All language subtitles for say.nothing.s01e03.1080p.web.h264-successfulcrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,759 --> 00:00:16,231 - Can you tuck this away for me? - That's not my problem. 2 00:00:16,232 --> 00:00:19,137 I'll be sure and pass that message along. 3 00:00:19,138 --> 00:00:21,308 If you think we're just useful serving tea, 4 00:00:21,309 --> 00:00:23,145 you might be missing your chance to win this war. 5 00:00:23,146 --> 00:00:24,247 Better kick it up to the Big Lad. 6 00:00:24,248 --> 00:00:26,452 [Dolours] That would be Gerry Adams. 7 00:00:26,453 --> 00:00:28,790 [electrician] There's a new face at Palace Barracks. 8 00:00:28,791 --> 00:00:30,226 Brigadier Frank Kitson. 9 00:00:30,227 --> 00:00:32,532 Everything stops until we locate The Dark. 10 00:00:35,638 --> 00:00:36,939 Come on out, Brendan! 11 00:00:36,940 --> 00:00:39,077 [Brendan] They knew my face! They knew my name! 12 00:00:39,078 --> 00:00:41,048 Somebody fucking talked! 13 00:00:43,854 --> 00:00:46,158 ♪ Talkin' of tomorrow ♪ 14 00:00:46,159 --> 00:00:51,235 ♪ And the money, love and time we had to spend ♪ 15 00:00:55,845 --> 00:00:58,316 ♪ Lovin' her was easier ♪ 16 00:00:58,317 --> 00:01:03,860 ♪ Than anything I've had to do before ♪ 17 00:01:03,861 --> 00:01:06,666 - [Marian] You know this song. - I bet he fucking doesn't. 18 00:01:06,667 --> 00:01:08,804 - Who's this? - You said it before, Joe. 19 00:01:08,805 --> 00:01:10,273 - Did I? - You said it 20 00:01:10,274 --> 00:01:12,377 close on three times, Joe, ya buck eejit. 21 00:01:12,378 --> 00:01:14,682 - Gordon Lightfoot. - No! 22 00:01:14,683 --> 00:01:16,485 - It's not Gordon Lightfoot? - No! 23 00:01:16,486 --> 00:01:19,257 - [both] Kris Kristofferson! - Oh! 24 00:01:19,258 --> 00:01:20,861 Right. Here, who wants a wee cracker? 25 00:01:20,862 --> 00:01:23,333 No, and you may stop spilling them crumbs in this car, Joe. 26 00:01:28,744 --> 00:01:30,514 Right. This is us here, coming up. 27 00:01:33,888 --> 00:01:35,423 [Dolours] I remember Joe was the one 28 00:01:35,424 --> 00:01:37,595 who took me on my first border run. 29 00:01:40,735 --> 00:01:42,738 See, the plan was simple. 30 00:01:42,739 --> 00:01:44,842 Head south into the Borderlands. 31 00:01:44,843 --> 00:01:48,884 Stuff the car with as many explosives as you can. 32 00:01:48,885 --> 00:01:51,155 Then smuggle it back to Belfast 33 00:01:51,156 --> 00:01:52,457 without getting lifted or shot. 34 00:01:57,769 --> 00:02:02,477 Now, when I turn the key, it won't, um... 35 00:02:02,478 --> 00:02:05,416 The heat from the engine, it's gonna be alright, like? 36 00:02:05,417 --> 00:02:06,753 What d'you reckon, Peadar? 37 00:02:06,754 --> 00:02:08,691 Will the girls make it out of this alive or what? 38 00:02:09,893 --> 00:02:11,696 In my experience, 39 00:02:11,697 --> 00:02:14,468 you'll be grand. 40 00:02:14,469 --> 00:02:18,276 So, how many explosives were you carrying that day? 41 00:02:18,911 --> 00:02:21,716 Not much. 200 pounds. 42 00:02:21,717 --> 00:02:23,687 About a car bomb's worth. 43 00:02:23,688 --> 00:02:25,925 We'd gone down south to meet Brendan. 44 00:02:27,862 --> 00:02:29,699 We were taking over his route 45 00:02:29,700 --> 00:02:31,870 now that he was out of commission. 46 00:02:34,910 --> 00:02:36,613 Gerry. 47 00:02:38,584 --> 00:02:40,253 We gonna find this loose-lipped cunt 48 00:02:40,254 --> 00:02:41,523 who tipped me off to the Brits? 49 00:02:41,524 --> 00:02:42,825 We'll find the leak. 50 00:02:42,826 --> 00:02:45,597 Honestly, that's not my top priority right now. 51 00:02:45,598 --> 00:02:47,400 What the fuck are you talking about? 52 00:02:47,401 --> 00:02:49,471 The question that we need to be asking ourselves 53 00:02:49,472 --> 00:02:52,712 is how we run an army when we can't trust our own men. 54 00:02:53,981 --> 00:02:55,349 [knock at door] 55 00:02:55,350 --> 00:02:56,853 [Dolours] Gerry! We're all packed up. 56 00:02:56,854 --> 00:02:59,491 Keep this under your hat for now. Okay? 57 00:03:01,262 --> 00:03:02,497 Okay. 58 00:03:02,498 --> 00:03:03,734 Come in, child. 59 00:03:05,003 --> 00:03:07,641 - Gerry. - Youse all set? 60 00:03:07,642 --> 00:03:10,313 - Big shoes to fill, now. - Aye. Size sevens. 61 00:03:10,314 --> 00:03:12,885 - You're a cheeky wee bitch! - Mm. 62 00:03:12,886 --> 00:03:15,390 Good luck, child. Mind the roads. 63 00:03:22,371 --> 00:03:23,673 So, what's our cover story? 64 00:03:23,674 --> 00:03:27,380 Uh, well... we should be sisters. 65 00:03:27,381 --> 00:03:33,381 And Joe could be our chronically underappreciated single friend, 66 00:03:33,828 --> 00:03:36,431 who, despite being unlucky in love, 67 00:03:36,432 --> 00:03:39,639 constantly finds himself being surrounded by beautiful women. 68 00:03:39,640 --> 00:03:41,843 It's supposed to be fiction, though, Dolours. 69 00:03:41,844 --> 00:03:43,880 Besides, look, you can't be sisters, 70 00:03:43,881 --> 00:03:45,885 because we're using these ones today. 