All language subtitles for a7f5c11be19b49ab91cbfe55285f38fd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,316 --> 00:01:50,736 Cannery Row has never been like anywhere else. 2 00:01:51,862 --> 00:01:53,989 For one thing, its people are different. 3 00:01:54,906 --> 00:01:57,993 When the town died off most of them failed to notice. 4 00:01:59,161 --> 00:02:02,247 Some say nobody would live here if they didn't have to. 5 00:02:02,873 --> 00:02:04,916 But there are some, like The Seer, 6 00:02:05,167 --> 00:02:07,002 who wouldn't live anywhere else 7 00:02:07,336 --> 00:02:08,503 even if they could. 8 00:02:42,663 --> 00:02:44,456 Of all the people on Cannery Row, 9 00:02:44,623 --> 00:02:46,458 Doc is probably the best known. 10 00:02:47,709 --> 00:02:49,544 He makes as good a living as he needs 11 00:02:49,711 --> 00:02:52,130 by collecting marine animals and selling them 12 00:02:52,297 --> 00:02:54,633 to colleges and museums. 13 00:02:57,636 --> 00:03:00,597 Over the years, Doc became a pillar of the community 14 00:03:00,972 --> 00:03:03,141 and its fountain of science and philosophy. 15 00:03:05,727 --> 00:03:08,146 He had friends he didn't even know about. 16 00:03:08,730 --> 00:03:10,565 And some he would never forget. 17 00:03:12,275 --> 00:03:14,820 Friends like Mack and the boys. 18 00:03:18,031 --> 00:03:19,491 Mack is the elder and leader 19 00:03:19,658 --> 00:03:21,910 of a small group of men who have in common 20 00:03:22,077 --> 00:03:25,080 no families, no money, and no ambition 21 00:03:25,247 --> 00:03:27,708 beyond the time to discuss matters of interest 22 00:03:27,874 --> 00:03:29,710 but little importance. 23 00:03:30,877 --> 00:03:33,463 The youngest, and by far the strongest of the group 24 00:03:33,630 --> 00:03:34,630 is Hazel. 25 00:03:35,173 --> 00:03:37,384 A childhood illness was said to have left him 26 00:03:37,551 --> 00:03:39,970 with slightly diminished mental capacity. 27 00:03:40,887 --> 00:03:43,390 As a result, he had the mind of a small boy 28 00:03:43,557 --> 00:03:45,600 grafted to the body of a bull. 29 00:03:49,187 --> 00:03:50,187 Oh, come on, Hazel. 30 00:03:50,272 --> 00:03:52,649 Don't be such a big scared y-cat. 31 00:03:52,816 --> 00:03:53,817 Get in there. 32 00:04:10,417 --> 00:04:11,417 Hey, Mack? 33 00:04:13,712 --> 00:04:15,422 Oh, what is it, Hazel? 34 00:04:15,964 --> 00:04:17,549 Uh, Mack, last night, uh, 35 00:04:17,716 --> 00:04:19,634 you said you was gonna lead us in some exercise. 36 00:04:19,968 --> 00:04:21,688 And you said we was getting all out of shape 37 00:04:21,803 --> 00:04:23,180 by living this high on the hog. 38 00:04:23,346 --> 00:04:24,746 - I said that? - Yeah, that's right. 39 00:04:24,848 --> 00:04:26,200 - That's right, Mack. - Yeah. Yeah. 40 00:04:26,224 --> 00:04:28,268 Jesus, I must've been drunk as hell. 41 00:04:28,643 --> 00:04:31,688 Uh, well, come on, Mack, uh-huh, we waiting on you. 42 00:04:34,316 --> 00:04:35,317 Here we go. 43 00:04:36,318 --> 00:04:37,318 Come on, Mack. 44 00:04:37,986 --> 00:04:38,986 I'm ready. 45 00:04:43,200 --> 00:04:44,242 Okay, Mack. 46 00:04:44,534 --> 00:04:45,534 Hey. Let's go. 47 00:04:48,330 --> 00:04:49,998 All right, you ready? 48 00:04:50,165 --> 00:04:51,249 - Yeah. - Let's get going. 49 00:04:52,125 --> 00:04:52,834 Touch your toes! 50 00:04:53,001 --> 00:04:54,377 Swing your hips! 51 00:04:54,711 --> 00:04:55,712 Jumping jacks! 52 00:04:56,713 --> 00:04:57,839 - Good. - Damn. 53 00:04:59,883 --> 00:05:00,883 Hey, Mack? 54 00:05:01,051 --> 00:05:03,136 Look, I gotta go to La Jolla for a couple a days. 55 00:05:03,303 --> 00:05:04,721 Feed the mice for me, will you? 56 00:05:05,180 --> 00:05:07,390 There's cold beer in the refrigerator if you want some. 57 00:05:07,682 --> 00:05:09,559 Oh, don't worry about the mice, Doc. 58 00:05:10,101 --> 00:05:11,728 Me and the boys will take care of it. 59 00:05:12,229 --> 00:05:14,105 - Okay. - Have a nice trip, Doc. 60 00:05:14,356 --> 00:05:16,024 Doc's a hell of a guy, you know. 61 00:05:16,399 --> 00:05:17,609 Give you anything he's got. 62 00:05:17,901 --> 00:05:19,027 A hell of a guy. 63 00:05:19,611 --> 00:05:22,531 We ought to do something nice for him sometime. 64 00:05:25,283 --> 00:05:28,078 Yet despite the esteem in which he was held, 65 00:05:28,787 --> 00:05:30,789 Doc was not fully content. 66 00:05:31,581 --> 00:05:35,210 Lately, he'd been afflicted with a gnawing restlessness. 67 00:05:35,544 --> 00:05:38,004 A sense of something unfulfilled. 68 00:05:38,755 --> 00:05:40,882 And so he planned a collecting trip hoping, 69 00:05:41,049 --> 00:05:42,217 the way a man will, 70 00:05:42,384 --> 00:05:45,011 to smother his unease with activity. 71 00:05:47,430 --> 00:05:49,724 At first, he turned up very little. 72 00:05:50,559 --> 00:05:53,687 But by the third day his luck began to change. 73 00:05:59,943 --> 00:06:02,654 Under the boulders of the intertidal zone, 74 00:06:02,946 --> 00:06:05,198 he found eight baby octopi. 75 00:06:06,241 --> 00:06:09,286 It was a little bonanza for him, if he could keep them alive. 76 00:06:11,830 --> 00:06:14,207 The next few days he dedicated himself 77 00:06:14,374 --> 00:06:16,084 to building an octopus world 78 00:06:16,251 --> 00:06:17,794 within walls of glass, 79 00:06:18,587 --> 00:06:21,047 trying to anticipate every octopus need 80 00:06:21,214 --> 00:06:23,967 and eliminate every octopus danger. 81 00:06:24,467 --> 00:06:25,969 Uh, Doc... 82 00:06:26,970 --> 00:06:28,597 I got something important 83 00:06:28,763 --> 00:06:29,848 to talk to you about. 84 00:06:30,640 --> 00:06:31,850 How much do you need, Mack? 85 00:06:32,350 --> 00:06:33,350 Two bucks. 86 00:06:33,852 --> 00:06:34,852 Here. 87 00:06:35,812 --> 00:06:37,022 Take it out of that, Mack. 88 00:06:37,522 --> 00:06:39,900 Just like that? Well, what about my story? 89 00:06:40,442 --> 00:06:41,442 What story? 90 00:06:41,568 --> 00:06:44,237 Well, I had this story about why I needed two bucks 91 00:06:44,404 --> 00:06:46,004 but you didn't give me a chance to do it. 92 00:06:46,197 --> 00:06:47,657 You don't need a story, Mack. 93 00:06:47,824 --> 00:06:49,367 Well, the hell I don't! 94 00:06:49,618 --> 00:06:52,037 I mean, you know, I worked all night on the damn thing. 95 00:06:52,495 --> 00:06:55,165 You know, Hazel cried when I tried it on him. 96 00:06:55,916 --> 00:06:58,877 You see, I got this aunt in Salinas. 97 00:06:59,294 --> 00:07:01,546 She lost both husbands in the flood and... 98 00:07:01,713 --> 00:07:03,757 I didn't know you had an aunt in Salinas, Mack. 99 00:07:04,341 --> 00:07:07,427 I don't have an aunt in Salinas, for Christ sakes. 100 00:07:07,677 --> 00:07:09,304 That's the Goddamn story. 101 00:07:10,180 --> 00:07:13,058 Look, Doc, wh-wh-what is the matter with you? 102 00:07:13,600 --> 00:07:14,976 I got a problem, Mack. 103 00:07:19,773 --> 00:07:21,524 How in the hell am I going to light 'em? 104 00:07:22,692 --> 00:07:23,693 Light what? 105 00:07:24,486 --> 00:07:25,486 The octopi. 106 00:07:27,489 --> 00:07:28,907 The octopi are afraid of light. 107 00:07:29,741 --> 00:07:31,594 Now how in the hell am I gonna get enough light in there 108 00:07:31,618 --> 00:07:33,244 without driving 'em under cover? 109 00:07:33,620 --> 00:07:35,121 Why don't you just give up? 110 00:07:35,872 --> 00:07:38,541 Oh, Mack, wait a minute, octopi are fascinating creatures. 111 00:07:38,917 --> 00:07:40,227 You see, they have emotional states 112 00:07:40,251 --> 00:07:41,503 that are roughly like our own. 113 00:07:42,337 --> 00:07:43,880 They'll show fear, anger, excitement, 114 00:07:44,047 --> 00:07:46,091 all by color changes in their bodies. 115 00:07:46,257 --> 00:07:47,300 I'll be damned. 116 00:07:49,219 --> 00:07:52,013 Unfortunately, I'm gonna need a wide-angle binocular scope. 117 00:07:52,347 --> 00:07:54,641 - A what? - Binocular scope. 118 00:07:54,975 --> 00:07:56,226 "Binocular scope.” 119 00:07:57,268 --> 00:07:59,521 Even if I do get the light right, how am I gonna... 120 00:07:59,688 --> 00:08:01,439 Doc, Doc, Doc. Look at me, Doc. 121 00:08:01,606 --> 00:08:04,067 I... I... It's me, Mack, your friend. 122 00:08:05,026 --> 00:08:06,963 Now, what's been wrong with you past couple of days? 123 00:08:06,987 --> 00:08:08,827 This is the fifth time you've redone this tank. 124 00:08:09,030 --> 00:08:10,448 Oh, I'm all right, Mack. 125 00:08:10,991 --> 00:08:11,991 Really. 126 00:08:12,575 --> 00:08:13,952 I just need to do something 127 00:08:14,202 --> 00:08:15,745 different for a change. 128 00:08:16,454 --> 00:08:18,873 - Something of value, maybe. - What the hell for? 129 00:08:19,040 --> 00:08:20,893 You ain't done nothing up to now. Nobody's complaining. 130 00:08:20,917 --> 00:08:22,293 Well, that's just the point, Mack. 131 00:08:22,961 --> 00:08:25,630 A man oughta make a mark even if it's a scribble, shouldn't he? 132 00:08:26,172 --> 00:08:26,798 Hell, every year, you know, 133 00:08:26,965 --> 00:08:29,050 I go up to the Congress of Marine Biologists 134 00:08:29,217 --> 00:08:30,260 in San Francisco. 135 00:08:30,969 --> 00:08:32,947 Every year, I've got to listen to a bunch of Goddamn guys 136 00:08:32,971 --> 00:08:35,640 reciting papers on all the dandy stuff they know. 137 00:08:36,141 --> 00:08:37,743 Well, hell, this year they're gonna sit through 138 00:08:37,767 --> 00:08:39,436 a paper of my own for a change. 139 00:08:39,978 --> 00:08:42,230 I know these animals as well as anybody. 140 00:08:47,152 --> 00:08:49,152 I ought to be able to find out something about them 141 00:08:49,237 --> 00:08:50,405 that's worth knowing. 142 00:09:02,000 --> 00:09:04,294 I think I'll call my paper... 143 00:09:06,087 --> 00:09:07,505 "Symptoms... 144 00:09:09,174 --> 00:09:11,301 in some Cephalopoda... 145 00:09:13,762 --> 00:09:16,931 approximating apoplexy.” 146 00:09:42,957 --> 00:09:44,793 Afternoon, angel. What can I get you? 147 00:09:45,460 --> 00:09:46,836 Oh, nothing, I was wondering, 148 00:09:47,003 --> 00:09:48,421 do you know of any work around here? 149 00:09:48,797 --> 00:09:51,299 Not offhand. Hasn't been much since the canneries were closed. 150 00:09:52,634 --> 00:09:54,344 They're not any of them running? 151 00:09:54,803 --> 00:09:57,680 I mean, this is Cannery Row, isn't it? 152 00:09:57,847 --> 00:10:00,266 Yeah, and we still got plenty of cans to prove it. 153 00:10:00,433 --> 00:10:02,727 All we don't got is any sardines to put in 'em. 154 00:10:03,061 --> 00:10:04,979 They all disappeared a couple years ago. 155 00:10:05,313 --> 00:10:07,315 Well, what happened to 'em? 156 00:10:08,024 --> 00:10:09,609 A lot of people like to know that. 157 00:10:09,859 --> 00:10:11,629 Personally, I think they just fished 'em all out. 158 00:10:11,653 --> 00:10:12,821 You know, I ain't the expert. 159 00:10:12,987 --> 00:10:14,114 Now nothing much happens 160 00:10:14,280 --> 00:10:16,366 until Mack and the boys from Fort Ord come over. 161 00:10:17,909 --> 00:10:19,589 Do you think I can leave this suitcase here 162 00:10:19,661 --> 00:10:21,037 for a while while I look around? 163 00:10:21,496 --> 00:10:23,373 Sure. I'll put it back of the counter. 164 00:10:23,915 --> 00:10:25,500 Thanks. Oh, what if you're off shift 165 00:10:25,667 --> 00:10:26,667 by the time I get back? 166 00:10:26,918 --> 00:10:28,253 Honey, I ain't never off shift. 167 00:10:31,172 --> 00:10:32,172 Thanks. 168 00:10:35,677 --> 00:10:36,845 - Bye! - Bye! 169 00:11:16,009 --> 00:11:17,802 Would you like some salami with that? 170 00:11:21,222 --> 00:11:23,558 I'm sorry, |-I didn't know this was your bag. 171 00:11:23,725 --> 00:11:24,809 Oh, it's all right. 172 00:11:24,976 --> 00:11:26,769 You're welcome to anything in it. 173 00:11:27,645 --> 00:11:28,855 You've had a rotten day. 174 00:11:29,522 --> 00:11:30,565 What makes you say that? 175 00:11:30,899 --> 00:11:32,942 I can't help it. I'm a seer. 176 00:11:33,610 --> 00:11:35,612 It's my business to know these things. 177 00:11:36,029 --> 00:11:37,155 I live alone. 178 00:11:37,947 --> 00:11:39,949 I listen to the sound of the waves at night. 179 00:11:40,491 --> 00:11:41,951 I follow the moon through the pines 180 00:11:42,118 --> 00:11:45,455 and in the depth of my solitude, I see visions. 181 00:11:46,039 --> 00:11:47,039 Anyone would. 182 00:11:48,082 --> 00:11:50,043 Is there anything I can help you with? 183 00:11:51,461 --> 00:11:53,301 I guess you just expect me to believe all this? 184 00:11:54,088 --> 00:11:55,715 Oh, I don't expect anything. 185 00:11:56,049 --> 00:11:57,175 I don't need anything. 186 00:11:57,634 --> 00:12:00,345 My friends above provide me with food and lodging. 187 00:12:03,681 --> 00:12:05,921 After you've had something to eat, come on in for a swim. 188 00:12:06,434 --> 00:12:07,560 It'll make you feel better. 189 00:12:07,727 --> 00:12:09,520 No, thanks, I... I've gotta be going. 190 00:12:10,271 --> 00:12:11,856 Besides, I don't even know how to swim. 191 00:12:12,941 --> 00:12:13,941 I don't either. 192 00:12:14,859 --> 00:12:16,277 I just go in up to my chest. 193 00:12:18,112 --> 00:12:20,406 - So long. - So long. 194 00:13:44,574 --> 00:13:46,743 Hi, I'd like to speak with the manager, please. 