1038 00:56:40,092 --> 00:56:41,266 What? 1039 00:56:41,267 --> 00:56:44,791 We fall back in love again 1040 00:56:44,792 --> 00:56:48,099 and then it just hurts more the next time. 1041 00:56:48,100 --> 00:56:50,406 And I just don't wanna be hurt. 1042 00:56:50,407 --> 00:56:52,059 Why don't we just see what Mom thinks? 1043 00:56:52,060 --> 00:56:54,192 And we can figure this out together! 1044 00:56:54,193 --> 00:56:56,673 I know Luke and I haven't always made it easy for you guys 1045 00:56:56,674 --> 00:56:58,631 always choosing between us. 1046 00:56:58,632 --> 00:57:03,420 Honey, this has nothing to do with you guys. 1047 00:57:04,421 --> 00:57:05,377 All right, Silly? Nothing. 1048 00:57:05,378 --> 00:57:07,031 No! I don't mean that. 1049 00:57:07,032 --> 00:57:08,772 I mean, your lives are more hectic 1050 00:57:08,773 --> 00:57:10,644 because of what me and Luke think we're entitled to. 1051 00:57:12,298 --> 00:57:13,865 It's not just me. Luke agrees. 1052 00:57:15,910 --> 00:57:17,650 You and Luke have talked about this? 1053 00:57:17,651 --> 00:57:20,261 Yeah. He's my stinky little brother after all. 1054 00:57:20,262 --> 00:57:22,350 Well, he is at that. 1055 00:57:22,351 --> 00:57:24,179 Both stinky and your little brother. 1056 00:57:26,007 --> 00:57:28,619 Hey, when did you learn to write in my handwriting? 1057 00:57:30,359 --> 00:57:32,056 I write all your letters for work, Dad. 1058 00:57:32,057 --> 00:57:34,537 Yeah, but I didn't realize you used my handwriting. 1059 00:57:34,538 --> 00:57:36,930 I had to get good for school, you know? 1060 00:57:36,931 --> 00:57:38,279 Do you really? 1061 00:57:38,280 --> 00:57:39,977 Yeah. 1062 00:57:39,978 --> 00:57:41,152 That's like perfectly my handwriting. 1063 00:57:41,153 --> 00:57:42,196 Yeah! I mean- 1064 00:57:42,197 --> 00:57:44,373 No! That's not okay! 1065 00:57:45,374 --> 00:57:46,680 You are grounded forever. 1066 00:57:48,943 --> 00:57:50,466 Where's Mom? 1067 00:57:50,467 --> 00:57:52,903 She went downstairs to get a snack. 1068 00:57:52,904 --> 00:57:55,035 Hey, look at this. 1069 00:57:55,036 --> 00:57:57,037 What? 1070 00:57:57,038 --> 00:57:59,171 Michael and Laura. Can't believe they never met. 1071 00:58:02,304 --> 00:58:05,177 All that I am is your love, my dearest love. 1072 00:58:08,441 --> 00:58:09,920 Your parents have made it clear that 1073 00:58:09,921 --> 00:58:12,576 your kind won't mingle with my kind. 1074 00:58:14,534 --> 00:58:16,274 I left a note with the concierge to deliver to you 1075 00:58:16,275 --> 00:58:17,363 the last time I stayed. 1076 00:58:19,060 --> 00:58:21,584 I got it back today with a letter from your mom. 1077 00:58:21,585 --> 00:58:24,412 She will not be allowing us to meet. 1078 00:58:24,413 --> 00:58:27,372 I'm not white. I'm not rich. 1079 00:58:27,373 --> 00:58:31,028 I'm a proud Mexican-American who will head off to college 1080 00:58:31,029 --> 00:58:33,509 and will never get to see you in person. 1081 00:58:33,510 --> 00:58:35,947 I'll never get to hear the tone of your sweet voice. 1082 00:58:37,949 --> 00:58:40,690 We're too far apart, even when we're in the same room, 1083 00:58:40,691 --> 00:58:43,431 and the world will build mountains between us. 1084 00:58:43,432 --> 00:58:44,869 Your dress is beautiful. 1085 00:58:46,174 --> 00:58:47,524 You will conquer this world. 1086 00:58:49,221 --> 00:58:51,049 But I'm afraid it must be without me. 1087 00:58:52,703 --> 00:58:55,182 I don't blame you for not seeing me. 1088 00:58:55,183 --> 00:58:56,228 I know my place. 1089 00:58:58,273 --> 00:59:01,973 You are in the heavens, where I am in the fields below. 1090 00:59:05,280 --> 00:59:06,411 We should find him. 1091 00:59:06,412 --> 00:59:07,368 Michael? 1092 00:59:07,369 --> 00:59:08,240 Yes! 1093 00:59:09,546 --> 00:59:11,155 He's probably like 80 now. 1094 00:59:11,156 --> 00:59:14,027 So? He may be alive. 