All language subtitles for letempsduloup-1cdletemduloup-1cd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,281 --> 00:02:53,680 Ben, laisse-le dans la voiture. La maison n'est pas chauff�e. 2 00:02:53,800 --> 00:02:59,680 - Il a faim. - Il attendra 5mn. 3 00:02:59,760 --> 00:03:02,280 Tu m'aides, Eva? 4 00:03:02,360 --> 00:03:22,081 Attention de ne pas te tacher, Ben. 5 00:03:22,201 --> 00:03:25,440 - Je pose �a o�? - Laisse-le l�. 6 00:03:25,560 --> 00:03:29,961 - Dans la... - Restez l�! 7 00:03:30,041 --> 00:03:41,161 Fermez la porte et revenez. 8 00:03:41,281 --> 00:03:51,360 - Que faites-vous ici? Enfin...comment vous �tes rentr�? 9 00:03:51,480 --> 00:03:54,880 Qu'est-ce que vous voulez? Baissez ce fusil. 10 00:03:54,960 --> 00:04:02,880 Bougez pas ou je tire! 11 00:04:03,000 --> 00:04:10,360 - Vous �tes dans une propri�t� priv�e ici, vous pouvez pas... 12 00:04:10,520 --> 00:04:13,080 - Dis-leur de partir. - Tais-toi. 13 00:04:13,160 --> 00:04:15,400 Le b�b� pleure. 14 00:04:15,520 --> 00:04:21,000 Emm�ne le petit. 15 00:04:21,120 --> 00:04:27,999 - On pourrait pas discuter calmement? 16 00:04:28,119 --> 00:04:32,639 On peut trouver une solution, non? - Dis-lui de partir. 17 00:04:32,759 --> 00:04:37,919 - Je veux juste dire qu'on n'est pas vos ennemis. 18 00:04:37,999 --> 00:04:39,799 Vous voulez rester... 19 00:04:39,879 --> 00:04:41,319 ...jusqu'� quand? 20 00:04:41,439 --> 00:04:45,079 - Vous avez des provisions pour combien de temps? 21 00:04:45,159 --> 00:04:49,080 Pour longtemps. 22 00:04:49,160 --> 00:04:51,799 On peut vous en donner. 23 00:04:51,879 --> 00:04:55,559 Vous venez d'o�? De la ville? 24 00:04:55,639 --> 00:04:58,520 Combien d'essence? 25 00:04:58,600 --> 00:05:00,040 Presque plus. 26 00:05:00,120 --> 00:05:04,039 De I'eau? 27 00:05:04,119 --> 00:05:08,240 Quelques bouteilles. 28 00:05:08,320 --> 00:05:12,119 Les enfants peuvent sortir? 29 00:05:12,199 --> 00:05:16,479 Je vous en prie. 30 00:05:16,599 --> 00:05:36,200 Allez dans la voiture. Eva, tu prends Ben et tu sors. 31 00:05:36,280 --> 00:05:38,120 Mais qu'est-ce que... 32 00:05:38,200 --> 00:05:40,359 ...vous allez faire? 33 00:05:40,439 --> 00:05:43,039 Regarde dans le sac. 34 00:06:02,440 --> 00:06:05,840 - Je propose �a: nous rentrons nos affaires, 35 00:06:05,960 --> 00:06:07,240 ...vous mangez... 36 00:06:07,320 --> 00:06:09,759 Le coup de feu retentit. 37 00:06:09,839 --> 00:06:12,879 Tu I'as tu�! 38 00:06:12,959 --> 00:06:16,800 La femme se met � hurler. 39 00:06:16,880 --> 00:06:20,200 Tu I'as tu�! 40 00:06:20,280 --> 00:06:21,920 Tu te calmes! 41 00:06:22,000 --> 00:06:24,460 Elle continue � hurler. 42 00:06:24,495 --> 00:06:26,920 Arr�te! C'est fini, oui?! 43 00:06:27,000 --> 00:06:28,640 Fous le camp! 44 00:06:28,720 --> 00:06:33,760 La femme continue � sangloter. 45 00:06:33,840 --> 00:06:36,560 Partez, maintenant. 46 00:06:36,680 --> 00:06:40,320 Partez, maintenant. Emmenez-le, partez. 47 00:07:18,920 --> 00:07:23,000 - On a tu� mon mari dans la maison, l�-haut. 48 00:07:23,120 --> 00:07:27,800 Mais vous me connaissez, enfin? 49 00:07:27,880 --> 00:07:33,400 Et alors? 50 00:07:33,520 --> 00:07:37,520 Y a des gens dans notre maison, ils ont tu� Georges! 51 00:07:37,640 --> 00:07:43,520 On a d� I'enterrer. Ils ont pris notre voiture et nos provisions. 52 00:07:43,640 --> 00:07:49,760 - Je suis d�sol�. Je suis d�sol� pour vous. 53 00:07:49,840 --> 00:07:55,359 C'est votre devoir, de nous aider. 54 00:07:55,479 --> 00:07:58,479 - Vous connaissez bien la situation? 55 00:07:58,599 --> 00:08:01,719 Ou vous faites semblant d'�tre b�te? 56 00:08:01,799 --> 00:08:04,159 Il fallait rester en ville. 57 00:08:04,279 --> 00:08:08,239 - On pensait qu'ici... - Partez d'ici. 58 00:08:08,319 --> 00:08:20,118 Il faut y aller, partez. 59 00:08:20,198 --> 00:08:22,439 Elle frappe � la porte. 60 00:08:45,239 --> 00:08:55,158 Madame Hortler! 61 00:08:55,238 --> 00:09:00,838 Je sais que vous m'entendez! 62 00:12:01,998 --> 00:12:06,478 Je reviens tout � I'heure, d'accord? 63 00:12:06,558 --> 00:12:09,678 Eva va rester avec toi. 64 00:12:09,798 --> 00:12:12,998 Je vais rapporter quelque chose de bon. 65 00:12:13,117 --> 00:12:27,597 Peut-�tre qu'on trouvera un endroit o� dormir, �a sera super, hein? 66 00:12:27,677 --> 00:12:32,397 Viens, Ben. 67 00:12:32,517 --> 00:12:36,557 - Il est tr�s t�t, vous pouvez dormir encore un peu. 68 00:12:36,637 --> 00:12:51,357 Je reviens tr�s vite. 69 00:12:51,437 --> 00:12:57,797 Allez, va dormir. 70 00:12:57,917 --> 00:13:02,318 - Et ne revenez pas, Mme Laurent. Si jamais mon mari apprend �a... 71 00:13:02,438 --> 00:13:06,838 C'est bien parce que vous avez toujours �t� correcte avec moi. 72 00:13:06,958 --> 00:13:12,238 On est d�j� sept, vous comprenez? Bonne chance. 73 00:13:12,318 --> 00:13:30,158 Au revoir. 74 00:13:30,238 --> 00:13:32,758 Attends... 75 00:13:32,838 --> 00:13:39,438 Je vais essayer. 76 00:13:39,518 --> 00:13:42,158 Il faut que tu I'attrapes! 77 00:13:42,278 --> 00:13:45,878 - Oui, j'essaie. Pourquoi tu I'as laiss� sortir? 78 00:13:45,958 --> 00:13:47,638 Je I'ai pas laiss�, 79 00:13:47,718 --> 00:13:50,838 ...il s'est sauv�. 80 00:13:50,918 --> 00:13:58,238 Maintenant. 81 00:13:58,358 --> 00:14:07,198 Attention, il s'�chappe. - Je vois. Calme-toi. 82 00:14:07,278 --> 00:14:09,998 Reste l�! 83 00:14:10,078 --> 00:14:13,998 Attrape-le, allez! 84 00:14:14,118 --> 00:14:19,598 - Maintenant, tais-toi. Il a peur quand tu cries. 85 00:14:19,678 --> 00:14:23,278 Voil�...Doucement...Merde! 86 00:14:23,358 --> 00:14:27,878 Qu'est-ce que t'as? 87 00:14:27,998 --> 00:14:34,278 Couche-toi, il faut que tu restes allong�. 88 00:14:34,358 --> 00:14:38,478 Tiens, prends ce mouchoir. 89 00:14:38,558 --> 00:14:46,678 Mets la t�te en arri�re. 90 00:14:46,758 --> 00:14:49,078 Doucement. 91 00:14:49,158 --> 00:14:55,078 Bouge pas. 92 00:14:55,198 --> 00:15:03,957 Si tu restes allong�, je vais I'attraper, promis. 93 00:15:04,037 --> 00:15:10,557 Viens. 94 00:15:10,677 --> 00:15:14,277 Tu veux s�rement retourner avec Benny, hein? 95 00:15:14,357 --> 00:15:27,358 Voil�. 96 00:15:27,438 --> 00:15:30,358 Maintenant, tu dors. 97 00:17:00,878 --> 00:17:03,997 Tu tiens le sac, Ben? 98 00:17:28,517 --> 00:17:35,197 Tu y arrives? - Non, pas du tout. 99 00:17:35,277 --> 00:17:37,997 Attention. 100 00:19:46,517 --> 00:19:49,757 Maman! Maman, r�veille-toi! 101 00:19:49,877 --> 00:19:51,477 Maman! - Quoi? 102 00:19:51,597 --> 00:19:53,997 - Benny est plus l�. - Quoi?! 103 00:19:54,117 --> 00:19:56,717 - Il est parti! - Comment �a? 104 00:19:56,797 --> 00:20:13,118 Il �tait couch� l�, il a disparu. 105 00:20:13,198 --> 00:20:28,318 A�e! 106 00:20:28,438 --> 00:20:31,718 Benny? 107 00:20:31,798 --> 00:20:35,517 Ben! 108 00:20:35,597 --> 00:20:44,117 Benny! 109 00:20:44,197 --> 00:20:52,077 Benny! 110 00:20:52,157 --> 00:20:54,597 Retourne en chercher. 111 00:20:54,717 --> 00:20:59,797 - Donne-moi le briquet. - Tiens. Ici. L�! 112 00:20:59,877 --> 00:21:04,197 Attention de pas mettre le feu! 113 00:21:04,317 --> 00:21:09,597 Benny! Mais t'es o�?! 