195 00:13:46,993 --> 00:13:47,993 Sure. Come on in. 196 00:13:48,619 --> 00:13:50,121 The oyster fork goes on the left 197 00:13:50,413 --> 00:13:51,706 next to the salad fork. 198 00:13:51,873 --> 00:13:53,708 - This way. - Like hell! 199 00:13:53,875 --> 00:13:55,585 Fauna says it goes on the right, 200 00:13:55,752 --> 00:13:57,472 between the cheese knife and the soup spoon. 201 00:13:57,545 --> 00:13:59,839 It's the only fork that goes on the right. 202 00:14:00,089 --> 00:14:02,550 If you knew about anything, dearie... 203 00:14:03,968 --> 00:14:06,095 you would know that a table is set with the fork 204 00:14:06,262 --> 00:14:08,514 always on the left, never on the right. 205 00:14:08,681 --> 00:14:10,576 I'm telling you that this fork goes on the right. 206 00:14:10,600 --> 00:14:12,602 And I know something about anything. 207 00:14:12,935 --> 00:14:13,935 So there! 208 00:14:14,479 --> 00:14:15,855 Ah, excuse me, Fauna. 209 00:14:16,981 --> 00:14:18,221 There's a girl here to see you. 210 00:14:18,608 --> 00:14:19,901 She say what she wants? 211 00:14:20,193 --> 00:14:21,903 No, she just wants to see the manager. 212 00:14:22,070 --> 00:14:23,070 Okay, Gill. 213 00:14:23,696 --> 00:14:26,366 I don't have much time, but send her in. 214 00:14:27,533 --> 00:14:28,618 Okay, go on in. 215 00:14:30,495 --> 00:14:31,621 Name's Suzy DeSoto. 216 00:14:33,664 --> 00:14:35,875 Sit down, Suzy, I'll be with you in a minute. 217 00:14:43,383 --> 00:14:45,385 I'd like a job as a waitress if you got one. 218 00:14:46,719 --> 00:14:47,719 A waitress? 219 00:14:48,846 --> 00:14:50,681 This is the Bear Flag Restaurant, isn't it? 220 00:14:52,058 --> 00:14:54,727 Yeah, but we don't serve too many sandwiches in here. 221 00:14:58,773 --> 00:15:00,149 I kind of figured that. 222 00:15:00,566 --> 00:15:02,735 Sorry, we couldn't help you, Ms. DeSoto. 223 00:15:03,569 --> 00:15:04,569 No, wait a minute. 224 00:15:05,571 --> 00:15:06,571 Yeah? 225 00:15:08,408 --> 00:15:09,534 I'd still like a job. 226 00:15:10,201 --> 00:15:11,201 As what? 227 00:15:11,828 --> 00:15:13,413 As, you know a... 228 00:15:16,833 --> 00:15:17,833 a floozy. 229 00:15:19,961 --> 00:15:21,879 Well, first off, we don't call ourselves 230 00:15:22,046 --> 00:15:23,506 floozies in here. 231 00:15:23,965 --> 00:15:27,677 And second, you ever done this kinda thing before? 232 00:15:27,927 --> 00:15:29,447 What do you gotta do besides lie down? 233 00:15:29,554 --> 00:15:31,556 You gotta pretend that you like it. 234 00:15:34,725 --> 00:15:37,895 Don't you have a hard luck story that'd kind of sway me? 235 00:15:38,688 --> 00:15:40,523 - No. - You broke? 236 00:15:41,023 --> 00:15:42,650 - Yeah. - Where are you from? 237 00:15:43,025 --> 00:15:44,026 Lots of places. 238 00:15:44,193 --> 00:15:46,028 You don't give out much information, do you? 239 00:15:46,320 --> 00:15:47,113 Well, what the hell is this? 240 00:15:47,280 --> 00:15:48,948 I ain't applying for a government job. 241 00:15:49,115 --> 00:15:50,700 Look, I've got to know certain things 242 00:15:50,867 --> 00:15:52,034 about the people I take on. 243 00:15:55,288 --> 00:15:58,082 I've got all quality girls here. 244 00:16:00,585 --> 00:16:03,087 You see them pictures over there on the mantelpiece? 245 00:16:03,671 --> 00:16:05,882 Every single one of them, young ladies from "The Flag" 246 00:16:06,048 --> 00:16:08,050 that married and married well. 247 00:16:08,384 --> 00:16:10,052 Hell, half of them couldn't count to three 248 00:16:10,219 --> 00:16:12,680 when they come in here, but they had potential. 249 00:16:13,264 --> 00:16:15,516 Look at this one here. That's Wisteria. 250 00:16:15,766 --> 00:16:18,519 Convicted of shoplifting four times. 251 00:16:18,769 --> 00:16:21,606 But I worked on her, taught her all the finer things 252 00:16:21,772 --> 00:16:24,025 and now she is married to the president 253 00:16:24,192 --> 00:16:26,694 of the Salinas Forward and Upward Club. 254 00:16:27,445 --> 00:16:29,405 Carried the tree on Arbor Day. 255 00:16:30,323 --> 00:16:31,616 So, you wanna work for me 256 00:16:31,782 --> 00:16:33,493 you tell me what I need to know. 257 00:16:34,410 --> 00:16:35,953 Now, let's try it again. 258 00:16:36,787 --> 00:16:37,787 Where are you from? 259 00:16:39,624 --> 00:16:40,917 Indiana, when I was little. 260 00:16:41,626 --> 00:16:42,752 Your folks still there? 261 00:16:43,169 --> 00:16:44,169 I don't know. 262 00:16:45,087 --> 00:16:46,881 I went away to work when I was about 10. 263 00:16:48,216 --> 00:16:50,616 I've been making my way out to the coast ever since, I guess. 264 00:16:51,260 --> 00:16:52,260 Doing what? 265 00:16:53,721 --> 00:16:54,721 The usual. 266 00:16:55,306 --> 00:16:57,284 After being a runner-up in the Miss America Pageant 267 00:16:57,308 --> 00:16:59,310 I went directly into professional ice-skating. 268 00:17:00,436 --> 00:17:01,896 You don't say! 269 00:17:02,480 --> 00:17:03,480 That's correct. 270 00:17:04,690 --> 00:17:07,777 Well, judging by the stains on your hands, young lady, 271 00:17:07,944 --> 00:17:09,922 looks like you've been doing a little fruit picking 272 00:17:09,946 --> 00:17:11,489 in between performances. 273 00:17:12,156 --> 00:17:13,950 I've had a lot of lousy jobs. 274 00:17:14,784 --> 00:17:16,494 I even tried taxi dancing once. 275 00:17:17,328 --> 00:17:18,848 But just couldn't take all the creeps. 276 00:17:19,205 --> 00:17:21,666 Well, we don't get a lot of Eagle Scouts in here, either. 277 00:17:22,124 --> 00:17:23,894 If you're gonna worry so much about your dignity, 278 00:17:23,918 --> 00:17:25,628 you better find yourself another line. 279 00:17:26,295 --> 00:17:28,047 Look, Ms. Flood, I need this job. 280 00:17:30,216 --> 00:17:32,468 So I get pushed around a little bit here and there. 281 00:17:34,762 --> 00:17:37,014 Just as long as I'm not being made to feel small. 282 00:17:43,354 --> 00:17:45,273 Okay. 283 00:17:45,439 --> 00:17:46,839 Winnie's going back east next week. 284 00:17:46,941 --> 00:17:48,460 You can take her spot until she gets back. 285 00:17:48,484 --> 00:17:50,484 - Thank you, Ms. Flood. - I can't guarantee much... 286 00:17:50,611 --> 00:17:53,406 after that. JC Penny's is open till six. 287 00:17:53,573 --> 00:17:57,118 Buy yourself a dress, fancy but cheap. 288 00:17:57,702 --> 00:17:59,870 - Thanks. - Supper's at half past six. 289 00:18:00,037 --> 00:18:02,039 Beef stew tonight, creamed carrots. 290 00:18:02,206 --> 00:18:03,666 Cherry Jell-O for dessert. 291 00:18:04,166 --> 00:18:06,168 And dormitory's on the third floor. 292 00:18:06,919 --> 00:18:08,599 You're not going to regret this, Ms. Flood. 293 00:18:11,716 --> 00:18:12,716 Oh, sure. 294 00:18:14,635 --> 00:18:16,846 By the way, what do we call ourselves? 295 00:18:19,932 --> 00:18:21,350 "Girls" is good enough. 296 00:18:30,651 --> 00:18:32,778 Doc plunged into his octopus studies 297 00:18:32,945 --> 00:18:35,865 with all the professional dedication he could muster. 298 00:18:36,532 --> 00:18:39,493 He prodded them, injected various chemicals into their water 299 00:18:39,660 --> 00:18:41,621 and generally did everything he could 300 00:18:41,787 --> 00:18:43,748 to get the little buggers to react. 301 00:18:46,500 --> 00:18:48,919 Unfortunately, the conclusions to be drawn 302 00:18:49,253 --> 00:18:51,464 from all this were slow in coming. 303 00:19:09,357 --> 00:19:11,942 Doc decided a change of pace might help. 304 00:19:13,402 --> 00:19:14,820 Because it was Wednesday night, 305 00:19:14,987 --> 00:19:17,323 he knew where Ellen Sedgewick would be. 306 00:19:54,443 --> 00:19:57,279 Ultimately, even Ellen failed to inspire him. 307 00:19:58,531 --> 00:20:00,991 But Doc knew he was on to something. 308 00:20:06,038 --> 00:20:08,791 Even if he couldn't figure out what it was. 309 00:20:16,507 --> 00:20:18,968 - Hi, Joseph and Mary. - Hi, Fauna. 310 00:20:19,301 --> 00:20:22,555 Let's see now, I need some yellow pads, 311 00:20:22,722 --> 00:20:25,182 a box of pencils, number two lead, 312 00:20:25,349 --> 00:20:27,601 and a bottle of blackberry brandy. 313 00:20:27,768 --> 00:20:29,311 You still doing that astrology thing? 314 00:20:29,562 --> 00:20:31,313 Oh, hell, yeah. 315 00:20:31,939 --> 00:20:34,191 Hazel wants me to do a chart on him. 316 00:20:34,650 --> 00:20:37,778 Ever since the stars said that Jones was gonna marry Lana Turner, 317 00:20:37,945 --> 00:20:40,531 everybody on the Row wants their chart done. 318 00:20:42,074 --> 00:20:43,969 I have to go to the other counter for your brandy. 319 00:20:43,993 --> 00:20:45,077 Yeah. Take your time. 320 00:21:00,301 --> 00:21:03,471 - So, he's the one. - The one what? 321 00:21:04,096 --> 00:21:06,056 The one who leaves the bags of stuff for The Seer. 322 00:21:06,348 --> 00:21:08,058 Oh, hell, yeah. 323 00:21:08,225 --> 00:21:10,603 Doc's been doing that 10, 15 years now. 324 00:21:10,978 --> 00:21:12,178 Him and the boys even built him 325 00:21:12,229 --> 00:21:14,356 a little house out there in the dunes. 326 00:21:14,732 --> 00:21:16,692 And the guy still thinks it all comes from heaven? 327 00:21:16,776 --> 00:21:18,569 Man, he ain't all with it up here. 328 00:21:18,736 --> 00:21:19,820 You know what I mean? 329 00:21:20,613 --> 00:21:21,739 Hell of a town you got here. 330 00:21:21,906 --> 00:21:23,657 Yeah, it is nice, ain't it? 331 00:21:25,576 --> 00:21:26,744 All set, Fauna. 332 00:21:31,165 --> 00:21:32,416 Hi, Doc. 333 00:21:32,583 --> 00:21:33,626 Morning, Fauna. 334 00:21:35,169 --> 00:21:38,339 Hey, JM, how about a couple of cold ones, back on the ice? 335 00:21:38,631 --> 00:21:40,132 - You got it, Doc. - All right. 336 00:21:40,716 --> 00:21:43,427 Oh, hey, Doc, you know Suzy here? 337 00:21:43,636 --> 00:21:44,636 Mm. 338 00:21:44,678 --> 00:21:45,678 Come here. 339 00:21:50,392 --> 00:21:52,520 - How do you do? - Well, how do you do? 340 00:21:53,187 --> 00:21:55,105 Suzy's just starting at the Bear Flag. 341 00:21:58,108 --> 00:21:59,108 Oh, really? 342 00:22:05,366 --> 00:22:07,576 I, uh, in here to buy beer. 343 00:22:16,919 --> 00:22:18,587 - Budweiser. - Oh. 344 00:22:22,132 --> 00:22:24,593 I... I knew this guy once who was always talking about, 345 00:22:25,010 --> 00:22:27,972 uh, he was gonna order a beer milkshake at a drive-in. 346 00:22:30,641 --> 00:22:31,225 Uh-huh. 347 00:22:31,642 --> 00:22:32,642 Huh... 348 00:22:33,143 --> 00:22:34,143 He never... 349 00:22:34,687 --> 00:22:35,687 He never did. 350 00:22:37,648 --> 00:22:38,648 Oh. 351 00:22:39,942 --> 00:22:42,319 He was chicken. Hm. 352 00:22:47,491 --> 00:22:49,410 - Got your beer, Doc. - Yeah, yeah. 353 00:22:50,911 --> 00:22:51,912 Suzy? 354 00:22:53,080 --> 00:22:54,080 Nice to have met you. 355 00:22:56,542 --> 00:22:58,377 - So long, Doc. - Bye, Fauna. 356 00:23:00,254 --> 00:23:01,254 Nice to have met you. 357 00:23:32,453 --> 00:23:33,453 Come in. 358 00:23:38,709 --> 00:23:39,709 How do you do? 359 00:23:41,545 --> 00:23:42,546 Oh, hello. 360 00:23:44,131 --> 00:23:46,216 - What's that you got? - Some macaroons. 361 00:23:46,717 --> 00:23:48,135 The cook at the Bear Flag made them. 362 00:23:48,552 --> 00:23:50,554 - How come? - Fauna told him to. 363 00:23:50,721 --> 00:23:51,847 She sent you some beer, too. 364 00:23:52,014 --> 00:23:53,766 Oh. That's nice of Fauna. 365 00:23:55,684 --> 00:23:56,684 I wonder what she wants. 366 00:23:57,770 --> 00:23:59,313 Nothing, I think she was... 367 00:24:02,399 --> 00:24:03,817 Jeez, what have you got them for? 368 00:24:04,652 --> 00:24:05,972 I take their venom and I sell it. 369 00:24:07,613 --> 00:24:09,733 I wouldn't want to live with a bunch of filthy snakes. 370 00:24:10,699 --> 00:24:12,260 Oh, wait a minute, snakes are cleaner than people. 371 00:24:12,284 --> 00:24:13,535 They even shed their skin. 372 00:24:13,702 --> 00:24:14,902 Why would you call 'em filthy? 373 00:24:15,245 --> 00:24:17,122 - You wanna know why? - Yeah. 374 00:24:17,790 --> 00:24:19,870 - 'Cause you ran Fauna down. - Oh, no, wait a minute. 375 00:24:20,000 --> 00:24:21,794 I didn't not run Fauna down. 376 00:24:21,961 --> 00:24:23,813 You said she was doing it to get something out of you. 377 00:24:23,837 --> 00:24:25,117 And she just done it to be nice. 378 00:24:25,381 --> 00:24:26,381 Oh, I see. 379 00:24:26,757 --> 00:24:28,300 That's why you call snakes filthy. 380 00:24:29,218 --> 00:24:30,218 Mm-hmm. 381 00:24:32,221 --> 00:24:34,682 Listen, Fauna is one of my best friends. 382 00:24:35,182 --> 00:24:37,851 So, why don't we just have a beer and make peace, okay? 383 00:24:38,852 --> 00:24:39,852 Okay. 384 00:24:41,397 --> 00:24:42,397 Sit down. 385 00:24:44,233 --> 00:24:45,234 I guess it's okay. 386 00:24:49,154 --> 00:24:50,154 Here. 387 00:24:57,955 --> 00:25:00,195 So, what are you doing with all these little dishes here? 388 00:25:01,917 --> 00:25:04,753 Well, I'm making a series of slides to show the development 389 00:25:04,920 --> 00:25:06,714 of sea urchin embryos. 390 00:25:07,464 --> 00:25:08,464 Here. 391 00:25:09,550 --> 00:25:10,550 Take a look. 392 00:25:12,094 --> 00:25:14,972 You see, I have to fix one of these cultures every half hour 393 00:25:15,431 --> 00:25:17,471 and then monitor it on a slide until I have a series 394 00:25:17,558 --> 00:25:19,977 and you show students how sea urchins go from an egg 395 00:25:20,144 --> 00:25:21,353 to a complete organism. 