Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,877 --> 00:01:36,487
Michael, Honey.
2
00:01:39,621 --> 00:01:40,317
Wash up for dinner.
3
00:01:41,840 --> 00:01:43,406
Okay, Mommy.
4
00:01:43,407 --> 00:01:45,322
And put your toys away. It's bath night.
5
00:01:46,541 --> 00:01:47,498
Oh, I just had one!
6
00:01:49,239 --> 00:01:50,500
That was a week ago, Mijito.
7
00:01:50,501 --> 00:01:51,459
Barely.
8
00:01:53,113 --> 00:01:54,462
I'll see you in the kitchen, okay?
9
00:02:21,576 --> 00:02:22,490
Do you want corn?
10
00:02:27,582 --> 00:02:28,583
Potatoes?
11
00:02:32,500 --> 00:02:33,456
Greens?
12
00:02:33,457 --> 00:02:34,154
No!
13
00:02:40,421 --> 00:02:44,903
Children, we have to move out of the hotel for a while.
14
00:02:49,125 --> 00:02:50,692
Your father's savings is gone.
15
00:02:52,563 --> 00:02:55,043
I have to work in the city for a couple months.
16
00:02:55,044 --> 00:02:57,437
Where will we live?
17
00:02:57,438 --> 00:03:00,483
We will be offering this room to other renters
18
00:03:00,484 --> 00:03:01,616
while we are gone to work.
19
00:03:04,401 --> 00:03:06,228
We get to live in the homes of other people
20
00:03:06,229 --> 00:03:07,491
that are working out of town.
21
00:03:11,147 --> 00:03:13,017
Okay?
22
00:03:13,018 --> 00:03:14,629
The railroad has been very helpful.
23
00:03:16,108 --> 00:03:17,153
What about Grandmother?
24
00:03:19,677 --> 00:03:21,897
Your father's mother has not written back,
25
00:03:24,291 --> 00:03:25,553
but I have it all figured out.
26
00:03:26,989 --> 00:03:29,860
It'll be an adventure.
27
00:03:29,861 --> 00:03:30,819
Sounds fun!
28
00:03:32,124 --> 00:03:33,256
It will be.
29
00:03:34,866 --> 00:03:36,433
Now eat your food!
30
00:04:07,595 --> 00:04:09,205
This place has seen better days.
31
00:04:13,905 --> 00:04:15,429
Kids, don't get in anybody's way!
32
00:04:19,737 --> 00:04:20,651
Good morning!
33
00:04:21,826 --> 00:04:22,826
Ah, Roger?
34
00:04:22,827 --> 00:04:24,741
That's me.
35
00:04:27,528 --> 00:04:28,529
Ease up there, Roger!
36
00:04:30,182 --> 00:04:31,705
We're still not divorced.
37
00:04:31,706 --> 00:04:32,402
Hey, yeah.
38
00:04:34,143 --> 00:04:36,100
Catherine said there are no guests currently,
39
00:04:36,101 --> 00:04:38,799
but they will arrive later tonight.
40
00:04:38,800 --> 00:04:40,845
So how much of the hotel is damaged?
41
00:04:42,194 --> 00:04:43,717
The east wing is collapsed,
42
00:04:43,718 --> 00:04:46,328
but the rooms and lobby are sound.
43
00:04:46,329 --> 00:04:48,809
With a little bit of work, they'll be available to be used.
44
00:04:48,810 --> 00:04:49,810
How much staff?
45
00:04:49,811 --> 00:04:51,768
Two!
46
00:04:51,769 --> 00:04:54,597
Catherine and Rojelio. They call him Junior.
47
00:04:54,598 --> 00:04:55,903
They?
48
00:04:55,904 --> 00:04:57,818
Well, he's got a crew.
49
00:04:57,819 --> 00:04:59,428
And we pay them?
50
00:04:59,429 --> 00:05:00,908
I'm not exactly sure what the deal is.
51
00:05:00,909 --> 00:05:02,213
I didn't spend a bunch of time here
52
00:05:02,214 --> 00:05:04,259
when your grandfather was alive.
53
00:05:04,260 --> 00:05:07,218
I just met these folks at the Thanksgiving feast.
54
00:05:07,219 --> 00:05:08,785
So how many plates did they sell?
55
00:05:08,786 --> 00:05:10,439
75.
56
00:05:10,440 --> 00:05:12,049
And how many are we expecting for Christmas?
57
00:05:12,050 --> 00:05:14,487
Catherine just said, "125."
58
00:05:14,488 --> 00:05:15,924
Why don't you come in? I'll introduce you.
59
00:05:27,805 --> 00:05:29,546
Hi! I'm Jason.
60
00:05:31,635 --> 00:05:32,809
I'm Nadia.
61
00:05:32,810 --> 00:05:35,116
Catherine. This is so great.
62
00:05:35,117 --> 00:05:37,248
Pop talked about you guys all the time.
63
00:05:37,249 --> 00:05:38,207
Pop?
64
00:05:39,774 --> 00:05:41,123
- Your grandfather, Mr. Lawrence. - Yeah.
65
00:05:41,689 --> 00:05:43,342
He was really excited about
66
00:05:43,343 --> 00:05:45,040
you taking over this place.
67
00:05:45,257 --> 00:05:46,997
We're not gonna stay very long.
68
00:05:46,998 --> 00:05:47,912
We're just gonna clean it up and sell it.
69
00:05:49,349 --> 00:05:51,654
Oh! Well, that makes me very sad.
70
00:05:51,655 --> 00:05:52,960
It's for the best.
71
00:05:52,961 --> 00:05:53,918
Yes, it is.
72
00:05:56,356 --> 00:05:58,183
Right! So I will get you a room key.
73
00:06:00,229 --> 00:06:01,839
Two rooms, please.
74
00:06:04,668 --> 00:06:05,321
Right.
75
00:06:06,278 --> 00:06:08,759
Thank you.
76
00:06:09,543 --> 00:06:11,239
I'll take the kids with me tonight. - That's fine.
77
00:06:11,240 --> 00:06:13,328
Where are they? They just ran in here.
78
00:06:13,329 --> 00:06:15,069
Ah, yeah. Up the stairs.
79
00:06:15,070 --> 00:06:16,026
I think they're on the third floor.
80
00:06:16,027 --> 00:06:16,984
Thank you.
81
00:06:16,985 --> 00:06:17,899
Hey, Junior!
82
00:06:20,380 --> 00:06:22,119
- Hi! - You can grab their bags?
83
00:06:22,120 --> 00:06:24,470
Yeah! Yeah! Your bags, they're in your car?
84
00:06:24,471 --> 00:06:25,297
- Yes! - I'll take your keys.
85
00:06:25,863 --> 00:06:27,299
- Thank you, Junior. - Thank you.
86
00:06:27,822 --> 00:06:29,997
It's nice to meet you both.
87
00:06:29,998 --> 00:06:30,564
Okay, thanks. I'm on my way.
88
00:06:32,174 --> 00:06:32,827
- Thank you, Roger! - Up the stairs,
89
00:06:34,306 --> 00:06:35,872
across the hall, and up the second step of stairs.
90
00:06:35,873 --> 00:06:37,221
Thank you!
91
00:06:37,222 --> 00:06:37,875
I know the way. Thank you.
92
00:07:16,958 --> 00:07:19,133
Hi, there. Welcome to the Val Verde.
93
00:07:19,134 --> 00:07:20,090
The Flynns.
94
00:07:20,091 --> 00:07:21,310
The Flynns!
95
00:07:23,443 --> 00:07:25,139
There you go, Mr. Flynn.
96
00:07:25,140 --> 00:07:26,358
Thank you very much.
97
00:07:51,253 --> 00:07:52,559
What is this?
98
00:08:21,239 --> 00:08:25,113
My name is Michael. My dad's name is Michael too.
99
00:08:26,157 --> 00:08:28,419
He died in Germany.
100
00:08:28,420 --> 00:08:30,510
He flew the B-17 bomber.
101
00:08:32,816 --> 00:08:34,601
He was a navigator,
102
00:08:34,818 --> 00:08:38,822
that means he was the one who told them where to go.
103
00:08:39,519 --> 00:08:40,389
35 missions.
104
00:08:42,304 --> 00:08:43,784
These are my toys.
105
00:08:45,176 --> 00:08:47,395
My dad played with me.
106
00:08:47,396 --> 00:08:50,225
If you find these toys, please be careful.
107
00:08:51,226 --> 00:08:52,749
Your friend, Michael.
108
00:09:01,453 --> 00:09:04,368
Dear Michael, my name's Laura.
109
00:09:04,369 --> 00:09:06,370
My daddy's name is Thomas.
110
00:09:06,371 --> 00:09:08,111
He died on the railroad.
111
00:09:08,112 --> 00:09:11,462
My new daddy is my daddy's brother, Bob.
112
00:09:11,463 --> 00:09:13,074
He's nice to me and my mom.
113
00:09:14,510 --> 00:09:16,946
My mom's name is Sabrina.
114
00:09:16,947 --> 00:09:19,209
She makes clothes.
115
00:09:19,210 --> 00:09:21,037
I like your room.
116
00:09:21,038 --> 00:09:23,474
I will take very good care of your toys.
117
00:09:23,475 --> 00:09:27,043
I will continue to write you letters as we stay here.
118
00:09:27,044 --> 00:09:29,350
I hope you write me back.
119
00:09:29,351 --> 00:09:30,134
Your friend, Laura.
120
00:09:49,937 --> 00:09:54,462
Kids! It's just us tonight.
121
00:09:54,463 --> 00:09:56,290
Your dad's staying in another room.
122
00:09:56,291 --> 00:09:58,248
What's there to do here?
123
00:09:58,249 --> 00:09:59,423
I don't know yet.
124
00:09:59,424 --> 00:10:01,600
We'll walk around after dinner.
125
00:10:01,601 --> 00:10:04,080
Catherine said dinner in an hour.
126
00:10:04,081 --> 00:10:05,560
Get unpacked.
127
00:10:05,561 --> 00:10:07,649
How long are we staying?
128
00:10:07,650 --> 00:10:10,173
As long as it takes to sell this place
129
00:10:10,174 --> 00:10:13,263
so your father and I can split the money and move on.
130
00:10:13,264 --> 00:10:14,482
Sounds done.
131
00:10:14,483 --> 00:10:15,919
Where are we gonna go then?
132
00:10:17,617 --> 00:10:19,314
Well, we'll figure it out then.
133
00:10:20,620 --> 00:10:21,969
Where's Dad gonna live?
134
00:10:23,840 --> 00:10:26,886
Who knows? He's really focused on his new career.
135
00:10:26,887 --> 00:10:29,063
I don't know much about where he plans to land.
136
00:10:31,761 --> 00:10:34,372
Well, can we at least sit together and figure this out?
137
00:10:36,897 --> 00:10:39,376
There really isn't much more to figure out, Honey.
138
00:10:39,377 --> 00:10:42,206
Your father and I just don't work out like we used to.
139
00:10:43,991 --> 00:10:46,383
Dinner though. We can have dinner together.
140
00:10:46,384 --> 00:10:49,299
Yes, of course! Of course!
141
00:10:49,300 --> 00:10:49,953
Come here, Luke.
142
00:10:54,262 --> 00:10:56,002
Get unpacked, okay?
143
00:10:56,003 --> 00:10:56,960
Okay.
144
00:11:17,415 --> 00:11:18,547
Nic, look!
145
00:11:29,210 --> 00:11:30,689
All right. Well, that doesn't matter to me, okay?
146
00:11:30,690 --> 00:11:32,778
That's not what's important.
147
00:11:32,779 --> 00:11:35,955
All right, fine. Fine, fine, fine, fine, fine.
148
00:11:35,956 --> 00:11:38,305
I'm busy now for the rest of the day.
149
00:11:38,306 --> 00:11:40,437
Hey, look!
150
00:11:40,438 --> 00:11:42,483
I don't care who you sell it to, just sell it, okay?
151
00:11:42,484 --> 00:11:44,093
The sooner, the better.
152
00:11:44,094 --> 00:11:46,226
I got an industrial group looking tomorrow.
153
00:11:46,227 --> 00:11:48,010
If they bite, all your troubles will be over.
154
00:11:48,011 --> 00:11:50,273
Good, 'cause I'm not gonna spend my life savings
155
00:11:50,274 --> 00:11:52,362
rebuilding this place just to have it torn down again.
156
00:11:52,363 --> 00:11:53,973
All right? I'm selling it as-is.
157
00:11:53,974 --> 00:11:55,539
The last time these guys bought a property,
158
00:11:55,540 --> 00:11:57,803
it was twice the market.
159
00:11:57,804 --> 00:12:00,501
You could build this building from scratch, tear it down,
160
00:12:00,502 --> 00:12:01,458
and still be in profit.
161
00:12:01,459 --> 00:12:02,633
All right. Good.
162
00:12:02,634 --> 00:12:04,636
I'm not gonna do that, but good.
163
00:12:22,306 --> 00:12:23,220
You're selling?
164
00:12:24,482 --> 00:12:26,746
Uh, divorce isn't cheap.
165
00:12:27,747 --> 00:12:29,138
Oh, it's none of my business.
166
00:12:29,139 --> 00:12:31,054
I'm sorry for you both, really.
167
00:12:33,709 --> 00:12:35,015
Yeah, me too.
168
00:13:41,429 --> 00:13:42,560
This old place.
169
00:14:23,340 --> 00:14:24,732
Do you think these were the doors they had
170
00:14:24,733 --> 00:14:26,430
when this place was first built?
171
00:14:27,736 --> 00:14:29,476
You mean when Grandpa had it?
172
00:14:29,477 --> 00:14:31,565
No, before that.
173
00:14:31,566 --> 00:14:33,611
Grandpa bought this place when Dad was born.
174
00:14:34,743 --> 00:14:36,396
How old is it?
175
00:14:36,397 --> 00:14:37,659
About a hundred years old.
176
00:14:39,400 --> 00:14:40,791
How many people do you think stayed here?
177
00:14:40,792 --> 00:14:43,230
I don't know. A lot, I suppose.
178
00:14:44,753 --> 00:14:46,276
Kids, dinner!
179
00:14:50,367 --> 00:14:51,238
Shoot!
180
00:14:52,500 --> 00:14:53,544
Mom's gonna freak!
181
00:14:54,850 --> 00:14:56,285
Okay, don't say anything.
182
00:14:56,286 --> 00:14:58,461
We'll clean it up when we get back.
183
00:14:58,462 --> 00:14:59,376
Your funeral!
184
00:15:09,430 --> 00:15:10,779
Woo! Woo! Dinner time!
185
00:15:11,606 --> 00:15:12,650
Where's Mom at?
186
00:15:14,696 --> 00:15:16,610
You didn't see any real ghost stuff, did you?
187
00:15:16,611 --> 00:15:17,741
Did you?
188
00:15:17,742 --> 00:15:18,873
What'd you guys see?
189
00:15:18,874 --> 00:15:22,268
You can tell me.
190
00:15:22,269 --> 00:15:23,225
Ghosts.
191
00:15:23,226 --> 00:15:24,879
No, you didn't!
192
00:15:24,880 --> 00:15:26,229
Why'd you stand up?
193
00:15:29,015 --> 00:15:31,668
It's the polite thing to do when a lady sits down.
194
00:15:31,669 --> 00:15:33,280
Why don't we ever do that at home?
