Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:23,857 --> 00:00:25,992
Contención, Freddy
3
00:00:27,694 --> 00:00:30,063
Una pelea pequeña en la
fiesta, molestaron a una amiga.
5
00:00:31,664 --> 00:00:33,600
Sí, pero fue a dar al hospital.
6
00:00:33,833 --> 00:00:35,301
Contención.
8
00:00:39,339 --> 00:00:40,473
De acuerdo.
10
00:00:44,277 --> 00:00:45,678
Lester tiene familia aquí.
11
00:00:46,646 --> 00:00:48,848
Tiene tío, primos.
12
00:00:50,583 --> 00:00:52,352
Ahora la situación es delicada.
13
00:00:53,887 --> 00:00:55,655
Te voy a mandar unos días para la Habana.
14
00:00:56,122 --> 00:00:58,024
- ¿Con tía Maura? - Si.
15
00:00:59,259 --> 00:01:01,227
Hasta que la situación se calme un poco.
16
00:01:01,561 --> 00:01:02,896
Después ya veremos.
18
00:01:07,567 --> 00:01:09,436
Que valiente resultaste.
19
00:01:10,403 --> 00:01:12,005
Pero acuérdate...
20
00:01:12,605 --> 00:01:15,275
Mente fría, serenidad.
23
00:01:19,779 --> 00:01:21,281
Y cuida tu técnica.
39
00:02:43,463 --> 00:02:44,097
¡Ah!
40
00:02:44,931 --> 00:02:46,299
¡Ah!
41
00:02:47,600 --> 00:02:49,035
Espérate.
45
00:03:01,214 --> 00:03:03,716
Es el punto exacto, no hay manera que me quede así.
47
00:03:07,320 --> 00:03:09,656
El secreto está en agregar una pizca de sal.
48
00:03:10,023 --> 00:03:11,157
Yo lo sé.
49
00:03:11,591 --> 00:03:13,059
Pero nunca me queda igual.
51
00:03:17,463 --> 00:03:19,032
Este el sabor de mi infancia.
53
00:03:20,600 --> 00:03:22,068
Así me lo preparaba Pipo.
54
00:03:22,936 --> 00:03:24,370
Me enseñó mi papá.
55
00:03:24,771 --> 00:03:27,106
Y también te enseñó seguro de la receta de Congrí.
56
00:03:29,943 --> 00:03:31,344
Y la de tamal de cazuela.
58
00:03:33,613 --> 00:03:35,181
¿Y el pudín con maní?
59
00:03:35,381 --> 00:03:36,482
También.
61
00:03:38,184 --> 00:03:39,652
¡Se acabó la dieta!
67
00:04:17,090 --> 00:04:19,492
A tu madre no le hubiese gustado que actuaras así.
68
00:04:23,529 --> 00:04:25,331
Rubén no ha hecho nada malo.
69
00:04:28,034 --> 00:04:29,202
Pero a Eliza...
70
00:04:29,636 --> 00:04:30,870
No le gustaban estas cosas.
76
00:05:06,806 --> 00:05:08,508
-¿Juegas? - ¿Puedo entrar?
77
00:05:08,708 --> 00:05:11,469
Oye Damián, deja a Román y vamos a jugar, anda.
78
00:05:11,511 --> 00:05:13,079
¿Por qué no me dices a mí?
79
00:05:14,714 --> 00:05:16,015
[Damián] ¿Estás celoso?
80
00:05:16,382 --> 00:05:18,484
Reúne a tu gente, vamos a empezar.
81
00:05:20,953 --> 00:05:22,455
Los equipos están llenos.
82
00:05:23,156 --> 00:05:24,924
Quédate cerca, veamos que se hace.
84
00:05:34,434 --> 00:05:36,235
-¿Dime? -Estrella.
86
00:05:38,004 --> 00:05:38,438
Fue cara.
88
00:05:39,339 --> 00:05:40,473
Arriba, Bori.
89
00:05:41,441 --> 00:05:42,709
Vamos adentro, cuidado.
94
00:05:57,957 --> 00:05:59,926
Pásala, pásala.
95
00:05:59,992 --> 00:06:01,452
¡Mira tira, por aquí!
100
00:06:15,241 --> 00:06:16,442
¡No siento la pierna!
102
00:06:19,145 --> 00:06:21,013
Ah, no, no, no, falsa alarma, falsa alarma.
103
00:06:21,781 --> 00:06:23,316
Yo no sé qué hacer contigo.
104
00:06:24,484 --> 00:06:25,852
Esto no es lo mío.
105
00:06:26,386 --> 00:06:29,522
Delantero, defensa, portero..
106
00:06:29,956 --> 00:06:31,057
No lo es lo mío.
107
00:06:31,591 --> 00:06:33,359
-Entra. - ¿En puerta?
108
00:06:33,693 --> 00:06:35,094
Es lo que hay.
110
00:06:37,397 --> 00:06:38,664
Socio.
112
00:06:50,243 --> 00:06:52,345
Que antipático que es Boris.
114
00:06:58,384 --> 00:07:00,586
El capitán del otro equipo, que pesado.
116
00:07:06,659 --> 00:07:08,528
¿Tú eres nuevo en el barrio?
117
00:07:09,695 --> 00:07:11,130
Estoy aquí de visita.
118
00:07:13,833 --> 00:07:15,268
Vea, cuidado, cuidado.
120
00:07:22,041 --> 00:07:24,177
¿En dónde estábamos? Ah, estas de visita.
121
00:07:24,844 --> 00:07:26,112
¿De dónde eres?
122
00:07:26,412 --> 00:07:27,647
De un pueblo.
123
00:07:28,314 --> 00:07:29,649
¿De un pueblo?
124
00:07:29,749 --> 00:07:30,817
¿Qué pueblo?
125
00:07:31,050 --> 00:07:32,385
San Benito.