396 00:25:21,854 --> 00:25:23,134 Why do they wanna know that for? 397 00:25:23,355 --> 00:25:25,899 Well, because that's the way people develop. 398 00:25:27,026 --> 00:25:29,528 Anyway, I have to do another culture in two minutes. 399 00:25:30,612 --> 00:25:31,932 Why don't they just study people? 400 00:25:33,282 --> 00:25:35,200 It'd be a little difficult to kill unborn babies 401 00:25:35,367 --> 00:25:36,577 every half hour, wouldn't it? 402 00:25:38,245 --> 00:25:40,414 Hell, I don't know about all this stuff. 403 00:25:40,664 --> 00:25:43,167 It's a pretty funny business, unborn things and all that. 404 00:25:47,463 --> 00:25:48,881 There are funnier businesses. 405 00:25:49,381 --> 00:25:51,550 Well, I guess you'd be talking about my business now. 406 00:25:52,760 --> 00:25:54,136 You don't like my business, do you? 407 00:25:54,636 --> 00:25:57,431 It doesn't matter whether I like your business or not, does it? 408 00:25:57,598 --> 00:25:58,849 I mean, it's there, isn't it? 409 00:25:59,099 --> 00:26:02,102 I just think it's kind of a sad substitute for love. 410 00:26:02,519 --> 00:26:04,063 Oh. And what do you got, mister? 411 00:26:04,229 --> 00:26:05,397 Bugs, snakes? 412 00:26:05,981 --> 00:26:07,608 Look at this dump! It stinks. 413 00:26:07,941 --> 00:26:09,661 You ain't even got a decent suit of clothes. 414 00:26:09,735 --> 00:26:12,196 I bet you can't remember when was your last hot meal was. 415 00:26:12,362 --> 00:26:15,282 You sit here breeding starfish for Christ's sake. 416 00:26:15,491 --> 00:26:16,491 Sea urchins! 417 00:26:16,700 --> 00:26:19,369 What the hell do you think that's a substitute for, huh? 418 00:26:19,745 --> 00:26:21,955 Wait a minute. I do what I want. 419 00:26:22,122 --> 00:26:24,166 I live the way I want, and I'm free. 420 00:26:24,416 --> 00:26:25,416 Now, do you get that? 421 00:26:26,335 --> 00:26:27,878 I'm free and I do what I want. 422 00:26:28,087 --> 00:26:30,214 Well, who'd wanna do this stuff anyway? 423 00:26:30,380 --> 00:26:31,900 Well, who'd want to go to bed with anybody 424 00:26:31,924 --> 00:26:33,008 that's got three bucks? 425 00:26:33,217 --> 00:26:35,969 Maybe somebody who needs the three bucks, Mr. Tight Ass. 426 00:26:38,222 --> 00:26:40,075 And it seems to me, I heard something about you writing 427 00:26:40,099 --> 00:26:42,434 some great big, Goddamn, highfalutin paper. 428 00:26:43,769 --> 00:26:44,770 Who told you that? 429 00:26:45,187 --> 00:26:46,438 Everybody knows it, Doc. 430 00:26:46,772 --> 00:26:47,898 You wanna know why? 431 00:26:48,357 --> 00:26:49,876 Because they know you're just fooling yourself. 432 00:26:49,900 --> 00:26:51,735 You ain't never gonna write no paper. 433 00:26:52,069 --> 00:26:53,779 And some of 'em are even laughing at you. 434 00:26:57,533 --> 00:26:58,742 Who's laughing at me? 435 00:27:01,703 --> 00:27:02,783 I shouldn't have said that. 436 00:27:04,206 --> 00:27:05,475 I wish to Christ I hadn't said that. 437 00:27:05,499 --> 00:27:06,726 Doc, I'm just gonna leave before 438 00:27:06,750 --> 00:27:08,252 I stick my foot in it any more. 439 00:27:08,961 --> 00:27:09,961 Wait a minute. 440 00:27:10,921 --> 00:27:12,047 Who's laughing at me? 441 00:27:13,674 --> 00:27:15,274 I don't even know what I'm talking about. 442 00:27:16,969 --> 00:27:19,680 I just... running off at the mouth, Doc. Please, forget about it. 443 00:27:19,847 --> 00:27:21,807 Fauna's gonna kill me, she'll wring my neck. 444 00:27:22,599 --> 00:27:23,934 Will you forget about it, Doc? 445 00:28:25,662 --> 00:28:26,955 Hi, I'm Suzy DeSoto. 446 00:28:27,873 --> 00:28:29,082 How you doing, DeSoto? 447 00:28:39,760 --> 00:28:40,760 What's the matter? 448 00:28:41,011 --> 00:28:42,771 How come you're not talking your clothes off? 449 00:28:43,180 --> 00:28:45,390 I thought maybe you'd wanna do it as sort of a lead-in. 450 00:28:45,557 --> 00:28:47,726 What for? I don't need no encouragement. 451 00:28:48,894 --> 00:28:51,230 Lead-ins are for guys who can't cut the mustard. 452 00:28:58,612 --> 00:29:01,615 As long as I got this on, what do you think of it? 453 00:29:02,824 --> 00:29:05,077 - What? - How do I look? 454 00:29:05,410 --> 00:29:06,995 I don't know, you're still dressed. 455 00:29:08,038 --> 00:29:09,539 Well, that's what I mean, the dress. 456 00:29:09,957 --> 00:29:11,667 Took me an hour and a half to pick it out. 457 00:29:12,793 --> 00:29:14,633 Gonna take you longer than that to take it off. 458 00:29:15,337 --> 00:29:16,630 I wanna know what you think. 459 00:29:17,381 --> 00:29:18,507 I don't have no opinion. 460 00:29:18,799 --> 00:29:20,926 - Well, make one up. - Oh, what the hell for? 461 00:29:21,093 --> 00:29:25,347 "Cause I paid 12.99 for this Goddamn dress, that's what for. 462 00:29:25,597 --> 00:29:28,225 Thirteen bucks to look nice for guys like you. 463 00:29:28,392 --> 00:29:31,019 Now I ain't taking it off till you tell me how you like it. 464 00:29:33,438 --> 00:29:34,773 Fits all right, I mean. 465 00:29:35,274 --> 00:29:36,274 I- like it okay. 466 00:29:37,359 --> 00:29:38,359 Thank you. 467 00:31:18,460 --> 00:31:19,460 Jesus Christ. 468 00:31:19,544 --> 00:31:21,004 I've got to get out of here. 469 00:31:39,356 --> 00:31:40,356 Suzy? 470 00:31:43,902 --> 00:31:46,279 Hey, what are you doing up? 471 00:31:47,447 --> 00:31:48,447 Thinking. 472 00:31:49,282 --> 00:31:50,282 About what? 473 00:31:51,701 --> 00:31:52,701 Doc. 474 00:31:54,538 --> 00:31:55,539 Yeah? What about him? 475 00:31:58,041 --> 00:32:00,752 I just don't understand what a man like him is doing here. 476 00:32:02,712 --> 00:32:03,712 Maybe he likes it. 477 00:32:04,297 --> 00:32:05,632 Oh, I know that, Fauna. 478 00:32:05,882 --> 00:32:06,883 But he don't need it. 479 00:32:07,843 --> 00:32:09,719 I mean, he could make a good living anywhere. 480 00:32:11,555 --> 00:32:13,223 Does he ever talk about himself? 481 00:32:14,307 --> 00:32:16,768 You know, like where he comes from and stuff like that. 482 00:32:17,686 --> 00:32:20,772 Well, sometimes he mentions little things here and there. 483 00:32:22,149 --> 00:32:24,151 I know he played some baseball once. 484 00:32:24,734 --> 00:32:26,736 Baseball? You mean, like major league? 485 00:32:26,987 --> 00:32:28,196 Yeah, I guess so. 486 00:32:29,072 --> 00:32:30,157 What's his real name? 487 00:32:31,158 --> 00:32:33,243 Daniels. Ed Daniels. 488 00:32:33,827 --> 00:32:35,871 The Blur? Eddie "The Blur" ” Daniels? 489 00:32:36,037 --> 00:32:37,037 The what? 490 00:32:37,789 --> 00:32:39,958 He used to pitch for the Philadelphia Athletics. 491 00:32:40,333 --> 00:32:41,710 Jeez, I remember him. 492 00:32:42,043 --> 00:32:44,296 They called him "The Blur" because his... 493 00:32:44,504 --> 00:32:47,048 his pitches were so fast that no one could see 'em. 494 00:32:47,799 --> 00:32:49,885 How come you know so much about baseball, huh? 495 00:32:50,844 --> 00:32:52,971 Oh, |I used to listen to baseball all the time. 496 00:32:54,931 --> 00:32:56,391 Jeez, you know... 497 00:32:56,892 --> 00:32:59,186 Doc was a hell of a pitcher for a while. 498 00:32:59,936 --> 00:33:01,563 Then I didn't hear about him. 499 00:33:02,731 --> 00:33:05,025 You know, one year he won 20 games. 500 00:33:05,400 --> 00:33:07,861 Two years. '25 and '26. 501 00:33:08,111 --> 00:33:09,863 Ha! You been holding out on me. 502 00:33:10,238 --> 00:33:11,698 Look, kid, I'm beat! 503 00:33:12,407 --> 00:33:13,575 I got to hit the sack. 504 00:33:14,659 --> 00:33:15,827 Yeah, but is that all of it? 505 00:33:15,994 --> 00:33:17,346 Aren't you gonna tell me the rest? 506 00:33:17,370 --> 00:33:18,955 What... what rest? 507 00:33:19,456 --> 00:33:21,416 He played ball, now he don't. 508 00:33:22,626 --> 00:33:24,419 Yeah, but I mean, why did he stop? 509 00:33:24,961 --> 00:33:27,464 One day he's pitching, and the next day he's gone. 510 00:33:27,631 --> 00:33:29,549 He don't volunteer too much about it. 511 00:33:30,842 --> 00:33:32,093 And nobody asks him? 512 00:33:33,094 --> 00:33:35,972 Look, kid, I got as much interest as the next guy 513 00:33:36,139 --> 00:33:39,518 in a person's past, but see, on the Row, 514 00:33:40,352 --> 00:33:43,897 folks don't have very good ones, so we don't dwell on it. 515 00:33:44,773 --> 00:33:45,773 All right? 516 00:33:46,399 --> 00:33:48,151 No, no, it's not all right, you know why? 517 00:33:48,318 --> 00:33:49,861 Because everybody looks up to him. 518 00:33:50,111 --> 00:33:52,322 And... and... and no one knows anything about him. 519 00:33:53,698 --> 00:33:57,160 Honey, one of the reasons people live on the Row 520 00:33:57,327 --> 00:33:59,579 is they don't want to be well-known. 521 00:34:01,164 --> 00:34:02,164 Okay? 522 00:34:03,959 --> 00:34:06,753 - So, he's just hiding out. - He ain't hiding out. 523 00:34:06,920 --> 00:34:08,672 He just ain't putting hisself 524 00:34:08,838 --> 00:34:10,298 forward for comment, that's all. 525 00:34:10,465 --> 00:34:11,901 Well, Fauna, if we put him forward for comment... 526 00:34:11,925 --> 00:34:13,718 Goodnight, Suzy. 527 00:34:14,261 --> 00:34:17,013 We could ask him and.. and he's... and he's... 528 00:34:18,014 --> 00:34:20,225 He's Eddie "The Blur." 529 00:34:21,518 --> 00:34:22,894 Doc's Eddie "The Blur." 530 00:34:28,942 --> 00:34:32,404 After an hour or so, Doc was tired of driving. 531 00:34:41,746 --> 00:34:44,874 Something more was needed to combat his restlessness. 532 00:34:45,792 --> 00:34:47,919 An element of danger, maybe. 533 00:34:52,757 --> 00:34:54,801 Because he could find no one to get in a fight with, 534 00:34:54,968 --> 00:34:56,761 he did the next best thing. 535 00:35:07,439 --> 00:35:08,439 What'll it be? 536 00:35:09,608 --> 00:35:11,109 A beer milkshake. 537 00:35:12,068 --> 00:35:14,779 - A beer milkshake? - That's right. 538 00:35:15,113 --> 00:35:18,116 Use vanilla ice cream and a half a bottle of beer. 539 00:36:18,426 --> 00:36:19,511 Did I make it right? 540 00:36:23,181 --> 00:36:25,266 You make a good one, you really do. 541 00:36:27,143 --> 00:36:28,143 Thanks. 542 00:38:32,769 --> 00:38:34,830 Tell me, Doc, what did you think of the kid yesterday? 543 00:38:34,854 --> 00:38:36,147 - Suzy? - Mm-hmm. 544 00:38:36,606 --> 00:38:38,066 She really threw the book at me. 545 00:38:38,316 --> 00:38:40,610 Somehow, I don't see her working in the Bear Flag. 546 00:38:41,361 --> 00:38:44,072 Would it do you any harm to make a play for Suzy, 547 00:38:44,239 --> 00:38:46,658 the way you do with them other dames you take out? 548 00:38:48,910 --> 00:38:51,037 See, Doc, the way I figure it is 549 00:38:51,371 --> 00:38:54,207 if you wish to make a pitch for her like she was a real lady, 550 00:38:54,541 --> 00:38:56,167 she might start believing it herself. 551 00:38:56,543 --> 00:38:57,823 Well, what good's that gonna do? 552 00:38:58,044 --> 00:39:00,255 Might get her the hell out of the Bear Flag. 553 00:39:00,505 --> 00:39:01,857 Might be she wouldn't want to congregate 554 00:39:01,881 --> 00:39:03,341 with no more floozies. 555 00:39:03,633 --> 00:39:07,136 Might take up typewriting or telephone operating. 556 00:39:07,387 --> 00:39:09,055 I could stop losing money on her. 557 00:39:09,597 --> 00:39:10,431 And what about me, Fauna? 558 00:39:10,598 --> 00:39:12,038 What the hell am I gonna do with her? 559 00:39:12,225 --> 00:39:13,560 Hell, Doc. 560 00:39:13,726 --> 00:39:15,979 You don't marry them other dames, do you? 561 00:39:16,563 --> 00:39:19,357 Now, see, once she gets her confidence up, 562 00:39:19,607 --> 00:39:20,984 she'll just take a quick powder. 563 00:39:21,526 --> 00:39:23,611 I don't know, Fauna, seems a little far-fetched. 564 00:39:23,945 --> 00:39:25,572 You don't have to make no pass. 565 00:39:25,989 --> 00:39:27,240 Just be nice to her. 566 00:39:29,701 --> 00:39:30,910 I'll have to think about it. 567 00:39:36,749 --> 00:39:38,543 But Doc was tired of thinking. 568 00:39:38,918 --> 00:39:41,004 He decided instead to visit The Seer. 569 00:39:41,254 --> 00:39:43,756 Something he'd done regularly for years. 570 00:39:44,257 --> 00:39:45,758 Some people say I'm crazy. 571 00:39:46,259 --> 00:39:47,427 It's this hat I wear. 572 00:39:47,927 --> 00:39:49,762 It belonged to my mother's mule. 573 00:39:50,096 --> 00:39:51,890 Told me as long as I wear this hat, 574 00:39:52,056 --> 00:39:53,975 nothing bad would ever happen to me. 575 00:39:54,309 --> 00:39:56,519 Well, must be nice to have a guardian mule. 576 00:39:57,103 --> 00:39:59,063 Say, what do you think of octopi? 577 00:39:59,230 --> 00:40:01,149 Moody. Very moody. 578 00:40:01,733 --> 00:40:03,192 Doesn't take much to upset 'em. 579 00:40:03,359 --> 00:40:05,278 I wish you could ask "em why sometime. 580 00:40:05,612 --> 00:40:07,697 You seem to have the gift of gab on animals. 581 00:40:07,864 --> 00:40:09,949 I did ask them once, they wouldn't tell me. 582 00:40:10,408 --> 00:40:11,951 Very tight-lipped. 583 00:40:14,037 --> 00:40:15,914 You seem a little confused today. 