All language subtitles for video for subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:04,188 We gave Batchilly the seeds 2 00:00:04,477 --> 00:00:07,873 he nursed the seeds, 3 00:00:08,123 --> 00:00:10,537 Agriculture bought it from him, 4 00:00:10,833 --> 00:00:12,512 then they distributed it 5 00:00:12,911 --> 00:00:15,723 among farmers 6 00:00:16,382 --> 00:00:18,576 they also want to see if 7 00:00:18,624 --> 00:00:20,171 the farmers are on it 8 00:00:20,413 --> 00:00:21,561 or not 9 00:00:21,691 --> 00:00:23,124 and the challenges they are facing 10 00:00:23,262 --> 00:00:24,956 in the farms. 11 00:00:26,293 --> 00:00:27,558 When they are done 12 00:00:27,949 --> 00:00:29,222 we are going to discuss about it 13 00:00:29,538 --> 00:00:31,570 the challenges we face in the farms 14 00:00:32,077 --> 00:00:33,242 we will show them 15 00:00:33,781 --> 00:00:35,914 and the process of growing this rice 16 00:00:36,275 --> 00:00:39,759 and how this rice has benefitted us 17 00:00:40,712 --> 00:00:45,110 and how we can get more from them 18 00:00:45,592 --> 00:00:47,248 and how it will benefit us 19 00:00:47,399 --> 00:00:49,219 we will make it clear to them 20 00:00:49,532 --> 00:00:51,227 because its a good variety. 21 00:01:35,321 --> 00:01:36,696 I am Karamo Sanneh 22 00:01:36,821 --> 00:01:39,477 we are on the final stage of our 23 00:01:40,290 --> 00:01:41,680 tracing today 24 00:01:45,586 --> 00:01:47,868 today as you can see 25 00:01:48,024 --> 00:01:52,188 we are winnowing some of the rice 26 00:01:52,653 --> 00:01:54,716 to reduce the chaff 27 00:01:56,919 --> 00:01:58,091 first of all 28 00:01:58,522 --> 00:02:02,717 I will thank Sahel Agric Business 29 00:02:02,811 --> 00:02:04,803 at Wellingara Kejaw 30 00:02:04,892 --> 00:02:07,321 the company manager Mr. 31 00:02:07,431 --> 00:02:08,666 Bubacarr Batchilly 32 00:02:08,691 --> 00:02:10,369 for his support 33 00:02:10,500 --> 00:02:13,288 with his stakeholders 34 00:02:13,367 --> 00:02:17,679 who made this rice to be here in the area 35 00:02:17,810 --> 00:02:20,606 we thank them too, that is KOPIA. 36 00:02:20,896 --> 00:02:23,153 My name is Bubacarr Batchilly 37 00:02:23,216 --> 00:02:24,544 I started forming here 38 00:02:24,653 --> 00:02:25,333 in North Bank 39 00:02:25,609 --> 00:02:27,414 kurunko 40 00:02:27,875 --> 00:02:31,242 and I will travel all these places to look at the 41 00:02:31,578 --> 00:02:32,969 challenges farmers have 42 00:02:33,297 --> 00:02:36,422 and to see how we can help them through the use of camera 43 00:02:36,859 --> 00:02:37,797 media 44 00:02:37,908 --> 00:02:39,940 so we can get your voices out there 45 00:03:00,354 --> 00:03:03,299 On Behalf of North Bank Farmers Association 46 00:03:06,789 --> 00:03:08,773 its an organisation 47 00:03:11,687 --> 00:03:14,132 that initiated this work in this community 48 00:03:20,005 --> 00:03:22,091 whatever we want to do 49 00:03:24,763 --> 00:03:25,849 and we are able to 50 00:03:27,939 --> 00:03:30,337 its because of North Bank Farmers Association 51 00:03:34,041 --> 00:03:36,267 what I want to say to Batchilly 52 00:03:39,642 --> 00:03:42,712 the supply Batchilly give to the government 53 00:03:47,050 --> 00:03:49,363 the supply he gives to other groups 54 00:03:51,761 --> 00:03:53,996 I want him to know that 55 00:03:55,569 --> 00:03:56,679 North Bank Farmers Association 56 00:03:58,202 --> 00:04:00,436 he is part of that group 57 00:04:01,835 --> 00:04:02,546 from Barra 58 00:04:03,452 --> 00:04:04,554 to Palloto 59 00:04:04,703 --> 00:04:06,249 it all revolves around North Bank Farmers Association 60 00:04:08,257 --> 00:04:08,804 in terms of farming 61 00:04:10,647 --> 00:04:12,170 we have no other skills order than farming 62 