127
00:07:35,455 --> 00:07:38,224
Ah, eso, eso no esta tan lejos.
128
00:07:39,926 --> 00:07:41,661
Mira, mira, mira, mira, mira, mira, mira.
130
00:07:43,496 --> 00:07:45,731
Usa las manos, eres portero.
131
00:07:46,732 --> 00:07:48,468
Sóbate que dolió.
132
00:07:49,435 --> 00:07:52,430
Yo creo que es un problema de concentración.
133
00:07:52,472 --> 00:07:53,606
Eso lo es todo.
134
00:07:53,873 --> 00:07:55,408
La concentración.
135
00:07:55,741 --> 00:07:58,744
Mira, ¡hey!, no te distraigas.
136
00:07:59,679 --> 00:08:01,948
Atento, atento siempre.
138
00:08:10,790 --> 00:08:14,093
¡Dale, Boris!
139
00:08:15,528 --> 00:08:17,063
Veamos que hace.
142
00:08:27,406 --> 00:08:28,608
Por aquí, por aquí.
143
00:08:28,708 --> 00:08:30,576
Buenísima
145
00:08:34,647 --> 00:08:35,848
¡Eso fue falta!
149
00:08:54,467 --> 00:08:55,668
¡Boris!
150
00:08:57,770 --> 00:08:58,804
¡Ven!
151
00:08:59,272 --> 00:09:00,531
¿Qué te pasa? ¡Estamos jugando!
152
00:09:00,573 --> 00:09:02,174
Me llamo Freddy, ¡Ven!
153
00:09:02,341 --> 00:09:03,442
Boris ¿No sabes perder?
154
00:09:03,543 --> 00:09:04,702
-Se cayó. -Lo empujaste.
155
00:09:04,744 --> 00:09:07,246
-Te dije que se cayó. -Lo empujaste.
156
00:09:08,247 --> 00:09:09,382
¿Estás seguro?
157
00:09:09,448 --> 00:09:11,083
- ¿Qué vas a saber? -Dame la pelota.
158
00:09:11,584 --> 00:09:14,086
-Te estoy diciendo que se cayó. -¡Dame la pelota!
161
00:09:20,993 --> 00:09:22,161
Vámonos.
164
00:09:39,879 --> 00:09:41,280
Se fue...
167
00:09:47,653 --> 00:09:49,522
No tienes mucha paciencia.
168
00:09:52,058 --> 00:09:53,125
Ya vi.
169
00:09:53,793 --> 00:09:56,028
¿Y si la gente se enfada?
170
00:09:57,830 --> 00:09:58,998
¿Tú también?
171
00:09:59,799 --> 00:10:01,133
Vamos a seguir jugando.
172
00:10:01,300 --> 00:10:02,868
A ver si te puedo robar algún truco.
173
00:10:03,336 --> 00:10:04,570
Después vamos a la costa.
174
00:10:04,770 --> 00:10:05,805
¿Vamos?
175
00:10:07,873 --> 00:10:08,874
¡Pollo!
178
00:10:14,280 --> 00:10:15,681
Después del Futbol.
179
00:10:15,848 --> 00:10:16,616
¿Siempre vienes aquí?
180
00:10:16,782 --> 00:10:17,817
Siempre, siempre.
181
00:10:18,184 --> 00:10:21,387
- ¿Es como alga no?
- Cuidado no te vayas a caer.
182
00:10:21,621 --> 00:10:23,356
Sí, sí. Es Moho o alga.
183
00:10:25,925 --> 00:10:27,727
Aquí te puedes lanzar,
184
00:10:28,060 --> 00:10:29,495
aquí se disfruta.
185
00:10:32,398 --> 00:10:34,700
Así sin miedo te lanzas.
186
00:10:36,335 --> 00:10:37,837
¿Para dónde? ¿Para acá o para acá?
187
00:10:38,170 --> 00:10:39,005
¡Ahí!
188
00:10:39,372 --> 00:10:40,473
¡Kike!
189
00:10:41,073 --> 00:10:42,241
Vamos.
190
00:10:42,308 --> 00:10:43,376
¡No!
191
00:10:44,410 --> 00:10:46,912
No es necesario.
194
00:10:54,120 --> 00:10:55,521
Voy al agua.
199
00:11:24,984 --> 00:11:27,019
¿Es divertido San Benito?
200
00:11:28,421 --> 00:11:29,655
Es un pueblo.
201
00:11:30,122 --> 00:11:31,257
¿Y las chicas?
202
00:11:32,825 --> 00:11:34,093
Normales.
203
00:11:36,295 --> 00:11:37,797
Cada quién encuentra lo que busca.
204
00:11:39,565 --> 00:11:40,966
¿Aquí hay muchas chicas?
215
00:13:10,089 --> 00:13:11,323
¡Damián!
216
00:13:12,024 --> 00:13:13,359
¡Damián!
217
00:13:13,793 --> 00:13:15,127
El partido.
218
00:13:16,128 --> 00:13:17,387
Carajo, el partido.
219
00:13:17,429 --> 00:13:18,664
Dale, vámonos.
221
00:13:24,170 --> 00:13:25,504
Romero.
222
00:13:26,205 --> 00:13:27,807
Marca en él.
223
00:13:28,174 --> 00:13:29,466
Es por cielo.
224
00:13:29,508 --> 00:13:31,577
Regalo la pelota, y se va a meter al área.
226
00:13:34,180 --> 00:13:36,215
¡Golazo!
228
00:13:46,192 --> 00:13:47,693
Hey, Kike.
229
00:13:47,860 --> 00:13:50,162
Un café ahora quedaría muy bien.
230
00:13:50,396 --> 00:13:51,955
Oh, Puma.
231
00:13:51,997 --> 00:13:53,290
Solo tú sabes hacerlo.