114 00:21:09,717 --> 00:21:14,197 - Faut allumer � I'ext�rieur, sinon il en tombe trop. 115 00:21:14,317 --> 00:21:17,037 Y a plein de foin par terre. 116 00:21:17,157 --> 00:21:24,238 Benny! 117 00:21:24,318 --> 00:21:28,237 Il en faut encore, va en chercher. 118 00:21:28,317 --> 00:21:33,637 Benny! 119 00:21:33,717 --> 00:21:37,237 Benny! 120 00:21:37,317 --> 00:21:39,598 Faut aller le chercher. 121 00:21:39,718 --> 00:21:43,077 Tu peux t'occuper du feu? - Je pense que oui. 122 00:21:43,157 --> 00:21:44,997 Donne-moi le briquet. 123 00:21:45,117 --> 00:21:48,517 Alimente-le bien pour qu'il �claire loin. 124 00:21:48,637 --> 00:21:52,838 Si tu le laisses s'�teindre, on ne pourra plus te trouver. 125 00:21:52,958 --> 00:21:55,158 C'est clair? - Oui. 126 00:21:55,238 --> 00:21:58,398 T'as compris? 127 00:21:58,518 --> 00:22:02,998 Ben! 128 00:22:03,078 --> 00:22:08,718 T'inqui�te pas, on va le trouver. 129 00:22:08,798 --> 00:22:11,638 Pleure pas, maman. J'ai peur. 130 00:22:11,758 --> 00:22:20,038 - Moi aussi, j'ai peur, mais t'inqui�te pas, on va le retrouver. 131 00:22:20,158 --> 00:22:32,238 Il faut que tu I'alimentes, sinon il va s'�teindre. 132 00:22:32,358 --> 00:22:38,438 J'y vais, maintenant. Attention que �a br�le bien, hein? 133 00:22:38,558 --> 00:22:42,838 Eva... - Oui? 134 00:22:42,918 --> 00:22:46,238 Je t'aime. 135 00:22:46,318 --> 00:22:48,358 T'oublies pas, hein? 136 00:22:48,438 --> 00:23:09,358 Non, maman. 137 00:23:09,438 --> 00:23:19,358 Benny! 138 00:23:19,438 --> 00:23:23,598 Benny, tu m'entends?! 139 00:23:23,678 --> 00:23:30,558 Viens ici, vers la lumi�re! 140 00:23:30,638 --> 00:23:39,558 Benny! 141 00:23:39,638 --> 00:23:58,958 Benny! 142 00:23:59,038 --> 00:24:11,958 Benny, si tu m'entends, r�ponds! 143 00:24:12,038 --> 00:24:19,158 Benny! 144 00:24:19,238 --> 00:24:24,798 Des moutons b�lent au loin. 145 00:24:24,878 --> 00:24:30,278 Y a quelqu'un? 146 00:24:30,358 --> 00:24:37,358 H� oh! Y a quelqu'un?! 147 00:25:04,758 --> 00:25:07,198 J'ai sauv� la bicyclette! 148 00:25:07,318 --> 00:25:12,118 - Tu te rends compte de ce que tu me dis?! Il fallait faire attention! 149 00:25:12,238 --> 00:25:15,838 - Pourquoi t'es partie?! Ca serait pas arriv�! 150 00:25:15,958 --> 00:25:18,638 Mais tiens! 151 00:25:18,758 --> 00:25:21,958 Eva, non! Arr�te! T'en va pas! 152 00:25:22,078 --> 00:25:25,558 En sanglotant. Arr�te! 153 00:25:25,638 --> 00:25:28,158 Excuse-moi. 154 00:25:28,278 --> 00:25:33,958 Je voulais pas dire �a comme �a, mais c'est trop, tout �a. 155 00:25:34,038 --> 00:25:36,718 Tu t'es bien d�brouill�e. 156 00:25:36,758 --> 00:25:37,278 C'est bon. 157 00:26:00,118 --> 00:26:04,398 Benny! 158 00:26:04,518 --> 00:26:08,398 Restez o� vous �tes! 159 00:26:08,518 --> 00:26:10,518 Mais on te fera rien. 160 00:26:10,638 --> 00:26:12,118 N'approchez pas! 161 00:26:12,238 --> 00:26:16,237 D'accord. D'accord! 162 00:26:16,357 --> 00:26:22,397 L�che-le, s'il te pla�t, on te fera rien. 163 00:26:22,517 --> 00:26:28,318 - Je crois que c'�tait lui, I'homme, cette nuit. 164 00:26:28,398 --> 00:26:30,238 Tu viens d'o�? 165 00:26:30,318 --> 00:26:32,158 Mais l�che-le! 166 00:26:32,278 --> 00:26:34,758 Je te jure que... 167 00:26:34,838 --> 00:26:39,958 Qu'est-ce qu'on pourrait te faire? 168 00:26:40,038 --> 00:26:41,678 Merci. 169 00:26:41,798 --> 00:26:50,318 Viens ici. O� est-ce que tu veux aller?! 170 00:26:50,398 --> 00:26:53,718 T'es compl�tement gel�. 171 00:26:53,798 --> 00:26:56,198 Mais t'�tais o�, hein? 172 00:26:56,318 --> 00:26:58,318 Tu dois plus jamais... 173 00:26:58,398 --> 00:27:00,998 ...partir comme �a, hein? 174 00:27:01,118 --> 00:27:09,999 Tu me promets? 175 00:27:10,119 --> 00:27:15,199 Tu veux pas rester ici? Hein? 176 00:27:15,279 --> 00:27:19,359 Viens. 177 00:27:19,439 --> 00:27:21,079 Tu I'as trouv� o�, 178 00:27:21,199 --> 00:27:30,279 ...Benny? 179 00:27:30,399 --> 00:27:34,758 Tu veux pas me le dire? 180 00:27:34,838 --> 00:27:40,758 Qu'est-ce que t'as? T'as mal? 181 00:27:40,838 --> 00:27:44,158 Tu me fais voir? 182 00:27:44,278 --> 00:27:50,278 Peut-�tre qu'on peut t'aider. - Ils sont � toi, les moutons? 183 00:27:50,398 --> 00:27:54,998 - Y en a qui sont pass�s pas loin, cette nuit, on les a entendus. 184 00:27:55,118 --> 00:27:57,318 Ben tousse. - T'as froid? 185 00:27:57,438 --> 00:27:59,078 Il a pas froid, 186 00:27:59,158 --> 00:28:01,278 ...maman! 187 00:28:01,398 --> 00:28:02,998 Tu t'es enrhum�? 188 00:28:03,078 --> 00:28:05,718 Qu'est-ce qu'il y a, Benny?! 189 00:28:05,798 --> 00:28:09,518 Hein? Qu'est-ce qu'il y a?! 190 00:28:09,638 --> 00:28:12,478 H�! - Laisse-le, maman. 191 00:28:12,558 --> 00:28:15,198 Il est fatigu�. 192 00:28:15,278 --> 00:28:21,598 T'as quelque chose � boire? 193 00:28:21,678 --> 00:28:25,478 Tu nous en donnes un peu? 194 00:28:25,598 --> 00:28:31,478 Et vous me donnez quoi? 195 00:28:31,558 --> 00:28:38,878 Comment tu t'appelles? 196 00:28:38,998 --> 00:28:43,278 - C'est pas la peine de descendre � la rivi�re. 197 00:28:43,398 --> 00:28:47,478 Pourquoi? 198 00:28:47,598 --> 00:28:51,318 - Y a pas longtemps que vous �tes ici. 199 00:28:51,398 --> 00:28:53,998 Ils ont rien dit de tout �a. 200 00:28:54,118 --> 00:28:57,198 Aux informations, ils ont juste parl�... 201 00:28:57,318 --> 00:29:15,598 ...de difficult�s passag�res de ravitaillement. 202 00:29:15,718 --> 00:29:22,798 Tu viens d'o�? 203 00:29:22,918 --> 00:29:26,718 Hein? - Qu'est-ce que �a peut vous faire? 204 00:29:26,838 --> 00:29:38,318 - Oui, t'as raison, �a m'est vraiment �gal, en fait. 205 00:29:38,398 --> 00:29:43,118 Vous avez des bijoux? 206 00:29:43,238 --> 00:29:48,318 Ou alors une radio, avec des piles? 207 00:29:48,398 --> 00:29:52,118 Pourquoi? 208 00:29:52,198 --> 00:29:54,838 La bicyclette, c'est pas mal. 209 00:29:54,918 --> 00:30:01,438 Comment �a? 210 00:30:01,558 --> 00:30:04,558 - Vous avez travers� la voie ferr�e? 211 00:30:04,678 --> 00:30:06,758 Oui. 212 00:30:06,838 --> 00:30:09,958 C'est loin? 213 00:30:10,038 --> 00:30:15,359 Trois ou quatre heures, pourquoi? 214 00:30:15,479 --> 00:30:19,559 - On dit qu'il y a une gare, plus au sud. 215 00:30:19,639 --> 00:30:23,159 C'est l� que les trains s'arr�tent. 216 00:30:23,279 --> 00:30:39,359 Il para�t qu'on peut corrompre le personnel. 217 00:30:39,479 --> 00:30:44,159 - Elle doit �tre o�, la gare, pour toi? 218 00:30:44,279 --> 00:30:48,559 A ce moment-l�, il faudrait passer par l�? 219 00:31:14,319 --> 00:31:20,000 - Qui a fait �a? - Qui a fait quoi? 220 00:31:20,120 --> 00:31:24,320 Ils ont d� mourir de soif, ou � cause de la mauvaise eau. 221 00:31:24,440 --> 00:31:33,120 Ou alors le berger les a abattus pour boire leur sang. 222 00:31:33,240 --> 00:31:36,240 C'est les chiens. - Quels chiens? 223 00:31:36,360 --> 00:31:39,560 - "Quels chiens"... Les chiens errants! 224 00:31:39,680 --> 00:31:46,160 Ils n'ont rien � manger, ils prennent ce qu'ils trouvent. 225 00:31:46,280 --> 00:31:50,760 - C'est le troupeau qu'on a entendu? 226 00:31:50,880 --> 00:31:54,480 - Merde... Ca fait au moins deux jours. 