All language subtitles for You are my lover friend S01E02_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,720 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:00,720 --> 00:00:02,640 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:02,640 --> 00:00:04,850 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:05,920 --> 00:00:07,600 ♪In this world♪ 5 00:00:07,600 --> 00:00:09,480 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:09,480 --> 00:00:12,310 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:12,740 --> 00:00:16,300 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:16,300 --> 00:00:18,670 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:19,710 --> 00:00:21,290 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:21,290 --> 00:00:22,740 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:22,740 --> 00:00:25,840 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,120 --> 00:00:31,300 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:32,470 --> 00:00:36,680 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:36,850 --> 00:00:39,600 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:39,860 --> 00:00:46,360 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:46,360 --> 00:00:50,320 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:50,320 --> 00:00:53,170 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:53,450 --> 00:00:57,370 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:57,370 --> 00:00:59,860 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:00:59,860 --> 00:01:04,019 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:04,160 --> 00:01:06,880 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:07,280 --> 00:01:11,100 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,100 --> 00:01:13,730 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:13,730 --> 00:01:17,410 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:18,780 --> 00:01:23,140 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:23,539 --> 00:01:27,140 =Episode 2= =No Ulterior Motives Towards Yang= 27 00:01:29,289 --> 00:01:31,150 Isn't that the one I sent in the group? 28 00:01:32,210 --> 00:01:33,300 Help me put it on. 29 00:01:53,930 --> 00:01:56,200 By the way, why did you buy it 30 00:01:56,200 --> 00:01:58,180 with the couple? 31 00:01:59,720 --> 00:02:00,620 Of course, 32 00:02:02,600 --> 00:02:04,150 I bought what they chose. 33 00:02:05,760 --> 00:02:07,460 Only you could fall for that. 34 00:02:11,130 --> 00:02:12,300 So pretty. 35 00:02:12,760 --> 00:02:13,900 Looks nice. 36 00:02:16,530 --> 00:02:17,510 I have to say. 37 00:02:18,160 --> 00:02:19,300 Looking handsome, 38 00:02:19,600 --> 00:02:20,829 being kind-hearted, 39 00:02:21,370 --> 00:02:22,430 and acting well, 40 00:02:23,720 --> 00:02:25,160 this delivery guy deserves 41 00:02:25,160 --> 00:02:26,150 great gratitude. 42 00:02:26,370 --> 00:02:27,240 He might just be 43 00:02:27,240 --> 00:02:28,510 your workplace star today. 44 00:02:32,320 --> 00:02:33,230 What do you mean? 45 00:02:33,920 --> 00:02:35,200 You're too bright. 46 00:02:35,200 --> 00:02:36,990 I'm afraid you'll blind me. 47 00:02:40,200 --> 00:02:41,040 The elevator's here. 48 00:02:41,690 --> 00:02:42,530 Let's go. 49 00:02:43,090 --> 00:02:43,930 We've arrived. 50 00:02:46,410 --> 00:02:48,050 If you don't eat this spicy dish, 51 00:02:48,050 --> 00:02:49,160 put it in the fridge. 52 00:02:49,160 --> 00:02:50,000 Okay. 53 00:02:54,600 --> 00:02:55,860 Aren't you here to see me off? 54 00:02:56,970 --> 00:02:58,720 Yes, I came just to see you off 55 00:02:58,720 --> 00:02:59,900 and also to attend a meeting. 56 00:03:01,290 --> 00:03:02,150 When can you leave? 57 00:03:02,570 --> 00:03:04,430 If it's early, should we grab a meal together? 58 00:03:05,920 --> 00:03:07,920 I want to work overtime to read some materials. 59 00:03:07,920 --> 00:03:08,830 Don't wait for me. 60 00:03:09,720 --> 00:03:11,060 I'm too busy to wait for you. 61 00:03:11,320 --> 00:03:12,160 Dream on. 62 00:03:27,380 --> 00:03:29,300 (Huishang Bank) 63 00:03:31,290 --> 00:03:32,690 Have you submitted your topic? 64 00:03:32,690 --> 00:03:34,290 My advisor's nagging is killing me. 65 00:03:34,290 --> 00:03:35,370 I submitted mine last month. 66 00:03:35,370 --> 00:03:36,290 You haven't? 67 00:03:36,290 --> 00:03:37,160 Not yet. 68 00:03:37,160 --> 00:03:38,000 Hurry up. 69 00:03:39,690 --> 00:03:41,060 Are you both here for internships? 70 00:03:41,410 --> 00:03:42,460 Yes, and you? 71 00:03:43,010 --> 00:03:44,950 This is my first day here. 72 00:03:46,320 --> 00:03:47,200 You just started 73 00:03:47,200 --> 00:03:48,620 and you're attending this meetings? 74 00:03:48,940 --> 00:03:50,620 Your boss doesn't take it seriously. 75 00:03:51,370 --> 00:03:53,370 We've been interning for at least half a year. 76 00:03:53,370 --> 00:03:54,210 Yeah. 77 00:03:59,970 --> 00:04:00,810 Mr. Jiang. 78 00:04:03,600 --> 00:04:05,410 I brought some dishes to share with everyone. 79 00:04:05,410 --> 00:04:06,540 - Thank you. - Thank you. 80 00:04:07,010 --> 00:04:07,850 Thank you, Mr. Jiang. 81 00:04:08,200 --> 00:04:09,420 - Come on. - You eat. 82 00:04:11,730 --> 00:04:12,570 Mr. Jiang. 83 00:04:12,690 --> 00:04:13,640 Mr. Feng left. 84 00:04:13,640 --> 00:04:15,610 I don't know where. Maybe the hospital. 85 00:04:15,610 --> 00:04:16,950 He's trying to get the glove off. 86 00:04:17,810 --> 00:04:19,769 Have you gotten the list of staff to adjust 87 00:04:19,769 --> 00:04:20,950 after Yue Ya is gone? 88 00:04:21,170 --> 00:04:22,010 Yes. 89 00:04:23,050 --> 00:04:23,890 Here it is. 90 00:04:27,810 --> 00:04:28,760 These few, have admin 91 00:04:28,760 --> 00:04:30,250 - talk to them. - Sure. 92 00:04:30,250 --> 00:04:31,130 Others who signed 93 00:04:31,130 --> 00:04:32,980 a labor contract with Yi Xiu, 94 00:04:33,320 --> 00:04:34,400 we'll offer them N+1 95 00:04:34,400 --> 00:04:35,490 this time. 96 00:04:35,490 --> 00:04:36,330 Got it. 97 00:04:38,200 --> 00:04:39,900 Mr. Cheng, I need to talk to you later. 98 00:04:41,320 --> 00:04:42,190 You're awake. 99 00:04:42,840 --> 00:04:44,100 I was about to come pick you up. 100 00:04:51,250 --> 00:04:53,250 Alright, today's meeting 101 00:04:53,250 --> 00:04:54,750 will end here for now. 102 00:04:54,880 --> 00:04:56,490 As for the upcoming showcase, 103 00:04:56,490 --> 00:04:57,580 the rules remain the same. 104 00:04:57,730 --> 00:04:59,690 The five leaders from the four divisions 105 00:04:59,690 --> 00:05:00,570 will act as judges 106 00:05:00,570 --> 00:05:02,690 and go to the branches or outlets 107 00:05:02,690 --> 00:05:03,660 to score. 108 00:05:03,960 --> 00:05:05,130 Any departments 109 00:05:05,130 --> 00:05:06,320 willing to showcase themselves 110 00:05:06,320 --> 00:05:08,420 can come to the front to register. 111 00:05:12,920 --> 00:05:13,770 If not, 112 00:05:13,770 --> 00:05:15,750 we'll select randomly. 113 00:05:16,300 --> 00:05:17,270 Okay, meeting adjourned. 114 00:05:17,270 --> 00:05:22,140 (87th Huishang Bank Rongcheng Branch Presentation of Style Inspection) 115 00:05:28,320 --> 00:05:29,160 Here. 116 00:05:30,370 --> 00:05:31,210 Thank you. 117 00:05:33,180 --> 00:05:35,500 (Application for Style Showcase Dept: Credit Audit) 118 00:05:35,500 --> 00:05:38,540 (Huishang Bank) 119 00:05:39,170 --> 00:05:40,409 - Tang Yang. - Ms. Qin. 120 00:05:40,409 --> 00:05:41,340 I was looking for you. 121 00:05:41,690 --> 00:05:43,730 Fill out this entry comprehensive assessment form 122 00:05:43,730 --> 00:05:44,570 and give it to me. 123 00:05:44,690 --> 00:05:46,100 Okay, I'll leave it on your desk. 124 00:05:46,280 --> 00:05:47,130 No rush. 125 00:05:47,130 --> 00:05:48,460 Get it to me in a day or two. 126 00:05:48,610 --> 00:05:49,750 Alright, thank you, Ms. Qin. 127 00:05:52,220 --> 00:05:59,220 (Breaking News! Yue Ya Has Left Yi Xiu!) 128 00:06:16,080 --> 00:06:17,280 Hello, what's up, Tang Yang? 129 00:06:17,280 --> 00:06:18,270 Hey, Feng Weiran. 130 00:06:18,440 --> 00:06:20,570 What's going on 131 00:06:20,570 --> 00:06:21,510 with Yue Ya? 132 00:06:22,690 --> 00:06:24,010 At 9:30 this morning, 133 00:06:24,010 --> 00:06:24,970 Yue Ya and Sheng Nina 134 00:06:24,970 --> 00:06:26,050 had a fallout 135 00:06:26,050 --> 00:06:27,960 because of a faulty product. 