Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,470 --> 00:00:26,177
Cannon Films
2
00:00:26,387 --> 00:00:30,801
vous propose des films �lectrisants,sous haute tension.
3
00:00:32,810 --> 00:00:35,728
Ensemble,repoussons les limites du cin�ma
4
00:00:36,105 --> 00:00:38,726
et faisons exploser le box-office.
5
00:00:40,151 --> 00:00:43,235
Menahem Golan et Yoram Globus
�taient des poids lourds.
6
00:00:43,446 --> 00:00:46,731
Les George Foreman et Mohamed Ali
du cin�ma ind�pendant.
7
00:00:46,949 --> 00:00:50,780
Je les appr�cie beaucoup,
m�me s'ils ont bousill� notre film !
8
00:00:52,245 --> 00:00:55,411
Pas facile de parler de Cannon Films
sans se marrer.
9
00:00:57,292 --> 00:00:59,035
Des dingues, des malades.
10
00:01:01,629 --> 00:01:05,793
L�g�rement d�cal�s par rapport...
au cin�ma traditionnel.
11
00:01:07,843 --> 00:01:10,512
Le public ne s'attendait pas
� ce c�t� d�jant�...
12
00:01:12,014 --> 00:01:12,879
barr�.
13
00:01:14,391 --> 00:01:16,348
Vous �tes s�rieux ?
C'est un truc de fous !
14
00:01:18,353 --> 00:01:19,384
Je me sentais b�te.
15
00:01:20,898 --> 00:01:23,352
Ils se sont appropri�
la culture populaire.
16
00:01:26,152 --> 00:01:27,017
On les applaudissait.
17
00:01:28,488 --> 00:01:31,903
On n'y connaissait rien.
On improvisait en route.
18
00:01:33,200 --> 00:01:34,743
Ils avaient tout pour r�ussir.
19
00:02:14,823 --> 00:02:17,313
Il fait r�gner la justicedans les rues de New York...
20
00:02:34,216 --> 00:02:37,550
Menahem Golan
est le p�re du cin�ma isra�lien.
21
00:02:37,761 --> 00:02:42,636
Il produisait 3/4 des films
et en r�alisait certains.
22
00:02:42,849 --> 00:02:45,304
Il avait fait 40 films
avant notre rencontre.
23
00:02:45,518 --> 00:02:48,721
Petit, quand il allait au cin�ma,
24
00:02:48,938 --> 00:02:52,557
il voulait voir le projecteur,
toucher la pellicule...
25
00:02:52,775 --> 00:02:55,646
Ici, j'ai d�couvertle Hollywood de Humphrey Bogart,
26
00:02:55,862 --> 00:02:57,818
Gary Cooper, Billy Wilder...
27
00:02:58,030 --> 00:03:00,947
Je venais iciau moins 4 fois par semaine.
28
00:03:01,408 --> 00:03:03,068
Hollywood m'a s�duit.
29
00:03:03,285 --> 00:03:05,325
Le cin�ma �tait toute sa vie.
30
00:03:05,537 --> 00:03:09,202
Il tournait des films en Isra�l,
mais il n'avait rien � manger.
31
00:03:09,416 --> 00:03:10,874
Il m'a dit :
32
00:03:11,084 --> 00:03:13,919
"J'ai pas de voiture,de frigidaire ou de maison.
33
00:03:14,128 --> 00:03:16,619
"J'ai seulement une femme et 3 filles.
34
00:03:16,964 --> 00:03:21,093
"Si vous voulez hypoth�querma femme et mes filles, allez-y."
35
00:03:21,302 --> 00:03:25,002
L'argent n'�tait pas important pour lui.
Le cin�ma, si.
36
00:03:25,222 --> 00:03:28,176
Ensuite, il a fait venir Yoram.
37
00:03:28,392 --> 00:03:30,135
Yoram �tait son jeune cousin.
38
00:03:30,353 --> 00:03:33,768
Yoram Globus s'occupait
du financement des tournages.
39
00:03:33,981 --> 00:03:36,305
Menahem Golan �tait un homme de cin�ma.
40
00:03:36,524 --> 00:03:39,478
Ils avaient une soci�t�
de distribution et de production.
41
00:03:39,694 --> 00:03:43,562
Menahem r�alisait des films
et ils incarnaient le cin�ma l�-bas.
42
00:03:43,782 --> 00:03:49,238
Leurs films ont eu du succ�s en Isra�l
et ont failli sortir � l'international.
43
00:03:49,454 --> 00:03:53,403
Tuvya et ses sept filles,
un remake d'Un violon sur le toit.
44
00:03:53,624 --> 00:03:54,868
La femme de Menahem
45
00:03:55,083 --> 00:03:57,954
avait emmen� leur b�b� sur le tournage.
46
00:03:58,169 --> 00:04:00,625
Menahem lui dit :
"Donne-moi le b�b� !"
47
00:04:00,839 --> 00:04:03,544
Il met le b�b� dans son couffin
sur une charrette.
48
00:04:03,758 --> 00:04:05,965
Sa femme lui dit :
"Menahem..."
49
00:04:06,177 --> 00:04:07,920
"Ch�rie, pas maintenant !"
50
00:04:08,138 --> 00:04:10,758
Action ! Le cheval se met � courir.
51
00:04:10,973 --> 00:04:13,725
Le b�b� est sur le point de tomber.
52
00:04:13,934 --> 00:04:16,970
Sa femme court vers le b�b�.
Il l'attrape et dit...
53
00:04:17,187 --> 00:04:19,145
"Jamais quand on tourne !"
54
00:04:19,356 --> 00:04:20,815
C'est tout Golan.
55
00:04:21,025 --> 00:04:23,266
Ils visaient le march� international.
56
00:04:23,485 --> 00:04:25,691
Quand ils ont tourn�
Raid sur Entebbe,
57
00:04:25,904 --> 00:04:28,027
ils avaient Isra�l
� leurs pieds.
58
00:04:28,240 --> 00:04:29,235
Les mains en l'air !
59
00:04:29,449 --> 00:04:30,860
� l'arri�re ! Silence !
60
00:04:31,118 --> 00:04:34,818
Menahem et Yoram �taient les rois
du Hollywood isra�lien.
61
00:04:35,038 --> 00:04:37,611
J'ai une grenade.On peut faire sauter l'avion !
62
00:04:37,832 --> 00:04:39,409
L'arm�e �tait l�.
63
00:04:39,625 --> 00:04:42,330
On tournait une sc�ne avec 4 Hercules.
64
00:04:42,795 --> 00:04:46,211
Le pilote d�collait, se posait,
d�collait, se posait...
65
00:04:46,424 --> 00:04:49,259
Puis il a dit :
"J'arr�te, je suis crev�."
66
00:04:49,468 --> 00:04:52,254
Menahem est inflexible quand il tourne.
67
00:04:52,471 --> 00:04:56,303
Il ne supporte pas
qu'on le coupe dans son �lan.
68
00:04:56,516 --> 00:04:58,093
Il a pris un Uzi.
69
00:04:58,309 --> 00:05:00,219
Il a braqu� le pilote.
70
00:05:00,645 --> 00:05:04,179
Il lui a dit : "Regagne le cockpit
et fais ce que je te dis."
71
00:05:05,984 --> 00:05:07,228
On peut pas l'arr�ter.
72
00:05:07,443 --> 00:05:12,520
L'un des jeunes poulains de Menahem
s'appelait Boaz Davidson.
73
00:05:12,740 --> 00:05:14,532
Il a r�alis� Juke Box.
74
00:05:14,742 --> 00:05:18,158
Juke Box
s'inspirait de mes frasques
75
00:05:18,370 --> 00:05:19,864
et d�ceptions d'ado.
76
00:05:20,080 --> 00:05:24,078
On traitait de l'�veil � la sexualit�.
77
00:05:24,293 --> 00:05:26,913
Il fallait aller plus loin.
78
00:05:27,129 --> 00:05:29,121
Menahem refusait de produire �a.
79
00:05:29,380 --> 00:05:31,503
Yoram �tait plus audacieux,
80
00:05:31,716 --> 00:05:35,215
car plus jeune,
mais ils �taient tous deux traditionalistes.
81
00:05:35,428 --> 00:05:40,766
Une partie de l'intelligentsia
a trouv� �a tr�s vulgaire.
82
00:05:40,975 --> 00:05:44,639
La voisine a demand� :
"C'est votre fils qui a fait Juke Box ?"
83
00:05:44,853 --> 00:05:46,929
C'est bien, Danny. Elle grandit.
84
00:05:47,147 --> 00:05:50,931
Ma m�re a dit oui.
La voisine a crach� parterre et a fait :
85
00:05:51,151 --> 00:05:52,776
"Ce film est horrible !"
86
00:05:52,986 --> 00:05:54,361
- �a va ?
- Au top.
87
00:05:54,570 --> 00:05:55,186
"Horrible !"
88
00:05:55,404 --> 00:05:57,646
Sur 3,5 millions d'Isra�liens,
89
00:05:58,032 --> 00:06:02,160
1,3 million de gens ont vu ce film.
90
00:06:02,370 --> 00:06:06,154
Il figure en t�te
du box-office isra�lien � ce jour.
91
00:06:06,373 --> 00:06:08,947
Menahem et Yoram
ont gagn� beaucoup d'argent.
92
00:06:09,168 --> 00:06:11,741
Ils avaient un but, c'�tait un r�ve.
93
00:06:11,962 --> 00:06:15,912
Leur r�ve �tait de conqu�rir
le monde entier,
94
00:06:16,133 --> 00:06:17,711
et surtout Hollywood.
95
00:06:17,926 --> 00:06:21,627
Ils ont rachet� une petite soci�t� :
Cannon.
96
00:06:21,846 --> 00:06:24,516
En 13 ans,
on avait cr�� 70 films.
97
00:06:25,433 --> 00:06:29,430
Ils produisaient des films �rotiques,
des films d'exploitation,
98
00:06:29,645 --> 00:06:31,519
ou rachetaient des pornos suisses
99
00:06:31,731 --> 00:06:34,138
et ajoutaient
des sc�nes en plus.
100
00:06:34,358 --> 00:06:35,816
On a tourn� Inga en Su�de.
101
00:06:36,026 --> 00:06:38,102
Et lorsqu'on tourne en su�dois,
102
00:06:38,320 --> 00:06:41,274
on obtient
un film d'art et d'essai bergmanien.
103
00:06:41,490 --> 00:06:43,364
Dans le n�tre, il y avait du nu.
104
00:06:43,575 --> 00:06:45,947
Ne cherchez pas de traduction.
105
00:06:46,161 --> 00:06:47,785
C'est un concept universel.
106
00:06:48,538 --> 00:06:52,915
Dewey a dit : "On a r�colt� de l'argent
pour faire un film, mais c'est nul.
107
00:06:53,126 --> 00:06:57,586
"Il faut produire quelque chose
ou rendre l'argent. Des id�es ?"
108
00:06:57,796 --> 00:07:00,667
Ces salet�s de hippies,c'est des meurtriers,
109
00:07:00,883 --> 00:07:04,002
des obs�d�s, des drogu�s,qui font une musique de merde.
110
00:07:04,219 --> 00:07:05,500
Je vais en buter un.
111
00:07:06,763 --> 00:07:09,764
Joe a fait un carton dans les ann�es 70.
112
00:07:09,975 --> 00:07:14,019
Des sujets d'actualit� :
les hippies, les ouvriers, la guerre.
113
00:07:14,228 --> 00:07:16,387
Nixon �tait-il un type bien
ou un salaud ?
114
00:07:16,606 --> 00:07:18,978
Les gens disaient :
"Ce film est g�nial."
115
00:07:19,192 --> 00:07:21,730
Il suffit d'�tre noirpour toucher du fric.
116
00:07:21,944 --> 00:07:25,527
Moi, je trime 40 heures par semainedans les hauts-fourneaux,
117
00:07:25,739 --> 00:07:27,364
et ils gagnent autant que moi.
118
00:07:27,575 --> 00:07:30,659
� nos d�buts,
Inga nous a co�t� 50 000 $.
119
00:07:30,870 --> 00:07:34,452
Joe nous a co�t� 372 000 $.
120
00:07:34,665 --> 00:07:37,452
Et Madam nous a co�t� 1,2 million.
121
00:07:37,668 --> 00:07:41,368
C'�tait pas facile
de r�unir tout cet argent.
122
00:07:41,588 --> 00:07:45,881
Menahem et Yoram ont d�cid�
de partir � la conqu�te des USA.
123
00:07:46,092 --> 00:07:49,295
Ils ont fait leur trou, si je puis dire.
124
00:07:49,512 --> 00:07:55,930
Ils voulaient cr�er
tout un catalogue de films � leur nom.
125
00:07:56,143 --> 00:07:59,429
"Voil�. On est le 17 janvier.
126
00:07:59,647 --> 00:08:02,813
"Tu tournes le 4 mars
avec Klaus Kinski."
127
00:08:03,150 --> 00:08:05,143
Assoiff� de vengeance.
128
00:08:05,360 --> 00:08:07,269
Rong� par la haine.
129
00:08:07,487 --> 00:08:08,602
Tu me d�go�tes.
130
00:08:12,408 --> 00:08:13,950
Schizoid.
131
00:08:14,160 --> 00:08:17,409
Au d�part, ils se sont cantonn�s
� leur sp�cialit�.
132
00:08:17,622 --> 00:08:20,706
Des films � petit budget
avec des sc�nes chaudes.
133
00:08:20,958 --> 00:08:22,535
Des films d'horreur.
134
00:08:24,378 --> 00:08:25,623
Au secours !
135
00:08:27,214 --> 00:08:30,749
X- Ray �tait un film gore.
136
00:08:30,968 --> 00:08:33,423
Barbi Benton �tait une star.
137
00:08:33,637 --> 00:08:36,591
Elle se d�nudait
dans chacun de ses films.
138
00:08:36,807 --> 00:08:41,634
D'apr�s eux, les films devaient contenir
des sc�nes de nudit�.
139
00:08:41,852 --> 00:08:44,474
Cela r�pondait
aux attentes du public,
140
00:08:44,689 --> 00:08:46,017
selon eux.
141
00:08:46,232 --> 00:08:49,435
Quand ils ont tourn�
The Happy Hooker Goes Hollywood,
142
00:08:49,777 --> 00:08:53,228
d�s que Martine s'�loignait,
ils filmaient des sc�nes de cul.
143
00:08:53,447 --> 00:08:56,863
Dans une piscine,
des tas de figurants s'affairaient.
144
00:08:57,075 --> 00:09:01,487
Et j'�tais furieuse,
car je n'avais pas sign� pour �a.
145
00:09:01,704 --> 00:09:04,740
Je veux un filmavec de la violence et du cul !
146
00:09:04,958 --> 00:09:09,868
C'�tait l'histoire d'un studio de cin�ma
g�r� par une bande de pourris.
147
00:09:10,087 --> 00:09:13,124
Et c'est ce que je vivais
avec Golan et Globus.
148
00:09:13,340 --> 00:09:17,503
Soit ils vous g�taient
et vous traitaient comme leur chouchou,
149
00:09:17,720 --> 00:09:21,255
soit ils mena�aient
de d�truire votre carri�re.
150
00:09:21,473 --> 00:09:24,011
Les Isra�liens ont ce temp�rament-l�.
151
00:09:24,226 --> 00:09:27,310
Ils faisaient tout
pour obtenir ce qu'ils voulaient.
152
00:09:27,521 --> 00:09:29,180
Menahem �tait un gueulard.
153
00:09:29,397 --> 00:09:33,395
Ils parlaient avec les mains,
l'accent isra�lien devenait plus fort.
154
00:09:33,610 --> 00:09:36,314
Ils s'engueulaient
comme du poisson pourri.
155
00:09:39,323 --> 00:09:41,115
Mon nom revenait.
156
00:09:41,575 --> 00:09:44,446
J'ai demand� :
"Qu'est-ce qu'ils disent ?"
157
00:09:44,787 --> 00:09:47,622
Ils d�cidaient o� m'emmener d�jeuner.
158
00:09:47,831 --> 00:09:50,073
Ce n'�tait pas de la col�re,
159
00:09:50,876 --> 00:09:53,082
mais de la v�h�mence
et de la passion.
160
00:09:53,295 --> 00:09:56,047
Ils s'adoraient,
ils �taient tr�s proches.
161
00:09:56,256 --> 00:10:00,040
On forme une belle �quipe.
On s'appr�cie plus que des fr�res.
162
00:10:00,260 --> 00:10:03,545
Chacun de nous
signe les ch�ques de l'autre.
163
00:10:03,763 --> 00:10:06,514
C'est le summum de la complicit�.
164
00:10:06,724 --> 00:10:10,591
On n'aurait pas pu les s�parer.
Ils se faisaient confiance.
165
00:10:10,811 --> 00:10:14,310
Ils se compl�taient
comme le yin et le yang
166
00:10:14,523 --> 00:10:16,729
dans leur approche du cin�ma.
167
00:10:16,942 --> 00:10:18,685
Menahem est un r�veur.
168
00:10:18,902 --> 00:10:21,358
C'est rest� un gamin.
169
00:10:21,738 --> 00:10:23,861
Il r�alise ses r�ves d'enfant.
170
00:10:24,074 --> 00:10:29,613
Il s'asseyait et imaginait des projets,
des personnages et des sc�narios.
171
00:10:29,829 --> 00:10:32,533
Yoram �tait un brillant homme d'affaires
172
00:10:32,748 --> 00:10:36,081
qui g�rait le budget
pour que Menahem puisse tourner.
173
00:10:36,293 --> 00:10:39,210
Il n'�tait ni exub�rant ni gueulard,
174
00:10:39,714 --> 00:10:42,999
il n'attirait pas l'attention,
il restait dans l'ombre.
175
00:10:43,217 --> 00:10:47,214
C'�tait l'un des meilleurs
dans le domaine de la vente de films.
176
00:10:47,429 --> 00:10:48,508
Yoram Globus.
177
00:10:49,473 --> 00:10:50,302
Enchant�.
178
00:10:50,515 --> 00:10:53,848
Aust�re, vigilant, l�g�rement m�fiant.
179
00:10:54,060 --> 00:10:55,436
Froid, dur et coriace.
180
00:10:55,645 --> 00:10:57,933
C'est Yoram.O� est mon fric ?
181
00:10:58,147 --> 00:11:01,017
Tu me l'as promis,mais tu ne me paies pas !
182
00:11:01,233 --> 00:11:04,317
C'�tait le jour et la nuit,
mais face � un banquier,
183
00:11:04,528 --> 00:11:09,237
ils formaient l'�quipe id�ale
pour r�unir des fonds
184
00:11:09,450 --> 00:11:11,691
et financer leur r�ve.
185
00:11:11,910 --> 00:11:13,986
Nous produisons des films am�ricains
186
00:11:14,203 --> 00:11:17,703
pour les vendre
� des distributeurs ind�pendants.
187
00:11:17,916 --> 00:11:20,406
De beaux films, avec un bon sc�nario,
188
00:11:20,626 --> 00:11:22,418
de grands acteurs,
189
00:11:22,628 --> 00:11:25,499
et pas distribu�s par des majors.
190
00:11:25,715 --> 00:11:28,751
Ils ont cr�� le concept
de distributeur ind�pendant.
191
00:11:28,968 --> 00:11:32,134
Ils cr�ent l'affiche
du film qu'ils veulent produire,
192
00:11:32,346 --> 00:11:34,967
ils le vendent
� des acheteurs �trangers,
193
00:11:35,182 --> 00:11:39,927
ils encaissent l'argent, tournent le film
et le sortent 3 mois plus tard.
194
00:11:40,270 --> 00:11:43,520
Vivez une nouvelle exp�riencecin�matographique :
195
00:11:43,899 --> 00:11:45,013
BIM Stars.
196
00:11:46,276 --> 00:11:50,736
La com�die musicale la plus pourrie
de l'histoire, r�alis�e par Menahem.
197
00:11:50,947 --> 00:11:53,236
Pomme magiquePomme �nigmatique
198
00:11:53,950 --> 00:11:56,571
Viens, je t'inviteJe serai ton guide
199
00:11:56,786 --> 00:11:58,445
Au paradis de la pomme
200
00:11:58,663 --> 00:12:00,868
�a devait �tre le Tommy
de Menahem.
201
00:12:02,750 --> 00:12:05,205
Il a voulu faire du Ken Russell.
202
00:12:06,211 --> 00:12:07,788
"Je suis meilleur que lui !"
203
00:12:09,464 --> 00:12:11,623
Il pensait que �a aurait du succ�s,
204
00:12:11,842 --> 00:12:14,629
que c'�tait original et cr�atif.
205
00:12:14,845 --> 00:12:16,920
J'ai rien compris. Et vous ?
206
00:12:17,138 --> 00:12:20,970
C'est l'histoire de la cr�ation
vue par Menahem.
207
00:12:21,434 --> 00:12:23,925
L'�ternelle lutte
entre le bien et le mal
208
00:12:24,145 --> 00:12:26,849
dans une industrie de la musique
du futur.
209
00:12:27,064 --> 00:12:31,144
1994. Le mondeest contr�l� par une force :
210
00:12:31,735 --> 00:12:33,692
la Pomme est la cl� du succ�s.
211
00:12:33,904 --> 00:12:37,604
Ce futur ressemble
au projet d'urbanisme Tel Aviv 2025.
212
00:12:37,824 --> 00:12:41,489
Il voulait parler des hippies,
mais Menahem n'en �tait pas un,
213
00:12:41,703 --> 00:12:44,703
alors il n'y connaissait pas
grand-chose.
214
00:12:46,457 --> 00:12:52,043
C'est un film audacieux.
Une chanson s'intitule Je viens.
215
00:12:53,130 --> 00:12:54,410
Je viens
216
00:12:55,800 --> 00:12:58,041
Je viens pour toi
217
00:13:00,554 --> 00:13:02,630
J'�tais parfaite pour ce r�le.
218
00:13:02,848 --> 00:13:07,141
J'�tais tellement na�ve !
"Il vient pour moi ? D'accord."
219
00:13:07,351 --> 00:13:10,685
Je l'ai compris comme �a,
malgr� la chor�graphie !
220
00:13:11,273 --> 00:13:13,015
Je sais, c'est path�tique.
221
00:13:13,232 --> 00:13:18,143
Il �tait persuad�
que ce film aurait un succ�s fou.
222
00:13:18,863 --> 00:13:22,694
Mais la projection s'est mal pass�e.
Il �tait effondr�.
223
00:13:22,908 --> 00:13:25,481
Ils avaient distribu�
le disque au public.
224
00:13:25,702 --> 00:13:30,863
Et les gens ont balanc� leurs disques
qui sont rest�s plant�s dans l'�cran.
225
00:13:31,541 --> 00:13:34,412
Je crois qu'il �tait en avance
sur son temps.
226
00:13:37,047 --> 00:13:42,669
Ce que nous cherchons tous,c'est la vie, une autre vie.
227
00:13:43,052 --> 00:13:48,472
La vie au-del� des limites terrestres.
228
00:13:49,308 --> 00:13:54,349
La vie extraterrestre, la vie l�-haut.
229
00:13:54,562 --> 00:13:57,350
Et le cin�ma nous l'apporte.
230
00:13:57,565 --> 00:13:57,648
Ils aimaient le cin�ma
231
00:13:57,649 --> 00:13:59,642
Ils aimaient le cin�ma
232
00:13:59,859 --> 00:14:02,944
plus que n'importe quel
producteur ou nabab
233
00:14:03,154 --> 00:14:04,233
que j'ai rencontr�.
234
00:14:04,447 --> 00:14:08,824
Quand on leur parlait d'autre chose,
ils disaient : "Parlons de cin�ma."