232
00:13:53,332 --> 00:13:54,533
Andaro.
233
00:13:54,767 --> 00:13:56,869
Andaro, ve a buscar el café.
235
00:13:59,238 --> 00:14:00,840
Andaro, ve a buscar el café.
236
00:14:01,140 --> 00:14:02,575
Oye, que Andaro no quiere.
238
00:14:07,746 --> 00:14:09,048
Yo voy.
240
00:14:15,054 --> 00:14:18,023
Mira, al final del pasillo, ahí lo encontrarás.
241
00:14:18,390 --> 00:14:19,825
Oye, gracias.
242
00:14:19,892 --> 00:14:21,360
Dos deditos de azúcar.
246
00:14:29,735 --> 00:14:30,961
¿Cómo van?
247
00:14:31,003 --> 00:14:32,905
Dos a cero. -[Mujer] ¿A favor de quién?
248
00:14:33,005 --> 00:14:34,306
¿De quién crees?
249
00:14:35,407 --> 00:14:37,409
Oye si vas a estar
en la cama, quítate los zapatos.
250
00:14:37,476 --> 00:14:39,712
Advierto, tengo pie oloroso.
251
00:14:39,778 --> 00:14:43,649
Que asco, vas a sofocar al perro.
252
00:14:43,849 --> 00:14:45,384
¡Que peste!
253
00:14:46,886 --> 00:14:49,588
- Por favor.
- Pues lávate los pies.
256
00:14:55,694 --> 00:14:57,463
Oye, dejaste la peste aquí.
264
00:15:44,176 --> 00:15:45,945
Vamos a tener que llamar un hombre.
269
00:16:00,092 --> 00:16:02,428
El mío sin azúcar, por favor.
270
00:16:04,930 --> 00:16:06,332
¿Algo más?
273
00:16:12,471 --> 00:16:14,006
Tienes que cerrar el puño,
274
00:16:14,573 --> 00:16:17,343
soltar la muñeca, torcer
275
00:16:17,943 --> 00:16:19,411
y golpear con los nudillos.
276
00:16:20,279 --> 00:16:21,780
Esa es una herida de principiantes.
277
00:16:22,815 --> 00:16:25,284
Recuerda, el mío es sin azúcar.
280
00:16:29,555 --> 00:16:31,390
Si golpeas así, vas a quedar peor que yo.
283
00:16:36,228 --> 00:16:39,365
Tienes que torcer las caderas y el golpe es recto.
284
00:16:39,832 --> 00:16:41,734
O sea, tú hiciste esto.
286
00:16:47,206 --> 00:16:48,240
Tira.
288
00:16:56,949 --> 00:16:58,150
Pie atrás en punta.
290
00:17:03,789 --> 00:17:04,990
Tira.
295
00:17:18,270 --> 00:17:19,563
¿Qué sucedió? ¿todo bien?
296
00:17:19,605 --> 00:17:20,973
Todo bien.
297
00:17:21,874 --> 00:17:23,000
¿Violeta?
298
00:17:23,042 --> 00:17:24,443
Todo bien.
300
00:17:27,179 --> 00:17:28,405
Usa esto.
301
00:17:28,447 --> 00:17:29,615
¿Para qué?
304
00:17:44,963 --> 00:17:46,498
¿Y tú quién eres?
305
00:17:47,032 --> 00:17:49,601
El portero del equipo de Damián.
308
00:18:02,181 --> 00:18:03,649
¿El portero?
309
00:18:06,318 --> 00:18:07,686
¿Numero?
311
00:18:13,759 --> 00:18:16,595
Oigan esto, acabo de ver una
publicación de Oli en Facebook.
312
00:18:16,695 --> 00:18:17,863
¿Ustedes han escuchado algo?
313
00:18:19,131 --> 00:18:20,199
Dice Oli.
314
00:18:20,332 --> 00:18:23,669
Que nos reta a mí y a mi equipo a un torneo de fútbol.
315
00:18:23,969 --> 00:18:25,871
Mira como hizo un grupo y todo, mira las fotos.
316
00:18:26,004 --> 00:18:27,139
A ver, a ver.
318
00:18:31,877 --> 00:18:33,645
¿Qué vas a hacer?
319
00:18:33,946 --> 00:18:35,147
Ignorarlo ¿No?
320
00:18:36,448 --> 00:18:37,449
¿Freddy?
322
00:18:42,821 --> 00:18:45,891
Tenemos juego, Freddy se une.
325
00:18:55,100 --> 00:18:57,102
-Hola Rubén. -¿Que tal Chino?
327
00:19:00,038 --> 00:19:01,173
Dime que ya.
328
00:19:01,240 --> 00:19:02,708
Dime que está reparado.
329
00:19:04,576 --> 00:19:06,478
Vas a tener que esperar tres días más.
330
00:19:06,678 --> 00:19:08,013
¿Como tres días?
332
00:19:16,155 --> 00:19:17,723
¿Tienes café?
333
00:19:20,225 --> 00:19:22,728
-Té negro es lo que hay. - ¿Sírvete Rubén?
335
00:19:34,239 --> 00:19:37,242
Rubén y tu hijo, ¿sigue en casa de tu hermana?
337
00:19:42,848 --> 00:19:45,117
Sí, va a pasar una semana por allá.
338
00:19:47,052 --> 00:19:48,387
¿De vacaciones?
340
00:19:53,192 --> 00:19:54,927
Bueno, solo estoy preguntando.
341
00:19:55,160 --> 00:19:56,628
Porque ya hay comentarios ¿eh?
343
00:20:03,669 --> 00:20:05,270
¿Qué comentarios?
344
00:20:05,637 --> 00:20:08,207
-A ver Rubén yo... -No espérate, espérate, José.
345
00:20:09,274 --> 00:20:10,876
Deja que me tiene que decir Omar.