136 00:06:27,960 --> 00:06:28,930 At 10:13, 137 00:06:28,930 --> 00:06:29,840 Jiang Shiyan asked me 138 00:06:29,840 --> 00:06:31,730 to sign the termination letter with Yue Ya. 139 00:06:31,730 --> 00:06:32,930 By 3:20 PM, 140 00:06:32,930 --> 00:06:33,970 the termination 141 00:06:33,970 --> 00:06:35,010 and all the followups 142 00:06:35,010 --> 00:06:36,190 were finalized. 143 00:06:38,010 --> 00:06:39,440 How could he remain calm enough 144 00:06:39,440 --> 00:06:40,280 to deliver food to me 145 00:06:40,280 --> 00:06:41,630 after such a big incident? 146 00:06:41,760 --> 00:06:42,750 Jiang Shiyan said 147 00:06:43,010 --> 00:06:44,130 if Yi Xiu's live stream 148 00:06:44,130 --> 00:06:45,760 depended on Yue Ya alone, 149 00:06:45,760 --> 00:06:46,810 then there was no need 150 00:06:46,810 --> 00:06:47,830 for the segment to exist. 151 00:06:48,210 --> 00:06:49,080 You know him 152 00:06:49,080 --> 00:06:50,100 very well. 153 00:06:50,610 --> 00:06:51,980 He'll never be subjugated. 154 00:06:52,640 --> 00:06:53,760 Will this affect your 155 00:06:53,760 --> 00:06:54,600 next financing? 156 00:06:55,930 --> 00:06:56,780 If I say no, 157 00:06:57,050 --> 00:06:57,890 will you believe it? 158 00:06:59,520 --> 00:07:00,420 Alright, I get it. 159 00:07:03,580 --> 00:07:07,820 (Huishang Bank) 160 00:07:07,840 --> 00:07:08,710 Jiang Shiyan, 161 00:07:09,200 --> 00:07:10,760 do you have plans tonight? 162 00:07:10,760 --> 00:07:11,860 Let's go out for dinner. 163 00:07:11,860 --> 00:07:13,260 (Credit Audit; Director: Gan Yiming) 164 00:07:14,570 --> 00:07:16,520 This branch's style inspections 165 00:07:16,520 --> 00:07:18,290 usually check community outlets 166 00:07:18,290 --> 00:07:19,170 or branches. 167 00:07:19,170 --> 00:07:20,950 It's rare for our division to be inspected. 168 00:07:21,200 --> 00:07:23,050 This is Ms. Tang's first time at a meeting, 169 00:07:23,050 --> 00:07:24,310 and she got picked. 170 00:07:27,280 --> 00:07:28,510 What a coincidence. 171 00:07:30,050 --> 00:07:31,080 She even said her luck 172 00:07:31,080 --> 00:07:32,710 was good enough to buy a lottery ticket. 173 00:07:33,960 --> 00:07:34,800 Mr. Gan. 174 00:07:35,930 --> 00:07:37,200 The evaluation committee revealed 175 00:07:37,200 --> 00:07:38,570 that the style inspection time 176 00:07:38,570 --> 00:07:39,630 is tomorrow morning. 177 00:07:40,760 --> 00:07:41,780 I heard 178 00:07:42,170 --> 00:07:43,950 that this time the judge 179 00:07:44,200 --> 00:07:45,390 is President Zhou. 180 00:07:53,540 --> 00:07:56,060 (Credit Audit Division) 181 00:07:58,440 --> 00:08:00,370 - Mr. Gan. - Mr. Gan. 182 00:08:00,370 --> 00:08:01,210 Fan, 183 00:08:01,400 --> 00:08:03,050 you all work overtime today 184 00:08:03,050 --> 00:08:04,020 and clear that place out. 185 00:08:07,760 --> 00:08:08,660 - Okay. - Sure. 186 00:08:16,640 --> 00:08:18,520 (Xiaobei Soup) Do you like the food here? 187 00:08:18,520 --> 00:08:19,640 I think that soup 188 00:08:19,640 --> 00:08:20,490 was quite tasty. 189 00:08:20,490 --> 00:08:21,330 I know. 190 00:08:22,090 --> 00:08:23,700 We have to bear the consequences. 191 00:08:24,680 --> 00:08:25,520 Nothing more to say. 192 00:08:26,880 --> 00:08:27,720 Bye. 193 00:08:30,210 --> 00:08:31,050 Yang. 194 00:08:32,640 --> 00:08:33,659 What's wrong? How are you? 195 00:08:34,880 --> 00:08:35,720 No. 196 00:08:36,520 --> 00:08:37,360 I have a problem. 197 00:08:37,520 --> 00:08:38,360 Sit down. 198 00:08:40,610 --> 00:08:41,470 What is it? 199 00:08:41,610 --> 00:08:42,659 You can tell me. 200 00:08:44,610 --> 00:08:45,590 I'm so mad. 201 00:08:48,210 --> 00:08:49,060 This place 202 00:08:49,280 --> 00:08:50,770 has a new spicy fish pot 203 00:08:50,770 --> 00:08:51,640 that's amazing. 204 00:08:51,640 --> 00:08:53,520 But weren't you always a fan 205 00:08:53,520 --> 00:08:54,630 of the pork rib chicken pot? 206 00:08:54,850 --> 00:08:56,420 If I choose one, 207 00:08:56,640 --> 00:08:57,510 I can't decide. 208 00:08:57,880 --> 00:08:59,180 But I can't finish both. 209 00:08:59,520 --> 00:09:00,470 It's so frustrating. 210 00:09:01,850 --> 00:09:03,750 Is this what you call a big problem? 211 00:09:03,920 --> 00:09:05,490 Yes. Food is crucial. 212 00:09:05,490 --> 00:09:06,400 Isn't this a huge deal? 213 00:09:06,400 --> 00:09:07,420 Here, take a look. 214 00:09:09,130 --> 00:09:10,750 Alright, I'll help you solve it. 215 00:09:11,210 --> 00:09:13,060 Today, we'll have the pork rib chicken, 216 00:09:13,680 --> 00:09:14,560 and next time 217 00:09:14,560 --> 00:09:16,020 we'll come for the spicy fish. 218 00:09:16,210 --> 00:09:17,050 Okay. 219 00:09:21,880 --> 00:09:23,820 I saw the news about you and Yue Ya. 220 00:09:28,450 --> 00:09:29,660 I had anticipated this 221 00:09:30,400 --> 00:09:32,060 but didn't expect it to happen so quickly. 222 00:09:33,330 --> 00:09:34,780 Will it have serious consequences? 223 00:09:35,450 --> 00:09:36,750 Yes, but they're not critical. 224 00:09:37,730 --> 00:09:38,570 Are you sure? 225 00:09:38,640 --> 00:09:39,480 Absolutely. 226 00:09:40,730 --> 00:09:41,570 That's good. 227 00:09:45,490 --> 00:09:46,940 - Excuse me. - Thank you. 228 00:09:47,130 --> 00:09:48,150 Your pork rib chicken. 229 00:09:48,370 --> 00:09:49,210 Thank you. 230 00:09:50,460 --> 00:09:51,820 What about you? Why are you upset? 231 00:09:52,880 --> 00:09:53,820 No Sichuan Resto. 232 00:09:54,280 --> 00:09:55,490 Missed you for afternoon tea. 233 00:09:55,490 --> 00:09:56,540 You didn't get the office. 234 00:09:57,920 --> 00:09:59,020 Is the director scaring you? 235 00:10:01,610 --> 00:10:02,560 He wants me to know 236 00:10:02,560 --> 00:10:04,300 who's in charge of the division. 237 00:10:04,790 --> 00:10:05,650 But they'll clear 238 00:10:05,650 --> 00:10:06,900 the office for me. 239 00:10:07,280 --> 00:10:08,230 Maybe right now, 240 00:10:08,730 --> 00:10:09,660 it's ready for me. 241 00:10:11,370 --> 00:10:12,420 Call me if you need me. 242 00:10:15,400 --> 00:10:16,240 Are you charging me? 243 00:10:17,520 --> 00:10:19,080 Without money, our friendship 244 00:10:19,080 --> 00:10:20,150 is a pile of loose sand. 245 00:10:21,280 --> 00:10:22,120 Alright. 246 00:10:22,280 --> 00:10:23,470 Then let's skip the process 247 00:10:23,970 --> 00:10:24,900 and cut ties right now. 248 00:10:26,090 --> 00:10:26,930 Don't. 249 00:10:27,400 --> 00:10:28,850 With some water and ingredients, 250 00:10:28,850 --> 00:10:29,770 it can become concrete. 251 00:10:29,770 --> 00:10:31,020 If you smear it on the wall, 252 00:10:31,250 --> 00:10:33,300 it can hold for a day or two. 253 00:10:33,560 --> 00:10:34,400 A day or two? 254 00:10:35,560 --> 00:10:36,660 Not three or four days? 255 00:10:36,970 --> 00:10:38,300 Of course, it'll last. 256 00:10:38,450 --> 00:10:39,290 Come on. 257 00:10:49,700 --> 00:10:55,220 (Xiaobei Soup) 258 00:10:55,250 --> 00:10:56,270 - What to do? - I'll walk 259 00:10:57,490 --> 00:10:58,870 with you to your community. 260 00:10:59,300 --> 00:11:00,170 Feng Weiran will come 261 00:11:00,170 --> 00:11:01,390 to pick me up there. 262 00:11:01,850 --> 00:11:03,230 He's near Leisure House. 263 00:11:03,640 --> 00:11:04,630 By the way, 264 00:11:04,920 --> 00:11:06,490 during the day, he's your partner 265 00:11:06,490 --> 00:11:07,660 and executive president, 266 00:11:07,680 --> 00:11:08,560 but at night, 267 00:11:08,560 --> 00:11:10,490 he transforms into the owner of the new trendy 268 00:11:10,490 --> 00:11:11,660 Leisure House. 269 00:11:11,970 --> 00:11:13,590 He transitions seamlessly. 270 00:11:14,800 --> 00:11:15,680 You didn't see it. 271 00:11:15,680 --> 00:11:16,900 This executive president 272 00:11:17,250 --> 00:11:19,490 came to the company wearing a Thanos glove this morning. 273 00:11:19,490 --> 00:11:20,410 - Really? - Yes. 274 00:11:20,410 --> 00:11:21,520 Everyone was laughing. 275 00:11:21,520 --> 00:11:22,560 Many female colleagues went 276 00:11:22,560 --> 00:11:23,400 to take pictures. 277 00:11:23,640 --> 00:11:24,820 Any photos? Send them to me. 278 00:11:25,520 --> 00:11:26,360 None. 279 00:11:26,360 --> 00:11:27,210 There must be some. 280 00:11:27,210 --> 00:11:28,210 Stop joking. Show me. 281 00:11:28,210 --> 00:11:29,050 Let me take a look. 282 00:11:29,490 --> 00:11:30,990 You're so close with Jiang Yanan, 283 00:11:31,490 --> 00:11:32,870 and Feng Weiran is afraid of her. 284 00:11:33,280 --> 00:11:34,700 If Jiang Yanan gets mad, 285 00:11:34,850 --> 00:11:36,650 won't she make him sleep on the floor? 