235
00:14:09,035 --> 00:14:11,407
Ils allaient tout le temps au cin�ma,
236
00:14:11,621 --> 00:14:14,787
m�me si c'�tait un film allemand
et qu'ils ne parlaient pas allemand.
237
00:14:14,999 --> 00:14:17,834
La Cannon aime le cin�ma.
238
00:14:18,043 --> 00:14:20,533
C'est notre passion.On vit pour le cin�ma.
239
00:14:20,754 --> 00:14:23,079
"Tu commences quand ?"
"Je me marie."
240
00:14:23,298 --> 00:14:24,247
"Ce sera long ?"
241
00:14:24,466 --> 00:14:27,965
Ils font marcher leur soci�t�comme une usine
242
00:14:28,178 --> 00:14:30,467
o� les salaires sont bas
243
00:14:30,680 --> 00:14:34,677
et o� chaque centime sert � tourneret pas � payer des notes de frais.
244
00:14:34,892 --> 00:14:37,893
"Les mecs, on va d�jeuner au bureau."
245
00:14:38,104 --> 00:14:40,476
Menahem court,
approche de l'assistant
246
00:14:40,689 --> 00:14:42,848
et lui pique son repas chinois.
247
00:14:43,609 --> 00:14:46,444
Il revient et dit :
"On a command� du chinois."
248
00:14:46,654 --> 00:14:50,354
La porte s'ouvrait
et un assistant entrait
249
00:14:50,574 --> 00:14:53,658
avec des gobelets en plastique
et des plats tout pr�ts.
250
00:14:53,868 --> 00:14:56,538
En r�union, il bouffait des cornichons.
251
00:14:56,746 --> 00:15:00,613
On investit 99 % du budget d'un filmdans le tournage.
252
00:15:00,833 --> 00:15:07,582
On ne se paye pas des limousines,des d�jeuners et tout le toutim.
253
00:15:07,798 --> 00:15:11,630
Leur truc, c'est pas le relationnel,
c'est l'efficacit�.
254
00:15:11,844 --> 00:15:17,680
On n'est pas du genre � fr�quenterle Mama Zone ou le Jimmy's � Hollywood.
255
00:15:17,891 --> 00:15:19,717
Pas de club de polo.
256
00:15:19,934 --> 00:15:23,018
On ne joue pas au tennis.Vous m'avez vu ? D�sol�.
257
00:15:23,229 --> 00:15:27,393
"Je ne fr�quente pas les clubs de tennis
ou les soir�es � Malibu."
258
00:15:27,609 --> 00:15:30,182
Pourquoi ?
Parce qu'il n'�tait pas invit�.
259
00:15:30,403 --> 00:15:32,194
J'avais en t�te
260
00:15:32,404 --> 00:15:34,730
l'image d'un producteur de cin�ma,
261
00:15:34,949 --> 00:15:37,522
et Menahem
n'y correspondait pas du tout.
262
00:15:38,994 --> 00:15:39,990
Un t-shirt trop petit.
263
00:15:40,204 --> 00:15:42,077
Il d�boutonnait son pantalon.
264
00:15:42,288 --> 00:15:45,076
Vous voyez Jabba le Hutt ?
C'est Menahem Golan.
265
00:15:45,291 --> 00:15:47,699
Jabba le Hutt sous crystal meth.
266
00:15:47,919 --> 00:15:52,628
La seule motivation de ces hommes-l�,
c'�tait une passion pour le cin�ma
267
00:15:52,841 --> 00:15:57,301
n�e de leur enfance � Tel Aviv
pass�e devant des films am�ricains.
268
00:15:57,511 --> 00:16:02,055
Il voulait recr�er les films
qu'il avait vus et ador�s, enfant.
269
00:16:02,266 --> 00:16:05,101
Menahem a voulu r�unir
les monstres du cin�ma.
270
00:16:05,311 --> 00:16:08,312
Boris Karloff, Bela Lugosi.
Mais ils �taient morts !
271
00:16:08,522 --> 00:16:11,059
Bienvenue dans Le Manoir de la peur.
272
00:16:11,567 --> 00:16:13,689
Les ma�tres de l'horreuremm�nagent.
273
00:16:13,901 --> 00:16:15,479
Vincent Price, c'est moi.
274
00:16:15,695 --> 00:16:17,653
Peter Cushing, Christopher Lee.
275
00:16:17,864 --> 00:16:20,735
Ces types-l�
ne faisaient peur � personne.
276
00:16:23,912 --> 00:16:25,820
Ce n'�tait pas un film d'horreur.
277
00:16:27,206 --> 00:16:29,079
Mais une �uvre nostalgique.
278
00:16:31,252 --> 00:16:33,209
Cette parodie les a amus�s.
279
00:16:33,421 --> 00:16:36,457
- Une corde � piano.
- Il a d� l'entendre chanter.
280
00:16:36,674 --> 00:16:38,915
Je savais que �a ferait un flop.
281
00:16:39,259 --> 00:16:44,051
Malgr� ses acteurs et son titre,
ce film a �t� class� tous publics.
282
00:16:46,099 --> 00:16:48,056
Un film d'horreur familial !
283
00:16:48,267 --> 00:16:51,470
Certains cin�mas avaient besoin
de projeter quelque chose.
284
00:16:51,687 --> 00:16:52,886
Cannon �tait l� pour �a.
285
00:16:53,105 --> 00:16:58,776
Ils produisaient n'importe quoi,
pourvu qu'ils puissent le vendre.
286
00:16:59,320 --> 00:17:03,103
L'actrice n�erlandaise Sylvia Kristel
�tait une immense star.
287
00:17:03,323 --> 00:17:07,783
Il �manait d'elle un d�sir latent :
"Je suis chaude, mais pas touche."
288
00:17:08,161 --> 00:17:10,734
Just Jaeckin l'a rendue c�l�bre.
289
00:17:10,955 --> 00:17:12,995
Avec L'Amant de Lady Chatterley,
290
00:17:13,207 --> 00:17:17,585
ils ont voulu nous r�unir, Sylvia et moi.
291
00:17:17,795 --> 00:17:20,083
Pour la premi�re foisdepuis Emmanuelle,
292
00:17:20,297 --> 00:17:23,500
ces deux grands nomsvont �tre � nouveau r�unis
293
00:17:23,718 --> 00:17:24,998
dans L'Amant de Lady Chatterley.
294
00:17:25,219 --> 00:17:27,792
Il a dit : "Just, on a eu une id�e !
295
00:17:29,264 --> 00:17:32,016
"Just et Sylvia !
296
00:17:33,227 --> 00:17:36,726
"Il y aura un avion.
Je vois d�j� le drapeau flotter..."
297
00:17:36,938 --> 00:17:40,058
J'ai dit : "D'accord,
mais donne-moi le sc�nario."
298
00:17:40,692 --> 00:17:42,731
Le sc�nario �tait lamentable.
299
00:17:42,944 --> 00:17:45,150
Tu ouvres la porte, tu baises...
300
00:17:45,571 --> 00:17:47,564
J'ai dit : "C'est de la merde !"
301
00:17:47,781 --> 00:17:49,573
Ils ont r�pondu : "C'est �rotique !"
302
00:17:49,950 --> 00:17:53,200
J'ai r�torqu� : "�a ne suffit pas.
Il faut une trame."
303
00:17:53,412 --> 00:17:57,456
Ils ont vendu Sylvia Kristel
dans un film sexy, voil� tout.
304
00:17:57,666 --> 00:18:00,204
Je suis s�r
qu'ils n'ont pas lu le livre.
305
00:18:00,543 --> 00:18:04,838
Le chef-d'�uvre de D. H. Lawrenceest maintenant sur grand �cran.
306
00:18:05,048 --> 00:18:08,084
Ils s'attendaient � un petit film.
307
00:18:08,343 --> 00:18:10,548
Un film de cul. Non !
308
00:18:10,761 --> 00:18:13,928
J'ai lu dans leurs yeux :
"Merde, on a mieux que �a !"
309
00:18:14,139 --> 00:18:17,425
Et ils m'ont dit :
"On tient un grand film."
310
00:18:17,643 --> 00:18:20,216
Ils �taient �pat�s.
Ils ont ador� ce film.
311
00:18:20,437 --> 00:18:25,514
Mais Sylvia n'�tait pas vraiment
l'actrice r�v�e pour ce film.
312
00:18:25,734 --> 00:18:28,225
Sylvia Kristel est Mata Hari.
313
00:18:28,445 --> 00:18:30,936
Danseuse, ma�tresse, espionne.
314
00:18:31,531 --> 00:18:33,571
Elle �tait coca�nomane.
315
00:18:33,783 --> 00:18:37,401
Et � Budapest,
elle �tait devenue alcoolique.
316
00:18:37,620 --> 00:18:40,289
La coiffeuse italienne criait :
"Madonna !
317
00:18:40,498 --> 00:18:43,285
"Quelle mine !"
Elle avait une sale t�te.
318
00:18:43,501 --> 00:18:44,532
Elle jouait mal.
319
00:18:44,752 --> 00:18:48,203
Votre ami Carl m'a peut-�tred�j� engag�e pour vous s�duire.
320
00:18:48,421 --> 00:18:51,043
C'�tait un r�le important
et elle a eu du mal.
321
00:18:53,343 --> 00:18:57,886
� force d'ajouter des sc�nes �rotiques,
ils ont g�ch� le film.
322
00:18:58,097 --> 00:19:02,012
Ils ont appel� de Los Angeles :
"Elle baisera dans les tranch�es aussi."
323
00:19:02,227 --> 00:19:03,804
Elle baisait d�j� assez !
324
00:19:08,274 --> 00:19:10,349
C'�tait de mauvais go�t.
325
00:19:10,567 --> 00:19:12,643
C'est la m�thode Cannon.
326
00:19:12,861 --> 00:19:17,986
Un film qui en copie un autre,
le bon go�t en moins !
327
00:19:18,200 --> 00:19:23,241
J'ai ouvert le sc�nario, j'ai lu
les premi�res pages et il �tait �crit :
328
00:19:23,454 --> 00:19:27,452
"Nan, suce ma banane !"
C'�tait l'une des premi�res r�pliques.
329
00:19:27,667 --> 00:19:30,953
Ils compensaient leur mauvais go�t
par leur enthousiasme.
330
00:19:31,170 --> 00:19:35,464
On arr�te les connerieset on passe aux choses s�rieuses.
331
00:19:42,555 --> 00:19:44,679
The Last American Virgin
332
00:19:44,891 --> 00:19:47,596
�tait un remake de Juke Box.
333
00:19:47,811 --> 00:19:51,345
Ils se sont content�s
de le transposer aux �tats-Unis.
334
00:19:51,564 --> 00:19:52,763
Je me suis dit :
335
00:19:52,983 --> 00:19:56,232
"Qu'est-ce que c'est ?
Ce film joue sur deux niveaux."
336
00:19:56,444 --> 00:20:00,358
D'un c�t�, il y a des sc�nes sexy,
337
00:20:00,573 --> 00:20:05,034
et de l'autre c�t�,
une merveilleuse histoire d'amour.
338
00:20:05,244 --> 00:20:08,577
Il traitait de l'avortement,
de la prostitution...
339
00:20:08,789 --> 00:20:12,039
Mes ch�ris, en selle !Qu'on en finisse.
340
00:20:12,251 --> 00:20:14,077
Les morpions, la coca�ne,
341
00:20:14,295 --> 00:20:16,333
et tout �a, chez des lyc�ens.
342
00:20:16,546 --> 00:20:17,827
Amusez-vous bien !
343
00:20:18,798 --> 00:20:22,463
Ce chic type
a un pote beau gosse et dragueur.
344
00:20:22,677 --> 00:20:24,053
Il met une fille enceinte.
345
00:20:24,262 --> 00:20:28,591
Et c'est cette fille enceinte
dont le h�ros est amoureux.
346
00:20:28,808 --> 00:20:31,050
Le beau gosse n'assume pas.
347
00:20:31,268 --> 00:20:32,976
Notre h�ros l'emm�ne � l'h�pital
348
00:20:33,187 --> 00:20:37,231
pour un avortement, et pour le payer,
il devient livreur de pizzas.
349
00:20:37,441 --> 00:20:40,892
Pendant l'avortement,
il y a un tube de U2.
350
00:20:41,111 --> 00:20:43,483
Et on passe de l'avortement
351
00:20:43,697 --> 00:20:46,022
� un type qui d�coupe une pizza.
352
00:20:46,241 --> 00:20:49,610
Vous �tes s�rieux ?
C'est un truc de fous !
353
00:20:49,994 --> 00:20:51,986
Ils esp�raient vraiment
354
00:20:52,205 --> 00:20:55,704
que ce film
ferait un carton chez les ados.
355
00:20:55,917 --> 00:20:58,917
The Last American Virgin
un film foutrement bien !
356
00:21:00,671 --> 00:21:03,625
Ce n'�tait pas adapt�
� un public am�ricain.
357
00:21:04,132 --> 00:21:05,082
Salut, �a gaze ?
358
00:21:05,301 --> 00:21:07,376
Tu veux me causer ou me baiser ?
359
00:21:07,594 --> 00:21:11,544
La plupart des traditions dans le film
�taient incompr�hensibles.
360
00:21:11,765 --> 00:21:16,225
Apr�s l'avortement, Gary lui apporte
un arbre de No�l et des oranges.
361
00:21:16,435 --> 00:21:18,891
�a doit avoir un sens en Isra�l...
362
00:21:19,146 --> 00:21:23,013
Je voulais une histoire r�aliste.
363
00:21:23,233 --> 00:21:26,982
Et c'�tait risqu�,
surtout pour le march� am�ricain.
364
00:21:27,613 --> 00:21:32,951
Car dans le cin�ma am�ricain,
il faut que tout finisse bien.
365
00:21:33,744 --> 00:21:37,575
Lorsqu'un film n'est pas am�ricain,
�a se voit tout de suite.
366
00:21:37,789 --> 00:21:42,035
Nous ferons toujours des filmsun peu d�cal�s
367
00:21:42,251 --> 00:21:44,707
� cause de nos origineset de notre mentalit�.
368
00:21:44,920 --> 00:21:49,583
Ils �taient �trangers. Il nous aurait
fallu des collaborateurs am�ricains.
369
00:21:49,801 --> 00:21:53,169
Ils ont travaill�
avec beaucoup d'Isra�liens
370
00:21:53,387 --> 00:21:56,637
qui ne les ont pas aid�s
� infiltrer le march� am�ricain.
371
00:21:56,849 --> 00:21:58,129
Ils parlaient anglais,
372
00:21:58,350 --> 00:22:02,015
mais ne comprenaient pas
les idiomes am�ricains.
373
00:22:02,229 --> 00:22:06,890
C'�tait un probl�me lorsqu'il s'agissait
de juger un sc�nario.
374
00:22:07,108 --> 00:22:09,148
Lorsque, gr�ce � leur talent
375
00:22:09,360 --> 00:22:13,108
ou gr�ce � leur chance,
ils avaient une bonne id�e, �a marchait.
376
00:22:13,322 --> 00:22:18,364
"David, c'est Menahem !
J'ai une offre formidable � te faire.
377
00:22:18,577 --> 00:22:24,366
"Nous allons tourner la suite
d'un grand film des ann�es 70."
378
00:22:24,583 --> 00:22:27,750
J'ai dit : "Le Parrain 3 ?"
Il a r�pondu : "Presque !"
379
00:22:27,961 --> 00:22:29,455
Un justicier dans la ville 2.
380
00:22:29,671 --> 00:22:30,916
Il vous prot�gera.
381
00:22:32,340 --> 00:22:34,712
C'�tait leur toute premi�re
382
00:22:34,926 --> 00:22:36,883
vraie production hollywoodienne.
383
00:22:37,095 --> 00:22:41,222
La suite tr�s attendue d'un film � succ�s
avec une star de cin�ma.
384
00:22:41,432 --> 00:22:44,801
Un justicier dans la ville
a connu un grand succ�s.
385
00:22:45,019 --> 00:22:46,513
C'�tait un film respectable.
386
00:22:46,729 --> 00:22:48,104
La soci�t� a chang�.
387
00:22:48,313 --> 00:22:52,810
8 ans ont pass�, c'est long,et nous pouvons proposer une suite.
388
00:22:53,026 --> 00:22:57,320
Ce personnage ne veut pas revivre
ce qu'il a v�cu.
389
00:22:57,739 --> 00:22:59,566
Il a perdu sa femme,
390
00:22:59,783 --> 00:23:02,618
sa fille a �t� intern�e dans un asile,
391
00:23:02,827 --> 00:23:06,694
il s'occupe d'elle,
des voyous lui volent son argent,
392
00:23:06,914 --> 00:23:10,413
puis ils violent sa domestique,
sa fille meurt,
393
00:23:10,626 --> 00:23:14,873
et vu qu'elle a des troubles mentaux,
la police n'enqu�te pas pour meurtre.
394
00:23:15,089 --> 00:23:18,707
La violence servait de pr�texte
� l'intervention de Bronson.
395
00:23:19,426 --> 00:23:21,051
Pour punir les criminels,
396
00:23:21,928 --> 00:23:24,384
c'est Bronsonqui inflige les ch�timents.
397
00:23:24,598 --> 00:23:26,222
Tu crois en J�sus Christ ?
398
00:23:26,432 --> 00:23:27,298
Oui.
399
00:23:27,517 --> 00:23:28,679
Tu vas le rencontrer.
400
00:23:29,769 --> 00:23:31,263
Mon sc�nario �tait bon,
401
00:23:31,479 --> 00:23:36,105
bien meilleur que le film lui-m�me,
que j'ai trouv� consternant.
402
00:23:36,317 --> 00:23:37,645
Ce qui m'a d�plu,
403
00:23:37,860 --> 00:23:42,071
c'est les sc�nes de violence et de sexe.
404
00:23:42,280 --> 00:23:47,073
Le film a bascul� dans un autre genre,
et ce n'�tait pas le mien.
405
00:23:47,286 --> 00:23:52,113
Le viol est une chose horrible,mais �a arrive, et le public le sait.
406
00:23:52,332 --> 00:23:56,792
Je ne vois pas pourquoi il faudraitexclure certains sujets au cin�ma.
407
00:23:57,003 --> 00:24:00,039
Il s'est fait plaisir.
Ce n'�tait pas n�cessaire.
408
00:24:00,256 --> 00:24:03,210
Les sc�nes de viol ont �t� raccourcies
409
00:24:03,426 --> 00:24:06,047
par la censure britanniquequi a d�clar� :
410
00:24:06,262 --> 00:24:11,339
"Il est irresponsable de traiter du violpour des raisons commerciales.
411
00:24:11,559 --> 00:24:14,180
"Ce r�alisateur essaiede cr�er la controverse
412
00:24:14,520 --> 00:24:16,013
"pour faire des entr�es."
413
00:24:16,229 --> 00:24:20,061
Les critiques ont cri� haut et fort
414
00:24:20,274 --> 00:24:24,059
que ce film les avait choqu�s.
415
00:24:24,279 --> 00:24:28,608
M. Winner est obs�d� par la sodomie.J'esp�re qu'il y go�tera bient�t.
416
00:24:28,824 --> 00:24:31,529
Il adorait faire parler les gens.
417
00:24:31,744 --> 00:24:33,286
�a le galvanisait.
418
00:24:33,496 --> 00:24:36,865
Menahem et Yoram
m'ont donn� carte blanche.
419
00:24:37,083 --> 00:24:39,918
"Tu veux faire ce film
ou un autre ? D'accord."
420
00:24:40,127 --> 00:24:41,289
Winner �tait rentable.
421
00:24:41,503 --> 00:24:44,338
Voici le r�cit lubrique,grivois et �pique
422
00:24:44,547 --> 00:24:47,169
d'un personnagec�l�bre pour ses vols :
423
00:24:47,384 --> 00:24:48,249
La D�prav�e.
424
00:24:48,468 --> 00:24:51,137
La D�prav�e lui a permis
de gravir un �chelon
425
00:24:51,345 --> 00:24:55,675
en tant que r�alisateur
en termes de respectabilit�.
426
00:24:55,892 --> 00:24:58,216
Il y avait Faye Dunaway, John Gielgud,
427
00:24:58,436 --> 00:25:00,891
Alan Bates, de grands noms du cin�ma.
428
00:25:01,104 --> 00:25:03,642
Mais il a rajout� des filles � poil.
429
00:25:03,857 --> 00:25:06,348
�a confinait � l'auto-sabotage.
430
00:25:06,568 --> 00:25:08,810
Mike a voulu
pimenter le film.
431
00:25:09,029 --> 00:25:11,485
Il y a une sc�ne
o� une fille est fouett�e.
432
00:25:12,240 --> 00:25:14,910
Michael s'est approch�,
des ciseaux � la main,
433
00:25:15,118 --> 00:25:17,692
il a coup� mon costume
et a dit : "Au boulot !"
434
00:25:17,913 --> 00:25:20,237
Ils ont vendu le film
en montrant �a.
435
00:25:21,207 --> 00:25:22,701
Cette sc�ne �tait de trop.
436
00:25:23,042 --> 00:25:28,202
Michael �tait pathologiquement brutal,
bizarre, sadique, en proie au doute
437
00:25:28,714 --> 00:25:31,466
et �gocentrique.
438
00:25:31,842 --> 00:25:36,338
Il profitait de sa position de cin�aste
pour maltraiter les autres.
439
00:25:36,555 --> 00:25:40,718
Ils font appel � moi pour les explosions,les viols et les meurtres
440
00:25:40,934 --> 00:25:43,425
alors que je suis un homme charmant.
441
00:25:46,398 --> 00:25:50,525
On tournait dans un garage glacial
et j'�tais allong�e nue.
442
00:25:50,735 --> 00:25:55,196
Il voulait que je reste l�
pour r�gler l'�clairage, et je me gelais.
443
00:25:55,406 --> 00:25:58,490
Le directeur de la photo
m'a couvert de son manteau,
444
00:25:58,701 --> 00:26:03,243
et Winner lui a ordonn� d'enlever �a
pour pouvoir m'�clairer correctement.
445
00:26:03,455 --> 00:26:06,870
C'�tait interdit par le syndicat,
du pur sadisme.
446
00:26:07,083 --> 00:26:08,993
Mike demandait :
447
00:26:09,210 --> 00:26:14,037
"Je me mets o� ?" Et on lui r�pondait :
"� l'arri�re de la voiture, Michael !"
448
00:26:15,550 --> 00:26:18,088
C'�tait le r�alisateur r�v�
pour la Cannon.
449
00:26:18,302 --> 00:26:23,047
C'�tait un dr�le de studio
o� r�gnait le second degr�.
450
00:26:23,265 --> 00:26:25,590
"On aime le cin�ma, mais aussi le fric,
451
00:26:25,809 --> 00:26:29,094
"peu importe les conditions
et le r�sultat final."
452
00:26:29,312 --> 00:26:30,937
C'�tait un dr�le de cirque.
453
00:26:31,148 --> 00:26:36,984
Certains films ont un c�t� surr�aliste,
les films Cannon �taient 100 fois pires.
454
00:26:37,529 --> 00:26:39,403
Cannon Group vous pr�sente
455
00:26:39,614 --> 00:26:42,187
le combattantd'un art martial s�culaire :
456
00:26:42,408 --> 00:26:43,523
The Ninja.
457
00:26:43,743 --> 00:26:45,486
Avant de rencontrer Menahem,
458
00:26:45,703 --> 00:26:49,701
nous �tions des millions
� ne pas conna�tre le mot "ninja".
459
00:26:53,252 --> 00:26:55,873
Il s'est inspir� d'un film de Bruce Lee.
460
00:26:56,088 --> 00:26:57,747
L'Implacable Ninja
461
00:26:57,964 --> 00:26:59,589
Un r�alisateur a �t� choisi.