71 00:03:50,828 --> 00:03:52,397 Here, coming up. 72 00:03:53,834 --> 00:03:57,006 - Just don't be a weirdo, Dotes. - I know what I'm doing. 73 00:03:57,007 --> 00:04:00,581 Please relax, alright? It's gonna be absolutely fine. 74 00:04:10,735 --> 00:04:12,037 How's about ye? 75 00:04:17,815 --> 00:04:18,851 I like your hair. 76 00:04:19,886 --> 00:04:22,758 Eh? Nah, it's mucky. 77 00:04:22,759 --> 00:04:24,294 Needs washing. 78 00:04:24,996 --> 00:04:26,465 Suits your coloring. 79 00:04:30,407 --> 00:04:31,442 I like yours an' all. 80 00:04:34,014 --> 00:04:35,517 You don't think it's too short? 81 00:04:35,518 --> 00:04:36,853 I like short hair on a girl. 82 00:04:39,559 --> 00:04:40,994 Where you headed? 83 00:04:40,995 --> 00:04:43,734 Uh, we're just coming back from a picnic. 84 00:04:46,439 --> 00:04:47,842 Nice weather for it, Miss... 85 00:04:48,911 --> 00:04:49,946 Rosie. 86 00:04:52,384 --> 00:04:54,989 If you ever find yourself in Belfast, look me up. 87 00:04:54,990 --> 00:04:57,762 I'll take you out for a drink at the Pink Iguana. 88 00:04:59,498 --> 00:05:01,603 We're gonna need you three to step out of the car. 89 00:05:03,507 --> 00:05:05,544 He's gonna feel the weight in the door. 90 00:05:06,747 --> 00:05:08,717 Yeah, hang on a wee minute, mate. 91 00:05:16,833 --> 00:05:18,469 I really think these three are fine. 92 00:05:33,734 --> 00:05:36,104 - Jesus Christ, Dotes! - What? 93 00:05:36,105 --> 00:05:37,808 You opened your legs so far, 94 00:05:37,809 --> 00:05:39,946 he could see your future children. 95 00:05:39,947 --> 00:05:41,716 Uh, you're welcome! 96 00:05:41,717 --> 00:05:42,918 Listen, see, the next time, 97 00:05:42,919 --> 00:05:44,454 just look 'em straight in the eye. 98 00:05:44,455 --> 00:05:45,724 - Jesus! - Look 'em in the eye, 99 00:05:45,725 --> 00:05:47,126 and they'll wave you right on through. 100 00:05:47,127 --> 00:05:48,396 Aye. 101 00:05:49,098 --> 00:05:51,368 - Oh, fuck! - You're grand. 102 00:05:54,441 --> 00:05:56,178 [explosion] 103 00:05:56,179 --> 00:05:58,049 [sirens wailing] 104 00:06:02,157 --> 00:06:04,027 [indistinct] 105 00:06:05,263 --> 00:06:09,806 [Dolours] The IRA planted 150 bombs in 1970. 106 00:06:10,675 --> 00:06:12,711 By 1972, 107 00:06:12,712 --> 00:06:15,016 they'd planted a thousand. 108 00:06:15,017 --> 00:06:18,088 Now, I wasn't setting them just yet. 109 00:06:18,089 --> 00:06:20,527 My job was to drive the gear over the border. 110 00:06:20,528 --> 00:06:22,497 You think they meant to hit the grocer? 111 00:06:22,498 --> 00:06:24,535 No, I think they meant to hit the barracks. 112 00:06:25,604 --> 00:06:26,640 Well, they missed. 113 00:06:27,742 --> 00:06:28,943 The goal was to kill 114 00:06:28,944 --> 00:06:32,417 as many soldiers, as many policemen as possible. 115 00:06:38,029 --> 00:06:40,600 We might be trying to hit the police luncheon 116 00:06:40,601 --> 00:06:42,772 and hit the bingo ladies instead. 117 00:06:45,678 --> 00:06:47,648 1972. 118 00:06:47,649 --> 00:06:51,054 Yes, that was the most violent year. 119 00:06:51,055 --> 00:06:54,461 [chanting and praying] 120 00:06:54,462 --> 00:06:55,864 Gerry used to tell us 121 00:06:55,865 --> 00:06:58,937 every death was pushing us closer to winning the war. 122 00:06:59,606 --> 00:07:01,509 And I believed him. 123 00:07:03,146 --> 00:07:06,586 By now, Gerry was running all of West Belfast. 124 00:07:06,587 --> 00:07:07,955 You alright, son? 125 00:07:07,956 --> 00:07:10,894 Which meant he was the most wanted man in Ireland. 126 00:07:12,164 --> 00:07:14,502 He had a lookout on every corner 127 00:07:14,503 --> 00:07:18,543 and he never slept in the same house twice. 128 00:07:18,544 --> 00:07:21,114 Well, except when he was visiting his wife. 129 00:07:21,115 --> 00:07:24,187 [♪ music playing softly] 130 00:07:36,112 --> 00:07:38,182 Easy there. 131 00:07:38,183 --> 00:07:40,152 I can stay the night this time. 132 00:07:40,153 --> 00:07:42,825 I want you on the bed, 133 00:07:42,826 --> 00:07:44,161 facing up. 134 00:07:56,018 --> 00:07:57,588 [muffled screams] 135 00:07:57,589 --> 00:07:59,559 [rapid footsteps] 136 00:08:13,987 --> 00:08:15,557 Gerry! Gerry, someone's here. 137 00:08:15,558 --> 00:08:16,926 Someone's here! 138 00:08:16,927 --> 00:08:18,830 Get on the fucking floor! Get down! 139 00:08:18,831 --> 00:08:20,700 - Move! - Get down! 140 00:08:20,701 --> 00:08:22,236 - Stay there! - Don't fucking move! 141 00:08:22,237 --> 00:08:24,709 You're not dragging him off to the Gulag in his jammies! 142 00:08:48,924 --> 00:08:49,992 [door opens] 143 00:08:56,038 --> 00:08:57,575 Hello. 144 00:08:59,712 --> 00:09:01,749 - Mr. Adams. - Mr. Adams. 145 00:09:01,750 --> 00:09:03,185 Before we get started, we understand 146 00:09:03,186 --> 00:09:05,356 your family's had a rough go of it, yeah? 147 00:09:05,357 --> 00:09:08,228 Your mother lost her house last year during internment. 