286 00:11:36,650 --> 00:11:37,590 You're wrong. 287 00:11:38,140 --> 00:11:39,040 If she does that, 288 00:11:39,040 --> 00:11:40,130 she'll need to prepare 289 00:11:40,130 --> 00:11:41,470 a quilt and pillow for him. 290 00:11:41,760 --> 00:11:42,890 Yanan will definitely 291 00:11:42,890 --> 00:11:44,520 kick him to the son's room, 292 00:11:44,520 --> 00:11:45,920 and then Mr. Feng will end up 293 00:11:45,920 --> 00:11:46,890 accompanying his son 294 00:11:46,890 --> 00:11:48,020 to the bathroom at 2 AM. 295 00:11:51,560 --> 00:11:52,700 I still remember 296 00:11:53,730 --> 00:11:55,230 when the little one was just born. 297 00:11:56,640 --> 00:11:58,210 When I saw him in the hospital, 298 00:11:58,210 --> 00:11:59,150 he was so small. 299 00:12:00,370 --> 00:12:01,590 In a flash, he grew up. 300 00:12:03,130 --> 00:12:03,970 He's 6 years old now. 301 00:12:09,090 --> 00:12:10,350 Time really flies. 302 00:12:12,920 --> 00:12:13,760 Yeah. 303 00:12:14,640 --> 00:12:15,820 We've known each other... 304 00:12:16,850 --> 00:12:17,820 For thirteen years. 305 00:12:28,850 --> 00:12:30,760 Mr. Jiang, your chauffeur 306 00:12:30,760 --> 00:12:32,160 arrived quite on time. 307 00:12:32,160 --> 00:12:33,760 Can you two hurry up? 308 00:12:33,760 --> 00:12:35,590 Feng, put the umbrella in the trunk. 309 00:12:36,330 --> 00:12:37,350 Yes, boss. 310 00:12:37,850 --> 00:12:39,590 Wearing a suit, very stylish. 311 00:12:40,160 --> 00:12:41,610 That's a must. 312 00:12:41,610 --> 00:12:42,660 Then I'm heading up. 313 00:12:43,330 --> 00:12:44,180 Plans for the weekend? 314 00:12:45,450 --> 00:12:46,290 Blind date. 315 00:12:47,610 --> 00:12:48,450 Why are you laughing? 316 00:12:48,880 --> 00:12:49,820 I'm telling you. 317 00:12:50,040 --> 00:12:50,920 Your mom not urging 318 00:12:50,920 --> 00:12:51,940 is your luck. 319 00:12:52,130 --> 00:12:53,450 If I don't meet any weirdos, 320 00:12:53,450 --> 00:12:54,660 it'll be my blessing. 321 00:12:55,090 --> 00:12:56,520 My mom also urges me. 322 00:12:56,520 --> 00:12:57,400 My mom always tells me 323 00:12:57,400 --> 00:12:58,800 that even dogs are paired up 324 00:12:58,800 --> 00:13:00,300 and seeing me all day tires her out. 325 00:13:00,920 --> 00:13:01,770 I said I was tired 326 00:13:01,770 --> 00:13:02,650 and wanted to move. 327 00:13:02,650 --> 00:13:04,800 She said I don't love her anymore 328 00:13:04,800 --> 00:13:05,920 and insisted 329 00:13:05,920 --> 00:13:07,060 on cutting ties with me. 330 00:13:07,370 --> 00:13:08,210 What should I do? 331 00:13:08,920 --> 00:13:10,850 I think you two should just 332 00:13:10,850 --> 00:13:11,870 get together for that. 333 00:13:12,250 --> 00:13:13,530 My wife has recently been reading 334 00:13:13,530 --> 00:13:15,010 those novels about contract marriage 335 00:13:15,010 --> 00:13:16,210 for their moms. 336 00:13:16,210 --> 00:13:17,780 They break up once the contract ends. 337 00:13:18,040 --> 00:13:19,150 - Don't joke. - Don't joke. 338 00:13:20,560 --> 00:13:21,400 No. 339 00:13:21,400 --> 00:13:22,400 I'm not looking down 340 00:13:22,400 --> 00:13:23,450 on Mr. Jiang. 341 00:13:23,450 --> 00:13:24,470 I mean 342 00:13:24,800 --> 00:13:26,800 I'm just a regular worker 343 00:13:26,800 --> 00:13:28,800 and an old single woman 344 00:13:28,800 --> 00:13:30,560 with no grand aspirations, right? 345 00:13:30,560 --> 00:13:32,420 Someone like our Mr. Jiang 346 00:13:32,640 --> 00:13:34,450 is a diamond-level catch. 347 00:13:34,450 --> 00:13:35,440 I think he should be left 348 00:13:35,440 --> 00:13:36,870 for someone with better teeth. 349 00:13:37,160 --> 00:13:38,000 Who has good teeth? 350 00:13:39,010 --> 00:13:39,880 Our Tang. 351 00:13:39,880 --> 00:13:41,700 At one point, she had short hair. 352 00:13:41,850 --> 00:13:43,090 When we walked together, 353 00:13:43,090 --> 00:13:44,370 other girls used to think 354 00:13:44,370 --> 00:13:45,850 we went to the men's loo together. 355 00:13:45,850 --> 00:13:46,990 What do you mean? 356 00:13:47,280 --> 00:13:48,610 In such a public place, 357 00:13:48,610 --> 00:13:49,820 you're disrespecting women. 358 00:13:49,970 --> 00:13:51,040 Don't mislead people. 359 00:13:51,040 --> 00:13:52,210 I'm not disrespecting women. 360 00:13:52,210 --> 00:13:53,410 What I just referred to 361 00:13:53,410 --> 00:13:54,780 was our Yang. 362 00:13:55,160 --> 00:13:56,800 Doesn't Yang deserve respect? 363 00:13:56,800 --> 00:13:58,490 - Yang. - Why shouldn't I 364 00:13:58,490 --> 00:13:59,350 be respected? 365 00:13:59,520 --> 00:14:00,970 Alright, enough, stop messing around. 366 00:14:00,970 --> 00:14:01,820 Look at the time. 367 00:14:02,280 --> 00:14:04,590 - Hurry up and go rest. - You're too old for this. 368 00:14:05,240 --> 00:14:06,160 Who's messing around? 369 00:14:06,160 --> 00:14:07,540 Driver, hurry up and start driving. 370 00:14:08,640 --> 00:14:09,660 Give me a good rating. 371 00:14:13,760 --> 00:14:14,660 I'm heading up. 372 00:14:15,040 --> 00:14:15,880 Yang. 373 00:14:16,730 --> 00:14:17,870 Good luck with your date. 374 00:14:19,210 --> 00:14:20,920 Do you believe I'll beat you up? 375 00:14:20,920 --> 00:14:22,410 - Alright. - You know what? 376 00:14:22,410 --> 00:14:23,320 I'm closing the window. 377 00:14:23,320 --> 00:14:24,180 Be careful. Careful. 378 00:14:27,610 --> 00:14:29,230 You two, I'm telling you. 379 00:14:29,800 --> 00:14:30,640 Goodbye. 380 00:14:35,280 --> 00:14:37,540 Unbelievable, really. 381 00:14:45,370 --> 00:14:46,450 If you ask me, 382 00:14:46,450 --> 00:14:47,300 you should 383 00:14:47,310 --> 00:14:48,630 just date Yang. 384 00:14:50,210 --> 00:14:51,110 No way. 385 00:14:51,330 --> 00:14:52,170 We're too familiar. 386 00:14:52,920 --> 00:14:54,160 That's exactly why. 387 00:14:54,160 --> 00:14:55,420 You know each other very well. 388 00:14:56,490 --> 00:14:58,660 Really, no way. We're way too close. 389 00:15:03,610 --> 00:15:05,010 Wasn't Yang's first love 390 00:15:05,010 --> 00:15:06,250 someone she knew well? 391 00:15:06,250 --> 00:15:07,160 You used to hang out. 392 00:15:07,160 --> 00:15:09,160 That boy named Song something. 393 00:15:09,160 --> 00:15:10,040 Song Jing. 394 00:15:10,040 --> 00:15:11,180 Right, Song Jing. 395 00:15:12,450 --> 00:15:13,300 That's not the same. 396 00:15:13,920 --> 00:15:16,150 Their friendship was superficial. 397 00:15:16,760 --> 00:15:17,820 Our friendship is the kind 398 00:15:18,370 --> 00:15:19,490 where if one of us dies, 399 00:15:19,490 --> 00:15:21,600 the other has to stand in the front row, 400 00:15:21,600 --> 00:15:23,610 bow, then organize the meal afterward, 401 00:15:23,610 --> 00:15:25,010 and urge people not to waste food 402 00:15:25,010 --> 00:15:26,060 and pack it up. 403 00:15:26,590 --> 00:15:27,480 How can I make a move 404 00:15:27,490 --> 00:15:28,420 at my bro? 405 00:15:29,490 --> 00:15:30,610 I was just joking, 406 00:15:30,610 --> 00:15:31,920 casually saying it. 407 00:15:31,920 --> 00:15:33,020 Why did you say that? 408 00:15:33,160 --> 00:15:34,330 Why get so worked up? 409 00:15:34,340 --> 00:15:35,250 I swear. 410 00:15:35,250 --> 00:15:36,970 If I have ulterior motives towards her, 411 00:15:36,970 --> 00:15:38,630 let us both get hit by a car. 412 00:15:39,880 --> 00:15:41,780 I'm driving here. What are you saying? 413 00:15:49,370 --> 00:15:50,250 What are you doing? 414 00:15:50,250 --> 00:15:51,150 Can you even drive? 415 00:15:56,210 --> 00:15:57,050 Wow. 416 00:15:59,250 --> 00:16:00,350 Is this some kind of curse? 417 00:16:01,280 --> 00:16:02,540 Now, you saw the consequence. 418 00:16:55,360 --> 00:16:56,260 Jiang Shiyan. 419 00:16:56,840 --> 00:16:57,690 You're back. 420 00:16:57,690 --> 00:16:58,530 Yeah, I'm back. 421 00:17:00,080 --> 00:17:01,150 Where are the flowers from? 422 00:17:01,650 --> 00:17:02,740 From the trash. 423 00:17:04,450 --> 00:17:05,940 Be careful not to cut off the buds. 424 00:17:08,560 --> 00:17:10,040 The kid upstairs 425 00:17:10,040 --> 00:17:11,970 keeps 426 00:17:11,970 --> 00:17:12,810 stomping around, 427 00:17:12,829 --> 00:17:13,940 running back and forth 428 00:17:14,079 --> 00:17:15,030 nonstop. 