462
00:26:59,800 --> 00:27:03,500
Ils ont envoy� les rushes
des trois premiers jours.
463
00:27:04,095 --> 00:27:07,464
Et il a dit :
"On dirait une vieille s�rie t�l� !
464
00:27:07,681 --> 00:27:09,224
"Ce film est nul !
465
00:27:09,434 --> 00:27:11,676
"Son flingue est en bois !"
466
00:27:11,894 --> 00:27:13,886
Il l'a donc r�alis� lui-m�me.
467
00:27:14,105 --> 00:27:15,563
Il a renvoy� le ninja.
468
00:27:15,773 --> 00:27:20,435
"Ne t'inqui�te pas. C'est le festival
du film de Manille, en ce moment.
469
00:27:21,153 --> 00:27:23,822
"On va trouver un acteur."
470
00:27:24,323 --> 00:27:26,149
Il m'a dit : "�coute, Franco.
471
00:27:26,366 --> 00:27:29,949
"On a besoin
que tu remplaces Mike Stone.
472
00:27:30,162 --> 00:27:32,912
"C'est un grand athl�te,
mais pas un acteur."
473
00:27:33,415 --> 00:27:36,997
Coup de bol :
il d�nait dans un restaurant de Manille.
474
00:27:37,210 --> 00:27:38,039
C'est pas un ninja !
475
00:27:38,252 --> 00:27:39,165
Si, c'est un ninja !
476
00:27:39,379 --> 00:27:40,244
C'est pas un ninja !
477
00:27:40,463 --> 00:27:42,752
Il n'a rien d'un ninja.
478
00:27:42,965 --> 00:27:44,673
Je sais pas, j'en ai jamais vu.
479
00:27:51,348 --> 00:27:54,467
Son personnage s'appelait Cole
et il �tait n� au Texas.
480
00:27:54,684 --> 00:27:57,009
Mais Franco avait un accent italien.
481
00:27:57,228 --> 00:28:00,763
Il a dit : "�a ira.
J'ai pas le temps d'en trouver un autre."
482
00:28:00,982 --> 00:28:05,691
Il m'a fait doubler par un Am�ricain
qui avait une voix tr�s diff�rente.
483
00:28:05,945 --> 00:28:10,772
Un ninja ne tue pas, il �limine,et seulement en cas de l�gitime d�fense.
484
00:28:10,992 --> 00:28:14,526
Il adorait les acteurs am�ricains
et leur accent.
485
00:28:14,745 --> 00:28:16,702
Il aurait voulu �tre am�ricain !
486
00:28:16,913 --> 00:28:20,614
L'Implacable Ninja a triomph� partout.
487
00:28:20,959 --> 00:28:22,998
Jolie tenue. Qui est votre tailleur ?
488
00:28:23,211 --> 00:28:25,784
Ce film a fait la renomm�e de la Cannon.
489
00:28:26,005 --> 00:28:26,919
�a a cartonn�.
490
00:28:28,466 --> 00:28:30,258
Et c'est Menahem qui l'a r�alis�.
491
00:28:30,468 --> 00:28:32,958
Ils ont voulu tourner la suite.
492
00:28:33,805 --> 00:28:35,429
Ultime Violence.
493
00:28:35,639 --> 00:28:36,920
"Voil� 700 000 $.
494
00:28:37,141 --> 00:28:40,557
"Ram�ne-moi un film de ninja.
Au fait, le script est nul."
495
00:28:40,769 --> 00:28:43,723
Ce n'est pas une missionpour la police.
496
00:28:43,939 --> 00:28:45,267
Je vais m'en occuper.
497
00:28:46,066 --> 00:28:48,188
Seul un ninja peut arr�ter un ninja.
498
00:28:48,401 --> 00:28:49,944
Le sc�nario �tait vague.
499
00:28:51,446 --> 00:28:53,688
Ce n'�tait pas un drame profond
500
00:28:53,906 --> 00:28:55,567
riche en concepts philosophiques
501
00:28:56,576 --> 00:28:58,153
avec des personnages l�ch�s.
502
00:28:59,787 --> 00:29:02,954
Il y avait un sc�nario,
mais une fois le film mont�,
503
00:29:03,165 --> 00:29:05,123
�a n'avait aucun sens.
504
00:29:05,543 --> 00:29:07,285
Tu as oubli� ton pantalon.
505
00:29:07,502 --> 00:29:09,211
On a organis� une projection.
506
00:29:09,421 --> 00:29:10,879
C'�tait catastrophique.
507
00:29:11,090 --> 00:29:15,751
L�, Menahem nous convoque
et invente une toute nouvelle trame.
508
00:29:15,969 --> 00:29:21,046
"Il faut qu'on retourne le d�but.
Quelqu'un porte le b�b�.
509
00:29:21,266 --> 00:29:23,139
"Des ninjas d�barquent.
510
00:29:23,350 --> 00:29:26,969
"Ils tuent tout le monde,
sauf le b�b� et son p�re..."
511
00:29:27,397 --> 00:29:29,602
Il a improvis�.
512
00:29:29,815 --> 00:29:33,267
Il inventait des histoires
et on les tournait.
513
00:29:33,486 --> 00:29:35,608
Voil� comment on faisait nos films.
514
00:29:37,864 --> 00:29:39,988
Menahem Golan est tr�s cr�atif.
515
00:29:40,200 --> 00:29:45,075
Il a dit : "Tournons une suite
o� le h�ros sera une femme."
516
00:29:45,288 --> 00:29:49,784
Dans Ninja III, on retrouvait
Lucinda Dickey, qui �tait en vogue.
517
00:29:50,001 --> 00:29:52,243
C'�tait la favorite de la Cannon.
518
00:29:52,462 --> 00:29:54,750
Ninja III �tait un m�lange
519
00:29:54,963 --> 00:29:59,175
entre L'Exorciste,
un film de ninja et Flashdance.
520
00:30:00,135 --> 00:30:03,753
Comment faire en sorte qu'une femme
ait les facult�s d'un ninja ?
521
00:30:03,972 --> 00:30:08,433
Elle va �tre poss�d�e
par l'esprit d'un ninja mort.
522
00:30:09,769 --> 00:30:12,391
Je devais �tre poss�d�e par un ninja.
523
00:30:12,605 --> 00:30:15,559
Mais je n'avais pas appris �a
en cours de th��tre !
524
00:30:15,858 --> 00:30:16,973
Imb�cile !
525
00:30:17,569 --> 00:30:20,404
Tu ne peux rien contre moi.Je suis un ninja !
526
00:30:20,613 --> 00:30:23,020
Ma t�te tournait ?
Non, tout mon corps.
527
00:30:23,825 --> 00:30:25,982
Au secours ! J'ai peur.
528
00:30:28,537 --> 00:30:30,779
Le jour, elle est prof d'a�robic,
529
00:30:30,998 --> 00:30:32,954
et quand l'esprit la poss�de,
530
00:30:33,459 --> 00:30:35,000
elle devient une tueuse.
531
00:30:36,378 --> 00:30:41,620
Puis le ma�tre, Sh� Kosugi,
intervient pour la lib�rer.
532
00:30:43,343 --> 00:30:45,050
C'est un film tr�s �trange.
533
00:30:45,845 --> 00:30:48,596
Apr�s Ultime Violence, voici Ninja III.
534
00:30:49,349 --> 00:30:51,590
Un combat sans mercientre forces surhumaines
535
00:30:51,808 --> 00:30:53,303
et pouvoirs surnaturels.
536
00:30:53,936 --> 00:30:55,893
Ninja III a �t� un �chec.
537
00:30:56,438 --> 00:31:00,981
Le public n'a pas gob�
l'histoire de la femme ninja.
538
00:31:01,317 --> 00:31:02,693
C'est termin�.
539
00:31:05,280 --> 00:31:08,815
Je suis arriv� � la MGM
quand elle �tait en difficult�.
540
00:31:09,033 --> 00:31:13,860
Nous avions un budget limit�
et il nous fallait des films.
541
00:31:14,080 --> 00:31:18,907
Quand j'ai appris que la MGM
allait distribuer des films Cannon,
542
00:31:19,126 --> 00:31:24,168
je me suis dit : "C'est la fin du monde.
Est-ce que Nostradamus avait pr�vu �a ?"
543
00:31:24,381 --> 00:31:26,539
�a a chang� la donne pour la Cannon.
544
00:31:26,759 --> 00:31:29,130
Il fallait des grosses productions.
545
00:31:29,344 --> 00:31:30,424
Sahara.
546
00:31:31,680 --> 00:31:34,716
Elle va avoir le couragede le traverser.
547
00:31:34,933 --> 00:31:36,047
Le rallye du Sahara.
548
00:31:37,435 --> 00:31:39,475
Je veux une course infernale.
549
00:31:39,688 --> 00:31:44,764
Lors du tournage de Sahara,
on s'est dit que c'�tait prometteur.
550
00:31:44,983 --> 00:31:47,605
Brooke Shields
�tait toujours une grande star.
551
00:31:47,820 --> 00:31:52,529
Menahem racontait que Brooke Shields
allait remporter un Oscar.
552
00:31:52,741 --> 00:31:55,149
J'aimerais rester ici pour toujours.
553
00:31:55,869 --> 00:32:00,116
Mais prendre ce raccourci �tait risqu�et nous perdons notre avance.
554
00:32:00,331 --> 00:32:02,408
Cette id�e d'Oscar �tait absurde.
555
00:32:02,709 --> 00:32:06,920
Je me suis dit :
"S�rieux ? Vous y croyez vraiment ?"
556
00:32:07,129 --> 00:32:12,254
Avec Sahara, Menahem a voulu
m�langer Lawrence d'Arabie,
557
00:32:12,510 --> 00:32:16,838
Le Lagon bleu
et La Grande Course autour du monde.
558
00:32:19,849 --> 00:32:23,551
Menahem aimait r�unir
des concepts incompatibles.
559
00:32:23,937 --> 00:32:28,065
Tel Frankenstein, il cr�ait un film
en piochant des morceaux �pars,
560
00:32:28,274 --> 00:32:30,267
et le r�sultat �tait monstrueux.
561
00:32:30,485 --> 00:32:33,356
C'�tait aussi lassant que le d�sert.
C'�tait nul.
562
00:32:33,905 --> 00:32:38,151
Et l�, j'ai r�alis� qu'on ne pouvait pas
bosser avec ces gens-l�.
563
00:32:38,367 --> 00:32:42,411
On a distribu� le film au mieux,
on a financ� une campagne de promo,
564
00:32:42,622 --> 00:32:45,290
et le film a fait un flop
car c'�tait un navet.
565
00:32:45,498 --> 00:32:48,416
C'est dommage,
car cette petite m�ritait mieux.
566
00:32:48,626 --> 00:32:52,210
"Brooke Shields, meilleure actrice !
Sahara, meilleur film !"
567
00:32:52,422 --> 00:32:55,756
Il croit que chacun de ses films
va rapporter 100 millions.
568
00:32:55,967 --> 00:32:58,089
"�a va marquer l'histoire du cin�ma !"
569
00:32:58,303 --> 00:33:03,509
Menahem m'a racont� qu'ils l'ont projet�
le soir du r�veillon � Times Square
570
00:33:03,724 --> 00:33:08,517
devant des millions de gens
qui avaient les larmes aux yeux.
571
00:33:08,729 --> 00:33:13,189
Ils se sont enlac�s et ont dit :
"L'an prochain, on d�crochera l'Oscar."
572
00:33:14,235 --> 00:33:16,025
L'incroyable Lou Ferrigno
573
00:33:16,736 --> 00:33:18,528
dans Hercule.
574
00:33:18,738 --> 00:33:23,032
Lou a dit � Menahem
qu'il fallait un film plus familial.
575
00:33:23,242 --> 00:33:27,572
Je n'�tais pas d'accord.
J'imaginais bien une version sexy.
576
00:33:27,789 --> 00:33:29,662
Il tenait le sc�nario et a dit :
577
00:33:29,874 --> 00:33:31,783
"C'est de la merde !"
578
00:33:32,501 --> 00:33:35,834
Il a balanc� le sc�nario
� la poubelle et il a cri� :
579
00:33:36,046 --> 00:33:39,416
"J'ai demand� un film pour enfants
avec Hercule,
580
00:33:39,633 --> 00:33:42,302
"et l�, Hercule se fait sucer !"
581
00:33:42,511 --> 00:33:44,302
Il �tait fou de rage.
582
00:33:44,888 --> 00:33:48,671
Je lui ai dit que mon film
�tait fantastique, pas r�aliste.
583
00:33:48,892 --> 00:33:51,050
C'�tait adapt� � un public enfant.
584
00:33:56,065 --> 00:34:00,359
Mais il y avait des bombes,
comme Sybil Danning.
585
00:34:00,569 --> 00:34:02,858
Elle �tait sublime dans son costume.
586
00:34:03,072 --> 00:34:05,741
On m'a dit : "Ce costume est dangereux."
587
00:34:07,785 --> 00:34:12,411
Luigi a convaincu tout le monde
qu'il fallait des effets sp�ciaux,
588
00:34:12,622 --> 00:34:15,030
mais le r�sultat �tait grossier.
589
00:34:15,250 --> 00:34:17,373
Rudimentaire car bon march�.
590
00:34:19,920 --> 00:34:21,119
Un Hercule bas de gamme.
591
00:34:21,339 --> 00:34:27,294
Certains effets sp�ciaux �taient
peut-�tre meilleurs que d'autres.
592
00:34:27,511 --> 00:34:30,927
J'aurais voulu
que tous soient parfaits.
593
00:34:31,140 --> 00:34:33,346
Mais l'important,
c'est d'�tre �merveill�.
594
00:34:37,312 --> 00:34:40,230
MGM a d�pens� beaucoup d'argent
en marketing.
595
00:34:40,440 --> 00:34:41,554
Ils y croyaient.
596
00:34:41,774 --> 00:34:44,977
Hercule a eu du succ�s
partout dans le monde.
597
00:34:45,403 --> 00:34:49,187
�a a mieux march� que les autres nanards
qu'ils nous ont refil�s,
598
00:34:49,407 --> 00:34:51,613
mais �a n'a pas eu un gros succ�s.
599
00:34:51,825 --> 00:34:52,075
Menahem est capable
d'entendre l'id�e de quelqu'un,
600
00:34:52,076 --> 00:34:56,572
Menahem est capable
d'entendre l'id�e de quelqu'un,
601
00:34:56,789 --> 00:34:59,362
comme sa fille
qui a vu un breakdancer,
602
00:34:59,583 --> 00:35:03,367
et en un laps de temps assez court,
il en fait un film.
603
00:35:03,587 --> 00:35:06,125
Cette danse va faire un carton.
604
00:35:06,339 --> 00:35:08,830
Il a dit : "On tourne dans 3 semaines",
605
00:35:09,050 --> 00:35:10,674
sans script ni acteurs.
606
00:35:10,886 --> 00:35:12,463
Le breakdance t'inspire ?
607
00:35:12,887 --> 00:35:14,595
Voici un film qui d�chire
608
00:35:14,806 --> 00:35:16,798
Bouge en rythme et remue
609
00:35:17,016 --> 00:35:18,676
Sur ce son qui vient de la rue
610
00:35:20,269 --> 00:35:23,186
C'�tait Op�ration dragon
version hip-hop. Le top.
611
00:35:23,564 --> 00:35:27,562
Pas de cascadeurs, pas d'acteurs,
que de vrais danseurs.
612
00:35:27,776 --> 00:35:29,234
Il a dit : "Filme-les !"
613
00:35:32,238 --> 00:35:34,315
Boogaloo Shrimp et Shabba-Doo.
614
00:35:34,532 --> 00:35:36,157
Je ne connais pas leur vrai nom.
615
00:35:36,368 --> 00:35:39,072
J'�tais le mec s�rieux,
genre Dean Martin.
616
00:35:39,287 --> 00:35:42,121
Et lui, c'�tait le rigolo,
genre Jerry Lewis.
617
00:35:42,874 --> 00:35:48,247
Dans le monde entier, on me consid�rait
comme un super-h�ros de la rue.
618
00:35:48,462 --> 00:35:49,660
On l'admire,
619
00:35:49,880 --> 00:35:53,083
car la majeure partie
des pas qui existent,
620
00:35:53,300 --> 00:35:54,462
il les a invent�s.
621
00:35:54,676 --> 00:35:57,084
Boogaloo Shrimp faisait sensation.
622
00:35:59,389 --> 00:36:02,094
Tout le monde s'arr�tait
pour le regarder.
623
00:36:02,309 --> 00:36:07,100
Il encha�nait sans s'arr�ter.
O� allait-il chercher tout �a ?
624
00:36:09,565 --> 00:36:13,609
Lucinda Dickey n'�tait qu'une gymnaste,
mais Menahem l'appr�ciait.
625
00:36:13,819 --> 00:36:16,357
Il m'a dit :
"Je ferai de toi une star !"
626
00:36:16,572 --> 00:36:20,440
Lucinda Dickey n'avait pas sa place
dans Break Street 84,
627
00:36:20,659 --> 00:36:22,947
� nos yeux, et on lui en voulait.
628
00:36:23,161 --> 00:36:25,486
C'�tait l'enfer, je l'avoue.
629
00:36:25,705 --> 00:36:30,249
Il m'a dit d�s le premier jour
qu'il se consid�rait comme sup�rieur.
630
00:36:30,460 --> 00:36:34,374
Il �tait incapable de faire
ce que je faisais, mais peu importe,
631
00:36:34,589 --> 00:36:36,878
car c'�tait un film sur le breakdance.
632
00:36:37,091 --> 00:36:40,009
Bien s�r, c'�tait une pi�ce rapport�e,
633
00:36:40,219 --> 00:36:43,220
mais quand on voit le film,
�a fonctionne,
634
00:36:43,431 --> 00:36:47,642
car elle joue une fille
qui doit se faire accepter.
635
00:36:47,851 --> 00:36:52,644
Certaines r�pliques du film
touchaient en plein dans le mille.
636
00:36:52,856 --> 00:36:55,643
C'est pas une b-girl.Elle y conna�t rien.
637
00:36:55,859 --> 00:36:57,139
C'�tait terrible,
638
00:36:57,360 --> 00:37:01,738
car Orion Pictures produisait un film
intitul� Beat Street au m�me moment.
639
00:37:01,948 --> 00:37:03,406
Menahem a eu ces mots...
640
00:37:03,616 --> 00:37:05,075
"Battons Beat Street !"
641
00:37:05,285 --> 00:37:08,488
C'�tait une course
pour faire le 1er film de breakdance.
642
00:37:08,704 --> 00:37:13,164
Tout ce qu'on pouvait tourner
avant la sortie du film
643
00:37:13,375 --> 00:37:15,581
allait figurer dedans.
644
00:37:15,794 --> 00:37:19,791
Il fallait que ce film
sorte cette ann�e-l�, en 1984.
645
00:37:20,006 --> 00:37:22,579
Autrement, le hip-hop
n'aurait pas �t� ce qu'il est.
646
00:37:22,800 --> 00:37:26,668
Et on conna�t la suite :
ce fut un de leurs plus gros succ�s.
647
00:37:26,888 --> 00:37:30,222
Cette amiti� allait au-del�
de la couleur de peau.
648
00:37:30,433 --> 00:37:33,932
On a fait ce que les Nations Unies
n'ont jamais fait :
649
00:37:34,145 --> 00:37:36,351
unifier plusieurs nations.
650
00:37:36,564 --> 00:37:39,136
On a fait plus d'entr�es
que Beat Street.
651
00:37:39,358 --> 00:37:42,857
Cette ann�e, le carton de Golanet Globus, c'est Break Street 84.
652
00:37:43,070 --> 00:37:45,192
Il a co�t� � peine un million
653
00:37:45,405 --> 00:37:48,240
et a d�j� rapport� plus de 56 millions.
654
00:37:48,449 --> 00:37:53,028
Malheureusement, Menahem s'est dit :
"J'ai tout compris !"
655
00:37:53,246 --> 00:37:55,488
Compte � reboursPour notre retour
656
00:37:55,707 --> 00:38:00,451
Menahem balance : "On va tourner
une suite et elle s'intitulera..."
657
00:38:00,669 --> 00:38:01,749
Electric Boogaloo.
658
00:38:03,047 --> 00:38:03,829
Ainsi soit-il.
659
00:38:04,047 --> 00:38:07,666
"On va faire comme Fred Astaire :
Shrimp va danser au plafond."
660
00:38:07,885 --> 00:38:09,343
Et c'est ce qu'il a fait.
661
00:38:13,598 --> 00:38:15,923
Breakin'2
ressemblait � un dessin anim�.
662
00:38:16,142 --> 00:38:18,680
La sc�ne de l'h�pital �tait d�bile.
663
00:38:25,318 --> 00:38:27,643
Il n'y avait plus la m�me hargne.
664
00:38:27,945 --> 00:38:31,563
On �tait dans East L. A.
avec des tenues pastel. Bravo, Cannon.
665
00:38:31,782 --> 00:38:36,278
Genre : "Faisons de Los Angeles
un v�ritable arc-en-ciel !"
666
00:38:36,495 --> 00:38:38,487
�a n'avait rien d'authentique.
667
00:38:40,165 --> 00:38:41,196
J'en ai chial�.
668
00:38:41,416 --> 00:38:43,160
On s'�tait �gar�s.
669
00:38:43,377 --> 00:38:46,046
Je pensais que c'�tait pass� de mode,
670
00:38:46,254 --> 00:38:50,298
mais ce film a eu un certain impact
aupr�s des jeunes de l'�poque.
671
00:38:50,508 --> 00:38:54,173
Il leur arrivait donc parfois
d'�tre dans le coup.
672
00:38:54,386 --> 00:38:58,716
Mais la plupart du temps,
ils faisaient de tr�s mauvais choix.
673
00:38:58,933 --> 00:39:03,393
"On part � New York pour tourner
mon film qui a un titre g�nial !"
674
00:39:03,603 --> 00:39:07,304
On lui demande : "C'est quoi, le titre ?"
"My Darling Shiksa !"
675
00:39:07,524 --> 00:39:12,482
T'as qu'� �pouser ta shiksa
et passer ta vie � Brooklyn
676
00:39:12,695 --> 00:39:14,735
dans une confiserie, imb�cile !
677
00:39:15,615 --> 00:39:17,773
Qu'est-ce qu'une shiksa ?
678
00:39:17,992 --> 00:39:20,863
Une shiksa est une femme non-juive.
679
00:39:21,079 --> 00:39:23,996
Le h�ros sort avec une femme
qui n'est pas juive,
680
00:39:24,207 --> 00:39:27,326
et cela fait beaucoup de peine
� sa famille.
681
00:39:27,543 --> 00:39:31,955
Le 2e jour de tournage,
Golan s'est approch� d'Elliott.
682
00:39:32,172 --> 00:39:38,127
On tournait la sc�ne o� Elliott
avoue � Margaux Hemingway qu'il l'aime.
683
00:39:38,344 --> 00:39:44,217
�a te dirait de passer ta vie aux c�t�sd'un juif bord�lique et diab�tique
684
00:39:44,433 --> 00:39:47,968
qui deviendra un jourun grand restaurateur ?
685
00:39:48,897 --> 00:39:50,177
Je t'aime, ma ch�rie.
686
00:39:50,398 --> 00:39:54,264
On r�p�tait et Golan fait :
"Elliott, non, non, non !"
687
00:39:54,484 --> 00:39:56,477
On s'est tous dit : "Et merde..."
688
00:39:56,695 --> 00:40:01,155
Il dit : "Regarde ! Margaux, approche.
Viens voir Menahem.
689
00:40:01,367 --> 00:40:04,201
"Voil� : Je t'aime. Je t'aime !"