346
00:20:11,643 --> 00:20:14,913
Rubén comentarios, comentarios
de lo que pasó en la fiesta.
347
00:20:15,847 --> 00:20:17,382
En el baño.
349
00:20:22,921 --> 00:20:24,890
Lo que pasó en la fiesta fue que...
350
00:20:25,123 --> 00:20:26,858
Que el chico este, Lester.
351
00:20:27,426 --> 00:20:29,895
Se intentó sobrepasar con la
muchacha que estaba con Fredy.
352
00:20:30,429 --> 00:20:31,863
Eso fue lo que pasó en la fiesta.
353
00:20:34,166 --> 00:20:35,334
Rubén.
354
00:20:36,668 --> 00:20:39,204
El chico es Gay.
356
00:20:50,482 --> 00:20:51,717
Hijo.
357
00:20:52,451 --> 00:20:54,019
¿Cómo qué?
358
00:20:54,820 --> 00:20:56,555
¡Que te extraño!
360
00:20:58,991 --> 00:21:00,692
Bueno y ¿cómo está todo por allá?
361
00:21:03,028 --> 00:21:04,429
¿Estás jugando fútbol?
362
00:21:06,431 --> 00:21:07,766
Pero, ¿eres capitán no?
363
00:21:08,767 --> 00:21:09,801
Ese es Damián.
364
00:21:10,302 --> 00:21:12,070
Que juega bien.
365
00:21:12,337 --> 00:21:13,405
Sí.
366
00:21:13,905 --> 00:21:15,307
No, torneo de barrio normal.
367
00:21:15,574 --> 00:21:16,742
Entre nosotros mismos.
369
00:21:20,646 --> 00:21:21,813
Y...
370
00:21:22,714 --> 00:21:23,982
Sí hay, sí hay.
371
00:21:25,317 --> 00:21:27,019
A una, a una, a una.
372
00:21:27,152 --> 00:21:29,054
Una, por ahora una.
374
00:21:31,390 --> 00:21:32,724
Solo una.
375
00:21:33,525 --> 00:21:35,093
Violeta, Violeta se llama.
381
00:24:39,010 --> 00:24:40,111
Fredy.
382
00:24:40,812 --> 00:24:42,581
¿Necesitas que te ponga el agua?
383
00:24:43,248 --> 00:24:44,816
Si, gracias.
384
00:24:46,852 --> 00:24:48,420
¿Te sientes mal?
385
00:24:49,187 --> 00:24:51,623
Sí, es del...
386
00:24:52,891 --> 00:24:54,192
Del estómago.
388
00:24:58,930 --> 00:25:00,232
Te pongo el agua.
392
00:25:50,181 --> 00:25:51,449
Suéltame.
398
00:26:24,983 --> 00:26:26,885
Eso es lo que te digo, no tengo el don.
399
00:26:28,353 --> 00:26:30,355
[Música Rock]
400
00:26:31,990 --> 00:26:33,391
¿Te sientes mejor?
402
00:26:36,661 --> 00:26:38,029
Te di, té de tila.
404
00:26:41,132 --> 00:26:42,734
¿Y eso sirve para el estómago?
405
00:26:43,835 --> 00:26:45,070
Tómatelo.
407
00:26:51,610 --> 00:26:53,078
¿Te gustan los tatuajes?
409
00:26:57,616 --> 00:26:58,683
Depende.
412
00:27:22,874 --> 00:27:26,336
Nadie tiene la vendad del mundo.
413
00:27:26,378 --> 00:27:27,545
¿La vendad?
414
00:27:27,779 --> 00:27:29,347
¿Tu papá no te dijo el cuento? ¿Verdad?
415
00:27:30,448 --> 00:27:31,583
No...
416
00:27:32,083 --> 00:27:34,152
tú sabes que mi pasión era el Rock and Roll.
417
00:27:34,486 --> 00:27:36,254
Que es lo que me ancla a este mundo.
418
00:27:37,622 --> 00:27:39,491
La primera vez que vi un grupo en vivo...
419
00:27:40,091 --> 00:27:41,517
Era una banda del pueblo.
420
00:27:41,559 --> 00:27:43,895
Tocaban cover, era malísimos.
422
00:27:46,598 --> 00:27:47,932
Pero era real.
423
00:27:48,733 --> 00:27:51,002
Todavía tengo el concierto
ese grabado en los huesos.
424
00:27:52,203 --> 00:27:53,638
En fin,
425
00:27:54,305 --> 00:27:56,107
que me dio por andar con lo friki.
426
00:27:56,841 --> 00:27:57,942
¿Y abuelo?
428
00:27:59,778 --> 00:28:00,979
Tu papá y mi mamá.
429
00:28:01,212 --> 00:28:02,414
Me cubrían.
430
00:28:02,981 --> 00:28:04,783
- ¿Mi papá? -Ay hijo.
431
00:28:05,016 --> 00:28:07,752
Mi hermano es bueno, pero se hace el duro..
432
00:28:09,287 --> 00:28:11,589
Me dieron ganas de estudiar música,
433
00:28:13,224 --> 00:28:14,392
¿Te imaginas?
434
00:28:14,826 --> 00:28:15,827
No.
435
00:28:16,761 --> 00:28:20,031
Bueno, en estos tiempos no es
común ver una mujer baterista.
436
00:28:20,231 --> 00:28:22,200
-¿Batería? -Sí.
437
00:28:22,333 --> 00:28:23,802
Me encantaba.
438
00:28:25,236 --> 00:28:27,138
- ¿Y eras buena? -Bueno, no era la mejor.
440
00:28:29,441 --> 00:28:30,675
Un día...
441
00:28:31,142 --> 00:28:32,577
Me emborraché.
442
00:28:33,311 --> 00:28:35,613
Y le dije a un amigo mío, Emilio,
443
00:28:35,947 --> 00:28:37,816
prepara la máquina que me voy a tatuar.