429 00:17:15,250 --> 00:17:16,900 Old buildings have poor soundproofing. 430 00:17:17,359 --> 00:17:18,790 I told you to move, but you refused. 431 00:17:19,560 --> 00:17:20,660 It's easy for you to say. 432 00:17:20,890 --> 00:17:22,460 Sure, I can move, 433 00:17:23,040 --> 00:17:24,030 but how do I move 434 00:17:26,210 --> 00:17:27,390 my flowers 435 00:17:28,170 --> 00:17:29,180 and my beloved trees? 436 00:17:32,650 --> 00:17:34,110 You went to dinner with Tang again? 437 00:17:35,320 --> 00:17:36,730 Didn't I tell you? 438 00:17:36,730 --> 00:17:37,760 If she wants to eat, 439 00:17:37,760 --> 00:17:38,890 bring her home. 440 00:17:38,890 --> 00:17:39,790 I'll cook. 441 00:17:40,280 --> 00:17:42,050 Eating out and eating at home 442 00:17:42,050 --> 00:17:43,830 are completely different. 443 00:17:44,450 --> 00:17:45,660 How did you know it was Tang? 444 00:17:47,410 --> 00:17:48,560 All you do besides work 445 00:17:48,560 --> 00:17:49,800 is hanging out with Feng Weiran 446 00:17:49,800 --> 00:17:50,840 and those people. 447 00:17:50,840 --> 00:17:52,420 Now that Tang is finally back, 448 00:17:52,600 --> 00:17:53,560 of course, you'll follow 449 00:17:53,560 --> 00:17:54,790 your big brother around. 450 00:17:57,040 --> 00:17:57,980 Honestly, 451 00:17:58,320 --> 00:17:59,840 if you can bring 452 00:17:59,840 --> 00:18:01,460 a girlfriend home for me, 453 00:18:02,410 --> 00:18:03,790 I could lose my teeth out of joy. 454 00:18:04,320 --> 00:18:05,740 "I could lose my teeth out of joy." 455 00:18:09,040 --> 00:18:10,220 I've been saying I'd come 456 00:18:10,450 --> 00:18:11,700 but never found the time. 457 00:18:12,410 --> 00:18:13,900 The Client Department told me 458 00:18:14,040 --> 00:18:15,500 your pre-loan work coordination 459 00:18:15,800 --> 00:18:17,030 has been seamless. 460 00:18:17,840 --> 00:18:20,010 Within the restrictions 461 00:18:20,010 --> 00:18:21,660 of survey-loan separation, 462 00:18:22,170 --> 00:18:23,170 I hope everyone can 463 00:18:23,170 --> 00:18:24,120 gather first-hand info 464 00:18:24,120 --> 00:18:25,340 as much as possible. 465 00:18:25,340 --> 00:18:27,140 (Zhou Zixing, Branch President) First, 466 00:18:27,210 --> 00:18:29,070 it reduces communication costs 467 00:18:29,280 --> 00:18:30,460 and improves the efficiency. 468 00:18:30,880 --> 00:18:31,730 Second, 469 00:18:31,730 --> 00:18:33,900 it helps us understand small and micro-business needs 470 00:18:34,250 --> 00:18:35,590 and implement inclusive policies. 471 00:18:35,890 --> 00:18:37,070 I'll pass that on. 472 00:18:37,100 --> 00:18:38,900 (Tang Yang, Deputy Director) I trust you. 473 00:18:39,210 --> 00:18:40,280 In the first two quarters, 474 00:18:40,280 --> 00:18:41,730 loan volumes showed 475 00:18:41,730 --> 00:18:42,700 significant growth, 476 00:18:43,250 --> 00:18:45,170 thanks to your wise leadership 477 00:18:45,170 --> 00:18:46,700 and everyone's teamwork. 478 00:18:48,970 --> 00:18:49,870 It's what we should do. 479 00:18:52,120 --> 00:18:53,460 Tang Yang, how are you here? 480 00:18:54,600 --> 00:18:56,310 I'm still getting familiar with things. 481 00:18:57,760 --> 00:18:59,450 The bank values the development 482 00:18:59,450 --> 00:19:00,870 of educated management trainees. 483 00:19:01,450 --> 00:19:02,520 If you have any ideas, 484 00:19:02,520 --> 00:19:04,660 you can always talk to Director Gan. 485 00:19:05,120 --> 00:19:06,110 If he's not around, 486 00:19:06,320 --> 00:19:07,420 feel free to come to me. 487 00:19:08,410 --> 00:19:10,040 Huishang is your fertile ground, 488 00:19:10,040 --> 00:19:11,700 a stage for you to showcase your talents. 489 00:19:13,010 --> 00:19:13,980 Thank you, Mr. Zhou. 490 00:19:15,650 --> 00:19:17,070 True gold is tested by fire. 491 00:19:17,930 --> 00:19:19,630 When Tang Yang was coming, 492 00:19:19,930 --> 00:19:21,320 other two divisions 493 00:19:21,320 --> 00:19:22,180 were eager to get her. 494 00:19:22,600 --> 00:19:23,440 I said no. 495 00:19:23,560 --> 00:19:24,790 She goes to Credit Audit. 496 00:19:25,490 --> 00:19:26,390 Only Director Gan 497 00:19:26,560 --> 00:19:28,740 can see the essence without the halo. 498 00:19:29,970 --> 00:19:32,220 But Tang Yang has just started with the credit audit. 499 00:19:32,520 --> 00:19:33,500 If she makes a mistake, 500 00:19:33,840 --> 00:19:35,030 you should criticize her. 501 00:19:35,490 --> 00:19:36,390 Yes, yes, yes. 502 00:19:36,760 --> 00:19:37,600 President Zhou, 503 00:19:38,320 --> 00:19:39,930 I suggest we take a group photo. 504 00:19:39,930 --> 00:19:40,770 Sure. 505 00:19:41,210 --> 00:19:42,310 Come on, ladies first. 506 00:19:42,490 --> 00:19:43,330 No, no, no. 507 00:19:43,490 --> 00:19:44,760 It's a matter of principle. 508 00:19:44,760 --> 00:19:45,600 You stand here. 509 00:19:50,140 --> 00:19:51,780 (Create a personalized financial service) 510 00:19:59,730 --> 00:20:01,560 You all carry on. No need to see us off. 511 00:20:01,560 --> 00:20:02,700 Okay, then we'll stop here. 512 00:20:02,840 --> 00:20:04,590 Welcome to guide us more in our work. 513 00:20:07,760 --> 00:20:08,600 Please. 514 00:20:09,730 --> 00:20:10,830 - Take care. - Alright. 515 00:20:11,730 --> 00:20:12,570 Take care. 516 00:20:18,280 --> 00:20:19,890 How's the office? 517 00:20:19,890 --> 00:20:21,460 I don't know if you like it. 518 00:20:22,170 --> 00:20:23,010 I like it very much. 519 00:20:23,280 --> 00:20:24,600 You can focus on the big picture 520 00:20:24,600 --> 00:20:25,740 and handle the details. 521 00:20:26,170 --> 00:20:28,120 Our division being recognized by President Zhou 522 00:20:28,120 --> 00:20:30,150 is definitely thanks to your wise leadership. 523 00:20:30,600 --> 00:20:32,170 I just get things done. 524 00:20:32,170 --> 00:20:33,360 As for the trivial matters, 525 00:20:33,360 --> 00:20:34,740 you're the expert. 526 00:20:38,080 --> 00:20:39,690 Isn't there an archive room? 527 00:20:39,690 --> 00:20:41,030 I thought there wasn't one. 528 00:20:41,650 --> 00:20:43,790 - This? - Director Gan, I'm back to my work. 529 00:20:54,260 --> 00:20:55,580 (Yi Xiu Live Streamer: Sheng Nina) 530 00:20:57,340 --> 00:21:01,100 (Yi Xiu Gourmet Live Stream Endorsement Signing Ceremony) 531 00:21:04,660 --> 00:21:07,540 (Yi Xiu Premium Live Stream Endorsement Signing Ceremony) 532 00:21:29,690 --> 00:21:30,900 This needs some changes. 533 00:21:31,170 --> 00:21:32,030 No way. 534 00:21:34,010 --> 00:21:34,850 Xingyue. 535 00:21:38,970 --> 00:21:40,740 We don't have any issues here. 536 00:21:40,930 --> 00:21:41,770 Alright. 537 00:21:42,170 --> 00:21:43,170 Time's about up. 538 00:21:43,170 --> 00:21:44,250 Let's get started soon. 539 00:21:44,250 --> 00:21:45,180 I'll take another look. 540 00:21:46,080 --> 00:21:47,420 Jiang, where is your cufflink? 541 00:21:49,800 --> 00:21:51,420 Indeed, where did it go? 542 00:21:52,410 --> 00:21:53,250 Come on. 543 00:21:53,490 --> 00:21:54,830 You had it in the car. 544 00:21:55,890 --> 00:21:57,010 Hope it's still here. 545 00:21:57,010 --> 00:21:58,030 - Find it. - I'll help. 546 00:22:00,600 --> 00:22:01,440 Oh, my gosh. 547 00:22:08,840 --> 00:22:09,680 Mr. Jiang. 548 00:22:10,080 --> 00:22:11,220 Why not try this? 549 00:22:11,650 --> 00:22:12,700 See if it works. 550 00:22:13,730 --> 00:22:14,590 Can this work? 551 00:22:14,970 --> 00:22:15,810 Give it a try. 552 00:22:24,650 --> 00:22:25,980 How's that? Is it okay? 553 00:22:27,170 --> 00:22:28,010 Just right. 554 00:22:28,760 --> 00:22:30,210 (Signing Ceremony) The live stream 555 00:22:30,210 --> 00:22:32,350 is Ms. Sheng's live streaming debut 556 00:22:32,600 --> 00:22:34,180 and further solidifies our intention 557 00:22:34,410 --> 00:22:36,110 for long-term cooperation. 558 00:22:36,520 --> 00:22:37,560 So, thank you, Ms. Sheng, 559 00:22:37,560 --> 00:22:39,310 for your trust and support for Yi Xiu. 560 00:22:39,690 --> 00:22:41,420 We expect her to work with Yi Xiu 561 00:22:41,560 --> 00:22:42,490 to select great food, 562 00:22:42,490 --> 00:22:43,330 share experiences, 563 00:22:43,410 --> 00:22:45,040 and create a food leisure think tank 564 00:22:45,040 --> 00:22:46,550 for everyone. 565 00:22:49,410 --> 00:22:50,250 Ms. Sheng. 