690
00:40:04,410 --> 00:40:07,245
On s'est dit : Ce type est dingue !
691
00:40:07,455 --> 00:40:11,121
On a eu une tr�s grosse dispute.
692
00:40:11,334 --> 00:40:14,584
Et il a arr�t� le tournage
pendant un jour ou deux.
693
00:40:14,796 --> 00:40:15,874
Menahem...
694
00:40:16,088 --> 00:40:19,421
Je l'ai trait� d'encul�
et il l'a pris au premier degr�.
695
00:40:19,633 --> 00:40:26,680
Alors pour que le tournage reprenne,
j'ai dit : "Menahem, pardonne-moi.
696
00:40:26,891 --> 00:40:29,178
"Tu n'es pas un encul�."
697
00:40:29,392 --> 00:40:33,011
Un studio de cin�ma
r�ve d'avoir des films � succ�s.
698
00:40:33,313 --> 00:40:39,232
Mais les films de la Cannon
entachaient la r�putation de la MGM.
699
00:40:39,444 --> 00:40:40,854
On a merd�. Au suivant.
700
00:40:41,070 --> 00:40:42,944
John Derek m'a dit :
701
00:40:43,156 --> 00:40:46,904
"Pourquoi on se prend la t�te
� essayer de faire de beaux films ?
702
00:40:47,117 --> 00:40:52,408
"Apr�s Elle, on te demande de baiser
sur le Bol�ro de Ravel."
703
00:40:52,623 --> 00:40:54,330
Le nouveau film de Bo Derek.
704
00:40:54,541 --> 00:40:57,162
T'as l'as d�j� faitsur le Bol�ro de Ravel ?
705
00:40:58,504 --> 00:41:01,872
Pour beaucoup de gens,
le nom de Bo �voque le sexe.
706
00:41:02,090 --> 00:41:06,586
Apr�s avoir jou� dans Elle,
o� qu'elle aille, on la reconnaissait.
707
00:41:06,802 --> 00:41:10,586
Notre agent nous a dit :
"Si vous voulez tourner un film
708
00:41:10,807 --> 00:41:14,057
"et qu'on vous foute la paix,
il y a deux petits nouveaux."
709
00:41:14,644 --> 00:41:18,059
Bo Derekdans un film de John Derek.
710
00:41:18,272 --> 00:41:20,679
Bolero �tait une parodie
d'Ar�nes sanglantes
711
00:41:20,899 --> 00:41:23,770
et des films de corrida des ann�es 40.
712
00:41:25,111 --> 00:41:29,690
Andrea Occhipinti a �t� bless�
par un taureau au niveau des testicules.
713
00:41:31,034 --> 00:41:36,028
Il devient donc impuissant,
alors pendant le reste du film,
714
00:41:36,372 --> 00:41:38,779
Bo devient torero � sa place
715
00:41:38,999 --> 00:41:41,158
et elle s'occupe de son homme.
716
00:41:41,376 --> 00:41:42,575
Puis elle dit...
717
00:41:42,795 --> 00:41:44,123
Ton engin va marcher !
718
00:41:44,546 --> 00:41:46,290
Ma r�plique pr�f�r�e.
719
00:41:46,507 --> 00:41:48,000
Je te le garantis.
720
00:41:48,216 --> 00:41:53,211
Et l�, le mot "extase"
inscrit en n�ons illumine la sc�ne.
721
00:41:54,347 --> 00:41:57,134
D�s que John faisait tourner Bo,
722
00:41:57,350 --> 00:41:58,465
�a devenait chaud.
723
00:41:59,560 --> 00:42:00,971
Elle se d�sapait.
724
00:42:01,186 --> 00:42:04,140
Elle montait un cheval
comme une vraie dure.
725
00:42:04,356 --> 00:42:06,479
D'autres devaient �tre durs aussi !
726
00:42:06,692 --> 00:42:11,484
On a re�u des lettres de Menahem disant
que le film n'�tait pas assez chaud.
727
00:42:11,905 --> 00:42:15,191
"Faites en sorte que
le film soit explicite."
728
00:42:15,409 --> 00:42:16,986
C'�tait d�j� limite !
729
00:42:17,202 --> 00:42:18,696
Regardez-moi �a !
730
00:42:18,912 --> 00:42:22,861
Je suis une femme, une vraie,� croquer !
731
00:42:23,082 --> 00:42:27,163
Il y avait d�j� des sc�nes d'amour
et des sc�nes de nu.
732
00:42:27,378 --> 00:42:29,916
J'ai montr� le film � Frank Yablans.
733
00:42:30,131 --> 00:42:34,424
Je lui ai dit : "On se dispute.
Ils veulent un film plus chaud.
734
00:42:34,635 --> 00:42:36,094
"Il est d�j� assez chaud !"
735
00:42:36,762 --> 00:42:41,009
Je ne me souviens plus.
�a a �t� un �chec suppl�mentaire.
736
00:42:41,224 --> 00:42:46,266
Faire du cin�ma,c'est un peu comme faire la guerre.
737
00:42:46,646 --> 00:42:49,980
Faire la guerre alors qu'on est bless�.
738
00:42:50,191 --> 00:42:52,978
Menahem a organis�
une conf�rence de presse :
739
00:42:53,194 --> 00:42:56,148
"Bo et John vivent dans un ranch,
loin d'Hollywood.
740
00:42:56,364 --> 00:42:59,365
"Ils adorent ce ranch,
on va le leur prendre !"
741
00:42:59,575 --> 00:43:01,651
Il racontait n'importe quoi.
742
00:43:01,869 --> 00:43:04,787
"Ce film est trop sexy. Que faire ?
743
00:43:04,997 --> 00:43:09,409
"Chez Cannon, on est des gens bien.
Les Derek nuisent � notre r�putation !"
744
00:43:09,626 --> 00:43:12,543
Ils manipulaient la presse � nos d�pens.
745
00:43:12,754 --> 00:43:19,088
La MGM a d�cid� de ne plus distribuer
les films de la Cannon.
746
00:43:19,302 --> 00:43:21,875
J'ai dit : "Je mets fin � notre accord.
747
00:43:22,096 --> 00:43:25,844
"Tu as manqu� � ta parole.
Tu nous as refil� des navets."
748
00:43:26,058 --> 00:43:28,216
On n'�tait que des pions.
749
00:43:28,435 --> 00:43:33,477
Ils se sont servis de nous comme pr�texte
pour ne plus distribuer les films Cannon.
750
00:43:33,691 --> 00:43:33,981
La Cannon avait tr�s mauvaise
r�putation � Hollywood.
751
00:43:33,982 --> 00:43:38,727
La Cannon avait tr�s mauvaise
r�putation � Hollywood.
752
00:43:39,154 --> 00:43:41,823
On nous disait sans vergogne,
et c'�tait vrai.
753
00:43:42,031 --> 00:43:45,615
Dans le magazine Variety,
j'ai vu une double page sur Bolero.
754
00:43:45,827 --> 00:43:47,819
Ces photos �taient dans ma valise.
755
00:43:48,037 --> 00:43:51,121
Pendant qu'on �tait dans leurs bureaux,
756
00:43:51,332 --> 00:43:54,167
ils ont fouill� dans mes sacs,
piqu� mes photos,
757
00:43:54,376 --> 00:43:58,421
et ils ont eu le culot
de s'en servir pour faire leur pub !
758
00:43:58,631 --> 00:44:02,046
Ils ne respectaient pas
les r�gles du jeu hollywoodiennes.
759
00:44:02,259 --> 00:44:05,130
C'�taient des bandits sans scrupules.
760
00:44:05,345 --> 00:44:09,093
On a tenu des propos incendiaires
� leur sujet.
761
00:44:09,307 --> 00:44:10,850
- Profiteurs.
- Marchands de tapis.
762
00:44:11,059 --> 00:44:12,683
- Arnaqueurs.
- Charlatans.
763
00:44:12,894 --> 00:44:14,353
- Radins.
- Camelots.
764
00:44:14,562 --> 00:44:17,563
- Magouilleurs.
- On les surnommait les Go-Go Boys.
765
00:44:17,774 --> 00:44:19,979
- Les mendiants.
- La peste et le chol�ra.
766
00:44:20,193 --> 00:44:22,185
Les deux plaies d'�gypte.
767
00:44:22,403 --> 00:44:27,361
Il y avait un racisme certain
dans ces surnoms.
768
00:44:27,574 --> 00:44:29,816
C'�taient des types pragmatiques
769
00:44:30,035 --> 00:44:33,404
qui faisaient des films
comme on les faisait chez eux
770
00:44:33,622 --> 00:44:35,661
et pas comme ces cons d'Hollywood.
771
00:44:35,873 --> 00:44:39,788
� Hollywood, on passe plus de temps� bavasser qu'� tourner.
772
00:44:40,003 --> 00:44:43,336
Nous, on fait des films,et on est connus pour �a.
773
00:44:43,548 --> 00:44:46,963
Certains de nos filmssont meilleurs que d'autres,
774
00:44:47,426 --> 00:44:48,969
mais on est productifs.
775
00:44:50,471 --> 00:44:53,140
900 ansapr�s la guerre nucl�aire,
776
00:44:53,348 --> 00:44:56,184
la place des femmesa �norm�ment chang�
777
00:44:56,393 --> 00:44:59,394
au grand dam des hommes et des mutants.
778
00:45:00,105 --> 00:45:01,599
America 3000.
779
00:45:02,149 --> 00:45:04,105
Un film d'aventure comique
780
00:45:04,317 --> 00:45:06,226
o� les hommes sont des esclaves.
781
00:45:06,444 --> 00:45:09,017
Toutes les actrices m'ont dit :
782
00:45:09,238 --> 00:45:10,650
"J'adore l'id�e !"
783
00:45:10,865 --> 00:45:14,566
Notre collaboration
a �t� de tr�s courte dur�e.
784
00:45:14,785 --> 00:45:17,027
J'ai quitt� le tournage.
785
00:45:17,246 --> 00:45:19,072
Ils ont d�pos� la feuille de service
786
00:45:19,289 --> 00:45:22,290
et j'ai cri� :
"Salauds, payez les techniciens !"
787
00:45:25,503 --> 00:45:28,208
Vous avez un portefeuille
� la place du c�ur.
788
00:45:29,716 --> 00:45:33,465
C'est ma seule copie.
Voil� ce que je pense de Cannon Films.
789
00:45:34,304 --> 00:45:36,925
Il y avait surtout des navets
chez Cannon.
790
00:45:37,140 --> 00:45:41,007
Lorsqu'un film de qualit� sortait,
c'�tait un heureux hasard.
791
00:45:41,227 --> 00:45:44,595
Un jour, j'ai re�u un coup de fil
de Chuck Norris.
792
00:45:44,813 --> 00:45:49,392
Chuck Norris s'�tait sp�cialis�
dans les films autour du karat�.
793
00:45:49,610 --> 00:45:52,315
Il voulait tourner
dans de gros films d'action.
794
00:45:52,529 --> 00:45:55,447
J'ai convaincu Menahem.
795
00:45:55,657 --> 00:45:57,732
"Il joue mal !"
"On lui apprendra."
796
00:45:57,950 --> 00:46:00,027
Vietnam, 1972.
797
00:46:00,244 --> 00:46:02,570
La guerre fait ragedans la jungle.
798
00:46:02,789 --> 00:46:05,244
On voulait mettre
ses talents � profit.
799
00:46:07,334 --> 00:46:10,418
C'�tait la premi�re fois
qu'un film de guerre
800
00:46:10,629 --> 00:46:12,171
avec explosions et fusillades
801
00:46:12,381 --> 00:46:14,837
comportait des arts martiaux.
802
00:46:15,801 --> 00:46:20,510
Avant m�me que le film ne sorte,
ils ont d�cid� de tourner la suite.
803
00:46:20,722 --> 00:46:24,423
Ils voulaient filmer aux Philippines
avec Joe Zito aux manettes.
804
00:46:24,643 --> 00:46:27,216
Joe s'est rendu sur place et a dit :
805
00:46:27,437 --> 00:46:30,106
"J'ai vu le film de Lance Hool.
Il est nul.
806
00:46:30,315 --> 00:46:32,556
"Chuck est mauvais, c'est mal film�...
807
00:46:32,776 --> 00:46:34,732
"Je vais dire � Menahem et Yoram
808
00:46:34,944 --> 00:46:37,351
"de sortir notre film en premier.
809
00:46:37,571 --> 00:46:40,062
"�a cr�era un march�
pour le film de Lance.
810
00:46:40,282 --> 00:46:43,236
"Autrement,
personne ne voudra du n�tre."
811
00:46:43,452 --> 00:46:45,694
Le deuxi�me volet �tait meilleur.
812
00:46:45,913 --> 00:46:47,620
Alors pour ne pas condamner
813
00:46:47,831 --> 00:46:49,870
la saga Port�s disparus,
814
00:46:50,083 --> 00:46:52,455
ils ont sorti le second d'abord.
815
00:46:52,669 --> 00:46:55,954
James Braddock d�clare la guerre.
816
00:46:56,589 --> 00:46:58,546
C'�tait id�al pour Chuck Norris.
817
00:46:58,758 --> 00:47:01,296
Il en faisait peu,
il �tait mis en valeur
818
00:47:01,511 --> 00:47:04,547
et �a lui a donn� acc�s
� un nouveau personnage.
819
00:47:04,764 --> 00:47:07,052
Globus engueulait Menahem
en h�breu.
820
00:47:07,265 --> 00:47:09,554
J'ai demand�
ce qu'il racontait.
821
00:47:09,768 --> 00:47:13,468
On m'a r�pondu :
"Ils parlent d'un karat�ka.
822
00:47:13,688 --> 00:47:17,982
"Yoram est furieux car Menahem
lui a fait signer un contrat de 5 films
823
00:47:18,193 --> 00:47:20,518
"pour 5 millions de dollars !
824
00:47:20,737 --> 00:47:24,437
"Alors il veut tuer Menahem."
C'�tait Chuck Norris.
825
00:47:24,657 --> 00:47:29,235
Durant l'�ge d'or hollywoodien,
chaque studio avait un cheptel d'acteurs.
826
00:47:29,453 --> 00:47:32,988
Alors chez Cannon,
on a fait le m�me raisonnement :
827
00:47:33,207 --> 00:47:37,287
"Il nous faut des stars
qui bosseront pour nous en continu."
828
00:47:40,088 --> 00:47:46,091
La carri�re de Charles Bronson
touchait � sa fin, � Hollywood.
829
00:47:46,303 --> 00:47:48,093
Il n'avait pas d'alternative.
830
00:47:48,304 --> 00:47:52,468
Bronson a plus de charisme,
mais aucun des deux n'est acteur.
831
00:47:52,809 --> 00:47:54,717
Tu commences � m'irriter.
832
00:47:56,354 --> 00:47:59,936
Je s�lectionnais des sc�narios
et on nous a demand� clairement
833
00:48:00,149 --> 00:48:02,188
de faire deux piles :
834
00:48:02,401 --> 00:48:05,236
une pour Bronson
et une pour Norris.
835
00:48:05,446 --> 00:48:09,312
�a aurait pu �tre Les Hauts de Hurlevent.
On le donne auquel ?
836
00:48:09,532 --> 00:48:13,695
On a propos� � Chuck Norris
de faire American Warrior.
837
00:48:13,912 --> 00:48:18,573
Durant deux mill�naires, l'art secretdes ninjas n'est pas sorti d'Orient.
838
00:48:19,833 --> 00:48:21,957
Aujourd'hui, il infiltre l'Occident.
839
00:48:22,169 --> 00:48:25,668
Chuck Norris a refus� d'�tre masqu�.
840
00:48:25,881 --> 00:48:28,917
"Hors de question.
� l'�cran, je suis Chuck Norris !"
841
00:48:33,889 --> 00:48:36,345
Qui allait �tre notre ninja ?
842
00:48:36,558 --> 00:48:39,263
On a auditionn� plus de 400 candidats.
843
00:48:39,478 --> 00:48:43,854
Et quand Michael Dudikoff est arriv�,
on s'est dit : C'est lui !
844
00:48:44,065 --> 00:48:47,434
Menahem a dit :
"On va prendre le petit Dudikoff."
845
00:48:47,651 --> 00:48:49,893
- Qui est-ce ?
- Une nouvelle recrue.
846
00:48:50,112 --> 00:48:51,737
Je ne connais pas son nom.
847
00:48:51,948 --> 00:48:54,105
Il est tr�s habile.
848
00:49:02,791 --> 00:49:04,535
Pour ce film, j'ai tout donn�.
849
00:49:06,086 --> 00:49:09,454
Tout ce qu'on me demandait de faire
sur ce tournage,
850
00:49:09,672 --> 00:49:11,001
je voulais le faire bien.
851
00:49:17,430 --> 00:49:22,138
Avant la fin du tournage, on savait d�j�
que Dudikoff allait crever l'�cran.
852
00:49:22,351 --> 00:49:24,806
D'apr�s Menahem,
c'�tait le nouveau James Dean.
853
00:49:25,312 --> 00:49:29,439
On m'a promis le r�le de Superman
et plein d'autres,
854
00:49:29,650 --> 00:49:31,227
comme Spider-Man.
855
00:49:31,443 --> 00:49:36,152
Cannon n'a pas soign�
l'image de Dudikoff.
856
00:49:36,364 --> 00:49:41,571
Ils auraient d� lui faire tourner
des films de plus en plus gros.
857
00:49:41,785 --> 00:49:44,786
"Compte sur nous.
858
00:49:45,790 --> 00:49:47,865
"Ne t'inqui�te pas, Michael.
859
00:49:49,210 --> 00:49:51,036
"Ne t'inqui�te pas.
860
00:49:55,757 --> 00:49:57,251
"Ce n'est que le d�but."
861
00:49:57,634 --> 00:50:01,548
Cannes, o� se tient chaque ann�ele prestigieux festival du film.
862
00:50:02,055 --> 00:50:06,218
Vous avez entendu parler du glamour,de la C�te d'Azur, des stars,
863
00:50:06,434 --> 00:50:09,139
mais il existe aussiun aspect commercial.
864
00:50:09,353 --> 00:50:11,844
Ils y allaient pour signer des contrats.
865
00:50:12,064 --> 00:50:16,809
C'�tait l'�v�nement phare,
et ils ont d�cid� de faire sensation.
866
00:50:17,028 --> 00:50:20,313
Ils ont d�pens� � Cannes
l'�quivalent du budget d'un film.
867
00:50:20,531 --> 00:50:23,567
On tapissait le Carlton
de panneaux d'affichage.
868
00:50:23,784 --> 00:50:27,402
Des affiches partout :
"Cannon Group pr�sente..."
869
00:50:27,621 --> 00:50:30,787
De pleines pages de pub
dans le magazine Variety.
870
00:50:30,999 --> 00:50:33,205
�a faisait rire les gens du m�tier.
871
00:50:33,418 --> 00:50:36,869
On se demandait :
"Comment vont-ils payer tout �a ?
872
00:50:37,088 --> 00:50:38,250
"Que se passe-t-il ?"
873
00:50:38,464 --> 00:50:41,963
Menahem arrive en limousine,
tel la reine d'Angleterre.
874
00:50:42,176 --> 00:50:45,259
Le festival de Cannes
devient le festival de Cannon !
875
00:50:45,471 --> 00:50:50,547
Les distributeurs faisaient la queuepour nous rencontrer, Yoram et moi.
876
00:50:50,767 --> 00:50:53,305
Ils avaient tous un ch�quier
ou du liquide.
877
00:50:53,520 --> 00:50:57,220
"Ce film sera pr�t dans les temps.
Donnez-moi ce film aussi."
878
00:50:57,440 --> 00:51:00,855
"Achetez cette grosse merde.
Les gens vont adorer !"
879
00:51:01,068 --> 00:51:04,354
- Un million. Qui dit mieux ?
- Une foire d'empoigne.
880
00:51:04,572 --> 00:51:08,023
- Ils vendaient leurs films au kilo.
- Ils achetaient, ils vendaient...
881
00:51:08,242 --> 00:51:13,912
On entendait Golan gueuler :
"Gunga Din, un film �pique !"
882
00:51:14,123 --> 00:51:15,498
Il adorait �a.
883
00:51:15,707 --> 00:51:18,827
Il tombe sur un distributeur grec
non-anglophone.
884
00:51:19,044 --> 00:51:21,451
Il ne peut donc pas lire un sc�nario,
885
00:51:21,671 --> 00:51:24,376
alors il lui vend son film
gr�ce � l'affiche.
886
00:51:24,591 --> 00:51:28,458
Des affiches abracadabrantes
pour des films jamais tourn�s.
887
00:51:28,678 --> 00:51:32,627
Quel que soit le film, il y avait
une mitrailleuse sur l'affiche.
888
00:51:32,849 --> 00:51:36,052
Il inventait une histoire
et vendait son film.
889
00:51:36,269 --> 00:51:38,723
"Charles Bronson dans Le Golem."
890
00:51:38,937 --> 00:51:43,231
J'�crivais des communiqu�s de presse
pour des films fictifs
891
00:51:43,442 --> 00:51:46,976
sans acteurs, sans stars
et souvent sans sc�nario.
892
00:51:47,195 --> 00:51:51,572
Je ne connais personne aujourd'hui
d'aussi dou� que Menahem et Yoram
893
00:51:51,783 --> 00:51:53,443
pour la vente.
894
00:51:53,659 --> 00:51:55,617
Les plus grands magouilleurs.
895
00:51:55,828 --> 00:51:59,031
Il a racont� une histoire
de lancer de spaghetti.
896
00:51:59,248 --> 00:52:03,625
Lorsqu'une id�e lui permettait
d'obtenir une pr�vente,
897
00:52:03,835 --> 00:52:05,378
on tournait le film.
898
00:52:05,587 --> 00:52:07,462
Ces films �taient mauvais.
899
00:52:07,673 --> 00:52:12,251
SI Chuck Norris �tait sur l'affiche,
on savait exactement ce qu'on achetait.
900
00:52:12,469 --> 00:52:15,884
Tous ces films en pr�vente
�taient cousus de fil blanc.
901
00:52:16,097 --> 00:52:18,766
Je te proposele nouveau film de Chuck Norris.
902
00:52:18,975 --> 00:52:23,304
Des meurtres, des fusillades,des mutilations... Tu vas adorer !
903
00:52:23,521 --> 00:52:24,470
Apporte le sc�nario.
904
00:52:24,689 --> 00:52:27,262
Une arm�ede terroristes internationaux.
905
00:52:27,483 --> 00:52:29,356
Leur cible : les �tats-Unis.
906
00:52:29,569 --> 00:52:33,103
Invasion U.S.A.
�tait un film visionnaire.
907
00:52:33,322 --> 00:52:37,366
On parlait peu du terrorisme,
� l'�poque. C'�tait tr�s abstrait.
908
00:52:37,576 --> 00:52:41,324
Personne ne pensait �a possible ici.
909
00:52:44,457 --> 00:52:48,918
Des terroristes d�barquaient en bateau
en Floride.
910
00:52:49,129 --> 00:52:52,462
Ils �taient d�pos�s en camion
dans tous les �tats-Unis
911
00:52:52,673 --> 00:52:54,712
pour commettre des actes terroristes.
912
00:52:54,926 --> 00:52:56,550
�a me semblait un peu gros.
913
00:52:56,760 --> 00:52:59,168
On a voulu cr�er
914
00:52:59,388 --> 00:53:01,879
un gros film d'action
915
00:53:02,099 --> 00:53:04,590
qui en mette plein les yeux.
916
00:53:04,810 --> 00:53:05,972
�a a pas march� ?
917
00:53:07,646 --> 00:53:08,760
Je m'en occupe.
918
00:53:11,066 --> 00:53:12,974
Ils ont fait de Chuck une star
919
00:53:13,567 --> 00:53:15,359
dans une grosse production.