444
00:28:38,416 --> 00:28:39,918
Y me dijo.
445
00:28:40,485 --> 00:28:42,220
¿Y qué te vas a hacer?
446
00:28:42,554 --> 00:28:45,023
Cualquier cosa y me hizo esto.
447
00:28:46,224 --> 00:28:47,884
Llegué a la casa aún borracha,
448
00:28:47,926 --> 00:28:49,594
iba tropezando con todo.
449
00:28:51,096 --> 00:28:53,498
En la sala estaban Rubén,
450
00:28:54,132 --> 00:28:56,701
mi mamá, una vecina y Pipo.
451
00:28:56,768 --> 00:28:58,103
Estaban viendo la novela.
452
00:28:58,603 --> 00:29:00,638
Te podrás imaginar el show que arme.
453
00:29:01,272 --> 00:29:02,373
Y mi abuelo te regañó, ¿no?
454
00:29:02,440 --> 00:29:04,743
No a mí no, a Rubén.
455
00:29:04,943 --> 00:29:07,479
- ¿Y eso? -Se supone que tenía que cuidarme.
456
00:29:08,279 --> 00:29:10,281
Ni el crédito por mi rebeldía pude obtuve.
457
00:29:10,548 --> 00:29:12,183
Eso me enfadó.
458
00:29:12,484 --> 00:29:14,219
Me levanté el Pullover y le enseñé el tatuaje.
460
00:29:18,556 --> 00:29:19,891
Se quedó mudo,
461
00:29:21,359 --> 00:29:22,527
me miró,
462
00:29:23,628 --> 00:29:26,931
dio la espalda, se fue caminando para su cuarto.
463
00:29:26,998 --> 00:29:30,235
Estuvo una semana sin hablar con nadie.
465
00:29:35,707 --> 00:29:38,243
Y yo decidí venir para la Habana a estudiar música.
466
00:29:40,378 --> 00:29:42,647
Y me hice contadora.
467
00:29:43,581 --> 00:29:45,416
Esa historia te la voy a contar otro día.
468
00:29:45,583 --> 00:29:47,118
Me tengo que ir a trabajar.
470
00:29:50,655 --> 00:29:53,258
Nadie tiene la verdad del mundo.
471
00:29:53,825 --> 00:29:54,993
No...
472
00:29:55,326 --> 00:29:57,061
"La Vendad".
473
00:29:58,663 --> 00:30:00,031
Me voy a poner el uniforme.
474
00:30:00,098 --> 00:30:01,166
No, espérate, espérate.
475
00:30:01,299 --> 00:30:03,101
Que te voy a preparar la leche como te gusta.
476
00:30:03,401 --> 00:30:04,435
¿Tienes tiempo?
477
00:30:04,569 --> 00:30:05,770
Sí.
478
00:30:06,771 --> 00:30:08,072
Lo hago ahora.
482
00:30:38,937 --> 00:30:41,773
Hello Lester.
483
00:30:42,040 --> 00:30:44,475
¿Cómo estás?
486
00:31:12,704 --> 00:31:16,074
¡Hey portero!, ¿estás libre mañana?
487
00:31:24,649 --> 00:31:25,917
¿Para mí?
488
00:31:26,117 --> 00:31:28,319
Es una pomada para tus heridas en las manos.
489
00:31:30,388 --> 00:31:31,756
La decoré yo.
491
00:31:34,392 --> 00:31:35,894
Gracias.
493
00:31:39,631 --> 00:31:40,765
Ya va a empezar.
496
00:31:54,812 --> 00:31:57,849
Estoy mejor, hoy regreso a La Habana con mis padres.
497
00:31:57,916 --> 00:31:59,717
Me sorprende que me escribas...
500
00:33:25,203 --> 00:33:26,571
Te voy a untar la pomada.
501
00:33:27,939 --> 00:33:29,173
Lo puedo hacer aquí.
502
00:33:29,440 --> 00:33:31,142
Pero en mi casa vamos a estar más cómodos.
514
00:36:07,932 --> 00:36:09,133
¿Qué pasó?
515
00:36:09,667 --> 00:36:11,469
- ¿Que hice? -Nada.
516
00:36:12,436 --> 00:36:14,305
No hiciste, tranquila.
517
00:36:15,173 --> 00:36:16,807
¿Necesitas ir más despacio?
518
00:36:18,142 --> 00:36:19,310
¿Estas nervioso?
519
00:36:19,477 --> 00:36:21,445
Soy yo, tranquila.
520
00:36:23,848 --> 00:36:25,383
¿No te gusto?
521
00:36:26,384 --> 00:36:27,752
Soy yo.
522
00:36:28,953 --> 00:36:31,088
¿Entonces qué?, ¿no te gustan las mujeres?
531
00:37:26,677 --> 00:37:27,678
¿Amiga?
535
00:37:54,205 --> 00:37:56,274
Mi padre era un fanático del atletismo.
536
00:37:58,142 --> 00:38:00,278
Recuerdo que me llevaba con él a las competiciones
537
00:38:00,344 --> 00:38:03,914
y me subía en brazos para que
pudiera ver por encima de la gente,
538
00:38:04,282 --> 00:38:08,319
veía figuras lejanas y veloces de
hombres en pantalón corto y camiseta.
540
00:38:17,461 --> 00:38:21,999
Curiosamente fue mi padre, aquel
hombre todo maravilloso y heterosexual,
541
00:38:22,633 --> 00:38:25,936
que me enseñó a sentir verdadera
adoración por los hombres.
543
00:38:42,053 --> 00:38:45,489
Me habló sobre lo que yo debía sentir por las mujeres.
544
00:38:49,093 --> 00:38:51,295
Pero jamás me había dicho que esos sentimientos
545
00:38:52,697 --> 00:38:55,199
Pudieran darse también entre hombres.