227 00:31:54,560 --> 00:31:57,640 C'est bourr� d'asticots. 228 00:31:57,760 --> 00:32:03,440 Plus rien pour nous. - Oh! 229 00:32:03,520 --> 00:32:14,840 Viens, on se sauve. 230 00:32:14,960 --> 00:32:18,840 - Tu fais quoi? - Viens, Eva! 231 00:32:18,960 --> 00:32:22,760 - Vous croyez tenir longtemps avec une seule veste? 232 00:32:22,880 --> 00:32:27,480 Pourquoi je suis encore l�, d'apr�s vous? J'avais pas de briquet, moi. 233 00:32:27,600 --> 00:32:31,480 Et le v�tre sera pas �ternel non plus. 234 00:32:54,161 --> 00:32:58,081 Allez, viens. 235 00:32:58,161 --> 00:33:01,081 Il en a plus besoin. 236 00:33:21,801 --> 00:33:29,521 Un train approche. 237 00:33:29,601 --> 00:33:32,241 Ho! Arr�tez-vous! 238 00:33:32,321 --> 00:33:34,361 Arr�tez-vous! 239 00:33:34,441 --> 00:33:37,721 Arr�tez-vous! 240 00:33:37,801 --> 00:33:39,241 Ho! 241 00:33:39,401 --> 00:33:45,081 - H�! Arr�tez-vous! - Arr�tez-vous! 242 00:33:45,161 --> 00:33:46,801 Arr�tez-vous! 243 00:33:46,921 --> 00:33:51,241 S'il vous pla�t! Arr�tez-vous, monsieur! 244 00:33:51,321 --> 00:33:52,762 Arr�tez-vous! 245 00:33:52,842 --> 00:33:54,481 S'il vous pla�t! 246 00:33:54,561 --> 00:33:56,762 H�! 247 00:33:56,842 --> 00:33:59,282 Attendez! 248 00:33:59,402 --> 00:34:01,881 Arr�tez-vous! 249 00:34:01,961 --> 00:34:04,561 Arr�te-toi, encul�! 250 00:35:04,601 --> 00:35:08,121 Bonjour. 251 00:35:08,241 --> 00:35:13,121 - Allez-y, vous pouvez entrer. Y a du monde � I'int�rieur. 252 00:35:40,641 --> 00:35:43,321 Bonjour. 253 00:36:10,442 --> 00:36:20,722 Le vieil homme parle une langue d'Europe orientale. 254 00:36:20,802 --> 00:36:30,721 Quelqu'un entre. 255 00:36:43,241 --> 00:36:47,441 - Je m'appelle Anne Laurent, voici mes enfants, Eva et Ben. 256 00:36:47,521 --> 00:36:49,561 On vient de la ville. 257 00:36:49,681 --> 00:36:55,161 Attendre...autres hommes. 258 00:36:55,281 --> 00:36:58,681 - Les autres hommes? Je comprends pas. 259 00:36:58,761 --> 00:37:04,481 L'enfant se met � pleurer. 260 00:37:04,601 --> 00:37:08,601 Ils sont o�, les autres? On n'a vu personne, nous. 261 00:37:08,721 --> 00:37:13,001 Attendre. Venir. 262 00:37:13,121 --> 00:37:15,761 Y a combien de personnes ici? 263 00:37:15,881 --> 00:37:25,121 - Il te comprend pas. - Je vois bien, tais-toi. 264 00:37:25,241 --> 00:37:41,521 Il fait froid ici. 265 00:37:41,641 --> 00:37:44,321 On peut chauffer? 266 00:38:15,441 --> 00:38:20,121 Vous avez vu le train ici? 267 00:38:20,241 --> 00:38:24,321 Le train! 268 00:38:24,401 --> 00:38:26,721 Dehors. 269 00:38:26,841 --> 00:38:35,841 Est-ce qu'il s'est arr�t� ici, hier? 270 00:38:35,921 --> 00:38:38,561 Le petit se remet � pleurer. 271 00:38:38,681 --> 00:38:40,681 Qu'est-ce que... 272 00:38:40,801 --> 00:38:43,360 L�che-moi, conard! 273 00:39:01,681 --> 00:39:03,881 Qu'est-ce que t'as fait? 274 00:39:03,961 --> 00:39:06,281 Laisse-moi! 275 00:39:12,481 --> 00:39:16,162 Bonjour. 276 00:39:16,282 --> 00:39:19,682 - D'o� venez-vous? - De la ville. 277 00:39:19,801 --> 00:39:26,882 Je m'appelle Anne Laurent, et ce sont mes enfants, Eva et Ben. 278 00:39:26,962 --> 00:39:31,282 Azoulay. Ma femme et ma fille. 279 00:39:31,362 --> 00:39:33,402 Vous venez faire quoi? 280 00:39:35,841 --> 00:39:38,641 Il a essay�, mais il I'a arr�t�. 281 00:39:38,761 --> 00:39:40,961 C'est bon, merci. 282 00:39:47,201 --> 00:39:53,801 Vous voulez quoi? Que je lui coupe la main? 283 00:39:53,881 --> 00:39:56,121 Tu parles d'une histoire. 284 00:39:56,241 --> 00:39:59,881 - Si on respecte pas les r�gles �l�mentaires, 285 00:39:59,961 --> 00:40:03,281 ...autant abandonner tout de suite. 286 00:40:03,361 --> 00:40:04,961 Abandonner quoi? 287 00:40:05,081 --> 00:40:09,681 Vous �tes le gardien de I'ordre parce que vous avez un pistolet? 288 00:40:09,801 --> 00:40:12,801 Vous voulez nous impressionner? 289 00:40:12,881 --> 00:40:15,801 Fermez-la. 290 00:40:15,881 --> 00:40:18,401 Vide tes sacs. 291 00:40:18,481 --> 00:40:24,281 M'oblige pas � te les prendre. 292 00:40:24,401 --> 00:40:28,801 - Laissez ce gar�on tranquille. - Je vous ai dit de la fermer! 293 00:40:28,921 --> 00:40:34,321 Avant votre arriv�e, on avait des r�gles pour vivre de fa�on... 294 00:40:34,441 --> 00:40:35,841 ...civilis�e! 295 00:40:35,921 --> 00:40:37,361 "Civilis�e"? 296 00:40:37,481 --> 00:40:38,761 Ces r�gles... 297 00:40:38,841 --> 00:40:41,881 ...resteront en vigueur pour tous! 298 00:40:42,001 --> 00:40:49,361 Si �a vous pla�t pas, prenez votre femme et disparaissez! 299 00:40:49,481 --> 00:40:52,881 - Laissez-le! - Tu veux prendre une racl�e? 300 00:40:53,001 --> 00:40:57,801 - Qui �tes-vous, pour �dicter des r�gles ici? 301 00:40:57,921 --> 00:41:00,521 - Si vous... La porte claque. 302 00:41:00,601 --> 00:41:02,881 Eva, reste ici! 303 00:41:03,001 --> 00:41:04,041 Eva! 304 00:41:04,161 --> 00:41:06,321 S'il te pla�t, maman. 305 00:41:06,401 --> 00:41:07,841 Laisse-moi. 306 00:41:07,961 --> 00:41:12,841 - T'avise pas de revenir! - J'en ai rien � foutre! 307 00:41:12,961 --> 00:41:18,041 - Je vous en prie, monsieur, laissez-moi lui parler. 308 00:41:18,121 --> 00:41:32,041 Je vous en prie. 309 00:41:32,161 --> 00:41:35,281 S'il te pla�t, maman! 310 00:41:35,401 --> 00:41:38,041 Je me sauve pas! 311 00:41:57,961 --> 00:41:59,841 T'as rien pris? 312 00:41:59,961 --> 00:42:01,561 Non! 313 00:42:01,681 --> 00:42:06,321 - Je vais leur parler. - Rien � foutre. 314 00:42:06,401 --> 00:42:08,281 Tu veux pas revenir? 315 00:42:08,401 --> 00:42:15,641 - Je t'ai dit...T'approche pas! - Ta main te fait mal? 316 00:42:15,721 --> 00:42:20,041 Il t'a fait mal? 317 00:42:20,161 --> 00:42:21,761 Cette blessure, 318 00:42:21,881 --> 00:42:23,081 ...c'est quoi? 319 00:42:23,201 --> 00:42:25,881 Ca int�resse qui? 320 00:42:25,961 --> 00:42:29,121 Tu t'es battu? 321 00:42:29,201 --> 00:42:33,281 Avec qui? 322 00:42:33,401 --> 00:42:41,761 Tu veux pas le dire? - Non! 323 00:42:41,841 --> 00:42:45,161 Ne pars pas. 324 00:42:45,281 --> 00:42:48,562 Je t'en prie. 325 00:42:48,682 --> 00:42:52,282 - Je me sens mieux tout seul. - Je te crois pas. 326 00:42:52,402 --> 00:43:01,121 - Pas de r�gles. On se fait toujours avoir. 327 00:43:01,201 --> 00:43:04,001 L�, tu sais ce que c'est? 328 00:43:04,121 --> 00:43:07,322 Les lunettes du mec. - T'as dit que... 329 00:43:07,402 --> 00:43:08,922 Je ferai du feu... 330 00:43:09,002 --> 00:43:14,801 ...quand il fera soleil, avec. 331 00:43:14,881 --> 00:43:17,921 Donne-les, je vais les rapporter. 332 00:43:18,041 --> 00:43:21,642 Ils vont te laisser rentrer, c'est s�r. 333 00:43:21,762 --> 00:43:35,041 Tu piges vraiment rien. 334 00:43:35,161 --> 00:43:40,281 H�! 335 00:43:40,401 --> 00:43:44,761 Peut-�tre que le train finira par s'arr�ter ici. 336 00:43:44,881 --> 00:43:52,561 Je reste dans les parages, �a serait b�te de le rater. 337 00:43:52,641 --> 00:43:58,761 On entre. 338 00:43:58,881 --> 00:44:02,921 - Pourquoi t'ob�is pas? - J'ai dit que je me sauvais pas. 339 00:44:03,041 --> 00:44:06,721 - Et alors? Tu dois m'ob�ir. - Ah bon? 340 00:44:06,801 --> 00:44:17,721 Tu me frappes pas une 2e fois! 341 00:44:17,801 --> 00:44:29,121 Eva se met � sangloter. 