920
00:53:18,489 --> 00:53:22,237
La sc�ne du centre commercial
�tait tr�s dangereuse.
921
00:53:22,451 --> 00:53:25,535
C'�tait la cascade
la plus risqu�e de ma carri�re.
922
00:53:25,746 --> 00:53:28,497
Ils devaient tout reconstruire apr�s.
923
00:53:28,707 --> 00:53:31,280
On nous a donc autoris�s
� tout d�truire.
924
00:53:35,046 --> 00:53:40,800
Ils voulaient raser tout un quartier
pour �tendre l'a�roport d'Atlanta.
925
00:53:41,010 --> 00:53:42,339
Ils ont tout fait sauter.
926
00:53:52,354 --> 00:53:54,976
On a eu de grands cascadeurs
sur ce film.
927
00:53:57,859 --> 00:54:01,560
Des h�licos,
des tanks, des fusillades...
928
00:54:01,780 --> 00:54:03,274
Ce film est bluffant.
929
00:54:03,489 --> 00:54:07,024
Quand on a visionn� le film,
on �tait terriblement d��us.
930
00:54:07,243 --> 00:54:09,734
L'intrigue avait �t� coup�e au montage.
931
00:54:10,162 --> 00:54:12,072
L'heure est venue.
932
00:54:17,003 --> 00:54:20,087
Il y a des sc�nes formidables,
mais c'est d�cousu.
933
00:54:20,965 --> 00:54:23,835
Menahem et Yoram
n'apportaient pas beaucoup de soin
934
00:54:24,051 --> 00:54:28,842
au processus de montage
qui permet d'obtenir la version finale.
935
00:54:29,055 --> 00:54:33,931
"Allez, rembobine.
Coupe ! Coupe ! Coupe !"
936
00:54:34,143 --> 00:54:34,643
Le matin, il commen�ait par une r�union,
puis il allait monter une bande annonce.
937
00:54:34,644 --> 00:54:39,271
Le matin, il commen�ait par une r�union,
puis il allait monter une bande annonce.
938
00:54:39,482 --> 00:54:41,770
Je veux du suspense et de l'action.
939
00:54:42,777 --> 00:54:44,152
Des voix sinistres.
940
00:54:45,946 --> 00:54:48,698
Il rencontrait
un acteur ou un r�alisateur
941
00:54:48,908 --> 00:54:50,567
et il repassait au montage.
942
00:54:50,784 --> 00:54:52,409
"C'est super !"
943
00:54:52,619 --> 00:54:53,817
"C'est de la merde !"
944
00:54:54,037 --> 00:54:54,951
"Coupe-moi �a !"
945
00:54:55,164 --> 00:54:56,112
"C'est bien !"
946
00:54:56,331 --> 00:54:57,030
"Coupe !"
947
00:54:57,248 --> 00:55:00,166
"Mais c'est pareil qu'hier."
"Non, l�, c'est bien."
948
00:55:00,376 --> 00:55:05,418
Le probl�me, c'est qu'ils aimaient
le cin�ma en th�orie.
949
00:55:05,631 --> 00:55:10,257
Mais ils �taient incapables
de faire preuve de patience
950
00:55:10,469 --> 00:55:15,095
et de supporter le visionnage d'un film
qu'on peaufine encore et encore
951
00:55:15,307 --> 00:55:17,596
tant qu'il n'est pas parfait.
952
00:55:17,810 --> 00:55:20,846
Vous auriez pu prendre 500 sc�narios,
953
00:55:21,063 --> 00:55:25,309
les mettre dans une pi�ce,
demander � un singe d'en choisir 70,
954
00:55:25,525 --> 00:55:27,814
il aurait fait aussi bien
que Golan et Globus.
955
00:55:28,027 --> 00:55:29,771
La com�te de Halley
956
00:55:29,988 --> 00:55:33,688
cache une forcemal�fique, diabolique
957
00:55:34,116 --> 00:55:36,275
et affam�e.
958
00:55:36,494 --> 00:55:37,324
Lifeforce, l'�toile du Mal.
959
00:55:39,330 --> 00:55:44,075
Quelqu'un a compris quelque chose� ce film ? C'est un v�ritable ovni !
960
00:55:44,292 --> 00:55:45,835
�a commence dans l'espace,
961
00:55:46,044 --> 00:55:47,668
puis il y a des vampires
962
00:55:47,879 --> 00:55:50,251
et on bascule dans le film catastrophe.
963
00:55:51,007 --> 00:55:53,676
On peut direque c'est une histoire de fous !
964
00:55:55,512 --> 00:55:57,089
Le Ben-Hur de Tobe Hooper.
965
00:55:57,304 --> 00:55:59,381
C'�tait un gros budget
pour l'�poque.
966
00:55:59,599 --> 00:56:05,886
C'est un film � grand spectacleavec un rebondissement par minute.
967
00:56:06,105 --> 00:56:10,184
Il y a des effets m�caniques,des effets physiques et optiques.
968
00:56:10,400 --> 00:56:15,940
De la nudit�, car ces cr�aturessont nues dans leur sarcophage.
969
00:56:16,156 --> 00:56:19,026
On a eu la chance
de d�couvrir Mathilda May.
970
00:56:19,492 --> 00:56:21,900
Cette fille avait un charisme fou.
971
00:56:22,953 --> 00:56:26,120
Quand j'ai vu les rushes,
je suis tomb� de haut.
972
00:56:26,333 --> 00:56:29,036
Je savais qu'on serait censur�s
au Royaume-Uni.
973
00:56:29,669 --> 00:56:32,670
Son anatomie n'avait plus aucun secret.
974
00:56:32,880 --> 00:56:34,753
J'en crois pas mes yeux.
975
00:56:34,965 --> 00:56:39,129
�a devait �tre l'histoire
d'une beaut� qui d�truit Londres.
976
00:56:39,345 --> 00:56:41,218
Cette fille n'est pas humaine.
977
00:56:41,429 --> 00:56:44,715
Elle ne correspond� aucune forme de vie terrestre.
978
00:56:44,932 --> 00:56:46,308
Elle est dangereuse.
979
00:56:51,022 --> 00:56:54,390
Golan et Globus ont pris de gros risques
avec ce film.
980
00:56:54,608 --> 00:56:58,689
On avait tourn� la moiti� du film
et on avait d�j� 4 mois de retard.
981
00:56:58,904 --> 00:57:02,238
Ils ne se souciaient pas
de la dur�e de ce tournage.
982
00:57:02,449 --> 00:57:05,154
Ils voulaient visionner les rushes
983
00:57:05,369 --> 00:57:08,204
et �tre satisfaits du r�sultat.
984
00:57:08,413 --> 00:57:11,165
Ils �taient pass�s au niveau sup�rieur.
985
00:57:11,375 --> 00:57:14,328
Ils voulaient produire
le plus gros film de l'ann�e.
986
00:57:14,544 --> 00:57:18,162
Ils essayaient de jouer
dans la cour des grands.
987
00:57:18,381 --> 00:57:21,750
Tous leurs films
avaient des intrigues bizarres.
988
00:57:21,967 --> 00:57:24,007
Ils les inventaient au pied lev�.
989
00:57:24,553 --> 00:57:26,511
"Mariage � la v�nitienne."
990
00:57:26,722 --> 00:57:28,299
"Vacances � Rome."
991
00:57:28,515 --> 00:57:30,841
"Vacances � Rome"ou "Vacances � Venise".
992
00:57:31,768 --> 00:57:34,306
"Mariage � Venise."
993
00:57:34,521 --> 00:57:35,434
C'est pas mal.
994
00:57:36,273 --> 00:57:39,558
"Mariage � Venise"ou "Arr�tez ce mariage".
995
00:57:39,776 --> 00:57:42,730
Menahem avait trop d'id�es
au go�t de certains.
996
00:57:42,946 --> 00:57:46,065
Il dit : "Je veux une musique
comme dans Poltergeist !"
997
00:57:46,282 --> 00:57:49,034
On r�pond : "Ils avaient 100 musiciens."
998
00:57:49,243 --> 00:57:50,737
Il fait : "imb�ciles !
999
00:57:50,953 --> 00:57:54,037
"On engage 50 musiciens
et on les fait jouer 2 fois !"
1000
00:57:54,248 --> 00:57:57,284
Une collection de livres
1001
00:57:57,501 --> 00:58:00,834
autour d'un singe
a �t� publi�e en Isra�l.
1002
00:58:01,046 --> 00:58:03,418
Clyde, le c�l�bre orang-outang,
1003
00:58:03,631 --> 00:58:06,253
est arriv� dans les bureaux
avec ses agents.
1004
00:58:06,467 --> 00:58:10,417
Clyde �tait une vedette.
Il est venu accompagn� de ses avocats.
1005
00:58:10,639 --> 00:58:13,924
Menahem �tait assis
� c�t� de l'orang-outang.
1006
00:58:14,142 --> 00:58:18,305
Il se demandait
s'il allait lui faire signer un contrat.
1007
00:58:18,521 --> 00:58:22,684
Il se tourne vers la chef de pub
et lui demande :
1008
00:58:22,899 --> 00:58:24,643
"Tu pourrais te taper ce singe ?"
1009
00:58:26,362 --> 00:58:28,354
Ils demandent de quoi �a parle.
1010
00:58:28,572 --> 00:58:32,189
"C'est un gamin qui part en Afrique.
1011
00:58:32,408 --> 00:58:34,816
"Il n'a pas de parents, juste un tuteur.
1012
00:58:35,036 --> 00:58:37,609
"Et, alors qu'ils descendent du bateau,
1013
00:58:37,830 --> 00:58:41,910
"ils te voient",
dit-il en regardant le singe.
1014
00:58:42,460 --> 00:58:44,831
Et il ne s'est plus adress�
qu'au singe.
1015
00:58:45,045 --> 00:58:49,292
"On est dans la jungle.
Il y a un singe. C'est toi, Clyde.
1016
00:58:49,508 --> 00:58:53,505
"Et il y a un gosse.
Le gosse est attaqu� par une tribu.
1017
00:58:53,720 --> 00:58:56,425
"Le singe le sauve,
puis le gosse doit partir
1018
00:58:56,765 --> 00:58:58,804
"sans le singe.
1019
00:58:59,017 --> 00:59:02,516
"Le bateau s'�loigne
et le gosse a le c�ur bris� !"
1020
00:59:02,729 --> 00:59:04,769
"Et toi, tu adores ce gosse.
1021
00:59:04,981 --> 00:59:09,358
"Tu adores ce gosse
et tu sens qu'il t'adore, lui aussi."
1022
00:59:09,568 --> 00:59:12,854
Golan grimpe sur son bureau.
1023
00:59:13,071 --> 00:59:17,485
"Et l�, on voit le singe qui crie :
"Au secours ! Au secours !"
1024
00:59:17,952 --> 00:59:21,403
C'�tait de la folie.
Il parlait � un singe.
1025
00:59:21,621 --> 00:59:25,073
Un des agents a demand� :
"Le singe parlera ?"
1026
00:59:25,291 --> 00:59:28,079
"Peut-�tre.
Mais ce qui compte, c'est l'�motion."
1027
00:59:28,294 --> 00:59:32,374
On a fait un essai,
mais le singe a frapp� le gamin.
1028
00:59:32,591 --> 00:59:35,128
Deux jours plus tard,
Menahem se pointe
1029
00:59:35,509 --> 00:59:38,296
avec un petit bonhomme...
1030
00:59:39,180 --> 00:59:41,136
un nain.
1031
00:59:42,016 --> 00:59:46,345
Et il dit : "Voici le nouveau singe."
1032
00:59:47,521 --> 00:59:49,727
"Il ressemble � un singe, oui on non ?"
1033
00:59:49,940 --> 00:59:51,814
Tout le monde a r�pondu oui.
1034
00:59:52,025 --> 00:59:55,560
Mais en r�alit�,
il n'avait pas du tout l'air d'un singe.
1035
00:59:56,571 --> 00:59:57,900
On est partis en Afrique.
1036
01:00:00,324 --> 01:00:03,278
Et j'ai eu la honte de ma vie.
1037
01:00:03,494 --> 01:00:07,492
On �tait dans la jungle
et il y avait de vrais singes.
1038
01:00:07,707 --> 01:00:09,117
Ils se foutaient de moi.
1039
01:00:09,500 --> 01:00:13,200
Il arrive qu'un producteur
ait une ou deux mauvaises id�es.
1040
01:00:15,755 --> 01:00:18,507
Bonzo aimer Ben.
1041
01:00:20,802 --> 01:00:22,878
Ils encha�naient les mauvaises id�es.
1042
01:00:23,096 --> 01:00:24,294
Le Justicier de New York.
1043
01:00:24,514 --> 01:00:27,680
Quoi qu'on en dise,
c'est un chef-d'�uvre.
1044
01:00:27,892 --> 01:00:29,766
Dans un monde devenu fou,
1045
01:00:29,978 --> 01:00:32,682
c'est lui qui fait la loi.
1046
01:00:32,897 --> 01:00:34,011
Que se passe-t-il ?
1047
01:00:34,231 --> 01:00:36,224
On pique une bagnole. Pourquoi ?
1048
01:00:36,442 --> 01:00:37,640
C'est ma voiture.
1049
01:00:40,612 --> 01:00:42,237
Une �norme merde.
1050
01:00:42,448 --> 01:00:47,073
Le premier volet �tait prenant,
mais �a, c'�tait vrai un dessin anim�.
1051
01:00:47,285 --> 01:00:50,535
La 3e guerre mondialefait rage � New York.
1052
01:00:53,124 --> 01:00:56,908
Winner s'est fait plaisir
en cr�ant un monde
1053
01:00:57,128 --> 01:01:02,335
o� des gens crasseux
issus des ghettos...
1054
01:01:02,550 --> 01:01:04,174
Allez, salope !
1055
01:01:04,385 --> 01:01:06,424
... sont sommairement ex�cut�s
1056
01:01:06,636 --> 01:01:10,219
par des personnages
plus raffin�s et plus ais�s.
1057
01:01:10,599 --> 01:01:14,015
Il a d�cid� de nous en mettre
plein la vue.
1058
01:01:27,448 --> 01:01:29,025
Ouais ! Bravo, mec !
1059
01:01:29,241 --> 01:01:32,407
Au fur et � mesure,
les forces de police diminuent
1060
01:01:32,620 --> 01:01:35,406
pour permettre
� Bronson de briller.
1061
01:01:35,622 --> 01:01:38,741
D�sormais, le pi�ge est pos�,la m�che est allum�e,
1062
01:01:38,959 --> 01:01:40,501
Bronson va se d�cha�ner.
1063
01:01:41,002 --> 01:01:43,493
Le Justicier braque les dealers.
1064
01:01:43,713 --> 01:01:48,671
Les volets 3, 4 et 5 sont des cousins
� qui on n'adresse pas la parole.
1065
01:01:48,885 --> 01:01:51,340
Charles voulait des films
de meilleure qualit�.
1066
01:01:51,554 --> 01:01:53,546
On en a discut�.
1067
01:01:53,764 --> 01:01:56,089
Il ne voulait pas tourner les suites.
1068
01:01:56,308 --> 01:01:58,052
Mais ils l'ont convaincu.
1069
01:01:58,269 --> 01:01:59,466
Il se la coulait douce.
1070
01:01:59,686 --> 01:02:04,977
Une Jaguar le conduisait de sa loge
jusqu'au plateau, situ� juste � c�t�.
1071
01:02:05,192 --> 01:02:08,228
�a ressemblait plus � une partie de golf
qu'� un tournage.
1072
01:02:08,445 --> 01:02:14,150
Charles Bronson et sa doublure sont l�pour jeter un sac sur une voiture.
1073
01:02:14,784 --> 01:02:19,030
C'est sa doublure qui s'en chargerapour ne pas mettre la star en danger.
1074
01:02:19,621 --> 01:02:21,863
On est devenus les parias du cin�ma.
1075
01:02:22,082 --> 01:02:24,040
Une mesure de dernier recours.
1076
01:02:24,251 --> 01:02:25,994
On les traitait de charlatans.
1077
01:02:26,212 --> 01:02:27,871
Charlatans.
1078
01:02:28,088 --> 01:02:30,164
Des charlatans tr�s productifs.
1079
01:02:30,382 --> 01:02:33,632
Ils savaient
que les gens se demandaient :
1080
01:02:33,844 --> 01:02:35,920
"O� est la qualit� l�-dedans ?"
1081
01:02:36,138 --> 01:02:42,258
Alors ils recherchaient des projets
pour remettre leur soci�t� � flot
1082
01:02:42,477 --> 01:02:44,635
et pour gagner en respectabilit�.
1083
01:02:44,853 --> 01:02:47,890
Je veux signer Bogdanovichpour 2 ou 3 films.
1084
01:02:48,274 --> 01:02:52,402
Si tu veux acheter Peter Bogdanovich,dis-lui que tu as un projet.
1085
01:02:52,611 --> 01:02:55,612
Je n'ach�te pas les gens.Je leur offre des opportunit�s.
1086
01:02:55,823 --> 01:03:00,448
"S'il refuse l'opportunit�
que je lui offre, c'est un cr�tin."
1087
01:03:00,660 --> 01:03:03,530
Il a besoin d'une famille.Il n'en a plus.
1088
01:03:04,038 --> 01:03:06,825
Et c'est un loser.Nous, on a la gagne.
1089
01:03:07,041 --> 01:03:10,707
Les artistes qui ont collabor�
avec la Cannon
1090
01:03:10,920 --> 01:03:14,004
�taient probablement r�ticents,
au d�part.
1091
01:03:14,215 --> 01:03:17,251
Mais ils ont trouv� un protecteur
en la personne de Golan.
1092
01:03:17,468 --> 01:03:19,709
Menahem Golan est un r�alisateur.
1093
01:03:20,429 --> 01:03:24,261
J'ai affaire � quelqu'unqui fait le m�me m�tier que moi.
1094
01:03:24,474 --> 01:03:26,681
Il sait quels probl�mes je rencontre.
1095
01:03:26,894 --> 01:03:30,262
Ces types connaissentl'industrie du cin�ma par c�ur,
1096
01:03:30,480 --> 01:03:31,974
et �a fait du bien.
1097
01:03:32,190 --> 01:03:35,725
Cannon Films pr�senteun �v�nement cin�matographique
1098
01:03:35,944 --> 01:03:40,107
r�alis� par un cin�aste de renom :Franco Zeffirelli.
1099
01:03:40,323 --> 01:03:41,603
Menahem adorait Zeffirelli.
1100
01:03:41,824 --> 01:03:45,774
S'il avait d� choisir : gagner au loto
ou tourner avec Zeffirelli ?
1101
01:03:45,995 --> 01:03:47,488
Il aurait choisi Zeffirelli.
1102
01:03:48,539 --> 01:03:52,453
L'�v�nement cin�matographiquedu si�cle : Otello.
1103
01:03:54,837 --> 01:03:56,165
Zeffirelli, Cannon.
1104
01:03:56,379 --> 01:03:59,665
Au d�part,
Franco a d� les trouver vulgaires,
1105
01:04:00,049 --> 01:04:02,089
puis il s'est mis � les appr�cier.
1106
01:04:02,302 --> 01:04:04,460
Pour la plupart de mes films,
1107
01:04:04,888 --> 01:04:08,671
bons, mauvais ou moyens,
j'ai toujours d� me battre
1108
01:04:08,891 --> 01:04:12,591
contre la m�diocrit� de mes producteurs.
1109
01:04:12,811 --> 01:04:17,557
Je n'ai jamais eu de bons rapports
avec quiconque � part ces deux types.
1110
01:04:18,233 --> 01:04:23,026
Les meilleurs producteurs
avec qui j'ai travaill�.
1111
01:04:23,363 --> 01:04:25,486
Ils ont re�u un t�l�gramme :
1112
01:04:25,698 --> 01:04:30,028
"Les rushes semblent avoir �t� touch�s
par la gr�ce divine."
1113
01:04:30,245 --> 01:04:32,996
Suite � Otello,
j'ai v�cu une crise existentielle.
1114
01:04:33,456 --> 01:04:36,208
J'avais le sentiment
de ne pas pouvoir faire mieux.
1115
01:04:36,709 --> 01:04:37,907
C'est mon film pr�f�r�.
1116
01:04:38,127 --> 01:04:40,119
Mon meilleur film.
1117
01:04:40,671 --> 01:04:43,043
Et j'ai toujours �t� reconnaissant
1118
01:04:43,382 --> 01:04:45,256
envers la Cannon.
1119
01:04:45,467 --> 01:04:50,674
John Cassavetes ne trouvait pas
de producteur. Menahem l'a produit.
1120
01:04:50,888 --> 01:04:53,593
Je vais faire un filmde John Cassavetes.
1121
01:04:53,808 --> 01:04:56,809
Quand je me serai fait � l'id�e,
1122
01:04:57,979 --> 01:05:02,226
il faudra que je laisse � John Cassavetesune libert� totale.
1123
01:05:02,441 --> 01:05:06,106
On n'a jamais fait un film
pour plaire au public.
1124
01:05:06,320 --> 01:05:09,321
Pour voir nos films,
il fallait avoir du courage.
1125
01:05:09,531 --> 01:05:12,448
Penses-tu que l'amourest un flot continu ?
1126
01:05:12,659 --> 01:05:16,158
John Cassavetes m'a apport�un film de 2 h 15.
1127
01:05:16,371 --> 01:05:21,875
Je lui ai dit : "Enl�ves-en 15 minuteset on aura un bien meilleur film."
1128
01:05:22,085 --> 01:05:24,623
Il m'a dit : "Menahem,ce sera fait d'ici 2 jours."
1129
01:05:24,837 --> 01:05:28,123
2 jours plus tard,son film durait 2 h 30.
1130
01:05:28,340 --> 01:05:30,796
J'ai dit : "Tu as ajout� 15 minutes."
1131
01:05:31,010 --> 01:05:33,501
Il a fait :"N'emp�che qu'il est plus court !"
1132
01:05:33,721 --> 01:05:36,342
Menahem a produit
les films qu'il voulait.
1133
01:05:36,557 --> 01:05:38,929
Cannon Films y trouvait son compte.
1134
01:05:39,143 --> 01:05:43,471
Ensuite, il pouvait dire
aux autres r�alisateurs : "Regardez.
1135
01:05:43,688 --> 01:05:47,139
"On vient de tourner un film
avec John Cassavetes.
1136
01:05:47,358 --> 01:05:49,600
"Et il n'est pas commode.
1137
01:05:49,819 --> 01:05:54,861
"�a prouve qu'on peut tout accepter
de la part d'un r�alisateur."
1138
01:05:55,074 --> 01:05:58,324
Menahem Golan et Yoram Globus
sont impulsifs.
1139
01:05:58,536 --> 01:06:01,537
Ils ont sign� Godard
sur une nappe en papier.
1140
01:06:01,747 --> 01:06:04,665
On n'avait pas de papier,seulement cette nappe.
1141
01:06:05,250 --> 01:06:07,824
C'est la signaturede Jean-Luc Godard.
1142
01:06:08,045 --> 01:06:11,413
Je crois en ce projet.Je suis s�r que ce film sera g�nial.
1143
01:06:11,631 --> 01:06:16,091
Godard a accept� de faire King Lear
si Norman Mailer jouait dedans.
1144
01:06:16,302 --> 01:06:18,875
Mailer, oh oui...
1145
01:06:20,098 --> 01:06:22,054
C'est un bon d�but.
1146
01:06:22,266 --> 01:06:25,386
Godard voulait qu'il joue un �crivain
nomm� Norman Mailer.
1147
01:06:25,769 --> 01:06:29,684
Il voulait que Kate joue sa fille,
nomm�e Kate Mailer.