195
00:15:35,108 --> 00:15:36,935
Well, sometimes we get so busy at home,
196
00:15:36,936 --> 00:15:39,894
we forget to do the things that we should.
197
00:15:39,895 --> 00:15:41,853
Mm! Is that why we're getting a divorce?
198
00:15:43,507 --> 00:15:45,421
Honey, we are not getting a divorce.
199
00:15:45,422 --> 00:15:46,249
Your mother and I...
200
00:15:47,990 --> 00:15:48,816
It has nothing to do with you guys.
201
00:15:48,817 --> 00:15:51,732
It's between us as adults. Okay?
202
00:15:51,733 --> 00:15:53,777
You guys are wonderful.
203
00:15:53,778 --> 00:15:55,823
Yeah guys, we love you both very much.
204
00:15:55,824 --> 00:15:59,522
Just sometimes grownups just grow apart.
205
00:15:59,523 --> 00:16:02,091
Well grow back! Like a lobster claw.
206
00:16:06,922 --> 00:16:08,792
Doesn't work like that actually.
207
00:16:08,793 --> 00:16:11,099
But you'll be fine, really.
208
00:16:11,100 --> 00:16:13,015
Guys, sometimes it just works out better.
209
00:16:14,451 --> 00:16:15,496
You'll be fine.
210
00:16:16,671 --> 00:16:17,280
Bon appetit!
211
00:16:19,891 --> 00:16:23,199
Seared scallops with infused butter and herbs.
212
00:16:24,418 --> 00:16:25,766
Thank you.
213
00:16:25,767 --> 00:16:26,941
Don't we get to order something?
214
00:16:26,942 --> 00:16:28,508
Oh, not here, sweetheart.
215
00:16:28,509 --> 00:16:29,509
We pick the menu and we serve it to you.
216
00:16:29,510 --> 00:16:31,163
What if I'm vegan?
217
00:16:31,164 --> 00:16:33,513
Are you? Your mother didn't say.
218
00:16:33,514 --> 00:16:36,472
No, I was just wondering if there was an option
219
00:16:36,473 --> 00:16:37,387
if I was vegan.
220
00:16:40,303 --> 00:16:41,477
Yes, there is.
221
00:16:41,478 --> 00:16:43,002
That's quite enough, Nicole.
222
00:16:44,786 --> 00:16:45,742
Catherine, this looks amazing. Thank you.
223
00:16:45,743 --> 00:16:47,309
Yeah, enjoy.
224
00:16:47,310 --> 00:16:48,007
Thank you.
225
00:16:48,833 --> 00:16:50,573
Dig in!
226
00:16:50,574 --> 00:16:51,835
Do we really own this place?
227
00:16:51,836 --> 00:16:53,012
Yes, we do.
228
00:16:54,839 --> 00:16:56,362
Why are we selling it?
229
00:16:56,363 --> 00:16:57,841
This is amazing!
230
00:16:57,842 --> 00:17:00,714
Well, we can't afford it.
231
00:17:00,715 --> 00:17:01,758
I mean, this place will cost so much money
232
00:17:01,759 --> 00:17:04,413
just to get back up to code.
233
00:17:04,414 --> 00:17:06,415
They're gonna condemn it.
234
00:17:06,416 --> 00:17:08,331
How can they condemn someone's property?
235
00:17:09,898 --> 00:17:11,464
Well, we're eating in here because
236
00:17:11,465 --> 00:17:14,858
the roof in the dining room has collapsed.
237
00:17:14,859 --> 00:17:16,382
Well, maybe if they had menus
238
00:17:16,383 --> 00:17:17,861
and let people order what they wanted,
239
00:17:17,862 --> 00:17:19,559
they might have made more money.
240
00:17:19,560 --> 00:17:21,213
Yeah, that'd be nice
241
00:17:21,214 --> 00:17:22,475
if they actually had access to the kitchen.
242
00:17:22,476 --> 00:17:23,433
Mm!
243
00:17:25,566 --> 00:17:27,480
It's good though, right?
244
00:17:27,481 --> 00:17:28,829
Uh-huh!
245
00:17:33,748 --> 00:17:34,705
Mm!
246
00:17:37,012 --> 00:17:38,621
Hey, Junior!
247
00:17:38,622 --> 00:17:39,275
Thank you.
248
00:17:41,756 --> 00:17:45,325
Hey, that Jason.
249
00:17:46,456 --> 00:17:47,588
He's a strange guy, huh?
250
00:17:48,937 --> 00:17:49,981
What do you mean, "Strange?"
251
00:17:51,983 --> 00:17:54,246
Well, you know he spends a ton of time looking at you
252
00:17:54,247 --> 00:17:55,987
when his wife is standing right there.
253
00:17:57,598 --> 00:17:59,555
Like looking at me, looking at me?
254
00:17:59,556 --> 00:18:02,168
Yep. Looking at you, looking at you.
255
00:18:04,518 --> 00:18:06,694
Well, I guess they are getting a divorce, so.
256
00:18:07,651 --> 00:18:08,783
Oh, really?
257
00:18:10,001 --> 00:18:12,351
Well, that's kinda sad.
258
00:18:12,352 --> 00:18:14,789
Yeah, especially for those kids.
259
00:19:11,672 --> 00:19:12,760
Look at that.
260
00:19:23,727 --> 00:19:26,425
Someone left all these toys.
261
00:19:46,924 --> 00:19:48,925
Do you think they're a hundred years old?
262
00:19:48,926 --> 00:19:50,927
I'm sure they're old.
263
00:19:50,928 --> 00:19:52,365
Probably not a hundred.
264
00:20:00,547 --> 00:20:01,504
These letters.
265
00:20:14,169 --> 00:20:17,389
My name is Michael. My daddy's name was Michael too.
266
00:20:17,390 --> 00:20:21,828
He died in Germany. He flew in the B-17 bomber, Squadron J.
267
00:20:21,829 --> 00:20:23,960
He was a navigator,
268
00:20:23,961 --> 00:20:26,093
that means he was the one who told them where to go.
269
00:20:26,094 --> 00:20:27,921
35 missions.
270
00:20:27,922 --> 00:20:29,705
Those are my toys.
271
00:20:29,706 --> 00:20:31,272
My daddy played with me.
272
00:20:31,273 --> 00:20:33,622
If you find these toys, please be careful.
273
00:20:33,623 --> 00:20:35,103
Your friend, Michael.
274
00:20:39,063 --> 00:20:40,934
Dear Michael, my name is Laura.
275
00:20:40,935 --> 00:20:43,153
My daddy's name is Thomas.
276
00:20:43,154 --> 00:20:45,460
He died on the railroad.
277
00:20:45,461 --> 00:20:48,985
My new Daddy is my Daddy's brother, Bob.
278
00:20:48,986 --> 00:20:51,292
He is nice to me and my mom.
279
00:20:51,293 --> 00:20:54,600
My mom's name is Sabrina. She makes clothes.
280
00:20:54,601 --> 00:20:56,210
I like your room
281
00:20:56,211 --> 00:20:59,213
and I will take very good care of your toys,
282
00:20:59,214 --> 00:21:01,737
but I will continue to write you these letters
283
00:21:01,738 --> 00:21:03,565
as we stay here.
284
00:21:03,566 --> 00:21:06,046
And I hope you will write me back.
285
00:21:06,047 --> 00:21:07,483
Your friend, Laura.
286
00:21:15,883 --> 00:21:18,146
Laura, your picture was exhilarating to see.
287
00:21:19,452 --> 00:21:21,062
I pictured you as an angel,
288
00:21:21,280 --> 00:21:23,759
but I had no idea how much you looked like Heaven.
289
00:21:23,760 --> 00:21:28,242
Michael! The bus will be here in 20 minutes.
290
00:21:28,243 --> 00:21:29,896
Okay, Mom!
291
00:21:35,076 --> 00:21:37,120
I have been going to school with a lot of pretty girls,
292
00:21:37,121 --> 00:21:40,036
but I don't talk to them like I talk to you.
293
00:21:40,037 --> 00:21:41,821
There's something special about you.
294
00:21:41,822 --> 00:21:43,518
I wish I could explain it.
295
00:21:43,519 --> 00:21:45,128
Thank you for the bracelet you made.
296
00:21:45,129 --> 00:21:46,914
I gave it to my Mom.
297
00:21:47,131 --> 00:21:49,481
Here's a picture of me and my family.
298
00:21:49,482 --> 00:21:52,832
Mom said she would try to get me a photograph of just me.
299
00:21:52,833 --> 00:21:55,748
She's been busy. Christmas is coming up.
300
00:21:55,749 --> 00:21:57,185
I 've left you a gift.
301
00:21:57,359 --> 00:21:59,927
I hope you like it. Yours, Michael.
302
00:22:05,802 --> 00:22:08,848
Michael, I'm so sad we haven't met yet.
303
00:22:08,849 --> 00:22:11,807
Mom says we missed you by only a few days.
304
00:22:11,808 --> 00:22:15,028
Mom's dresses made it to the sample room.
305
00:22:15,029 --> 00:22:19,860
It was wonderful to see her start to become successful.
306
00:22:21,644 --> 00:22:23,906
My baby doll is my new addition to the vault.
307
00:22:23,907 --> 00:22:26,082
She is a fighter like your soldier.
308
00:22:26,083 --> 00:22:27,171
Please take care of her.
309
00:22:27,650 --> 00:22:29,957
She is tough. Your friend, Laura.
310
00:22:35,658 --> 00:22:37,572
Wow!
311
00:22:37,573 --> 00:22:39,009
These two are falling in love over letters
312
00:22:39,183 --> 00:22:40,184
and they never even met.
313
00:22:41,751 --> 00:22:43,971
Imagine if Dad wrote something like that to Mom.
314
00:22:44,406 --> 00:22:46,538
She would stop being mad at him for being so busy
315
00:22:46,539 --> 00:22:47,887
for a year. - I bet if Mom told Dad that
316
00:22:47,888 --> 00:22:50,978
she was his and he was hers,
317
00:22:51,761 --> 00:22:54,503
he'd find the time to call her even if he was busy.
318
00:22:56,897 --> 00:22:58,724
What if...
319
00:22:58,725 --> 00:23:00,682
We write letters to them?
320
00:23:00,683 --> 00:23:01,989
Yeah!
321
00:23:02,598 --> 00:23:04,207
We can write them letters like this from each other
322
00:23:04,208 --> 00:23:06,296
and let them fall back in love.
323
00:23:06,297 --> 00:23:08,298
Okay, but we need to keep them apart
324
00:23:08,299 --> 00:23:09,431
so they don't give it away.
325
00:23:11,128 --> 00:23:13,652
You take Dad and I'll stay with Mom.
326
00:23:13,653 --> 00:23:16,219
We place the letters we write and make sure they find them.
327
00:23:16,220 --> 00:23:18,396
Brilliant.
328
00:23:18,397 --> 00:23:20,876
Kids, I'm going to bed. Not too late.
329
00:23:20,877 --> 00:23:22,966
Goodnight, Mom!
330
00:23:25,012 --> 00:23:28,101
Let's see. Let's start with Mom.
331
00:23:28,102 --> 00:23:29,582
What would Michael say?
332
00:23:31,714 --> 00:23:34,716
My dearest Nadia.
333
00:23:34,717 --> 00:23:36,502
It seems like ages since we've spoke.
334
00:23:37,851 --> 00:23:40,069
All the lovely things in life,
335
00:23:40,070 --> 00:23:43,290
I see none of them make me feel like I feel when I see you.
336
00:23:43,291 --> 00:23:45,118
That's good.
337
00:23:45,119 --> 00:23:47,120
Ooh! This is good.
338
00:23:47,121 --> 00:23:50,428
This hotel wraps its arms around me like they are yours.
339
00:23:50,429 --> 00:23:52,212
And even as the leaves fall in the courtyard,
340
00:23:52,213 --> 00:23:54,388
I feel your presence around me.
341
00:23:54,389 --> 00:23:56,608
Okay, let's back it off just a bit
342
00:23:56,609 --> 00:23:58,437
so you don't make it too much to believe.
343
00:23:59,742 --> 00:24:01,308
Add in there:
344
00:24:01,309 --> 00:24:03,658
Work is very important to me,
345
00:24:03,659 --> 00:24:05,748
but I think I forgot what I was doing it for.
346
00:24:07,097 --> 00:24:09,011
That's good, little brother.
347
00:24:09,012 --> 00:24:11,362
Michael said it in this one when he started high school.
348
00:24:13,190 --> 00:24:13,887
Football player.
349
00:24:19,240 --> 00:24:20,849
Just because I'm busy,
350
00:24:20,850 --> 00:24:22,461
it doesn't mean you're not always on my mind.
351
00:24:24,767 --> 00:24:26,115
Still yours?
352
00:24:26,116 --> 00:24:27,074
Too much?
353
00:24:29,032 --> 00:24:31,556
No, but we are going to need to be really careful
354
00:24:31,557 --> 00:24:34,863
not to let them cross paths for the next few days.
355
00:24:34,864 --> 00:24:36,692
Yeah, we need help.
356
00:24:38,215 --> 00:24:39,129
Who?
357
00:24:42,306 --> 00:24:43,655
Okay, so what do you have in mind?
358
00:24:43,656 --> 00:24:45,091
Well, if we can keep them apart
359
00:24:45,092 --> 00:24:46,658
until we deliver them a couple letters
360
00:24:46,659 --> 00:24:48,442
to lock them back into their marriage,
361
00:24:48,443 --> 00:24:50,270
I know that when they finally do see each other again,
362
00:24:50,271 --> 00:24:51,793
it'll make all the difference.
363
00:24:51,794 --> 00:24:53,360
How do we do that?
364
00:24:53,361 --> 00:24:55,014
Well, we have that dinner coming up.
365
00:24:55,015 --> 00:24:56,973
Can you set them jobs that'll separate them?
366
00:24:59,628 --> 00:25:01,324
I could use some help with the toilets.
367
00:25:01,325 --> 00:25:03,022
Maybe your dad could commit to helping me with that.
368
00:25:03,023 --> 00:25:04,676
Ow! Oh!
369
00:25:04,677 --> 00:25:06,808
I bet if I tell him that I want to help,
370
00:25:06,809 --> 00:25:08,768
he will want to be sure that I do it right.
371
00:25:10,726 --> 00:25:13,554
So we're gonna need to keep them on separate floors.
372
00:25:13,555 --> 00:25:14,468
The guest rooms need setting up.
373
00:25:14,469 --> 00:25:16,601
How's your mom at decorating?
374
00:25:16,602 --> 00:25:18,341
She's great! She should be an interior decorator.
375
00:25:18,342 --> 00:25:19,952
She just didn't wanna travel while we were in school.
376
00:25:19,953 --> 00:25:21,475
Who knew she was so perfect for this place?
377
00:25:21,476 --> 00:25:23,652
Mom's pretty perfect all around.
378
00:25:24,435 --> 00:25:26,088
I believe you.
379
00:25:26,089 --> 00:25:28,787
Yeah. You believe in bacon?
380
00:25:28,788 --> 00:25:30,963
I'm getting it! I only have two hands.
381
00:25:30,964 --> 00:25:33,139
Oh, yeah.
382
00:25:33,140 --> 00:25:34,532
And I'll take a couple of those hands for the season.
383
00:25:34,533 --> 00:25:35,837
Yeah, I know.
384
00:25:35,838 --> 00:25:37,796
Dad and I can help.