00:04:17,779 --> 00:04:20,544 we want all farmers 63 00:04:22,669 --> 00:04:23,740 to join hands 64 00:04:25,429 --> 00:04:26,218 and work together 65 00:04:28,195 --> 00:04:29,304 whatever we lack 66 00:04:30,452 --> 00:04:32,208 whoever can support us 67 00:04:33,582 --> 00:04:34,308 you can do so 68 00:04:35,560 --> 00:04:37,943 our group is working tirelessly 69 00:04:39,369 --> 00:04:44,072 the help Batchilly renders to the Ministry and individual farmers 70 00:04:48,552 --> 00:04:49,755 we want to show Batchilly that 71 00:04:51,474 --> 00:04:53,474 he has to empower us to 72 00:04:58,135 --> 00:05:00,003 if he wants us to work together 73 00:05:04,981 --> 00:05:08,169 and progress in the work we do 74 00:05:11,002 --> 00:05:13,909 if he accepts to join hands with North Bank Farmers Association 75 00:05:16,042 --> 00:05:17,276 whatever he wants here 76 00:05:18,198 --> 00:05:19,097 in terms of farming 77 00:05:20,362 --> 00:05:21,245 he will get it here 78 00:05:40,868 --> 00:05:44,813 What can you tell us about of the Isriz 7 in terms of Duration, in terms of Yield? 79 00:05:45,134 --> 00:05:46,095 what can you tell us 80 00:05:46,443 --> 00:05:49,349 Since we got this type of rice 81 00:05:49,685 --> 00:05:53,529 we are happy about it 82 00:05:53,715 --> 00:05:55,996 because it has short duration 83 00:05:56,551 --> 00:05:59,754 when fighting hunger, you have to plant rice that has a short duration. 84 00:06:00,074 --> 00:06:00,894 Presently 85 00:06:01,183 --> 00:06:04,269 the total number of bag we have 86 00:06:04,308 --> 00:06:06,574 in the field here is three quater plot 87 00:06:06,685 --> 00:06:08,911 so this three quater plot 88 00:06:09,817 --> 00:06:13,411 made a seed bed for 89 00:06:13,528 --> 00:06:15,005 fifteen kilogram 90 00:06:15,112 --> 00:06:19,190 of this Isriz 7 rice 91 00:06:19,613 --> 00:06:25,956 but after making that seed bed 92 00:06:26,185 --> 00:06:31,114 when the seedlings are mature I transplant them in the field 93 00:06:31,255 --> 00:06:32,185 it becomes 94 00:06:32,762 --> 00:06:36,253 challenging for me to transplant them 95 00:06:36,493 --> 00:06:40,055 due to some of the 96 00:06:41,040 --> 00:06:42,977 effort I made here 97 00:06:43,288 --> 00:06:46,335 to overcome those challenges in order 98 00:06:46,819 --> 00:06:49,890 plough the place and then transplant. 99 00:06:50,201 --> 00:06:53,709 As you can see you scattered the rice 100 00:06:53,803 --> 00:06:56,717 what we want to do next year 101 00:06:56,775 --> 00:06:57,893 we do it in a line form 102 00:06:57,956 --> 00:06:59,541 you will notice that if it's in a line form 103 00:06:59,666 --> 00:07:01,377 it makes the seeds bigger than this. 104 00:07:01,502 --> 00:07:02,932 you know these are young seedlings 105 00:07:04,244 --> 00:07:09,775 as you can see, it was planting one by one in that situation 106 00:07:09,973 --> 00:07:12,208 the plants could die 107 00:07:12,398 --> 00:07:13,719 before it matures it may die 108 00:07:13,961 --> 00:07:14,851 but if you make it three 109 00:07:15,375 --> 00:07:16,929 if one dies two will remain 110 00:07:17,359 --> 00:07:18,664 if two dies one will remain 111 00:07:19,031 --> 00:07:20,258 thats why they make it three 112 00:07:20,328 --> 00:07:22,429 and if you make it three it yields more 113 00:07:23,391 --> 00:07:24,766 it yields a lot 114 00:07:24,836 --> 00:07:25,985 for it to be many. 115 00:07:27,851 --> 00:07:32,054 We looked for a rice harvester 116 00:07:32,188 --> 00:07:32,961 and we paid for it 117 00:07:33,193 --> 00:07:35,764 because if we want people to harvest this rice 118 00:07:36,263 --> 00:07:38,529 we will not be able 119 00:07:38,889 --> 00:07:40,756 we then got a rice harvester 120 00:07:41,028 --> 00:07:42,019 they harvested the rice 121 00:07:42,051 --> 00:07:44,707 but we harvested these ones with a knife. 