148 00:09:08,229 --> 00:09:09,965 - And how many children? - 13. 149 00:09:09,966 --> 00:09:12,170 No. Three born dead, I believe. 150 00:09:12,171 --> 00:09:14,842 Oh, aye, that's right. 151 00:09:20,086 --> 00:09:22,156 We thought you might be interested in discussing 152 00:09:22,157 --> 00:09:24,294 some kind of arrangement, for the future. 153 00:09:24,295 --> 00:09:27,701 Aye, for the future of your family. 154 00:09:32,912 --> 00:09:34,715 I'm not Gerry Adams. 155 00:09:40,828 --> 00:09:42,096 Sorry? 156 00:09:42,097 --> 00:09:44,301 There's been a mistake. My name is Joe McGuigan. 157 00:09:45,003 --> 00:09:46,404 McGuigan? 158 00:09:46,405 --> 00:09:48,910 - Who the fuck is Joe McGuigan? - That's me. 159 00:09:49,679 --> 00:09:51,048 - Gerry... - No. 160 00:09:53,720 --> 00:09:54,956 Joe. 161 00:09:55,925 --> 00:09:57,060 My name is Joe. 162 00:10:00,834 --> 00:10:02,905 I'm not Gerry Adams. 163 00:10:02,906 --> 00:10:05,042 Look, I'm not Gerry... I'm not Gerry Adams. 164 00:10:08,884 --> 00:10:09,986 I'm not Gerry Adams. 165 00:10:14,027 --> 00:10:15,764 I'm not Gerry Adams. 166 00:10:23,914 --> 00:10:25,851 I'm not Gerry Adams. 167 00:10:28,055 --> 00:10:29,090 I'm not Gerry Adams. 168 00:10:33,900 --> 00:10:36,873 - Pick him up! - I'm not Gerry Adams. 169 00:10:36,874 --> 00:10:38,643 And we're definitely sure it's him? 170 00:10:40,948 --> 00:10:43,787 - I'm not Gerry Adams. - It's absolutely fucking him. 171 00:10:47,895 --> 00:10:51,334 Now, Mr. Adams, can we start with your name, please? 172 00:10:51,335 --> 00:10:53,305 Then we'll move on to members of the leadership. 173 00:10:56,478 --> 00:10:58,382 McGuigan. 174 00:10:58,383 --> 00:11:00,119 The man's a fucking lunatic. 175 00:11:00,120 --> 00:11:01,989 He's never gonna give up the leadership. 176 00:11:01,990 --> 00:11:03,793 He cares fuck all about the money. 177 00:11:03,794 --> 00:11:05,764 You say use the carrot, we used the carrot. 178 00:11:05,765 --> 00:11:09,805 You say try the stick, sir, we tried the fucking stick! 179 00:11:13,814 --> 00:11:15,851 Well, have you tried letting him win? 180 00:11:18,289 --> 00:11:20,225 Mr. McGuigan, how are you? 181 00:11:20,226 --> 00:11:21,428 Can you help him, please? 182 00:11:33,386 --> 00:11:35,222 I would like to lodge a formal complaint. 183 00:11:35,223 --> 00:11:37,995 Yes, we'll get to that, but first... 184 00:11:37,996 --> 00:11:40,065 there's been a terrible misunderstanding. 185 00:11:40,066 --> 00:11:43,105 We were under this assumption that you, Mr. McGuigan, 186 00:11:43,106 --> 00:11:45,175 were noted terrorist Gerry Adams. 187 00:11:45,176 --> 00:11:47,848 I sincerely apologize for that. 188 00:11:49,217 --> 00:11:52,089 I will make sure that you are interned 189 00:11:52,090 --> 00:11:54,494 under your proper name, Joseph McGuigan. 190 00:11:54,495 --> 00:11:56,832 Any of the McGuigan family will be welcome to visit you 191 00:11:56,833 --> 00:11:58,302 of course. 192 00:11:58,303 --> 00:12:01,474 Those individuals, however, associated with Gerry Adams, 193 00:12:01,475 --> 00:12:05,015 his wife perhaps, Colette McArdle, 194 00:12:05,016 --> 00:12:06,919 will have no business visiting Mr. McGuigan 195 00:12:06,920 --> 00:12:08,790 and will not be allowed to see you, of course, 196 00:12:08,791 --> 00:12:11,395 for the duration of your internment, which... 197 00:12:12,565 --> 00:12:15,102 Safe to assume it will be many years. 198 00:12:28,530 --> 00:12:31,368 Gentlemen, sorry to trouble you. We're holding for one moment. 199 00:12:38,950 --> 00:12:40,319 [Kitson] Is this a fucking wind-up? 200 00:12:40,320 --> 00:12:42,891 I checked the Telex three times. 201 00:12:42,892 --> 00:12:44,260 Read me the message again. 202 00:12:44,261 --> 00:12:46,966 "11:43 a.m. British Home Office. 203 00:12:46,967 --> 00:12:49,972 Prisoner Gerry Adams to be released for negotiations." 204 00:13:22,203 --> 00:13:23,973 [engine starts] 205 00:13:28,149 --> 00:13:29,184 [Marian] Go, go, go! 206 00:13:38,603 --> 00:13:40,372 [Dolours] So, Whitelaw met with the SDLP 207 00:13:40,373 --> 00:13:43,145 and they said they thought the IRA might come to the table 208 00:13:43,146 --> 00:13:44,480 if you were released. 209 00:13:44,481 --> 00:13:46,351 [Gerry] Whitelaw? 210 00:13:46,352 --> 00:13:48,021 Have some juice. 211 00:13:48,022 --> 00:13:50,359 Ger, point is, the Brits are at their breaking point 212 00:13:50,360 --> 00:13:52,163 and they're ready to make a deal. 213 00:13:52,164 --> 00:13:53,533 What kind of deal? 214 00:13:53,534 --> 00:13:55,637 A deal-deal. They want to meet with the leadership. 215 00:13:55,638 --> 00:13:58,075 And, Mar, tell him what the leadership said. 216 00:13:58,076 --> 00:13:59,511 They banged their fists on the table. 217 00:13:59,512 --> 00:14:01,281 Banged their fists on the table and said, 218 00:14:01,282 --> 00:14:03,485 "No negotiations without Gerry Adams." 