385
00:25:37,797 --> 00:25:39,233
- Yeah? - Sure!
386
00:25:39,799 --> 00:25:41,452
All right! 'Cause, you know, like I said, I need to do
387
00:25:41,670 --> 00:25:43,542
the toilets before the drip breaks them through the floor.
388
00:25:44,281 --> 00:25:45,369
Let's do it.
389
00:25:45,587 --> 00:25:46,805
All right. Let me get some tools.
390
00:25:49,286 --> 00:25:52,158
Oh! Catherine, coffee please!
391
00:25:52,159 --> 00:25:54,204
Oh, you didn't sleep last night?
392
00:25:55,815 --> 00:25:58,643
I know getting coffee isn't your job,
393
00:25:58,644 --> 00:26:01,297
I just did not have a coffee maker in my room.
394
00:26:01,298 --> 00:26:02,995
No, it's no problem. Here.
395
00:26:02,996 --> 00:26:05,171
I will take you a coffee maker after lunch.
396
00:26:05,172 --> 00:26:06,346
Thank you.
397
00:26:06,347 --> 00:26:07,434
Is the room very comfortable?
398
00:26:07,435 --> 00:26:09,697
No, it's fine.
399
00:26:09,698 --> 00:26:12,004
I just can't get used to these noises in this old building.
400
00:26:12,005 --> 00:26:13,179
Ghosts?
401
00:26:13,180 --> 00:26:14,441
I'm sure!
402
00:26:14,442 --> 00:26:17,227
No! There are no ghosts here.
403
00:26:18,881 --> 00:26:20,142
Old buildings have their own noises.
404
00:26:20,143 --> 00:26:21,535
Mm!
405
00:26:21,536 --> 00:26:22,536
Mmm!
406
00:26:22,537 --> 00:26:25,713
So what's the plan?
407
00:26:25,714 --> 00:26:28,107
I'm gonna learn how to replace toilets.
408
00:26:28,108 --> 00:26:29,065
Sounds fun.
409
00:26:30,371 --> 00:26:31,806
Mom, Catherine was telling me
410
00:26:31,807 --> 00:26:33,286
they need help decorating upstairs.
411
00:26:33,287 --> 00:26:34,548
Can we help them? Please?
412
00:26:34,549 --> 00:26:37,246
Mom, you haven't decorated in years.
413
00:26:37,247 --> 00:26:41,163
Okay! If Catherine needs our help, we'll give her help.
414
00:26:41,164 --> 00:26:42,861
It would be a huge help.
415
00:26:42,862 --> 00:26:45,037
I have a ton to do and not enough hours in my day.
416
00:26:45,038 --> 00:26:47,909
Well then, I'll make myself available to you.
417
00:26:47,910 --> 00:26:50,346
Great! I'll meet you upstairs after breakfast.
418
00:26:50,347 --> 00:26:51,304
See you in about an hour?
419
00:26:51,305 --> 00:26:53,088
Sure. Nicole?
420
00:26:53,089 --> 00:26:53,873
Wouldn't miss it!
421
00:26:57,398 --> 00:26:59,530
Good morning, fine people.
422
00:27:00,923 --> 00:27:02,490
How's the life of you future tycoons?
423
00:27:03,099 --> 00:27:04,100
Fine, thank you.
424
00:27:05,449 --> 00:27:07,363
What's a tycoon?
425
00:27:07,364 --> 00:27:12,064
Masters of industry and property development giants.
426
00:27:12,065 --> 00:27:13,369
Aren't we selling?
427
00:27:13,370 --> 00:27:15,110
Yes!
428
00:27:15,111 --> 00:27:16,459
But what we're selling this place for,
429
00:27:16,460 --> 00:27:18,200
we can buy two more.
430
00:27:18,201 --> 00:27:20,420
We don't talk business with the children.
431
00:27:20,421 --> 00:27:21,465
Well...
432
00:27:25,687 --> 00:27:27,471
They're gonna learn about it eventually.
433
00:27:29,256 --> 00:27:31,692
Shouldn't they know where it comes from?
434
00:27:31,693 --> 00:27:34,304
I'll decide when they should learn about our business.
435
00:27:36,306 --> 00:27:38,918
I don't like that we're selling this place.
436
00:27:40,484 --> 00:27:42,617
Like I said, the offer's too good to pass up.
437
00:27:43,270 --> 00:27:46,098
Like I said, I'll decide what's best for my children.
438
00:27:46,099 --> 00:27:47,404
Kids, go upstairs.
439
00:27:52,888 --> 00:27:55,411
Hey, Mom, I'm gonna stay with Dad tonight, okay?
440
00:27:55,412 --> 00:27:57,283
Whatever you want, Honey.
441
00:27:57,284 --> 00:27:58,501
Okay, I'm gonna be with you all day tomorrow though.
442
00:27:58,502 --> 00:28:00,329
I wanna learn how to do rooms.
443
00:28:00,330 --> 00:28:03,245
Look, Nadia, I'm sorry if I stepped over the line.
444
00:28:03,246 --> 00:28:05,639
I'm just really excited for you and your family
445
00:28:05,640 --> 00:28:07,032
and I think you'll be very pleased with
446
00:28:07,033 --> 00:28:08,773
the deal I'm working.
447
00:28:08,774 --> 00:28:10,427
Not if it means selling this place.
448
00:28:12,038 --> 00:28:13,516
I'm sorry. It's none of my business.
449
00:28:13,517 --> 00:28:15,649
No! You're not all wrong.
450
00:28:15,650 --> 00:28:19,174
Too bad Jason's the one in charge of this situation.
451
00:28:19,175 --> 00:28:21,046
Thank goodness, right?
452
00:28:21,047 --> 00:28:23,657
Then he'll get all the credit for this amazing deal.
453
00:28:23,658 --> 00:28:24,703
Thank goodness.
454
00:28:26,443 --> 00:28:28,009
Thank you, Junior, for cleaning all of that up. - Yep, yep, yep.
455
00:28:28,010 --> 00:28:29,576
Thanks.
456
00:28:29,577 --> 00:28:32,405
Wait, isn't your husband coming down?
457
00:28:32,406 --> 00:28:33,102
Just missed him.
458
00:28:35,409 --> 00:28:36,715
I'll call him. No worries.
459
00:28:37,585 --> 00:28:38,977
Breakfast?
460
00:28:38,978 --> 00:28:40,719
Oh! No, maybe just coffee.
461
00:28:47,247 --> 00:28:48,074
Yeah! Woo!
462
00:28:50,076 --> 00:28:50,989
Whew!
463
00:28:50,990 --> 00:28:51,904
Now what?
464
00:28:53,122 --> 00:28:54,036
Junior!
465
00:28:55,211 --> 00:28:56,255
Oh!
466
00:28:56,256 --> 00:28:57,560
Oh! Yep.
467
00:28:57,561 --> 00:28:59,084
Get it off the table!
468
00:28:59,085 --> 00:29:00,520
Oh, yeah. Okay.
469
00:29:00,521 --> 00:29:02,870
What are you doing with the toilet?
470
00:29:02,871 --> 00:29:05,612
Well, what do you normally do with a toilet?
471
00:29:05,613 --> 00:29:07,093
Nothing in a dining room.
472
00:29:08,834 --> 00:29:10,617
Who uses a toilet in the dining room?
473
00:29:10,618 --> 00:29:11,575
Exactly.
474
00:29:13,273 --> 00:29:14,578
Then we're on the same page.
475
00:29:16,232 --> 00:29:16,842
I gotta go.
476
00:29:18,104 --> 00:29:20,192
All right, ah! Here we go.
477
00:29:20,193 --> 00:29:21,716
Upstairs, I think. I think I'm going upstairs.
478
00:29:25,328 --> 00:29:26,460
These are beautiful.
479
00:29:27,330 --> 00:29:29,505
They're handmade!
480
00:29:29,506 --> 00:29:31,681
That's how they did it back in the day.
481
00:29:31,682 --> 00:29:33,248
Grab these bedsheets. I'll show you.
482
00:29:33,249 --> 00:29:34,207
Okay.
483
00:29:36,513 --> 00:29:38,732
This room is much smaller than the one we're in.
484
00:29:38,733 --> 00:29:41,039
Yeah! We have the Penthouse.
485
00:29:41,040 --> 00:29:43,476
It's where people who worked in a hotel used to stay.
486
00:29:43,477 --> 00:29:44,521
It's almost like a dorm.
487
00:29:46,785 --> 00:29:49,047
Even Dad's room is bigger than this.
488
00:29:49,048 --> 00:29:51,310
Yeah, he's in the Governor's Suite.
489
00:29:51,311 --> 00:29:53,747
That's where the VIPs used to stay.
490
00:29:53,748 --> 00:29:55,531
Elizabeth Taylor used to stay there.
491
00:29:55,532 --> 00:29:56,490
Who's she?
492
00:29:57,839 --> 00:29:59,709
Ssh! Shut your mouth, girl.
493
00:29:59,710 --> 00:30:01,581
That's blasphemy!
494
00:30:01,582 --> 00:30:03,191
What? Is she like famous or something?
495
00:30:03,192 --> 00:30:04,106
What? Ah!
496
00:30:06,021 --> 00:30:08,849
She was! She was the Angelina Jolie of her time.
497
00:30:08,850 --> 00:30:10,329
So many of the best old movies.
498
00:30:10,330 --> 00:30:12,113
She was wonderful. She was beautiful.
499
00:30:12,114 --> 00:30:14,463
Quite the history between her and Nicky Hilton
500
00:30:14,464 --> 00:30:16,596
here in this hotel.
501
00:30:16,597 --> 00:30:18,119
Like Paris Hilton?
502
00:30:18,120 --> 00:30:19,729
Yes! Her grandfather.
503
00:30:19,730 --> 00:30:20,688
Oh!
504
00:30:23,996 --> 00:30:26,911
You know, I think I saw Dad writing you a letter earlier.
505
00:30:26,912 --> 00:30:29,783
A letter? He's not really a letter guy.
506
00:30:29,784 --> 00:30:30,653
Don't write him off like that.
507
00:30:30,654 --> 00:30:32,265
I seriously think he was.
508
00:30:34,049 --> 00:30:36,747
I love you, Honey, but this is grownup stuff.
509
00:30:39,011 --> 00:30:42,057
Well, what you guys do affects me and Luke too, so.
510
00:30:44,233 --> 00:30:46,408
I know. Look,
511
00:30:46,409 --> 00:30:48,411
Go to the closet and grab me two more pillows, please?
512
00:31:21,140 --> 00:31:23,489
I told you I'm not gonna be free!
513
00:31:23,490 --> 00:31:24,708
Not until next week.
514
00:31:26,493 --> 00:31:27,537
I know. All right.
515
00:31:29,452 --> 00:31:31,410
All right, fine! All right, bye.
516
00:31:31,411 --> 00:31:32,585
Hey!
517
00:31:32,586 --> 00:31:34,805
Come here. Come here.
518
00:31:36,285 --> 00:31:37,678
You all right?
519
00:31:38,766 --> 00:31:39,680
Here!
520
00:31:42,291 --> 00:31:43,422
Come here. Come here. Come here. Come here.
521
00:31:43,423 --> 00:31:44,641
Come here. Come here. Come here.
522
00:31:47,731 --> 00:31:49,690
There you go. There you go.
523
00:31:51,344 --> 00:31:52,910
All right.
524
00:31:52,911 --> 00:31:54,520
I got the pillows!
525
00:31:54,521 --> 00:31:56,174
Ah! Did you get lost?
526
00:31:56,175 --> 00:31:59,264
No. I just don't like public restrooms.
527
00:31:59,265 --> 00:32:00,005
Chicken!
528
00:32:06,272 --> 00:32:07,186
Perfect.
529
00:32:09,275 --> 00:32:11,581
Wow, Mom, this looks amazing.
530
00:32:12,800 --> 00:32:14,453
Thank you, Daughter.
531
00:32:14,454 --> 00:32:16,759
You're quite the helper bee. You ready for lunch?
532
00:32:16,760 --> 00:32:18,544
Yeah, let's go!
533
00:32:18,545 --> 00:32:19,198
You got it.
534
00:32:29,295 --> 00:32:31,209
Hurry, Mom. I don't want them to see us.
535
00:32:31,210 --> 00:32:33,124
Why not?
536
00:32:33,125 --> 00:32:34,864
I've spent every second of the last week with them.
537
00:32:34,865 --> 00:32:37,476
I just want one lunch together.
538
00:32:37,477 --> 00:32:39,434
Okay. But that is silly.
539
00:32:39,435 --> 00:32:41,262
Girls' day?
540
00:32:41,263 --> 00:32:42,177
- Girls' day. - Okay.
541
00:32:45,659 --> 00:32:47,660
All right, Luke,
542
00:32:47,661 --> 00:32:48,791
just drive that screw right all the way
543
00:32:48,792 --> 00:32:49,444
through that into the wall.
544
00:32:51,447 --> 00:32:53,622
Hey! There you go.
545
00:32:53,623 --> 00:32:54,493
Good job, Buddy!
546
00:32:54,494 --> 00:32:55,407
Thanks!
547
00:32:55,408 --> 00:32:56,799
Yeah!
548
00:32:56,800 --> 00:32:58,280
Hey, did you talk to Mom?
549
00:32:59,716 --> 00:33:01,630
Ah, when? What about?
550
00:33:01,631 --> 00:33:02,545
I don't know.
551
00:33:04,460 --> 00:33:06,461
Anytime today.
552
00:33:06,462 --> 00:33:08,637
She was writing you a letter last night.
553
00:33:08,638 --> 00:33:10,422
I wanted to know what it said.
554
00:33:10,423 --> 00:33:13,207
Well, I don't know 'cause I didn't see anything.
555
00:33:13,208 --> 00:33:17,996
Oh. Well, maybe she wasn't done with it yet.
556
00:33:19,171 --> 00:33:20,520
Well, how do you know she was writing it to me?
557
00:33:22,478 --> 00:33:24,872
My dearest Jason was a clear giveaway.
558
00:33:25,438 --> 00:33:27,657
Unless you know another guy named Jason.
559
00:33:28,658 --> 00:33:29,528
No, I don't.
560
00:33:29,529 --> 00:33:31,399
Maybe she-
561
00:33:31,400 --> 00:33:32,444
My dearest Jason? She really wrote that?
562
00:33:32,445 --> 00:33:33,880
You sure?
563
00:33:33,881 --> 00:33:37,405
Dad, I'm 10. I can read.
564
00:33:42,150 --> 00:33:44,673
Junior, that was just a test, right?
565
00:33:44,674 --> 00:33:47,589
Yep! Mm-hmm.
566
00:33:47,590 --> 00:33:50,940
Well, I had to make sure it could handle the load.
567
00:33:50,941 --> 00:33:52,377
The what?
568
00:33:52,378 --> 00:33:53,813
Well, you know?
569
00:33:53,814 --> 00:33:56,294
I needed to test that it was flushing
570
00:33:56,295 --> 00:33:59,645
and I just didn't wanna waste the water and flush nothing.
571
00:33:59,646 --> 00:34:01,822
Junior! That's gross!
572
00:34:02,040 --> 00:34:03,519
We're right here. - Mm-hmm!
573
00:34:04,912 --> 00:34:06,826
Not anymore though. We're outta here. We're going.
574
00:34:06,827 --> 00:34:07,740
Come on, Buddy. Let's get outta here.