584 00:40:16,748 --> 00:40:19,542 What's aching you, or don't you want to talk about it? 585 00:40:19,876 --> 00:40:22,879 Well, I'd just soon talk about it if I knew what it was. 586 00:40:23,880 --> 00:40:25,798 I do the same things I've always done. 587 00:40:25,965 --> 00:40:27,926 I just seem to think about 'em more. 588 00:40:28,509 --> 00:40:31,638 I seem compelled to take everything I've seen and learned 589 00:40:31,804 --> 00:40:34,474 and refine it until it adds up to something. 590 00:40:36,976 --> 00:40:37,976 I don't know. 591 00:40:44,025 --> 00:40:45,401 Maybe you're not ready. 592 00:40:46,194 --> 00:40:47,445 Maybe you need some help. 593 00:40:48,446 --> 00:40:49,446 What kind? 594 00:40:50,156 --> 00:40:53,618 Well, there are some things a man can't do alone. 595 00:40:54,494 --> 00:40:59,082 I wouldn't think of trying anything so big without... 596 00:41:03,795 --> 00:41:04,795 Without what? 597 00:41:06,506 --> 00:41:08,633 Without someone who's pretty handy 598 00:41:08,800 --> 00:41:10,426 with a sponge in my corner. 599 00:41:11,094 --> 00:41:12,094 And what does that mean? 600 00:41:15,723 --> 00:41:18,434 Oh. I'm sorry. 601 00:41:18,601 --> 00:41:20,436 Forget I asked that question, all right? 602 00:41:21,854 --> 00:41:23,523 Just forget I asked that. 603 00:41:24,691 --> 00:41:26,693 It's time I go watch the sunset now. 604 00:41:27,193 --> 00:41:29,320 I wouldn't be much of a seer if I didn't do that. 605 00:41:29,487 --> 00:41:30,113 Yeah. 606 00:41:30,363 --> 00:41:33,074 I've even come to think that it wouldn't go down without me. 607 00:42:40,808 --> 00:42:42,226 J Above J 608 00:42:48,316 --> 00:42:50,359 J Everywhere 609 00:42:51,736 --> 00:42:55,990 J Love is all around me J 610 00:42:56,282 --> 00:42:58,367 s Da-da-da J 611 00:43:09,212 --> 00:43:10,212 - Doc? - Yeah. 612 00:43:21,849 --> 00:43:23,619 Uh, look, I wanted to tell you about the other night. 613 00:43:23,643 --> 00:43:25,478 I really... I wanted to apologize. 614 00:43:25,645 --> 00:43:26,914 And I didn't have the time, I didn't mean most of that stuff. 615 00:43:26,938 --> 00:43:28,231 No, there's no need to apologize 616 00:43:28,397 --> 00:43:29,792 because you were right about some things. 617 00:43:29,816 --> 00:43:31,984 No, but I was just doing that to get back at you 618 00:43:32,151 --> 00:43:34,129 'cause I thought you were running me down for being a floozy. 619 00:43:34,153 --> 00:43:36,340 I mean, what difference does it make where the truth comes from 620 00:43:36,364 --> 00:43:37,990 as long as it's the truth, huh? 621 00:43:39,450 --> 00:43:41,494 Meaning what? That I am a floozy? 622 00:43:41,661 --> 00:43:43,329 - No, I didn't mean that! - What, then? 623 00:43:43,496 --> 00:43:44,497 I didn't mean... 624 00:43:45,081 --> 00:43:48,126 J Keep on dreaming 625 00:43:48,292 --> 00:43:50,378 What the hell is that you got on? 626 00:43:51,462 --> 00:43:54,090 It's costume night. Fauna made me Little Bo Peep. 627 00:43:55,591 --> 00:43:57,718 I guess some guys think it's racy or something. 628 00:44:01,222 --> 00:44:02,473 Little Bo Peep? 629 00:44:03,391 --> 00:44:05,143 Well, it... Doc, it was this or a nun, 630 00:44:05,309 --> 00:44:06,853 and I ain't gonna be no nun. 631 00:44:07,436 --> 00:44:08,479 I don't believe in it. 632 00:44:11,065 --> 00:44:13,860 Somehow these fine moral distinctions escape me. 633 00:44:14,026 --> 00:44:15,570 You're the one making the distinctions. 634 00:44:15,945 --> 00:44:17,265 I'm just trying to make a living. 635 00:44:17,405 --> 00:44:19,740 Yeah, and it doesn't matter what kind of living you make. 636 00:44:19,907 --> 00:44:21,868 Don't start lecturing me, Doc. 637 00:44:22,201 --> 00:44:24,245 What has your Goddamn distinctions gotten you? 638 00:44:24,412 --> 00:44:25,746 You got a wife? No. 639 00:44:26,164 --> 00:44:28,916 - You got a girl? No. - I got all the women I need. 640 00:44:29,083 --> 00:44:31,043 Oh, like that dame with the fur coat at your place 641 00:44:31,210 --> 00:44:32,688 the other night, how'd she like your bugs? 642 00:44:32,712 --> 00:44:34,432 - Hey, she liked my bugs fine. - Oh, peachy. 643 00:44:34,547 --> 00:44:35,941 Then how come you can't you admit to anyone 644 00:44:35,965 --> 00:44:37,192 that you used to be a baseball player? 645 00:44:37,216 --> 00:44:38,856 How does that fit in... who told you that? 646 00:44:39,010 --> 00:44:40,761 - I heard you pitch once. - You heard me? 647 00:44:41,012 --> 00:44:42,930 On the radio, at this diner I used to work. 648 00:44:43,097 --> 00:44:44,533 And I remember it because one of my favorites, 649 00:44:44,557 --> 00:44:46,077 Louis Delano, got a triple off of you. 650 00:44:46,225 --> 00:44:48,620 That's because Beringer, my right fielder, was drunk and fell down. 651 00:44:48,644 --> 00:44:51,456 - It should have been a routine out. - Oh, the crack of that bat was so loud! 652 00:44:51,480 --> 00:44:53,024 I know a solid hit when I hear one. 653 00:44:53,191 --> 00:44:54,831 And if that woman loved your bugs so much, 654 00:44:54,859 --> 00:44:55,902 how come she left early? 655 00:44:56,068 --> 00:44:57,308 Because she had an appointment. 656 00:44:57,612 --> 00:44:58,821 At 11 o'clock at night, Doc? 657 00:44:59,030 --> 00:45:00,198 She's got a busy schedule. 658 00:45:00,364 --> 00:45:02,684 Hell, I'd have been embarrassed to run out a hit like that. 659 00:45:02,825 --> 00:45:04,785 Oh, it did bounce off the wall, Doc! 660 00:45:04,952 --> 00:45:07,205 Yeah, after Beringer got up and kicked it! 661 00:45:07,663 --> 00:45:09,874 Delano couldn't hit the wall if we were playing in here! 662 00:45:10,166 --> 00:45:11,686 If she was having such a wonderful time 663 00:45:11,751 --> 00:45:13,878 how come she couldn't rearrange her busy schedule? 664 00:45:14,128 --> 00:45:15,963 Because she's a woman of principle, Delano... 665 00:45:16,130 --> 00:45:18,716 She sounds like a woman taking a powder to me, Doc. 666 00:45:19,050 --> 00:45:20,490 I told you, she had somebody to meet. 667 00:45:20,718 --> 00:45:22,386 - Who? - Her husband! 668 00:45:22,803 --> 00:45:24,055 Her husband? 669 00:45:24,555 --> 00:45:26,682 I may be a floozy, but I ain't no homewrecker! 670 00:45:26,849 --> 00:45:28,476 - That's disgusting! - Oh, yeah? 671 00:45:28,643 --> 00:45:31,187 I'm sure Fauna calls the Hall of Records to make sure 672 00:45:31,354 --> 00:45:33,606 that every guy that comes in here is single! 673 00:45:47,119 --> 00:45:50,414 Jesus! Louis Delano. 674 00:45:52,375 --> 00:45:54,919 How could you get a man like that to be your hero? 675 00:45:56,212 --> 00:45:57,546 I don't know, Doc. 676 00:45:57,797 --> 00:46:00,383 Look, every time I talk to you, I get more confused. 677 00:46:02,218 --> 00:46:04,303 I like you just fine when you're not around. 678 00:46:05,638 --> 00:46:06,638 Hmm. 679 00:46:15,940 --> 00:46:18,359 I'll turn this stuff off. You probably hate it. 680 00:46:20,319 --> 00:46:22,530 Wait. I like Bob Crosby. 681 00:46:23,197 --> 00:46:24,824 How'd you know this was Bob Crosby? 682 00:46:25,199 --> 00:46:27,743 You think I don't know Bob Crosby when I hear him? 683 00:46:28,286 --> 00:46:31,163 I happen to know every player in his whole Goddamn band. 684 00:46:31,497 --> 00:46:33,833 Who cares who all those bozos are? 685 00:46:34,083 --> 00:46:36,419 His music's for dancing, it ain't for memorizing. 686 00:46:36,669 --> 00:46:38,713 Oh, so now you don't think I know how to dance! 687 00:46:39,213 --> 00:46:40,548 - All right, I'll tell you what. 688 00:46:40,881 --> 00:46:43,175 - Put a fast song on and turn it up. - Huh? 689 00:46:43,342 --> 00:46:46,595 I said, put a fast song on and turn it up. 690 00:46:47,805 --> 00:46:49,265 Let's see what you got, hot stuff. 691 00:47:11,912 --> 00:47:14,081 Slow down, Doc, you're wearing me out. 692 00:47:31,265 --> 00:47:32,826 What's the matter, don't you know Shorty George? 693 00:47:32,850 --> 00:47:34,769 Oh, Shorty George. Sorry, I didn't recognize it. 694 00:47:49,367 --> 00:47:51,786 - You know Side Cars? - It'll come to me. 695 00:47:55,623 --> 00:47:58,000 - How about a little Pecking? - Hey, no sweat. 696 00:48:05,049 --> 00:48:06,759 - Oh. - Oh! 697 00:48:06,926 --> 00:48:08,969 Hey, Little Suzy Q, huh? 698 00:48:11,764 --> 00:48:12,764 Can't you get any higher? 699 00:48:16,352 --> 00:48:18,512 - How about Around the Block? - Meet you at the corner. 700 00:48:18,979 --> 00:48:19,979 Yeah? 701 00:48:22,566 --> 00:48:24,068 So long. Going to Kansas City. 702 00:48:24,235 --> 00:48:25,235 Like hell. 703 00:48:30,032 --> 00:48:31,117 What the hell was that? 704 00:48:31,283 --> 00:48:32,563 I call it an "Over The Rainbow." 705 00:48:32,660 --> 00:48:34,100 I knew you wouldn't be able to do it. 706 00:48:38,040 --> 00:48:39,726 Why didn't you tell me you were gonna do Over The Rainbow? 707 00:48:39,750 --> 00:48:41,460 Wouldn't have made no difference, Doc. 708 00:48:42,545 --> 00:48:45,297 - Scared to try that again? - Shaking in my boots. 709 00:48:49,844 --> 00:48:51,429 And try it again they did. 710 00:48:59,353 --> 00:49:00,353 - Doc! - Oh. 711 00:49:04,525 --> 00:49:06,944 It never occurred to them that maybe they weren't any good. 712 00:49:07,319 --> 00:49:08,319 Oh! 713 00:49:09,780 --> 00:49:10,948 You bridged too early. 714 00:49:11,365 --> 00:49:12,658 Otherwise we would have had it. 715 00:49:13,492 --> 00:49:15,953 So, they decided to give it one more try. 716 00:49:28,757 --> 00:49:30,926 Whoa... 717 00:49:33,596 --> 00:49:34,596 Thanks. 718 00:49:35,806 --> 00:49:36,932 You're not too bad. 719 00:49:38,434 --> 00:49:39,977 You wanna have dinner Saturday night? 720 00:49:40,811 --> 00:49:42,354 Sure. Sounds all right. 721 00:49:44,231 --> 00:49:45,231 I'll see you then. 722 00:49:51,614 --> 00:49:52,740 Mm-hmm. 723 00:49:58,287 --> 00:49:59,788 - Oh. - Oh, no. 724 00:50:00,372 --> 00:50:01,372 Hi. 725 00:50:15,930 --> 00:50:16,930 Oh. 726 00:50:18,766 --> 00:50:20,017 Okay, now watch this shot. 727 00:50:20,184 --> 00:50:21,453 The events of the previous night 728 00:50:21,477 --> 00:50:23,145 were a hot topic of conversation 729 00:50:23,395 --> 00:50:24,647 at the local country club. 730 00:50:25,231 --> 00:50:26,690 Mack decided the time was right 731 00:50:26,857 --> 00:50:29,026 to throw their friend, Doc, a party. 732 00:50:29,193 --> 00:50:32,154 I figure it'd take 10 or 12 bucks to give Doc 733 00:50:32,321 --> 00:50:33,781 a party he wouldn't be ashamed of. 734 00:50:36,200 --> 00:50:37,409 Tough line there, Jonesie. 735 00:50:37,576 --> 00:50:38,661 Because they didn't have 736 00:50:38,827 --> 00:50:39,995 the 10 or 12 bucks, 737 00:50:40,287 --> 00:50:42,039 Mack sent Hazel over to see if Doc 738 00:50:42,206 --> 00:50:44,083 needed any animals collected. 739 00:50:44,542 --> 00:50:46,377 Once, Doc had given the boys a quarter 740 00:50:46,544 --> 00:50:48,295 for every live turtle they found. 741 00:50:48,546 --> 00:50:51,382 Um, by the way, Doc, uh, you need any turtles? 742 00:50:51,799 --> 00:50:53,968 Not right now, Hazel. I don't have any orders. 743 00:50:54,843 --> 00:50:55,843 Oh... 744 00:50:58,097 --> 00:50:59,348 What's Mack need money for? 745 00:51:00,182 --> 00:51:02,309 Uh, please don't make me answer no questions. 746 00:51:02,977 --> 00:51:04,562 You never could lie, could you, Hazel? 747 00:51:05,604 --> 00:51:06,804 All right, I'll tell you what. 748 00:51:07,356 --> 00:51:09,358 I do have an order for several hundred frogs. 749 00:51:10,609 --> 00:51:11,920 You and the boys wanna give it a try? 750 00:51:11,944 --> 00:51:13,445 I'll give you five cents a frog. 751 00:51:13,779 --> 00:51:15,531 Uh, don't you worry about nothing, Doc. 752 00:51:15,698 --> 00:51:17,658 We gonna get you all the frogs that you want. 753 00:51:17,825 --> 00:51:19,577 I know this place up the Carmel River 754 00:51:19,743 --> 00:51:21,036 and that's got tons of frogs. 755 00:51:21,203 --> 00:51:22,305 Yeah, well, how you gonna get there? 756 00:51:22,329 --> 00:51:24,249 Oh, why, we was gonna use Joseph and Mary's truck 757 00:51:24,415 --> 00:51:25,249 to get the turtles. 758 00:51:25,416 --> 00:51:27,167 Uh, Mack figured he wouldn't mind. 759 00:51:27,334 --> 00:51:28,419 Old Mack's got an angle. 760 00:51:28,794 --> 00:51:30,129 Yeah, I'm sure he does. 761 00:51:30,879 --> 00:51:31,964 I think I got it, Mack. 762 00:51:34,383 --> 00:51:36,183 - Okay, let's go. - Come on, come on, come on. 763 00:51:36,844 --> 00:51:38,679 As it turned out, Mack was right. 764 00:51:39,763 --> 00:51:41,640 Joseph and Mary not only didn't mind 765 00:51:41,807 --> 00:51:43,350 that the boys used the truck, 766 00:51:43,934 --> 00:51:45,311 he didn't even know. 767 00:51:46,478 --> 00:51:49,565 The great frog expedition was definitely in business. 768 00:52:12,171 --> 00:52:14,381 During the millennia that men have hunted frogs 769 00:52:14,548 --> 00:52:17,176 a pattern of hunt and parry has developed. 770 00:52:17,843 --> 00:52:20,638 The man, with net poised, creeps noiselessly, 771 00:52:20,804 --> 00:52:22,640 so he thinks, towards the frog, 772 00:52:23,015 --> 00:52:24,725 who sits very still and waits. 