219 00:14:03,486 --> 00:14:05,389 And the Brits said okay, Gerry! 220 00:14:05,390 --> 00:14:08,361 You fly to London tomorrow for peace talks. 221 00:14:08,362 --> 00:14:11,434 They're gonna fucking negotiate. There's to be a ceasefire. 222 00:14:11,435 --> 00:14:13,038 Does that mean we're winning? 223 00:14:17,113 --> 00:14:18,917 [kid mimicking shooting noises] 224 00:14:26,666 --> 00:14:29,037 [horn beeping] 225 00:14:31,241 --> 00:14:32,310 Ceasefire! 226 00:14:32,978 --> 00:14:35,316 Ceasefire! 227 00:14:36,218 --> 00:14:37,554 Ceasefire! 228 00:14:37,555 --> 00:14:39,090 [on radio] The gunfire in the city 229 00:14:39,091 --> 00:14:41,227 is steadily declining throughout the day. 230 00:14:41,228 --> 00:14:43,599 The IRA has sworn to make good on its promise 231 00:14:43,600 --> 00:14:45,302 to uphold the ceasefire 232 00:14:45,303 --> 00:14:47,239 which is set to begin at noon today... 233 00:14:47,240 --> 00:14:49,477 Ma, the shooting's stopped. 234 00:14:49,478 --> 00:14:51,649 How long the truce is intended to last, 235 00:14:51,650 --> 00:14:53,118 but the news should be a relief 236 00:14:53,119 --> 00:14:54,353 to British security forces... 237 00:14:54,354 --> 00:14:56,592 [Tucker] Does that mean we can go outside? 238 00:15:30,426 --> 00:15:33,131 So, are we all gonna fall in love now that it's peacetime? 239 00:15:33,132 --> 00:15:35,269 No! People get married during war. 240 00:15:35,270 --> 00:15:36,539 With peace they take their time. 241 00:15:36,540 --> 00:15:38,408 Or get divorced. 242 00:15:38,409 --> 00:15:40,279 Joe's in love. 243 00:15:40,280 --> 00:15:42,149 - Dolours! - Sorry, I'm excited. 244 00:15:42,150 --> 00:15:43,385 - With who? - With whom? 245 00:15:43,386 --> 00:15:45,557 With Rachel. Oh, she's lovely. 246 00:15:45,558 --> 00:15:48,428 They memorize poems for each other an' all. 247 00:15:48,429 --> 00:15:50,432 Aye, she's very literary, you know. 248 00:15:50,433 --> 00:15:53,706 - Have you shifted her yet, Joe? - Nah, Joe doesn't shift nobody. 249 00:15:53,707 --> 00:15:55,442 He just jags off to the look of them. 250 00:15:55,443 --> 00:15:56,712 Ah, no, when I like a girl, 251 00:15:56,713 --> 00:15:58,649 I just pull her onto the hip 252 00:15:58,650 --> 00:16:00,319 and give her a wee pinch on the waist. 253 00:16:00,320 --> 00:16:02,022 That's how you get a slap in the fucking face. 254 00:16:02,023 --> 00:16:03,391 Even better. 255 00:16:03,392 --> 00:16:04,795 How do you flirt, Marian? 256 00:16:04,796 --> 00:16:08,034 I don't, and I'll not lob the gob with any of youse 257 00:16:08,035 --> 00:16:09,403 so don't get your hopes up. 258 00:16:09,404 --> 00:16:11,107 Another wee monk, just like Joe. 259 00:16:12,578 --> 00:16:14,548 Joe's a catch. He's sensitive. 260 00:16:14,549 --> 00:16:16,518 - Is that attractive? - And he's worldly 261 00:16:16,519 --> 00:16:19,190 and you're just jealous that Joe's in love and you're not. 262 00:16:19,191 --> 00:16:20,526 In love with Rachel! 263 00:16:20,527 --> 00:16:23,599 The mysterious Rachel who nobody knows. 264 00:16:23,600 --> 00:16:25,537 I'm meeting her tonight at the Pink Iguana. 265 00:16:26,706 --> 00:16:29,143 - I wanted to take her dancing. - Dancing! 266 00:16:29,144 --> 00:16:31,414 - Can we come, Joe? - Yeah, can we come, Joe? 267 00:16:31,415 --> 00:16:33,452 When youse grow up, youse can come dancing with me. 268 00:16:37,594 --> 00:16:39,497 Think you're gonna like her. 269 00:16:39,498 --> 00:16:42,202 - Are you nervous? - No. 270 00:16:42,203 --> 00:16:44,473 Just focus on making her laugh, Joe. 271 00:16:44,474 --> 00:16:46,612 You don't need to win her over in one night. 272 00:16:46,613 --> 00:16:49,483 Yeah. Don't be getting grease on my good suit now. 273 00:16:49,484 --> 00:16:51,487 - [Dolours laughs] - Honestly! 274 00:16:51,488 --> 00:16:53,526 [♪ pop song playing] 275 00:16:55,229 --> 00:16:57,834 She's not coming. 276 00:16:57,835 --> 00:17:02,076 Most fashionable women are late. Rachel's just taking her time. 277 00:17:02,077 --> 00:17:05,382 - The place closes in an hour. - Right. Well, fuck Rachel. 278 00:17:05,383 --> 00:17:06,852 You know? 279 00:17:06,853 --> 00:17:10,092 Look. There's a lovely wee woman over there. 280 00:17:12,531 --> 00:17:13,633 - Sorry, chaps. - Fuck off! 281 00:17:14,702 --> 00:17:16,471 Brits out, mate. You got to get out. 282 00:17:17,608 --> 00:17:20,045 Rosie? Hey, Rosie! 283 00:17:21,148 --> 00:17:22,216 Hey, love. 284 00:17:23,520 --> 00:17:25,657 Hiya! 285 00:17:25,658 --> 00:17:28,261 Isn't that your friend from the border? 286 00:17:28,262 --> 00:17:29,631 Fuck. 287 00:17:29,632 --> 00:17:31,836 [♪ soulful pop song playing] 288 00:17:37,447 --> 00:17:39,283 So, why'd you recommend this place? 289 00:17:39,284 --> 00:17:40,754 The drinks. 