1148
01:06:29,899 --> 01:06:31,725
Et l'inceste �tait sugg�r�.
1149
01:06:31,942 --> 01:06:36,189
Je pense que Godard a fait �a
en esp�rant que Mailer se retirerait.
1150
01:06:36,405 --> 01:06:39,856
�a a donn� lieu au coup de fil
que Godard a enregistr� � notre insu.
1151
01:06:40,075 --> 01:06:43,739
J'insiste sur le fait que ce film,
1152
01:06:43,953 --> 01:06:48,496
dont la sortie a d�j� �t� retard�e,devra �tre pr�sent� � Cannes.
1153
01:06:49,834 --> 01:06:51,412
J'y tiens �norm�ment.
1154
01:06:51,628 --> 01:06:55,411
Ni sc�nario, ni maquillage,
ni coiffure, ni costumes, rien.
1155
01:06:55,631 --> 01:06:58,751
Je marchais avec un cheval.
J'incarnais Jeanne d'Arc.
1156
01:06:58,967 --> 01:07:03,214
Puis je me retrouve inanim�e
sur un rocher. Je lui ai demand� :
1157
01:07:03,430 --> 01:07:07,973
"Je suis cens�e �tre morte ou vivante ?
Est-ce que je dors ?"
1158
01:07:08,184 --> 01:07:12,229
Et il a r�agi comme si j'avais pos�
une question d�bile.
1159
01:07:12,438 --> 01:07:14,763
Genre : "Morte... Vivante..."
1160
01:07:15,733 --> 01:07:20,774
Il ne m'a pas gratifi�e d'une r�ponse,
alors j'ai choisi de faire la morte.
1161
01:07:21,655 --> 01:07:25,699
Je suis s�re
que Cannon ne s'attendait pas � �a.
1162
01:07:25,909 --> 01:07:29,159
Lorsque le film a commenc�,
Menahem m'a murmur� :
1163
01:07:29,371 --> 01:07:33,914
"Tom Luddy, je vais te tuer.
Je vais t'�trangler ! Tu as d�conn�."
1164
01:07:34,125 --> 01:07:39,416
Il �tait d��u, car Godard
n'a pas pris Menahem au s�rieux.
1165
01:07:39,631 --> 01:07:42,667
Golan a toujours voulu
faire des films int�ressants.
1166
01:07:42,884 --> 01:07:46,502
On faisait ce qu'on appelait
des films "locomotive".
1167
01:07:46,720 --> 01:07:51,762
On produisait un film qui se vendait bien
et on en fourguait d'autres avec.
1168
01:07:51,976 --> 01:07:54,645
On disait au distributeur :"D�sol�, mec.
1169
01:07:54,979 --> 01:07:59,307
"Prends le John Cassavetesou je te donne pas le Charles Bronson."
1170
01:07:59,524 --> 01:08:01,481
On a financ� Barfly comme �a.
1171
01:08:01,693 --> 01:08:02,642
Mickey Rourke.
1172
01:08:02,860 --> 01:08:06,443
Petite pr�cision :je veux pas tomber amoureuse.
1173
01:08:06,655 --> 01:08:07,522
Faye Dunaway.
1174
01:08:07,740 --> 01:08:10,658
T'inqui�te pas.Personne ne m'a jamais aim�.
1175
01:08:10,868 --> 01:08:12,148
Barfly.
1176
01:08:12,369 --> 01:08:17,364
� cette �poque-l�, si vous d�crochiez
un rendez-vous avec Menahem,
1177
01:08:17,583 --> 01:08:20,370
vous aviez 90 % de chances
qu'il vous signe.
1178
01:08:20,586 --> 01:08:23,955
On �tait en pr�production.
On avait d�j� Mickey et Faye.
1179
01:08:24,172 --> 01:08:28,039
Ils ont dit : "On arr�te tout
si vous ne r�duisez pas le budget."
1180
01:08:28,259 --> 01:08:31,710
Ne pouvant pas me payer un avocat,
1181
01:08:31,929 --> 01:08:34,800
j'ai fait appel � Black & Decker.
1182
01:08:35,684 --> 01:08:38,768
Barbet s'est point� devant Menahem
avec une tron�onneuse.
1183
01:08:40,688 --> 01:08:43,772
"Pour chaque journ�e
de tournage perdue,
1184
01:08:43,982 --> 01:08:46,604
"je me couperai un doigt
et je te l'enverrai."
1185
01:08:46,818 --> 01:08:49,938
J'adore le faitqu'il soit pr�t � se couper un doigt.
1186
01:08:50,155 --> 01:08:53,239
Moi, je serais pr�t� me couper les couilles !
1187
01:08:53,450 --> 01:08:57,613
Il s'est montr� plus malin que Menahem.
Voil� comment ce film est n�.
1188
01:08:57,829 --> 01:09:00,830
Ce film n'a pas eu le succ�s
que j'esp�rais
1189
01:09:01,291 --> 01:09:04,126
car on a cru
� un drame sur l'alcoolisme.
1190
01:09:04,335 --> 01:09:05,877
On vit tous un enfer.
1191
01:09:06,295 --> 01:09:08,418
Mais dans un asile de fous,
1192
01:09:08,631 --> 01:09:10,754
au moins, on le sait.
1193
01:09:10,966 --> 01:09:12,709
Ils voulaient
1194
01:09:12,926 --> 01:09:16,129
faire de grands films,
mais n'arrivaient pas � les vendre.
1195
01:09:16,346 --> 01:09:18,967
M�me si ce n'�tait pas
un film de s�rie B,
1196
01:09:19,182 --> 01:09:22,432
quand ils voyaient le logo Cannon,
les gens se disaient :
1197
01:09:22,643 --> 01:09:24,103
"Oh, un film Cannon..."
1198
01:09:24,312 --> 01:09:27,728
Les gens s'attendaient
� ce que les films Cannon
1199
01:09:27,940 --> 01:09:30,645
soient des films d'action
� petit budget.
1200
01:09:30,860 --> 01:09:35,023
Si on proposait un film int�ressant,
personne ne le prenait au s�rieux.
1201
01:09:35,239 --> 01:09:37,362
Ils s'�vadent ensemble
1202
01:09:37,574 --> 01:09:39,532
et r�ussissent l'impossible.
1203
01:09:39,743 --> 01:09:43,444
Mais le train qui doit les conduirevers la libert� est hors de contr�le.
1204
01:09:43,663 --> 01:09:45,905
Personne ne peut nier
1205
01:09:46,124 --> 01:09:49,410
que Runaway Train
est un film incroyable.
1206
01:09:49,627 --> 01:09:52,996
Runaway Train
est un grand film d'aventure.
1207
01:09:53,214 --> 01:09:57,377
L'action, le suspense et les personnagesm'ont tenu en haleine.
1208
01:09:57,593 --> 01:10:01,805
Ce n'�tait pas un film estampill� Cannon,
il avait sa propre identit�
1209
01:10:02,014 --> 01:10:05,465
et un r�alisateur visionnaire,
Andrei Konchalovsky.
1210
01:10:05,684 --> 01:10:10,560
Mais on peut leur rendre hommage
du fait qu'ils ont donn� leur feu vert.
1211
01:10:10,773 --> 01:10:14,307
Si une major avait produit
Runaway Train,
1212
01:10:14,901 --> 01:10:17,227
ce serait devenu un classique.
1213
01:10:17,445 --> 01:10:20,399
Produit par Orion,
il aurait �t� jug� respectable.
1214
01:10:20,615 --> 01:10:23,782
T'as peur de mourir,comme tout le monde.
1215
01:10:23,993 --> 01:10:25,535
Et je te lib�rerai jamais.
1216
01:10:25,744 --> 01:10:27,821
Je suis libre, Ranken.
1217
01:10:29,164 --> 01:10:30,327
Je suis libre.
1218
01:10:30,624 --> 01:10:31,620
Par Cannon, non.
1219
01:10:35,921 --> 01:10:39,504
En un laps de temps tr�s court,
ils ont produit plein de films.
1220
01:10:39,716 --> 01:10:42,966
Tout le monde se demandait :
Comment ils font ?
1221
01:10:43,178 --> 01:10:43,385
Michael Milken ou "le roi
des obligations pourries".
1222
01:10:43,386 --> 01:10:46,921
Michael Milken ou "le roi
des obligations pourries".
1223
01:10:47,140 --> 01:10:50,674
Sa bo�te proposait
des obligations � haut risque.
1224
01:10:50,893 --> 01:10:55,057
Il finan�ait des soci�t�s en faillite
et d'autres, en pleine expansion.
1225
01:10:55,273 --> 01:11:00,017
Michael Milken a r�colt�
300 millions de dollars pour Cannon.
1226
01:11:00,235 --> 01:11:06,320
Tout Hollywood a �t� bluff� en voyant
que Cannon encha�nait les tournages.
1227
01:11:06,533 --> 01:11:11,444
Les majors tournaient
6, 7 voire 8 films par an.
1228
01:11:11,663 --> 01:11:14,071
Personne ne tournait 20 films par an.
1229
01:11:14,290 --> 01:11:16,782
- 40 films par an.
- 42 films.
1230
01:11:17,001 --> 01:11:20,417
- 47 films par an.
- 52 films en interne.
1231
01:11:20,630 --> 01:11:23,417
- Pr�s d'un par semaine.
- 84 !
1232
01:11:23,633 --> 01:11:25,589
Le travail
de toute une carri�re.
1233
01:11:25,801 --> 01:11:27,544
C'�tait comme aller � la selle :
1234
01:11:27,761 --> 01:11:32,090
On fait un film, il sort,
on s'en torche et on passe au suivant.
1235
01:11:32,307 --> 01:11:35,343
Ils ont pouss� comme des champignons
1236
01:11:35,561 --> 01:11:38,976
gr�ce � l'�nergie et � la personnalit�
de Menahem Golan.
1237
01:11:39,189 --> 01:11:43,518
L'important, c'est d'agiret pas de blablater !
1238
01:11:43,734 --> 01:11:47,150
J'�tais en r�union avec Yoram,
et Golan arrive.
1239
01:11:47,363 --> 01:11:52,025
Il nous parle de Budapest.
On lui demande des explications.
1240
01:11:52,243 --> 01:11:56,240
Il dit : "J'ai oubli� de vous dire
qu'on tourne � Budapest."
1241
01:11:56,455 --> 01:11:57,784
On �tait pas au courant !
1242
01:11:57,998 --> 01:12:02,458
Si quelque chose vous passionne,faites preuve de courage et foncez.
1243
01:12:02,669 --> 01:12:05,504
Faites-le bien, mais foncez.
1244
01:12:05,713 --> 01:12:09,331
Cannon mena�ait
l'industrie du cin�ma britannique.
1245
01:12:09,550 --> 01:12:11,709
Cannon s'est fait une place de choix
1246
01:12:11,928 --> 01:12:14,881
en rachetantThorn Emi Screen Entertainment.
1247
01:12:15,097 --> 01:12:17,173
Ils poss�dent les studios d'Elstree,
1248
01:12:17,391 --> 01:12:20,760
le catalogue de Path�et les salles de cin�ma ABC.
1249
01:12:20,978 --> 01:12:23,184
D�j� propri�taires de plusieurs salles,
1250
01:12:23,397 --> 01:12:27,394
Golan et Globus contr�lent d�sormais40 % du march� britannique.
1251
01:12:27,609 --> 01:12:33,564
On poss�dait une cha�ne de cin�mas
en Angleterre, en Italie, en Hollande.
1252
01:12:33,782 --> 01:12:36,023
Ils ont tout achet�, � part Harrods.
1253
01:12:36,242 --> 01:12:40,619
Cannon avait beaucoup d'argent
et ils voulaient se payer des stars.
1254
01:12:40,830 --> 01:12:43,499
Ils �taient � genoux devant les stars.
1255
01:12:43,707 --> 01:12:46,459
Une star tourne quoi... un film par an ?
1256
01:12:46,669 --> 01:12:50,618
Que fait-elleles 40 semaines restantes ?
1257
01:12:51,089 --> 01:12:54,090
Elle va chez son psy, elle divorce...
1258
01:12:54,300 --> 01:12:56,127
Que fait-elle ?
1259
01:12:56,511 --> 01:12:58,385
Elle a envie de bosser !
1260
01:12:58,597 --> 01:13:05,678
Il a dit : "Pour le r�le principal,
je veux cette nana... Stone.
1261
01:13:05,895 --> 01:13:08,220
"C'est elle que je veux !"
1262
01:13:08,439 --> 01:13:12,650
Il regarde les rushes et balance :
"C'est qui, cette conne ?"
1263
01:13:12,859 --> 01:13:14,852
"Je voulais la nana de Stone !"
1264
01:13:15,070 --> 01:13:20,028
Pas Sharon Stone. Romancing the Stone :� la poursuite du diamant vert.
1265
01:13:20,242 --> 01:13:22,863
C'est Kathleen Turner qu'il voulait !
1266
01:13:23,370 --> 01:13:24,152
Je l'ai !
1267
01:13:25,455 --> 01:13:28,076
Richard Chamberlainest Allan Quatermain.
1268
01:13:28,833 --> 01:13:30,660
Allan Quatermain
et les mines du roi Salomon.
1269
01:13:30,877 --> 01:13:36,084
Richard �tait alors une immense star.
J'�tais impressionn�e.
1270
01:13:36,299 --> 01:13:40,510
"Fini, les nanards !"
Je me trompais.
1271
01:13:40,719 --> 01:13:42,926
Une parodie
des Aventuriers de l'arche perdue.
1272
01:13:52,397 --> 01:13:56,690
Si on pensait � un truc marrant
qui collait au personnage, on le faisait.
1273
01:13:57,109 --> 01:13:58,189
Surprise !
1274
01:13:58,528 --> 01:14:00,853
Bons r�flexes, messieurs.
1275
01:14:01,072 --> 01:14:03,609
J'ai r�alis�, au bout d'un moment,
1276
01:14:03,824 --> 01:14:06,778
et m�me tr�s rapidement,
qu'on ne jouait pas
1277
01:14:06,993 --> 01:14:09,282
dans la m�me cour qu'Indiana Jones.
1278
01:14:12,415 --> 01:14:13,162
Quatermain !
1279
01:14:13,375 --> 01:14:15,616
Chamberlain, c'�tait pas Harrison Ford.
1280
01:14:16,461 --> 01:14:18,003
Stone �tait une inconnue.
1281
01:14:18,213 --> 01:14:20,455
Sharon �tait insupportable.
1282
01:14:21,091 --> 01:14:22,335
� tel point
1283
01:14:22,550 --> 01:14:26,085
que les techniciens,
les assistants, les maquilleurs,
1284
01:14:26,304 --> 01:14:29,554
toute l'�quipe
refusait de bosser avec elle.
1285
01:14:30,141 --> 01:14:31,800
J'ai envie de hurler !
1286
01:14:32,017 --> 01:14:33,180
On la d�testait.
1287
01:14:35,688 --> 01:14:36,932
Les Sud-Africains aussi.
1288
01:14:38,691 --> 01:14:40,517
Ils ont piss� dans son bain.
1289
01:14:40,734 --> 01:14:45,894
Quand elle est entr�e dans l'eau,
elle a fait : "Quelle dr�le d'odeur..."
1290
01:14:46,906 --> 01:14:50,275
M�me Richard Chamberlain
ne pouvait pas la blairer.
1291
01:14:50,493 --> 01:14:51,656
Y a un probl�me ?
1292
01:14:53,454 --> 01:14:55,577
Sharon est une personne complexe.
1293
01:14:56,082 --> 01:14:58,917
Elle est sublime, tr�s intelligente,
1294
01:14:59,126 --> 01:15:01,119
et elle vous le fait savoir.
1295
01:15:01,587 --> 01:15:05,667
Pourquoi avoir tourn� la suite
si elle avait v�cu un calvaire ?
1296
01:15:06,299 --> 01:15:08,126
Leurs chances sont minces.
1297
01:15:08,343 --> 01:15:10,585
Et ils sont pr�ts � relever le d�fi.
1298
01:15:11,388 --> 01:15:14,424
Allan Quatermain
et la cit� de l'or perdu.
1299
01:15:14,641 --> 01:15:19,385
Pourquoi avoir tourn� une suite ?
Le premier volet n'�tait pas terrible.
1300
01:15:19,688 --> 01:15:20,766
Tiens bon !
1301
01:15:20,980 --> 01:15:23,139
J'ai demand� quel serait le budget.
1302
01:15:23,358 --> 01:15:25,100
Ils m'ont dit : "10 millions."
1303
01:15:25,776 --> 01:15:29,109
Mais ce film a d� leur co�ter
3,75 dollars.
1304
01:15:31,531 --> 01:15:34,734
J'ai accept� le r�le
de la cruelle Sorais.
1305
01:15:34,951 --> 01:15:38,819
Ils m'ont mis un harnais
et m'ont suspendue dans le vide.
1306
01:15:39,039 --> 01:15:40,865
J'ai eu la peur de ma vie.
1307
01:15:41,082 --> 01:15:44,616
Je me suis dit :
"C'est le boulot d'une cascadeuse !
1308
01:15:44,835 --> 01:15:47,042
"J'oubliais... Y a pas de cascadeuse."
1309
01:15:50,299 --> 01:15:53,881
Je n'ai pas vu Menahem et Yoram
une seule fois
1310
01:15:54,094 --> 01:15:55,886
jusqu'� la fin du tournage,
1311
01:15:56,096 --> 01:15:59,050
jusqu'au jour du jugement dernier.
1312
01:15:59,266 --> 01:16:00,546
On a projet� le film
1313
01:16:00,768 --> 01:16:04,302
et tout le monde se tournait
vers Menahem et Yoram
1314
01:16:04,521 --> 01:16:06,478
pour prendre la temp�rature.
1315
01:16:06,689 --> 01:16:09,097
J'entendais : "Fakakta r�alisateur !"
1316
01:16:09,317 --> 01:16:12,234
C'�tait moi, le "putain de r�alisateur".
1317
01:16:12,445 --> 01:16:14,852
J'�tais assis juste derri�re eux !
1318
01:16:15,072 --> 01:16:17,742
Puis ils ont dit :
1319
01:16:17,950 --> 01:16:21,650
"C'est quoi, tous ces blonds
en pyjama blanc ?"
1320
01:16:22,037 --> 01:16:24,528
"Oh, mon Dieu ! Yoram, regarde !
1321
01:16:25,082 --> 01:16:27,205
"Les reines ! Regarde-moi �a.
1322
01:16:27,834 --> 01:16:29,708
"Elles devaient �tre moches !"
1323
01:16:29,920 --> 01:16:34,249
Il se trouve
qu'ils avaient confondu mon film
1324
01:16:34,465 --> 01:16:37,466
avec celui que tournait Tobe Hooper
au m�me moment.
1325
01:16:37,677 --> 01:16:40,132
Mais il n'a jamais reconnu son erreur.
1326
01:16:40,346 --> 01:16:45,055
Il n'a jamais dit : "D�sol�. Je vais
regarder ton film sous un autre angle."
1327
01:16:46,644 --> 01:16:49,514
Il a dit :
"�a ne peut pas sortir en salle !"
1328
01:16:49,730 --> 01:16:55,069
J'ai r�pondu : "Menahem, arr�te.
Je suis venu dans vos bureaux.
1329
01:16:55,277 --> 01:17:01,730
"Les murs sont tapiss�s d'affiches
de films qui n'auraient jamais d� sortir.
1330
01:17:01,950 --> 01:17:05,283
"Et tu les as sortis !
Alors ne me dis pas �a."
1331
01:17:05,495 --> 01:17:08,164
Golan r�vait
d'avoir un studio de cin�ma.
1332
01:17:08,373 --> 01:17:12,156
Ils ont quitt� un local miteux
et ont achet� un immeuble entier.
1333
01:17:12,376 --> 01:17:15,626
Ils ont embauch� des vigiles
arm�s d'un Uzi !
1334
01:17:15,837 --> 01:17:17,249
Ils �taient menac�s de mort.
1335
01:17:17,465 --> 01:17:20,916
"Menahem, alerte � la bombe !
Quelqu'un va tout faire p�ter !"
1336
01:17:21,134 --> 01:17:22,711
"Qu'il aille se faire foutre !"
1337
01:17:22,928 --> 01:17:25,679
Leurs concurrents
commen�aient � rire jaune.
1338
01:17:25,888 --> 01:17:30,634
Menahem Golan,pr�sident de la soci�t� Cannon Films,
1339
01:17:30,852 --> 01:17:33,058
va produire et r�aliser lui-m�me
1340
01:17:33,271 --> 01:17:34,219
Delta Force.
1341
01:17:34,563 --> 01:17:35,762
C'est un d�tournement !
1342
01:17:35,982 --> 01:17:39,766
Pour affronter ces terroristes,il faut des combattants � part.
1343
01:17:41,738 --> 01:17:43,445
Nous avons �crit un sc�nario
1344
01:17:43,655 --> 01:17:46,740
autour de h�ros am�ricainsd'un nouveau genre.
1345
01:17:46,950 --> 01:17:50,034
C'est vraimentun film am�ricain moderne.
1346
01:17:50,245 --> 01:17:55,619
C'�tait un conte de f�es n� � la suite
du d�tournement d'un avion de la TWA.
1347
01:17:56,709 --> 01:17:58,916
Les otages n'avaient pas �t� lib�r�s.
1348
01:17:59,128 --> 01:18:02,082
Alors il a d�cid�
de m'envoyer � Beyrouth.
1349
01:18:02,298 --> 01:18:07,754
Il voulait me faire passer la fronti�re
pour que j'aille enqu�ter � l'a�roport
1350
01:18:07,970 --> 01:18:10,045
afin qu'on trouve une fin � ce film.
1351
01:18:10,264 --> 01:18:13,882
Tout le monde r�ve de voirle pr�sident des �tats-Unis
1352
01:18:14,101 --> 01:18:17,137
faire appelaux forces arm�es am�ricaines
1353
01:18:17,354 --> 01:18:19,227
telles que la Delta Force.
1354
01:18:19,439 --> 01:18:21,064
Feu ! Descendez-les !
1355
01:18:21,274 --> 01:18:23,563
Attendez que femmes et enfantssoient � l'abri.
1356
01:18:23,777 --> 01:18:27,726
Beaucoup de gens ont trouv�
ce happy end de tr�s mauvais go�t.
1357
01:18:30,533 --> 01:18:32,739
Le mois de septembre, en Isra�l,
1358
01:18:33,411 --> 01:18:35,984
est le mois le plus chaud de l'ann�e.
1359
01:18:36,205 --> 01:18:38,779
Il faisait au moins 38 degr�s
dans cet avion.
1360
01:18:39,000 --> 01:18:42,451
Menahem, qui transpirait
encore plus que les autres,
1361
01:18:42,669 --> 01:18:45,872
tirait, poussait, s'affairait,
tournait son film.
1362
01:18:46,089 --> 01:18:48,924
C'est le meilleur r�alisateur
que j'ai connu.
1363
01:18:49,134 --> 01:18:52,585
Il n'h�sitait pas � dire :
"Joue-la comme �a !"
1364
01:18:52,804 --> 01:18:55,970
Shelley Winters et Menahem
ont eu de violentes disputes.
1365
01:18:56,182 --> 01:18:57,724
Asseyez-vous !
1366
01:18:57,934 --> 01:19:00,424
"Menahem,
je vais mourir de chaud !"
1367
01:19:00,895 --> 01:19:03,101
Il lui fait :
"Joue. Tu mourras apr�s."
1368
01:19:03,940 --> 01:19:04,769
C'est tout lui.
1369
01:19:04,982 --> 01:19:09,110
Tous les films qu'il a r�alis�s
ressemblent � des dessins anim�s.