122 00:07:53,864 --> 00:07:56,668 If we had that communication with him 123 00:07:59,033 --> 00:08:00,540 if Batchilly wants that between us 124 00:08:02,415 --> 00:08:04,330 we are not going to take seeds from anyone 125 00:08:06,388 --> 00:08:07,950 when it time for the seeds 126 00:08:09,810 --> 00:08:10,911 the way they use to say it 127 00:08:12,223 --> 00:08:14,067 communication will be between us and Batchilly 128 00:08:16,422 --> 00:08:17,891 whatever we need we will ask him 129 00:08:19,414 --> 00:08:20,969 Batchilly should also accept to be part of us 130 00:08:22,515 --> 00:08:23,766 to work together 131 00:08:25,765 --> 00:08:26,906 the intension we have 132 00:08:28,453 --> 00:08:29,289 he also has the same 133 00:08:31,250 --> 00:08:32,968 anything regarding work 134 00:08:35,101 --> 00:08:37,132 its for him to know thats why we established this group 135 00:08:38,897 --> 00:08:39,920 and secondly 136 00:08:40,999 --> 00:08:41,897 what we want 137 00:08:43,022 --> 00:08:44,835 we work without getting any benefit 138 00:08:48,702 --> 00:08:49,710 we dont have tools 139 00:08:51,257 --> 00:08:52,905 you can see that all the rice is scattred 140 00:08:54,784 --> 00:08:55,682 we want winnow it 141 00:08:57,643 --> 00:08:58,534 we dont have the machine. 142 00:09:09,815 --> 00:09:11,354 Today I am very happy 143 00:09:12,291 --> 00:09:14,268 and this rice 144 00:09:14,557 --> 00:09:17,642 what I have from this three quater plot 145 00:09:18,252 --> 00:09:19,674 is forty bags 146 00:09:20,485 --> 00:09:22,376 so the forty bags 147 00:09:22,727 --> 00:09:24,407 is very important 148 00:09:24,477 --> 00:09:27,024 and we are selling part of this rice 149 00:09:27,467 --> 00:09:29,709 to Sahel Agric Business 150 00:09:30,420 --> 00:09:33,084 to complement 151 00:09:33,194 --> 00:09:36,810 and support the school feeding program 152 00:09:37,514 --> 00:09:39,475 they are working with World Food Program (WFP) 153 00:09:39,503 --> 00:09:42,769 and we are also selling rice to them 154 00:09:42,862 --> 00:09:45,644 and they will mill it and then sell it to schools 155 00:09:46,116 --> 00:09:50,812 to promote the school feeding 156 00:09:53,195 --> 00:09:53,999 program 157 00:09:54,403 --> 00:09:56,145 and this rice is a 158 00:09:56,238 --> 00:09:59,449 very good one, it's a fresh rice 159 00:09:59,856 --> 00:10:03,066 from the field right now 160 00:10:03,285 --> 00:10:04,840 and it taste good 161 00:10:04,965 --> 00:10:06,871 and the yield is very high 162 00:10:07,471 --> 00:10:09,823 compared to the other varieties 163 00:10:10,651 --> 00:10:12,807 on that note 164 00:10:12,971 --> 00:10:14,393 I thank 165 00:10:14,893 --> 00:10:18,339 the Sahel Agric Business Company Manager 166 00:10:18,573 --> 00:10:20,089 Mr. Bubacarr Batchilly 167 00:10:20,456 --> 00:10:21,519 for his support 168 00:10:21,879 --> 00:10:23,613 and his stakeholders too 169 00:10:23,723 --> 00:10:26,075 who made this seed to be here 170 00:10:26,160 --> 00:10:27,465 today for us 171 00:10:27,543 --> 00:10:29,207 so we thank KOPIA 172 00:10:29,232 --> 00:10:29,947 for their 173 00:10:30,260 --> 00:10:32,728 good variety 174 00:10:32,799 --> 00:10:33,814 distribution 175 00:10:34,244 --> 00:10:35,635 thank you so much 176 00:10:37,178 --> 00:10:47,827 KOPIA is very proud and very happy, thank you 177 00:10:56,804 --> 00:11:07,617 Next Season KOPIA will help you with Isriz 7 seeds and teach you how to grow it with other varieties. 178 00:11:42,591 --> 00:11:44,232 If you embrace KOPIA 179 00:11:44,685 --> 00:11:45,662 KOPIA will embrace you 11983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.