575
00:34:07,741 --> 00:34:09,351
Oh, my gosh.
576
00:34:09,656 --> 00:34:11,613
Oh, come on. That's what a man smells like.
577
00:34:11,614 --> 00:34:14,616
Doesn't smell like perfume, for heaven's sakes.
578
00:34:14,617 --> 00:34:17,925
Oh, man! I just dropped my cell phone in the toilet.
579
00:34:22,016 --> 00:34:23,757
That Junior sure is a goofball.
580
00:34:25,889 --> 00:34:29,371
Hey! This must be the letter that your mom wrote.
581
00:34:45,083 --> 00:34:47,433
She doesn't wear perfume much anymore.
582
00:34:48,129 --> 00:34:49,609
Did she lace it on the letter?
583
00:34:51,480 --> 00:34:52,090
Maybe.
584
00:35:00,663 --> 00:35:03,448
Out loud, Dad! What does it say?
585
00:35:03,449 --> 00:35:04,798
Hold your horses.
586
00:35:06,626 --> 00:35:07,540
All right.
587
00:35:15,069 --> 00:35:19,203
My dearest Jason, it seems like a year
588
00:35:19,204 --> 00:35:21,249
since we've had any connection to each other.
589
00:35:23,121 --> 00:35:24,425
I stare out of this window into the courtyard
590
00:35:24,426 --> 00:35:26,080
and the world seems so large.
591
00:35:26,950 --> 00:35:28,517
You are so far away.
592
00:35:30,215 --> 00:35:31,650
But I breathe in the air from this room
593
00:35:31,651 --> 00:35:33,870
and know that you are here with me.
594
00:35:36,960 --> 00:35:38,962
It's a peace that I haven't felt in so long.
595
00:35:40,877 --> 00:35:42,400
It's almost Christmas
596
00:35:42,401 --> 00:35:44,010
and the only thing I've asked Santa for-
597
00:35:44,011 --> 00:35:47,623
Is the chance to spend a few moments with you.
598
00:35:49,190 --> 00:35:51,452
We have such a difficult relationship.
599
00:35:51,453 --> 00:35:53,585
It's easy to think of even the smallest thing
600
00:35:53,586 --> 00:35:54,543
to make things better.
601
00:35:56,023 --> 00:35:58,112
A smile, a kind word,
602
00:35:59,113 --> 00:36:01,419
a brush of my hand on yours.
603
00:36:01,420 --> 00:36:04,771
Place the star on the tree with you,
604
00:36:07,077 --> 00:36:11,343
would make this the best Christmas I've ever had.
605
00:36:12,170 --> 00:36:13,083
Nadia.
606
00:36:19,699 --> 00:36:23,484
We should go get a Christmas tree for the courtyard.
607
00:36:23,485 --> 00:36:24,094
What do you think?
608
00:36:24,617 --> 00:36:25,922
That's a great idea, Dad.
609
00:36:26,140 --> 00:36:26,966
You wanna help me go pick it out?
610
00:36:26,967 --> 00:36:27,880
Sure!
611
00:36:27,881 --> 00:36:28,969
Let's do it. Come on.
612
00:36:32,059 --> 00:36:33,625
10 minutes ago.
613
00:36:33,626 --> 00:36:34,627
The guacamole was really good.
614
00:36:34,801 --> 00:36:36,062
Oh, it was.
615
00:36:36,063 --> 00:36:38,586
All right! Here we go.
616
00:36:38,587 --> 00:36:40,066
I'll be right back with your refills.
617
00:36:40,067 --> 00:36:41,199
Thank you!
618
00:36:42,939 --> 00:36:46,115
Mm! Smells so good.
619
00:36:46,116 --> 00:36:48,553
Have you ever had carne adovada?
620
00:36:48,554 --> 00:36:50,163
Never heard of it.
621
00:36:50,164 --> 00:36:52,774
Oh! I have failed you as a mother twice today.
622
00:36:52,775 --> 00:36:54,428
Elizabeth Taylor used to eat carne adovada.
623
00:36:54,429 --> 00:36:56,388
Okay, Mom. I get it. It does smell good.
624
00:37:00,566 --> 00:37:01,915
It is really good.
625
00:37:03,743 --> 00:37:06,527
Oh, but it's hot. It's really hot.
626
00:37:06,528 --> 00:37:08,050
Yeah, chili is ridiculously good.
627
00:37:08,051 --> 00:37:09,574
But if you're not ready for it,
628
00:37:09,575 --> 00:37:12,707
you are going to get a shot and shoot.
629
00:37:12,708 --> 00:37:13,839
What?
630
00:37:13,840 --> 00:37:14,754
Don't look!
631
00:37:16,843 --> 00:37:18,539
Oh, my gosh.
632
00:37:18,540 --> 00:37:20,062
Isn't there anywhere else he could be right now?
633
00:37:20,063 --> 00:37:21,195
Guess not.
634
00:37:22,631 --> 00:37:23,936
Oh, man!
635
00:37:23,937 --> 00:37:26,635
Nadia! Ladies! Hi!
636
00:37:28,811 --> 00:37:30,769
Hi.
637
00:37:30,770 --> 00:37:33,598
Gentlemen, this is Nadia and her daughter Nicole.
638
00:37:33,599 --> 00:37:36,341
Nadia's husband's grandfather owned the Val Verde.
639
00:37:37,994 --> 00:37:39,865
Ah! Ladies, pleasure to meet you.
640
00:37:39,866 --> 00:37:42,084
Roger was just about to take us over to see the property.
641
00:37:42,085 --> 00:37:43,782
Are you guys looking to buy it?
642
00:37:43,783 --> 00:37:46,873
We are considering it. Do you have another idea?
643
00:37:48,657 --> 00:37:49,919
Well, yes. I'd like my parents to keep it.
644
00:37:51,965 --> 00:37:54,880
Well, Mr. Miguel Rivera here can be quite persuasive.
645
00:37:54,881 --> 00:37:56,055
Although if you kept it,
646
00:37:56,056 --> 00:37:57,012
might be good for the employees.
647
00:37:57,013 --> 00:37:59,145
But if you sold it,
648
00:37:59,146 --> 00:38:01,887
your family stands to reap quite a nice profit.
649
00:38:01,888 --> 00:38:03,758
What do you say, Mrs?
650
00:38:03,759 --> 00:38:05,891
Nadia is fine.
651
00:38:05,892 --> 00:38:07,154
Are you the investor?
652
00:38:07,937 --> 00:38:09,590
The developer.
653
00:38:09,591 --> 00:38:11,200
Okay. I see.
654
00:38:11,201 --> 00:38:13,464
Well, I'll do whatever my husband wants.
655
00:38:13,465 --> 00:38:16,467
And what do you want, Mrs. Nadia?
656
00:38:16,468 --> 00:38:19,861
Well, our first date was at that hotel.
657
00:38:19,862 --> 00:38:21,907
My children's memories of their grandparents
658
00:38:21,908 --> 00:38:23,474
are at that hotel.
659
00:38:23,475 --> 00:38:26,434
So I prefer we keep it, we restore it.
660
00:38:28,131 --> 00:38:29,742
Aren't you getting a divorce?
661
00:38:33,702 --> 00:38:35,313
Good day, Nadia. Ma'am.
662
00:38:36,792 --> 00:38:38,532
Have a lovely day, ladies.
663
00:38:38,533 --> 00:38:40,666
Hopefully we can speak again when you're not eating.
664
00:38:43,233 --> 00:38:46,758
And I sincerely apologize for the rudeness.
665
00:38:46,759 --> 00:38:48,499
It is, of course, not our business,
666
00:38:48,500 --> 00:38:50,065
so please enjoy the rest of your lunch.
667
00:38:50,066 --> 00:38:51,024
Thank you.
668
00:38:54,114 --> 00:38:55,071
Gentlemen, wait!
669
00:38:58,640 --> 00:39:03,341
Look, Mom, you don't owe anyone anything, okay?
670
00:39:04,037 --> 00:39:04,864
Let's just eat.
671
00:39:07,170 --> 00:39:08,823
I know, Honey. You're right.
672
00:39:08,824 --> 00:39:09,521
I love you, Mom.
673
00:39:11,958 --> 00:39:13,002
I love you too, Honey.
674
00:39:16,658 --> 00:39:18,268
Guys! Gentlemen, wait!
675
00:39:20,662 --> 00:39:23,708
Roger, that is one of the rudest things
676
00:39:23,709 --> 00:39:25,797
I've ever seen in my life.
677
00:39:25,798 --> 00:39:27,712
You're so lucky she didn't smack you
678
00:39:27,713 --> 00:39:29,192
and she had every reason to.
679
00:39:31,369 --> 00:39:33,109
You embarrassed us.
680
00:39:34,807 --> 00:39:37,069
What about this one?
681
00:39:37,070 --> 00:39:39,551
Ah! I mean, I don't know. I'm thinking taller.
682
00:39:40,769 --> 00:39:41,682
Taller?
683
00:39:41,683 --> 00:39:42,857
Yeah! Taller.
684
00:39:42,858 --> 00:39:43,816
Okay.
685
00:39:45,948 --> 00:39:47,688
Welcome to JB's Christmas Tree Farm.
686
00:39:47,689 --> 00:39:49,169
- Hey! - How can I help you fellas?
687
00:39:49,299 --> 00:39:50,778
Taller.
688
00:39:50,779 --> 00:39:51,910
Taller?
689
00:39:51,911 --> 00:39:53,739
Taller! Yeah, like 10 feet.
690
00:39:53,956 --> 00:39:56,175
Let me see what we have here.
691
00:39:56,176 --> 00:39:57,872
You know, we're out in the desert.
692
00:39:57,873 --> 00:39:59,483
We don't have those really big Christmas trees
693
00:39:59,484 --> 00:40:01,441
like they do on the West Coast or back East.
694
00:40:01,442 --> 00:40:03,051
I think eight feet is about all we're gonna be able to do.
695
00:40:03,052 --> 00:40:04,705
I don't think eight feet's gonna cut it.
696
00:40:04,706 --> 00:40:05,967
No?
697
00:40:05,968 --> 00:40:07,621
Then what?
698
00:40:07,622 --> 00:40:09,058
Hey, never give up, Son. Never give up!
699
00:40:10,930 --> 00:40:13,801
Hey, wait a minute. You gentlemen are in luck.
700
00:40:13,802 --> 00:40:14,846
Follow me.
701
00:40:14,847 --> 00:40:15,848
Ah-ha! Told you.
702
00:40:18,372 --> 00:40:20,373
Is that a doghouse?
703
00:40:20,374 --> 00:40:22,376
Is that a doghouse in the trash over there?
704
00:40:27,947 --> 00:40:28,948
Is that your coat?
705
00:40:29,905 --> 00:40:30,819
Yep!
706
00:40:31,994 --> 00:40:33,299
That's what this is for.
707
00:40:35,998 --> 00:40:37,043
All right!
708
00:40:39,306 --> 00:40:40,438
Get my jacket back.
709
00:40:41,917 --> 00:40:43,396
Here we go.
710
00:40:43,397 --> 00:40:44,572
Sweetie! Come here! Come here!
711
00:40:45,747 --> 00:40:47,444
Come here! Come here!
712
00:40:47,445 --> 00:40:49,968
Yes, come on and look at this little house you got.
713
00:40:49,969 --> 00:40:51,361
All right!
714
00:40:52,362 --> 00:40:53,754
Now go ahead and go inside.
715
00:40:53,755 --> 00:40:57,410
Ah! You spoiled little mutt.
716
00:40:57,411 --> 00:40:58,933
Dad, I didn't know you liked dogs.
717
00:40:58,934 --> 00:41:01,370
Of course I like dogs, Son!
718
00:41:01,371 --> 00:41:03,024
Come on, Sweetie!
719
00:41:03,025 --> 00:41:05,287
I'm giving her my jacket. Come on, Sweetie.
720
00:41:05,288 --> 00:41:06,854
Come here! Come here!
721
00:41:06,855 --> 00:41:09,378
Yes! Come inside. Check out your new house.
722
00:41:09,379 --> 00:41:11,338
Look at your house. Can see if that's good.
723
00:41:12,774 --> 00:41:13,992
All right, let's go get the tree. Come on.
724
00:41:13,993 --> 00:41:14,646
Come on!
725
00:41:17,736 --> 00:41:19,127
Come on, you gotta help me get this tree unloaded
726
00:41:19,128 --> 00:41:20,434
before your mom gets back.
727
00:41:21,783 --> 00:41:23,131
That tree, Dad?
728
00:41:23,132 --> 00:41:24,959
What? Too much?
729
00:41:24,960 --> 00:41:26,527
To unload!
730
00:41:26,701 --> 00:41:28,223
Not for you! Look at you. Come on.
731
00:41:28,224 --> 00:41:29,181
You're like a superhero. Look at these muscles.
732
00:41:29,182 --> 00:41:31,010
You're like Miles Morales.
733
00:41:31,271 --> 00:41:33,447
Wow! That's a nice tree.
734
00:41:33,665 --> 00:41:34,492
Oh, thank you. Thank you, Junior, so much.
735
00:41:35,101 --> 00:41:36,449
Could you grab that tree stand
736
00:41:36,450 --> 00:41:38,190
in the back of my truck, please?
737
00:41:38,191 --> 00:41:41,236
Why do you have a tree stand in your truck?
738
00:41:41,237 --> 00:41:42,412
I just bought it.
739
00:41:43,196 --> 00:41:45,153
Oh! Okay, good.
740
00:41:45,154 --> 00:41:47,112
'Cause we don't have tree stands in the hotel.
741
00:41:47,113 --> 00:41:48,766
If you're gonna want one of those,
742
00:41:48,767 --> 00:41:50,942
you're gonna have to go the store and get it.
743
00:41:50,943 --> 00:41:52,421
You mind just help me get this tree out
744
00:41:52,422 --> 00:41:53,858
before Nadia gets back?
745
00:41:53,859 --> 00:41:55,033
I don't want her to see it.
746
00:41:55,034 --> 00:41:56,252
Yeah, she's not here.
747
00:41:57,123 --> 00:41:59,080
I know.
748
00:41:59,081 --> 00:42:00,125
We wanna get the tree set up before she gets back
749
00:42:00,126 --> 00:42:01,344
so she doesn't see it.
750
00:42:02,432 --> 00:42:04,564
Oh, okay.
751
00:42:04,565 --> 00:42:06,480
'Cause when she comes, she's gonna see it.
752
00:42:07,916 --> 00:42:09,221
Come on, Junior. Help us.
753
00:42:09,222 --> 00:42:10,875
Yeah, come on. Here!
754
00:42:10,876 --> 00:42:11,876
You take this side, will you?
755
00:42:11,877 --> 00:42:12,704
All right.
756
00:42:14,444 --> 00:42:15,358
Ah!
757
00:42:17,317 --> 00:42:18,926
Yeah, just put it there, Junior.
758
00:42:18,927 --> 00:42:19,580
Right there. Up!
759
00:42:22,148 --> 00:42:24,062
All right, Luke, what do you think?
760
00:42:24,063 --> 00:42:26,804
Should we put the tree between the fountain and the street?
761
00:42:26,805 --> 00:42:29,807
Or between the fountain and the hotel?
762
00:42:29,808 --> 00:42:32,592
I think in the front between those two tables.
763
00:42:32,593 --> 00:42:35,203
That way everyone can see it from the hotel
764
00:42:35,204 --> 00:42:36,509
and from the street.