1095 00:59:14,028 --> 00:59:15,334 How would we even find him? 1096 00:59:16,378 --> 00:59:17,858 Let's go see Catherine. 1097 00:59:26,171 --> 00:59:27,998 Miss Catherine, do you have a record of guests here 1098 00:59:27,999 --> 00:59:29,173 from the '50s? 1099 00:59:29,174 --> 00:59:31,741 I don't think so. 1100 00:59:31,742 --> 00:59:33,830 Your grandfather took over in the '70s. 1101 00:59:33,831 --> 00:59:35,396 There was no records on the property. 1102 00:59:35,397 --> 00:59:37,181 There was a big fire in the boiler room 1103 00:59:37,182 --> 00:59:38,965 and everything got destroyed. 1104 00:59:38,966 --> 00:59:41,185 Who are you looking for? 1105 00:59:41,186 --> 00:59:43,013 There was a family that stayed in the room we were in. 1106 00:59:43,014 --> 00:59:45,276 They left some toys in the wall. 1107 00:59:45,277 --> 00:59:46,973 Wow! That's cool. 1108 00:59:46,974 --> 00:59:48,496 I'd love to see that. 1109 00:59:48,497 --> 00:59:49,497 Kids named Michael and Laura. 1110 00:59:49,498 --> 00:59:52,022 Wait, how do you know that? 1111 00:59:52,023 --> 00:59:53,632 They wrote- 1112 00:59:53,633 --> 00:59:55,417 Ah, they wrote their names on the toys. 1113 00:59:58,029 --> 01:00:01,162 Hmm. That's pretty cool. 1114 01:00:02,381 --> 01:00:05,383 So how's your father? 1115 01:00:05,384 --> 01:00:07,429 Funny you should ask. He read your letter. 1116 01:00:13,131 --> 01:00:14,218 And then wrote this? 1117 01:00:14,219 --> 01:00:15,263 Mm-hmm! 1118 01:00:17,309 --> 01:00:18,963 Come on, Mom! 1119 01:00:19,224 --> 01:00:21,094 Yeah! Don't keep us waiting. Read it! 1120 01:00:21,095 --> 01:00:22,009 What is it? 1121 01:00:23,228 --> 01:00:24,185 It's a poem. 1122 01:00:24,969 --> 01:00:26,273 Oh! 1123 01:00:26,274 --> 01:00:27,798 Read it! 1124 01:00:29,495 --> 01:00:30,974 You guys, these things are private. 1125 01:00:30,975 --> 01:00:31,976 Unless you wanna share. 1126 01:00:35,588 --> 01:00:39,374 My dearest Nadia, I've been a fool. 1127 01:00:41,072 --> 01:00:42,463 The leaves fall when they've died, 1128 01:00:42,464 --> 01:00:44,336 but the tree still lives. 1129 01:00:46,294 --> 01:00:48,688 The roots grow strong and take what the world gives. 1130 01:00:50,472 --> 01:00:53,039 The tree can't control the place it grows, 1131 01:00:53,040 --> 01:00:54,563 but the tree can control 1132 01:00:54,781 --> 01:00:56,478 how much it sways when the wind blows. 1133 01:00:58,437 --> 01:01:02,136 I'm not the earth or the soil or the rain, 1134 01:01:03,355 --> 01:01:06,097 I'm the tree that you've sat under that is causing you pain. 1135 01:01:07,881 --> 01:01:09,796 The branches I've set out to capture our dreams, 1136 01:01:10,623 --> 01:01:11,885 I've allowed to fall. 1137 01:01:14,714 --> 01:01:16,497 Your love has fed the roots of our lives 1138 01:01:16,498 --> 01:01:20,676 and given my heart a new birth. 1139 01:01:20,677 --> 01:01:23,548 If you'll forgive my sin of taking your love for granted, 1140 01:01:23,549 --> 01:01:25,550 I will change my bloom 1141 01:01:25,551 --> 01:01:28,380 and share the dreams for yours to be planted. 1142 01:01:30,425 --> 01:01:32,688 It took the soul of this hotel 1143 01:01:32,689 --> 01:01:35,691 to remind me that my love is the ceiling 1144 01:01:35,692 --> 01:01:38,259 and your love is the floor and the walls. 1145 01:01:41,698 --> 01:01:44,177 What are we crying for? 1146 01:01:44,178 --> 01:01:46,136 Shut up, you meanie. 1147 01:01:46,137 --> 01:01:47,354 What? 1148 01:01:47,355 --> 01:01:48,921 Hello, friends! 1149 01:01:48,922 --> 01:01:50,662 Hey, Junior. What are you up to? 1150 01:01:50,663 --> 01:01:52,404 I'm gonna go out and water the tree. 1151 01:01:53,579 --> 01:01:55,319 Isn't the tree dead? 1152 01:01:55,320 --> 01:01:57,451 We're all dead if we don't get water. 