566 00:22:55,120 --> 00:22:56,030 First of all, 567 00:22:56,170 --> 00:22:57,590 thank you very much, Mr. Jiang, 568 00:22:57,760 --> 00:23:00,030 and Yi Xiu for giving me this opportunity. 569 00:23:00,320 --> 00:23:01,410 Over the years, 570 00:23:01,410 --> 00:23:02,690 I've been trying to explore 571 00:23:02,690 --> 00:23:04,390 more possibilities in life. 572 00:23:04,730 --> 00:23:06,110 Becoming an actress midway is, 573 00:23:06,450 --> 00:23:08,800 and so is becoming 574 00:23:08,800 --> 00:23:10,260 a Food Selector of Yi Xiu. 575 00:23:10,800 --> 00:23:11,690 So in the future, 576 00:23:11,690 --> 00:23:13,760 I will use my passion and sincerity 577 00:23:13,760 --> 00:23:15,150 in character creation 578 00:23:15,280 --> 00:23:16,390 to repay everyone. 579 00:23:16,600 --> 00:23:18,890 Let's select great food together 580 00:23:18,890 --> 00:23:20,110 to create a bright future. 581 00:23:24,180 --> 00:23:27,580 (Signing Document) 582 00:23:30,410 --> 00:23:31,460 Hope we'll work well. 583 00:23:31,800 --> 00:23:32,640 Hope we'll work well. 584 00:23:42,360 --> 00:23:43,200 Are you okay? 585 00:23:43,450 --> 00:23:44,790 I'm fine. Thank you. 586 00:23:57,800 --> 00:23:59,010 Look at Mr. Jiang's cufflink. 587 00:23:59,010 --> 00:23:59,880 It's just like 588 00:23:59,890 --> 00:24:00,730 Nina's necklace. 589 00:24:02,190 --> 00:24:03,980 You're right. They really are. 590 00:24:04,730 --> 00:24:06,170 Is this official 591 00:24:06,170 --> 00:24:07,830 or quietly showing off? 592 00:24:13,410 --> 00:24:14,980 A gentle CEO 593 00:24:15,170 --> 00:24:17,700 and a popular star make a perfect match. 594 00:24:17,700 --> 00:24:19,120 (Girl on a Tree) So thrilling. 595 00:24:19,120 --> 00:24:22,440 (It's been 5 years since Nina's debut.) Am I the only one on Mr. Jiang's looks? 596 00:24:22,450 --> 00:24:24,590 (Yi Xiu started 5 years ago.) So cute and dandy. 597 00:24:24,590 --> 00:24:25,520 (What a coincidence?) 598 00:24:25,520 --> 00:24:26,830 (Cat of Kilimanjaro) Please... 599 00:24:27,170 --> 00:24:28,010 Please... 600 00:24:28,730 --> 00:24:30,050 Give me. Come on. 601 00:24:30,050 --> 00:24:30,890 How immature. 602 00:24:31,010 --> 00:24:33,030 Please become an artist. 603 00:24:33,320 --> 00:24:35,180 (AKA Lies) Mr. Jiang's cufflink 604 00:24:35,520 --> 00:24:36,930 and Sheng Nina's necklace 605 00:24:36,930 --> 00:24:38,350 are definitely a match. 606 00:24:38,990 --> 00:24:39,970 (Jing) He's helping her. 607 00:24:39,970 --> 00:24:42,220 His eyes shine with countless stars. 608 00:24:42,450 --> 00:24:43,690 This is so sweet! 609 00:24:43,690 --> 00:24:45,030 No need to say more, okay? 610 00:24:45,210 --> 00:24:46,120 I can admit 611 00:24:46,120 --> 00:24:47,070 to be "cute and dandy". 612 00:24:48,210 --> 00:24:49,660 But I'm not dating her. 613 00:24:50,600 --> 00:24:52,280 There were a lot of people there. 614 00:24:52,280 --> 00:24:54,080 How could I have no cufflink at that time? 615 00:24:54,080 --> 00:24:55,310 But I couldn't find it. 616 00:24:55,600 --> 00:24:56,450 As for Feng Weiran, 617 00:24:56,450 --> 00:24:57,980 he was wearing a button-down shirt. 618 00:24:58,240 --> 00:24:59,080 Sheng Nina's earring 619 00:24:59,080 --> 00:25:00,220 was just perfect. 620 00:25:00,600 --> 00:25:01,440 Later, 621 00:25:02,600 --> 00:25:03,550 when she was walking, 622 00:25:03,800 --> 00:25:05,450 she almost fell because of a tablecloth. 623 00:25:05,450 --> 00:25:06,290 So I had to help her. 624 00:25:06,290 --> 00:25:07,260 And it turned into this. 625 00:25:07,560 --> 00:25:08,940 It's fine if you're dating her. 626 00:25:10,250 --> 00:25:11,360 Single at the right age. 627 00:25:11,360 --> 00:25:12,320 You both look good. 628 00:25:12,320 --> 00:25:13,260 You're a good match. 629 00:25:13,450 --> 00:25:14,870 Anyway, Aunt Yi is expecting this. 630 00:25:16,040 --> 00:25:17,740 As Ms. Zhou says, 631 00:25:17,890 --> 00:25:18,740 blind dates 632 00:25:19,490 --> 00:25:20,560 aren't about forcing you 633 00:25:20,560 --> 00:25:21,900 to get married and have children 634 00:25:22,170 --> 00:25:24,420 but about encouraging you to date, 635 00:25:24,930 --> 00:25:26,660 stimulating your dopamine production, 636 00:25:27,040 --> 00:25:29,730 and letting you discover the world's beauty. 637 00:25:29,730 --> 00:25:30,940 Then the two of you 638 00:25:31,280 --> 00:25:32,360 can warm each other 639 00:25:32,360 --> 00:25:33,350 and progress together. 640 00:25:34,170 --> 00:25:35,550 Ms. Zhou's words are really nice. 641 00:25:36,320 --> 00:25:37,460 But are you sure 642 00:25:38,080 --> 00:25:39,180 you want me to date? 643 00:25:43,360 --> 00:25:44,260 Oh, right. 644 00:25:45,040 --> 00:25:46,880 We were supposed to share 645 00:25:46,880 --> 00:25:48,550 the pressure from Ms. Zhou and Ms. Yi. 646 00:25:49,250 --> 00:25:51,150 If you quickly find someone, 647 00:25:51,360 --> 00:25:53,550 then all the pressure will be on me. 648 00:25:54,280 --> 00:25:55,420 I can't accept that. 649 00:25:55,970 --> 00:25:57,690 I almost thought you couldn't keep up. 650 00:25:57,690 --> 00:25:59,420 You don't know. Before I came back, 651 00:25:59,840 --> 00:26:01,260 I received three calls a day. 652 00:26:01,490 --> 00:26:02,500 After I returned, 653 00:26:02,800 --> 00:26:04,180 I have ten notifications a week. 654 00:26:04,560 --> 00:26:05,840 I told my mom I was tired. 655 00:26:05,840 --> 00:26:06,680 And she said, 656 00:26:07,490 --> 00:26:09,010 "It's okay. I love you." 657 00:26:09,010 --> 00:26:11,010 "I support all your decisions." 658 00:26:11,010 --> 00:26:11,930 "But you know." 659 00:26:11,930 --> 00:26:13,830 "Walking alone is tough." 660 00:26:14,410 --> 00:26:16,560 "The character for person has two strokes." 661 00:26:16,560 --> 00:26:18,740 "It means mutual support." 662 00:26:18,890 --> 00:26:20,660 She's left me speechless. 663 00:26:23,280 --> 00:26:24,660 Ms. Zhou doesn't need to worry. 664 00:26:26,410 --> 00:26:27,350 No matter when, 665 00:26:27,970 --> 00:26:28,810 I'll always be here. 666 00:26:31,210 --> 00:26:32,170 What good is having you? 667 00:26:32,170 --> 00:26:33,070 To watch a play? 668 00:26:34,560 --> 00:26:36,180 Who said that? I can 669 00:26:37,040 --> 00:26:38,250 cheer you up. 670 00:26:38,250 --> 00:26:39,260 What a great buddy I am. 671 00:26:39,450 --> 00:26:41,790 You're really a fantastic buddy. 672 00:26:43,210 --> 00:26:44,050 You're great. 673 00:26:45,120 --> 00:26:46,660 But I can't be that selfish. 674 00:26:46,800 --> 00:26:48,250 I can't let my issues 675 00:26:48,250 --> 00:26:49,590 delay your bright future. 676 00:26:50,170 --> 00:26:51,650 If one day you find someone, 677 00:26:51,650 --> 00:26:52,490 no matter how fast , 678 00:26:52,490 --> 00:26:53,420 just let me know. 679 00:26:56,520 --> 00:26:57,420 Not sure. 680 00:26:57,650 --> 00:26:58,890 If I'm in a good mood, I'll try. 681 00:26:58,890 --> 00:27:00,150 If I'm not... 682 00:27:01,520 --> 00:27:02,640 Why not say some nice things? 683 00:27:02,640 --> 00:27:03,480 Let me hear them. 684 00:27:04,690 --> 00:27:05,560 Does this sound good? 685 00:27:05,560 --> 00:27:06,400 How about this one? 686 00:27:06,650 --> 00:27:07,490 I was wrong. 687 00:27:07,510 --> 00:27:08,410 - Sorry. - Is it good? 688 00:27:08,410 --> 00:27:09,640 - It's good, right? - So good. 689 00:27:09,640 --> 00:27:10,480 Stop, stop, stop! 690 00:27:10,520 --> 00:27:11,360 Yang, it hurts! 691 00:27:11,760 --> 00:27:12,600 You're pulling me! 692 00:27:12,800 --> 00:27:14,320 Oh, my goodness. 693 00:27:14,320 --> 00:27:16,260 Your performance is so intense! 694 00:27:16,650 --> 00:27:18,730 I didn't even pull that hard. 695 00:27:18,730 --> 00:27:19,570 Is that so? 696 00:27:19,970 --> 00:27:21,310 Of course. I learned it from you. 697 00:27:22,360 --> 00:27:23,690 Am I your acting teacher? 698 00:27:23,690 --> 00:27:25,320 Do you respect your acting teacher? 699 00:27:25,320 --> 00:27:26,160 Did you pay me? 700 00:27:26,280 --> 00:27:27,550 I didn't pay. I'd give you this. 701 00:27:32,970 --> 00:27:33,810 Try it. 702 00:27:33,930 --> 00:27:35,030 I'll try it. 703 00:27:38,600 --> 00:27:39,440 It's not bad, right? 704 00:27:40,280 --> 00:27:41,700 This hot pot flavor is just right. 