Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,720
♪The gentle breeze sweeps by♪
2
00:00:00,720 --> 00:00:02,640
♪As the starlit sky shines bright♪
3
00:00:02,640 --> 00:00:04,850
♪Our dreams glow with fiery light♪
4
00:00:05,920 --> 00:00:07,600
♪In this world♪
5
00:00:07,600 --> 00:00:09,480
♪We agree to take
the challenge together♪
6
00:00:09,480 --> 00:00:12,310
♪Never looking back,
without letting us down♪
7
00:00:12,740 --> 00:00:16,300
♪Stars fall into the endless ocean♪
8
00:00:16,300 --> 00:00:18,670
♪We'll find the days gone by♪
9
00:00:19,710 --> 00:00:21,290
♪Sharing joy alike♪
10
00:00:21,290 --> 00:00:22,740
♪Standing strong through the strife♪
11
00:00:22,740 --> 00:00:25,840
♪Vows, clear as day and bright♪
12
00:00:26,120 --> 00:00:31,300
♪Every day, we laugh and bicker,
shout and fight♪
13
00:00:32,470 --> 00:00:36,680
♪Running through the streets
and alleyways♪
14
00:00:36,850 --> 00:00:39,600
♪Every time, you're there by my side♪
15
00:00:39,860 --> 00:00:46,360
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
16
00:00:46,360 --> 00:00:50,320
♪If you cry and feel the sadness inside♪
17
00:00:50,320 --> 00:00:53,170
♪I'll give it all to roam by your side♪
18
00:00:53,450 --> 00:00:57,370
♪Like the closest friend in stride♪
19
00:00:57,370 --> 00:00:59,860
♪But somehow, it feels more, undefined♪
20
00:00:59,860 --> 00:01:04,019
♪Stars dream of returning to the sea♪
21
00:01:04,160 --> 00:01:06,880
♪Fulfilling them,
like our promises alight♪
22
00:01:07,280 --> 00:01:11,100
♪Riding on a white horse once more♪
23
00:01:11,100 --> 00:01:13,730
♪Reappearing by your side♪
24
00:01:13,730 --> 00:01:17,410
♪To be your guiding light♪
25
00:01:18,780 --> 00:01:23,140
=You Are My Lover Friend=
26
00:01:23,539 --> 00:01:27,140
=Episode 2=
=No Ulterior Motives Towards Yang=
27
00:01:29,289 --> 00:01:31,150
Isn't that the one I sent in the group?
28
00:01:32,210 --> 00:01:33,300
Help me put it on.
29
00:01:53,930 --> 00:01:56,200
By the way, why did you buy it
30
00:01:56,200 --> 00:01:58,180
with the couple?
31
00:01:59,720 --> 00:02:00,620
Of course,
32
00:02:02,600 --> 00:02:04,150
I bought what they chose.
33
00:02:05,760 --> 00:02:07,460
Only you could fall for that.
34
00:02:11,130 --> 00:02:12,300
So pretty.
35
00:02:12,760 --> 00:02:13,900
Looks nice.
36
00:02:16,530 --> 00:02:17,510
I have to say.
37
00:02:18,160 --> 00:02:19,300
Looking handsome,
38
00:02:19,600 --> 00:02:20,829
being kind-hearted,
39
00:02:21,370 --> 00:02:22,430
and acting well,
40
00:02:23,720 --> 00:02:25,160
this delivery guy deserves
41
00:02:25,160 --> 00:02:26,150
great gratitude.
42
00:02:26,370 --> 00:02:27,240
He might just be
43
00:02:27,240 --> 00:02:28,510
your workplace star today.
44
00:02:32,320 --> 00:02:33,230
What do you mean?
45
00:02:33,920 --> 00:02:35,200
You're too bright.
46
00:02:35,200 --> 00:02:36,990
I'm afraid you'll blind me.
47
00:02:40,200 --> 00:02:41,040
The elevator's here.
48
00:02:41,690 --> 00:02:42,530
Let's go.
49
00:02:43,090 --> 00:02:43,930
We've arrived.
50
00:02:46,410 --> 00:02:48,050
If you don't eat this spicy dish,
51
00:02:48,050 --> 00:02:49,160
put it in the fridge.
52
00:02:49,160 --> 00:02:50,000
Okay.
53
00:02:54,600 --> 00:02:55,860
Aren't you here to see me off?
54
00:02:56,970 --> 00:02:58,720
Yes, I came just to see you off
55
00:02:58,720 --> 00:02:59,900
and also to attend a meeting.
56
00:03:01,290 --> 00:03:02,150
When can you leave?
57
00:03:02,570 --> 00:03:04,430
If it's early,
should we grab a meal together?
58
00:03:05,920 --> 00:03:07,920
I want to work overtime
to read some materials.
59
00:03:07,920 --> 00:03:08,830
Don't wait for me.
60
00:03:09,720 --> 00:03:11,060
I'm too busy to wait for you.
61
00:03:11,320 --> 00:03:12,160
Dream on.
62
00:03:27,380 --> 00:03:29,300
(Huishang Bank)
63
00:03:31,290 --> 00:03:32,690
Have you submitted your topic?
64
00:03:32,690 --> 00:03:34,290
My advisor's nagging is killing me.
65
00:03:34,290 --> 00:03:35,370
I submitted mine last month.
66
00:03:35,370 --> 00:03:36,290
You haven't?
67
00:03:36,290 --> 00:03:37,160
Not yet.
68
00:03:37,160 --> 00:03:38,000
Hurry up.