773 00:52:37,446 --> 00:52:40,658 The rules of the game require the frog to bide his time 774 00:52:40,824 --> 00:52:42,534 until the final flicker of a second 775 00:52:43,077 --> 00:52:44,620 when the net is descending, 776 00:52:45,079 --> 00:52:47,373 and then jump into the water, swim to the bottom, 777 00:52:47,581 --> 00:52:50,292 and wait for things to blow over. 778 00:52:55,631 --> 00:52:58,217 This is the way it's done, the way it's always been done. 779 00:52:58,926 --> 00:53:00,678 Frogs don't resent this. 780 00:53:02,096 --> 00:53:05,015 But how could they have anticipated Mack's new method? 781 00:53:06,266 --> 00:53:09,687 How could they have foreseen the horror that followed? 782 00:53:31,291 --> 00:53:32,459 Geronimo! 783 00:53:35,295 --> 00:53:37,381 Look out, frogs, here comes Jones! 784 00:53:51,645 --> 00:53:52,646 Come on, frogs! 785 00:53:57,317 --> 00:53:58,402 It's working. 786 00:54:06,660 --> 00:54:07,911 Never in frog history 787 00:54:08,078 --> 00:54:10,080 had such a round-up taken place. 788 00:54:10,247 --> 00:54:13,167 Get along little doggies! Get along little doggies! 789 00:54:13,333 --> 00:54:14,668 Hyah, hyah, hyah! 790 00:54:14,960 --> 00:54:16,962 A few frogs floundered around the bottom 791 00:54:17,129 --> 00:54:18,589 and got through to safety. 792 00:54:19,089 --> 00:54:22,134 But the majority decided to leave this pond forever 793 00:54:22,384 --> 00:54:24,428 to find a new home where this kind of thing 794 00:54:24,595 --> 00:54:25,637 didn't happen. 795 00:54:26,263 --> 00:54:27,931 And that was their undoing. 796 00:54:32,311 --> 00:54:33,604 Ah! 797 00:54:35,355 --> 00:54:36,398 Hit it, Eddie! 798 00:54:52,998 --> 00:54:54,666 Come on, fellas, do it! 799 00:55:02,591 --> 00:55:03,842 The frogs were never counted 800 00:55:04,218 --> 00:55:06,178 but there must have been close to 1,000. 801 00:55:06,929 --> 00:55:10,224 Their impact would soon be felt on Cannery Row. 802 00:55:15,395 --> 00:55:17,981 I never seen you in a jacket before, Doc. 803 00:55:18,315 --> 00:55:19,858 You look real sharp, though. 804 00:55:20,734 --> 00:55:22,486 You're gonna be a killer in that. 805 00:55:24,696 --> 00:55:26,657 Aw, it's too much. 806 00:55:27,783 --> 00:55:29,969 She's probably gonna show up in one of those little day outfits 807 00:55:29,993 --> 00:55:31,537 and make me look like a fool. 808 00:55:33,914 --> 00:55:35,558 Besides, I don't want her to get the wrong idea, 809 00:55:35,582 --> 00:55:37,302 like I'm trying to impress her or something. 810 00:55:38,210 --> 00:55:39,210 She's a hooker. 811 00:55:40,295 --> 00:55:41,630 What do I wanna impress her for? 812 00:55:44,466 --> 00:55:46,510 Suzy girl, if I was your age, 813 00:55:46,677 --> 00:55:49,263 with your face and shape and what I know, 814 00:55:49,513 --> 00:55:51,098 wouldn't be no man safe. 815 00:55:52,140 --> 00:55:55,060 I got the know-how, but that's all I got. 816 00:55:56,979 --> 00:55:58,438 I'm scared, Fauna. 817 00:55:59,064 --> 00:56:00,941 I ain't got the class of a duck. 818 00:56:01,692 --> 00:56:03,986 I mean, what are we gonna talk about anyway? 819 00:56:05,571 --> 00:56:07,281 I don't know nothing compared to him. 820 00:56:07,531 --> 00:56:09,992 You got just as much to talk about as anybody. 821 00:56:10,951 --> 00:56:13,271 Ain't nothing gonna go wrong so long as you don't make like 822 00:56:13,328 --> 00:56:14,830 you know something you don't. 823 00:56:16,164 --> 00:56:18,166 Act like a expert all the time and 824 00:56:18,458 --> 00:56:20,711 sooner or later, you fall on your ass. 825 00:56:22,087 --> 00:56:24,047 And if he wants to do something nice for you, 826 00:56:24,214 --> 00:56:25,924 for God's sake, let him, will you? 827 00:56:26,675 --> 00:56:29,094 Ain't no disgrace for somebody to do you a favor. 828 00:56:32,431 --> 00:56:34,391 Okay, girls, that's enough. Come on, scram. 829 00:56:41,857 --> 00:56:43,233 Still too much. 830 00:56:43,817 --> 00:56:45,694 What am I putting myself through this for? 831 00:56:46,361 --> 00:56:47,946 I oughta wear what I normally wear. 832 00:56:48,780 --> 00:56:50,657 So, she thinks I'm underdressed. 833 00:56:51,575 --> 00:56:53,327 Who cares what she thinks? 834 00:56:53,493 --> 00:56:55,829 Don't look at me, Doc. I'm just sitting here. 835 00:57:16,391 --> 00:57:17,643 Hi, Doc. I'm all set. 836 00:57:24,316 --> 00:57:25,316 Excuse me. 837 00:57:25,984 --> 00:57:27,264 I gotta go and make a phone call. 838 00:57:28,862 --> 00:57:29,862 I'll be right back. 839 00:57:38,705 --> 00:57:39,705 All right. 840 00:58:19,079 --> 00:58:20,080 - Hey. - Sonny. 841 00:58:20,455 --> 00:58:22,055 Good to see you, Doc. Your table's ready. 842 00:58:22,124 --> 00:58:23,208 Right this way, please. 843 00:58:26,086 --> 00:58:28,296 Your secretary called. It's all fixed. 844 00:58:28,797 --> 00:58:30,007 You got a secretary now, Doc? 845 00:58:31,717 --> 00:58:32,717 Just part-time. 846 00:58:45,230 --> 00:58:47,357 Well, it's good that you telephoned, Doc. 847 00:58:47,524 --> 00:58:48,108 Mm-hm. 848 00:58:48,275 --> 00:58:49,915 You know, I... I did have a little trouble 849 00:58:49,943 --> 00:58:52,279 finding the pompano, but I got it. 850 00:58:52,779 --> 00:58:54,573 I'll have your drinks sent over in a minute. 851 00:58:55,157 --> 00:58:57,075 Well, you two, enjoy your dinner. 852 00:58:57,242 --> 00:58:58,242 Thank you, Sonny. 853 00:59:02,664 --> 00:59:04,082 This is really something, Doc. 854 00:59:04,499 --> 00:59:06,752 Ah, hell, it's nothing, really. 855 00:59:15,552 --> 00:59:16,552 Thank you. 856 00:59:20,724 --> 00:59:22,434 I'm glad you came with me tonight. 857 00:59:24,644 --> 00:59:25,812 Here's to both of us. 858 00:59:31,610 --> 00:59:35,030 Suzy soon discovered something for herself. 859 00:59:36,281 --> 00:59:38,575 When in doubt, move slowly. 860 00:59:39,326 --> 00:59:40,744 Slowness. 861 00:59:41,453 --> 00:59:43,455 It made everything regal. 862 00:59:47,334 --> 00:59:49,419 The crab required an eating technique 863 00:59:49,586 --> 00:59:50,962 she didn't know. 864 00:59:52,005 --> 00:59:54,758 She did everything a little behind Doc 865 00:59:55,675 --> 00:59:59,387 and he wasn't aware that she watched every move he made. 866 01:00:22,077 --> 01:00:23,245 Do you like champagne? 867 01:00:24,246 --> 01:00:25,246 I love it. 868 01:00:25,705 --> 01:00:27,874 Oh, I mean, I will as soon as I taste it. 869 01:00:34,673 --> 01:00:37,217 You know, out in the sand dunes... 870 01:00:38,802 --> 01:00:41,054 there are little gullies covered with pines. 871 01:00:43,014 --> 01:00:47,978 When you can... let's take some meat and things and make a fire, cook dinner. 872 01:00:49,229 --> 01:00:50,689 This fire make you think of it? 873 01:00:52,482 --> 01:00:53,482 That's right. 874 01:00:57,112 --> 01:00:58,112 Look, Doc... 875 01:00:58,613 --> 01:01:00,615 I hope you don't mind me asking you this. 876 01:01:02,409 --> 01:01:04,169 But why did you get out of baseball so young? 877 01:01:06,413 --> 01:01:07,539 I had a couple of bad years 878 01:01:07,706 --> 01:01:09,124 so I decided it was time to quit. 879 01:01:09,541 --> 01:01:11,376 Doc, when you quit, you were 21 and 10 880 01:01:11,543 --> 01:01:13,336 with three weeks left in the season. 881 01:01:16,756 --> 01:01:18,091 I looked it up in the almanac. 882 01:01:19,551 --> 01:01:21,052 I don't mean to be prying. 883 01:01:21,553 --> 01:01:23,471 I just figure if we're gonna be friends then... 884 01:01:23,638 --> 01:01:25,056 I threw a bad pitch. 885 01:01:25,849 --> 01:01:27,893 - One bad pitch? - It hit a guy. 886 01:01:28,143 --> 01:01:29,895 Every pitcher hits a guy now and then. 887 01:01:30,061 --> 01:01:31,688 It hit him in the head. 888 01:01:39,112 --> 01:01:40,947 At first, I thought I'd killed him. 889 01:01:42,782 --> 01:01:45,202 He was in a coma for two weeks. 890 01:01:46,494 --> 01:01:47,871 He came out of it. 891 01:01:49,497 --> 01:01:51,791 But he was never the same after that. 892 01:01:55,962 --> 01:01:57,130 You know, I yelled at him 893 01:01:57,297 --> 01:01:59,299 but I don't think he ever saw the ball coming. 894 01:01:59,633 --> 01:02:01,027 Yeah, but you didn't mean to hit him. 895 01:02:01,051 --> 01:02:03,178 I mean, it was an accident, right? 896 01:02:04,054 --> 01:02:06,389 I mean, you shouldn't've had to quit 'cause of that. 897 01:02:06,640 --> 01:02:08,850 Oh, my heart wasn't in it anymore. 898 01:02:09,100 --> 01:02:12,187 So, I decided to get out rather than pitch lousy. 899 01:02:12,896 --> 01:02:15,523 But that still don't mean you gotta bury Eddie Daniels. 900 01:02:15,941 --> 01:02:17,859 It's like he's wanted by the FBil or something. 901 01:02:18,026 --> 01:02:20,946 I'm not burying Eddie Daniels, for Christ's sake. 902 01:02:21,738 --> 01:02:24,282 I just don't wanna be around people who feel sorry for me 903 01:02:24,449 --> 01:02:26,785 because they're sure I could have been great. 904 01:02:27,869 --> 01:02:30,413 And now they think I play with seashells for a living. 905 01:02:34,125 --> 01:02:35,585 Oh, I'm sorry I brought all this up. 906 01:02:35,752 --> 01:02:37,632 I mean, we were having a good time and all that. 907 01:02:37,712 --> 01:02:39,589 - And I had to go and... - No, no, no. No. 908 01:02:40,006 --> 01:02:41,007 It's all right. 909 01:02:41,841 --> 01:02:43,510 I meant it when I said I was glad 910 01:02:43,677 --> 01:02:45,136 you came with me tonight. 911 01:02:47,430 --> 01:02:48,430 Yeah? 912 01:02:50,684 --> 01:02:53,561 I was planning on a much worse time than this... 913 01:02:54,646 --> 01:02:56,314 but you really screwed it up. 914 01:02:59,734 --> 01:03:02,153 You know that place you said, out in the sand dunes? 915 01:03:02,654 --> 01:03:03,654 Yes? 916 01:03:03,947 --> 01:03:05,156 Could we see it sometime? 917 01:03:06,574 --> 01:03:07,574 Whenever you want. 918 01:03:07,993 --> 01:03:08,993 On the way back? 919 01:03:10,578 --> 01:03:11,871 You'll ruin your shoes. 920 01:03:12,664 --> 01:03:13,664 I know. 921 01:03:14,582 --> 01:03:15,750 You could take 'em off. 922 01:03:17,252 --> 01:03:18,252 I will. 923 01:05:54,492 --> 01:05:56,661 Oh, my God. 924 01:05:58,621 --> 01:06:01,291 What have I got myself into? 925 01:06:06,546 --> 01:06:08,923 The boys returned secure in the knowledge 926 01:06:09,090 --> 01:06:11,593 that they had enough frogs to bankroll a party 927 01:06:11,759 --> 01:06:13,678 of shocking proportions. 928 01:06:14,345 --> 01:06:16,639 What they needed now was a way to convert them all 929 01:06:16,806 --> 01:06:18,057 to hard cash. 930 01:06:19,058 --> 01:06:21,019 Joseph and Mary, you know that Doc 931 01:06:21,186 --> 01:06:24,063 set the price on frogs at 20 for a buck. 932 01:06:25,273 --> 01:06:28,776 Doc's gone away, and me and the boys is a little hungry. 933 01:06:28,943 --> 01:06:31,988 Plus, we could use some steaks and stuff for Doc's party. 934 01:06:32,447 --> 01:06:34,240 So, what we thought is this. 935 01:06:34,699 --> 01:06:36,659 We don't want you to suffer none 936 01:06:36,826 --> 01:06:39,454 so, we'll make over to you 937 01:06:39,621 --> 01:06:42,290 twenty-five frogs for a buck. 938 01:06:43,917 --> 01:06:46,628 You got a five frog profit there, 939 01:06:46,794 --> 01:06:48,505 and nobody loses his shirt. 940 01:06:49,756 --> 01:06:50,840 To his own dismay 941 01:06:51,007 --> 01:06:52,842 Joseph and Mary couldn't really find 942 01:06:53,009 --> 01:06:55,178 anything wrong with this proposition. 943 01:06:55,637 --> 01:06:56,637 Okay. 944 01:06:57,305 --> 01:06:58,431 You got a deal. 945 01:06:59,182 --> 01:07:01,809 But I don't want no dead fogs. 946 01:07:02,143 --> 01:07:03,143 Do you hear that? 947 01:07:04,729 --> 01:07:06,731 After that, business was brisk. 948 01:07:19,035 --> 01:07:22,413 Joseph and Mary knew he had a stranglehold on the consumer. 949 01:07:26,084 --> 01:07:27,877 He was pretty sure the Thrift Mart 950 01:07:28,086 --> 01:07:30,672 wouldn't approve of this new monetary system. 951 01:07:32,507 --> 01:07:35,093 If the boys wanted food on the frog standard, 952 01:07:35,510 --> 01:07:38,054 they had to pay Joseph and Mary's price. 953 01:07:44,143 --> 01:07:46,020 Some bitterness began to arise 954 01:07:46,187 --> 01:07:49,274 as time wore on and prices went up. 955 01:07:49,691 --> 01:07:53,069 Canned peaches were sky-high at eight frogs a can. 956 01:08:01,494 --> 01:08:04,163 Steaks shouldn't have been more than 10 frogs a pound. 957 01:08:12,839 --> 01:08:13,923 One frog, right? 958 01:08:16,301 --> 01:08:17,301 Two. 959 01:08:17,385 --> 01:08:20,221 Joseph and Mary, I only got one frog. 960 01:08:21,222 --> 01:08:22,222 Two. 961 01:08:35,695 --> 01:08:36,946 Play ball. 962 01:08:37,280 --> 01:08:38,281 All right, Mack! 963 01:08:42,368 --> 01:08:43,494 All right, Mack. 964 01:08:44,120 --> 01:08:46,581 Get a hold of one. Big windmill, big windmill. 965 01:08:46,748 --> 01:08:49,626 - Come on, Mack. Play hard. - Take no bad ones, Mack. 966 01:08:50,376 --> 01:08:52,545 - Yeah, we got an easy out. - Come on, Mack. 967 01:08:52,879 --> 01:08:54,047 Hit one to me. 968 01:08:55,465 --> 01:08:57,300 Come on, Mack, keep your eye on it. 969 01:08:58,092 --> 01:08:59,092 Strike one. 970 01:08:59,135 --> 01:09:00,762 What are you waiting for, Mack? A bus? 971 01:09:00,928 --> 01:09:02,722 I'm waiting... right here. 972 01:09:03,014 --> 01:09:04,014 Come on, Mack. 973 01:09:04,932 --> 01:09:06,517 Show them where you live, Mack. 974 01:09:06,768 --> 01:09:08,186 She's got a candy arm. Candy arm. 975 01:09:08,353 --> 01:09:10,647 Hit the damn ball, will you? 976 01:09:12,982 --> 01:09:14,567 - Strike two. - Hey, Mack! 977 01:09:14,734 --> 01:09:15,734 You're swatting high. 978 01:09:17,487 --> 01:09:19,364 - We got him now. - Relax. 