290 00:17:41,856 --> 00:17:43,225 We like the drinks, yeah. 291 00:17:47,200 --> 00:17:48,502 - Seems friendly. - Yeah. 292 00:17:48,503 --> 00:17:51,508 Maybe I wasn't, you know, thinking... 293 00:17:51,509 --> 00:17:53,679 I didn't actually think you'd come. 294 00:17:53,680 --> 00:17:56,519 - Ah, it's alright. - Wee joke. 295 00:17:57,320 --> 00:17:59,090 I like it. 296 00:18:02,296 --> 00:18:03,799 Uh, so, you ship out tomorrow, then? 297 00:18:03,800 --> 00:18:04,868 [Joe] Excuse me. 298 00:18:09,612 --> 00:18:12,517 - He alright? - Yeah. Don't mind him. 299 00:18:14,454 --> 00:18:15,790 He just hates imperialists. 300 00:18:15,791 --> 00:18:17,861 Hey, well... 301 00:18:17,862 --> 00:18:20,299 I'm not an imperialist, I'm a peacekeeper. 302 00:18:21,569 --> 00:18:23,639 Is that what they tell you, yeah? 303 00:18:23,640 --> 00:18:26,411 Someone's got to stand up for the people what live here. 304 00:18:26,412 --> 00:18:28,381 The people? 305 00:18:28,382 --> 00:18:30,185 You think you represent the people? 306 00:18:30,186 --> 00:18:32,691 The majority of 'em. I do, aye. 307 00:18:34,762 --> 00:18:35,830 Aye, well... 308 00:18:36,866 --> 00:18:39,437 anyone can be the majority. 309 00:18:39,438 --> 00:18:41,307 It just depends how you draw the line. 310 00:18:46,251 --> 00:18:47,587 Am I making you uncomfortable? 311 00:18:47,588 --> 00:18:48,823 No. 312 00:18:51,529 --> 00:18:53,766 Honestly, it's just... 313 00:18:53,767 --> 00:18:56,705 nice to sit here with a smart, pretty girl 314 00:18:56,706 --> 00:18:58,810 and just chat. 315 00:18:59,712 --> 00:19:01,582 What are you doing? 316 00:19:03,586 --> 00:19:04,588 Wanna dance? 317 00:19:05,924 --> 00:19:08,629 Um... let's go outside. 318 00:19:08,630 --> 00:19:09,732 Come on. 319 00:19:14,374 --> 00:19:16,645 - Do you want my jacket? - No. 320 00:19:16,646 --> 00:19:18,749 It's my punishment for acting like a stupid girl. 321 00:19:18,750 --> 00:19:20,419 Just take it. You're freezing. 322 00:19:25,564 --> 00:19:28,335 So, how long do you think the ceasefire will last, then? 323 00:19:29,003 --> 00:19:31,642 I've no idea. Why? 324 00:19:31,643 --> 00:19:34,882 Just thinking, war could be over by Christmas, couldn't it? 325 00:19:37,554 --> 00:19:38,623 It could. 326 00:19:42,564 --> 00:19:44,901 It'd be nice to come back here, like, 327 00:19:44,902 --> 00:19:47,239 take you out for a proper drink. 328 00:19:48,943 --> 00:19:50,780 Sounds terrifying. 329 00:19:59,999 --> 00:20:02,470 Why are you looking at me like that? 330 00:20:04,575 --> 00:20:06,478 Your shoelace is untied. 331 00:20:16,732 --> 00:20:18,803 You gonna come back up? 332 00:20:18,804 --> 00:20:20,540 Don't know if I should. 333 00:20:24,314 --> 00:20:26,952 We could go somewhere. 334 00:20:26,953 --> 00:20:30,458 Only if you wanted to, like. No expectation, I just... 335 00:20:30,459 --> 00:20:31,695 I have a room. 336 00:20:46,024 --> 00:20:47,259 I should go inside. 337 00:20:51,502 --> 00:20:54,040 [♪ rock music playing] 338 00:21:01,989 --> 00:21:03,091 Hey. 339 00:21:03,092 --> 00:21:05,395 Sorry. You alright? 340 00:21:07,601 --> 00:21:10,305 You women complain about men not respecting you 341 00:21:10,306 --> 00:21:13,879 when you're the ones who lack any kind of self-respect, 342 00:21:13,880 --> 00:21:16,852 throwing yourselves at whichever moron's in front of your nose. 343 00:21:18,021 --> 00:21:19,356 Okay, Joe. 344 00:21:19,357 --> 00:21:22,564 If your da could have seen you tonight, 345 00:21:23,800 --> 00:21:25,870 he'd have spat in your face. 346 00:21:29,545 --> 00:21:32,717 - Right. Well, I'm gonna go. - Sorry, I didn't mean it. 347 00:21:32,718 --> 00:21:34,019 - I can't... - I wrote her a letter! 348 00:21:34,020 --> 00:21:35,623 Joe! 349 00:21:35,624 --> 00:21:39,363 Dolours, I wrote to Rachel and I told her everything, 350 00:21:39,364 --> 00:21:40,766 everything that I was feeling, 351 00:21:40,767 --> 00:21:42,737 and my plans, my thoughts about the future... 352 00:21:42,738 --> 00:21:44,875 Okay, well, clearly she doesn't feel the same. 353 00:21:47,413 --> 00:21:48,448 [Dolours] Arsehole! 354 00:21:53,425 --> 00:21:55,429 Yes, she does. 355 00:22:04,715 --> 00:22:06,150 [Dolours] The peace negotiations 356 00:22:06,151 --> 00:22:08,756 were a closely-guarded secret, 357 00:22:08,757 --> 00:22:10,025 so no one noticed 358 00:22:10,026 --> 00:22:13,097 when six scruffy members of the IRA leadership 359 00:22:13,098 --> 00:22:16,739 came out of hiding and showed their faces in central London. 360 00:22:26,926 --> 00:22:29,564 So, the Irish rebels had not had the chance 361 00:22:29,565 --> 00:22:31,434 to meet face to face with their sworn enemy 362 00:22:31,435 --> 00:22:34,407 since 1921. 363 00:22:35,577 --> 00:22:37,680 It's like we're at a fucking wedding. 