342 00:44:29,241 --> 00:44:41,921 - Te mets pas dans des �tats pareils. 343 00:44:42,001 --> 00:44:55,921 Vous me donneriez une cigarette? 344 00:44:56,001 --> 00:45:06,401 Oui, bien s�r. 345 00:45:06,521 --> 00:45:08,281 J'en ai plus beaucoup. 346 00:45:08,401 --> 00:45:12,601 - A part moi, personne ici vous en donnera quoi que ce soit. 347 00:45:12,681 --> 00:45:15,401 Tous des non-fumeurs. 348 00:45:35,322 --> 00:45:38,762 - Vous �tes de la ville? - Ca se voit pas? 349 00:45:38,882 --> 00:45:43,322 - Quel arrondissement? - Onzi�me. 350 00:45:43,442 --> 00:45:46,642 - Ca fait longtemps que vous �tes ici? 351 00:45:46,762 --> 00:45:50,162 - Six...Sept jours. - Et les autres? 352 00:45:50,282 --> 00:45:54,882 - A peu pr�s pareil, un peu plus, un peu moins, �a d�pend des gens. 353 00:45:55,002 --> 00:45:59,402 Koslowski dit que le dernier train est pass� il y a dix jours. 354 00:45:59,522 --> 00:46:07,602 - Il s'est arr�t�? - Sinon on serait plus nombreux. 355 00:46:07,722 --> 00:46:11,322 Je m'appelle B�a, mais vous pouvez m'appeler B�. 356 00:46:11,442 --> 00:46:14,842 - Moi, c'est Anne. - Je sais. 357 00:46:14,922 --> 00:46:19,362 Les �trangers parlent entre eux. 358 00:46:19,482 --> 00:46:23,562 - Ca vous dit? - Ah, merci. 359 00:46:44,282 --> 00:46:48,162 - Vous avez beaucoup de choses � troquer? 360 00:46:48,242 --> 00:46:50,082 Quoi? 361 00:46:50,202 --> 00:46:53,402 Ca d�pend, je sais pas ce qui compte. 362 00:46:53,522 --> 00:46:56,322 Des bijoux, enfin quelques-uns. 363 00:46:56,442 --> 00:46:59,641 - Le v�lo, c'est bien. - Oui. 364 00:46:59,761 --> 00:47:02,361 Gardez-le, le briquet aussi. 365 00:47:02,481 --> 00:47:09,161 - Et la montre? - Laissez tomber. 366 00:47:09,281 --> 00:47:13,481 - Et vous? - Moi? Niente. 367 00:47:13,601 --> 00:47:15,001 Et comment...? 368 00:47:15,121 --> 00:47:20,001 - Ca, pas de probl�me. Avec Koslowski, on peut payer autrement. 369 00:47:20,121 --> 00:47:23,442 Croyez-vous qu'il fasse partie des Justes? 370 00:47:23,522 --> 00:47:25,161 Des quoi? 371 00:47:25,281 --> 00:47:28,881 - Je sais qu'ils sont pas faciles � reconna�tre, 372 00:47:29,001 --> 00:47:33,602 ...mais comme il nous tient sous sa coupe, �a serait possible. 373 00:47:33,722 --> 00:47:37,122 Ou du moins, �a serait souhaitable, non? 374 00:47:37,242 --> 00:47:41,641 - Excusez-moi, mais qu'est-ce que vous entendez par "Justes"? 375 00:47:41,761 --> 00:47:47,642 - J'en ai connu un une fois, Frec, c'�tait mon amoureux. 376 00:47:47,762 --> 00:47:52,161 On peut pas les reconna�tre, du moins pas comme �a. 377 00:47:52,241 --> 00:47:54,482 Ils sont 36, toujours. 378 00:47:54,602 --> 00:47:58,802 Depuis que la Terre existe, ils sont 36. Encore maintenant. 379 00:47:58,922 --> 00:48:03,522 Ils sont la garantie que Dieu �tend Sa main sur nos t�tes. 380 00:48:03,642 --> 00:48:09,522 S'il venait � en manquer un, un seul, pfft, termin�. 381 00:48:09,642 --> 00:48:14,322 - Ah bon? - Ah oui. 382 00:48:14,442 --> 00:48:19,522 Koslowski, je suis pas s�re. Il donne une tout autre impression. 383 00:48:19,602 --> 00:48:22,922 Mais quand il m'a connue, l�... 384 00:48:23,042 --> 00:48:27,042 - C'est pas votre probl�me. - Combien �a co�te? 385 00:48:27,122 --> 00:48:28,722 Excusez-moi. 386 00:48:28,842 --> 00:48:32,242 - On pourra jamais soulever un machin pareil. 387 00:48:32,362 --> 00:48:33,762 Il a raison. 388 00:48:33,882 --> 00:48:38,082 - Qu'est-ce qui se passe? - Ils veulent d�placer le wagon. 389 00:48:38,202 --> 00:48:41,602 - Si vous voulez partir d'ici, il va falloir, 390 00:48:41,722 --> 00:48:46,162 ...� en croire les �v�nements d'avant-hier, arr�ter le train. 391 00:48:46,282 --> 00:48:50,842 Avec une barricade, il pourrait d�railler et ne plus repartir. 392 00:48:50,962 --> 00:48:53,562 Brouhaha. - S'il vous pla�t! 393 00:48:53,682 --> 00:48:57,922 Un peu moins de bruit! 394 00:48:58,042 --> 00:49:02,482 Les wagons r�duisent ce risque, mais ils doivent �tre sur la voie. 395 00:49:02,602 --> 00:49:06,242 Le treuil, dehors, ne marche pas sans �lectricit�. 396 00:49:06,362 --> 00:49:09,922 Je peux essayer de me procurer un treuil � main, 397 00:49:10,042 --> 00:49:14,362 ...mais c'est � vous de savoir la valeur que vous lui accordez. 398 00:49:14,482 --> 00:49:18,402 D�cidez-vous et me reprochez pas de vouloir vous aider. 399 00:49:18,522 --> 00:49:21,922 - Non, nous vous aimons pour votre altruisme! 400 00:49:22,042 --> 00:49:26,442 - Personne ne vous a demand� de venir ici, vous et votre �poux. 401 00:49:26,562 --> 00:49:30,362 Vous pouvez partir. - Le prochain train passe quand? 402 00:49:30,482 --> 00:49:35,122 Peut-�tre qu'il n'en passe plus! D'autres ont pu avoir la m�me id�e. 403 00:49:35,242 --> 00:49:36,802 Arr�te, toi! 404 00:49:36,922 --> 00:49:40,722 Et on risque d'avoir plus rien pour les soudoyer... 405 00:49:40,842 --> 00:49:43,642 ...parce qu'on aura tout troqu�! 406 00:49:43,762 --> 00:49:47,362 - Vous proposez quoi? Descendez au village! 407 00:49:47,442 --> 00:49:49,882 Silence, s'il vous pla�t! 408 00:49:50,002 --> 00:49:57,722 Des informations sur le ravitaillement. 409 00:49:57,842 --> 00:50:02,882 - Au nord, transport du ravitaillement sous contr�le. 410 00:50:03,002 --> 00:50:10,282 Tr�s peu, car I'essentiel du ravitaillement provient du sud. 411 00:50:10,362 --> 00:50:15,482 De plus en plus de suppressions... 412 00:50:15,562 --> 00:50:18,802 De toute fa�on, p�nurie de diesel. 413 00:50:18,882 --> 00:50:21,402 Manque d'effectifs... 414 00:50:21,482 --> 00:50:31,242 Ah. 415 00:50:31,362 --> 00:50:33,522 Diminution du cheptel... 416 00:50:33,642 --> 00:50:37,242 ...due � la contamination des nappes phr�atiques. 417 00:50:37,362 --> 00:50:48,842 Renforcement des mesures de rationnement. 418 00:50:48,962 --> 00:50:51,962 Et encore les �conomies d'�nergie. 419 00:50:52,042 --> 00:50:53,482 C'est tout?! 420 00:50:53,602 --> 00:50:57,882 La prochaine fois, vous nous laisserez trier nous-m�mes... 421 00:50:58,002 --> 00:51:01,322 ...les informations, �a sera plus objectif! 422 00:51:01,442 --> 00:51:05,042 - Excusez-moi, mais vous savez ce que c'est... 423 00:51:05,162 --> 00:51:08,162 Arr�te de t'excuser tout le temps. 424 00:51:08,282 --> 00:51:11,882 Mon mari sacrifie volontairement ses piles... 425 00:51:12,002 --> 00:51:16,402 ...pour que vous ayez des informations, et vous I'insultez! 426 00:51:16,522 --> 00:51:20,762 - Vous �tes demeur�s?! Je veux savoir ce qu'on peut faire. 427 00:51:20,882 --> 00:51:25,243 Je vais pas rester comme elle parce que mon mari a �t� �cras�! 428 00:51:25,363 --> 00:51:28,563 Ca sert � quoi, de rester ici?! 429 00:51:28,643 --> 00:51:31,483 Vous n'avez aucune compassion? 430 00:51:31,603 --> 00:51:35,403 - "Compassion"? Je peux pas me payer ce luxe-l�! 431 00:51:35,523 --> 00:51:45,723 Vous en d�bordez, de compassion inutile pour cette pauvre femme! 432 00:51:45,843 --> 00:51:55,763 Arr�tez, avec vos pri�res, c'est insupportable! 433 00:51:55,843 --> 00:52:06,523 Ca suffit, maintenant. 