69
00:03:39,690 --> 00:03:41,060
Are you both here for internships?
70
00:03:41,410 --> 00:03:42,460
Yes, and you?
71
00:03:43,010 --> 00:03:44,950
This is my first day here.
72
00:03:46,320 --> 00:03:47,200
You just started
73
00:03:47,200 --> 00:03:48,620
and you're attending this meetings?
74
00:03:48,940 --> 00:03:50,620
Your boss doesn't take it seriously.
75
00:03:51,370 --> 00:03:53,370
We've been interning
for at least half a year.
76
00:03:53,370 --> 00:03:54,210
Yeah.
77
00:03:59,970 --> 00:04:00,810
Mr. Jiang.
78
00:04:03,600 --> 00:04:05,410
I brought some dishes
to share with everyone.
79
00:04:05,410 --> 00:04:06,540
- Thank you.
- Thank you.
80
00:04:07,010 --> 00:04:07,850
Thank you, Mr. Jiang.
81
00:04:08,200 --> 00:04:09,420
- Come on.
- You eat.
82
00:04:11,730 --> 00:04:12,570
Mr. Jiang.
83
00:04:12,690 --> 00:04:13,640
Mr. Feng left.
84
00:04:13,640 --> 00:04:15,610
I don't know where. Maybe the hospital.
85
00:04:15,610 --> 00:04:16,950
He's trying to get the glove off.
86
00:04:17,810 --> 00:04:19,769
Have you gotten the list
of staff to adjust
87
00:04:19,769 --> 00:04:20,950
after Yue Ya is gone?
88
00:04:21,170 --> 00:04:22,010
Yes.
89
00:04:23,050 --> 00:04:23,890
Here it is.
90
00:04:27,810 --> 00:04:28,760
These few, have admin
91
00:04:28,760 --> 00:04:30,250
- talk to them.
- Sure.
92
00:04:30,250 --> 00:04:31,130
Others who signed
93
00:04:31,130 --> 00:04:32,980
a labor contract with Yi Xiu,
94
00:04:33,320 --> 00:04:34,400
we'll offer them N+1
95
00:04:34,400 --> 00:04:35,490
this time.
96
00:04:35,490 --> 00:04:36,330
Got it.
97
00:04:38,200 --> 00:04:39,900
Mr. Cheng, I need to talk to you later.
98
00:04:41,320 --> 00:04:42,190
You're awake.
99
00:04:42,840 --> 00:04:44,100
I was about to come pick you up.
100
00:04:51,250 --> 00:04:53,250
Alright, today's meeting
101
00:04:53,250 --> 00:04:54,750
will end here for now.
102
00:04:54,880 --> 00:04:56,490
As for the upcoming showcase,
103
00:04:56,490 --> 00:04:57,580
the rules remain the same.
104
00:04:57,730 --> 00:04:59,690
The five leaders from the four divisions
105
00:04:59,690 --> 00:05:00,570
will act as judges
106
00:05:00,570 --> 00:05:02,690
and go to the branches or outlets
107
00:05:02,690 --> 00:05:03,660
to score.
108
00:05:03,960 --> 00:05:05,130
Any departments
109
00:05:05,130 --> 00:05:06,320
willing to showcase themselves
110
00:05:06,320 --> 00:05:08,420
can come to the front to register.
111
00:05:12,920 --> 00:05:13,770
If not,
112
00:05:13,770 --> 00:05:15,750
we'll select randomly.
113
00:05:16,300 --> 00:05:17,270
Okay, meeting adjourned.
114
00:05:17,270 --> 00:05:22,140
(87th Huishang Bank Rongcheng Branch
Presentation of Style Inspection)
115
00:05:28,320 --> 00:05:29,160
Here.
116
00:05:30,370 --> 00:05:31,210
Thank you.
117
00:05:33,180 --> 00:05:35,500
(Application for Style Showcase
Dept: Credit Audit)
118
00:05:35,500 --> 00:05:38,540
(Huishang Bank)
119
00:05:39,170 --> 00:05:40,409
- Tang Yang.
- Ms. Qin.
120
00:05:40,409 --> 00:05:41,340
I was looking for you.
121
00:05:41,690 --> 00:05:43,730
Fill out this entry
comprehensive assessment form
122
00:05:43,730 --> 00:05:44,570
and give it to me.
123
00:05:44,690 --> 00:05:46,100
Okay, I'll leave it on your desk.
124
00:05:46,280 --> 00:05:47,130
No rush.
125
00:05:47,130 --> 00:05:48,460
Get it to me in a day or two.
126
00:05:48,610 --> 00:05:49,750
Alright, thank you, Ms. Qin.
127
00:05:52,220 --> 00:05:59,220
(Breaking News! Yue Ya Has Left Yi Xiu!)
128
00:06:16,080 --> 00:06:17,280
Hello, what's up, Tang Yang?
129
00:06:17,280 --> 00:06:18,270
Hey, Feng Weiran.
130
00:06:18,440 --> 00:06:20,570
What's going on
131
00:06:20,570 --> 00:06:21,510
with Yue Ya?
132
00:06:22,690 --> 00:06:24,010
At 9:30 this morning,
133
00:06:24,010 --> 00:06:24,970
Yue Ya and Sheng Nina
134
00:06:24,970 --> 00:06:26,050
had a fallout
135
00:06:26,050 --> 00:06:27,960
because of a faulty product.
136
00:06:27,960 --> 00:06:28,930
At 10:13,
137
00:06:28,930 --> 00:06:29,840
Jiang Shiyan asked me
138
00:06:29,840 --> 00:06:31,730
to sign the termination letter
with Yue Ya.