765
00:42:36,510 --> 00:42:38,859
I like your thinking. Up top!
766
00:42:38,860 --> 00:42:40,818
I'll get the tree stand. Woo!
767
00:42:40,819 --> 00:42:41,776
Woo-ha!
768
00:43:02,188 --> 00:43:03,102
Hey!
769
00:43:04,973 --> 00:43:06,278
Hey!
770
00:43:08,847 --> 00:43:09,543
Weird.
771
00:43:11,371 --> 00:43:12,285
What?
772
00:43:13,373 --> 00:43:15,200
What are you guys up to?
773
00:43:15,201 --> 00:43:17,245
Nothing!
774
00:43:17,246 --> 00:43:18,987
Just got some stuff from town and had a bite to eat.
775
00:43:20,206 --> 00:43:21,989
Is your dad okay?
776
00:43:21,990 --> 00:43:23,078
Yeah, of course, Mom.
777
00:43:25,907 --> 00:43:28,213
You think you're sneaky!
778
00:43:28,214 --> 00:43:30,432
I am sneaky, Mom.
779
00:43:30,433 --> 00:43:32,610
Come on, Mom. Unlock the door. I need to pee.
780
00:43:33,959 --> 00:43:34,699
I'm watching you.
781
00:43:43,969 --> 00:43:44,622
Ah!
782
00:43:47,015 --> 00:43:48,930
Good job, Buddy. Yes!
783
00:44:04,337 --> 00:44:07,905
Oh! That was gonna be a mess.
784
00:44:10,604 --> 00:44:11,692
What is it?
785
00:44:12,954 --> 00:44:14,433
Look!
786
00:44:14,434 --> 00:44:15,261
Hmm, looks like a letter from Dad.
787
00:44:17,089 --> 00:44:19,481
I don't think I've ever seen him write my name.
788
00:44:19,482 --> 00:44:21,179
He always writes your name.
789
00:44:21,180 --> 00:44:22,181
Where?
790
00:44:23,922 --> 00:44:26,271
All of his work memos include Jason and Nadia,
791
00:44:26,272 --> 00:44:28,577
Christmas cards, letters to the school.
792
00:44:28,578 --> 00:44:30,318
He never just signs his name.
793
00:44:30,319 --> 00:44:31,364
It's always both of you.
794
00:44:32,974 --> 00:44:35,976
I guess I don't think I knew that.
795
00:44:35,977 --> 00:44:38,065
Well, what do you think it is?
796
00:44:38,066 --> 00:44:40,111
I don't know. A Christmas list?
797
00:44:40,112 --> 00:44:41,286
A love letter?
798
00:44:41,287 --> 00:44:43,114
Yeah, right! Not your dad!
799
00:44:43,115 --> 00:44:45,290
Didn't he used to write you letters?
800
00:44:45,291 --> 00:44:46,987
Not really.
801
00:44:46,988 --> 00:44:48,293
I mean, he did write me poems when we were dating.
802
00:44:48,294 --> 00:44:49,250
Poems?
803
00:44:49,251 --> 00:44:51,426
- Yeah! - Dad?
804
00:44:51,427 --> 00:44:54,125
Yes! And he was pretty darn good too.
805
00:44:54,126 --> 00:44:56,128
All right, well open it! What does it say?
806
00:45:05,050 --> 00:45:06,312
My Nadia,
807
00:45:07,966 --> 00:45:11,490
it seems like ages since we've spoke.
808
00:45:11,491 --> 00:45:14,232
Of all the lovely things in life I see,
809
00:45:14,233 --> 00:45:17,975
none of them make me feel like I feel when I see you.
810
00:45:20,282 --> 00:45:23,937
This hotel wraps its arms around me like they are yours,
811
00:45:23,938 --> 00:45:26,984
and even as the leaves fall in this courtyard,
812
00:45:26,985 --> 00:45:29,074
I feel your presence growing around me.
813
00:45:32,425 --> 00:45:35,733
The world seems so against us.
814
00:45:40,041 --> 00:45:42,130
But we've come so far.
815
00:45:47,092 --> 00:45:48,310
If we give up now,
816
00:45:50,008 --> 00:45:52,488
we will never forgive ourselves.
817
00:45:57,624 --> 00:45:59,800
For giving the world that power over us.
818
00:46:02,237 --> 00:46:05,500
I wish on every star and every penny I see
819
00:46:05,501 --> 00:46:08,068
that we find a way out of our situation
820
00:46:08,069 --> 00:46:10,289
where everything seems to be going against us.
821
00:46:12,595 --> 00:46:16,294
Laura! What? What is that? What is that?
822
00:46:16,295 --> 00:46:17,904
Who is that?
823
00:46:17,905 --> 00:46:19,646
Who is this letting you turn into trash?
824
00:46:21,300 --> 00:46:23,214
I can't imagine a life where
825
00:46:23,215 --> 00:46:26,434
being with you when we are old isn't the only option.
826
00:46:26,435 --> 00:46:28,175
Please be patient with me.
827
00:46:28,176 --> 00:46:29,656
I'm not done fighting for us.
828
00:46:33,094 --> 00:46:35,793
Still yours, Jason.
829
00:46:39,753 --> 00:46:42,930
Mom, that's really beautiful.
830
00:46:44,976 --> 00:46:46,978
It's like he's speaking my own words to me.
831
00:46:49,676 --> 00:46:51,503
Mom, you gotta write him back.
832
00:46:51,504 --> 00:46:52,678
Why?
833
00:46:52,679 --> 00:46:54,898
I mean, why can't we just talk?
834
00:46:54,899 --> 00:46:56,901
The same reason y'all text each other in the same room!
835
00:46:58,554 --> 00:47:00,642
Like you can just get your words out
836
00:47:00,643 --> 00:47:03,254
without losing your train of thought.
837
00:47:03,255 --> 00:47:05,257
Here, I'll write it. You dictate it to me.
838
00:47:06,649 --> 00:47:08,650
Okay. But how would I start?
839
00:47:08,651 --> 00:47:09,870
My dearest husband!
840
00:47:12,525 --> 00:47:15,179
Oh, my God. That's not too much?
841
00:47:15,180 --> 00:47:17,790
No. Not if he's your dearest husband.
842
00:47:17,791 --> 00:47:19,139
I mean, should we be writing to
843
00:47:19,140 --> 00:47:20,445
another dearest husband of yours?
844
00:47:22,622 --> 00:47:25,363
No, but I don't know if that's really how he feels.
845
00:47:25,364 --> 00:47:27,017
Well, this is about your feelings.
846
00:47:27,018 --> 00:47:28,975
You know, you put your feelings on the page
847
00:47:28,976 --> 00:47:32,065
and you'll be able to crack through his tough shell.
848
00:47:32,066 --> 00:47:34,286
I mean, he used to write you poems, for Pete's sake.
849
00:47:41,641 --> 00:47:43,034
My dearest husband.
850
00:47:46,559 --> 00:47:49,996
My dearest husband,
851
00:47:49,997 --> 00:47:54,522
this year has been the toughest of my life.
852
00:47:54,523 --> 00:47:57,135
Hearing your words have given me such great joy.
853
00:47:58,701 --> 00:48:00,615
No, let's not include his letter.
854
00:48:00,616 --> 00:48:02,269
You know, this is about you.
855
00:48:02,270 --> 00:48:03,618
Don't let him take credit for your feelings.
856
00:48:03,619 --> 00:48:05,534
Okay, okay, okay.
857
00:48:08,668 --> 00:48:12,366
I have not given up hope that we are at the darkest point,
858
00:48:12,367 --> 00:48:14,065
just waiting for the dawn.
859
00:48:15,414 --> 00:48:16,023
Mm!
860
00:48:18,286 --> 00:48:21,419
The Sun will rise and shine on our love
861
00:48:21,420 --> 00:48:23,943
because we will will it to happen.
862
00:48:23,944 --> 00:48:26,424
This hotel is our sanctuary,
863
00:48:26,425 --> 00:48:29,514
and the ghosts in these walls have spoken to us,
864
00:48:29,515 --> 00:48:32,126
a reassurance that love is all we need.
865
00:48:35,086 --> 00:48:37,740
The noise surrounding us is just pots banging.
866
00:48:41,092 --> 00:48:44,922
We can shut out that noise if we listen to our hearts.
867
00:48:52,712 --> 00:48:54,365
It's pretty good.
868
00:48:54,366 --> 00:48:55,323
I know.
869
00:48:56,846 --> 00:48:57,803
She did it.
870
00:48:57,804 --> 00:48:59,370
She wrote one?
871
00:48:59,371 --> 00:49:01,502
Well, she let me write it.
872
00:49:01,503 --> 00:49:02,634
It's perfect.
873
00:49:02,635 --> 00:49:04,549
He won't suspect a thing.
874
00:49:04,550 --> 00:49:05,855
Until they talk.
875
00:49:07,466 --> 00:49:09,510
Well, I'll stay with Dad tonight.
876
00:49:09,511 --> 00:49:10,903
Help him write her one.
877
00:49:10,904 --> 00:49:12,513
What did he say about the letter?
878
00:49:12,514 --> 00:49:14,341
Nothing.
879
00:49:14,342 --> 00:49:15,299
Nothing?
880
00:49:15,300 --> 00:49:17,083
Nope!
881
00:49:17,084 --> 00:49:19,216
But he was bouncing all around happy about something
882
00:49:19,217 --> 00:49:20,869
and he wants to put a Christmas tree
883
00:49:20,870 --> 00:49:22,349
in the courtyard for her.
884
00:49:22,350 --> 00:49:23,003
Really?
885
00:49:24,439 --> 00:49:26,701
You know that means something
886
00:49:26,702 --> 00:49:28,834
because he hates taking those decorations in from the shed.
887
00:49:28,835 --> 00:49:30,662
And now he's willing to put a Christmas tree
888
00:49:30,663 --> 00:49:32,490
into a hotel he doesn't even like.
889
00:49:32,491 --> 00:49:33,708
Yeah, I know.
890
00:49:33,709 --> 00:49:34,927
I'm not dumb.
891
00:49:34,928 --> 00:49:36,581
Sure!
892
00:49:36,582 --> 00:49:38,583
I need to keep Dad away from Mom
893
00:49:38,584 --> 00:49:40,368
until we get another letter written.
894
00:49:42,109 --> 00:49:43,631
I'm gonna have Mom take me to town
895
00:49:43,632 --> 00:49:45,373
to get decorations for the lobby.
896
00:49:47,680 --> 00:49:49,942
Yeah. I'll stay with Dad, help him put up the tree.
897
00:49:49,943 --> 00:49:51,989
Stay out of sight, okay?
898
00:49:53,468 --> 00:49:54,469
Will do!
899
00:49:57,429 --> 00:50:01,649
Yeah, so I introduced the buyers to Nadia at lunch
900
00:50:01,650 --> 00:50:04,696
and may have let it slip that there was a divorce in the mix
901
00:50:04,697 --> 00:50:06,393
and might have been a bit rude.
902
00:50:06,394 --> 00:50:08,874
Yeah, you think? That's nobody's business, okay?
903
00:50:08,875 --> 00:50:10,529
Not yours, not the buyers!
904
00:50:12,270 --> 00:50:13,792
Well, that's why I'm here to say sorry.
905
00:50:13,793 --> 00:50:15,315
How about you don't say anything
906
00:50:15,316 --> 00:50:17,274
in the presence of my wife or my kids?
907
00:50:17,275 --> 00:50:18,536
How about that? - I understand.
908
00:50:18,537 --> 00:50:20,320
- Good! - So I think it may be
909
00:50:20,321 --> 00:50:21,582
best to get the buyers here
910
00:50:21,583 --> 00:50:23,149
as soon as possible. - Hey!
911
00:50:23,150 --> 00:50:24,108
Literally, what did I just say?
912
00:50:25,718 --> 00:50:27,284
Yes, of course.
913
00:50:27,285 --> 00:50:29,068
I will just give you a call later today.
914
00:50:29,069 --> 00:50:30,809
How about you just take the whole day off
915
00:50:30,810 --> 00:50:33,072
and we'll schedule a call for tomorrow?
916
00:50:33,073 --> 00:50:34,334
Okay, good. I'll call you tomorrow.
917
00:50:34,335 --> 00:50:35,293
Okay!
918
00:50:38,470 --> 00:50:40,340
That guy.
919
00:50:40,341 --> 00:50:42,081
Ah, so Luke's taking Mom into the mall today
920
00:50:42,082 --> 00:50:43,691
to get some Christmas stuff for the lobby.
921
00:50:43,692 --> 00:50:45,476
I can help you set up the tree.
922
00:50:45,477 --> 00:50:47,652
Yeah? That's great!
923
00:50:47,653 --> 00:50:49,349
All right! It's good that you guys
924
00:50:49,350 --> 00:50:50,742
are getting along so well.
925
00:50:50,743 --> 00:50:52,352
You're a little mischievous.
926
00:50:52,353 --> 00:50:53,962
You guys have some kind of plan or something?
927
00:50:53,963 --> 00:50:55,007
No, Dad, there's nothing else to do
928
00:50:55,008 --> 00:50:56,878
but talk to each other.
929
00:50:56,879 --> 00:50:58,750
Plus, I love setting up Christmas trees.
930
00:50:58,751 --> 00:51:00,840
All right. As soon as they leave, we'll get it done.
931
00:51:02,711 --> 00:51:04,800
I really think you should write Mom a letter back.
932
00:51:05,888 --> 00:51:08,281
Me write her back?
933
00:51:08,282 --> 00:51:10,196
Yeah, she said that you used to write her poetry all the time
934
00:51:10,197 --> 00:51:11,633
when you guys were younger. Why'd you stop?
935
00:51:12,112 --> 00:51:14,027
Honey, that was a long time ago.
936
00:51:14,680 --> 00:51:16,724
And it's a lot easier to write poetry when you're young
937
00:51:16,725 --> 00:51:18,075
and in love.
938
00:51:18,336 --> 00:51:18,944
What if the whole point of being married
939
00:51:18,945 --> 00:51:19,902
is to fall back in love?
940
00:51:22,601 --> 00:51:24,993
Sweetheart, I don't want you to get your hopes up, okay?
941
00:51:24,994 --> 00:51:27,084
Your Mom and I fell outta love a long time ago.
942
00:51:28,824 --> 00:51:30,739
It's never too late to fall back in love, Dad.
943
00:51:40,706 --> 00:51:41,750
Okay, Kiddo. Let's go.
944
00:51:48,844 --> 00:51:49,714
What?
945
00:51:49,715 --> 00:51:51,672
Nothing!
946
00:51:51,673 --> 00:51:53,980
Let's just go get this tree up, you.
947
00:51:57,114 --> 00:51:59,506
Here, take that strand right there.
948
00:51:59,507 --> 00:52:00,160
Thank you.
949
00:52:06,035 --> 00:52:07,601
Thank you, Junior!
950
00:52:07,602 --> 00:52:09,081
Yeah!
951
00:52:09,082 --> 00:52:10,561
Hey, do we have a ladder?
952
00:52:10,562 --> 00:52:11,779
Where?
953
00:52:11,780 --> 00:52:13,390
Here at the hotel?
954
00:52:13,391 --> 00:52:15,609
Did you do something with it?
955
00:52:15,610 --> 00:52:17,829
No, no. Do we have a ladder here somewhere?
956
00:52:17,830 --> 00:52:18,830
Like in a storage shed or something like that?