556
00:40:16,514 --> 00:40:18,149
Hace mucho tiempo
557
00:40:18,315 --> 00:40:19,717
que no tomaba esa cantidad de leche.
558
00:40:19,817 --> 00:40:22,586
Me ha traído tantos recuerdos.
559
00:40:23,421 --> 00:40:25,681
Entonces prueba este, te gustará..
560
00:40:25,723 --> 00:40:26,791
A ver.
561
00:40:27,224 --> 00:40:28,659
Eh, pero este es nuevo.
563
00:40:31,762 --> 00:40:33,964
Definitivamente es un don
de los hombres de la familia
564
00:40:34,098 --> 00:40:34,765
por que a mi...
565
00:40:35,599 --> 00:40:36,734
¿Pipo?
566
00:40:36,967 --> 00:40:38,202
¡Hijo!
568
00:40:41,172 --> 00:40:42,807
¡Papá!
570
00:40:48,379 --> 00:40:51,081
-No me avisaste. -Te quise dar la sorpresa.
571
00:40:51,482 --> 00:40:52,683
Viene a buscarte.
572
00:40:55,152 --> 00:40:57,555
La loca de tu tía me quiere robar el hijo.
573
00:40:57,655 --> 00:41:00,057
Lo siento, me quiere, lo entiendo.
574
00:41:01,225 --> 00:41:03,994
No, no, no, que si quiero voy a hacer otras cosas contigo.
575
00:41:04,361 --> 00:41:06,630
Ir a la costa, verte jugar futbol.
576
00:41:06,697 --> 00:41:08,957
De hecho, mañana mismo empiezo el torneo.
577
00:41:08,999 --> 00:41:10,835
A bueno, pues estoy ahí, estoy ahí y a gritar.
578
00:41:11,969 --> 00:41:13,061
¿Y tú, tía?
579
00:41:13,103 --> 00:41:16,165
No tengo nada que hacer, así que
mañana voy a gritar con tu papá.
581
00:41:17,675 --> 00:41:19,477
Oye, entonces...
582
00:41:19,577 --> 00:41:21,170
A lo que vine ahora es...
583
00:41:21,212 --> 00:41:23,047
Un gran festín.
584
00:41:23,214 --> 00:41:24,782
- ¿Les parece? -El pudín.
585
00:41:24,849 --> 00:41:27,318
-Ahora mismo lo vas a hacer. -No, me quieren engordar.
586
00:41:27,485 --> 00:41:28,486
Me quieren engordar.
588
00:41:32,089 --> 00:41:33,324
Hey, tu mochila.
592
00:41:51,742 --> 00:41:54,612
No la pases, no la pases, dale tú mismo.
593
00:41:55,112 --> 00:41:57,248
Márquenlo, márquenlo.
594
00:41:57,314 --> 00:41:59,650
Márcalo.
598
00:42:06,257 --> 00:42:08,259
¿Lo viste?, ¿lo viste?
600
00:42:13,697 --> 00:42:14,999
Es mi hijo.
602
00:42:25,676 --> 00:42:27,444
Eso es todo, eso es todo.
603
00:42:27,845 --> 00:42:29,413
Ahora puedes ir por el otro lado
604
00:42:29,580 --> 00:42:30,848
verás como entra por aquí.
605
00:42:31,181 --> 00:42:33,484
Hagan lo mismo pero por la banda.
606
00:42:33,717 --> 00:42:37,087
El pase tiene que ser ahí, kilométrico para que...
608
00:42:39,256 --> 00:42:40,691
para que el portero, no la ve nunca.
609
00:42:41,025 --> 00:42:42,693
¡Adelante!
611
00:42:50,267 --> 00:42:53,103
Igual que su hijo...
618
00:43:26,103 --> 00:43:27,338
El Cuarto.
620
00:43:29,773 --> 00:43:31,175
Chico.
622
00:43:34,745 --> 00:43:36,513
Mis respetos mi hermano.
623
00:43:37,181 --> 00:43:38,682
Juegas muy bien,
624
00:43:39,283 --> 00:43:40,951
En serio, en serio.
625
00:43:41,285 --> 00:43:43,587
Me dijeron que eres incluso
mejor jugador que Damián.
627
00:43:46,523 --> 00:43:49,026
Que pena que tu chica, Violeta no vino a darte ánimo.
629
00:43:52,196 --> 00:43:53,530
¿Pasó algo?
630
00:43:55,866 --> 00:43:57,401
¿O no pasó?
632
00:44:16,120 --> 00:44:17,187
¿Qué pasó?
633
00:44:18,155 --> 00:44:20,157
Nada, nada, seguimos.
638
00:44:44,314 --> 00:44:45,382
¿Qué pasa?, ¿estás bien?
639
00:44:45,449 --> 00:44:46,717
Sí, sí.
643
00:45:02,499 --> 00:45:03,892
¿Qué te pasa?, ¿estás cansado?
644
00:45:03,934 --> 00:45:05,402
Sigan, sigan ustedes.
645
00:45:06,603 --> 00:45:07,838
Hey, ¿qué te pasa, hijo?
646
00:45:07,905 --> 00:45:09,965
Estás pálido, ¿estás cansado?
647
00:45:10,007 --> 00:45:11,208
Toma un poco de agua.
648
00:45:11,775 --> 00:45:13,677
¿Vamos a seguir jugando Damián?
649
00:45:13,944 --> 00:45:15,946
O sacó a uno y estamos parejos.
650
00:45:16,113 --> 00:45:17,981
Carangas, sal tu.
651
00:45:18,382 --> 00:45:19,550
Vamos a comprar un refresco.
652
00:45:19,616 --> 00:45:20,684
- voy con ustedes.
- Yo también.