434 00:52:06,643 --> 00:52:09,963 Pardon, je vous prie de m'excuser. 435 00:52:10,083 --> 00:52:28,363 - Ca ne fait rien, je vous comprends. 436 00:52:28,483 --> 00:52:32,483 - Mon merveilleux mari a sauv� I'honneur de M. Azoulay... 437 00:52:32,563 --> 00:52:35,483 ...en tant que pr�sentateur radio. 438 00:52:35,563 --> 00:52:38,043 Vous voudriez pas arr�ter? 439 00:52:38,163 --> 00:52:42,763 - Il a rattrap� la mauvaise conduite de sa pauvre conne de femme. 440 00:52:42,883 --> 00:52:47,683 Nous lui en savons gr�. Merci mille fois, Thomas. 441 00:52:47,803 --> 00:52:50,803 Ca y est? Tu arr�tes ton cirque? 442 00:52:50,923 --> 00:52:54,883 - M. Koslowski, au lieu de vous foutre son poing... 443 00:52:55,003 --> 00:52:59,803 ...dans la gueule, il pr�f�re taper sa pauvre conne de femme. 444 00:52:59,923 --> 00:53:05,044 On insistera pas l�-dessus, il a toujours la morale de son c�t�. 445 00:53:05,164 --> 00:53:10,244 Je vais finir par te tuer. 446 00:53:10,364 --> 00:53:13,764 - Bient�t, j'esp�re. - Arr�tez! 447 00:53:13,884 --> 00:53:18,764 Anne �clate en sanglots. 448 00:53:18,844 --> 00:53:21,964 Arr�tez, je vous en prie. 449 00:53:22,044 --> 00:53:25,123 Ne serait-ce que pour les enfants. 450 00:53:25,243 --> 00:53:30,643 Arr�tez, s'il vous pla�t. - Vous devriez avoir honte. 451 00:53:30,763 --> 00:53:36,844 - Votre suffisance est injustifi�e, mais nous avons honte, sachez-le. 452 00:53:36,964 --> 00:53:54,644 Allez, viens, ayons honte. 453 00:53:54,764 --> 00:53:58,564 B�a se met � chanter. - Maikaefer flieg 454 00:53:58,644 --> 00:54:00,683 Der Vater ist im Krieg 455 00:54:00,803 --> 00:54:06,003 Die Mutter ist in Pommerland Und Pommerland ist abgebrannt 456 00:54:06,123 --> 00:54:08,123 Maikaefer flieg... 457 00:55:36,644 --> 00:55:40,524 Inaudible. 458 00:57:11,844 --> 00:57:18,444 - T'as pas remarqu� qu'ils n'aboient pas? 459 00:57:18,524 --> 00:57:21,004 C'est vrai. 460 00:57:21,124 --> 00:57:24,524 Dans le village o� ils br�laient les vaches, 461 00:57:24,644 --> 00:57:28,444 ...y en avait toute une meute, et aucun n'aboyait. 462 00:57:28,524 --> 00:57:31,364 Y en a dans tous les villages. 463 00:57:31,484 --> 00:57:37,164 Ils n'ont plus rien � bouffer ni � boire, ils errent partout. 464 00:57:37,284 --> 00:57:43,564 Ils sont devenus m�fiants, tu sais. 465 00:57:43,684 --> 00:57:47,164 Sournois. 466 00:57:47,284 --> 00:57:51,164 - Et pourquoi... - Parce que j'ai �t� con. 467 00:57:51,284 --> 00:57:54,684 J'en ai attir� un avec des restes de viande, 468 00:57:54,764 --> 00:57:57,404 ...il est rest� avec moi. 469 00:57:57,524 --> 00:58:01,364 Il a fait comme si on �tait copains, il m'a suivi. 470 00:58:01,484 --> 00:58:07,925 Deux jours avant que je vous rencontre, il m'a mordu. 471 00:58:08,045 --> 00:58:09,845 Pourquoi? 472 00:58:09,965 --> 00:58:17,645 - Parce qu'il faisait le fou, qu'il voulait de la viande, je sais pas. 473 00:58:17,725 --> 00:58:20,565 Il m'en a sans doute voulu... 474 00:58:20,685 --> 00:58:25,965 ...parce qu'on n'avait pas assez � bouffer. 475 00:58:26,045 --> 00:58:30,085 Et puis apr�s tout, c'est ma faute. 476 00:58:30,205 --> 00:58:38,405 Quelle id�e, d'�tre copain avec un chien sauvage. 477 00:58:38,525 --> 00:58:43,006 - Il est o� maintenant? - Je I'ai abattu. 478 00:58:43,126 --> 00:59:05,205 C'est l� que j'ai renvers� toute ma braise. 479 00:59:05,325 --> 00:59:13,005 - C'est quoi, �a? - Rien, un b�ton. 480 00:59:13,125 --> 00:59:20,405 - Qu'est-ce que tu vas faire? - Rien. Tu veux que je fasse quoi? 481 00:59:25,127 --> 00:59:29,607 J'esp�re que �a fera de I'effet. 482 00:59:29,687 --> 00:59:34,807 On verra. 483 00:59:34,887 --> 00:59:37,566 Bon. 484 00:59:37,646 --> 00:59:40,366 A bient�t. 485 00:59:40,486 --> 00:59:43,366 Faut que je rentre. 486 00:59:43,486 --> 00:59:48,766 T'as pas froid, ici? - J'ai I'habitude. 487 00:59:48,886 --> 00:59:52,286 - Je sais pas si je pourrai revenir demain, 488 00:59:52,406 --> 00:59:55,807 ...mais j'essaierai de t'apporter � manger. 489 00:59:55,887 --> 00:59:58,126 Maman a troqu� ses bijoux, 490 00:59:58,246 --> 01:00:01,646 ...et Koslowski a des relations au village. 491 01:00:01,766 --> 01:00:04,206 Il nous a trouv� la pommade. 492 01:00:04,326 --> 01:00:08,246 Comme tu veux. 493 01:00:08,366 --> 01:00:13,206 Bon. 494 01:00:13,326 --> 01:00:22,246 Eh ben... 495 01:00:22,326 --> 01:00:30,246 Eva! 496 01:00:30,326 --> 01:00:47,646 Tiens. 497 01:00:47,726 --> 01:00:50,766 25 litres maximum. 498 01:00:50,846 --> 01:00:54,086 Nous vous pouvoir donner un peu? 499 01:00:54,206 --> 01:00:58,006 Koslowski nous donner trop peu, nous six personnes. 500 01:00:58,126 --> 01:01:02,926 Mari et moi et soeur travaillent, nous six personnes, enfant malade. 501 01:01:03,006 --> 01:01:06,246 Grand-m�re plus pouvoir travailler. 502 01:01:06,366 --> 01:01:09,966 S'il vous pla�t, nous pas choses � changer. 503 01:01:10,086 --> 01:01:13,487 S'il vous pla�t! - Arrange-toi avec lui. 504 01:01:13,607 --> 01:01:18,886 - Rien donner! Pas piti�! Pas vouloir aider enfant malade! 505 01:01:19,006 --> 01:01:23,206 Toi bonne. Derri�re maison, faire I'amour. 506 01:01:23,326 --> 01:01:25,206 Madame, arr�tez. 507 01:01:25,326 --> 01:01:29,406 On peut vous d�panner. N'est-ce pas? 508 01:01:29,526 --> 01:01:34,127 - On r�glera �a entre nous apr�s. - Pas vrai! Pas vrai! 509 01:01:34,247 --> 01:01:37,447 Apr�s seulement deux verres pour tous! 510 01:01:37,527 --> 01:01:41,887 Maintenant, s'il vous pla�t! 511 01:01:42,007 --> 01:01:46,167 Sinon vous tuer moi l� ici tout de suite! 512 01:01:46,287 --> 01:01:49,487 - Combien vous voulez pour 10 litres? 513 01:01:49,567 --> 01:01:51,847 Ca sent le putsch, hein? 514 01:01:51,967 --> 01:01:55,607 - Il nous reste plus grand-chose, on attend le train. 515 01:01:55,687 --> 01:01:57,727 Vous m'en direz tant. 516 01:01:57,847 --> 01:02:01,127 S'il vous pla�t, ne partez pas! 517 01:02:01,247 --> 01:02:04,047 Et contre une bicyclette? 518 01:02:04,167 --> 01:02:08,287 J'ai I'air d'en avoir besoin? 519 01:02:08,367 --> 01:02:13,087 Et la montre? 520 01:02:13,207 --> 01:02:18,408 - Jolie. Pourquoi vous I'avez pas sacrifi�e plus t�t pour vos amis? 521 01:02:18,528 --> 01:02:23,128 Merci. De toute fa�on, c'est tout, on doit livrer d'autres clients. 522 01:02:23,208 --> 01:02:25,567 Au revoir. 523 01:02:45,607 --> 01:02:47,447 "Cher papa. 524 01:02:47,567 --> 01:02:51,567 "Maintenant que j'ai trouv� des crayons et du papier, 525 01:02:51,687 --> 01:02:54,888 "...il faut absolument que je t'�crive. 526 01:02:54,968 --> 01:02:58,008 "Il se passe tant de choses, 527 01:02:58,128 --> 01:03:01,128 "...et il n'y a personne � qui parler. 528 01:03:01,248 --> 01:03:05,569 "Je sais pas si tu peux d�sormais voir, lire ou entendre ceci, 529 01:03:05,649 --> 01:03:07,971 "...ni si tu peux percevoir... 530 01:03:08,091 --> 01:03:12,330 "...quoi que ce soit, mais je voudrais tellement y croire. 531 01:03:12,410 --> 01:03:15,610 "Alors je vais essayer. 