979 01:09:19,697 --> 01:09:21,777 - Take it easy, honey. - Make her pitch to you, Mack. 980 01:09:21,908 --> 01:09:23,660 - Come on, Mack. - One more, Colleen. 981 01:09:23,826 --> 01:09:24,826 Let's go, baby. 982 01:09:25,453 --> 01:09:27,997 Come on, Mack, we're going to sleep out here. 983 01:09:28,498 --> 01:09:32,168 Come on, Mack. You're more of a man than she'll ever be. 984 01:09:32,335 --> 01:09:33,544 Round-tripper. Round-tripper. 985 01:09:34,879 --> 01:09:36,798 I don't think you're gonna hit her like that. 986 01:09:39,467 --> 01:09:40,827 What the hell do you know about it? 987 01:09:40,968 --> 01:09:42,178 You ever played baseball? 988 01:09:42,970 --> 01:09:44,055 Not that I know of. 989 01:09:45,932 --> 01:09:48,101 But it seems to me you're going about it all wrong. 990 01:09:49,102 --> 01:09:50,144 We'll see. 991 01:09:52,313 --> 01:09:54,857 All right, Mack, you can do it, all right. 992 01:09:55,566 --> 01:09:57,276 - Show them where you live. - Okay, Mack. 993 01:09:57,485 --> 01:10:00,238 Big base knock. Big base knock, Mack. Okay. 994 01:10:00,738 --> 01:10:02,323 - Oh! - Strike three. 995 01:10:02,490 --> 01:10:03,741 Adios, amigo. 996 01:10:04,283 --> 01:10:05,284 I told you so. 997 01:10:07,453 --> 01:10:09,205 Maybe you'd like to try hitting off her? 998 01:10:12,208 --> 01:10:13,208 Well... 999 01:10:13,584 --> 01:10:15,294 if you won't believe me otherwise 1000 01:10:15,628 --> 01:10:16,671 Guess I'll have to. 1001 01:10:23,386 --> 01:10:24,721 How should I pitch to him? 1002 01:10:25,513 --> 01:10:26,681 Pitch slow. 1003 01:10:27,265 --> 01:10:29,016 - Real slow. - Okay. 1004 01:10:39,777 --> 01:10:41,362 How come you're pitching so slow? 1005 01:10:41,696 --> 01:10:43,781 I was only trying to make it easy on you. 1006 01:10:46,117 --> 01:10:49,287 How's he gonna know if my advice is any good if you make it easy? 1007 01:10:49,454 --> 01:10:51,038 All right, you asked for it. 1008 01:11:35,792 --> 01:11:38,836 You know, I think bringing the hands up is the key. 1009 01:11:47,845 --> 01:11:49,472 In the days since its conception, 1010 01:11:49,639 --> 01:11:53,059 Mack's party idea had caught on all over the Row. 1011 01:11:53,810 --> 01:11:57,730 A meeting was called at the Bear Flag to finalize plans. 1012 01:12:04,529 --> 01:12:08,282 Everyone agreed it should be a surprise party at Doc's house. 1013 01:12:08,449 --> 01:12:09,534 And it should have a theme 1014 01:12:09,700 --> 01:12:10,952 to lend it some class. 1015 01:12:14,997 --> 01:12:18,125 The boys chose Snow White and the Seven Dwarfs 1016 01:12:18,459 --> 01:12:20,127 because they had seen the movie recently 1017 01:12:20,294 --> 01:12:22,463 and the costumes were fresh in mind. 1018 01:12:23,047 --> 01:12:24,967 And because they couldn't think of anything else. 1019 01:12:28,678 --> 01:12:29,947 The meeting would have adjourned 1020 01:12:29,971 --> 01:12:31,222 without further ado, 1021 01:12:31,389 --> 01:12:32,598 had not Hazel asked 1022 01:12:32,765 --> 01:12:34,725 one of his infamous questions. 1023 01:12:34,976 --> 01:12:37,812 Uh, Fauna, uh, did you ever do that horoscope 1024 01:12:37,979 --> 01:12:39,498 the one you said you was gonna do on me? 1025 01:12:39,522 --> 01:12:42,692 Oh, well, yeah, a-as a matter of fact, I did, Hazel. 1026 01:12:42,859 --> 01:12:45,570 But I don't think you'd be very interested in it. 1027 01:12:45,987 --> 01:12:48,281 Um, mm, Why not? Is it bad? 1028 01:12:49,240 --> 01:12:50,324 Well, it ain't good. 1029 01:12:50,867 --> 01:12:53,202 Uh, uh, come on, I... I can take it. 1030 01:12:54,495 --> 01:12:56,956 - No, forget it. - Uh, now... now, Fauna. 1031 01:12:57,123 --> 01:12:58,708 I... I got a right to know. 1032 01:13:00,334 --> 01:13:02,086 Well, all right. 1033 01:13:03,754 --> 01:13:06,757 The stars say that you are gonna be... 1034 01:13:09,927 --> 01:13:11,053 Oh. 1035 01:13:13,848 --> 01:13:15,433 That you are gonna be 1036 01:13:17,435 --> 01:13:20,146 President of the United States. 1037 01:13:22,523 --> 01:13:23,523 I don't believe it. 1038 01:13:24,400 --> 01:13:27,111 But I don't wanna be no President. 1039 01:13:27,278 --> 01:13:29,906 You got no choice, the stars have spoke. 1040 01:13:30,072 --> 01:13:31,824 You'll just have to go to Washington. 1041 01:13:33,326 --> 01:13:34,326 But I don't want to. 1042 01:13:34,368 --> 01:13:36,537 I... don't know nobody there. 1043 01:13:37,121 --> 01:13:38,581 I'm sorry, Hazel. 1044 01:13:38,748 --> 01:13:40,750 Ain't there no way I can tell them I won't do it? 1045 01:13:41,292 --> 01:13:42,292 Nope. 1046 01:13:43,836 --> 01:13:48,424 A thing like this co... could ruin my whole life. 1047 01:13:48,758 --> 01:13:51,510 - Oh, Hazel, now, don't cry. - We're gonna miss you, Hazel. 1048 01:13:54,055 --> 01:13:56,223 As the moment of the big party approached 1049 01:13:56,390 --> 01:13:58,768 Hazel became increasingly troubled. 1050 01:13:59,769 --> 01:14:01,771 He liked the Snow White theme, 1051 01:14:02,605 --> 01:14:05,358 but a man sentenced to be President of the United States 1052 01:14:05,524 --> 01:14:08,235 could not go to a party as a dwarf. 1053 01:14:08,778 --> 01:14:10,071 It wasn't dignified. 1054 01:14:11,822 --> 01:14:14,325 Mack and the boys couldn't agree on who should be Dopey 1055 01:14:14,492 --> 01:14:16,077 and who should be Sneezy, 1056 01:14:16,577 --> 01:14:18,204 so they all went as trees. 1057 01:14:18,371 --> 01:14:20,247 Jeez, you know, I wish Hazel was here. 1058 01:14:20,873 --> 01:14:23,084 He's such a mug, you forget he's sensitive. 1059 01:14:23,668 --> 01:14:26,128 Hell, I could've figured out a costume for him 1060 01:14:26,295 --> 01:14:27,546 if I would've thought about it. 1061 01:14:30,591 --> 01:14:31,591 That's nice. 1062 01:14:35,429 --> 01:14:37,932 Joseph and Mary elected to go as Dracula. 1063 01:14:38,307 --> 01:14:39,684 He hadn't seen Snow White, 1064 01:14:39,892 --> 01:14:42,061 but to him a moving picture was a moving picture. 1065 01:15:04,083 --> 01:15:05,292 There's somebody coming. 1066 01:15:05,459 --> 01:15:06,502 Thanks, kid. 1067 01:15:07,420 --> 01:15:09,463 Okay, everybody, he's coming! 1068 01:15:25,104 --> 01:15:27,273 Surprise! 1069 01:15:32,653 --> 01:15:34,071 Which dwarf is that? 1070 01:15:35,489 --> 01:15:37,992 It's George Washington, you idiot. 1071 01:15:40,494 --> 01:15:43,330 - How do I look? - Oh, sweet, Hazel. 1072 01:15:43,664 --> 01:15:45,458 I mean, |-I couldn't have done better myself. 1073 01:15:45,624 --> 01:15:47,209 - Yeah, sure. - You look swell. 1074 01:15:47,376 --> 01:15:49,420 Okay, everybody, false alarm. 1075 01:15:50,588 --> 01:15:52,465 Jonesie, you don't look good as an oak tree. 1076 01:15:52,715 --> 01:15:54,592 - I should wear that. - You can have it, Mack. 1077 01:15:54,759 --> 01:15:56,635 I wanted to be a palm tree anyway. 1078 01:16:37,510 --> 01:16:39,595 Surprise! 1079 01:16:46,393 --> 01:16:47,770 Surprise, Doc! 1080 01:16:48,687 --> 01:16:49,939 Good to see you, Doc. 1081 01:16:50,106 --> 01:16:53,442 We got you all kinds of frogs, and we figured, 1082 01:16:53,609 --> 01:16:55,528 what the hell, we might as well celebrate. 1083 01:16:55,694 --> 01:16:57,571 - What do you say? - Oh, sure, Mack. Fine. 1084 01:16:57,738 --> 01:16:59,657 It-it's just the way you guys are dressed... 1085 01:16:59,824 --> 01:17:02,243 Oh, don't... don't worry, Doc. It'll all come clear. 1086 01:17:03,994 --> 01:17:05,830 - Play it, Mack. - Let's get it going. 1087 01:17:06,205 --> 01:17:07,498 One! Two! 1088 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Play it! 1089 01:17:15,005 --> 01:17:16,757 Come on, Doc, dance. 1090 01:17:22,263 --> 01:17:24,515 Fauna, this Snow White thing is ridiculous. 1091 01:17:25,015 --> 01:17:27,518 I'm gonna feel like a fool walking in there like this. 1092 01:17:27,685 --> 01:17:29,478 Just trust me, will you? 1093 01:17:29,812 --> 01:17:31,939 I know what goes over in this town. 1094 01:17:40,823 --> 01:17:42,366 Hey, Mack, they're here. 1095 01:17:42,950 --> 01:17:45,703 Okay, everybody! Wait a minute! Shh, shh. 1096 01:17:52,918 --> 01:17:55,754 Ladies and gentlemen, 1097 01:17:56,589 --> 01:17:59,550 I bring you the belle of the ball 1098 01:17:59,717 --> 01:18:02,761 for whom this party was named for. 1099 01:18:03,429 --> 01:18:04,930 I bring you... 1100 01:18:05,306 --> 01:18:06,557 Snow White! 1101 01:18:21,864 --> 01:18:24,200 Folks, this being such a happy occasion 1102 01:18:24,366 --> 01:18:26,535 what with Doc getting his frogs and all, 1103 01:18:26,702 --> 01:18:29,330 I figured we might as well just shoot the works 1104 01:18:29,496 --> 01:18:31,498 and make it a real blowout. 1105 01:18:34,043 --> 01:18:36,837 Now, in case some of you guys don't know it, 1106 01:18:37,755 --> 01:18:41,508 Doc and Snow White here are almost sweethearts. 1107 01:18:42,176 --> 01:18:44,386 There just don't seem to be no stopping 'em. 1108 01:18:46,305 --> 01:18:48,265 Now, Doc's gotta go up to San Francisco 1109 01:18:48,432 --> 01:18:50,976 in a couple of days for this convention of, uh, 1110 01:18:51,143 --> 01:18:54,021 guys who do the same stuff he does, I forget what you call it. 1111 01:18:54,438 --> 01:18:56,899 Anyway, some of us was thinking 1112 01:18:57,358 --> 01:19:00,069 wouldn't it be nice if he could take the kid here 1113 01:19:00,236 --> 01:19:01,904 with him to keep him company 1114 01:19:02,071 --> 01:19:04,365 and maybe show them jerks up there 1115 01:19:04,698 --> 01:19:07,409 what kind of material he runs with, yeah? 1116 01:19:09,745 --> 01:19:13,165 So, me and the boys have rented these two 1117 01:19:13,332 --> 01:19:17,044 the Ambassador Suite at the Fairmont Hotel 1118 01:19:17,211 --> 01:19:19,672 for the whole Goddamn weekend. 1119 01:19:20,005 --> 01:19:21,048 Ain't that a pistol? 1120 01:19:24,468 --> 01:19:26,428 Well, how about it, Doc? 1121 01:19:26,679 --> 01:19:28,722 Go on, go and get your girl. 1122 01:19:29,640 --> 01:19:30,680 Well, I don't know, Fauna. 1123 01:19:30,808 --> 01:19:34,812 I don't know if Suzy would, uh, like these people much up there. 1124 01:19:34,979 --> 01:19:37,564 Yeah. I mean... it... 1125 01:19:38,857 --> 01:19:39,857 It's, uh... 1126 01:19:40,234 --> 01:19:41,986 This... they're very stuffy. 1127 01:19:42,861 --> 01:19:44,989 It's a lot of technical jargon. 1128 01:19:48,617 --> 01:19:50,244 Marine biologists. 1129 01:19:55,874 --> 01:19:57,167 C-cephalopoda. 1130 01:20:08,012 --> 01:20:09,138 What do I do? 1131 01:20:10,597 --> 01:20:14,351 Go over and take her hand you jerk! 1132 01:20:15,102 --> 01:20:16,979 Don't leave her just standing there. 1133 01:20:17,396 --> 01:20:18,981 Fauna, forget it. 1134 01:20:19,690 --> 01:20:21,050 He don't wanna go through with it. 1135 01:20:21,317 --> 01:20:23,110 Uh, no, wait a minute. I... I... I... 1136 01:20:23,360 --> 01:20:24,680 I've been thinking it over and... 1137 01:20:25,654 --> 01:20:28,240 I... I... I accept you. 1138 01:20:30,451 --> 01:20:32,453 The hell you do! 1139 01:20:37,875 --> 01:20:40,044 Suzy! Wait a second. 1140 01:20:40,502 --> 01:20:43,589 Hey, I... I'm sorry, really. W-What can I do to make it up? 1141 01:20:43,756 --> 01:20:45,049 You can drop dead. 1142 01:21:02,316 --> 01:21:04,610 Oh, Christ. I've gotta get out of here. 1143 01:21:14,078 --> 01:21:16,413 Come on, Joseph and Mary, strike up the band. 1144 01:21:17,581 --> 01:21:20,834 Oh, don't worry, everybody. Doc will bring her back soon. 1145 01:21:30,594 --> 01:21:33,097 By one o'clock, Doc was still not back. 1146 01:21:33,889 --> 01:21:36,183 Everyone began to wonder where he was. 1147 01:21:36,892 --> 01:21:38,727 Then some fraternity boys dropped by 1148 01:21:38,894 --> 01:21:40,521 and the rest is history. 1149 01:21:40,896 --> 01:21:41,897 - Party. - Party? 1150 01:21:42,314 --> 01:21:43,732 Come on, let's go. 1151 01:21:43,899 --> 01:21:46,193 Ooh! Party time. 1152 01:21:52,783 --> 01:21:54,410 Come on, let's go. Hey! Hey! 1153 01:21:56,078 --> 01:21:57,913 All right, will you look at this guy. 1154 01:21:58,247 --> 01:21:59,607 They'll let anybody in this place. 1155 01:22:00,249 --> 01:22:01,769 Hey, buddy. What are you charging here? 1156 01:22:02,042 --> 01:22:03,042 What do you mean? 1157 01:22:03,127 --> 01:22:04,407 Now it's a whorehouse, isn't it? 1158 01:22:04,503 --> 01:22:05,963 It's my friend Doc's home. 1159 01:22:06,255 --> 01:22:09,174 - We're having a party. - Eh, that's all right, buddy. 1160 01:22:09,341 --> 01:22:10,759 We'll settle for a party. 1161 01:22:11,176 --> 01:22:13,429 This affair looks like it could use a little class. 1162 01:22:13,762 --> 01:22:15,180 Sure, come on in. 1163 01:22:15,597 --> 01:22:16,682 We love guys with class. 1164 01:22:16,849 --> 01:22:17,975 All right! 1165 01:22:18,142 --> 01:22:19,142 Hey! 1166 01:22:23,105 --> 01:22:24,565 Get that guy! 1167 01:23:11,111 --> 01:23:12,696 Take that, you little pansy! 