364 00:22:37,681 --> 00:22:39,183 Adams, switch with me. 365 00:22:39,184 --> 00:22:40,954 I want to keep an eye on the door. 366 00:22:46,899 --> 00:22:49,804 The IRA chief of staff, Seán McStíofáin, 367 00:22:49,805 --> 00:22:52,075 was dead certain the whole thing was a trap. 368 00:22:52,076 --> 00:22:53,444 Either way, 369 00:22:53,445 --> 00:22:57,452 this was a once-in-a-lifetime opportunity for Gerry. 370 00:22:57,453 --> 00:22:59,724 It was his chance to end the war. 371 00:22:59,725 --> 00:23:02,129 We are so happy to welcome you to London, 372 00:23:02,130 --> 00:23:05,570 and I trust your journey was without incident. 373 00:23:06,505 --> 00:23:07,940 [clears throat] 374 00:23:07,941 --> 00:23:10,546 And I'm full of optimism that we can reach 375 00:23:10,547 --> 00:23:12,550 some kind of agreement here today. 376 00:23:12,551 --> 00:23:15,890 Erm, so, shall we begin with, erm, what? 377 00:23:15,891 --> 00:23:18,962 The political status of prisoners. 378 00:23:18,963 --> 00:23:20,198 Actually... 379 00:23:21,201 --> 00:23:22,537 I have a statement. 380 00:23:27,848 --> 00:23:30,151 Thank you, Mr. Home Secretary, 381 00:23:30,152 --> 00:23:32,155 for your words of welcome. 382 00:23:32,156 --> 00:23:34,126 But I want to be clear. 383 00:23:34,127 --> 00:23:36,732 We are here today for one thing: 384 00:23:36,733 --> 00:23:40,472 to demand the removal of British troops 385 00:23:40,473 --> 00:23:42,643 from occupied Ireland immediately 386 00:23:42,644 --> 00:23:44,581 and to insist 387 00:23:44,582 --> 00:23:47,720 that the British government apologize publicly 388 00:23:47,721 --> 00:23:52,530 by Monday, 10 July, 1972. 389 00:23:52,531 --> 00:23:54,033 That's in three days. 390 00:23:57,541 --> 00:23:58,876 [Dolours] And that was that. 391 00:23:58,877 --> 00:24:03,151 Gerry's career as a negotiator was over before it began. 392 00:24:07,961 --> 00:24:10,499 And then the killing resumed the next day. 393 00:24:15,209 --> 00:24:17,079 [gunfire and shouting] 394 00:24:22,123 --> 00:24:24,059 [radio] ...brings the death toll up to seven 395 00:24:24,060 --> 00:24:27,934 since the IRA announced the end of its ceasefire. 396 00:24:27,935 --> 00:24:29,571 British security forces... 397 00:24:29,572 --> 00:24:31,742 [shooting] 398 00:24:31,743 --> 00:24:33,846 Tucker, get back from the window, please. 399 00:24:34,848 --> 00:24:36,016 [shooting] 400 00:24:36,017 --> 00:24:39,657 Tucker, come on, son. 401 00:24:39,658 --> 00:24:42,931 Alright, get your mattresses. 402 00:24:44,066 --> 00:24:47,039 We're sleeping on the floor tonight. 403 00:24:49,611 --> 00:24:53,184 Tuck that sheet under the pillow there. 404 00:24:53,185 --> 00:24:55,790 Mummy, can we do a fort? 405 00:24:55,791 --> 00:24:57,292 [shooting continues] 406 00:24:57,293 --> 00:24:59,029 Sure, it's a grand idea, Mick. 407 00:24:59,030 --> 00:25:01,701 As long as it's away from the windows. 408 00:25:01,702 --> 00:25:04,173 [faint cries for help] 409 00:25:05,610 --> 00:25:06,745 Ma? 410 00:25:06,746 --> 00:25:08,716 D'you hear that? 411 00:25:09,618 --> 00:25:11,655 It's a... a dog. 412 00:25:11,656 --> 00:25:12,891 [cries for help continue] 413 00:25:14,193 --> 00:25:16,130 No. 414 00:25:16,131 --> 00:25:19,671 - Or a cat. - We heard him, Ma. 415 00:25:19,672 --> 00:25:23,278 [man's voice] Please! Please, is someone there? Help me! 416 00:25:29,190 --> 00:25:31,260 Stay there. 417 00:25:36,004 --> 00:25:37,941 [groaning and whimpering] 418 00:25:55,743 --> 00:25:57,713 - What are you doing? - There's a wounded soldier. 419 00:25:57,714 --> 00:25:58,849 Don't talk to him. No! 420 00:25:58,850 --> 00:26:01,187 - Please just leave him, Mum! - Helen! 421 00:26:01,188 --> 00:26:03,258 - Just ignore him, please. - Honestly! 422 00:26:19,725 --> 00:26:22,195 It's alright. 423 00:26:22,196 --> 00:26:24,601 - It's alright, it's alright. - Don't leave me. 424 00:26:26,037 --> 00:26:28,141 - Please don't leave me. - They'll come. 425 00:26:30,012 --> 00:26:31,347 [dog barking] 426 00:26:31,348 --> 00:26:32,984 [gunfire] 427 00:27:41,487 --> 00:27:43,190 I can't believe I'm about to say this, 428 00:27:43,191 --> 00:27:46,130 but I think that you might actually look worse 429 00:27:46,131 --> 00:27:47,466 than the last time I saw you. 430 00:27:49,771 --> 00:27:51,808 - Do you want a drink? - Go ahead. 431 00:27:56,518 --> 00:27:58,989 So, how was London? 432 00:28:00,225 --> 00:28:02,763 - Grand success? - Look... 433 00:28:02,764 --> 00:28:06,137 I actually wanted to talk to you about something specific. 434 00:28:07,439 --> 00:28:09,109 I'm forming my own unit. 435 00:28:09,110 --> 00:28:11,447 New blood, people we can trust. 436 00:28:11,448 --> 00:28:13,217 Was it that bad? 437 00:28:13,218 --> 00:28:15,155 Sure, the jobs may not be to your taste. 438 00:28:16,491 --> 00:28:18,294 There's no costumes. 439 00:28:18,295 --> 00:28:20,098 There's no one taking your photograph. 440 00:28:20,099 --> 00:28:21,367 I don't care about the costumes. 441 00:28:21,368 --> 00:28:23,404 Really? 