1370
01:19:11,363 --> 01:19:13,486
J'ai essay� de changer �a.
1371
01:19:13,699 --> 01:19:15,691
Il m'a accus�
de tuer son film.
1372
01:19:15,908 --> 01:19:16,858
C'est un film d'action.
1373
01:19:20,163 --> 01:19:23,863
D�sol� pour les m�chants.
Il faut bien un porte-drapeau.
1374
01:19:30,506 --> 01:19:34,206
On ne peut pas direque la violence n'existe pas.
1375
01:19:34,426 --> 01:19:37,095
Il faut savoircomment g�rer cette violence.
1376
01:19:37,304 --> 01:19:39,131
Et c'est notre message.
1377
01:19:39,348 --> 01:19:44,009
Il s'agit d'un film d'exploitationde la pire esp�ce
1378
01:19:44,227 --> 01:19:47,144
b�tement con�upour engendrer de la haine
1379
01:19:47,355 --> 01:19:49,727
envers les Arabes et les Palestiniens.
1380
01:19:51,359 --> 01:19:55,226
On ne peut pas tuer des Arabes.
Il faut �tre politiquement correct.
1381
01:20:01,243 --> 01:20:03,780
Menahem se fichait
du politiquement correct.
1382
01:20:06,914 --> 01:20:08,113
Dors bien, gros naze.
1383
01:20:09,584 --> 01:20:11,790
Pour f�ter leur d�m�nagement
1384
01:20:12,003 --> 01:20:13,414
et la sortie de Delta Force,
1385
01:20:13,630 --> 01:20:16,547
Golan et Globusont organis� une soir�e chic.
1386
01:20:16,758 --> 01:20:19,129
Pour un film
avec Chuck Norris ?
1387
01:20:19,343 --> 01:20:21,668
�a va �tre le blockbuster du si�cle !
1388
01:20:21,887 --> 01:20:24,461
- Ravi de te voir.
- Moi de m�me.
1389
01:20:24,682 --> 01:20:26,260
Un film avec Chuck Norris !
1390
01:20:26,559 --> 01:20:29,429
Je me suis dit
que quelque chose clochait
1391
01:20:29,645 --> 01:20:33,061
dans cette f�te en sous-sol
o� on ne tenait pas debout.
1392
01:20:33,273 --> 01:20:35,265
Tout le monde �tait pench�.
1393
01:20:36,026 --> 01:20:39,062
J'ai pens� :
"C'est de mauvais augure."
1394
01:20:39,279 --> 01:20:45,447
� partir de ce moment-l�, la situation
de la soci�t� est devenue bancale.
1395
01:20:45,660 --> 01:20:49,111
La Cannon s'est agrandie
trop rapidement.
1396
01:20:49,330 --> 01:20:54,751
Nos films sortaient en Asie, en Afrique,
en Europe, aux �tats-Unis...
1397
01:20:54,960 --> 01:20:56,454
C'�tait ing�rable.
1398
01:20:56,670 --> 01:20:58,959
Ils n'avaient pas
de quoi tourner 50 films.
1399
01:20:59,172 --> 01:21:01,379
Ils comptaient
sur les films suivants.
1400
01:21:01,591 --> 01:21:07,345
Ils cherchaient � vendre et � conclure
des march�s pour sauver leur soci�t�.
1401
01:21:07,556 --> 01:21:11,718
Chaque semaine, Yoram avait besoin
de 5 millions pour continuer.
1402
01:21:11,934 --> 01:21:15,385
Je suis trop occup� � tournerpour me faire du mauvais sang.
1403
01:21:15,604 --> 01:21:18,095
�a me passionne, j'adore �a.
1404
01:21:18,315 --> 01:21:23,143
On conna�t bien notre m�tier,alors je pense qu'on ne risque rien.
1405
01:21:23,487 --> 01:21:24,601
Moteur !
1406
01:21:24,821 --> 01:21:25,603
Clap !
1407
01:21:25,822 --> 01:21:27,530
Silence, s'il vous pla�t.
1408
01:21:27,991 --> 01:21:29,402
Et... action !
1409
01:21:29,618 --> 01:21:34,362
David Gardner va vivre un cauchemardans son propre jardin.
1410
01:21:35,039 --> 01:21:36,783
Mais personne ne le croira.
1411
01:21:37,125 --> 01:21:39,876
Et bient�t,il ne restera aucun survivant.
1412
01:21:40,086 --> 01:21:43,170
Tobe Hooper : L'Invasion vient de Mars.
1413
01:21:43,380 --> 01:21:46,796
Je voulais saisir ou ressaisir
1414
01:21:47,009 --> 01:21:51,053
les imagesqui avaient marqu� au fer rouge
1415
01:21:51,263 --> 01:21:53,718
mon imagination et mes r�ves d'enfant.
1416
01:21:53,932 --> 01:21:59,637
J'aimais l'id�e de pousser la parano�a
jusqu'� avoir peur de ses parents
1417
01:22:00,856 --> 01:22:02,848
et n'avoir plus aucun refuge.
1418
01:22:03,065 --> 01:22:05,023
Le ton choisi �tait inadapt�.
1419
01:22:05,651 --> 01:22:09,186
Il n'�tait pas assez s�rieux,
� mon go�t.
1420
01:22:09,405 --> 01:22:10,520
C'�tait loufoque.
1421
01:22:10,907 --> 01:22:14,524
Ce film n'a pas fait na�tre
la peur qu'on aurait pu avoir
1422
01:22:14,743 --> 01:22:18,693
en s'identifiant � ce gosse
qui ne fait plus confiance � ses parents.
1423
01:22:18,914 --> 01:22:20,492
Menahem et Yoram ont d�test�.
1424
01:22:20,707 --> 01:22:24,455
Ils ont �t� bless�s
par ce qu'a fait Tobe.
1425
01:22:24,669 --> 01:22:27,919
Il leur a vendu un concept
et il n'a pas tenu parole.
1426
01:22:28,131 --> 01:22:29,625
�a les a froiss�s.
1427
01:22:29,841 --> 01:22:32,842
Tobe avait r�alis�
Massacre � la tron�onneuse,
1428
01:22:33,052 --> 01:22:35,044
de l'�motion � l'�tat brut.
1429
01:22:35,555 --> 01:22:40,181
Ce n'�tait pas un simple film d'horreur,
mais une r�flexion sur la soci�t�.
1430
01:22:40,392 --> 01:22:43,891
�a a chang� le film d'horreur
en profondeur.
1431
01:22:44,104 --> 01:22:47,389
Cannon voulait que Tobe
tourne une suite.
1432
01:22:47,607 --> 01:22:48,936
Ils en mouraient d'envie.
1433
01:22:49,276 --> 01:22:52,691
Apr�s un silencequi aura dur� plus de 10 ans,
1434
01:22:52,904 --> 01:22:54,778
le moteur tourne � nouveau.
1435
01:22:57,617 --> 01:22:59,989
J'ai renforc� l'humour noir.
1436
01:23:00,202 --> 01:23:02,658
Le premier volet en manquait.
1437
01:23:02,872 --> 01:23:04,829
Bubba a une petite copine !
1438
01:23:05,041 --> 01:23:07,164
Bubba a une petite copine !
1439
01:23:10,254 --> 01:23:12,709
Certains ont appel� �a "l'humour rouge".
1440
01:23:16,050 --> 01:23:18,209
J'ai voulu compenser
1441
01:23:19,387 --> 01:23:21,759
le manque de gore du premier film.
1442
01:23:26,478 --> 01:23:29,431
Ils le projettent.
La Cannon le d�couvre.
1443
01:23:30,773 --> 01:23:33,643
Oh l� l�...
1444
01:23:33,859 --> 01:23:36,528
Ils ne s'attendaient pas � �a.
1445
01:23:37,404 --> 01:23:39,611
Cannon n'a pas saisi l'aspect comique.
1446
01:23:39,823 --> 01:23:45,695
Le petit patronl'a toujours dans le cul !
1447
01:23:45,912 --> 01:23:48,534
Menahem et Yoram
n'�taient pas tr�s souples.
1448
01:23:48,748 --> 01:23:52,698
Si on leur promettait un film d'horreur,
ils voulaient de l'horreur.
1449
01:23:53,252 --> 01:23:56,419
Ils �taient choqu�s
face � ce film inclassable.
1450
01:23:56,630 --> 01:24:02,217
On a fait poser notre famille
en copiant l'affiche de Breakfast Club,
1451
01:24:02,428 --> 01:24:05,001
on l'a expos�e sur Sunset Boulevard,
1452
01:24:05,222 --> 01:24:07,630
et Cannon ignorait
que c'�tait une com�die ?
1453
01:24:07,850 --> 01:24:10,138
Le public ne s'attendait pas
1454
01:24:10,352 --> 01:24:13,186
au c�t� d�jant� et barr� du 2e volet.
1455
01:24:14,189 --> 01:24:18,980
Ils voulaient de l'horreur, et Tobe
refusait de refaire un film d'horreur.
1456
01:24:20,403 --> 01:24:24,068
La fin de Massacre � la tron�onneuse
1457
01:24:24,281 --> 01:24:26,358
a co�ncid� avec la fin de la Cannon.
1458
01:24:26,576 --> 01:24:31,817
En octobre, leurs livres comptablesont �t� examin�s par la SEC am�ricaine.
1459
01:24:32,038 --> 01:24:36,582
Aujourd'hui,cette soci�t� n'est plus rentable.
1460
01:24:36,793 --> 01:24:39,249
Leurs films comptabilisentpeu d'entr�es.
1461
01:24:39,463 --> 01:24:43,507
Ils ont des frais de venteet d'administration colossaux.
1462
01:24:43,716 --> 01:24:46,670
Et ils doivent payer de gros int�r�ts
1463
01:24:46,886 --> 01:24:50,255
sur tous les cr�ditsauxquels ils ont souscrit.
1464
01:24:50,472 --> 01:24:52,300
Menahem a demand�
� Yoram :
1465
01:24:53,142 --> 01:24:55,893
"Pourquoi tu d�primes ?
Qu'est-ce qui cloche ?"
1466
01:24:56,103 --> 01:24:59,637
Yoram a r�pondu : "On doit
5 millions de dollars aux banques."
1467
01:24:59,856 --> 01:25:02,312
Menahem a dit :
"Tu sais ce qui me d�prime ?
1468
01:25:02,526 --> 01:25:06,523
"C'est qu'on ne leur doit
que 5 millions et pas 100 millions !"
1469
01:25:06,738 --> 01:25:10,356
Une nouvelle d�cennie de succ�ss'ouvre � nous,
1470
01:25:10,700 --> 01:25:12,242
avec de jeunes talents
1471
01:25:12,451 --> 01:25:14,989
et les grands noms du box-office.
1472
01:25:15,204 --> 01:25:17,280
Nous sommes remont�s � bloc
1473
01:25:17,498 --> 01:25:20,748
et pr�ts pour une nouvelle d�cenniede blockbusters.
1474
01:25:20,960 --> 01:25:22,869
Vous pouvez compter sur Cannon.
1475
01:25:23,462 --> 01:25:26,913
Avec Cannon Entertainment,allons de l'avant !
1476
01:25:27,424 --> 01:25:29,880
"Les gens nous croient en difficult�.
1477
01:25:30,093 --> 01:25:33,462
"Signons une grande star
et annon�ons 3 superproductions.
1478
01:25:33,680 --> 01:25:35,922
"�a leur clouera le bec !"
1479
01:25:36,141 --> 01:25:39,142
Dis-moi,le contrat avec Stallone est sign� ?
1480
01:25:39,352 --> 01:25:43,764
Il m'a fait : "Je vais r�aliser
le prochain film de Stallone."
1481
01:25:43,981 --> 01:25:45,262
J'ai dit : "T'es malade !"
1482
01:25:45,483 --> 01:25:49,646
"Mon client refuserait,
m�me si vous lui offriez 10 millions."
1483
01:25:50,320 --> 01:25:52,147
Menahem dit :
"Et 12 millions ?"
1484
01:25:52,364 --> 01:25:56,444
Menahem lui a vers�
un cachet sans pr�c�dent.
1485
01:25:56,660 --> 01:25:58,736
- 13 millions.
- 15 millions.
1486
01:25:58,954 --> 01:26:00,781
- 20 millions.
- 25 millions.
1487
01:26:01,831 --> 01:26:04,619
Avant, il �tait pay�
4 ou 5 millions maximum.
1488
01:26:04,834 --> 01:26:08,001
Toutes les autres stars ont dit :
"Je veux la m�me chose."
1489
01:26:08,212 --> 01:26:11,379
�a a boulevers�
le march� hollywoodien.
1490
01:26:11,590 --> 01:26:14,591
Menahem �tait persuad�
qu'Over the Top
1491
01:26:14,802 --> 01:26:18,217
allait conna�tre le m�me succ�s
que Rocky ou Rambo.
1492
01:26:18,430 --> 01:26:22,891
Mon sc�nario �tait moins b�te
que leur film.
1493
01:26:23,602 --> 01:26:26,722
Personne n'a jamais pari�sur Lincoln Hawk.
1494
01:26:27,314 --> 01:26:30,184
Mais pour gagner,il faut croire en sa chance.
1495
01:26:30,400 --> 01:26:33,769
Ils se sont focalis�s
sur les camions et les bras de fer.
1496
01:26:33,986 --> 01:26:36,110
L'id�e du bras de fer �tait bizarre.
1497
01:26:36,322 --> 01:26:36,986
Termin� !
1498
01:26:39,992 --> 01:26:41,534
C'est pas int�ressant.
1499
01:26:41,869 --> 01:26:45,238
"Il y aura de belles sc�nes d'action
o� on verra deux bras."
1500
01:26:46,748 --> 01:26:50,199
Autant prendre une marionnette :
"�a va, Sylvester ?"
1501
01:26:51,628 --> 01:26:56,455
C'�tait unique.
L'id�e aurait tr�s bien pu �tre copi�e.
1502
01:27:00,845 --> 01:27:02,387
� la fin, je pleurais.
1503
01:27:04,599 --> 01:27:07,967
Menahem m'a tap� sur l'�paule
et m'a dit : "Je t'ai eu !"
1504
01:27:10,313 --> 01:27:14,061
Je pleurais
parce que ma carri�re �tait fichue.
1505
01:27:14,274 --> 01:27:18,983
Menahem �tait d�connect� de la r�alit�
et des attentes du public.
1506
01:27:19,195 --> 01:27:22,611
Il �tait convaincu que
Over the Top - Le Bras de fer
1507
01:27:22,824 --> 01:27:24,982
allait plaire aux jeunes Am�ricains.
1508
01:27:25,201 --> 01:27:27,692
Il n'�tait pas dou� de ce c�t�-l�.
1509
01:27:27,912 --> 01:27:32,704
Vendre des films am�ricains
aux Am�ricains n'�tait pas leur fort.
1510
01:27:32,917 --> 01:27:39,666
Ils avaient de bonnes id�es, mais
ne savaient pas comment s'y prendre.
1511
01:27:39,882 --> 01:27:40,877
Ils ont d�cid�
1512
01:27:41,091 --> 01:27:43,712
de relancer des sagas
telles que Superman.
1513
01:27:43,927 --> 01:27:47,876
On vantait les m�rites de la Cannon :
"Regarde !
1514
01:27:48,098 --> 01:27:50,671
"Ces types-l� ont r�ussi."
1515
01:27:50,892 --> 01:27:53,928
Superman IV avait tout pour plaire.
1516
01:27:54,145 --> 01:27:56,268
Ce film aurait pu sauver Cannon.
1517
01:27:56,480 --> 01:27:58,354
R�gler les soucis financiers
1518
01:27:58,566 --> 01:28:03,026
et leur offrir une respectabilit�
qui aurait fait d'eux les plus grands.
1519
01:28:03,237 --> 01:28:04,186
On les applaudissait.
1520
01:28:04,405 --> 01:28:09,232
Christopher Reeve ne voulait pas
remettre �a, mais ils l'ont convaincu.
1521
01:28:09,451 --> 01:28:12,405
"Chris, de quel sujet
voudrais-tu qu'on traite ?"
1522
01:28:12,620 --> 01:28:16,488
Il a voulu raconter
ce qui se passerait
1523
01:28:16,708 --> 01:28:19,412
si Superman d�cidait
de mettre fin � la guerre.
1524
01:28:19,628 --> 01:28:23,755
Je vais d�barrasser notre plan�tede toute arme nucl�aire.
1525
01:28:23,965 --> 01:28:26,337
Le top ! �a a fait un flop.
1526
01:28:26,551 --> 01:28:30,382
Menahem nous a promis
un film digne de la Warner
1527
01:28:30,596 --> 01:28:34,095
mais au final,
on fait un film digne de la Cannon.
1528
01:28:34,308 --> 01:28:37,972
Il y avait Nuclear Man,
l'�gal de Superman.
1529
01:28:38,186 --> 01:28:40,807
Sidney Furie m'a dit :
"On l'a trouv� !
1530
01:28:41,022 --> 01:28:43,857
"On a trouv� Nuclear Man.
1531
01:28:44,067 --> 01:28:46,225
"C'est un ancien Chippendale."
1532
01:28:48,738 --> 01:28:52,735
Je prends sur moi, car je ne suis
que le blaireau des effets sp�ciaux.
1533
01:28:52,950 --> 01:28:56,485
Mais je me dis :
"Oh, mon Dieu, on est mal."
1534
01:28:56,703 --> 01:29:01,946
Moi, Lex Luthor, grand criminel,j'ai trouv� comment d�truire Superman.
1535
01:29:02,167 --> 01:29:07,162
Cannon a annonc� des pertess'�levant � 90 millions pour 1985-1986.
1536
01:29:07,381 --> 01:29:12,172
D'ici la mi-d�cembre, Cannon devra�ponger une dette de 80 millions.
1537
01:29:12,385 --> 01:29:15,090
� l'�poque de Superman,
ils �taient en chute libre.
1538
01:29:15,429 --> 01:29:17,422
Ils ont d� r�duire le budget.
1539
01:29:17,640 --> 01:29:20,178
Ce film aurait d� co�ter 30 millions.
1540
01:29:20,393 --> 01:29:23,098
Mais le budget
a �t� r�duit � 17 millions.
1541
01:29:23,312 --> 01:29:25,269
Or c'est bourr� d'effets sp�ciaux.
1542
01:29:25,480 --> 01:29:28,766
J'ai dit :
"Voil� ce qu'a co�t� le premier volet."
1543
01:29:28,985 --> 01:29:30,099
"Impossible !"
1544
01:29:30,694 --> 01:29:33,730
�a faisait bas de gamme et kitsch,
c'�tait moche.
1545
01:29:33,947 --> 01:29:36,782
Tout le travail de postproduction
�tait visible.
1546
01:29:36,991 --> 01:29:41,784
Ils ont dupliqu� des plans car le budget
effets sp�ciaux �tait insuffisant.
1547
01:29:42,080 --> 01:29:44,368
"T'es mauvais, Harrison !
1548
01:29:44,582 --> 01:29:47,369
"Tu n'es qu'un bon � rien !"
1549
01:29:48,544 --> 01:29:49,326
J'assume.
1550
01:29:49,545 --> 01:29:53,838
Ils se montraient tous du doigt,
et c'est ce qui a condamn� Cannon.
1551
01:29:54,049 --> 01:29:56,754
Ils ont commenc�
� produire de gros films,
1552
01:29:56,968 --> 01:30:00,836
� rivaliser avec des majors comme Warner,
mais �a a mal tourn�.
1553
01:30:02,974 --> 01:30:05,181
Ils n'avaient pas les �paules.
1554
01:30:05,560 --> 01:30:08,430
Ils �taient pris � la gorge.
1555
01:30:08,646 --> 01:30:11,102
En d�crochant ces superproductions,
1556
01:30:11,315 --> 01:30:14,352
ils esp�raient
que personne ne s'apercevrait
1557
01:30:14,569 --> 01:30:16,894
qu'ils �taient des bons � rien.
1558
01:30:17,113 --> 01:30:20,695
Il fallait encha�ner rapidement
pour miser sur le film suivant.
1559
01:30:20,908 --> 01:30:23,529
Et le film suivant
�tait toujours formidable.
1560
01:30:23,744 --> 01:30:27,077
Je d�tiens la Force toute puissante !
1561
01:30:27,914 --> 01:30:29,325
Ils y croyaient.
1562
01:30:29,625 --> 01:30:31,451
Ils �taient surexcit�s.
1563
01:30:31,667 --> 01:30:34,585
Ils se voyaient d�j� riches
et couverts de gloire.
1564
01:30:34,962 --> 01:30:39,091
J'ai tout fait pour que �a
ne ressemble pas � un film Cannon.
1565
01:30:39,300 --> 01:30:42,835
Aux confins de l'universse trouve une plan�te
1566
01:30:43,054 --> 01:30:45,509
sous le jougd'un �tre mal�fique.
1567
01:30:46,348 --> 01:30:49,551
Seul un hommeaura le courage de l'affronter.
1568
01:30:50,227 --> 01:30:53,809
C'�tait un peu la honte
d'incarner un jouet.
1569
01:30:54,022 --> 01:30:55,849
J'ai trouv� �a bizarre.
1570
01:30:56,524 --> 01:30:59,194
Le nain avec ses cl�s, et tout le reste.
1571
01:31:00,696 --> 01:31:01,810
Je me sentais b�te.
1572
01:31:06,868 --> 01:31:11,494
Stallone se pointe, montre Dolph et dit :
"Vous lui avez donn� du texte ?"
1573
01:31:11,705 --> 01:31:15,288
Battons-nous !Il y a d�j� eu assez de morts.
1574
01:31:15,500 --> 01:31:17,209
Les effets sp�ciaux
1575
01:31:17,419 --> 01:31:19,993
li�s � la cr�ation de Skeletor
1576
01:31:20,214 --> 01:31:23,333
auraient �t� co�teux et longs,
ils le savaient.
1577
01:31:23,550 --> 01:31:27,049
Cannon a donc d�cid�
de mettre un masque � Frank Langella.
1578
01:31:27,512 --> 01:31:30,762
On aurait dit un costume d'Halloween
fait maison.
1579
01:31:30,973 --> 01:31:32,302
Je ne pense pas.
1580
01:31:32,517 --> 01:31:35,137
J'�tais d�j� bien content
qu'on ait un d�but,
1581
01:31:35,353 --> 01:31:37,226
un milieu et une fin !
1582
01:31:37,438 --> 01:31:39,016
� genoux !
1583
01:31:39,231 --> 01:31:42,398
� un moment donn�,
j'ai cru qu'on n'aurait pas de fin.
1584
01:31:43,068 --> 01:31:46,022
Ils ont mis fin au tournage.
On n'avait pas de fin.
1585
01:31:50,200 --> 01:31:53,485
J'ai demand� au grand Frank Langella,
avec son masque,
1586
01:31:53,703 --> 01:31:56,324
d'entrer dans une cuve bouillonnante
et dire...
1587
01:31:56,539 --> 01:31:57,738
Je reviendrai !
1588
01:31:57,957 --> 01:32:00,448
Ils pensaient que ce film
1589
01:32:00,668 --> 01:32:03,538
plairait � un public adulte,
mais non.
1590
01:32:03,755 --> 01:32:05,877
Les Ma�tres de l'univers �tait nul.
1591
01:32:06,089 --> 01:32:08,296
Si �a avait �t� bien �crit, dr�le,
1592
01:32:08,509 --> 01:32:11,260
�mouvant, palpitant,
les gens auraient afflu�.
1593
01:32:11,470 --> 01:32:16,096
Ces films ne correspondaient pas
� leur mod�le �conomique.