1168 01:23:18,160 --> 01:23:20,560 All right. Now, come on. Come on! Give me that. Give me that! 1169 01:23:20,662 --> 01:23:22,498 I got you now, you little punk! 1170 01:23:27,211 --> 01:23:28,253 Come back and fight! 1171 01:23:32,049 --> 01:23:34,843 Come back and fight like a man, you little bookworms! 1172 01:23:37,471 --> 01:23:38,263 Around two o'clock, 1173 01:23:38,430 --> 01:23:41,517 the invaders were finally driven from Doc's place. 1174 01:23:49,566 --> 01:23:52,444 At 2:30, only Hazel and the offensive right tackle 1175 01:23:52,611 --> 01:23:54,404 from Monterey College were left. 1176 01:23:55,072 --> 01:23:57,032 But even they were wearing down. 1177 01:23:57,658 --> 01:23:59,910 You can only have so much fun. 1178 01:24:36,530 --> 01:24:39,157 Oh, no. Doc's gonna Kkill us. 1179 01:24:52,879 --> 01:24:55,591 By 2:45, the party was over. 1180 01:24:56,550 --> 01:24:59,428 Nobody wondered where Doc was anymore. 1181 01:26:55,669 --> 01:26:56,878 Did you do this? 1182 01:26:57,963 --> 01:27:00,507 Doc, uh, I and the boys... 1183 01:27:08,306 --> 01:27:09,891 Did you do this, Mack? 1184 01:27:10,392 --> 01:27:11,392 Well, we didn't mea... 1185 01:27:14,771 --> 01:27:15,771 Get up! 1186 01:27:21,236 --> 01:27:22,796 Go ahead, Doc. I got... I got it coming. 1187 01:27:27,075 --> 01:27:29,244 You son of a bitch, Mack. 1188 01:27:29,494 --> 01:27:33,039 You stupid son of a bitch! 1189 01:27:37,836 --> 01:27:38,836 Mack... 1190 01:27:41,423 --> 01:27:42,758 go wipe off your face. 1191 01:27:54,352 --> 01:27:55,352 What happened? 1192 01:27:56,813 --> 01:27:58,482 W-we kept going with the party. 1193 01:27:58,815 --> 01:28:01,067 - We thought you'd be back. - I see. 1194 01:28:01,234 --> 01:28:02,819 It got out of hand. 1195 01:28:03,069 --> 01:28:04,654 It don't do no good to say I'm sorry. 1196 01:28:04,821 --> 01:28:06,448 I'm sorry for most things I do. 1197 01:28:06,990 --> 01:28:09,117 It just got all screwed up. 1198 01:28:10,118 --> 01:28:12,329 W-we'll... we'll fix up in here, me and the boys, Doc. 1199 01:28:12,704 --> 01:28:14,289 We'll pay for the stuff that got broke. 1200 01:28:14,456 --> 01:28:17,209 No. I'll clean it up, Mack. 1201 01:28:18,794 --> 01:28:20,420 I know where everything goes. 1202 01:28:23,298 --> 01:28:25,926 - No, w-we'll pay for it, Doc... - No. No, you won't, Mack. 1203 01:28:26,092 --> 01:28:27,278 You'll worry about it a long time, 1204 01:28:27,302 --> 01:28:28,804 but you won't pay for it. 1205 01:28:30,222 --> 01:28:34,434 There's over $300 worth of broken museum glass here alone. 1206 01:28:36,311 --> 01:28:37,562 Don't say you'll pay for it. 1207 01:28:39,147 --> 01:28:40,857 That's just gonna make you feel uneasy. 1208 01:28:41,107 --> 01:28:43,610 And it might be two or three years before you forgot about it 1209 01:28:43,777 --> 01:28:44,903 and felt good again. 1210 01:28:46,571 --> 01:28:48,031 Then you wouldn't pay for it anyway. 1211 01:28:50,700 --> 01:28:52,077 But we gotta do something. 1212 01:28:53,829 --> 01:28:55,288 Well, let's just forget about it. 1213 01:28:56,623 --> 01:28:57,791 I'm over it now. 1214 01:29:16,351 --> 01:29:17,352 Uh, Mack... 1215 01:29:17,519 --> 01:29:19,604 Uh, you know that fella I was fighting? 1216 01:29:19,896 --> 01:29:20,896 - Yeah. - Uh-huh. 1217 01:29:21,064 --> 01:29:23,316 Ah, he's a hell of a nice guy, Mack. 1218 01:29:23,817 --> 01:29:25,819 And we ought to have him over some night, huh? 1219 01:29:25,986 --> 01:29:28,196 - I'll get right on it, Hazel. - Oh, okay. 1220 01:29:29,155 --> 01:29:31,157 - So long, Doc. - So long. 1221 01:29:33,743 --> 01:29:37,163 Uh, Mack, uh, you still think they're gonna want me for President? 1222 01:29:37,330 --> 01:29:38,331 I have no idea. 1223 01:29:38,498 --> 01:29:39,666 Uh, I don't think Presidents 1224 01:29:39,833 --> 01:29:41,167 goes to parties like this... 1225 01:29:57,767 --> 01:29:59,936 Despite Doc's professed forgiveness, 1226 01:30:00,103 --> 01:30:02,564 a black gloom settled over the Row. 1227 01:30:05,817 --> 01:30:07,903 Doc just holed up in his house, 1228 01:30:09,195 --> 01:30:11,656 biding time till the spring tide started 1229 01:30:11,865 --> 01:30:13,783 and he could get some more octopi. 1230 01:30:16,745 --> 01:30:19,372 It didn't even cross his mind to call Ellen Sedgewick. 1231 01:30:22,667 --> 01:30:24,002 And then there was Suzy. 1232 01:30:29,549 --> 01:30:32,302 Using some money she borrowed from Fauna, 1233 01:30:32,802 --> 01:30:35,889 she bought 27 dollars-worth of household furnishings 1234 01:30:36,056 --> 01:30:37,849 and building materials. 1235 01:30:42,312 --> 01:30:43,312 Mack. 1236 01:30:45,440 --> 01:30:46,858 When she moved all this stuff 1237 01:30:47,025 --> 01:30:49,527 into the Hediondo Cannery's old boiler, 1238 01:30:50,070 --> 01:30:52,864 everybody assumed she was just going to store it there. 1239 01:30:59,996 --> 01:31:03,541 Little did they know it was going to become her home. 1240 01:31:17,138 --> 01:31:19,975 At first, no one expected her to stick it out. 1241 01:31:23,228 --> 01:31:25,146 But when it was learned she'd talked to Ellen 1242 01:31:25,313 --> 01:31:28,233 into working at the Golden Poppy for tips and meals, 1243 01:31:28,692 --> 01:31:30,694 it became obvious that she wasn't going back 1244 01:31:30,860 --> 01:31:32,112 to the Bear Flag. 1245 01:31:33,655 --> 01:31:36,741 Fauna pleaded with her to at least board at the Flag 1246 01:31:37,200 --> 01:31:39,160 but Suzy was adamant. 1247 01:31:51,006 --> 01:31:52,924 You guys are looking at a fool. 1248 01:31:55,218 --> 01:31:58,930 I'm a reasonable man. 1Q, 152. 1249 01:31:59,097 --> 01:32:02,183 University of Chicago. A Masters and PhD. 1250 01:32:02,600 --> 01:32:03,600 What do you say? 1251 01:32:04,936 --> 01:32:05,936 Thank you. 1252 01:32:06,938 --> 01:32:08,440 Now, regard this man. 1253 01:32:09,315 --> 01:32:11,276 He's about to pay a formal call on a girl 1254 01:32:11,443 --> 01:32:12,777 that lives in a boiler. 1255 01:32:13,653 --> 01:32:15,780 Has a half a pound of chocolates for her, 1256 01:32:16,072 --> 01:32:19,367 which is a Goddamn cornball approach if there ever was one. 1257 01:32:22,162 --> 01:32:23,705 And he's scared stiff. 1258 01:32:25,165 --> 01:32:27,625 Why? I'll tell you why. 1259 01:32:30,211 --> 01:32:32,088 He's afraid she won't approve of him. 1260 01:32:35,341 --> 01:32:36,885 This girl that calls him names 1261 01:32:37,052 --> 01:32:39,846 and is ignorant of everything he prides himself on. 1262 01:32:41,139 --> 01:32:42,807 How can she spend so much time with me 1263 01:32:42,974 --> 01:32:44,768 and not know how smart |I am? 1264 01:32:45,268 --> 01:32:47,812 Well, she probably thinks that table she made is good. 1265 01:32:47,979 --> 01:32:49,856 I think it's mediocre, don't you? 1266 01:32:51,357 --> 01:32:53,693 Good. Good. 1267 01:32:58,239 --> 01:33:00,241 Even if I manage to win her over, 1268 01:33:01,451 --> 01:33:03,620 there's gonna be many times I regret it. 1269 01:33:05,705 --> 01:33:06,932 The only thing we have in common 1270 01:33:06,956 --> 01:33:08,875 is that we're both wrong for each other. 1271 01:33:16,966 --> 01:33:18,343 But if I let her go... 1272 01:33:20,637 --> 01:33:23,640 I'll miss her... badly. 1273 01:33:26,101 --> 01:33:27,852 More than I'll ever regret it. 1274 01:33:32,065 --> 01:33:35,568 Oh. I can't listen to you guys anymore. 1275 01:33:36,111 --> 01:33:38,404 You know something? You don't know your ass about romance. 1276 01:33:38,780 --> 01:33:40,448 You don't even have an ass. 1277 01:33:42,367 --> 01:33:43,409 Wish me luck. 1278 01:33:47,038 --> 01:33:48,039 Thank you. 1279 01:34:02,804 --> 01:34:04,681 - Who is it? - It's I. 1280 01:34:05,390 --> 01:34:07,851 Ugh. Uh, me. 1281 01:34:10,687 --> 01:34:11,729 Something like that. 1282 01:34:22,031 --> 01:34:23,031 Hey, Doc. 1283 01:34:25,285 --> 01:34:27,745 Oh, uh, I've got something for you, Suzy. 1284 01:34:34,419 --> 01:34:37,046 Well, that's nice of you. Hansen Toffees, huh? 1285 01:34:37,547 --> 01:34:39,048 How'd you know that's Hansen Toffees? 1286 01:34:39,883 --> 01:34:41,092 'Cause I'm allergic to 'em. 1287 01:34:45,680 --> 01:34:47,891 Suzy, uh, this is a formal call. 1288 01:34:48,808 --> 01:34:52,270 I was hoping that you might, uh, might ask me in. 1289 01:34:53,980 --> 01:34:55,648 Well, there ain't a lot of room in here. 1290 01:35:00,445 --> 01:35:02,030 Oh, what the hell. Come on in. 1291 01:35:03,823 --> 01:35:04,823 You gotta... you... 1292 01:35:05,074 --> 01:35:06,701 - Watch your tie. Yeah. - Yeah. 1293 01:35:07,368 --> 01:35:08,368 All right. 1294 01:35:09,662 --> 01:35:10,662 Yeah. 1295 01:35:19,589 --> 01:35:20,858 It's a little hard to see at first. 1296 01:35:20,882 --> 01:35:22,425 - Lemme put the lamp up. - Yeah. 1297 01:35:27,722 --> 01:35:28,722 There. 1298 01:35:28,765 --> 01:35:30,725 There's this welder, eats over at the Poppy. 1299 01:35:31,100 --> 01:35:32,578 As soon as he can, he's gonna come here 1300 01:35:32,602 --> 01:35:34,479 and cut me some windows in the side. 1301 01:35:35,521 --> 01:35:36,898 You've done a hell of a job. 1302 01:35:38,149 --> 01:35:39,359 Well, I'm still working on it. 1303 01:35:40,985 --> 01:35:41,986 The only problem is that 1304 01:35:42,237 --> 01:35:44,597 I don't know how I'm gonna get curtains up on these windows. 1305 01:35:46,532 --> 01:35:49,160 You know anything that would stick cloth to metal? 1306 01:35:50,912 --> 01:35:52,747 Duco's pretty good. You might try that. 1307 01:35:53,039 --> 01:35:54,123 - Duco? - Yeah. 1308 01:36:07,929 --> 01:36:08,929 Suzy... 1309 01:36:10,265 --> 01:36:12,183 I'm sorry about what happened at the party. 1310 01:36:12,934 --> 01:36:15,520 No need to talk about it. Wasn't your fault. 1311 01:36:15,979 --> 01:36:16,979 Yes, it was. 1312 01:36:17,480 --> 01:36:19,482 I wasn't ready for what you were offering me. 1313 01:36:19,983 --> 01:36:21,734 Look, Doc, I had myself a good cry about it. 1314 01:36:21,901 --> 01:36:22,901 It's all done. 1315 01:36:23,653 --> 01:36:26,030 Anybody feeling sorry for me is just wasting their time. 1316 01:36:26,281 --> 01:36:30,576 Well, I don't blame you for rubbing my nose in it, now, 1317 01:36:31,119 --> 01:36:32,399 - but... - What do you mean, Doc? 1318 01:36:32,578 --> 01:36:35,248 You told me how it was, and I was just too dumb to listen. 1319 01:36:36,416 --> 01:36:39,502 You're a free guy. You got important stuff to do. 1320 01:36:40,003 --> 01:36:41,254 And you like what you got. 1321 01:36:41,546 --> 01:36:43,274 And you don't need nobody around to spoil it. 1322 01:36:43,298 --> 01:36:46,050 Uh, yeah, that's kinda what I said, but, uh, 1323 01:36:46,634 --> 01:36:49,304 I knew it wasn't quite the truth even when I said it. 1324 01:36:49,721 --> 01:36:52,640 When I saw your face at that party, Doc, it was the truth. 1325 01:36:52,807 --> 01:36:54,058 You were embarrassed. 1326 01:36:54,892 --> 01:36:57,312 You didn't wanna be associated with somebody like me. 1327 01:36:59,188 --> 01:37:00,773 You're not gonna forgive me, are you? 1328 01:37:01,190 --> 01:37:02,358 Nothing to forgive. 1329 01:37:03,359 --> 01:37:04,527 I'm on my own now, 1330 01:37:04,777 --> 01:37:06,279 and it don't hurt me no more. 1331 01:37:07,530 --> 01:37:09,490 In fact, I... I think it probably helped me. 1332 01:37:22,420 --> 01:37:23,420 Okay. 1333 01:37:26,466 --> 01:37:27,925 I guess I better be going. 1334 01:37:28,801 --> 01:37:30,261 Yeah, I gotta get down to the Poppy. 1335 01:37:31,387 --> 01:37:32,387 Yeah. 1336 01:37:36,476 --> 01:37:38,019 - Doc? - Yeah? 1337 01:37:39,729 --> 01:37:41,147 I know about The Seer. 1338 01:37:46,819 --> 01:37:49,072 He was Maxie Baker, the guy you hit, huh? 1339 01:37:50,323 --> 01:37:51,323 Yeah. 1340 01:37:52,700 --> 01:37:55,453 When I looked him up, it said he was in a mental ward. 1341 01:37:58,039 --> 01:38:00,166 Yeah, he was, but I had him released in my care. 1342 01:38:01,459 --> 01:38:03,086 He'd have never made it in there. 1343 01:38:05,296 --> 01:38:07,382 Got nothing to blame yourself for, Doc. 1344 01:38:08,508 --> 01:38:10,593 It was just a lousy Goddamn accident. 1345 01:38:12,470 --> 01:38:14,597 He would tell you the same thing if he could. 1346 01:38:16,474 --> 01:38:17,934 It wasn't your fault, none of it. 1347 01:38:19,143 --> 01:38:20,186 Well, maybe not. 1348 01:38:22,688 --> 01:38:24,941 But it'll always be my responsibility. 1349 01:38:25,983 --> 01:38:29,112 Nothing can change that, not even his forgiveness. 1350 01:38:32,115 --> 01:38:34,325 Some debts you never can repay. 1351 01:38:40,123 --> 01:38:41,499 I'm sorry, Suzy. 1352 01:38:43,459 --> 01:38:44,460 So am |I 1353 01:38:46,879 --> 01:38:48,639 But what the hell, you can't have everything. 1354 01:39:13,156 --> 01:39:15,158 Great, Suzy, you sure set him straight. 1355 01:39:49,901 --> 01:39:51,235 When first condemned to it, 1356 01:39:51,402 --> 01:39:53,613 Hazel had rejected the presidency. 1357 01:39:54,363 --> 01:39:56,991 But the tragic cast of recent events on the Row 1358 01:39:57,158 --> 01:39:58,618 had made him reconsider. 1359 01:39:59,243 --> 01:40:02,622 Some sort of leadership was obviously necessary. 1360 01:40:04,624 --> 01:40:06,626 He began his quest with Suzy. 1361 01:40:22,975 --> 01:40:24,268 - Hi, Hazel. - Hi. 1362 01:40:24,602 --> 01:40:26,395 All I got for you this late is coffee. 