1153 01:01:57,452 --> 01:02:01,020 Why do you need to give water to the dead tree? 1154 01:02:01,021 --> 01:02:03,154 So the tree don't die. 1155 01:02:04,851 --> 01:02:06,417 If you don't keep water in the base, 1156 01:02:06,418 --> 01:02:08,332 the needles dry out too soon and fall off. 1157 01:02:08,333 --> 01:02:09,463 Ah! 1158 01:02:09,464 --> 01:02:11,509 Maybe Junior knows them. 1159 01:02:11,510 --> 01:02:13,467 Maybe! Junior, how long have you worked here? 1160 01:02:13,468 --> 01:02:14,948 My whole life, I guess. 1161 01:02:17,298 --> 01:02:19,430 Do you know a man named Mike and a woman named Laura, 1162 01:02:19,431 --> 01:02:20,867 stayed here in the '50s? 1163 01:02:22,390 --> 01:02:24,479 Mike? No. 1164 01:02:25,350 --> 01:02:27,307 Laura? Yep. 1165 01:02:27,308 --> 01:02:30,528 Yeah, her family came here in the fall in the '60s, 1166 01:02:30,529 --> 01:02:33,487 and Laura Flynn was her name. 1167 01:02:33,488 --> 01:02:36,142 She was very nice. Very nice. Yep! 1168 01:02:36,143 --> 01:02:37,841 When was the last time you saw her? 1169 01:02:39,103 --> 01:02:40,973 Ooh! 1170 01:02:40,974 --> 01:02:42,541 Ah, that was the day Elvis Presley died. 1171 01:02:44,151 --> 01:02:46,674 How do you remember that so clearly? 1172 01:02:46,675 --> 01:02:48,372 'Cause I was wearing my blue suede shoes 1173 01:02:48,373 --> 01:02:50,504 at a ball that her mom was putting on. 1174 01:02:50,505 --> 01:02:53,030 And, wow, I never wore those shoes again. 1175 01:02:54,727 --> 01:02:56,510 That's both very sad and weird. 1176 01:02:56,511 --> 01:02:58,077 You liked Elvis? 1177 01:02:58,078 --> 01:03:01,690 I was 16. We all loved Elvis. 1178 01:03:03,780 --> 01:03:08,219 But they left that night and, yeah, they never came back. 1179 01:03:08,393 --> 01:03:10,090 I think her mom died pretty soon after. 1180 01:03:11,700 --> 01:03:12,614 Was she married then? 1181 01:03:14,442 --> 01:03:16,704 No, not that I can remember. 1182 01:03:16,705 --> 01:03:19,011 I mean, I never saw her with any man. 1183 01:03:19,012 --> 01:03:20,579 I mean, she was famous for a while. 1184 01:03:21,362 --> 01:03:22,320 We can find her! 1185 01:03:27,629 --> 01:03:28,587 Look! 1186 01:03:29,675 --> 01:03:31,589 Yeah. I can't tell. 1187 01:03:31,590 --> 01:03:33,200 Let's go look on the computer. 1188 01:03:34,767 --> 01:03:36,768 Oh! What are you gonna do about Dad? 1189 01:03:36,769 --> 01:03:39,423 I don't know. What should I do? 1190 01:03:39,424 --> 01:03:41,207 I don't know, but whatever you do, 1191 01:03:41,208 --> 01:03:43,254 make sure it's not something you'll regret forever. 1192 01:03:44,429 --> 01:03:45,298 You're right. 1193 01:03:45,299 --> 01:03:46,299 Oh! Hey, yep. 1194 01:03:46,300 --> 01:03:48,346 Trees. Yep! Mm-hmm! 1195 01:03:51,523 --> 01:03:53,132 What are you gonna do? 1196 01:03:53,133 --> 01:03:56,788 I love him. I don't want to get divorced. 1197 01:03:56,789 --> 01:03:59,791 Oh. Why don't you go find him? 1198 01:04:48,754 --> 01:04:50,103 It's her eyes, I think. 1199 01:04:50,799 --> 01:04:52,844 It has to be her. 1200 01:04:52,845 --> 01:04:54,629 Look! She has an office. We can call. 1201 01:04:57,502 --> 01:04:59,634 It's late. First thing tomorrow. 1202 01:05:08,600 --> 01:05:11,254 We called her. She's coming. 1203 01:05:11,255 --> 01:05:12,864 Laura? From the letters? 1204 01:05:12,865 --> 01:05:14,735 Yeah! She's coming to the Christmas party. 1205 01:05:14,736 --> 01:05:16,694 What else did she say? 1206 01:05:16,695 --> 01:05:18,652 I told her about the letters and toys. 1207 01:05:18,653 --> 01:05:20,263 She wants to come see them. 1208 01:05:20,264 --> 01:05:21,394 Wow! 1209 01:05:21,395 --> 01:05:22,875 Okay! 1210 01:05:23,310 --> 01:05:24,789 Hey, how was your mom last night? 1211 01:05:24,790 --> 01:05:26,530 She didn't come back to the room. 1212 01:05:26,531 --> 01:05:28,227 Is she okay? 1213 01:05:28,228 --> 01:05:30,577 We saw her go upstairs with Dad. 1214 01:05:31,840 --> 01:05:33,276 You guys did it! 1215 01:05:33,277 --> 01:05:34,930 Yeah. We're awesome. 