957
00:52:18,831 --> 00:52:20,701
Of course.
958
00:52:20,702 --> 00:52:24,053
Okay. You mind go and getting it, please?
959
00:52:24,793 --> 00:52:26,403
Yeah! Ladder.
960
00:52:26,404 --> 00:52:27,404
I can. I can do that.
961
00:52:27,405 --> 00:52:28,056
Thank you, Junior.
962
00:52:28,057 --> 00:52:29,449
Yep.
963
00:52:31,104 --> 00:52:32,626
So, Dad, tell me about the poems.
964
00:52:32,627 --> 00:52:33,802
I didn't know you did that.
965
00:52:35,413 --> 00:52:38,154
It was way before you were born.
966
00:52:38,155 --> 00:52:39,720
Bet if it was more recent,
967
00:52:39,721 --> 00:52:41,462
you and Mom would be fighting a lot less.
968
00:52:42,898 --> 00:52:44,900
Well, that's not how poems work, Honey.
969
00:52:45,162 --> 00:52:46,859
Bet that's how it would work for Mom.
970
00:52:51,211 --> 00:52:53,647
You think you're so smart, don't you?
971
00:52:53,648 --> 00:52:55,127
I get it from my dad.
972
00:53:05,138 --> 00:53:08,054
So did you know about the letter?
973
00:53:08,750 --> 00:53:10,229
Letter?
974
00:53:10,230 --> 00:53:12,493
Yeah. Your dad wrote me a letter.
975
00:53:13,799 --> 00:53:16,148
Great. Did you write him back?
976
00:53:16,149 --> 00:53:17,715
Yes, I did.
977
00:53:17,716 --> 00:53:19,499
Cool.
978
00:53:19,500 --> 00:53:20,980
Let's get all the hanging stuff.
979
00:53:22,286 --> 00:53:24,678
Do we have a tree for the hotel?
980
00:53:24,679 --> 00:53:25,853
I think so.
981
00:53:25,854 --> 00:53:27,115
I mean, I assume they have one.
982
00:53:27,116 --> 00:53:29,030
They do this every year.
983
00:53:29,031 --> 00:53:31,990
Okay. Let's get this stuff for the lobby.
984
00:53:31,991 --> 00:53:32,948
Got it.
985
00:53:40,521 --> 00:53:42,696
Oh! Do you sell coats by chance?
986
00:53:42,697 --> 00:53:43,958
Yes, we do.
987
00:53:43,959 --> 00:53:44,699
Down aisle three.
988
00:53:45,918 --> 00:53:47,440
Where are you going?
989
00:53:47,441 --> 00:53:49,095
Wait right here. I'll be right back.
990
00:54:04,589 --> 00:54:06,068
Wow! That was fast.
991
00:54:07,156 --> 00:54:08,592
You knew about this?
992
00:54:08,593 --> 00:54:09,550
Maybe.
993
00:54:10,899 --> 00:54:12,553
I told you you were sneaky.
994
00:54:14,990 --> 00:54:17,341
This is beautiful.
995
00:54:20,039 --> 00:54:21,169
Should we go see your dad?
996
00:54:21,170 --> 00:54:22,519
No, of course not, Mom!
997
00:54:22,520 --> 00:54:24,390
It's my night with you.
998
00:54:24,391 --> 00:54:26,653
We'll have breakfast with Dad tomorrow.
999
00:54:26,654 --> 00:54:28,787
In the meantime, let's decorate the lobby.
1000
00:54:30,092 --> 00:54:32,269
Okay. Sounds like a date.
1001
00:54:36,534 --> 00:54:37,925
That was awesome.
1002
00:54:37,926 --> 00:54:39,840
She was gonna cry
1003
00:54:39,841 --> 00:54:40,885
if Luke didn't step on her feelings like that,
1004
00:54:40,886 --> 00:54:42,103
being Luke.
1005
00:54:42,104 --> 00:54:43,583
Should we go see them?
1006
00:54:43,584 --> 00:54:46,325
No! Dad, we have to write her back.
1007
00:54:46,326 --> 00:54:48,153
I'm no good at writing letters.
1008
00:54:48,154 --> 00:54:49,937
Listen, you just have to come up with the thoughts.
1009
00:54:49,938 --> 00:54:51,809
I'll get the words.
1010
00:54:51,810 --> 00:54:52,463
Okay?
1011
00:54:53,986 --> 00:54:55,379
All right. Let's see what we get.
1012
00:55:04,213 --> 00:55:06,303
My dearest Nadia,
1013
00:55:10,002 --> 00:55:10,785
I've been a fool.
1014
00:55:14,006 --> 00:55:18,314
The leaves fall when they've died, but the tree still lives.
1015
00:55:18,315 --> 00:55:21,143
The roots grow strong and take what the world gives.
1016
00:55:22,884 --> 00:55:25,104
The tree can't control the place it grows,
1017
00:55:26,061 --> 00:55:27,975
but the tree can control
1018
00:55:27,976 --> 00:55:29,935
how much it sways when the wind blows.
1019
00:55:31,719 --> 00:55:35,157
I'm not the earth or the soil or the rain,
1020
00:55:37,203 --> 00:55:39,945
I'm the tree that you've sat under that is causing you pain.
1021
00:55:41,816 --> 00:55:44,122
The branches I've set out to capture our dreams,
1022
00:55:44,123 --> 00:55:48,909
I've allowed to fall as they capture less important things.
1023
00:55:48,910 --> 00:55:53,393
So you bleed and you cry, and your tears wet the earth.
1024
00:55:55,134 --> 00:55:57,004
Your love has fed the roots of our lives
1025
00:55:57,005 --> 00:55:59,530
and given my heart a new birth.
1026
00:56:01,662 --> 00:56:04,098
If you'll forgive my sin of taking your love for granted,
1027
00:56:04,099 --> 00:56:05,927
I will change my bloom
1028
00:56:06,145 --> 00:56:09,235
and share the dreams for yours to be planted.
1029
00:56:10,932 --> 00:56:14,021
It took the soul of this hotel to remind me that
1030
00:56:14,022 --> 00:56:16,676
my love is the ceiling
1031
00:56:16,677 --> 00:56:20,551
and your love is the floor and the walls.
1032
00:56:23,292 --> 00:56:25,163
Dang, Dad! You're really good at this.
1033
00:56:27,688 --> 00:56:30,908
Dad, I don't think you should get divorced.
1034
00:56:30,909 --> 00:56:32,257
I know it's your lives and you wanna be happy,
1035
00:56:32,258 --> 00:56:34,391
but what you just said.
1036
00:56:35,957 --> 00:56:38,350
Honey, it's very complicated.
1037
00:56:38,351 --> 00:56:40,091
You know, your mother and I...
1038
00:56:40,092 --> 00:56:41,266
What?
1039
00:56:41,267 --> 00:56:44,791
We fall back in love again
1040
00:56:44,792 --> 00:56:48,099
and then it just hurts more the next time.
1041
00:56:48,100 --> 00:56:50,406
And I just don't wanna be hurt.
1042
00:56:50,407 --> 00:56:52,059
Why don't we just see what Mom thinks?
1043
00:56:52,060 --> 00:56:54,192
And we can figure this out together!
1044
00:56:54,193 --> 00:56:56,673
I know Luke and I haven't always made it easy for you guys
1045
00:56:56,674 --> 00:56:58,631
always choosing between us.
1046
00:56:58,632 --> 00:57:03,420
Honey, this has nothing to do with you guys.
1047
00:57:04,421 --> 00:57:05,377
All right, Silly? Nothing.
1048
00:57:05,378 --> 00:57:07,031
No! I don't mean that.
1049
00:57:07,032 --> 00:57:08,772
I mean, your lives are more hectic
1050
00:57:08,773 --> 00:57:10,644
because of what me and Luke think we're entitled to.
1051
00:57:12,298 --> 00:57:13,865
It's not just me. Luke agrees.
1052
00:57:15,910 --> 00:57:17,650
You and Luke have talked about this?
1053
00:57:17,651 --> 00:57:20,261
Yeah. He's my stinky little brother after all.
1054
00:57:20,262 --> 00:57:22,350
Well, he is at that.
1055
00:57:22,351 --> 00:57:24,179
Both stinky and your little brother.
1056
00:57:26,007 --> 00:57:28,619
Hey, when did you learn to write in my handwriting?
1057
00:57:30,359 --> 00:57:32,056
I write all your letters for work, Dad.
1058
00:57:32,057 --> 00:57:34,537
Yeah, but I didn't realize you used my handwriting.
1059
00:57:34,538 --> 00:57:36,930
I had to get good for school, you know?
1060
00:57:36,931 --> 00:57:38,279
Do you really?
1061
00:57:38,280 --> 00:57:39,977
Yeah.
1062
00:57:39,978 --> 00:57:41,152
That's like perfectly my handwriting.
1063
00:57:41,153 --> 00:57:42,196
Yeah! I mean-
1064
00:57:42,197 --> 00:57:44,373
No! That's not okay!
1065
00:57:45,374 --> 00:57:46,680
You are grounded forever.
1066
00:57:48,943 --> 00:57:50,466
Where's Mom?
1067
00:57:50,467 --> 00:57:52,903
She went downstairs to get a snack.
1068
00:57:52,904 --> 00:57:55,035
Hey, look at this.
1069
00:57:55,036 --> 00:57:57,037
What?
1070
00:57:57,038 --> 00:57:59,171
Michael and Laura. Can't believe they never met.
1071
00:58:02,304 --> 00:58:05,177
All that I am is your love, my dearest love.
1072
00:58:08,441 --> 00:58:09,920
Your parents have made it clear that
1073
00:58:09,921 --> 00:58:12,576
your kind won't mingle with my kind.
1074
00:58:14,534 --> 00:58:16,274
I left a note with the concierge to deliver to you
1075
00:58:16,275 --> 00:58:17,363
the last time I stayed.
1076
00:58:19,060 --> 00:58:21,584
I got it back today with a letter from your mom.
1077
00:58:21,585 --> 00:58:24,412
She will not be allowing us to meet.
1078
00:58:24,413 --> 00:58:27,372
I'm not white. I'm not rich.
1079
00:58:27,373 --> 00:58:31,028
I'm a proud Mexican-American who will head off to college
1080
00:58:31,029 --> 00:58:33,509
and will never get to see you in person.
1081
00:58:33,510 --> 00:58:35,947
I'll never get to hear the tone of your sweet voice.
1082
00:58:37,949 --> 00:58:40,690
We're too far apart, even when we're in the same room,
1083
00:58:40,691 --> 00:58:43,431
and the world will build mountains between us.
1084
00:58:43,432 --> 00:58:44,869
Your dress is beautiful.
1085
00:58:46,174 --> 00:58:47,524
You will conquer this world.
1086
00:58:49,221 --> 00:58:51,049
But I'm afraid it must be without me.
1087
00:58:52,703 --> 00:58:55,182
I don't blame you for not seeing me.
1088
00:58:55,183 --> 00:58:56,228
I know my place.
1089
00:58:58,273 --> 00:59:01,973
You are in the heavens, where I am in the fields below.
1090
00:59:05,280 --> 00:59:06,411
We should find him.
1091
00:59:06,412 --> 00:59:07,368
Michael?
1092
00:59:07,369 --> 00:59:08,240
Yes!
1093
00:59:09,546 --> 00:59:11,155
He's probably like 80 now.
1094
00:59:11,156 --> 00:59:14,027
So? He may be alive.
1095
00:59:14,028 --> 00:59:15,334
How would we even find him?
1096
00:59:16,378 --> 00:59:17,858
Let's go see Catherine.
1097
00:59:26,171 --> 00:59:27,998
Miss Catherine, do you have a record of guests here
1098
00:59:27,999 --> 00:59:29,173
from the '50s?
1099
00:59:29,174 --> 00:59:31,741
I don't think so.
1100
00:59:31,742 --> 00:59:33,830
Your grandfather took over in the '70s.
1101
00:59:33,831 --> 00:59:35,396
There was no records on the property.
1102
00:59:35,397 --> 00:59:37,181
There was a big fire in the boiler room
1103
00:59:37,182 --> 00:59:38,965
and everything got destroyed.
1104
00:59:38,966 --> 00:59:41,185
Who are you looking for?
1105
00:59:41,186 --> 00:59:43,013
There was a family that stayed in the room we were in.
1106
00:59:43,014 --> 00:59:45,276
They left some toys in the wall.
1107
00:59:45,277 --> 00:59:46,973
Wow! That's cool.
1108
00:59:46,974 --> 00:59:48,496
I'd love to see that.
1109
00:59:48,497 --> 00:59:49,497
Kids named Michael and Laura.
1110
00:59:49,498 --> 00:59:52,022
Wait, how do you know that?
1111
00:59:52,023 --> 00:59:53,632
They wrote-
1112
00:59:53,633 --> 00:59:55,417
Ah, they wrote their names on the toys.
1113
00:59:58,029 --> 01:00:01,162
Hmm. That's pretty cool.
1114
01:00:02,381 --> 01:00:05,383
So how's your father?
1115
01:00:05,384 --> 01:00:07,429
Funny you should ask. He read your letter.
1116
01:00:13,131 --> 01:00:14,218
And then wrote this?
1117
01:00:14,219 --> 01:00:15,263
Mm-hmm!
1118
01:00:17,309 --> 01:00:18,963
Come on, Mom!
1119
01:00:19,224 --> 01:00:21,094
Yeah! Don't keep us waiting. Read it!
1120
01:00:21,095 --> 01:00:22,009
What is it?
1121
01:00:23,228 --> 01:00:24,185
It's a poem.
1122
01:00:24,969 --> 01:00:26,273
Oh!
1123
01:00:26,274 --> 01:00:27,798
Read it!
1124
01:00:29,495 --> 01:00:30,974
You guys, these things are private.
1125
01:00:30,975 --> 01:00:31,976
Unless you wanna share.
1126
01:00:35,588 --> 01:00:39,374
My dearest Nadia, I've been a fool.
1127
01:00:41,072 --> 01:00:42,463
The leaves fall when they've died,
1128
01:00:42,464 --> 01:00:44,336
but the tree still lives.
1129
01:00:46,294 --> 01:00:48,688
The roots grow strong and take what the world gives.
1130
01:00:50,472 --> 01:00:53,039
The tree can't control the place it grows,
1131
01:00:53,040 --> 01:00:54,563
but the tree can control
1132
01:00:54,781 --> 01:00:56,478
how much it sways when the wind blows.
1133
01:00:58,437 --> 01:01:02,136
I'm not the earth or the soil or the rain,
1134
01:01:03,355 --> 01:01:06,097
I'm the tree that you've sat under that is causing you pain.
1135
01:01:07,881 --> 01:01:09,796
The branches I've set out to capture our dreams,
1136
01:01:10,623 --> 01:01:11,885
I've allowed to fall.
1137
01:01:14,714 --> 01:01:16,497
Your love has fed the roots of our lives
1138
01:01:16,498 --> 01:01:20,676
and given my heart a new birth.
1139
01:01:20,677 --> 01:01:23,548
If you'll forgive my sin of taking your love for granted,
1140
01:01:23,549 --> 01:01:25,550
I will change my bloom
1141
01:01:25,551 --> 01:01:28,380
and share the dreams for yours to be planted.
1142
01:01:30,425 --> 01:01:32,688
It took the soul of this hotel
1143
01:01:32,689 --> 01:01:35,691
to remind me that my love is the ceiling
1144
01:01:35,692 --> 01:01:38,259
and your love is the floor and the walls.