705 00:27:42,210 --> 00:27:43,050 Try this beef. 706 00:27:43,800 --> 00:27:45,280 This is the current best-seller 707 00:27:45,280 --> 00:27:46,120 in our mall. 708 00:27:46,490 --> 00:27:47,350 It's selling well. 709 00:27:48,320 --> 00:27:49,690 This flavor reminds me 710 00:27:49,690 --> 00:27:51,070 of the old town's Alley Hotpot. 711 00:27:53,210 --> 00:27:54,070 What a pity. 712 00:27:54,890 --> 00:27:55,830 I heard it's gone. 713 00:27:58,320 --> 00:27:59,160 Who said it's gone? 714 00:27:59,690 --> 00:28:01,310 It moved to the alley across the street. 715 00:28:01,780 --> 00:28:02,630 It's still there? 716 00:28:02,650 --> 00:28:04,290 Yes, if you want to eat it, 717 00:28:04,290 --> 00:28:05,920 just tell me when we're in the old town. 718 00:28:05,930 --> 00:28:07,390 Let's go then. 719 00:28:08,170 --> 00:28:09,110 You have no idea. 720 00:28:09,410 --> 00:28:10,760 Every time the autumn wind rises, 721 00:28:10,760 --> 00:28:12,210 my longing for alley hot pot 722 00:28:12,210 --> 00:28:13,590 reaches its peak. 723 00:28:13,740 --> 00:28:14,600 When I was alone 724 00:28:14,600 --> 00:28:15,630 in Lancheng, 725 00:28:15,840 --> 00:28:17,030 I thought about it 726 00:28:17,170 --> 00:28:18,320 and dreamed about it. 727 00:28:18,320 --> 00:28:20,260 You could say it's a lingering obsession. 728 00:28:20,800 --> 00:28:21,660 A girl always 729 00:28:21,800 --> 00:28:23,590 keeps talking about eating. 730 00:28:24,210 --> 00:28:25,260 A girl? 731 00:28:25,520 --> 00:28:26,450 What a clever name. 732 00:28:26,450 --> 00:28:27,290 There are two words! 733 00:28:29,250 --> 00:28:30,260 Don't just eat. 734 00:28:30,690 --> 00:28:31,560 After you finish, 735 00:28:31,560 --> 00:28:32,840 fill out this tasting card. 736 00:28:32,840 --> 00:28:33,790 I can do that right now. 737 00:28:37,450 --> 00:28:39,710 (Flavor, saltiness, 40) You should try this mushroom. 738 00:28:39,730 --> 00:28:40,870 Do you know what it's called? 739 00:28:41,280 --> 00:28:42,120 What is it called? 740 00:28:42,410 --> 00:28:43,590 It's called "Blue Mushroom". 741 00:28:43,590 --> 00:28:44,840 (Yi Xiu Gourmet) 742 00:28:44,840 --> 00:28:45,940 I'm gonna give a bad review. 743 00:28:47,010 --> 00:28:48,180 What a cold joke. 744 00:28:59,040 --> 00:29:01,110 I saw a popular blogger say 745 00:29:01,320 --> 00:29:03,420 my astrological chart is compatible with Jiang's. 746 00:29:04,520 --> 00:29:05,770 Every time you have a rumor, 747 00:29:05,770 --> 00:29:07,350 he says you'll get married soon. 748 00:29:09,970 --> 00:29:10,810 What did you say? 749 00:29:12,760 --> 00:29:13,930 It's been so many years. 750 00:29:13,930 --> 00:29:14,880 You wouldn't start 751 00:29:14,880 --> 00:29:15,870 believing it now, right? 752 00:29:17,160 --> 00:29:18,050 No way. 753 00:29:18,050 --> 00:29:19,590 I just happened to scroll past it. 754 00:29:20,840 --> 00:29:22,450 This time, your earring incident 755 00:29:22,450 --> 00:29:23,310 has gained attention, 756 00:29:23,560 --> 00:29:24,870 but it might not be good. 757 00:29:25,040 --> 00:29:26,940 You haven't been acting for eight months. 758 00:29:27,170 --> 00:29:28,830 Fans are really emotional, 759 00:29:29,490 --> 00:29:31,120 saying you're not focusing on your work, 760 00:29:31,120 --> 00:29:32,180 only wanting to date. 761 00:29:34,250 --> 00:29:35,460 That's not true. 762 00:29:36,970 --> 00:29:37,880 I'm currently looking 763 00:29:37,880 --> 00:29:38,720 at a few programs. 764 00:29:40,490 --> 00:29:41,490 Did you read the script 765 00:29:41,490 --> 00:29:42,330 I gave you that day? 766 00:29:43,010 --> 00:29:43,850 I did. 767 00:29:43,970 --> 00:29:44,810 How is it? 768 00:29:50,450 --> 00:29:51,310 Not great. 769 00:29:52,970 --> 00:29:54,530 Mainly, its storyline 770 00:29:54,530 --> 00:29:55,370 is very unrealistic. 771 00:29:55,490 --> 00:29:56,830 I can't believe it myself. 772 00:29:57,080 --> 00:29:58,940 How am I supposed to convince the audience? 773 00:29:59,320 --> 00:30:01,170 Besides, this character isn't likable. 774 00:30:01,170 --> 00:30:02,080 They won't like it. 775 00:30:02,080 --> 00:30:04,350 The prerequisite for that is having an audience. 776 00:30:05,800 --> 00:30:06,740 I got it. 777 00:30:09,280 --> 00:30:10,120 Then 778 00:30:10,760 --> 00:30:11,980 think it over yourself. 779 00:30:13,080 --> 00:30:13,920 I'm leaving. 780 00:30:14,080 --> 00:30:14,920 Okay. 781 00:30:15,650 --> 00:30:16,900 Stay safe on the road. 782 00:30:31,320 --> 00:30:33,740 The prerequisite for that is having an audience. 783 00:31:09,140 --> 00:31:16,140 (Rover) 784 00:31:41,580 --> 00:31:46,860 (Good morning, Rover; Good morning, hardworking people) 785 00:32:08,020 --> 00:32:09,060 (Moonlight Blade; Game) 786 00:32:09,080 --> 00:32:10,120 For this game's 787 00:32:10,120 --> 00:32:11,840 anniversary event, 788 00:32:11,840 --> 00:32:13,650 they invited Sheng Nina. 789 00:32:13,650 --> 00:32:14,520 She's so beautiful. 790 00:32:14,520 --> 00:32:16,010 Her resources have been great lately. 791 00:32:16,010 --> 00:32:17,840 After becoming our Selector, 792 00:32:17,840 --> 00:32:19,070 she's been trending. 793 00:32:20,520 --> 00:32:21,970 Mr. Cheng, have you seen 794 00:32:21,970 --> 00:32:23,390 her raw photos in her super topic? 795 00:32:23,690 --> 00:32:24,590 Absolutely stunning. 796 00:32:25,690 --> 00:32:27,630 Finished all the tasks from last week? 797 00:32:38,650 --> 00:32:40,320 When I came here for materials last time, 798 00:32:40,320 --> 00:32:41,600 I heard that you were coming. 799 00:32:41,600 --> 00:32:42,660 Seeing is believing. 800 00:32:43,010 --> 00:32:43,940 Capable and pretty. 801 00:32:44,840 --> 00:32:45,830 Thank you, Manager Xu. 802 00:32:47,170 --> 00:32:48,010 Thank you, Ms. Tang. 803 00:32:48,800 --> 00:32:50,940 I'm not sure why you called me today. 804 00:32:52,250 --> 00:32:53,110 Here's the thing. 805 00:32:53,490 --> 00:32:54,930 Since I'm new here, 806 00:32:54,930 --> 00:32:56,040 I don't know many things. 807 00:32:56,040 --> 00:32:57,220 I'll be straightforward. 808 00:32:58,690 --> 00:33:00,450 There are issues with the contract loan 809 00:33:00,450 --> 00:33:02,150 and the site visit for Moonlight Media. 810 00:33:02,620 --> 00:33:06,220 (Xu Hang, Manager of the Credit Division at Rongcheng Branch, Huishang Bank) 811 00:33:07,410 --> 00:33:08,250 Ms. Tang, you're new. 812 00:33:08,250 --> 00:33:09,420 You might not know about it. 813 00:33:09,890 --> 00:33:11,320 Nanjin is an old district. 814 00:33:11,320 --> 00:33:12,420 The situation is complex. 815 00:33:12,800 --> 00:33:13,870 Moonlight Media was 816 00:33:14,120 --> 00:33:15,650 brought in by Nanjin 817 00:33:15,650 --> 00:33:16,830 through cultural approval. 818 00:33:17,320 --> 00:33:19,350 Whether it's for investment or approval, 819 00:33:20,040 --> 00:33:21,650 the collateral for Moonlight Media 820 00:33:21,650 --> 00:33:23,040 is listed under Oriental Waterside. 821 00:33:23,040 --> 00:33:24,600 I checked. 822 00:33:24,600 --> 00:33:26,010 The average price online there 823 00:33:26,010 --> 00:33:27,030 is just over 9,000. 824 00:33:27,210 --> 00:33:29,070 But this document states 20,000. 825 00:33:29,410 --> 00:33:31,210 And the Site Visit Department surveyed 826 00:33:31,210 --> 00:33:32,210 its main business. 827 00:33:32,210 --> 00:33:33,150 Out of nine pictures, 828 00:33:33,360 --> 00:33:34,980 five are from the internet. 829 00:33:35,120 --> 00:33:36,250 And the transaction records 830 00:33:36,250 --> 00:33:37,360 for the corporate account 831 00:33:37,360 --> 00:33:38,200 have issues too. 832 00:33:38,690 --> 00:33:39,890 I've annotated everything. 833 00:33:39,890 --> 00:33:40,730 Please take a look. 834 00:33:43,650 --> 00:33:44,970 Ms. Tang, you probably haven't 835 00:33:44,970 --> 00:33:46,150 conducted a site visit, right? 836 00:33:47,210 --> 00:33:49,390 The same block can have 837 00:33:49,800 --> 00:33:51,520 two different prices depending 838 00:33:51,520 --> 00:33:52,500 on its facilities. 839 00:33:53,010 --> 00:33:54,120 Within the same community, 840 00:33:54,120 --> 00:33:55,360 small units with households 841 00:33:55,360 --> 00:33:56,450 and large duplexes can have 842 00:33:56,450 --> 00:33:58,150 vastly different prices. 843 00:33:59,720 --> 00:34:01,550 Have you been to Oriental Waterside? 844 00:34:05,330 --> 00:34:07,240 This was handled by the credit officer. 