139
00:06:31,730 --> 00:06:32,930
By 3:20 PM,
140
00:06:32,930 --> 00:06:33,970
the termination
141
00:06:33,970 --> 00:06:35,010
and all the followups
142
00:06:35,010 --> 00:06:36,190
were finalized.
143
00:06:38,010 --> 00:06:39,440
How could he remain calm enough
144
00:06:39,440 --> 00:06:40,280
to deliver food to me
145
00:06:40,280 --> 00:06:41,630
after such a big incident?
146
00:06:41,760 --> 00:06:42,750
Jiang Shiyan said
147
00:06:43,010 --> 00:06:44,130
if Yi Xiu's live stream
148
00:06:44,130 --> 00:06:45,760
depended on Yue Ya alone,
149
00:06:45,760 --> 00:06:46,810
then there was no need
150
00:06:46,810 --> 00:06:47,830
for the segment to exist.
151
00:06:48,210 --> 00:06:49,080
You know him
152
00:06:49,080 --> 00:06:50,100
very well.
153
00:06:50,610 --> 00:06:51,980
He'll never be subjugated.
154
00:06:52,640 --> 00:06:53,760
Will this affect your
155
00:06:53,760 --> 00:06:54,600
next financing?
156
00:06:55,930 --> 00:06:56,780
If I say no,
157
00:06:57,050 --> 00:06:57,890
will you believe it?
158
00:06:59,520 --> 00:07:00,420
Alright, I get it.
159
00:07:03,580 --> 00:07:07,820
(Huishang Bank)
160
00:07:07,840 --> 00:07:08,710
Jiang Shiyan,
161
00:07:09,200 --> 00:07:10,760
do you have plans tonight?
162
00:07:10,760 --> 00:07:11,860
Let's go out for dinner.
163
00:07:11,860 --> 00:07:13,260
(Credit Audit; Director: Gan Yiming)
164
00:07:14,570 --> 00:07:16,520
This branch's style inspections
165
00:07:16,520 --> 00:07:18,290
usually check community outlets
166
00:07:18,290 --> 00:07:19,170
or branches.
167
00:07:19,170 --> 00:07:20,950
It's rare for our division
to be inspected.
168
00:07:21,200 --> 00:07:23,050
This is Ms. Tang's first time
at a meeting,
169
00:07:23,050 --> 00:07:24,310
and she got picked.
170
00:07:27,280 --> 00:07:28,510
What a coincidence.
171
00:07:30,050 --> 00:07:31,080
She even said her luck
172
00:07:31,080 --> 00:07:32,710
was good enough to buy a lottery ticket.
173
00:07:33,960 --> 00:07:34,800
Mr. Gan.
174
00:07:35,930 --> 00:07:37,200
The evaluation committee revealed
175
00:07:37,200 --> 00:07:38,570
that the style inspection time
176
00:07:38,570 --> 00:07:39,630
is tomorrow morning.
177
00:07:40,760 --> 00:07:41,780
I heard
178
00:07:42,170 --> 00:07:43,950
that this time the judge
179
00:07:44,200 --> 00:07:45,390
is President Zhou.
180
00:07:53,540 --> 00:07:56,060
(Credit Audit Division)
181
00:07:58,440 --> 00:08:00,370
- Mr. Gan.
- Mr. Gan.
182
00:08:00,370 --> 00:08:01,210
Fan,
183
00:08:01,400 --> 00:08:03,050
you all work overtime today
184
00:08:03,050 --> 00:08:04,020
and clear that place out.
185
00:08:07,760 --> 00:08:08,660
- Okay.
- Sure.
186
00:08:16,640 --> 00:08:18,520
(Xiaobei Soup)
Do you like the food here?
187
00:08:18,520 --> 00:08:19,640
I think that soup
188
00:08:19,640 --> 00:08:20,490
was quite tasty.
189
00:08:20,490 --> 00:08:21,330
I know.
190
00:08:22,090 --> 00:08:23,700
We have to bear the consequences.
191
00:08:24,680 --> 00:08:25,520
Nothing more to say.
192
00:08:26,880 --> 00:08:27,720
Bye.
193
00:08:30,210 --> 00:08:31,050
Yang.
194
00:08:32,640 --> 00:08:33,659
What's wrong? How are you?
195
00:08:34,880 --> 00:08:35,720
No.
196
00:08:36,520 --> 00:08:37,360
I have a problem.
197
00:08:37,520 --> 00:08:38,360
Sit down.
198
00:08:40,610 --> 00:08:41,470
What is it?
199
00:08:41,610 --> 00:08:42,659
You can tell me.
200
00:08:44,610 --> 00:08:45,590
I'm so mad.
201
00:08:48,210 --> 00:08:49,060
This place
202
00:08:49,280 --> 00:08:50,770
has a new spicy fish pot
203
00:08:50,770 --> 00:08:51,640
that's amazing.
204
00:08:51,640 --> 00:08:53,520
But weren't you always a fan
205
00:08:53,520 --> 00:08:54,630
of the pork rib chicken pot?
206
00:08:54,850 --> 00:08:56,420
If I choose one,
207
00:08:56,640 --> 00:08:57,510
I can't decide.
208
00:08:57,880 --> 00:08:59,180
But I can't finish both.
209
00:08:59,520 --> 00:09:00,470
It's so frustrating.
210
00:09:01,850 --> 00:09:03,750
Is this what you call a big problem?
211
00:09:03,920 --> 00:09:05,490
Yes. Food is crucial.