1216 01:05:34,931 --> 01:05:36,757 You are awesome. You can be really awesome 1217 01:05:36,758 --> 01:05:38,411 and help me set the tables. 1218 01:05:38,412 --> 01:05:39,326 We have like a hundred people coming for dinner. 1219 01:05:39,457 --> 01:05:41,501 Oh, man. 1220 01:05:41,502 --> 01:05:42,721 Hurry up, Dork. 1221 01:05:53,819 --> 01:05:55,254 What is it? 1222 01:05:55,255 --> 01:05:56,213 Roger! 1223 01:06:06,527 --> 01:06:07,528 Dad, what's going on? 1224 01:06:10,792 --> 01:06:12,272 What? What is it? 1225 01:06:16,320 --> 01:06:18,756 Your Dad sold the hotel. 1226 01:06:18,757 --> 01:06:20,758 What? 1227 01:06:20,759 --> 01:06:22,934 But I thought they were gonna figure it out. 1228 01:06:22,935 --> 01:06:26,459 Hey! Roger, what's going on? 1229 01:06:26,460 --> 01:06:28,070 You said we had 30 days. 1230 01:06:28,071 --> 01:06:29,985 Well, Mr. Rivera wanted to get started 1231 01:06:29,986 --> 01:06:30,811 before the end of the year. 1232 01:06:30,812 --> 01:06:33,989 You said we had 30 days! 1233 01:06:33,990 --> 01:06:37,166 Actually, I said 30 days is customary, 1234 01:06:37,167 --> 01:06:39,733 but the terms of the $2 million offer is that 1235 01:06:39,734 --> 01:06:42,258 the new owner takes possession of the property 1236 01:06:42,259 --> 01:06:43,781 within 48 hours. 1237 01:06:43,782 --> 01:06:44,869 That's not fair. 1238 01:06:44,870 --> 01:06:46,914 I assure you it's quite fair. 1239 01:06:46,915 --> 01:06:49,743 I'm giving you double the value. 1240 01:06:49,744 --> 01:06:51,397 It's Christmas though, Sir. 1241 01:06:51,398 --> 01:06:53,225 Not quite. 1242 01:06:53,226 --> 01:06:54,793 Well, it's Christmas tomorrow, Sir. 1243 01:06:56,447 --> 01:06:57,665 Dad, what's going on? 1244 01:06:58,753 --> 01:07:00,102 Mr. Rivera? 1245 01:07:00,103 --> 01:07:01,842 It's nice to see you, Mrs. Nadia. 1246 01:07:01,843 --> 01:07:03,714 I wish I could say the same. 1247 01:07:03,715 --> 01:07:04,977 And you married him? 1248 01:07:06,413 --> 01:07:07,675 And had these children! 1249 01:07:08,807 --> 01:07:11,243 And now getting divorced? 1250 01:07:11,244 --> 01:07:13,637 What does that have to do with anything? 1251 01:07:13,638 --> 01:07:15,160 It's hard to be married 1252 01:07:15,161 --> 01:07:16,771 when you guys are all so different. 1253 01:07:17,946 --> 01:07:20,687 Are you married, Mr. Rivera? 1254 01:07:20,688 --> 01:07:22,254 I was married. 1255 01:07:22,255 --> 01:07:23,604 My wife passed away several years ago. 1256 01:07:25,519 --> 01:07:27,564 We aren't, by the way. 1257 01:07:27,565 --> 01:07:29,174 You aren't what? 1258 01:07:29,175 --> 01:07:31,655 - Getting divorced! - That's right! 1259 01:07:31,656 --> 01:07:33,309 That'll be all, Roger. 1260 01:07:33,310 --> 01:07:35,615 Sir, I assure you they were filing papers. 1261 01:07:35,616 --> 01:07:37,487 Hey, didn't I tell you not to talk business 1262 01:07:37,488 --> 01:07:39,184 in front of my wife and my family? 1263 01:07:39,185 --> 01:07:40,664 Look, Jason, this is just how it goes. 1264 01:07:40,665 --> 01:07:41,883 No, it's not how it goes! 1265 01:07:44,756 --> 01:07:47,062 Roger, you're fired. 1266 01:07:47,063 --> 01:07:49,239 I would not want you working for me and my investment. 1267 01:07:56,942 --> 01:07:58,378 I apologize for my rush. 1268 01:08:00,076 --> 01:08:01,902 I'll see you guys after the holidays. 1269 01:08:01,903 --> 01:08:04,731 You'll join us for dinner tonight, won't you? 1270 01:08:04,732 --> 01:08:06,472 One last dinner in the Val Verde Hotel 1271 01:08:06,473 --> 01:08:07,518 for the history books? 1272 01:08:09,215 --> 01:08:11,304 I've never eaten at the dining room. 1273 01:08:14,786 --> 01:08:15,743 But, yes, I will. 1274 01:08:16,831 --> 01:08:17,831 Dinner at five. 1275 01:08:17,832 --> 01:08:19,224 Thank you. Thank you. 1276 01:08:19,225 --> 01:08:20,878 - Thank you. - Thank you both. 1277 01:08:36,547 --> 01:08:37,243 Well, hello. 