1594
01:32:16,308 --> 01:32:19,391
Produire des films � petit budget,
attendre que l'un d'eux cartonne,
1595
01:32:19,603 --> 01:32:22,010
r�aliser de grosses marges,
faire des ventes,
1596
01:32:22,564 --> 01:32:24,805
se constituer un catalogue,
vendre � l'�tranger.
1597
01:32:25,024 --> 01:32:29,354
Superman �tait l'exemple m�me
de ce qu'il ne fallait pas faire.
1598
01:32:29,570 --> 01:32:31,147
Un budget de 30 millions ?
1599
01:32:31,363 --> 01:32:34,150
Je ne saurais pas quoi en faire.
1600
01:32:34,366 --> 01:32:36,655
Je pourrais produire 30 films.
1601
01:32:36,869 --> 01:32:40,237
Mais je ne saurais pas quoi faireavec 30 millions.
1602
01:32:40,455 --> 01:32:42,697
J'aurais l'impression d'�tre un voleur
1603
01:32:42,916 --> 01:32:46,450
si je d�pensais tout cet argentpour un film.
1604
01:32:46,669 --> 01:32:52,293
Ils ne voulaient plus bosser � la cha�ne.
Ils voulaient faire de meilleurs films.
1605
01:32:52,508 --> 01:32:54,834
Mais ils ont manqu�
de temps et d'argent.
1606
01:32:55,053 --> 01:32:58,219
Produire des filmsaugmentait les dettes de Cannon.
1607
01:32:58,431 --> 01:33:00,589
Cannon s'est dessaisi de ses actifs.
1608
01:33:00,808 --> 01:33:05,932
Thorn EMI, les studios d'Elstreeet un catalogue de 2 000 films.
1609
01:33:06,146 --> 01:33:08,435
Maintenant, ils vendent leurs studios.
1610
01:33:08,815 --> 01:33:12,599
Ils souhaitaient construireun r�seau de salles de cin�ma,
1611
01:33:12,819 --> 01:33:14,942
mais croulent sous les dettes.
1612
01:33:15,154 --> 01:33:19,567
Cannon ne fait pas du cin�ma,mais de la liquidation de biens.
1613
01:33:19,784 --> 01:33:24,327
Ils n'ont pas jug� bon de s'arr�ter l�.
Ils ont continu�.
1614
01:33:24,538 --> 01:33:29,615
Ils avaient du mal � terminer,
� boucler certains films.
1615
01:33:29,960 --> 01:33:34,668
Il aurait parfois suffi de 6 � 8 mois,
mais les films n'�taient pas finis.
1616
01:33:35,006 --> 01:33:37,923
Une incroyable aventureattend une jeune fille
1617
01:33:38,134 --> 01:33:40,672
et deux fr�resqui ont le go�t du risque.
1618
01:33:40,887 --> 01:33:44,505
Ils vont faire un voyagedans un monde myst�rieux.
1619
01:33:44,724 --> 01:33:48,176
Cannon a arr�t� le tournage
du jour au lendemain.
1620
01:33:48,394 --> 01:33:50,351
Ils m'ont dit :
"C'est termin�."
1621
01:33:50,562 --> 01:33:51,642
Mon Dieu !
1622
01:33:51,856 --> 01:33:55,521
Un film avec des effets sp�ciaux,
c'est un peu comme un puzzle.
1623
01:33:55,734 --> 01:33:58,735
Imaginez qu'il manque 1 pi�ce sur 3.
1624
01:33:58,946 --> 01:34:02,314
On se retrouve avec des blancs,
des images manquantes.
1625
01:34:03,408 --> 01:34:08,200
Sans ces effets sp�ciaux,
le film ne pouvait pas sortir.
1626
01:34:08,413 --> 01:34:12,492
Il fallait qu'ils finissent ces films
et qu'ils les sortent.
1627
01:34:13,710 --> 01:34:17,873
Ils avaient d�pens� l'argent avanc�
et devaient fournir un film.
1628
01:34:18,089 --> 01:34:21,006
"Pouvez-vous boucler ce film
sans effets sp�ciaux ?"
1629
01:34:21,967 --> 01:34:23,166
Dr�le de question...
1630
01:34:23,385 --> 01:34:26,173
On avait tourn�
une grosse partie du sc�nario.
1631
01:34:26,388 --> 01:34:29,140
Vous n'imaginez pas
combien c'�tait d�chirant.
1632
01:34:29,350 --> 01:34:31,591
C'�tait une situation tr�s �trange,
1633
01:34:31,809 --> 01:34:35,143
et l'ann�e d'apr�s,
j'ai encha�n� sur Cyborg.
1634
01:34:36,189 --> 01:34:37,102
Cyborg.
1635
01:34:37,315 --> 01:34:39,723
Une bande de brutesa transform� le monde
1636
01:34:39,942 --> 01:34:41,686
en un v�ritable enfer.
1637
01:34:42,153 --> 01:34:44,394
Seul un homme pourra les arr�ter.
1638
01:34:44,613 --> 01:34:49,608
Je voulais tourner
un film d'action futuriste avec Chuck.
1639
01:34:49,827 --> 01:34:54,785
Menahem et Yoram m'ont dit : "On a rep�r�
un type qui va devenir une star.
1640
01:34:54,998 --> 01:34:57,703
"On va lui confier le r�le."
"Qui est-ce ?"
1641
01:34:57,918 --> 01:35:01,500
Jean-Claude Van Dammeva devenir le premier h�ros
1642
01:35:01,713 --> 01:35:03,088
du 21e si�cle.
1643
01:35:03,297 --> 01:35:06,334
Il venait dans nos locaux
et attendait dans l'entr�e.
1644
01:35:06,550 --> 01:35:09,421
Il a attendu,
et quand Menahem est sorti,
1645
01:35:09,637 --> 01:35:11,676
il lui a fait
un balayage retourn�.
1646
01:35:11,889 --> 01:35:15,423
Un coup de pied lat�ral retourn�
sous le nez de Menahem.
1647
01:35:15,934 --> 01:35:17,761
Le lendemain, il signait.
1648
01:35:17,978 --> 01:35:21,560
Jean-Claude
r�vait de devenir une star montante
1649
01:35:21,773 --> 01:35:23,647
plus que de devenir acteur.
1650
01:35:25,193 --> 01:35:27,731
Il �tait plus s�r de son image
1651
01:35:27,946 --> 01:35:30,353
que de ses talents d'acteur.
1652
01:35:31,949 --> 01:35:36,528
Je voulais r�aliser un film de guerre
tr�s noir, pas un film d'action.
1653
01:35:39,248 --> 01:35:40,790
Ce n'�tait pas vendeur.
1654
01:35:40,999 --> 01:35:44,998
Ils ont fait un sondage :
sur les 100 personnes qui ont vu le film,
1655
01:35:45,212 --> 01:35:47,418
une seule l'a aim�.
1656
01:35:47,631 --> 01:35:49,707
Ce n'est pas surprenant.
1657
01:35:49,925 --> 01:35:52,842
Mes projections-test
ne sont jamais convaincantes.
1658
01:35:53,553 --> 01:35:55,795
Yoram disait :
"La sortie est d�j� pr�vue.
1659
01:35:56,014 --> 01:35:58,256
"�a n'entachera pas ta carri�re."
1660
01:35:58,475 --> 01:36:01,594
Jean-Claude a dit :
"En 2 mois, je refais le montage."
1661
01:36:04,314 --> 01:36:07,563
C'est devenu un film d'action
plus conventionnel.
1662
01:36:08,942 --> 01:36:10,651
Et le film a march�.
1663
01:36:10,861 --> 01:36:12,900
Il avait donc raison
de se dire :
1664
01:36:13,114 --> 01:36:15,864
"Je vais vendre ce film,
faire des b�n�fices,
1665
01:36:16,074 --> 01:36:19,942
"le vendre � l'international,
et le film suivant sera bon."
1666
01:36:20,162 --> 01:36:25,286
C'est ce qui a pr�cipit� Cannon
dans sa chute.
1667
01:36:25,499 --> 01:36:29,083
Ils n'ont pas pris le temps
de panser leurs blessures,
1668
01:36:29,295 --> 01:36:32,878
de cicatriser
et de repartir sur de bonnes bases.
1669
01:36:33,090 --> 01:36:34,833
C'�tait trop pour eux.
1670
01:36:35,050 --> 01:36:39,380
La faillite de Cannon
n'�tait qu'une question de temps.
1671
01:36:39,596 --> 01:36:41,885
Globus �tait plus pragmatique.
1672
01:36:42,099 --> 01:36:44,804
Il disait :
"Vouloir s'en sortir est une chose.
1673
01:36:45,019 --> 01:36:49,514
"Financer tout �a en est une autre,
m�me si on paye cher."
1674
01:36:49,731 --> 01:36:51,854
C'est devenu intenable.
1675
01:36:52,067 --> 01:36:57,060
Menahem produisait trop de films,
Yoram rachetait trop de cin�mas.
1676
01:36:57,280 --> 01:37:01,740
Je ne sais pas qui avait tort
et qui avait raison,
1677
01:37:02,243 --> 01:37:05,492
mais ils se rejetaient la faute.
1678
01:37:05,704 --> 01:37:07,329
Ils n'obtenaient plus de pr�ts.
1679
01:37:07,540 --> 01:37:10,789
Ils ne les remboursaient pas
car ils encha�naient les �checs.
1680
01:37:11,001 --> 01:37:13,290
Et l�, Giancarlo Parretti est arriv�.
1681
01:37:13,504 --> 01:37:16,919
Le Cr�dit Lyonnais lui a dit :
"Voil� tes nouveaux associ�s."
1682
01:37:17,132 --> 01:37:19,967
Parretti est arriv�
et la bo�te a chang�.
1683
01:37:20,176 --> 01:37:21,504
"Voil� M. Parretti !
1684
01:37:21,719 --> 01:37:23,379
"Fais gaffe � ce que tu dis."
1685
01:37:23,596 --> 01:37:27,759
Menahem et Yoram voulaient croire
que c'�tait leur sauveur.
1686
01:37:28,350 --> 01:37:31,221
Ils n'ont pas vu que c'�tait un voleur.
1687
01:37:31,436 --> 01:37:33,097
C'�tait un escroc rital.
1688
01:37:33,314 --> 01:37:35,769
Il �tait soi-disant li� � la mafia.
1689
01:37:35,983 --> 01:37:39,316
Yoram est rest� avec Parretti
et Menahem a dit
1690
01:37:39,528 --> 01:37:45,648
qu'il refusait
de "vendre son �me au diable".
1691
01:37:45,867 --> 01:37:50,824
Ces cousins qui ont boss� ensemble
pendant de longues ann�es...
1692
01:37:53,332 --> 01:37:54,246
se sont s�par�s.
1693
01:37:54,459 --> 01:37:58,077
Ils ont connu la gloire
puis �a a pris fin.
1694
01:37:58,295 --> 01:38:00,703
Cette s�paration nous attristait.
1695
01:38:00,923 --> 01:38:03,378
Il y avait Menahem et Yoram,
1696
01:38:03,592 --> 01:38:07,210
et nous, on aimait les voir ensemble.
1697
01:38:07,429 --> 01:38:11,261
Je suis rest� avec Yoram
et j'ai dit � Menahem :
1698
01:38:11,975 --> 01:38:16,222
"Tu es ing�rable.
Tu devrais pas diriger ta bo�te."
1699
01:38:16,438 --> 01:38:19,723
Il a dit : "Donne-moi mes films.
Je ne veux pas d'argent."
1700
01:38:19,941 --> 01:38:23,274
J'ai cr�� une nouvelle soci�t� :la 21st Century.
1701
01:38:23,486 --> 01:38:26,570
Je vais proposer de nouveaux films,des films modernes,
1702
01:38:26,780 --> 01:38:31,027
des films que tout le monde,dans les 10 ann�es � venir, voudra voir.
1703
01:38:31,243 --> 01:38:36,664
Il m'a annonc� leur s�paration
et il a crach� parterre.
1704
01:38:36,873 --> 01:38:41,416
Ils ont produit des films concurrents,
comme les films autour de la lambada.
1705
01:38:41,628 --> 01:38:44,379
La lambada est une dansen�e dans les ann�es 30.
1706
01:38:44,589 --> 01:38:47,875
Elle a �t� interdite� cause de sa connotation sexuelle.
1707
01:38:48,092 --> 01:38:48,957
C'est quoi ?
1708
01:38:49,176 --> 01:38:50,006
La lambada !
1709
01:38:50,219 --> 01:38:55,758
Ils ont eu cette belle id�e ensemble,
et la course a commenc�.
1710
01:38:55,974 --> 01:39:00,969
Yoram avait un sc�nario
et il avait commenc� la pr�production.
1711
01:39:01,188 --> 01:39:03,014
Un professeur, son �l�ve
1712
01:39:03,231 --> 01:39:05,603
et la danse qui va changer leur vie.
1713
01:39:05,817 --> 01:39:09,351
Ils avaient pris beaucoup d'avance
sur Menahem.
1714
01:39:09,570 --> 01:39:14,612
On a d� �crire un sc�nario
pour Menahem � toute allure
1715
01:39:14,825 --> 01:39:17,151
afin de sortir un film avant Yoram.
1716
01:39:18,495 --> 01:39:22,743
Une seule dansepeut d�cha�ner les sentiments.
1717
01:39:22,958 --> 01:39:26,208
C'�tait rocambolesque :
une princesse am�rindienne du Br�sil
1718
01:39:26,420 --> 01:39:29,290
allait arr�ter la destruction
de la for�t amazonienne.
1719
01:39:29,506 --> 01:39:30,455
Arr�tez !
1720
01:39:30,673 --> 01:39:35,217
John �tant tr�s prolifique, j'ai dit :
"On va vous l'�crire en 10 jours."
1721
01:39:35,428 --> 01:39:37,586
Ils ont tourn� en 4 semaines.
Nous, en 3.
1722
01:39:37,805 --> 01:39:38,837
On bossait dur.
1723
01:39:39,057 --> 01:39:41,761
On tournait les sc�nes dans l'ordre
1724
01:39:41,976 --> 01:39:45,060
pour qu'ils ajoutent
les effets sonores en m�me temps.
1725
01:39:45,271 --> 01:39:49,434
Si on tournait un lundi,
le mercredi, on avait le montage final.
1726
01:39:49,650 --> 01:39:54,276
On n'avait pas le temps de recommencer
ou de peaufiner quoi que ce soit.
1727
01:39:54,488 --> 01:39:58,355
Yoram avait r�ussi
� d�poser le titre Lambada.
1728
01:39:58,575 --> 01:40:03,117
On a appel� notre film
La Lambada, la danse interdite.
1729
01:40:03,329 --> 01:40:06,246
"Lambada" �tait �crit
en grosses lettres.
1730
01:40:06,708 --> 01:40:10,041
Mais nous, on avait la chanson,
et pas eux.
1731
01:40:11,920 --> 01:40:15,787
On a boucl� le tournage un jeudi
et le lundi, on avait la copie z�ro.
1732
01:40:16,007 --> 01:40:19,008
On a fini de tourner
un samedi � 2 h 45 du matin.
1733
01:40:19,219 --> 01:40:23,003
Regardez la fin du film,
vous verrez qu'ils n'ont plus de force.
1734
01:40:23,223 --> 01:40:25,631
Ils se dandinent
pour boucler le film.
1735
01:40:25,851 --> 01:40:27,344
On a projet� le film
1736
01:40:27,560 --> 01:40:31,771
et l�, j'ai d�cid� de faire
un arr�t sur une image de ce couple
1737
01:40:31,982 --> 01:40:36,643
et d'inscrire : "Ce film est d�di�
� la protection de la for�t amazonienne."
1738
01:40:36,861 --> 01:40:41,356
Prenez un produit de qualit� moyenne
et collez-lui une image �cologique.
1739
01:40:41,574 --> 01:40:43,317
C'est l'�coblanchiment.
1740
01:40:43,533 --> 01:40:47,911
Et apr�s tous ces efforts,
les 2 films sont sortis � la m�me date.
1741
01:40:48,122 --> 01:40:50,493
Les limousines
sont arriv�es en m�me temps.
1742
01:40:50,707 --> 01:40:55,582
�a n'arrivera jamais ailleurs.
�a para�t surr�aliste, m�me � L.A.
1743
01:40:55,795 --> 01:40:57,206
Suite � leur s�paration,
1744
01:40:57,422 --> 01:41:01,371
ils ont fait deux films
avec le m�me titre, le m�me th�me,
1745
01:41:01,592 --> 01:41:05,376
sortis le m�me jour, et ils ont r�duit
leurs entr�es de moiti�.
1746
01:41:05,596 --> 01:41:07,802
Ils ont voulu cr�er un engouement
1747
01:41:08,015 --> 01:41:11,597
au lieu d'attendre un engouement
et de faire un film ensuite,
1748
01:41:11,810 --> 01:41:13,435
comme avec Break Street 84.
1749
01:41:13,645 --> 01:41:18,354
Ensemble, ils r�ussissaient,
mais s�par�ment, c'�tait pas pareil.
1750
01:41:18,566 --> 01:41:21,271
Plein de gens se sont r�jouis
de leur naufrage.
1751
01:41:21,486 --> 01:41:24,321
Peu de gens ont pleur�, au final.
1752
01:41:24,530 --> 01:41:25,230
Au suivant !
1753
01:41:25,447 --> 01:41:27,524
Quand je vois Miramax,
1754
01:41:27,742 --> 01:41:31,869
je me dis que c'�tait s�rement �a,
leur r�ve, en arrivant aux USA.
1755
01:41:32,080 --> 01:41:36,575
Ce qui les a diff�renci�s des Weinstein,
c'est l'amour du travail bien fait.
1756
01:41:36,792 --> 01:41:39,995
Je crois qu'ils ont souffert
du snobisme ambiant.
1757
01:41:40,212 --> 01:41:44,673
Ils ont �t� ostracis�s
pour leur manque de savoir vivre.
1758
01:41:44,883 --> 01:41:51,004
On leur a toujours reproch�
d'�tre des magouilleurs...
1759
01:41:51,223 --> 01:41:55,469
Enfin, ils �taient isra�liens,
ils avaient une autre culture.
1760
01:41:55,685 --> 01:41:59,634
Menahem n'a jamais �t� consid�r�
comme un grand r�alisateur,
1761
01:41:59,855 --> 01:42:01,848
m�me s'il se consid�rait comme tel.
1762
01:42:02,066 --> 01:42:06,229
Sa spontan�it�
et le fait qu'il naviguait � l'aveugle
1763
01:42:06,946 --> 01:42:08,984
ont fait couler la bo�te.
1764
01:42:09,197 --> 01:42:12,068
Il n'anticipait jamais,
il n'�coutait que son c�ur,
1765
01:42:12,283 --> 01:42:14,691
et on ne peut pas lui en vouloir.
1766
01:42:14,994 --> 01:42:20,451
Quand je vois ce qu'est devenu Menahem,
�a me fait de la peine.
1767
01:42:20,666 --> 01:42:24,711
C'est triste,
car cet homme est parti sur un �chec.
1768
01:42:24,920 --> 01:42:29,001
Menahem aimerait continuer � tourner,
car c'est un homme de cin�ma.
1769
01:42:29,216 --> 01:42:33,083
Il a �a dans le sang,
on ne peut pas le nier.
1770
01:42:33,303 --> 01:42:36,138
Menahem balance :
"C'est top secret.
1771
01:42:36,681 --> 01:42:40,513
"Deux mots : "Lambada d�nud�e"."
1772
01:42:40,727 --> 01:42:43,514
Yoram est s�rement
plus � l'aise aujourd'hui,
1773
01:42:43,729 --> 01:42:46,137
mais Menahem pr�f�rerait tourner.
1774
01:42:46,357 --> 01:42:51,434
Quelqu'un dit � Menahem :
"Tu savais que Yoram avait le cancer ?"
1775
01:42:52,655 --> 01:42:56,438
Et il fait :
"Il aurait jamais d� me quitter !"
1776
01:42:57,159 --> 01:43:00,278
Ces types-l� ont atteint le firmament,
1777
01:43:00,621 --> 01:43:03,372
tutoy� les �toiles,
mais c'est termin�.
1778
01:43:04,416 --> 01:43:05,910
Il nous reste leur h�ritage.
1779
01:43:44,954 --> 01:43:48,287
On ne peut pas dire
que c'�taient des rat�s.
1780
01:43:48,499 --> 01:43:52,911
Pendant 10 ans ou plus,
ils ont men� une vie formidable.
1781
01:43:53,128 --> 01:43:57,458
Quand on a du cran,
de l'�nergie et du courage,
1782
01:43:57,674 --> 01:43:59,417
on peut y arriver, comme eux.
1783
01:43:59,634 --> 01:44:04,426
Regardez tous les films de s�rie B
qui ont �t� produits � Hollywood.
1784
01:44:04,639 --> 01:44:07,095
Aucun de ces producteurs
n'a �gal� Menahem.
1785
01:44:07,308 --> 01:44:11,306
Ils ont secou� l'industrie du cin�ma,
et c'est plut�t bien.
1786
01:44:11,520 --> 01:44:16,099
Le meilleur des exemples
� ne pas suivre, c'est Cannon.
1787
01:44:16,317 --> 01:44:22,651
Avi a tourn� des films � petit budget
dignes de la Cannon au sein de Nu Image.
1788
01:44:22,865 --> 01:44:26,814
Nu Image a �t� fond�e
par Danny Dimbort et Avi Lerner,
1789
01:44:27,035 --> 01:44:30,569
deux anciens collaborateurs
de Cannon Group.
1790
01:44:30,788 --> 01:44:33,326
On s'est inspir�s
du mod�le Cannon.
1791
01:44:33,541 --> 01:44:36,577
On a appris
� ne pas surgonfler un budget,
1792
01:44:36,794 --> 01:44:41,171
� ne pas s'�tendre trop vite
en acqu�rant des actifs,
1793
01:44:41,632 --> 01:44:44,669
et � faire des films d'action
1794
01:44:45,219 --> 01:44:48,469
comme la saga Expendables
ou La Chute de la Maison Blanche.
1795
01:44:48,680 --> 01:44:50,257
On a des films de ninjas
1796
01:44:50,473 --> 01:44:54,518
qui pourraient figurer en bonne place
dans le catalogue de Cannon.
1797
01:44:55,270 --> 01:44:58,436
Je suis s�r que Menahem
en est tr�s fier.
1798
01:44:58,648 --> 01:45:01,020
Hollywood produit
des films Cannon.
1799
01:45:01,317 --> 01:45:04,686
Des films Cannon
avec des budgets de plusieurs millions,
1800
01:45:04,904 --> 01:45:06,563
mais des films d'action.
1801
01:45:06,781 --> 01:45:09,782
Ils se sont appropri�
la culture populaire.
1802
01:45:09,992 --> 01:45:15,827
Aujourd'hui, pour produire un film,
il faut int�grer les pr�ventes.
1803
01:45:16,039 --> 01:45:20,369
Et Cannon a invent� �a,
pour le meilleur ou pour le pire.
1804
01:45:20,585 --> 01:45:22,708
L'h�ritage de la Cannon,
1805
01:45:22,921 --> 01:45:26,539
c'est la folle histoire
d'une rafale de films
1806
01:45:26,758 --> 01:45:29,331
produits sur une dur�e tr�s courte
1807
01:45:29,552 --> 01:45:32,387
par deux types
qui n'avaient rien � faire l�.
1808
01:45:32,597 --> 01:45:37,721
Ils avaient une grande place
sur le march� international.
1809
01:45:38,644 --> 01:45:41,015
Et ils r�vaient en grand.
1810
01:45:45,651 --> 01:45:48,402
Adaptation : Muriel Blanc-Pignol
1811
01:45:48,612 --> 01:45:51,363
Sous-titrage : C.M.C.
1812
01:46:32,486 --> 01:46:33,482
Au revoir !
151463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.