532 01:03:15,690 --> 01:03:18,130 "Mon cher, cher papa... 533 01:03:18,250 --> 01:03:22,490 "C'est difficile de trouver les mots pour exprimer tout �a, 534 01:03:22,610 --> 01:03:26,209 "...mais quand on ne peut en parler � personne, 535 01:03:26,329 --> 01:03:27,489 "...on se dit... 536 01:03:27,569 --> 01:03:30,009 "...qu'on va �touffer. 537 01:03:30,129 --> 01:03:34,730 "Tu me diras: 'Tu as maman et Benny. ' Mais c'est pas vrai. 538 01:03:34,850 --> 01:03:39,729 "Si t'�tais l�, tu saurais que c'est pas vrai. 539 01:03:39,849 --> 01:03:43,049 "Avec maman, je dois peser chaque mot, 540 01:03:43,169 --> 01:03:46,169 "...j'ai toujours peur qu'elle craque. 541 01:03:46,289 --> 01:03:50,569 "Ses mains tremblent terriblement, je peux rien faire. 542 01:03:50,689 --> 01:03:54,689 "Quant � Benny, je crois pas qu'il puisse comprendre... 543 01:03:54,769 --> 01:03:57,808 "...ce que toi, tu comprendrais. 544 01:03:57,928 --> 01:04:02,448 "Et puis il y a ce gar�on, avec lui, je pourrais parler, 545 01:04:02,568 --> 01:04:07,089 "...s'il avait pas cette fiert� qui le pousse � jouer I'indiff�rence. 546 01:04:07,209 --> 01:04:10,008 "Je sais bien que c'est pas vrai, 547 01:04:10,128 --> 01:04:15,088 "...mais m�me en le sachant, �a rend pas la chose plus facile. 548 01:04:15,208 --> 01:04:18,808 "Tout cela doit te para�tre assez embrouill�. 549 01:04:18,928 --> 01:04:23,328 "Ca I'est vraiment, c'est la raison pour laquelle j'�cris. 550 01:04:23,408 --> 01:04:25,088 "J'esp�re, 551 01:04:25,208 --> 01:04:29,888 "...en t'�crivant, y voir un peu plus clair. 552 01:04:30,008 --> 01:04:33,608 "Je vais te raconter les choses dans I'ordre, 553 01:04:33,728 --> 01:04:39,408 "...et tenter de te d�crire la vie que nous menons � pr�sent. 554 01:04:39,528 --> 01:04:43,128 "Chaque matin, nous nous levons tous tr�s t�t. 555 01:04:43,248 --> 01:04:46,648 "Il y a toujours quelqu'un qui se l�ve t�t... 556 01:04:46,728 --> 01:04:49,168 "...et r�veille les autres. 557 01:04:49,288 --> 01:05:10,288 "Puis un plan de travail..." 558 01:05:10,408 --> 01:05:13,968 L'une des �trang�res se met � crier. 559 01:05:18,008 --> 01:05:25,849 Les autres �trangers crient � leur tour. 560 01:05:25,929 --> 01:05:30,568 Cris, pleurs. 561 01:07:51,489 --> 01:07:55,329 Les pleurs et les cris s'�loignent. 562 01:08:30,288 --> 01:08:34,049 - Vous venez d'o�? - Vous n'�tes pas avec nous? 563 01:08:34,169 --> 01:08:39,929 - Fais un peu gaffe, c'est lourd, cette saloperie! 564 01:08:40,049 --> 01:08:42,649 Brouhaha. 565 01:08:42,769 --> 01:08:47,449 - Y a plus de place � I'int�rieur. - Prends ta valise! 566 01:08:47,569 --> 01:08:49,369 On fait quoi? 567 01:08:49,449 --> 01:08:53,969 J'arrive, j'attends les femmes. 568 01:08:54,089 --> 01:08:56,289 Non, pas par l�. 569 01:08:56,369 --> 01:08:58,849 Quelqu'un pleure et g�mit. 570 01:08:58,969 --> 01:09:01,769 Mettez les bidons l�-bas. 571 01:09:01,889 --> 01:09:06,089 - Qui va les surveiller? - Celui qui pose la question. 572 01:09:06,169 --> 01:09:08,889 Brouhaha. 573 01:09:09,009 --> 01:09:11,609 De I'autre c�t� de ce mur, 574 01:09:11,729 --> 01:09:16,529 ...vous trouverez une cuve en b�ton avec de la vieille eau de pluie, 575 01:09:16,649 --> 01:09:19,649 ...pour ceux qui doivent se nettoyer. 576 01:09:19,769 --> 01:09:21,969 C'est nos affaires, �a! 577 01:09:22,049 --> 01:09:23,849 C'est notre place. 578 01:09:23,969 --> 01:09:26,769 - Et alors? - Maman, on s'en va. 579 01:09:26,889 --> 01:09:30,849 - Vous d�gagez! - Elles sont � personne, les places. 580 01:09:30,969 --> 01:09:34,769 - Les chevaux des marchands d'eau en boivent trop, 581 01:09:34,889 --> 01:09:38,889 ...nous en abattrons trois, il y aura donc de la viande. 582 01:09:39,009 --> 01:09:43,089 - Excusez-moi. - Oui? 583 01:09:43,209 --> 01:09:47,409 - Que faites-vous ici? - Vous n'�tes pas de notre groupe? 584 01:09:47,529 --> 01:09:50,529 - On attend le train. - Quel train? 585 01:09:50,649 --> 01:09:53,649 - Vous allez o�? - On se tire, tiens. 586 01:09:53,729 --> 01:09:58,489 Excusez-moi. 587 01:09:58,609 --> 01:10:02,449 - Cette eau, on I'a pay�e cher! - Ca va, on a compris! 588 01:10:02,569 --> 01:10:05,809 - Qu'y a-t-il? - On allait prendre son eau. 589 01:10:05,929 --> 01:10:10,609 - Qui est le responsable? - On I'est tous. 590 01:10:10,729 --> 01:10:14,129 - Y a un monde fou, tout � coup, ici. Hein? 591 01:10:14,209 --> 01:10:16,649 On a forc� la serrure! 592 01:10:16,729 --> 01:10:18,969 Il s'�nerve encore? 593 01:10:19,089 --> 01:10:20,689 Eva acquiesce. 594 01:10:20,769 --> 01:10:24,889 Il a raison. 595 01:10:25,009 --> 01:10:28,008 T'as des nouvelles du gar�on? 596 01:10:28,128 --> 01:10:30,928 Tu I'as revu? - Oui. 597 01:10:31,008 --> 01:10:38,089 Excuse-moi. 598 01:10:38,209 --> 01:10:40,369 Excusez-moi. 599 01:10:40,489 --> 01:10:44,889 Faisons un autre feu plus loin, au cas o� le train viendrait. 600 01:10:45,009 --> 01:10:49,409 Ce wagon est sur la voie o� le train passe habituellement. 601 01:10:49,529 --> 01:10:52,929 Nous I'avons mis l� pour freiner le train. 602 01:10:53,049 --> 01:10:58,089 S'il y a des gens dedans, le train doit s'arr�ter avant, plus haut. 603 01:10:58,209 --> 01:11:03,049 - Donne. - Voil�. 604 01:11:03,169 --> 01:11:07,369 - Qu'est-ce qu'il y a? Hein? Qu'est-ce qu'il y a? 605 01:11:07,489 --> 01:11:13,969 Rires. Qu'est-ce qu'il y a? 606 01:11:14,049 --> 01:11:18,969 C'est pas mauvais. 607 01:11:19,089 --> 01:11:24,169 On va quand m�me regarder si �a coupe. 608 01:11:24,289 --> 01:11:28,169 La vache. 609 01:11:28,289 --> 01:11:31,609 A toi, vas-y. 610 01:11:31,729 --> 01:11:34,329 Allez. Hop! 611 01:11:34,449 --> 01:11:36,849 Non, toi. 612 01:11:36,969 --> 01:11:42,289 Rires. - Ho! Ca va pas, la t�te? 613 01:11:42,369 --> 01:11:46,729 Mais non! Ca se mange pas! 614 01:11:46,849 --> 01:11:51,249 Y a un truc! Regarde mieux, je recommence. 615 01:11:51,369 --> 01:11:57,610 Prends tes pr�cautions, on sait jamais ce qui risque d'arriver. 616 01:11:57,730 --> 01:11:59,289 Fracas. 617 01:11:59,409 --> 01:12:02,809 - Je vous I'ai d�j� dit! Sortez-le, ce v�lo! 618 01:12:02,929 --> 01:12:22,409 Tout le monde se casse la gueule! 619 01:13:10,089 --> 01:13:15,809 S'il vous pla�t. 620 01:13:15,929 --> 01:13:20,809 - Mais c'est pas vrai! Je r�ve ou quoi?! 621 01:13:20,929 --> 01:13:24,769 Tiens, tiens, qui voil�?! Le Polak du village! 622 01:13:24,849 --> 01:13:27,009 Ca fait plaisir, alors! 623 01:13:27,129 --> 01:13:30,889 C'est ce salaud qui travaillait avec toute sa smala. 624 01:13:30,969 --> 01:13:33,849 Un soir, le Fran�ois, il est mort, 625 01:13:33,929 --> 01:13:36,769 ...et les Polaks se sont tir�s. 626 01:13:36,889 --> 01:13:44,369 Tu croyais pas qu'on se reverrait aussi t�t, hein? 627 01:13:44,449 --> 01:13:52,769 H�! 628 01:13:52,889 --> 01:13:56,449 Regarde-moi quand je te parle, Polak de merde! 629 01:13:56,569 --> 01:13:59,529 Coups, cris. 630 01:13:59,649 --> 01:14:01,809 Attends, laisse faire. 631 01:14:05,049 --> 01:14:08,329 - Salaud! - Toi salaud! Toi! 632 01:14:08,449 --> 01:14:23,929 Toi! Toi salaud! - Aidez-moi! 633 01:14:24,049 --> 01:14:43,329 Tu te calmes, oui? 634 01:14:43,409 --> 01:15:41,075 L'homme se met � pleurer. 