1278 01:08:44,468 --> 01:08:46,383 Okay, I'm gonna get these ones up top, guys. 1279 01:08:48,036 --> 01:08:48,950 Cat! 1280 01:08:49,864 --> 01:08:50,778 Jack! 1281 01:08:53,738 --> 01:08:55,739 Come here! You guys, this is Jackie. 1282 01:08:55,740 --> 01:08:58,263 This is Jason and Nadia and their amazing kids. 1283 01:08:58,264 --> 01:09:00,483 Hi! It's so nice to finally meet you guys. 1284 01:09:00,484 --> 01:09:02,833 She's told me everything about you guys. 1285 01:09:02,834 --> 01:09:03,834 Everything? 1286 01:09:03,835 --> 01:09:05,662 Everything! All of it! 1287 01:09:05,663 --> 01:09:07,838 The letters, the decorations. 1288 01:09:07,839 --> 01:09:08,622 The letters? 1289 01:09:12,800 --> 01:09:14,540 Sneaky, huh? 1290 01:09:14,541 --> 01:09:16,934 Kids, what have you done? 1291 01:09:16,935 --> 01:09:18,763 We just started it. Y'all finished it. 1292 01:09:19,938 --> 01:09:21,025 What does that mean? 1293 01:09:21,026 --> 01:09:22,158 You knew about this? 1294 01:09:23,550 --> 01:09:24,855 I thought it was a really romantic idea. 1295 01:09:24,856 --> 01:09:26,726 I'm sorry. 1296 01:09:26,727 --> 01:09:27,858 So you didn't write the letters? 1297 01:09:27,859 --> 01:09:29,990 No, I mean, I did. 1298 01:09:29,991 --> 01:09:32,385 Kids explain. 1299 01:09:34,431 --> 01:09:36,781 We may have written the first letter to each of you. 1300 01:09:37,390 --> 01:09:39,043 So you didn't mean those things? 1301 01:09:39,044 --> 01:09:42,960 No, I did! The things I wrote anyway. 1302 01:09:42,961 --> 01:09:44,310 What gave you guys this idea? 1303 01:09:46,094 --> 01:09:48,008 There were letters and toys in the wall. 1304 01:09:48,009 --> 01:09:52,143 Laura and Michael, they wrote love letters to each other. 1305 01:09:52,144 --> 01:09:54,450 We thought if two people who never met 1306 01:09:54,451 --> 01:09:56,495 could fall in love through writing letters, 1307 01:09:56,496 --> 01:09:58,410 that two people who were always in love 1308 01:09:58,411 --> 01:10:00,631 could fall back in love through writing letters. 1309 01:10:02,110 --> 01:10:04,068 So what is this? 1310 01:10:04,069 --> 01:10:06,549 We just wrote the first ones to get it started. 1311 01:10:06,550 --> 01:10:08,464 We used the words of Michael and Laura 1312 01:10:08,465 --> 01:10:10,554 to show you guys how much you love each other. 1313 01:10:16,777 --> 01:10:18,604 These are definitely my thoughts. 1314 01:10:18,605 --> 01:10:19,824 Mine too. 1315 01:10:22,130 --> 01:10:23,654 So we aren't dead? 1316 01:10:26,004 --> 01:10:27,613 No, you're not dead. 1317 01:10:27,614 --> 01:10:29,398 But you are in serious trouble, both of you. 1318 01:10:29,399 --> 01:10:31,313 But for now, you're gonna help with the party. 1319 01:10:31,314 --> 01:10:34,490 That's right! Jackie, it's very, very nice to meet you. 1320 01:10:34,491 --> 01:10:36,231 You too. Kids, I'm so sorry. 1321 01:10:36,232 --> 01:10:37,797 I didn't know it was still a secret. 1322 01:10:37,798 --> 01:10:38,929 Traitor! 1323 01:10:38,930 --> 01:10:40,844 I'm sorry. 1324 01:10:40,845 --> 01:10:44,543 Well, they're so in love and it's just perfect. 1325 01:10:44,544 --> 01:10:46,632 It is perfect. 1326 01:10:46,633 --> 01:10:47,981 Okay, well, we have a lot of work to do. 1327 01:10:47,982 --> 01:10:49,374 Last charge for the Val Verde. 1328 01:10:49,375 --> 01:10:51,594 All right! Kids, you get to work. 1329 01:10:51,595 --> 01:10:53,073 You're still in trouble. 1330 01:11:11,702 --> 01:11:12,702 Hi! Welcome to Val Verde! 1331 01:11:12,703 --> 01:11:13,921 Merry Christmas! 1332 01:11:15,183 --> 01:11:16,227 Merry Christmas. Welcome! 1333 01:11:16,228 --> 01:11:18,577 Hi! Merry Christmas. 1334 01:11:18,578 --> 01:11:19,796 Merry Christmas! 