653
00:45:21,485 --> 00:45:23,053
¿Damián a dónde vas?
654
00:45:25,089 --> 00:45:26,590
Ah, Freddy, era eso ¿No?
655
00:45:27,524 --> 00:45:30,127
¿Para qué va a venir Violeta, si ya tiene Damián?
657
00:45:34,898 --> 00:45:37,000
¿No le vas a contar a tus amiguitos Freddy?
658
00:45:37,868 --> 00:45:40,270
Las mujeres, mi hermano te lo cuentan todo.
659
00:45:41,338 --> 00:45:42,539
Cállate.
660
00:45:42,606 --> 00:45:44,942
¿De qué está hablando Freddy?
661
00:45:45,008 --> 00:45:46,368
Dile, Freddy.
662
00:45:46,410 --> 00:45:47,511
Dile.
663
00:45:47,978 --> 00:45:49,580
Es un secreto a voces.
664
00:45:51,048 --> 00:45:52,416
A Fredy...
665
00:45:52,649 --> 00:45:54,952
Le gustan los hombres.
666
00:45:55,319 --> 00:45:56,720
¡Freddy!, ¡Freddy!
667
00:45:57,221 --> 00:45:59,790
Oye, oye, Boris, Boris.
668
00:45:59,857 --> 00:46:00,891
Boris Tranquilo.
669
00:46:01,558 --> 00:46:02,693
Suéltame.
670
00:46:03,060 --> 00:46:04,394
Gay.
671
00:46:05,496 --> 00:46:06,630
Chamaco.
672
00:46:07,364 --> 00:46:08,390
Vete.
673
00:46:08,432 --> 00:46:09,424
-Rubén. -Vete.
674
00:46:09,466 --> 00:46:10,634
Rubén ya.
676
00:46:26,683 --> 00:46:28,585
Freddy, vamos para la casa.
677
00:46:29,520 --> 00:46:31,021
Vamos para la casa, Freddy.
682
00:47:53,604 --> 00:47:55,005
¿Agua?
687
00:48:27,337 --> 00:48:28,805
Para el dolor de cabeza.
688
00:48:30,073 --> 00:48:32,676
Nada que ver contigo, tengo migraña de toda la vida.
691
00:48:40,651 --> 00:48:41,785
¿Entonces?
692
00:49:09,179 --> 00:49:10,414
Disculpa.
694
00:49:17,854 --> 00:49:19,222
Pero no tenías que haber entrado.
695
00:49:21,491 --> 00:49:23,093
Que no tenías que haber entrado.
696
00:49:24,127 --> 00:49:26,263
-Me miraste, charlamos. - ¿Cómo?
697
00:49:26,330 --> 00:49:28,298
Y antes de entrar al baño, me sonreíste.
698
00:49:28,365 --> 00:49:30,000
Por tu culpa me está pasando todo esto.
699
00:49:30,334 --> 00:49:31,526
Yo no tenía ningún problema.
700
00:49:31,568 --> 00:49:33,261
Mira, pudo haber sido yo o cualquier otro.
701
00:49:33,303 --> 00:49:34,362
Deberías agradecerme.
702
00:49:34,404 --> 00:49:35,463
Me estás faltando el respeto.
703
00:49:35,505 --> 00:49:37,507
Y golpearme ¿qué solucionó?
704
00:49:37,841 --> 00:49:39,176
Me hubieras dado el beso y ya.
705
00:49:39,343 --> 00:49:41,445
-Todos feliz. -No, eres un desvergonzado.
706
00:49:41,678 --> 00:49:44,047
-Voy a golpearte de nuevo.
-¿Todo bien?
707
00:49:44,781 --> 00:49:45,816
Sí.
708
00:49:46,249 --> 00:49:47,684
Estábamos hablando de fútbol.
709
00:49:47,985 --> 00:49:49,820
Parece que Freddy quiere cambiar de equipo.
711
00:49:54,291 --> 00:49:55,592
¿Qué tal Aleco?
712
00:49:58,562 --> 00:49:59,830
Quédate a comer.
714
00:50:12,743 --> 00:50:14,811
¿Y la historia de tu tía Maura?
715
00:50:15,045 --> 00:50:17,047
Vaya, inolvidable.
716
00:50:17,114 --> 00:50:20,217
En ese tiempo mi familia vivía a dos cuadras.
717
00:50:20,884 --> 00:50:23,320
Por cierto, recuerdo la frase,
718
00:50:23,387 --> 00:50:26,723
el tatuaje tenía un error, hablaba
sobre la verdad, ¿No te acuerdas?
719
00:50:26,923 --> 00:50:29,259
Sí, dice...
720
00:50:29,393 --> 00:50:31,461
Nadie tiene la "vendad" del mundo.
721
00:50:31,595 --> 00:50:32,887
-Ese. - ¿Vendad?
722
00:50:32,929 --> 00:50:35,198
¿Eran amigas?
723
00:50:36,400 --> 00:50:38,502
Es un pueblo chiquito.
724
00:50:39,202 --> 00:50:41,938
Amigas no, pero éramos conocidas.
725
00:50:44,107 --> 00:50:46,176
Igualmente con tu madre.
726
00:50:46,510 --> 00:50:47,611
A veces platicábamos.
727
00:50:48,345 --> 00:50:49,579
Buena persona.
728
00:50:50,981 --> 00:50:53,750
Bueno, San Benito es un pueblo de gente linda.
729
00:50:54,851 --> 00:50:56,686
Sí, lleno de prejuicio.
731
00:51:03,126 --> 00:51:04,194
Freddy...
732
00:51:07,097 --> 00:51:08,498
Cuenta con nosotros.
733
00:51:11,401 --> 00:51:13,403
Serás bienvenido cada vez que quieras.
734
00:51:13,537 --> 00:51:14,938
No lo olvides.