442 00:28:23,405 --> 00:28:26,277 I don't mind the costumes, but I can do without them. 443 00:28:26,278 --> 00:28:28,515 - Jesus Christ, Gerry. - Well, good. 444 00:28:28,516 --> 00:28:30,351 You'd be totally anonymous. 445 00:28:30,352 --> 00:28:33,792 Even within the organization. The jobs would be all off-book. 446 00:28:34,828 --> 00:28:36,998 So, even the lads wouldn't know? 447 00:28:36,999 --> 00:28:38,334 I'll know. 448 00:28:39,838 --> 00:28:43,110 Well, what exactly would we be doing? 449 00:28:43,111 --> 00:28:45,281 Yeah, we can get into that. 450 00:28:45,282 --> 00:28:48,387 - Who do I report to? - Well, there's a man named Pat. 451 00:28:48,388 --> 00:28:50,826 He'll be your OC. 452 00:28:50,827 --> 00:28:52,797 But you report to Pat. Pat reports to me. 453 00:28:52,798 --> 00:28:55,201 - It's my squad. - Gerry! Look at you, aul' man! 454 00:28:55,202 --> 00:28:58,074 - It is, it's my squad. - "It's my squad"! 455 00:28:58,075 --> 00:28:59,409 What's the craic, Dolours? 456 00:28:59,410 --> 00:29:01,915 - Hiya, Dark. Welcome back! - What's going on here? 457 00:29:01,916 --> 00:29:05,155 Is the Big Lad trying to get you to join his secret squad? 458 00:29:06,290 --> 00:29:07,492 How many people have you told? 459 00:29:07,493 --> 00:29:09,430 Fuck, I'm gonna get meself in trouble. 460 00:29:11,167 --> 00:29:13,070 [Mackers] Did it have a name, this squad, 461 00:29:13,071 --> 00:29:14,239 this unit? 462 00:29:14,240 --> 00:29:15,308 [Dolours] Aye. 463 00:29:17,012 --> 00:29:19,818 We were called "The Unknowns". 464 00:29:25,462 --> 00:29:27,800 - I'm in. - Good. 465 00:29:28,536 --> 00:29:30,438 One condition. 466 00:29:30,439 --> 00:29:32,943 What about Marian? 467 00:29:32,944 --> 00:29:35,114 I'm not doing it without my sister. 468 00:29:35,115 --> 00:29:37,019 Child, I already asked her. 469 00:29:57,059 --> 00:30:00,265 [baby crying] 470 00:30:01,400 --> 00:30:03,371 Can I help you? 471 00:30:04,941 --> 00:30:06,276 He turns round and he goes, 472 00:30:06,277 --> 00:30:08,916 "What are you looking at me for? I'm a Protestant." 473 00:30:14,059 --> 00:30:15,562 I need you now. I need you right now. 474 00:30:15,563 --> 00:30:16,932 We just picked him up. 475 00:30:20,038 --> 00:30:21,273 Fuck's sake! 476 00:30:21,274 --> 00:30:23,244 Careful. The bullet's still in his gut. 477 00:30:23,245 --> 00:30:25,616 [groans] 478 00:30:25,617 --> 00:30:27,620 Careful, mate! The bullet's still in his gut. 479 00:30:27,621 --> 00:30:29,524 Alright. You're alright. You're alright. 480 00:30:29,525 --> 00:30:31,360 The shooter was waiting on his doorstep. 481 00:30:31,361 --> 00:30:33,364 He just opens the door. Just opens the door. 482 00:30:33,365 --> 00:30:36,036 - And fucking bang! - I was holding my fucking baby. 483 00:30:36,037 --> 00:30:38,140 Do we know who it was? Was it Kitson again? 484 00:30:38,141 --> 00:30:40,011 He says it was one of ours. 485 00:30:54,240 --> 00:30:55,442 [door opens] 486 00:30:56,645 --> 00:31:00,451 - Sorry to startle you. - It's alright. 487 00:31:00,452 --> 00:31:03,357 - I'm Pat. Gerry sent me. - Hi, Pat. 488 00:31:07,634 --> 00:31:10,171 I got your first assignment. 489 00:31:10,172 --> 00:31:12,342 You hear about that fella that got dragged into the pub? 490 00:31:12,343 --> 00:31:14,079 The fella who got it in the gut. 491 00:31:14,080 --> 00:31:16,383 Aye, I was there. Why, what's the craic? 492 00:31:16,384 --> 00:31:18,622 Brendan looked into it. 493 00:31:18,623 --> 00:31:20,659 Turns out it was one of our own men that had him shot. 494 00:31:20,660 --> 00:31:22,328 Apparently, he was fucking the guy's wife. 495 00:31:22,329 --> 00:31:23,497 He wants her husband out the way 496 00:31:23,498 --> 00:31:25,235 so he orders a subordinate to shoot him. 497 00:31:26,270 --> 00:31:27,673 Well, that's pathetic. 498 00:31:27,674 --> 00:31:29,754 Yeah, well, he's to be taken down south and executed. 499 00:31:30,546 --> 00:31:32,382 And Gerry wants me to...? 500 00:31:32,383 --> 00:31:33,484 No. 501 00:31:35,288 --> 00:31:36,457 You're just the driver. 502 00:31:37,292 --> 00:31:38,394 Oh. 503 00:31:41,167 --> 00:31:42,703 Look... 504 00:31:42,704 --> 00:31:44,607 when Gerry mentioned covert action, 505 00:31:44,608 --> 00:31:47,145 this wasn't, you know, exactly what I thought he meant. 506 00:31:47,146 --> 00:31:50,218 Well, the whole thing's a bit of an embarrassment. 507 00:31:50,219 --> 00:31:51,955 Gerry says we've to get our house in order. 508 00:31:56,297 --> 00:31:58,635 So, you'll pick up this lad, take him down south. 509 00:31:58,636 --> 00:32:01,139 - Does he know where he's headed? - Just keep him talking. 510 00:32:01,140 --> 00:32:02,677 A little music, a little chat. 511 00:32:03,579 --> 00:32:05,181 I'll put on my best smile. 512 00:32:05,182 --> 00:32:06,250 Aye. 513 00:32:07,687 --> 00:32:08,989 Dolours... 514 00:32:10,225 --> 00:32:11,995 I should warn you. 515 00:32:12,730 --> 00:32:14,366 You know the fella. 