1335 01:11:19,797 --> 01:11:20,710 Merry Christmas. 1336 01:11:20,711 --> 01:11:21,667 Hi, Randy. 1337 01:11:21,668 --> 01:11:23,408 Hi, how are you? 1338 01:11:23,409 --> 01:11:24,975 Fine, Merry Christmas. This is my husband, Jason. 1339 01:11:24,976 --> 01:11:26,542 Hi. How are you? Nice to meet you, Randy. 1340 01:11:26,543 --> 01:11:28,021 Merry Christmas. This is my wife, Kay. 1341 01:11:28,022 --> 01:11:29,893 Hi, Kay. Merry Christmas to you guys. 1342 01:11:29,894 --> 01:11:31,678 Welcome to the Val Verde. Enjoy! 1343 01:11:31,852 --> 01:11:33,289 - Thank you so much. - We're happy to have you. 1344 01:11:33,724 --> 01:11:34,942 Yes, thank you. Beautiful night. 1345 01:11:35,160 --> 01:11:35,726 You look beautiful. 1346 01:11:36,292 --> 01:11:37,204 Thank you. 1347 01:11:37,205 --> 01:11:38,249 Mm-hmm! 1348 01:11:38,250 --> 01:11:40,077 I got this for you. 1349 01:11:40,078 --> 01:11:41,861 Seriously? 1350 01:11:41,862 --> 01:11:44,124 I did. I thought you might need it. 1351 01:11:46,954 --> 01:11:47,868 Ah, ha, ho! 1352 01:11:49,783 --> 01:11:50,914 A new coat. 1353 01:11:50,915 --> 01:11:53,309 Thank you, Babe. That's my girl. 1354 01:11:54,092 --> 01:11:56,876 Merry Christmas. 1355 01:13:12,779 --> 01:13:14,085 Merry Christmas. 1356 01:13:14,259 --> 01:13:16,608 - Merry Christmas, everybody. - Hi! 1357 01:13:16,609 --> 01:13:17,783 Thank you so much for being here. 1358 01:13:17,784 --> 01:13:18,959 Thank y'all. Merry Christmas. 1359 01:13:19,133 --> 01:13:20,744 - Woo! Merry Christmas! - Junior! 1360 01:13:20,918 --> 01:13:22,702 - Merry Christmas, Junior! - I can't talk, I gotta go. 1361 01:13:23,224 --> 01:13:24,094 He's really working. 1362 01:13:24,095 --> 01:13:26,096 That guy is so funny. 1363 01:13:26,097 --> 01:13:27,403 This is so great. 1364 01:13:29,927 --> 01:13:30,667 It's so great. 1365 01:13:31,885 --> 01:13:34,278 I wish we could have been doing this sooner. 1366 01:13:34,279 --> 01:13:36,149 But we're here now. 1367 01:13:36,150 --> 01:13:38,891 Yeah. I guess this hotel means more than we ever thought. 1368 01:13:38,892 --> 01:13:40,676 Doesn't it? 1369 01:13:40,677 --> 01:13:42,286 Ah! Miguel. 1370 01:13:42,287 --> 01:13:44,070 Nice to see you, Sir. Merry Christmas. 1371 01:13:44,071 --> 01:13:45,159 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1372 01:13:45,725 --> 01:13:47,335 - Ah! Mr. Jeffs. Thank you, Sir. - Absolutely. 1373 01:13:47,814 --> 01:13:50,425 - Merry Christmas to you. - Merry Christmas. 1374 01:13:50,426 --> 01:13:52,992 This is a beautiful party, you two. - Thank you for being here. 1375 01:13:52,993 --> 01:13:55,039 - I'm so glad you decided to make it. - Thank you. 1376 01:13:55,909 --> 01:13:57,433 Would you like to take a look around? 1377 01:13:57,868 --> 01:13:59,478 Uh, no, I've been here before. 1378 01:14:00,261 --> 01:14:02,001 I'm sorry. I thought you said you hadn't been in the lobby. 1379 01:14:02,002 --> 01:14:04,264 No, I have never eaten in the lobby. 1380 01:14:04,265 --> 01:14:05,265 Why is that? 1381 01:14:05,266 --> 01:14:06,266 I wasn't allowed. 1382 01:14:06,267 --> 01:14:07,704 My mother was help here. 1383 01:14:10,010 --> 01:14:11,533 Wow! 1384 01:14:11,534 --> 01:14:12,708 Mr. Rivera, it's so nice to see you. 1385 01:14:12,709 --> 01:14:13,752 Can I make you a plate? 1386 01:14:13,753 --> 01:14:15,406 Not right now, Miss. 1387 01:14:15,407 --> 01:14:17,147 Anybody staying at the Penthouse? 1388 01:14:17,148 --> 01:14:18,061 That's our room. 1389 01:14:18,062 --> 01:14:19,192 Oh! 1390 01:14:19,193 --> 01:14:20,150 Do you wanna go see it? 1391 01:14:20,151 --> 01:14:21,934 Ah, could I? 1392 01:14:21,935 --> 01:14:23,153 I can take you up. 1393 01:14:23,154 --> 01:14:24,110 If you would. 1394 01:14:24,111 --> 01:14:25,982 This way. 1395 01:14:25,983 --> 01:14:26,549 Thanks, Buddy. Take your time. Enjoy! 