735
00:51:15,439 --> 00:51:17,507
Como hizo aquel muchacho ¿cómo se llamaba?
736
00:51:18,475 --> 00:51:19,667
Pedro, mami.
737
00:51:19,709 --> 00:51:20,811
Pedro...
738
00:51:21,845 --> 00:51:23,180
Por cierto, ¿no te ha escrito?
740
00:51:24,815 --> 00:51:26,149
¿Y cómo comía Pedro?
743
00:51:34,691 --> 00:51:36,760
Come todo el espagueti que quieras.
746
00:51:49,439 --> 00:51:50,707
¿Lo vas a sacar del equipo?
747
00:51:50,907 --> 00:51:52,309
¿Oye Damián?
748
00:51:52,943 --> 00:51:54,177
Hola.
749
00:51:56,012 --> 00:51:57,481
Mañana seguimos jugando.
750
00:51:57,614 --> 00:51:59,116
Lo del día de hoy no cuenta.
751
00:52:01,418 --> 00:52:02,552
No sirvió.
753
00:52:06,690 --> 00:52:07,724
¿El qué?
754
00:52:08,091 --> 00:52:09,159
Tú sabes.
755
00:52:09,493 --> 00:52:10,494
No sirvió.
757
00:52:13,663 --> 00:52:14,931
Ah.
758
00:52:16,133 --> 00:52:17,901
Igual se iban a enterar.
759
00:52:19,202 --> 00:52:21,738
Dime, ¿Mañana seguimos jugando o no?
760
00:52:23,140 --> 00:52:25,542
Mira que tenemos la sangre caliente, caliente.
761
00:52:27,010 --> 00:52:29,779
¿O ya les dio miedo? ¿Necesitan a Fredy?
763
00:52:38,121 --> 00:52:39,422
Conmigo no cuenten.
765
00:52:48,999 --> 00:52:50,934
Yo creo que este está enamorado.
766
00:52:52,869 --> 00:52:54,037
Está bien.
767
00:52:54,471 --> 00:52:55,605
Jugamos sin ti.
768
00:52:56,806 --> 00:52:59,809
Gerry, el Pollo y los demás,
mañana nos vemos en el terreno.
770
00:53:08,618 --> 00:53:10,654
¿Ustedes también se van a acobardar?
771
00:53:11,021 --> 00:53:12,155
Acéptalo.
773
00:53:20,530 --> 00:53:21,731
Perdiste, mi amor.
775
00:53:34,144 --> 00:53:35,703
Oye Boris, no te pongas así.
776
00:53:35,745 --> 00:53:36,913
¡Boris!
777
00:53:37,347 --> 00:53:38,640
Boris, no te vayas.
778
00:53:38,682 --> 00:53:40,717
Nadie querrá jugar con nosotros.
779
00:53:43,220 --> 00:53:44,454
¿Damián?
780
00:53:45,255 --> 00:53:47,757
Vamos a completar los equipos
y seguimos el torneo nosotros.
782
00:53:51,895 --> 00:53:53,230
-Freddy está en mi equipo. -No.
784
00:54:00,337 --> 00:54:03,306
Mañana juega todo el mundo y Freddy está en mi equipo.
785
00:54:04,140 --> 00:54:05,742
Conmigo no, conmigo no cuenten.
791
00:54:27,364 --> 00:54:28,999
Freddy, ¿cómo estás?
792
00:54:29,599 --> 00:54:31,001
¿Te sientes bien?
793
00:54:32,969 --> 00:54:34,304
Espérate Pipo.
795
00:54:37,507 --> 00:54:39,576
Voy a estar en cuatro.
798
00:55:24,187 --> 00:55:25,455
Damián me llamó.
799
00:55:28,091 --> 00:55:30,093
Mañana salimos al torneo, pero con...
800
00:55:30,226 --> 00:55:31,261
Con nuevo equipo.
801
00:55:33,563 --> 00:55:34,931
Y voy a ser capitán.
803
00:55:40,704 --> 00:55:41,905
¿Vas a ir?
805
00:55:50,246 --> 00:55:52,315
Son chismes, ¿verdad?
806
00:55:55,085 --> 00:55:57,921
En la fiesta fue por una chica, tú me lo dijiste.
808
00:56:04,327 --> 00:56:05,895
Encontré un libro en tu cuarto.
810
00:56:11,668 --> 00:56:13,236
Es mi favorito.
812
00:56:21,678 --> 00:56:24,347
Pero ¿y la chica violeta?
814
00:56:33,556 --> 00:56:34,924
No pude...
815
00:56:38,762 --> 00:56:40,964
Pero eso es normal, eso le pasa a cualquiera.
816
00:56:41,231 --> 00:56:43,400
A mí me ha pasado eso, eso le pasa a cualquiera.
817
00:56:43,466 --> 00:56:44,901
-Te pones nervioso. -Papá.
829
00:59:38,775 --> 00:59:40,276
No te voy a robar mucho tiempo.
831
00:59:48,885 --> 00:59:50,553
Sigue siendo para ti.
833
00:59:55,658 --> 00:59:56,926
Freddy...
835
01:00:01,230 --> 01:00:02,498
Discúlpame.
836
01:00:13,376 --> 01:00:15,011
Eres tan lindo.
837
01:00:17,013 --> 01:00:18,514
Tú también.
839
01:00:23,219 --> 01:00:25,688
Bueno, me llamas cuando quieras.
840
01:00:27,190 --> 01:00:28,591
¿Estás ocupada ahora?
842
01:00:34,797 --> 01:00:36,866
Mira quién llegó Freddy a hacer goles.
845
01:01:05,194 --> 01:01:06,429
Listo.
846
01:01:07,997 --> 01:01:09,265
¿Vamos?
848
01:01:30,687 --> 01:01:34,791
FORWARD PLAYER.
32568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.