212
00:09:05,490 --> 00:09:06,400
Isn't this a huge deal?
213
00:09:06,400 --> 00:09:07,420
Here, take a look.
214
00:09:09,130 --> 00:09:10,750
Alright, I'll help you solve it.
215
00:09:11,210 --> 00:09:13,060
Today, we'll have the pork rib chicken,
216
00:09:13,680 --> 00:09:14,560
and next time
217
00:09:14,560 --> 00:09:16,020
we'll come for the spicy fish.
218
00:09:16,210 --> 00:09:17,050
Okay.
219
00:09:21,880 --> 00:09:23,820
I saw the news about you and Yue Ya.
220
00:09:28,450 --> 00:09:29,660
I had anticipated this
221
00:09:30,400 --> 00:09:32,060
but didn't expect it
to happen so quickly.
222
00:09:33,330 --> 00:09:34,780
Will it have serious consequences?
223
00:09:35,450 --> 00:09:36,750
Yes, but they're not critical.
224
00:09:37,730 --> 00:09:38,570
Are you sure?
225
00:09:38,640 --> 00:09:39,480
Absolutely.
226
00:09:40,730 --> 00:09:41,570
That's good.
227
00:09:45,490 --> 00:09:46,940
- Excuse me.
- Thank you.
228
00:09:47,130 --> 00:09:48,150
Your pork rib chicken.
229
00:09:48,370 --> 00:09:49,210
Thank you.
230
00:09:50,460 --> 00:09:51,820
What about you? Why are you upset?
231
00:09:52,880 --> 00:09:53,820
No Sichuan Resto.
232
00:09:54,280 --> 00:09:55,490
Missed you for afternoon tea.
233
00:09:55,490 --> 00:09:56,540
You didn't get the office.
234
00:09:57,920 --> 00:09:59,020
Is the director scaring you?
235
00:10:01,610 --> 00:10:02,560
He wants me to know
236
00:10:02,560 --> 00:10:04,300
who's in charge of the division.
237
00:10:04,790 --> 00:10:05,650
But they'll clear
238
00:10:05,650 --> 00:10:06,900
the office for me.
239
00:10:07,280 --> 00:10:08,230
Maybe right now,
240
00:10:08,730 --> 00:10:09,660
it's ready for me.
241
00:10:11,370 --> 00:10:12,420
Call me if you need me.
242
00:10:15,400 --> 00:10:16,240
Are you charging me?
243
00:10:17,520 --> 00:10:19,080
Without money, our friendship
244
00:10:19,080 --> 00:10:20,150
is a pile of loose sand.
245
00:10:21,280 --> 00:10:22,120
Alright.
246
00:10:22,280 --> 00:10:23,470
Then let's skip the process
247
00:10:23,970 --> 00:10:24,900
and cut ties right now.
248
00:10:26,090 --> 00:10:26,930
Don't.
249
00:10:27,400 --> 00:10:28,850
With some water and ingredients,
250
00:10:28,850 --> 00:10:29,770
it can become concrete.
251
00:10:29,770 --> 00:10:31,020
If you smear it on the wall,
252
00:10:31,250 --> 00:10:33,300
it can hold for a day or two.
253
00:10:33,560 --> 00:10:34,400
A day or two?
254
00:10:35,560 --> 00:10:36,660
Not three or four days?
255
00:10:36,970 --> 00:10:38,300
Of course, it'll last.
256
00:10:38,450 --> 00:10:39,290
Come on.
257
00:10:49,700 --> 00:10:55,220
(Xiaobei Soup)
258
00:10:55,250 --> 00:10:56,270
- What to do?
- I'll walk
259
00:10:57,490 --> 00:10:58,870
with you to your community.
260
00:10:59,300 --> 00:11:00,170
Feng Weiran will come
261
00:11:00,170 --> 00:11:01,390
to pick me up there.
262
00:11:01,850 --> 00:11:03,230
He's near Leisure House.
263
00:11:03,640 --> 00:11:04,630
By the way,
264
00:11:04,920 --> 00:11:06,490
during the day, he's your partner
265
00:11:06,490 --> 00:11:07,660
and executive president,
266
00:11:07,680 --> 00:11:08,560
but at night,
267
00:11:08,560 --> 00:11:10,490
he transforms into the owner
of the new trendy
268
00:11:10,490 --> 00:11:11,660
Leisure House.
269
00:11:11,970 --> 00:11:13,590
He transitions seamlessly.
270
00:11:14,800 --> 00:11:15,680
You didn't see it.
271
00:11:15,680 --> 00:11:16,900
This executive president
272
00:11:17,250 --> 00:11:19,490
came to the company
wearing a Thanos glove this morning.
273
00:11:19,490 --> 00:11:20,410
- Really?
- Yes.
274
00:11:20,410 --> 00:11:21,520
Everyone was laughing.
275
00:11:21,520 --> 00:11:22,560
Many female colleagues went
276
00:11:22,560 --> 00:11:23,400
to take pictures.
277
00:11:23,640 --> 00:11:24,820
Any photos? Send them to me.
278
00:11:25,520 --> 00:11:26,360
None.
279
00:11:26,360 --> 00:11:27,210
There must be some.
280
00:11:27,210 --> 00:11:28,210
Stop joking. Show me.
281
00:11:28,210 --> 00:11:29,050
Let me take a look.
282
00:11:29,490 --> 00:11:30,990
You're so close with Jiang Yanan,
283
00:11:31,490 --> 00:11:32,870
and Feng Weiran is afraid of her.