1396 01:14:33,077 --> 01:14:34,381 Thank you, Santa! 1397 01:14:34,382 --> 01:14:35,948 You're welcome. 1398 01:14:47,439 --> 01:14:49,614 This is the same dresser 1399 01:14:49,615 --> 01:14:52,269 that was here when we stayed here. 1400 01:15:07,415 --> 01:15:08,460 Is that another letter? 1401 01:15:13,160 --> 01:15:16,336 You had no right! I love him! 1402 01:15:16,337 --> 01:15:18,774 I'm going to find him! 1403 01:15:18,775 --> 01:15:23,213 Laura, you mustn't ruin this for us. 1404 01:15:23,214 --> 01:15:26,216 You can't marry a Mexican. 1405 01:15:26,217 --> 01:15:27,740 You don't even know him, Mother! 1406 01:15:29,829 --> 01:15:32,265 Laura, you must listen to me. 1407 01:15:32,266 --> 01:15:33,616 You're going to get hurt. 1408 01:15:34,921 --> 01:15:36,226 The world will never understand. 1409 01:15:36,227 --> 01:15:37,967 I don't care! 1410 01:15:37,968 --> 01:15:39,535 When he sends for me, I'm going! 1411 01:15:40,361 --> 01:15:41,318 He won't! 1412 01:15:41,319 --> 01:15:43,756 He will! He loves me. 1413 01:15:45,889 --> 01:15:47,673 I told him never to contact you again. 1414 01:15:48,979 --> 01:15:49,893 He left. 1415 01:15:51,459 --> 01:15:53,070 He isn't going to send for you. 1416 01:16:08,302 --> 01:16:11,478 My only love, I hope my mother hasn't got to you. 1417 01:16:11,479 --> 01:16:13,742 I don't care who your parents are. 1418 01:16:13,743 --> 01:16:17,180 You are mine. Send for me and I will come. 1419 01:16:17,181 --> 01:16:19,051 When you are done with your schooling, 1420 01:16:19,052 --> 01:16:21,097 we can start our lives together. 1421 01:16:21,098 --> 01:16:24,056 I won't love again until I see you. 1422 01:16:24,057 --> 01:16:26,277 Your most beautiful Laura. 1423 01:16:32,109 --> 01:16:33,066 Michael? 1424 01:16:35,112 --> 01:16:36,895 I haven't gone by Michael since... 1425 01:16:36,896 --> 01:16:39,419 Since you wrote your last letter. 1426 01:16:39,420 --> 01:16:42,379 How did you know? 1427 01:16:52,259 --> 01:16:53,870 Where'd you get these? 1428 01:16:55,175 --> 01:16:56,786 Why did you go by Michael? 1429 01:16:58,483 --> 01:17:00,527 In that time, speaking Spanish was looked down upon, 1430 01:17:00,528 --> 01:17:02,312 almost a disability. 1431 01:17:02,313 --> 01:17:04,488 I had to go to special ed classes 1432 01:17:04,489 --> 01:17:05,795 'cause I spoke with an accent. 1433 01:17:06,622 --> 01:17:08,492 That's terrible. 1434 01:17:08,493 --> 01:17:10,930 As I got older, I embraced my heritage. 1435 01:17:21,637 --> 01:17:24,204 I haven't seen these in 60 years! 1436 01:17:24,422 --> 01:17:27,511 You're Michael, the football player? 1437 01:17:27,512 --> 01:17:29,165 Son of a bomber? 1438 01:17:29,166 --> 01:17:30,254 Yes, that was me. 1439 01:17:31,559 --> 01:17:33,822 Now you're a tycoon. 1440 01:17:33,823 --> 01:17:36,651 I'm a man attempting to destroy the past 1441 01:17:36,652 --> 01:17:39,523 so I can regret my decisions a little bit less. 1442 01:17:43,180 --> 01:17:43,789 Hello? 1443 01:17:45,399 --> 01:17:46,749 Yes, this is me. 1444 01:17:47,619 --> 01:17:49,315 You're downstairs? 1445 01:17:49,316 --> 01:17:51,274 Perfect! I'll be right there. 1446 01:17:51,275 --> 01:17:52,406 I will be right back. 1447 01:17:55,061 --> 01:17:56,846 You two helped my parents' marriage. 1448 01:17:58,499 --> 01:17:59,196 How do you mean? 1449 01:18:00,414 --> 01:18:01,588 Your letters. 1450 01:18:01,589 --> 01:18:03,852 My sister and I wrote letters 1451 01:18:03,853 --> 01:18:05,724 as if they were coming from each other. 1452 01:18:08,292 --> 01:18:11,033 It helped them find their own words 1453 01:18:11,034 --> 01:18:13,296 and now they love each other again. 