845 00:34:07,240 --> 00:34:08,380 They forgot to note it down. 846 00:34:09,889 --> 00:34:11,150 I checked. 847 00:34:11,810 --> 00:34:12,770 Oriental Waterside isn't 848 00:34:12,770 --> 00:34:14,030 a school district property. 849 00:34:14,159 --> 00:34:15,370 There's no nearby subway, 850 00:34:15,370 --> 00:34:16,469 nor food delivery. 851 00:34:16,810 --> 00:34:18,449 The map and review frequency 852 00:34:18,449 --> 00:34:19,600 don't exceed 20 times a year. 853 00:34:19,600 --> 00:34:21,179 The occupancy rate is less than 5%. 854 00:34:21,449 --> 00:34:22,600 I don't think it fits 855 00:34:22,600 --> 00:34:23,449 what you described 856 00:34:23,449 --> 00:34:25,030 as vastly different situations. 857 00:34:25,199 --> 00:34:26,239 Without proper assessment, 858 00:34:26,239 --> 00:34:27,489 this two million business loan 859 00:34:27,489 --> 00:34:28,909 is questionable. 860 00:34:37,489 --> 00:34:38,989 Ms. Tang, you don't know. 861 00:34:40,159 --> 00:34:41,179 In the first six months, 862 00:34:41,679 --> 00:34:43,340 your division joined our operations. 863 00:34:43,770 --> 00:34:45,469 The branch stopped the field allowance. 864 00:34:45,889 --> 00:34:46,969 So, the outlet managers 865 00:34:46,969 --> 00:34:47,810 and credit officers 866 00:34:49,330 --> 00:34:51,070 might not be very meticulous. 867 00:34:52,010 --> 00:34:53,780 When it came to me after all that... 868 00:34:55,449 --> 00:34:56,290 Well. 869 00:34:57,240 --> 00:34:58,560 This is embarrassing for me. 870 00:34:58,560 --> 00:34:59,400 How about this? 871 00:35:00,080 --> 00:35:01,150 I'll take it back 872 00:35:01,560 --> 00:35:02,820 and rectify everything. 873 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 Manager Xu, I don't know 874 00:35:05,640 --> 00:35:07,430 who you were coordinating with before, 875 00:35:07,810 --> 00:35:08,930 but now that Director Gan 876 00:35:08,930 --> 00:35:10,850 has handed these documents to me, 877 00:35:10,850 --> 00:35:12,930 I hope we can enhance our understanding 878 00:35:12,930 --> 00:35:13,990 and work together. 879 00:35:14,160 --> 00:35:15,240 If we're strict now, 880 00:35:15,240 --> 00:35:17,110 we can reduce issues later. 881 00:35:17,330 --> 00:35:19,340 Now every case is tracked for life. 882 00:35:19,600 --> 00:35:20,490 Every step we make 883 00:35:20,490 --> 00:35:21,770 is traceable. 884 00:35:21,770 --> 00:35:23,680 This is taking responsibility for ourselves. 885 00:35:23,680 --> 00:35:25,630 - Right? - Yes, yes. 886 00:35:31,410 --> 00:35:33,080 I just saw Xu Hang leave. 887 00:35:33,080 --> 00:35:34,300 His face was pale. 888 00:35:34,410 --> 00:35:35,660 This Deputy Director Tang 889 00:35:36,200 --> 00:35:37,040 is quite impressive. 890 00:35:39,010 --> 00:35:39,990 Of course. 891 00:35:40,120 --> 00:35:41,770 She used the style showcase 892 00:35:41,770 --> 00:35:42,970 to force us to work overtime, 893 00:35:42,970 --> 00:35:44,660 clearing out the office for her. 894 00:35:44,850 --> 00:35:46,380 She's not someone to underestimate. 895 00:35:46,520 --> 00:35:47,820 You're talking about Tang, right? 896 00:35:47,970 --> 00:35:49,010 She's a management trainee. 897 00:35:49,010 --> 00:35:50,080 After a year and a half, 898 00:35:50,080 --> 00:35:51,740 she'll be up with her polished resume. 899 00:35:51,890 --> 00:35:53,660 She can be a director in a year? 900 00:35:55,010 --> 00:35:56,520 She'd achieve some results, 901 00:35:56,520 --> 00:35:58,430 and move to be the director of another division. 902 00:35:58,600 --> 00:36:01,180 She could also be the director here. 903 00:36:01,490 --> 00:36:02,600 Pay attention to Mr. Gan. 904 00:36:02,600 --> 00:36:05,150 His attitude towards Tang is very subtle. 905 00:36:10,810 --> 00:36:11,650 Hello, Shiyan. 906 00:36:11,850 --> 00:36:12,690 Yang. 907 00:36:13,010 --> 00:36:14,260 What time do you get off work? 908 00:36:14,600 --> 00:36:15,930 My mom's pomegranates are ripe. 909 00:36:15,930 --> 00:36:16,860 I have some for you. 910 00:36:17,640 --> 00:36:19,700 I should finish at six, 911 00:36:20,370 --> 00:36:21,330 but I need a site visit 912 00:36:21,330 --> 00:36:23,030 in the old town this afternoon. 913 00:36:23,410 --> 00:36:24,450 How about 914 00:36:24,450 --> 00:36:25,600 we meet up 915 00:36:25,600 --> 00:36:26,560 at Alley Hotpot tonight? 916 00:36:26,560 --> 00:36:27,400 No problem. 917 00:36:27,970 --> 00:36:28,990 I'm free anytime. 918 00:36:29,890 --> 00:36:31,340 Who was it that said about me 919 00:36:31,560 --> 00:36:33,720 that I never miss out on having fun, 920 00:36:33,720 --> 00:36:35,910 living freely without constraints? 921 00:36:36,290 --> 00:36:37,160 I've even read Moments 922 00:36:37,160 --> 00:36:38,110 three days ago. 923 00:36:38,290 --> 00:36:39,910 Hang up, hang up. Stop talking. 924 00:36:40,040 --> 00:36:40,950 I'm just joking. 925 00:36:41,720 --> 00:36:42,770 I've been busy all morning 926 00:36:42,770 --> 00:36:43,810 and haven't eaten anything. 927 00:36:43,810 --> 00:36:44,770 I have another meeting. 928 00:36:44,770 --> 00:36:46,070 Just waiting for this dinner. 929 00:36:46,520 --> 00:36:47,400 Okay. 930 00:36:47,410 --> 00:36:48,910 I'll call you after I finish. 931 00:36:49,600 --> 00:36:51,810 By the way, if you get off work early 932 00:36:51,810 --> 00:36:52,820 and want to stroll around, 933 00:36:54,450 --> 00:36:55,950 we have a very handsome 934 00:36:56,240 --> 00:36:57,970 front guy at Yi Xiu. 935 00:36:57,970 --> 00:36:59,430 How about I have him accompany you? 936 00:37:00,410 --> 00:37:01,910 The front guy at Yi Xiu? 937 00:37:02,410 --> 00:37:04,150 Who? It wouldn't be you, would it? 938 00:37:04,970 --> 00:37:06,300 Am I that shameless? 939 00:37:06,680 --> 00:37:07,680 Absolutely. 940 00:37:07,680 --> 00:37:09,510 Young and talented, strikingly handsome. 941 00:37:10,240 --> 00:37:11,780 Is that true? 942 00:37:11,890 --> 00:37:12,970 Is he really that handsome? 943 00:37:12,970 --> 00:37:14,070 When have I lied to you? 944 00:37:15,930 --> 00:37:17,110 Jiang Shiyan, really. 945 00:37:17,370 --> 00:37:18,680 After knowing you for so long, 946 00:37:18,680 --> 00:37:20,380 you finally did something reliable. 947 00:37:20,720 --> 00:37:21,560 Alright. 948 00:37:21,680 --> 00:37:22,630 See you later. 949 00:37:22,850 --> 00:37:23,690 See you tonight. 950 00:37:28,890 --> 00:37:29,730 Hey, Peng Si. 951 00:37:30,490 --> 00:37:31,450 The guy from Media Uni. 952 00:37:31,450 --> 00:37:32,590 What's the cute guy's name? 953 00:37:34,040 --> 00:37:35,070 Here's a task for him. 954 00:37:36,380 --> 00:37:38,140 (Wang Xingyue) Talk to you later. 955 00:37:42,410 --> 00:37:43,250 Xingyue. 956 00:37:44,040 --> 00:37:45,590 Mr. Jiang, I'm really sorry. 957 00:37:45,720 --> 00:37:46,770 We have a sudden 958 00:37:46,770 --> 00:37:47,780 schedule change, 959 00:37:48,040 --> 00:37:49,050 so can we reschedule 960 00:37:49,050 --> 00:37:49,950 the afternoon meeting? 961 00:37:51,080 --> 00:37:51,990 That's great. 962 00:37:52,490 --> 00:37:54,470 No, I mean, sure, no problem. 963 00:37:55,200 --> 00:37:56,490 Alright, let's do it that way. 964 00:37:56,490 --> 00:37:57,910 Alright, we'll set it up later. 965 00:38:08,240 --> 00:38:09,820 Young and talented. 966 00:38:11,490 --> 00:38:13,030 It's a coincidence. 967 00:38:13,850 --> 00:38:15,290 So how do you explain 968 00:38:15,290 --> 00:38:16,990 "strikingly handsome"? 969 00:38:20,160 --> 00:38:21,560 Don't you think that describes me 970 00:38:21,560 --> 00:38:22,550 perfectly? 971 00:38:23,120 --> 00:38:25,300 Perhaps it's a rhetorical technique. 972 00:38:26,040 --> 00:38:26,880 Plain description? 973 00:38:27,240 --> 00:38:28,080 Irony. 974 00:38:32,200 --> 00:38:33,630 Wear less light-colored clothing. 975 00:38:33,930 --> 00:38:34,770 Why? 976 00:38:34,970 --> 00:38:37,070 Light colors show off my elegance. 977 00:38:38,370 --> 00:38:40,340 Light colors easily get stained. 978 00:38:41,600 --> 00:38:42,470 You did it? 979 00:38:42,640 --> 00:38:43,950 I just smeared it. 980 00:38:45,560 --> 00:38:46,740 I didn't even notice. 981 00:38:46,850 --> 00:38:48,300 It really does get dirty easily. 982 00:38:49,720 --> 00:38:50,560 Did your director 983 00:38:50,560 --> 00:38:51,810 say anything after giving you 984 00:38:51,810 --> 00:38:52,660 your office? 