1363 01:40:26,562 --> 01:40:29,315 Uh, um, that's okay. I... I don't want nothing. 1364 01:40:45,289 --> 01:40:46,289 Hazel? 1365 01:40:47,625 --> 01:40:48,625 What are you doing? 1366 01:40:48,834 --> 01:40:50,461 I... I'm just helping you clean up. 1367 01:40:53,172 --> 01:40:55,841 Say, um, what do you think is the matter with Doc? 1368 01:40:56,551 --> 01:40:57,551 How would I know? 1369 01:40:57,635 --> 01:41:00,263 Well, I... 1 gotta do something to help him. 1370 01:41:00,513 --> 01:41:02,682 "Cause he's done everything in the world for me. 1371 01:41:02,932 --> 01:41:04,767 Uh, once he was character witness for me 1372 01:41:04,934 --> 01:41:06,644 and I ain't even got no character. 1373 01:41:08,980 --> 01:41:10,523 What do you want me for, Hazel? Hmm? 1374 01:41:10,690 --> 01:41:13,317 Well, um, could you go over and sit with him? 1375 01:41:14,235 --> 01:41:15,235 No. 1376 01:41:15,319 --> 01:41:17,238 Uh, but I... I thought you liked him. 1377 01:41:18,364 --> 01:41:19,532 I like him, all right. 1378 01:41:20,366 --> 01:41:22,166 If he was in real trouble, like if he was sick 1379 01:41:22,201 --> 01:41:24,495 or he had a busted arm, I'd take him some soup. 1380 01:41:26,122 --> 01:41:28,499 Well... okay. 1381 01:41:29,625 --> 01:41:32,336 Uh... I... I gotta go do some thinking. 1382 01:41:38,175 --> 01:41:40,511 - So long, Haze. - So long, Suzy. 1383 01:42:36,651 --> 01:42:39,779 - What happened, Hazel? - Uh, I don't know, Doc. Uh... 1384 01:42:40,655 --> 01:42:42,490 I... I found him floating out in the rocks. 1385 01:42:42,990 --> 01:42:44,950 He must've got sucked out by the tide. 1386 01:42:59,298 --> 01:43:01,418 - It ain't no use, Doc. - No, he's gonna be all right! 1387 01:43:01,509 --> 01:43:04,053 - He's gone! - He's gonna be all right! 1388 01:43:06,097 --> 01:43:08,474 - It ain't no use, Doc. - He's gonna be all right! 1389 01:43:12,144 --> 01:43:13,562 He's gone, Doc. 1390 01:43:18,859 --> 01:43:19,985 Oh, God. 1391 01:43:23,072 --> 01:43:24,115 Oh, I know it. 1392 01:43:24,907 --> 01:43:27,076 Oh, Goddamn it, I know it. 1393 01:43:37,002 --> 01:43:38,522 Doc, huh, Doc, you want me to carry him 1394 01:43:38,546 --> 01:43:39,338 to the sheriff's for you? 1395 01:43:39,505 --> 01:43:41,882 No. |I wanna do it myself. 1396 01:43:53,352 --> 01:43:54,895 So long, Maxie. 1397 01:47:02,625 --> 01:47:06,045 Doc, I'm sorry about all this stuff that's happened. 1398 01:47:07,880 --> 01:47:09,089 Ah, it's okay. 1399 01:47:10,174 --> 01:47:12,635 And... and now, Suzy. 1400 01:47:12,968 --> 01:47:15,095 Uh, she won't have you unless... 1401 01:47:16,597 --> 01:47:17,723 Unless what? 1402 01:47:18,390 --> 01:47:20,184 Uh, oh, nothing. Uh... 1403 01:47:21,018 --> 01:47:23,187 Anything I can... I can do, Doc? 1404 01:47:26,315 --> 01:47:29,401 No, Hazel. I just need some sleep. 1405 01:47:29,568 --> 01:47:30,778 I was up late last night. 1406 01:47:32,279 --> 01:47:35,366 Uh, Doc, could I ask you something, um, 1407 01:47:35,532 --> 01:47:36,742 before you go to sleep? 1408 01:47:37,242 --> 01:47:40,120 Uh, y-you've always given me good advice before. 1409 01:47:41,205 --> 01:47:44,083 Sure, Hazel. What is it? 1410 01:47:44,917 --> 01:47:48,587 Well, now, s-suppose there's this guy that's in trouble 1411 01:47:49,171 --> 01:47:50,798 and h-he can't get out of it. 1412 01:47:51,465 --> 01:47:52,841 Um, but he's got a friend 1413 01:47:53,008 --> 01:47:54,593 and maybe he don't know about it. 1414 01:47:56,387 --> 01:47:58,555 - That's you? - Huh, no, it ain't. 1415 01:47:59,473 --> 01:48:00,599 It's some other guy. 1416 01:48:01,141 --> 01:48:03,852 Uh, but s-suppose this friend know a way 1417 01:48:04,019 --> 01:48:05,479 to get the guy out of trouble. 1418 01:48:06,021 --> 01:48:08,065 Y-you think he oughta do it? 1419 01:48:10,818 --> 01:48:11,818 Sure. 1420 01:48:13,487 --> 01:48:14,947 That's what friendship is for. 1421 01:48:15,906 --> 01:48:18,283 Uh, even if it might hurt like hell? 1422 01:48:19,910 --> 01:48:22,329 Yeah. Yeah, I guess so. 1423 01:48:23,664 --> 01:48:24,664 Uh, Doc? 1424 01:48:26,000 --> 01:48:30,087 I... I remember The Seer told me something once. 1425 01:48:30,796 --> 01:48:32,297 Uh, it was something like 1426 01:48:32,631 --> 01:48:35,592 "If you're gonna be a true friend to s-somebody 1427 01:48:35,884 --> 01:48:39,179 then y-you got to be ready to do hard stuff for 'em. 1428 01:48:40,180 --> 01:48:42,516 And y-you gotta be ready to do stuff 1429 01:48:42,975 --> 01:48:45,436 um, that he might not even like you no more for doing. 1430 01:48:46,854 --> 01:48:50,941 Uh, y-you got to be ready, uh, to... to kill a guy 1431 01:48:51,316 --> 01:48:53,944 uh, if he's in pain, uh, real bad." 1432 01:48:56,739 --> 01:48:58,240 You think that stuff right, Doc? 1433 01:49:02,578 --> 01:49:04,913 Well, |-I appreciate your advice, Doc. 1434 01:49:05,372 --> 01:49:07,791 And... and, uh, I... I'll be seeing you later. 1435 01:49:17,384 --> 01:49:20,012 No one knows how greatness comes to a man, 1436 01:49:20,179 --> 01:49:23,515 but Hazel, after fighting it, denying it, 1437 01:49:23,891 --> 01:49:25,726 cursing it, everything... 1438 01:49:26,602 --> 01:49:28,729 finally accepted his greatness as he had 1439 01:49:28,896 --> 01:49:31,857 the poisoned presidency of the United States. 1440 01:49:34,777 --> 01:49:36,737 There was no longer any escape. 1441 01:49:37,321 --> 01:49:39,406 He knew, now, what he must do. 1442 01:50:15,984 --> 01:50:17,027 There's nothing I can do. 1443 01:50:21,490 --> 01:50:22,741 Spring tides or no spring tides 1444 01:50:22,908 --> 01:50:25,119 you're gonna have to wear this cast at least two months. 1445 01:50:25,828 --> 01:50:29,081 Now, how in the hell am I gonna go collecting specimens with one arm? 1446 01:50:29,957 --> 01:50:30,957 I don't know. 1447 01:50:32,626 --> 01:50:34,646 I'm still waiting to hear how you did this in the first place. 1448 01:50:34,670 --> 01:50:36,296 I told you, I can't remember. 1449 01:50:36,463 --> 01:50:38,924 I just woke up with a terrible pain in my arm. 1450 01:50:41,301 --> 01:50:42,970 And the last thing I remember... 1451 01:50:43,512 --> 01:50:45,389 I was going for Mack and the boys for help. 1452 01:50:46,223 --> 01:50:47,223 Suit yourself. 1453 01:50:47,891 --> 01:50:50,018 The tissue over that break is smashed. 1454 01:50:51,395 --> 01:50:52,915 Looks like you've been hit with a club. 1455 01:50:55,357 --> 01:50:58,527 Excuse me, Doc, I... I gotta go see a guy. 1456 01:50:58,694 --> 01:51:00,863 Uh, Eddie will help you get home all right. 1457 01:51:01,280 --> 01:51:04,032 Okay, Mack. Thanks for bringing me over. 1458 01:51:11,039 --> 01:51:12,583 Hit with a club? 1459 01:51:16,086 --> 01:51:19,423 Hazel! Hey, Hazel! 1460 01:51:20,924 --> 01:51:23,177 I... I just came from the hospital. 1461 01:51:23,760 --> 01:51:25,387 Doc's got a broke arm. 1462 01:51:26,138 --> 01:51:28,140 You know something about it, don't you? 1463 01:51:28,307 --> 01:51:31,143 You gon... gonna be mad at me, Mack? 1464 01:51:31,685 --> 01:51:33,854 No, Hazel, I promise. 1465 01:51:34,271 --> 01:51:35,939 I didn't have no choice, Mack. 1466 01:51:37,274 --> 01:51:39,651 Suzy said, she wouldn't go see him 1467 01:51:39,985 --> 01:51:42,487 unless he got sick or had a broke arm. 1468 01:51:43,947 --> 01:51:47,618 I tried, um, but |I couldn't figure out how to get him sick. 1469 01:51:49,036 --> 01:51:50,537 There was no other way. 1470 01:51:51,872 --> 01:51:53,540 You sure you ain't mad, Mack? 1471 01:51:54,583 --> 01:51:55,583 Hell, no. 1472 01:51:56,335 --> 01:51:58,712 "Course, we... we don't know how she'll work out but... 1473 01:51:59,421 --> 01:52:00,815 it's a step in the right direction. 1474 01:52:00,839 --> 01:52:03,800 Mack, I can't do her. 1475 01:52:04,051 --> 01:52:07,679 Fauna has gotta get somebody else for President of the United States. 1476 01:52:08,347 --> 01:52:11,350 I tried and I practiced 1477 01:52:11,642 --> 01:52:13,393 but I just ain't got the boot. 1478 01:52:15,687 --> 01:52:17,522 I'd mess up the whole country. 1479 01:52:19,233 --> 01:52:22,653 Hazel, you sweet little bastard. 1480 01:52:23,278 --> 01:52:25,656 Oh, we'll get you off. Don't you worry. 1481 01:52:26,531 --> 01:52:28,116 You done noble stuff. 1482 01:52:28,408 --> 01:52:30,619 Wasn't nobody with guts but you. 1483 01:52:31,662 --> 01:52:33,538 You just sit there and take it easy. 1484 01:52:34,373 --> 01:52:36,333 You got the ball to the one-yard line. 1485 01:52:36,625 --> 01:52:38,502 Old Mack's gonna carry it in for you! 1486 01:52:48,553 --> 01:52:51,056 - Does it hurt much, Doc? - Oh, it hurts a little, Eddie. 1487 01:52:51,306 --> 01:52:53,392 You know, I wish I could figure out how I did it. 1488 01:52:54,059 --> 01:52:55,477 I feel like a damn jerk. 1489 01:52:55,644 --> 01:52:56,644 Hm. 1490 01:53:04,444 --> 01:53:06,488 Excuse me, Doc, I gotta go do something. 1491 01:53:07,072 --> 01:53:08,072 Yeah. 1492 01:53:19,835 --> 01:53:20,961 I heard you were hurt. 1493 01:53:21,295 --> 01:53:23,898 I just thought I'd come over and see if there was anything I could do. 1494 01:53:23,922 --> 01:53:25,966 Nah, it just has to stay in a cast 1495 01:53:26,133 --> 01:53:27,301 for a couple of months. 1496 01:53:29,886 --> 01:53:32,139 And it shoots the hell out of spring tides, though. 1497 01:53:34,433 --> 01:53:36,435 I don't know what I'm gonna do for octopi now. 1498 01:53:38,020 --> 01:53:39,020 Doc... 1499 01:53:40,314 --> 01:53:41,815 I'll go down to La Jolla with you. 1500 01:53:43,317 --> 01:53:44,317 How come? 1501 01:53:45,235 --> 01:53:47,654 Just because I thought me and you could have a nice time. 1502 01:53:48,989 --> 01:53:49,698 Are you kidding? 1503 01:53:49,865 --> 01:53:52,367 Turning over rocks that weigh 50 to a 100 pounds? 1504 01:53:52,784 --> 01:53:54,828 You just tell me what to do and what to look for. 1505 01:53:55,495 --> 01:53:58,540 But don't make me keep asking you, otherwise I'm gonna get sour on it. 1506 01:53:59,708 --> 01:54:02,186 All right, but I can't promise you I'll be able to write the paper. 1507 01:54:02,210 --> 01:54:04,880 Even after we've knocked ourselves out to get the octopi. 1508 01:54:05,714 --> 01:54:07,257 Doesn't make no difference to me. 1509 01:54:08,342 --> 01:54:10,582 As long as you want me to go, I ain't gonna feel cheated. 1510 01:54:13,472 --> 01:54:14,472 Okay. 1511 01:54:15,265 --> 01:54:16,892 I'll go tell Ellen I'm leaving. 1512 01:54:17,976 --> 01:54:19,519 You come and get me when you're ready. 1513 01:54:26,068 --> 01:54:27,068 Suzy. 1514 01:54:31,031 --> 01:54:32,031 I love you. 1515 01:54:34,242 --> 01:54:35,242 Really? 1516 01:54:37,162 --> 01:54:38,413 Let me see your eyes. 1517 01:54:44,753 --> 01:54:45,753 Really. 1518 01:55:15,325 --> 01:55:17,828 Surprise! 1519 01:55:21,748 --> 01:55:24,751 Doc, Doc, before we get the party going real good, 1520 01:55:25,001 --> 01:55:26,545 we all got something to give you. 1521 01:55:26,962 --> 01:55:28,755 Now, I remember once you said 1522 01:55:28,922 --> 01:55:30,674 you couldn't do your octopus paper 1523 01:55:30,841 --> 01:55:32,759 because you didn't have the right stuff. 1524 01:55:33,176 --> 01:55:36,638 So, on behalf of me and the boys and all the folks that chipped in 1525 01:55:36,930 --> 01:55:39,391 it makes me happy as hell to present you 1526 01:55:39,558 --> 01:55:41,017 with your new microscope! 1527 01:55:47,566 --> 01:55:48,608 Beautiful. 1528 01:55:59,744 --> 01:56:02,080 You like it? They're gonna bill us. 1529 01:56:03,790 --> 01:56:05,625 Why, it's beautiful, Mack. 1530 01:56:06,460 --> 01:56:09,212 It's really... beautiful. 1531 01:56:10,130 --> 01:56:12,174 It's the biggest one in the whole Goddamn catalog. 1532 01:56:12,340 --> 01:56:14,217 So far we've got over six bucks collected. 1533 01:56:18,680 --> 01:56:20,182 I wanna thank everybody. 1534 01:56:22,184 --> 01:56:23,977 Y'all been wonderful friends. 1535 01:56:27,147 --> 01:56:28,398 Well, come on, everybody, 1536 01:56:28,565 --> 01:56:29,565 what are we waiting for? 1537 01:56:29,608 --> 01:56:31,109 Let's get on with the party! 1538 01:57:12,359 --> 01:57:14,819 The party didn't slow down until dawn. 1539 01:57:15,779 --> 01:57:17,614 The crew of a San Pedro tuna boat 1540 01:57:17,781 --> 01:57:20,116 showed up about one and was routed. 1541 01:57:20,909 --> 01:57:24,287 The police came by at two and stayed to join the party. 1542 01:57:25,038 --> 01:57:27,749 Mack used their squad car to go get more wine. 1543 01:57:28,416 --> 01:57:30,669 A woman called the police to complain about the noise 1544 01:57:30,835 --> 01:57:32,170 and couldn't get anybody. 1545 01:57:32,712 --> 01:57:35,215 The crew of the tuna boat came back about three 1546 01:57:35,382 --> 01:57:37,300 and was welcomed with open arms. 1547 01:57:37,842 --> 01:57:40,512 The police reported their own car stolen 1548 01:57:40,845 --> 01:57:42,556 and found it later on the beach. 1549 01:57:42,889 --> 01:57:45,767 Things were finally back to normal in Cannery Row. 1550 01:57:46,351 --> 01:57:49,646 Once again the world was spinning in greased grooves. 114383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.