1454 01:18:13,297 --> 01:18:13,950 Thank you, 1455 01:18:15,734 --> 01:18:17,343 even if you do have to turn this building 1456 01:18:17,344 --> 01:18:18,519 into a parking lot. 1457 01:18:22,610 --> 01:18:25,351 She said she wouldn't love again till she sees me. 1458 01:18:25,352 --> 01:18:27,224 I hope she didn't waste her whole life. 1459 01:18:28,921 --> 01:18:31,793 How could I have possibly wasted my life 1460 01:18:31,794 --> 01:18:36,624 with a love like ours to carry me through every tough time? 1461 01:18:37,103 --> 01:18:38,017 Laura? 1462 01:18:40,367 --> 01:18:40,977 Michael! 1463 01:18:42,326 --> 01:18:44,066 My love. My love. 1464 01:18:44,067 --> 01:18:45,503 Yes, my love. 1465 01:18:46,591 --> 01:18:49,115 I still have a picture of you. 1466 01:18:50,595 --> 01:18:52,422 You've grown even more handsome. 1467 01:18:52,423 --> 01:18:54,250 I got your letter. 1468 01:18:54,251 --> 01:18:56,165 Just now? 1469 01:18:56,166 --> 01:18:59,430 I've been quite busy and I just made it back into town. 1470 01:19:00,779 --> 01:19:02,738 What's a few years for love? 1471 01:19:03,651 --> 01:19:05,479 A few years indeed. 1472 01:19:20,799 --> 01:19:22,365 You guys should catch up. 1473 01:19:22,366 --> 01:19:24,150 We'll be downstairs if you need anything. 1474 01:19:29,155 --> 01:19:30,503 We appreciate everything you've been doing. 1475 01:19:30,504 --> 01:19:31,896 Thank you so much. 1476 01:19:31,897 --> 01:19:32,942 Absolutely. And we're not done. 1477 01:19:33,769 --> 01:19:35,726 Oh! Hey! 1478 01:19:35,727 --> 01:19:37,206 Hey, you. Hey, we're gonna be all right. 1479 01:19:37,207 --> 01:19:39,730 This family is gonna be just fine! 1480 01:19:39,731 --> 01:19:40,557 Watch out! Coming through! 1481 01:19:40,558 --> 01:19:41,777 Watch out! Hey! Oh, okay. 1482 01:19:42,212 --> 01:19:42,778 Move outta the way! - Junior! 1483 01:19:43,691 --> 01:19:45,128 Yeah, but Junior may not be so fine. 1484 01:19:48,000 --> 01:19:49,740 Ladies and gentlemen! Everyone! 1485 01:19:49,741 --> 01:19:51,524 Thank you all for joining us 1486 01:19:51,525 --> 01:19:55,441 for this final Christmas dinner at the Val Verde Hotel. 1487 01:19:55,442 --> 01:19:57,487 Next year, we'll have to find a new place together 1488 01:19:57,488 --> 01:20:01,665 as this place is in its final chapter. 1489 01:20:01,666 --> 01:20:03,362 Not so fast, young lady. 1490 01:20:03,363 --> 01:20:04,016 Mr. Rivera! 1491 01:20:06,279 --> 01:20:08,934 Val Verde Hotel's going nowhere. 1492 01:20:11,545 --> 01:20:13,286 Well, you, you, you're not buying it? 1493 01:20:14,810 --> 01:20:16,419 I am un-buying it, if you will. 1494 01:20:16,420 --> 01:20:17,376 He will! 1495 01:20:17,377 --> 01:20:19,162 I will. We will! 1496 01:20:24,297 --> 01:20:27,560 But to make sure no one else buys it, 1497 01:20:27,561 --> 01:20:30,085 Mr. Rivera and I would like to make an endowment 1498 01:20:30,086 --> 01:20:33,698 to the Val Verde Historic Hotel Museum. 1499 01:20:36,179 --> 01:20:37,614 Thank you! Absolutely! 1500 01:20:37,615 --> 01:20:38,702 Wow! Thank you. 1501 01:20:38,703 --> 01:20:40,399 So that's a yes? 1502 01:20:40,400 --> 01:20:41,618 Yes. Absolute yes! Yes, absolutely. 1503 01:20:41,619 --> 01:20:43,315 Thank you. Thank you so much. 1504 01:20:43,316 --> 01:20:44,708 Thank you. - Hope this makes your Christmas. 1505 01:20:44,709 --> 01:20:46,362 Oh, yes it does. 1506 01:20:46,363 --> 01:20:47,842 Thank you. Merry Christmas. 1507 01:20:47,843 --> 01:20:49,495 Thank you for saving my family. 1508 01:20:49,496 --> 01:20:51,628 And thank you guys for saving my family. 1509 01:20:51,629 --> 01:20:53,586 Now we can say we're even. 1510 01:20:53,587 --> 01:20:54,761 We're even. Deal. 1511 01:20:54,762 --> 01:20:56,763 Well, Merry Christmas to all! 1512 01:20:56,764 --> 01:20:58,635 Merry Christmas! 1513 01:20:58,636 --> 01:20:59,637 Merry Christmas. 1514 01:21:26,751 --> 01:21:28,404 And what would you like for Christmas, young man? 1515 01:21:28,405 --> 01:21:29,885 I've already got what I wanted. 104840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.