985 00:38:53,410 --> 00:38:54,340 He didn't say anything. 986 00:38:56,200 --> 00:38:57,050 Why do I feel like 987 00:38:57,050 --> 00:38:58,470 his name is so familiar? 988 00:39:00,080 --> 00:39:01,370 Isn't his wife the chairman 989 00:39:01,370 --> 00:39:02,260 of Jiujiang Property? 990 00:39:02,520 --> 00:39:03,360 Wei Changqiu? 991 00:39:03,850 --> 00:39:04,690 That's right. 992 00:39:08,850 --> 00:39:09,860 How are your colleagues? 993 00:39:10,200 --> 00:39:11,780 Pretty good. 994 00:39:12,370 --> 00:39:14,200 But our director especially likes 995 00:39:14,200 --> 00:39:15,810 to pat people's hands when he talks. 996 00:39:15,810 --> 00:39:16,650 Is that for real? 997 00:39:17,010 --> 00:39:18,700 Absolutely, I've seen it several times. 998 00:39:19,450 --> 00:39:20,700 You need to be careful. 999 00:39:22,490 --> 00:39:23,680 Yang, though you're excellent, 1000 00:39:23,680 --> 00:39:24,530 you just started 1001 00:39:24,530 --> 00:39:25,430 your career. 1002 00:39:25,660 --> 00:39:26,530 The higher up you go, 1003 00:39:26,530 --> 00:39:27,990 the more likely you'll run 1004 00:39:28,240 --> 00:39:29,860 into those savvy office veterans. 1005 00:39:30,240 --> 00:39:31,700 Our atmosphere is good enough, 1006 00:39:31,970 --> 00:39:33,600 but still, between colleagues, 1007 00:39:33,600 --> 00:39:34,910 there are always intrigues. 1008 00:39:35,080 --> 00:39:36,380 Not to mention Huishang. 1009 00:39:38,040 --> 00:39:39,070 But you're smart. 1010 00:39:39,810 --> 00:39:41,470 You know what I mean. 1011 00:39:42,770 --> 00:39:43,610 I know. 1012 00:39:44,410 --> 00:39:45,510 By the way, 1013 00:39:46,930 --> 00:39:47,970 is this the bookstore 1014 00:39:47,970 --> 00:39:49,740 we used to frequent? 1015 00:39:49,740 --> 00:39:51,740 (Rongcheng First Bookstore) Yes. 1016 00:39:51,740 --> 00:39:52,890 How come I remember 1017 00:39:52,890 --> 00:39:54,520 there were several cultural streets? 1018 00:39:54,520 --> 00:39:55,380 Where did they go? 1019 00:39:56,010 --> 00:39:57,720 It's been urbanizing in recent years. 1020 00:39:57,720 --> 00:39:58,560 They tore it down. 1021 00:39:58,850 --> 00:39:59,690 Tore it down? 1022 00:40:01,970 --> 00:40:02,950 Want a look inside? 1023 00:40:03,640 --> 00:40:04,700 - Sure. - Let's go. 1024 00:40:11,330 --> 00:40:13,110 It really is different from before. 1025 00:40:14,040 --> 00:40:16,150 I remember there used to be so many people. 1026 00:40:16,410 --> 00:40:17,560 When the popular authors 1027 00:40:17,560 --> 00:40:18,820 released their books, 1028 00:40:18,970 --> 00:40:20,220 if it opened at eight o'clock, 1029 00:40:20,330 --> 00:40:22,470 the entrance would be packed by 7:30. 1030 00:40:23,600 --> 00:40:25,380 People have abandoned physical books. 1031 00:40:26,180 --> 00:40:28,420 (Reading Activity Area) 1032 00:40:29,490 --> 00:40:30,330 Yang, 1033 00:40:31,890 --> 00:40:33,180 do you remember this corner? 1034 00:40:35,040 --> 00:40:36,770 You used to love nestling here reading, 1035 00:40:36,770 --> 00:40:39,860 spending all day without even stopping for meals. 1036 00:40:41,250 --> 00:40:42,120 There was one time 1037 00:40:42,120 --> 00:40:43,600 we even argued 1038 00:40:43,600 --> 00:40:44,510 about whether to eat. 1039 00:40:45,450 --> 00:40:46,290 I remember. 1040 00:40:46,290 --> 00:40:47,290 Then you just left me 1041 00:40:47,290 --> 00:40:48,180 and walked away. 1042 00:40:48,330 --> 00:40:49,720 How could I leave you? 1043 00:40:49,720 --> 00:40:50,910 You did. 1044 00:40:51,160 --> 00:40:52,260 You must be wrong. 1045 00:40:52,370 --> 00:40:53,430 I'm definitely not wrong. 1046 00:41:15,160 --> 00:41:16,000 Shiyan. 1047 00:41:16,680 --> 00:41:17,520 Shiyan. 1048 00:41:19,040 --> 00:41:20,680 Just say a word to her 1049 00:41:20,680 --> 00:41:21,740 and apologize. 1050 00:41:35,680 --> 00:41:36,550 Yang. 1051 00:41:38,040 --> 00:41:39,330 You're good buddies. 1052 00:41:39,330 --> 00:41:40,660 There's no overnight grudge. 1053 00:41:41,450 --> 00:41:42,330 Besides, 1054 00:41:42,330 --> 00:41:44,510 eating is very important. 1055 00:41:50,980 --> 00:41:55,380 (A Deadly Secret) 1056 00:42:01,390 --> 00:42:03,340 I'm really in a difficult position with you two. 1057 00:42:04,560 --> 00:42:05,400 You... 1058 00:42:05,680 --> 00:42:07,070 What are you going to do, Shiyan? 1059 00:42:09,370 --> 00:42:10,430 I'll pull him back. 1060 00:42:11,010 --> 00:42:11,850 Shiyan. 1061 00:42:13,160 --> 00:42:15,110 Shiyan, where are you going? 1062 00:42:25,040 --> 00:42:26,340 Little Tang Yang. 1063 00:42:26,450 --> 00:42:27,590 Little Tang Yang. 1064 00:42:27,930 --> 00:42:29,200 Your brother Jiang Baba is 1065 00:42:29,200 --> 00:42:30,300 waiting for you here. 1066 00:42:30,720 --> 00:42:31,720 He can't find you 1067 00:42:31,720 --> 00:42:32,810 and is very worried, 1068 00:42:32,810 --> 00:42:34,110 so please come quickly. 1069 00:42:34,560 --> 00:42:35,780 Little Tang Yang. 1070 00:42:35,890 --> 00:42:37,110 Little Tang Yang. 1071 00:42:37,410 --> 00:42:38,680 Your brother Jiang Baba is 1072 00:42:38,680 --> 00:42:39,950 waiting for you here. 1073 00:42:40,200 --> 00:42:41,120 He can't find you 1074 00:42:41,120 --> 00:42:42,070 and is very worried, 1075 00:42:42,290 --> 00:42:43,660 so please come quickly. 1076 00:42:44,770 --> 00:42:46,590 Miss, can you broadcast it again? 1077 00:42:46,930 --> 00:42:48,260 I'm afraid this little one 1078 00:42:48,680 --> 00:42:50,200 can't hear well. 1079 00:42:50,200 --> 00:42:51,720 I've broadcast it twice for you. 1080 00:42:51,720 --> 00:42:53,630 Besides, she won't get lost in the bookstore. 1081 00:42:54,930 --> 00:42:56,740 Why is your name so strange? 1082 00:42:56,930 --> 00:42:57,950 Does it stand for "bossy"? 1083 00:42:58,560 --> 00:42:59,400 Yes. 1084 00:42:59,520 --> 00:43:00,640 It's a boy's name. 1085 00:43:00,640 --> 00:43:01,590 How powerful is that? 1086 00:43:05,160 --> 00:43:06,080 Miss, I really am 1087 00:43:06,080 --> 00:43:07,660 her brother. 1088 00:43:07,770 --> 00:43:10,380 Brother, Yang... 1089 00:43:10,520 --> 00:43:11,360 Bro... 1090 00:43:11,760 --> 00:43:13,070 What's your name? 1091 00:43:14,240 --> 00:43:16,930 You don't have to know that. 1092 00:43:16,930 --> 00:43:17,770 I... 1093 00:43:17,930 --> 00:43:19,550 Just tell me those two characters. 1094 00:43:23,370 --> 00:43:24,210 Daddy. 1095 00:43:44,480 --> 00:43:46,800 ♪When a beam of light♪ 1096 00:43:47,740 --> 00:43:50,110 ♪Falls gently on my shoulder♪ 1097 00:43:50,950 --> 00:43:55,120 ♪Guiding every step of the way♪ 1098 00:43:57,420 --> 00:43:59,630 ♪The wind sways my clothes♪ 1099 00:44:00,650 --> 00:44:02,950 ♪With trees rustling in sight♪ 1100 00:44:04,040 --> 00:44:08,590 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 1101 00:44:10,430 --> 00:44:13,330 ♪We've cried and laughed before♪ 1102 00:44:13,330 --> 00:44:16,190 ♪Yet you stayed by my side♪ 1103 00:44:16,950 --> 00:44:19,760 ♪With every turn I take♪ 1104 00:44:19,760 --> 00:44:23,470 ♪Your warmth remains sure♪ 1105 00:44:26,190 --> 00:44:32,400 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1106 00:44:32,990 --> 00:44:38,970 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1107 00:44:39,600 --> 00:44:45,510 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1108 00:44:45,930 --> 00:44:50,320 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1109 00:44:50,900 --> 00:44:54,100 ♪The moments in my palm♪ 1110 00:44:58,720 --> 00:45:04,820 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1111 00:45:05,510 --> 00:45:11,510 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1112 00:45:12,120 --> 00:45:17,970 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1113 00:45:18,340 --> 00:45:22,720 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1114 00:45:23,280 --> 00:45:26,560 ♪The moments in my palm♪ 1115 00:45:27,940 --> 00:45:34,030 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1116 00:45:34,690 --> 00:45:40,390 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1117 00:45:41,170 --> 00:45:47,110 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1118 00:45:47,610 --> 00:45:51,870 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1119 00:45:52,430 --> 00:45:55,500 ♪The moments in my palm♪ 71870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.