284
00:11:33,280 --> 00:11:34,700
If Jiang Yanan gets mad,
285
00:11:34,850 --> 00:11:36,650
won't she make him sleep on the floor?
286
00:11:36,650 --> 00:11:37,590
You're wrong.
287
00:11:38,140 --> 00:11:39,040
If she does that,
288
00:11:39,040 --> 00:11:40,130
she'll need to prepare
289
00:11:40,130 --> 00:11:41,470
a quilt and pillow for him.
290
00:11:41,760 --> 00:11:42,890
Yanan will definitely
291
00:11:42,890 --> 00:11:44,520
kick him to the son's room,
292
00:11:44,520 --> 00:11:45,920
and then Mr. Feng will end up
293
00:11:45,920 --> 00:11:46,890
accompanying his son
294
00:11:46,890 --> 00:11:48,020
to the bathroom at 2 AM.
295
00:11:51,560 --> 00:11:52,700
I still remember
296
00:11:53,730 --> 00:11:55,230
when the little one was just born.
297
00:11:56,640 --> 00:11:58,210
When I saw him in the hospital,
298
00:11:58,210 --> 00:11:59,150
he was so small.
299
00:12:00,370 --> 00:12:01,590
In a flash, he grew up.
300
00:12:03,130 --> 00:12:03,970
He's 6 years old now.
301
00:12:09,090 --> 00:12:10,350
Time really flies.
302
00:12:12,920 --> 00:12:13,760
Yeah.
303
00:12:14,640 --> 00:12:15,820
We've known each other...
304
00:12:16,850 --> 00:12:17,820
For thirteen years.
305
00:12:28,850 --> 00:12:30,760
Mr. Jiang, your chauffeur
306
00:12:30,760 --> 00:12:32,160
arrived quite on time.
307
00:12:32,160 --> 00:12:33,760
Can you two hurry up?
308
00:12:33,760 --> 00:12:35,590
Feng, put the umbrella in the trunk.
309
00:12:36,330 --> 00:12:37,350
Yes, boss.
310
00:12:37,850 --> 00:12:39,590
Wearing a suit, very stylish.
311
00:12:40,160 --> 00:12:41,610
That's a must.
312
00:12:41,610 --> 00:12:42,660
Then I'm heading up.
313
00:12:43,330 --> 00:12:44,180
Plans for the weekend?
314
00:12:45,450 --> 00:12:46,290
Blind date.
315
00:12:47,610 --> 00:12:48,450
Why are you laughing?
316
00:12:48,880 --> 00:12:49,820
I'm telling you.
317
00:12:50,040 --> 00:12:50,920
Your mom not urging
318
00:12:50,920 --> 00:12:51,940
is your luck.
319
00:12:52,130 --> 00:12:53,450
If I don't meet any weirdos,
320
00:12:53,450 --> 00:12:54,660
it'll be my blessing.
321
00:12:55,090 --> 00:12:56,520
My mom also urges me.
322
00:12:56,520 --> 00:12:57,400
My mom always tells me
323
00:12:57,400 --> 00:12:58,800
that even dogs are paired up
324
00:12:58,800 --> 00:13:00,300
and seeing me all day tires her out.
325
00:13:00,920 --> 00:13:01,770
I said I was tired
326
00:13:01,770 --> 00:13:02,650
and wanted to move.
327
00:13:02,650 --> 00:13:04,800
She said I don't love her anymore
328
00:13:04,800 --> 00:13:05,920
and insisted
329
00:13:05,920 --> 00:13:07,060
on cutting ties with me.
330
00:13:07,370 --> 00:13:08,210
What should I do?
331
00:13:08,920 --> 00:13:10,850
I think you two should just
332
00:13:10,850 --> 00:13:11,870
get together for that.
333
00:13:12,250 --> 00:13:13,530
My wife has recently been reading
334
00:13:13,530 --> 00:13:15,010
those novels about contract marriage
335
00:13:15,010 --> 00:13:16,210
for their moms.
336
00:13:16,210 --> 00:13:17,780
They break up once the contract ends.
337
00:13:18,040 --> 00:13:19,150
- Don't joke.
- Don't joke.
338
00:13:20,560 --> 00:13:21,400
No.
339
00:13:21,400 --> 00:13:22,400
I'm not looking down
340
00:13:22,400 --> 00:13:23,450
on Mr. Jiang.
341
00:13:23,450 --> 00:13:24,470
I mean
342
00:13:24,800 --> 00:13:26,800
I'm just a regular worker
343
00:13:26,800 --> 00:13:28,800
and an old single woman
344
00:13:28,800 --> 00:13:30,560
with no grand aspirations, right?
345
00:13:30,560 --> 00:13:32,420
Someone like our Mr. Jiang
346
00:13:32,640 --> 00:13:34,450
is a diamond-level catch.
347
00:13:34,450 --> 00:13:35,440
I think he should be left
348
00:13:35,440 --> 00:13:36,870
for someone with better teeth.
349
00:13:37,160 --> 00:13:38,000
Who has good teeth?
350
00:13:39,010 --> 00:13:39,880
Our Tang.
351
00:13:39,880 --> 00:13:41,700
At one point, she had short hair.
352
00:13:41,850 --> 00:13:43,090
When we walked together,
353
00:13:43,090 --> 00:13:44,370
other girls used to think
354
00:13:44,370 --> 00:13:45,850
we went to the men's loo together.
355
00:13:45,850 --> 00:13:46,990
What do you mean?
356
00:13:47,280 --> 00:13:48,610
In such a public place,
357
00:13:48,610 --> 00:13:49,820
you're disrespecting women.