1145
01:01:41,698 --> 01:01:44,177
What are we crying for?
1146
01:01:44,178 --> 01:01:46,136
Shut up, you meanie.
1147
01:01:46,137 --> 01:01:47,354
What?
1148
01:01:47,355 --> 01:01:48,921
Hello, friends!
1149
01:01:48,922 --> 01:01:50,662
Hey, Junior. What are you up to?
1150
01:01:50,663 --> 01:01:52,404
I'm gonna go out and water the tree.
1151
01:01:53,579 --> 01:01:55,319
Isn't the tree dead?
1152
01:01:55,320 --> 01:01:57,451
We're all dead if we don't get water.
1153
01:01:57,452 --> 01:02:01,020
Why do you need to give water to the dead tree?
1154
01:02:01,021 --> 01:02:03,154
So the tree don't die.
1155
01:02:04,851 --> 01:02:06,417
If you don't keep water in the base,
1156
01:02:06,418 --> 01:02:08,332
the needles dry out too soon and fall off.
1157
01:02:08,333 --> 01:02:09,463
Ah!
1158
01:02:09,464 --> 01:02:11,509
Maybe Junior knows them.
1159
01:02:11,510 --> 01:02:13,467
Maybe! Junior, how long have you worked here?
1160
01:02:13,468 --> 01:02:14,948
My whole life, I guess.
1161
01:02:17,298 --> 01:02:19,430
Do you know a man named Mike and a woman named Laura,
1162
01:02:19,431 --> 01:02:20,867
stayed here in the '50s?
1163
01:02:22,390 --> 01:02:24,479
Mike? No.
1164
01:02:25,350 --> 01:02:27,307
Laura? Yep.
1165
01:02:27,308 --> 01:02:30,528
Yeah, her family came here in the fall in the '60s,
1166
01:02:30,529 --> 01:02:33,487
and Laura Flynn was her name.
1167
01:02:33,488 --> 01:02:36,142
She was very nice. Very nice. Yep!
1168
01:02:36,143 --> 01:02:37,841
When was the last time you saw her?
1169
01:02:39,103 --> 01:02:40,973
Ooh!
1170
01:02:40,974 --> 01:02:42,541
Ah, that was the day Elvis Presley died.
1171
01:02:44,151 --> 01:02:46,674
How do you remember that so clearly?
1172
01:02:46,675 --> 01:02:48,372
'Cause I was wearing my blue suede shoes
1173
01:02:48,373 --> 01:02:50,504
at a ball that her mom was putting on.
1174
01:02:50,505 --> 01:02:53,030
And, wow, I never wore those shoes again.
1175
01:02:54,727 --> 01:02:56,510
That's both very sad and weird.
1176
01:02:56,511 --> 01:02:58,077
You liked Elvis?
1177
01:02:58,078 --> 01:03:01,690
I was 16. We all loved Elvis.
1178
01:03:03,780 --> 01:03:08,219
But they left that night and, yeah, they never came back.
1179
01:03:08,393 --> 01:03:10,090
I think her mom died pretty soon after.
1180
01:03:11,700 --> 01:03:12,614
Was she married then?
1181
01:03:14,442 --> 01:03:16,704
No, not that I can remember.
1182
01:03:16,705 --> 01:03:19,011
I mean, I never saw her with any man.
1183
01:03:19,012 --> 01:03:20,579
I mean, she was famous for a while.
1184
01:03:21,362 --> 01:03:22,320
We can find her!
1185
01:03:27,629 --> 01:03:28,587
Look!
1186
01:03:29,675 --> 01:03:31,589
Yeah. I can't tell.
1187
01:03:31,590 --> 01:03:33,200
Let's go look on the computer.
1188
01:03:34,767 --> 01:03:36,768
Oh! What are you gonna do about Dad?
1189
01:03:36,769 --> 01:03:39,423
I don't know. What should I do?
1190
01:03:39,424 --> 01:03:41,207
I don't know, but whatever you do,
1191
01:03:41,208 --> 01:03:43,254
make sure it's not something you'll regret forever.
1192
01:03:44,429 --> 01:03:45,298
You're right.
1193
01:03:45,299 --> 01:03:46,299
Oh! Hey, yep.
1194
01:03:46,300 --> 01:03:48,346
Trees. Yep! Mm-hmm!
1195
01:03:51,523 --> 01:03:53,132
What are you gonna do?
1196
01:03:53,133 --> 01:03:56,788
I love him. I don't want to get divorced.
1197
01:03:56,789 --> 01:03:59,791
Oh. Why don't you go find him?
1198
01:04:48,754 --> 01:04:50,103
It's her eyes, I think.
1199
01:04:50,799 --> 01:04:52,844
It has to be her.
1200
01:04:52,845 --> 01:04:54,629
Look! She has an office. We can call.
1201
01:04:57,502 --> 01:04:59,634
It's late. First thing tomorrow.
1202
01:05:08,600 --> 01:05:11,254
We called her. She's coming.
1203
01:05:11,255 --> 01:05:12,864
Laura? From the letters?
1204
01:05:12,865 --> 01:05:14,735
Yeah! She's coming to the Christmas party.
1205
01:05:14,736 --> 01:05:16,694
What else did she say?
1206
01:05:16,695 --> 01:05:18,652
I told her about the letters and toys.
1207
01:05:18,653 --> 01:05:20,263
She wants to come see them.
1208
01:05:20,264 --> 01:05:21,394
Wow!
1209
01:05:21,395 --> 01:05:22,875
Okay!
1210
01:05:23,310 --> 01:05:24,789
Hey, how was your mom last night?
1211
01:05:24,790 --> 01:05:26,530
She didn't come back to the room.
1212
01:05:26,531 --> 01:05:28,227
Is she okay?
1213
01:05:28,228 --> 01:05:30,577
We saw her go upstairs with Dad.
1214
01:05:31,840 --> 01:05:33,276
You guys did it!
1215
01:05:33,277 --> 01:05:34,930
Yeah. We're awesome.
1216
01:05:34,931 --> 01:05:36,757
You are awesome. You can be really awesome
1217
01:05:36,758 --> 01:05:38,411
and help me set the tables.
1218
01:05:38,412 --> 01:05:39,326
We have like a hundred people coming for dinner.
1219
01:05:39,457 --> 01:05:41,501
Oh, man.
1220
01:05:41,502 --> 01:05:42,721
Hurry up, Dork.
1221
01:05:53,819 --> 01:05:55,254
What is it?
1222
01:05:55,255 --> 01:05:56,213
Roger!
1223
01:06:06,527 --> 01:06:07,528
Dad, what's going on?
1224
01:06:10,792 --> 01:06:12,272
What? What is it?
1225
01:06:16,320 --> 01:06:18,756
Your Dad sold the hotel.
1226
01:06:18,757 --> 01:06:20,758
What?
1227
01:06:20,759 --> 01:06:22,934
But I thought they were gonna figure it out.
1228
01:06:22,935 --> 01:06:26,459
Hey! Roger, what's going on?
1229
01:06:26,460 --> 01:06:28,070
You said we had 30 days.
1230
01:06:28,071 --> 01:06:29,985
Well, Mr. Rivera wanted to get started
1231
01:06:29,986 --> 01:06:30,811
before the end of the year.
1232
01:06:30,812 --> 01:06:33,989
You said we had 30 days!
1233
01:06:33,990 --> 01:06:37,166
Actually, I said 30 days is customary,
1234
01:06:37,167 --> 01:06:39,733
but the terms of the $2 million offer is that
1235
01:06:39,734 --> 01:06:42,258
the new owner takes possession of the property
1236
01:06:42,259 --> 01:06:43,781
within 48 hours.
1237
01:06:43,782 --> 01:06:44,869
That's not fair.
1238
01:06:44,870 --> 01:06:46,914
I assure you it's quite fair.
1239
01:06:46,915 --> 01:06:49,743
I'm giving you double the value.
1240
01:06:49,744 --> 01:06:51,397
It's Christmas though, Sir.
1241
01:06:51,398 --> 01:06:53,225
Not quite.
1242
01:06:53,226 --> 01:06:54,793
Well, it's Christmas tomorrow, Sir.
1243
01:06:56,447 --> 01:06:57,665
Dad, what's going on?
1244
01:06:58,753 --> 01:07:00,102
Mr. Rivera?
1245
01:07:00,103 --> 01:07:01,842
It's nice to see you, Mrs. Nadia.
1246
01:07:01,843 --> 01:07:03,714
I wish I could say the same.
1247
01:07:03,715 --> 01:07:04,977
And you married him?
1248
01:07:06,413 --> 01:07:07,675
And had these children!
1249
01:07:08,807 --> 01:07:11,243
And now getting divorced?
1250
01:07:11,244 --> 01:07:13,637
What does that have to do with anything?
1251
01:07:13,638 --> 01:07:15,160
It's hard to be married
1252
01:07:15,161 --> 01:07:16,771
when you guys are all so different.
1253
01:07:17,946 --> 01:07:20,687
Are you married, Mr. Rivera?
1254
01:07:20,688 --> 01:07:22,254
I was married.
1255
01:07:22,255 --> 01:07:23,604
My wife passed away several years ago.
1256
01:07:25,519 --> 01:07:27,564
We aren't, by the way.
1257
01:07:27,565 --> 01:07:29,174
You aren't what?
1258
01:07:29,175 --> 01:07:31,655
- Getting divorced! - That's right!
1259
01:07:31,656 --> 01:07:33,309
That'll be all, Roger.
1260
01:07:33,310 --> 01:07:35,615
Sir, I assure you they were filing papers.
1261
01:07:35,616 --> 01:07:37,487
Hey, didn't I tell you not to talk business
1262
01:07:37,488 --> 01:07:39,184
in front of my wife and my family?
1263
01:07:39,185 --> 01:07:40,664
Look, Jason, this is just how it goes.
1264
01:07:40,665 --> 01:07:41,883
No, it's not how it goes!
1265
01:07:44,756 --> 01:07:47,062
Roger, you're fired.
1266
01:07:47,063 --> 01:07:49,239
I would not want you working for me and my investment.
1267
01:07:56,942 --> 01:07:58,378
I apologize for my rush.
1268
01:08:00,076 --> 01:08:01,902
I'll see you guys after the holidays.
1269
01:08:01,903 --> 01:08:04,731
You'll join us for dinner tonight, won't you?
1270
01:08:04,732 --> 01:08:06,472
One last dinner in the Val Verde Hotel
1271
01:08:06,473 --> 01:08:07,518
for the history books?
1272
01:08:09,215 --> 01:08:11,304
I've never eaten at the dining room.
1273
01:08:14,786 --> 01:08:15,743
But, yes, I will.
1274
01:08:16,831 --> 01:08:17,831
Dinner at five.
1275
01:08:17,832 --> 01:08:19,224
Thank you. Thank you.
1276
01:08:19,225 --> 01:08:20,878
- Thank you. - Thank you both.
1277
01:08:36,547 --> 01:08:37,243
Well, hello.
1278
01:08:44,468 --> 01:08:46,383
Okay, I'm gonna get these ones up top, guys.
1279
01:08:48,036 --> 01:08:48,950
Cat!
1280
01:08:49,864 --> 01:08:50,778
Jack!
1281
01:08:53,738 --> 01:08:55,739
Come here! You guys, this is Jackie.
1282
01:08:55,740 --> 01:08:58,263
This is Jason and Nadia and their amazing kids.
1283
01:08:58,264 --> 01:09:00,483
Hi! It's so nice to finally meet you guys.
1284
01:09:00,484 --> 01:09:02,833
She's told me everything about you guys.
1285
01:09:02,834 --> 01:09:03,834
Everything?
1286
01:09:03,835 --> 01:09:05,662
Everything! All of it!
1287
01:09:05,663 --> 01:09:07,838
The letters, the decorations.
1288
01:09:07,839 --> 01:09:08,622
The letters?
1289
01:09:12,800 --> 01:09:14,540
Sneaky, huh?
1290
01:09:14,541 --> 01:09:16,934
Kids, what have you done?
1291
01:09:16,935 --> 01:09:18,763
We just started it. Y'all finished it.
1292
01:09:19,938 --> 01:09:21,025
What does that mean?
1293
01:09:21,026 --> 01:09:22,158
You knew about this?
1294
01:09:23,550 --> 01:09:24,855
I thought it was a really romantic idea.
1295
01:09:24,856 --> 01:09:26,726
I'm sorry.
1296
01:09:26,727 --> 01:09:27,858
So you didn't write the letters?
1297
01:09:27,859 --> 01:09:29,990
No, I mean, I did.
1298
01:09:29,991 --> 01:09:32,385
Kids explain.
1299
01:09:34,431 --> 01:09:36,781
We may have written the first letter to each of you.
1300
01:09:37,390 --> 01:09:39,043
So you didn't mean those things?
1301
01:09:39,044 --> 01:09:42,960
No, I did! The things I wrote anyway.
1302
01:09:42,961 --> 01:09:44,310
What gave you guys this idea?
1303
01:09:46,094 --> 01:09:48,008
There were letters and toys in the wall.
1304
01:09:48,009 --> 01:09:52,143
Laura and Michael, they wrote love letters to each other.
1305
01:09:52,144 --> 01:09:54,450
We thought if two people who never met
1306
01:09:54,451 --> 01:09:56,495
could fall in love through writing letters,
1307
01:09:56,496 --> 01:09:58,410
that two people who were always in love
1308
01:09:58,411 --> 01:10:00,631
could fall back in love through writing letters.
1309
01:10:02,110 --> 01:10:04,068
So what is this?
1310
01:10:04,069 --> 01:10:06,549
We just wrote the first ones to get it started.
1311
01:10:06,550 --> 01:10:08,464
We used the words of Michael and Laura
1312
01:10:08,465 --> 01:10:10,554
to show you guys how much you love each other.
1313
01:10:16,777 --> 01:10:18,604
These are definitely my thoughts.
1314
01:10:18,605 --> 01:10:19,824
Mine too.
1315
01:10:22,130 --> 01:10:23,654
So we aren't dead?
1316
01:10:26,004 --> 01:10:27,613
No, you're not dead.
1317
01:10:27,614 --> 01:10:29,398
But you are in serious trouble, both of you.
1318
01:10:29,399 --> 01:10:31,313
But for now, you're gonna help with the party.
1319
01:10:31,314 --> 01:10:34,490
That's right! Jackie, it's very, very nice to meet you.
1320
01:10:34,491 --> 01:10:36,231
You too. Kids, I'm so sorry.
1321
01:10:36,232 --> 01:10:37,797
I didn't know it was still a secret.
1322
01:10:37,798 --> 01:10:38,929
Traitor!
1323
01:10:38,930 --> 01:10:40,844
I'm sorry.
1324
01:10:40,845 --> 01:10:44,543
Well, they're so in love and it's just perfect.
1325
01:10:44,544 --> 01:10:46,632
It is perfect.
1326
01:10:46,633 --> 01:10:47,981
Okay, well, we have a lot of work to do.
1327
01:10:47,982 --> 01:10:49,374
Last charge for the Val Verde.
1328
01:10:49,375 --> 01:10:51,594
All right! Kids, you get to work.
1329
01:10:51,595 --> 01:10:53,073
You're still in trouble.
1330
01:11:11,702 --> 01:11:12,702
Hi! Welcome to Val Verde!