635 01:15:41,155 --> 01:15:42,996 Je vous en prie. 636 01:16:45,675 --> 01:17:00,555 La porte claque. 637 01:17:00,675 --> 01:17:05,875 Un magn�tophone diffuse de la musique de chambre. 638 01:17:29,195 --> 01:17:45,315 Anne sanglote. 639 01:17:56,595 --> 01:17:59,835 Cris au loin. 640 01:17:59,955 --> 01:18:03,635 - Derri�re! - O� �a, derri�re?! 641 01:18:49,035 --> 01:18:50,635 Tu fais quoi, l�? 642 01:18:50,715 --> 01:18:55,635 Arr�te de te la jouer. 643 01:18:55,755 --> 01:18:59,756 Avec tous ces gens, y a forc�ment des trucs � r�cup�rer. 644 01:18:59,836 --> 01:19:05,396 C'est pour �a que je suis venu. 645 01:19:05,476 --> 01:19:07,116 Les ch�vres, 646 01:19:07,196 --> 01:19:10,796 ...ils leur donnent quoi � boire? 647 01:19:10,876 --> 01:19:15,436 De I'eau, je suppose. 648 01:19:15,556 --> 01:19:20,156 T'as pas le droit de faire �a, y a des enfants, ici, des tout petits. 649 01:19:20,236 --> 01:19:30,156 Le lait est pour eux, si tu... 650 01:19:30,236 --> 01:19:33,156 Allez, r�veille-toi. 651 01:19:33,236 --> 01:19:35,556 Allez. 652 01:20:02,957 --> 01:20:06,076 Maman! 653 01:20:06,196 --> 01:20:09,196 - Je I'ai jamais vue. - Il ment! 654 01:20:09,316 --> 01:20:13,916 Il est ignoble! Demandez aux enfants, ils vous le diront! 655 01:20:14,036 --> 01:20:18,436 - Je sais m�me pas o� c'est, cet endroit! Demandez � ma femme! 656 01:20:18,516 --> 01:20:20,756 Cris. 657 01:20:20,876 --> 01:20:23,476 - Maman! - Laissez-le! 658 01:20:23,556 --> 01:20:26,676 L�chez-moi! Salaud! 659 01:20:26,756 --> 01:20:29,596 Soyez raisonnable! Madame! 660 01:20:29,676 --> 01:20:31,116 L�chez-le! 661 01:20:31,196 --> 01:20:33,635 Soyez raisonnable, madame. 662 01:20:33,715 --> 01:20:43,437 Eva �clate en sanglots. 663 01:20:43,517 --> 01:20:46,556 On voit bien qu'elle ne ment pas. 664 01:20:46,636 --> 01:20:49,236 Mais c'est absurde! 665 01:20:49,356 --> 01:20:52,476 On est tous suspects?! - Qu'y a-t-il? 666 01:20:52,556 --> 01:20:55,036 Il aurait tu� son mari. 667 01:20:55,116 --> 01:20:56,956 Ah bon? O� �a? 668 01:20:57,036 --> 01:21:00,557 C'est pas vrai! 669 01:21:00,637 --> 01:21:02,477 Que s'est-il pass�? 670 01:21:02,597 --> 01:21:04,277 Ca serait arriv�... 671 01:21:04,357 --> 01:21:07,197 ...dans leur maison de week-end. 672 01:21:07,317 --> 01:21:13,917 - Quand? - Y a quelques jours. 673 01:21:13,997 --> 01:21:16,237 Le dimanche... 674 01:21:16,357 --> 01:21:19,557 C'�tait le 17. - Impossible. 675 01:21:19,677 --> 01:21:24,717 Nous �tions encore en ville, ma femme et le petit confirmeront. 676 01:21:24,837 --> 01:21:29,037 - Vous avez une preuve? - Mon mari est mort. Il est mort. 677 01:21:29,157 --> 01:21:32,757 - C'est pas une preuve. - Mais je...Ecoutez... 678 01:21:32,837 --> 01:21:35,877 Demandez aux enfants, il est mort. 679 01:21:35,997 --> 01:21:39,677 - C'est votre parole contre... Coup de feu. 680 01:21:46,237 --> 01:22:01,077 Essayez de vous calmer, on tirera �a au clair. 681 01:22:01,157 --> 01:22:04,998 Grondement de tonnerre. 682 01:22:14,918 --> 01:22:16,758 Etendez les b�ches! 683 01:22:16,878 --> 01:22:19,479 Il faut �tendre les b�ches! 684 01:22:19,599 --> 01:22:26,118 Rentrez, vous �tes tremp�es! 685 01:22:26,198 --> 01:22:29,318 Allez, venez. 686 01:22:29,438 --> 01:22:37,358 Benny! O� est Benny?! 687 01:22:37,478 --> 01:22:41,317 Ben! 688 01:22:41,437 --> 01:22:45,318 Benny! 689 01:22:45,398 --> 01:22:52,837 Ben! Benny! 690 01:22:52,917 --> 01:22:55,637 Benny! 691 01:22:55,757 --> 01:23:01,038 Ben! 692 01:23:01,118 --> 01:23:02,798 Ben! 693 01:23:02,878 --> 01:23:06,878 H�! Venez nous aider! 694 01:23:06,998 --> 01:23:10,358 Grouillez-vous! 695 01:23:10,438 --> 01:23:12,718 Ben! 696 01:23:39,437 --> 01:23:42,037 Mettez-vous � ma place. 697 01:23:42,157 --> 01:23:46,158 Vous n'avez pas de preuve et il n'en a pas non plus. 698 01:23:46,278 --> 01:23:49,678 Je pourrais aussi bien tirer � pile ou face. 699 01:23:49,798 --> 01:23:52,398 Et puis je ne suis pas juge. 700 01:23:52,518 --> 01:23:59,998 Avec mes camarades, on essaie juste que �a ne soit pas la panique. 701 01:24:00,118 --> 01:24:10,797 Je suis d�sol�. 702 01:24:10,917 --> 01:24:14,117 - Lui, c'est peut-�tre un de tes Justes. 703 01:24:14,197 --> 01:24:17,078 En tout cas celui de Parmenti�res. 704 01:24:17,198 --> 01:24:19,998 Je I'ai vu, de mes propres yeux. 705 01:24:20,118 --> 01:24:24,318 Au beau milieu de la place du village, il se d�shabille, 706 01:24:24,438 --> 01:24:27,838 ...saute dans le feu, br�le comme une torche. 707 01:24:27,958 --> 01:24:33,358 Je n'en croyais pas mes lunettes. - Pourquoi tu racontes �a? 708 01:24:33,478 --> 01:24:37,878 - S�rieusement, ils nous apportent le salut, ils sont partout. 709 01:24:37,998 --> 01:24:41,598 Bon, partout, c'est peut-�tre un peu exag�r�. 710 01:24:41,678 --> 01:24:44,798 Partout o� il y a des feux. 711 01:24:44,918 --> 01:24:52,798 A Parmenti�res, � Bagneux... 712 01:24:52,918 --> 01:24:57,518 Ils sont tout nus dans le feu, et ils se laissent br�ler pour nous. 713 01:24:57,638 --> 01:25:01,238 Ils se font le num�ro du grand sacrifice, 714 01:25:01,358 --> 01:25:05,398 ...pour remettre d'aplomb ce monde pourri. 715 01:25:05,518 --> 01:25:09,118 Ils devraient faire partie de tes Justes. 716 01:25:09,238 --> 01:25:14,039 En tout cas, s'ils en font partie, 717 01:25:14,159 --> 01:25:19,998 ...quand I'un d'entre eux se jette au feu, �a en fait un de moins. 718 01:25:20,118 --> 01:25:22,918 Ils sont trente-six, c'est �a? 719 01:25:23,038 --> 01:25:28,798 Pour faire en sorte que notre bonne vieille Terre continue de tourner. 720 01:25:28,878 --> 01:25:31,278 Que nous dit la logique? 721 01:25:31,398 --> 01:25:35,198 Tes trente-six, c'est un autre club, n'est-ce pas? 722 01:25:35,278 --> 01:25:36,918 Arr�te. 723 01:25:37,038 --> 01:25:49,318 - Les v�ritables champions de la r�demption du monde... 724 01:25:49,438 --> 01:25:55,718 - Pardon. - Oui? 725 01:25:55,838 --> 01:25:59,518 Tu en veux? - Merci, j'en ai d�j� eu. 726 01:25:59,598 --> 01:26:02,918 Quoi alors? 727 01:26:02,998 --> 01:26:05,638 Je voulais vous demander... 728 01:26:05,758 --> 01:26:08,958 C'�tait quoi, cette musique, hier soir? 729 01:26:09,078 --> 01:26:11,558 Ca t'a plu? 730 01:26:11,638 --> 01:26:15,158 Viens l�. 731 01:26:15,238 --> 01:26:20,958 Tiens-moi �a. 732 01:26:21,078 --> 01:26:25,558 Je suis content que �a te plaise. 733 01:26:25,678 --> 01:26:27,278 Donne-moi �a. 734 01:26:27,398 --> 01:26:30,598 J'ai �t� con, de pas emporter de sel. Maintenant... 735 01:26:30,718 --> 01:26:37,798 ...je n'ai plus qu'� troquer des chaussettes pour en avoir. 736 01:26:37,918 --> 01:26:42,599 Tu veux la r��couter? - Volontiers. 737 01:26:42,719 --> 01:26:45,919 - Je la rembobine � la main, comme �a. 738 01:26:46,039 --> 01:26:57,918 Tu feras la m�me chose apr�s, d'accord? 739 01:27:55,238 --> 01:27:58,439 Ronflements �� et l�. 740 01:27:58,519 --> 01:28:01,759 G�missements �touff�s. 741 01:28:31,559 --> 01:28:38,318 Dors. Je t'aime tr�s fort. 742 01:29:20,198 --> 01:29:24,718 Jean, il est l�. 743 01:29:24,838 --> 01:29:35,318 Qu'est-ce qui se passe? 