358
00:13:49,970 --> 00:13:51,040
Don't mislead people.
359
00:13:51,040 --> 00:13:52,210
I'm not disrespecting women.
360
00:13:52,210 --> 00:13:53,410
What I just referred to
361
00:13:53,410 --> 00:13:54,780
was our Yang.
362
00:13:55,160 --> 00:13:56,800
Doesn't Yang deserve respect?
363
00:13:56,800 --> 00:13:58,490
- Yang.
- Why shouldn't I
364
00:13:58,490 --> 00:13:59,350
be respected?
365
00:13:59,520 --> 00:14:00,970
Alright, enough, stop messing around.
366
00:14:00,970 --> 00:14:01,820
Look at the time.
367
00:14:02,280 --> 00:14:04,590
- Hurry up and go rest.
- You're too old for this.
368
00:14:05,240 --> 00:14:06,160
Who's messing around?
369
00:14:06,160 --> 00:14:07,540
Driver, hurry up and start driving.
370
00:14:08,640 --> 00:14:09,660
Give me a good rating.
371
00:14:13,760 --> 00:14:14,660
I'm heading up.
372
00:14:15,040 --> 00:14:15,880
Yang.
373
00:14:16,730 --> 00:14:17,870
Good luck with your date.
374
00:14:19,210 --> 00:14:20,920
Do you believe I'll beat you up?
375
00:14:20,920 --> 00:14:22,410
- Alright.
- You know what?
376
00:14:22,410 --> 00:14:23,320
I'm closing the window.
377
00:14:23,320 --> 00:14:24,180
Be careful. Careful.
378
00:14:27,610 --> 00:14:29,230
You two, I'm telling you.
379
00:14:29,800 --> 00:14:30,640
Goodbye.
380
00:14:35,280 --> 00:14:37,540
Unbelievable, really.
381
00:14:45,370 --> 00:14:46,450
If you ask me,
382
00:14:46,450 --> 00:14:47,300
you should
383
00:14:47,310 --> 00:14:48,630
just date Yang.
384
00:14:50,210 --> 00:14:51,110
No way.
385
00:14:51,330 --> 00:14:52,170
We're too familiar.
386
00:14:52,920 --> 00:14:54,160
That's exactly why.
387
00:14:54,160 --> 00:14:55,420
You know each other very well.
388
00:14:56,490 --> 00:14:58,660
Really, no way. We're way too close.
389
00:15:03,610 --> 00:15:05,010
Wasn't Yang's first love
390
00:15:05,010 --> 00:15:06,250
someone she knew well?
391
00:15:06,250 --> 00:15:07,160
You used to hang out.
392
00:15:07,160 --> 00:15:09,160
That boy named Song something.
393
00:15:09,160 --> 00:15:10,040
Song Jing.
394
00:15:10,040 --> 00:15:11,180
Right, Song Jing.
395
00:15:12,450 --> 00:15:13,300
That's not the same.
396
00:15:13,920 --> 00:15:16,150
Their friendship was superficial.
397
00:15:16,760 --> 00:15:17,820
Our friendship is the kind
398
00:15:18,370 --> 00:15:19,490
where if one of us dies,
399
00:15:19,490 --> 00:15:21,600
the other has to stand
in the front row,
400
00:15:21,600 --> 00:15:23,610
bow, then organize the meal afterward,
401
00:15:23,610 --> 00:15:25,010
and urge people not to waste food
402
00:15:25,010 --> 00:15:26,060
and pack it up.
403
00:15:26,590 --> 00:15:27,480
How can I make a move
404
00:15:27,490 --> 00:15:28,420
at my bro?
405
00:15:29,490 --> 00:15:30,610
I was just joking,
406
00:15:30,610 --> 00:15:31,920
casually saying it.
407
00:15:31,920 --> 00:15:33,020
Why did you say that?
408
00:15:33,160 --> 00:15:34,330
Why get so worked up?
409
00:15:34,340 --> 00:15:35,250
I swear.
410
00:15:35,250 --> 00:15:36,970
If I have ulterior motives towards her,
411
00:15:36,970 --> 00:15:38,630
let us both get hit by a car.
412
00:15:39,880 --> 00:15:41,780
I'm driving here. What are you saying?
413
00:15:49,370 --> 00:15:50,250
What are you doing?
414
00:15:50,250 --> 00:15:51,150
Can you even drive?
415
00:15:56,210 --> 00:15:57,050
Wow.
416
00:15:59,250 --> 00:16:00,350
Is this some kind of curse?
417
00:16:01,280 --> 00:16:02,540
Now, you saw the consequence.
418
00:16:55,360 --> 00:16:56,260
Jiang Shiyan.
419
00:16:56,840 --> 00:16:57,690
You're back.
420
00:16:57,690 --> 00:16:58,530
Yeah, I'm back.
421
00:17:00,080 --> 00:17:01,150
Where are the flowers from?
422
00:17:01,650 --> 00:17:02,740
From the trash.
423
00:17:04,450 --> 00:17:05,940
Be careful not to cut off the buds.
424
00:17:08,560 --> 00:17:10,040
The kid upstairs
425
00:17:10,040 --> 00:17:11,970
keeps
426
00:17:11,970 --> 00:17:12,810
stomping around,
427
00:17:12,829 --> 00:17:13,940
running back and forth
428
00:17:14,079 --> 00:17:15,030
nonstop.
429
00:17:15,250 --> 00:17:16,900
Old buildings have poor soundproofing.
430
00:17:17,359 --> 00:17:18,790
I told you to move, but you refused.