1331
01:11:12,703 --> 01:11:13,921
Merry Christmas!
1332
01:11:15,183 --> 01:11:16,227
Merry Christmas. Welcome!
1333
01:11:16,228 --> 01:11:18,577
Hi! Merry Christmas.
1334
01:11:18,578 --> 01:11:19,796
Merry Christmas!
1335
01:11:19,797 --> 01:11:20,710
Merry Christmas.
1336
01:11:20,711 --> 01:11:21,667
Hi, Randy.
1337
01:11:21,668 --> 01:11:23,408
Hi, how are you?
1338
01:11:23,409 --> 01:11:24,975
Fine, Merry Christmas. This is my husband, Jason.
1339
01:11:24,976 --> 01:11:26,542
Hi. How are you? Nice to meet you, Randy.
1340
01:11:26,543 --> 01:11:28,021
Merry Christmas. This is my wife, Kay.
1341
01:11:28,022 --> 01:11:29,893
Hi, Kay. Merry Christmas to you guys.
1342
01:11:29,894 --> 01:11:31,678
Welcome to the Val Verde. Enjoy!
1343
01:11:31,852 --> 01:11:33,289
- Thank you so much. - We're happy to have you.
1344
01:11:33,724 --> 01:11:34,942
Yes, thank you. Beautiful night.
1345
01:11:35,160 --> 01:11:35,726
You look beautiful.
1346
01:11:36,292 --> 01:11:37,204
Thank you.
1347
01:11:37,205 --> 01:11:38,249
Mm-hmm!
1348
01:11:38,250 --> 01:11:40,077
I got this for you.
1349
01:11:40,078 --> 01:11:41,861
Seriously?
1350
01:11:41,862 --> 01:11:44,124
I did. I thought you might need it.
1351
01:11:46,954 --> 01:11:47,868
Ah, ha, ho!
1352
01:11:49,783 --> 01:11:50,914
A new coat.
1353
01:11:50,915 --> 01:11:53,309
Thank you, Babe. That's my girl.
1354
01:11:54,092 --> 01:11:56,876
Merry Christmas.
1355
01:13:12,779 --> 01:13:14,085
Merry Christmas.
1356
01:13:14,259 --> 01:13:16,608
- Merry Christmas, everybody. - Hi!
1357
01:13:16,609 --> 01:13:17,783
Thank you so much for being here.
1358
01:13:17,784 --> 01:13:18,959
Thank y'all. Merry Christmas.
1359
01:13:19,133 --> 01:13:20,744
- Woo! Merry Christmas! - Junior!
1360
01:13:20,918 --> 01:13:22,702
- Merry Christmas, Junior! - I can't talk, I gotta go.
1361
01:13:23,224 --> 01:13:24,094
He's really working.
1362
01:13:24,095 --> 01:13:26,096
That guy is so funny.
1363
01:13:26,097 --> 01:13:27,403
This is so great.
1364
01:13:29,927 --> 01:13:30,667
It's so great.
1365
01:13:31,885 --> 01:13:34,278
I wish we could have been doing this sooner.
1366
01:13:34,279 --> 01:13:36,149
But we're here now.
1367
01:13:36,150 --> 01:13:38,891
Yeah. I guess this hotel means more than we ever thought.
1368
01:13:38,892 --> 01:13:40,676
Doesn't it?
1369
01:13:40,677 --> 01:13:42,286
Ah! Miguel.
1370
01:13:42,287 --> 01:13:44,070
Nice to see you, Sir. Merry Christmas.
1371
01:13:44,071 --> 01:13:45,159
- Merry Christmas. - Merry Christmas.
1372
01:13:45,725 --> 01:13:47,335
- Ah! Mr. Jeffs. Thank you, Sir. - Absolutely.
1373
01:13:47,814 --> 01:13:50,425
- Merry Christmas to you. - Merry Christmas.
1374
01:13:50,426 --> 01:13:52,992
This is a beautiful party, you two. - Thank you for being here.
1375
01:13:52,993 --> 01:13:55,039
- I'm so glad you decided to make it. - Thank you.
1376
01:13:55,909 --> 01:13:57,433
Would you like to take a look around?
1377
01:13:57,868 --> 01:13:59,478
Uh, no, I've been here before.
1378
01:14:00,261 --> 01:14:02,001
I'm sorry. I thought you said you hadn't been in the lobby.
1379
01:14:02,002 --> 01:14:04,264
No, I have never eaten in the lobby.
1380
01:14:04,265 --> 01:14:05,265
Why is that?
1381
01:14:05,266 --> 01:14:06,266
I wasn't allowed.
1382
01:14:06,267 --> 01:14:07,704
My mother was help here.
1383
01:14:10,010 --> 01:14:11,533
Wow!
1384
01:14:11,534 --> 01:14:12,708
Mr. Rivera, it's so nice to see you.
1385
01:14:12,709 --> 01:14:13,752
Can I make you a plate?
1386
01:14:13,753 --> 01:14:15,406
Not right now, Miss.
1387
01:14:15,407 --> 01:14:17,147
Anybody staying at the Penthouse?
1388
01:14:17,148 --> 01:14:18,061
That's our room.
1389
01:14:18,062 --> 01:14:19,192
Oh!
1390
01:14:19,193 --> 01:14:20,150
Do you wanna go see it?
1391
01:14:20,151 --> 01:14:21,934
Ah, could I?
1392
01:14:21,935 --> 01:14:23,153
I can take you up.
1393
01:14:23,154 --> 01:14:24,110
If you would.
1394
01:14:24,111 --> 01:14:25,982
This way.
1395
01:14:25,983 --> 01:14:26,549
Thanks, Buddy. Take your time. Enjoy!
1396
01:14:33,077 --> 01:14:34,381
Thank you, Santa!
1397
01:14:34,382 --> 01:14:35,948
You're welcome.
1398
01:14:47,439 --> 01:14:49,614
This is the same dresser
1399
01:14:49,615 --> 01:14:52,269
that was here when we stayed here.
1400
01:15:07,415 --> 01:15:08,460
Is that another letter?
1401
01:15:13,160 --> 01:15:16,336
You had no right! I love him!
1402
01:15:16,337 --> 01:15:18,774
I'm going to find him!
1403
01:15:18,775 --> 01:15:23,213
Laura, you mustn't ruin this for us.
1404
01:15:23,214 --> 01:15:26,216
You can't marry a Mexican.
1405
01:15:26,217 --> 01:15:27,740
You don't even know him, Mother!
1406
01:15:29,829 --> 01:15:32,265
Laura, you must listen to me.
1407
01:15:32,266 --> 01:15:33,616
You're going to get hurt.
1408
01:15:34,921 --> 01:15:36,226
The world will never understand.
1409
01:15:36,227 --> 01:15:37,967
I don't care!
1410
01:15:37,968 --> 01:15:39,535
When he sends for me, I'm going!
1411
01:15:40,361 --> 01:15:41,318
He won't!
1412
01:15:41,319 --> 01:15:43,756
He will! He loves me.
1413
01:15:45,889 --> 01:15:47,673
I told him never to contact you again.
1414
01:15:48,979 --> 01:15:49,893
He left.
1415
01:15:51,459 --> 01:15:53,070
He isn't going to send for you.
1416
01:16:08,302 --> 01:16:11,478
My only love, I hope my mother hasn't got to you.
1417
01:16:11,479 --> 01:16:13,742
I don't care who your parents are.
1418
01:16:13,743 --> 01:16:17,180
You are mine. Send for me and I will come.
1419
01:16:17,181 --> 01:16:19,051
When you are done with your schooling,
1420
01:16:19,052 --> 01:16:21,097
we can start our lives together.
1421
01:16:21,098 --> 01:16:24,056
I won't love again until I see you.
1422
01:16:24,057 --> 01:16:26,277
Your most beautiful Laura.
1423
01:16:32,109 --> 01:16:33,066
Michael?
1424
01:16:35,112 --> 01:16:36,895
I haven't gone by Michael since...
1425
01:16:36,896 --> 01:16:39,419
Since you wrote your last letter.
1426
01:16:39,420 --> 01:16:42,379
How did you know?
1427
01:16:52,259 --> 01:16:53,870
Where'd you get these?
1428
01:16:55,175 --> 01:16:56,786
Why did you go by Michael?
1429
01:16:58,483 --> 01:17:00,527
In that time, speaking Spanish was looked down upon,
1430
01:17:00,528 --> 01:17:02,312
almost a disability.
1431
01:17:02,313 --> 01:17:04,488
I had to go to special ed classes
1432
01:17:04,489 --> 01:17:05,795
'cause I spoke with an accent.
1433
01:17:06,622 --> 01:17:08,492
That's terrible.
1434
01:17:08,493 --> 01:17:10,930
As I got older, I embraced my heritage.
1435
01:17:21,637 --> 01:17:24,204
I haven't seen these in 60 years!
1436
01:17:24,422 --> 01:17:27,511
You're Michael, the football player?
1437
01:17:27,512 --> 01:17:29,165
Son of a bomber?
1438
01:17:29,166 --> 01:17:30,254
Yes, that was me.
1439
01:17:31,559 --> 01:17:33,822
Now you're a tycoon.
1440
01:17:33,823 --> 01:17:36,651
I'm a man attempting to destroy the past
1441
01:17:36,652 --> 01:17:39,523
so I can regret my decisions a little bit less.
1442
01:17:43,180 --> 01:17:43,789
Hello?
1443
01:17:45,399 --> 01:17:46,749
Yes, this is me.
1444
01:17:47,619 --> 01:17:49,315
You're downstairs?
1445
01:17:49,316 --> 01:17:51,274
Perfect! I'll be right there.
1446
01:17:51,275 --> 01:17:52,406
I will be right back.
1447
01:17:55,061 --> 01:17:56,846
You two helped my parents' marriage.
1448
01:17:58,499 --> 01:17:59,196
How do you mean?
1449
01:18:00,414 --> 01:18:01,588
Your letters.
1450
01:18:01,589 --> 01:18:03,852
My sister and I wrote letters
1451
01:18:03,853 --> 01:18:05,724
as if they were coming from each other.
1452
01:18:08,292 --> 01:18:11,033
It helped them find their own words
1453
01:18:11,034 --> 01:18:13,296
and now they love each other again.
1454
01:18:13,297 --> 01:18:13,950
Thank you,
1455
01:18:15,734 --> 01:18:17,343
even if you do have to turn this building
1456
01:18:17,344 --> 01:18:18,519
into a parking lot.
1457
01:18:22,610 --> 01:18:25,351
She said she wouldn't love again till she sees me.
1458
01:18:25,352 --> 01:18:27,224
I hope she didn't waste her whole life.
1459
01:18:28,921 --> 01:18:31,793
How could I have possibly wasted my life
1460
01:18:31,794 --> 01:18:36,624
with a love like ours to carry me through every tough time?
1461
01:18:37,103 --> 01:18:38,017
Laura?
1462
01:18:40,367 --> 01:18:40,977
Michael!
1463
01:18:42,326 --> 01:18:44,066
My love. My love.
1464
01:18:44,067 --> 01:18:45,503
Yes, my love.
1465
01:18:46,591 --> 01:18:49,115
I still have a picture of you.
1466
01:18:50,595 --> 01:18:52,422
You've grown even more handsome.
1467
01:18:52,423 --> 01:18:54,250
I got your letter.
1468
01:18:54,251 --> 01:18:56,165
Just now?
1469
01:18:56,166 --> 01:18:59,430
I've been quite busy and I just made it back into town.
1470
01:19:00,779 --> 01:19:02,738
What's a few years for love?
1471
01:19:03,651 --> 01:19:05,479
A few years indeed.
1472
01:19:20,799 --> 01:19:22,365
You guys should catch up.
1473
01:19:22,366 --> 01:19:24,150
We'll be downstairs if you need anything.
1474
01:19:29,155 --> 01:19:30,503
We appreciate everything you've been doing.
1475
01:19:30,504 --> 01:19:31,896
Thank you so much.
1476
01:19:31,897 --> 01:19:32,942
Absolutely. And we're not done.
1477
01:19:33,769 --> 01:19:35,726
Oh! Hey!
1478
01:19:35,727 --> 01:19:37,206
Hey, you. Hey, we're gonna be all right.
1479
01:19:37,207 --> 01:19:39,730
This family is gonna be just fine!
1480
01:19:39,731 --> 01:19:40,557
Watch out! Coming through!
1481
01:19:40,558 --> 01:19:41,777
Watch out! Hey! Oh, okay.
1482
01:19:42,212 --> 01:19:42,778
Move outta the way! - Junior!
1483
01:19:43,691 --> 01:19:45,128
Yeah, but Junior may not be so fine.
1484
01:19:48,000 --> 01:19:49,740
Ladies and gentlemen! Everyone!
1485
01:19:49,741 --> 01:19:51,524
Thank you all for joining us
1486
01:19:51,525 --> 01:19:55,441
for this final Christmas dinner at the Val Verde Hotel.
1487
01:19:55,442 --> 01:19:57,487
Next year, we'll have to find a new place together
1488
01:19:57,488 --> 01:20:01,665
as this place is in its final chapter.
1489
01:20:01,666 --> 01:20:03,362
Not so fast, young lady.
1490
01:20:03,363 --> 01:20:04,016
Mr. Rivera!
1491
01:20:06,279 --> 01:20:08,934
Val Verde Hotel's going nowhere.
1492
01:20:11,545 --> 01:20:13,286
Well, you, you, you're not buying it?
1493
01:20:14,810 --> 01:20:16,419
I am un-buying it, if you will.
1494
01:20:16,420 --> 01:20:17,376
He will!
1495
01:20:17,377 --> 01:20:19,162
I will. We will!
1496
01:20:24,297 --> 01:20:27,560
But to make sure no one else buys it,
1497
01:20:27,561 --> 01:20:30,085
Mr. Rivera and I would like to make an endowment
1498
01:20:30,086 --> 01:20:33,698
to the Val Verde Historic Hotel Museum.
1499
01:20:36,179 --> 01:20:37,614
Thank you! Absolutely!
1500
01:20:37,615 --> 01:20:38,702
Wow! Thank you.
1501
01:20:38,703 --> 01:20:40,399
So that's a yes?
1502
01:20:40,400 --> 01:20:41,618
Yes. Absolute yes! Yes, absolutely.
1503
01:20:41,619 --> 01:20:43,315
Thank you. Thank you so much.
1504
01:20:43,316 --> 01:20:44,708
Thank you. - Hope this makes your Christmas.
1505
01:20:44,709 --> 01:20:46,362
Oh, yes it does.
1506
01:20:46,363 --> 01:20:47,842
Thank you. Merry Christmas.
1507
01:20:47,843 --> 01:20:49,495
Thank you for saving my family.
1508
01:20:49,496 --> 01:20:51,628
And thank you guys for saving my family.
1509
01:20:51,629 --> 01:20:53,586
Now we can say we're even.
1510
01:20:53,587 --> 01:20:54,761
We're even. Deal.
1511
01:20:54,762 --> 01:20:56,763
Well, Merry Christmas to all!
1512
01:20:56,764 --> 01:20:58,635
Merry Christmas!
1513
01:20:58,636 --> 01:20:59,637
Merry Christmas.
1514
01:21:26,751 --> 01:21:28,404
And what would you like for Christmas, young man?
1515
01:21:28,405 --> 01:21:29,885
I've already got what I wanted.
104840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.