744 01:29:41,359 --> 01:29:44,959 - Sors ou je te descends l�, devant tout le monde. 745 01:29:48,359 --> 01:29:50,239 Ta gueule, toi! 746 01:29:50,359 --> 01:29:53,960 - Qu'est-ce qui se passe? - Vous m�lez pas de �a! 747 01:29:54,080 --> 01:29:55,479 Cris. 748 01:29:55,599 --> 01:30:00,239 - Il a fait quelque chose de mal?! Vous �tes devenu fou?! 749 01:30:00,359 --> 01:30:05,319 - C'est vraiment pas tes oignons, mais je vais te dire un bon truc: 750 01:30:05,439 --> 01:30:09,639 ...ton petit camarade �tranger, l�, avec toute sa smala, 751 01:30:09,759 --> 01:30:14,358 ...c'est voleur comme pie, et c'est pas aujourd'hui que �a a commenc�. 752 01:30:14,478 --> 01:30:18,079 Je I'ai connu, il �tait dans mon village! 753 01:30:18,199 --> 01:30:22,599 Ils ont d� s'enfuir parce qu'ils ont tu� et d�valis� un paysan! 754 01:30:22,719 --> 01:30:26,719 - C'est pas vrai! Je jure! Pas vrai! Peut-�tre lui! 755 01:30:26,839 --> 01:30:30,039 - C'est moi qui I'ai tu�, connasse?! 756 01:30:30,159 --> 01:30:32,558 Cris. 757 01:30:32,638 --> 01:30:35,319 Vous p�tez tous les plombs! 758 01:30:35,399 --> 01:30:37,839 Qu'est-ce qui vous prend? 759 01:30:37,919 --> 01:30:40,359 Cette nuit, 760 01:30:40,479 --> 01:30:44,478 ...on nous a vol� de la viande, de I'eau et une ch�vre. 761 01:30:44,598 --> 01:30:51,478 Je suis s�r que c'�tait lui! Avant, jamais rien n'a �t� fauch�! 762 01:30:51,598 --> 01:30:55,598 - Pas vrai! Lui nous d�tester parce que mari frapper! 763 01:30:55,718 --> 01:30:59,318 - Il irait o�, avec la ch�vre? C'est ridicule. 764 01:30:59,438 --> 01:31:03,038 - Il aurait mieux valu ouvrir I'oeil cette nuit, 765 01:31:03,118 --> 01:31:05,958 ...plut�t que de semer la terreur. 766 01:31:06,078 --> 01:31:09,718 - M. Koslowski va tous les jours au village � v�lo. 767 01:31:09,798 --> 01:31:12,878 C'est lamentable, Brandt. 768 01:31:12,998 --> 01:31:16,558 - C'est peut-�tre gar�on qui venir avec elle, 769 01:31:16,678 --> 01:31:25,558 ...qui voleur lunettes � monsieur et... 770 01:31:25,678 --> 01:31:27,958 Qu'est-ce qui t'a pris?! 771 01:31:28,038 --> 01:31:30,478 Tu devais venir aussi. 772 01:31:30,598 --> 01:31:32,638 Personne a dit �a. 773 01:31:32,758 --> 01:31:35,959 - Ah ouais? G�nial! Alors tout va bien. 774 01:31:36,079 --> 01:31:40,719 Encore un peu, ils tuaient I'�tranger � cause de �a! 775 01:31:40,839 --> 01:31:45,239 Je t'avais dit qu'ils avaient besoin du lait pour les enfants! 776 01:31:45,319 --> 01:31:47,119 J'en retrouverai pas. 777 01:31:47,199 --> 01:31:52,320 Tu t'en fous, de ce qu'on te dit. 778 01:31:52,440 --> 01:31:54,839 Tu t'en fous, des autres? 779 01:31:54,919 --> 01:32:13,199 En g�n�ral, oui. 780 01:32:13,319 --> 01:32:18,199 Eva sanglote. 781 01:32:22,800 --> 01:32:32,520 Qu'est-ce qu'il y a? 782 01:32:32,640 --> 01:32:34,240 Je suis d�sol�. 783 01:32:41,280 --> 01:32:49,400 - Tu sais que la fille... Elle s'est suicid�e. 784 01:32:49,520 --> 01:32:51,120 Pourquoi? 785 01:33:33,920 --> 01:33:43,840 Craquements des arbres. 786 01:33:43,960 --> 01:33:49,240 - Tu vois quelque chose? - Non, rien. 787 01:33:49,360 --> 01:33:52,800 B�lement. 788 01:33:52,920 --> 01:33:59,600 - Ils sont peut-�tre planqu�s dans les sous-bois. 789 01:34:35,561 --> 01:34:39,201 Ca venait de par l�! Viens voir! 790 01:34:47,601 --> 01:34:54,321 Attends, je jette un coup d'oeil. 791 01:34:54,401 --> 01:34:56,761 Oui, j'arrive. 792 01:34:56,881 --> 01:35:19,160 - Y a personne. - Ils sont peut-�tre d�j� loin. 793 01:35:19,240 --> 01:35:23,961 J'ai cru que tu pourrais m'aider. 794 01:35:24,041 --> 01:35:26,961 A quoi? 795 01:35:27,041 --> 01:35:32,561 En g�n�ral. 796 01:35:32,641 --> 01:35:36,561 Mais tu fais que tout casser. 797 01:35:36,641 --> 01:35:56,161 Ton chien... 798 01:35:56,281 --> 01:36:07,161 - Il faut le faire passer de I'autre c�t�, non? 799 01:36:07,241 --> 01:36:10,281 Ce sont les v�tements de ma fille. 800 01:36:10,401 --> 01:36:14,681 Ils peuvent servir pour vos enfants. 801 01:36:14,761 --> 01:36:22,082 Merci. 802 01:36:22,202 --> 01:36:25,601 - Vous pourriez m'aider � I'enterrer? 803 01:36:25,721 --> 01:36:30,721 Excusez-moi, mais tout �a, c'est trop difficile. 804 01:37:47,321 --> 01:38:11,001 Jet d'urine. 805 01:38:11,121 --> 01:38:17,601 Bon, je vais faire ma ronde. 806 01:39:32,960 --> 01:39:36,440 Hennissement. 807 01:40:50,361 --> 01:41:06,601 H�! 808 01:41:06,681 --> 01:41:09,321 Qu'est-ce qui se passe? 809 01:41:09,441 --> 01:41:24,640 Qu'est-ce que tu fais, l�?! 810 01:41:24,760 --> 01:41:29,881 Dis donc, �a va pas, la t�te? T'es fou ou quoi? 811 01:41:29,961 --> 01:41:31,400 Tu fais quoi? 812 01:41:31,520 --> 01:41:33,681 Ben sanglote. 813 01:41:33,801 --> 01:41:35,641 Viens l�, tu veux? 814 01:41:35,721 --> 01:41:39,161 Je te ferai rien, viens ici. 815 01:41:39,241 --> 01:41:44,961 Crois-moi, je te ferai rien. 816 01:41:45,081 --> 01:41:47,281 Regarde les chevaux, 817 01:41:47,401 --> 01:41:49,801 ...ils viennent vers le feu. 818 01:41:49,881 --> 01:41:51,761 Non! Non! Non! 819 01:41:51,881 --> 01:41:54,640 - Arr�te! - L�chez-moi! 820 01:41:54,720 --> 01:41:57,920 Ca va bien! Ca va! Ca va! 821 01:41:58,040 --> 01:42:01,640 - L�chez-moi! - Mais tout va bien, merde! 822 01:42:01,720 --> 01:42:04,761 C'est �a, pleure un bon coup. 823 01:42:04,881 --> 01:42:07,681 Ben pleure. Oui, c'est bien. 824 01:42:11,121 --> 01:42:14,921 Qu'est-ce qu'ils ont bien pu te raconter, hein? 825 01:42:15,001 --> 01:42:23,321 Il faut pas croire n'importe quoi. 826 01:42:23,441 --> 01:42:28,041 Il emmerde tout le monde, avec ses conneries, le bouffeur de lames. 827 01:42:34,881 --> 01:42:38,521 Lui, il y croit, c'est s�r, seulement il ose pas. 828 01:42:38,601 --> 01:42:47,761 Mais toi, t'es courageux, non? 829 01:42:47,881 --> 01:42:54,121 Mais dis-moi, tes parents... Ils sont o�, tes parents, hein? 830 01:42:54,241 --> 01:43:02,721 Pourquoi ils te laissent tout seul, alors? 831 01:43:02,801 --> 01:43:06,721 Tu I'aurais fait, c'est s�r. 832 01:43:06,801 --> 01:43:09,841 Crois-moi, t'as voulu le faire, 833 01:43:09,921 --> 01:43:16,841 ...et �a, d�j�, c'est suffisant. 834 01:43:16,921 --> 01:43:20,681 Tu vas voir... 835 01:43:20,801 --> 01:43:25,640 Tout va s'arranger, va. 836 01:43:25,760 --> 01:43:28,761 Peut-�tre que d�s demain, 837 01:43:28,881 --> 01:43:33,961 ...y aura une grosse voiture qui arrivera � fond la caisse. 838 01:43:34,041 --> 01:43:37,081 Une voiture de sport, tu sais? 839 01:43:37,201 --> 01:43:38,801 T'aimes �a, non? 840 01:43:38,921 --> 01:43:42,121 Et puis y aura un type qui en descendra... 841 01:43:42,281 --> 01:43:46,041 ...et qui dira que tout va bien de nouveau, hein? 842 01:43:46,161 --> 01:43:49,361 Et I'eau nous descend dans la bouche, 843 01:43:49,481 --> 01:43:52,881 ...et peut-�tre que les morts ressuscitent. 844 01:43:53,001 --> 01:43:56,881 Hein? Qu'est-ce que t'en dis? 845 01:43:57,001 --> 01:44:01,961 C'est suffisant, que t'aies voulu le faire. 846 01:44:02,081 --> 01:44:05,441 D'ailleurs, je le raconterai � tout le monde. 847 01:44:05,561 --> 01:44:08,761 Roulement d'un train. 62091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.