431
00:17:19,560 --> 00:17:20,660
It's easy for you to say.
432
00:17:20,890 --> 00:17:22,460
Sure, I can move,
433
00:17:23,040 --> 00:17:24,030
but how do I move
434
00:17:26,210 --> 00:17:27,390
my flowers
435
00:17:28,170 --> 00:17:29,180
and my beloved trees?
436
00:17:32,650 --> 00:17:34,110
You went to dinner with Tang again?
437
00:17:35,320 --> 00:17:36,730
Didn't I tell you?
438
00:17:36,730 --> 00:17:37,760
If she wants to eat,
439
00:17:37,760 --> 00:17:38,890
bring her home.
440
00:17:38,890 --> 00:17:39,790
I'll cook.
441
00:17:40,280 --> 00:17:42,050
Eating out and eating at home
442
00:17:42,050 --> 00:17:43,830
are completely different.
443
00:17:44,450 --> 00:17:45,660
How did you know it was Tang?
444
00:17:47,410 --> 00:17:48,560
All you do besides work
445
00:17:48,560 --> 00:17:49,800
is hanging out with Feng Weiran
446
00:17:49,800 --> 00:17:50,840
and those people.
447
00:17:50,840 --> 00:17:52,420
Now that Tang is finally back,
448
00:17:52,600 --> 00:17:53,560
of course, you'll follow
449
00:17:53,560 --> 00:17:54,790
your big brother around.
450
00:17:57,040 --> 00:17:57,980
Honestly,
451
00:17:58,320 --> 00:17:59,840
if you can bring
452
00:17:59,840 --> 00:18:01,460
a girlfriend home for me,
453
00:18:02,410 --> 00:18:03,790
I could lose my teeth out of joy.
454
00:18:04,320 --> 00:18:05,740
"I could lose my teeth out of joy."
455
00:18:09,040 --> 00:18:10,220
I've been saying I'd come
456
00:18:10,450 --> 00:18:11,700
but never found the time.
457
00:18:12,410 --> 00:18:13,900
The Client Department told me
458
00:18:14,040 --> 00:18:15,500
your pre-loan work coordination
459
00:18:15,800 --> 00:18:17,030
has been seamless.
460
00:18:17,840 --> 00:18:20,010
Within the restrictions
461
00:18:20,010 --> 00:18:21,660
of survey-loan separation,
462
00:18:22,170 --> 00:18:23,170
I hope everyone can
463
00:18:23,170 --> 00:18:24,120
gather first-hand info
464
00:18:24,120 --> 00:18:25,340
as much as possible.
465
00:18:25,340 --> 00:18:27,140
(Zhou Zixing, Branch President)
First,
466
00:18:27,210 --> 00:18:29,070
it reduces communication costs
467
00:18:29,280 --> 00:18:30,460
and improves the efficiency.
468
00:18:30,880 --> 00:18:31,730
Second,
469
00:18:31,730 --> 00:18:33,900
it helps us understand
small and micro-business needs
470
00:18:34,250 --> 00:18:35,590
and implement inclusive policies.
471
00:18:35,890 --> 00:18:37,070
I'll pass that on.
472
00:18:37,100 --> 00:18:38,900
(Tang Yang, Deputy Director)
I trust you.
473
00:18:39,210 --> 00:18:40,280
In the first two quarters,
474
00:18:40,280 --> 00:18:41,730
loan volumes showed
475
00:18:41,730 --> 00:18:42,700
significant growth,
476
00:18:43,250 --> 00:18:45,170
thanks to your wise leadership
477
00:18:45,170 --> 00:18:46,700
and everyone's teamwork.
478
00:18:48,970 --> 00:18:49,870
It's what we should do.
479
00:18:52,120 --> 00:18:53,460
Tang Yang, how are you here?
480
00:18:54,600 --> 00:18:56,310
I'm still getting familiar with things.
481
00:18:57,760 --> 00:18:59,450
The bank values the development
482
00:18:59,450 --> 00:19:00,870
of educated management trainees.
483
00:19:01,450 --> 00:19:02,520
If you have any ideas,
484
00:19:02,520 --> 00:19:04,660
you can always talk to Director Gan.
485
00:19:05,120 --> 00:19:06,110
If he's not around,
486
00:19:06,320 --> 00:19:07,420
feel free to come to me.
487
00:19:08,410 --> 00:19:10,040
Huishang is your fertile ground,
488
00:19:10,040 --> 00:19:11,700
a stage for you
to showcase your talents.
489
00:19:13,010 --> 00:19:13,980
Thank you, Mr. Zhou.
490
00:19:15,650 --> 00:19:17,070
True gold is tested by fire.
491
00:19:17,930 --> 00:19:19,630
When Tang Yang was coming,
492
00:19:19,930 --> 00:19:21,320
other two divisions
493
00:19:21,320 --> 00:19:22,180
were eager to get her.
494
00:19:22,600 --> 00:19:23,440
I said no.
495
00:19:23,560 --> 00:19:24,790
She goes to Credit Audit.
496
00:19:25,490 --> 00:19:26,390
Only Director Gan
497
00:19:26,560 --> 00:19:28,740
can see the essence without the halo.
498
00:19:29,970 --> 00:19:32,220
But Tang Yang has just started
with the credit audit.
499
00:19:32,520 --> 00:19:33,500
If she makes a mistake,
500
00:19:33,840 --> 00:19:35,030
you should criticize her.
501
00:19:35,490 --> 00:19:36,390
Yes, yes, yes.