516 00:32:31,300 --> 00:32:32,670 Hi, Dolours. 517 00:32:34,340 --> 00:32:35,709 I'm very happy to see you. 518 00:32:39,083 --> 00:32:40,586 Joe... 519 00:32:40,587 --> 00:32:44,092 - Who is it? - It's just my friend, Ma. 520 00:32:44,093 --> 00:32:47,766 [Mackers] Tell me about the Joe Lynskey business. 521 00:32:47,767 --> 00:32:50,004 [Dolours] Joe was a gentle man. 522 00:32:51,207 --> 00:32:53,545 I thought he was a gentle man. 523 00:32:56,317 --> 00:32:57,553 You know, he'd made the mistake 524 00:32:57,554 --> 00:33:00,424 of falling in love with another volunteer's wife. 525 00:33:00,425 --> 00:33:02,028 Rachel. 526 00:33:03,766 --> 00:33:05,569 And then he had her husband shot. 527 00:33:11,280 --> 00:33:15,354 When it came to light what he'd done, 528 00:33:15,355 --> 00:33:18,729 well, Joe, he would've been court-martialed and... 529 00:33:19,798 --> 00:33:22,068 the sentence would've been death. 530 00:33:23,639 --> 00:33:26,443 - You need a minute? - No, no, I'm... 531 00:33:26,444 --> 00:33:28,314 No, I'm fine. 532 00:33:28,315 --> 00:33:30,151 Carry on. 533 00:33:33,391 --> 00:33:36,096 Did Joe know what was waiting for him 534 00:33:36,097 --> 00:33:38,334 on the other side of the border that day? 535 00:33:47,119 --> 00:33:48,622 Do you want some music? 536 00:33:49,557 --> 00:33:51,493 Aye, whatever you like. 537 00:33:57,807 --> 00:33:59,075 - Bee Gees? - Hey! 538 00:33:59,076 --> 00:34:00,345 Look at you go! 539 00:34:03,652 --> 00:34:05,254 Ach, that's not right, is it? 540 00:34:05,255 --> 00:34:07,325 No. No. 541 00:34:10,566 --> 00:34:12,168 - This window's broken. - What? 542 00:34:12,169 --> 00:34:13,772 I says, that window's broken. 543 00:34:13,773 --> 00:34:16,210 Oh, yeah, it is. It's broken. You have to give it a wee bang. 544 00:34:16,812 --> 00:34:19,149 - Like that? - Aye. 545 00:34:19,150 --> 00:34:20,218 Right. 546 00:34:23,692 --> 00:34:26,297 [♪ music still playing] 547 00:34:28,167 --> 00:34:29,637 - At least I can hear you now. - Mm. 548 00:34:32,810 --> 00:34:34,547 I wanted to apologize to you, actually. 549 00:34:34,548 --> 00:34:35,716 - Joe... - The other night, 550 00:34:35,717 --> 00:34:37,418 you know, when I saw you, 551 00:34:37,419 --> 00:34:39,523 I shouldn't have spoken to you the way that I did... 552 00:34:39,524 --> 00:34:41,260 It's fine, Joe. No need. 553 00:34:47,740 --> 00:34:50,244 You're a good one, Dolours Price. 554 00:34:55,723 --> 00:34:57,459 You've got a good heart. 555 00:35:13,892 --> 00:35:15,862 Right, here, coming up. 556 00:35:15,863 --> 00:35:17,198 Just you remember, 557 00:35:17,199 --> 00:35:19,436 you look them straight in the eye. 558 00:35:32,362 --> 00:35:33,865 There you are, see? 559 00:35:39,644 --> 00:35:41,213 Now we're across. 560 00:35:42,382 --> 00:35:45,188 [song fades] 561 00:35:53,672 --> 00:35:55,474 [Dolours] I'm just gonna run to the toilet. 562 00:35:55,475 --> 00:35:56,611 [Joe] Right. 563 00:36:04,861 --> 00:36:07,232 [phone rings] 564 00:36:10,539 --> 00:36:12,877 - Hello? - Mar, it's me. 565 00:36:13,846 --> 00:36:15,247 What are you calling me for? 566 00:36:15,248 --> 00:36:16,784 I don't know that I can do this. 567 00:36:16,785 --> 00:36:18,655 - Dotes, stop it. - Mar... 568 00:36:18,656 --> 00:36:20,357 Where are you right now? 569 00:36:20,358 --> 00:36:22,361 In a café. 570 00:36:22,362 --> 00:36:24,399 - And where is he? - He's in the car. 571 00:36:24,400 --> 00:36:26,704 - You left him on his own? - Ach, I know, I'm fucking it up. 572 00:36:26,705 --> 00:36:28,273 Dolours, I swear to God... 573 00:36:28,274 --> 00:36:30,244 Just drive, okay? 574 00:36:31,581 --> 00:36:33,217 All you have to do is drive. 575 00:36:43,437 --> 00:36:44,741 You ready to go? 576 00:37:09,389 --> 00:37:10,826 [Dolours switches off engine] 577 00:37:11,628 --> 00:37:12,830 Dolours... 578 00:37:18,876 --> 00:37:21,948 I shouldn't have done what I did, but I want you to know... 579 00:37:21,949 --> 00:37:23,450 - Joe... - No! 580 00:37:23,451 --> 00:37:24,854 They're gonna say I was an aul' fool, 581 00:37:24,855 --> 00:37:25,989 but I need you to believe me. 582 00:37:25,990 --> 00:37:27,425 Please, I don't wanna know. 583 00:37:27,426 --> 00:37:28,929 It wasn't in my head. 584 00:37:30,533 --> 00:37:34,339 What we had between us, Rachel and me, it was real. 585 00:37:34,340 --> 00:37:39,349 And I knew that. And... And she knew that. 586 00:37:39,350 --> 00:37:42,422 You can say a lot of bad things about me, but it wasn't... 587 00:37:43,892 --> 00:37:45,696 I wasn't crazy to think that... 588 00:37:47,800 --> 00:37:49,436 It wasn't in my head. 589 00:38:07,540 --> 00:38:09,342 Well, thank you for driving me. 590 00:38:11,815 --> 00:38:13,450 I'll be seeing you, Joe. 591 00:38:20,465 --> 00:38:21,801 Right. 592 00:39:03,484 --> 00:39:06,390 How you doing tonight, miss? Where you headed? 42898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.