502
00:19:36,760 --> 00:19:37,600
President Zhou,
503
00:19:38,320 --> 00:19:39,930
I suggest we take a group photo.
504
00:19:39,930 --> 00:19:40,770
Sure.
505
00:19:41,210 --> 00:19:42,310
Come on, ladies first.
506
00:19:42,490 --> 00:19:43,330
No, no, no.
507
00:19:43,490 --> 00:19:44,760
It's a matter of principle.
508
00:19:44,760 --> 00:19:45,600
You stand here.
509
00:19:50,140 --> 00:19:51,780
(Create a personalized
financial service)
510
00:19:59,730 --> 00:20:01,560
You all carry on. No need to see us off.
511
00:20:01,560 --> 00:20:02,700
Okay, then we'll stop here.
512
00:20:02,840 --> 00:20:04,590
Welcome to guide us more in our work.
513
00:20:07,760 --> 00:20:08,600
Please.
514
00:20:09,730 --> 00:20:10,830
- Take care.
- Alright.
515
00:20:11,730 --> 00:20:12,570
Take care.
516
00:20:18,280 --> 00:20:19,890
How's the office?
517
00:20:19,890 --> 00:20:21,460
I don't know if you like it.
518
00:20:22,170 --> 00:20:23,010
I like it very much.
519
00:20:23,280 --> 00:20:24,600
You can focus on the big picture
520
00:20:24,600 --> 00:20:25,740
and handle the details.
521
00:20:26,170 --> 00:20:28,120
Our division being recognized
by President Zhou
522
00:20:28,120 --> 00:20:30,150
is definitely thanks
to your wise leadership.
523
00:20:30,600 --> 00:20:32,170
I just get things done.
524
00:20:32,170 --> 00:20:33,360
As for the trivial matters,
525
00:20:33,360 --> 00:20:34,740
you're the expert.
526
00:20:38,080 --> 00:20:39,690
Isn't there an archive room?
527
00:20:39,690 --> 00:20:41,030
I thought there wasn't one.
528
00:20:41,650 --> 00:20:43,790
- This?
- Director Gan, I'm back to my work.
529
00:20:54,260 --> 00:20:55,580
(Yi Xiu Live Streamer: Sheng Nina)
530
00:20:57,340 --> 00:21:01,100
(Yi Xiu Gourmet Live Stream
Endorsement Signing Ceremony)
531
00:21:04,660 --> 00:21:07,540
(Yi Xiu Premium Live Stream
Endorsement Signing Ceremony)
532
00:21:29,690 --> 00:21:30,900
This needs some changes.
533
00:21:31,170 --> 00:21:32,030
No way.
534
00:21:34,010 --> 00:21:34,850
Xingyue.
535
00:21:38,970 --> 00:21:40,740
We don't have any issues here.
536
00:21:40,930 --> 00:21:41,770
Alright.
537
00:21:42,170 --> 00:21:43,170
Time's about up.
538
00:21:43,170 --> 00:21:44,250
Let's get started soon.
539
00:21:44,250 --> 00:21:45,180
I'll take another look.
540
00:21:46,080 --> 00:21:47,420
Jiang, where is your cufflink?
541
00:21:49,800 --> 00:21:51,420
Indeed, where did it go?
542
00:21:52,410 --> 00:21:53,250
Come on.
543
00:21:53,490 --> 00:21:54,830
You had it in the car.
544
00:21:55,890 --> 00:21:57,010
Hope it's still here.
545
00:21:57,010 --> 00:21:58,030
- Find it.
- I'll help.
546
00:22:00,600 --> 00:22:01,440
Oh, my gosh.
547
00:22:08,840 --> 00:22:09,680
Mr. Jiang.
548
00:22:10,080 --> 00:22:11,220
Why not try this?
549
00:22:11,650 --> 00:22:12,700
See if it works.
550
00:22:13,730 --> 00:22:14,590
Can this work?
551
00:22:14,970 --> 00:22:15,810
Give it a try.
552
00:22:24,650 --> 00:22:25,980
How's that? Is it okay?
553
00:22:27,170 --> 00:22:28,010
Just right.
554
00:22:28,760 --> 00:22:30,210
(Signing Ceremony)
The live stream
555
00:22:30,210 --> 00:22:32,350
is Ms. Sheng's live streaming debut
556
00:22:32,600 --> 00:22:34,180
and further solidifies our intention
557
00:22:34,410 --> 00:22:36,110
for long-term cooperation.
558
00:22:36,520 --> 00:22:37,560
So, thank you, Ms. Sheng,
559
00:22:37,560 --> 00:22:39,310
for your trust and support for Yi Xiu.
560
00:22:39,690 --> 00:22:41,420
We expect her to work with Yi Xiu
561
00:22:41,560 --> 00:22:42,490
to select great food,
562
00:22:42,490 --> 00:22:43,330
share experiences,
563
00:22:43,410 --> 00:22:45,040
and create a food leisure think tank
564
00:22:45,040 --> 00:22:46,550
for everyone.
565
00:22:49,410 --> 00:22:50,250
Ms. Sheng.
566
00:22:55,120 --> 00:22:56,030
First of all,
567
00:22:56,170 --> 00:22:57,590
thank you very much, Mr. Jiang,
568
00:22:57,760 --> 00:23:00,030
and Yi Xiu for giving me
this opportunity.
569
00:23:00,320 --> 00:23:01,410
Over the years,
570
00:23:01,410 --> 00:23:02,690
I've been trying to explore
571
00:23:02,690 --> 00:23:04,390
more possibilities in life.
572
00:23:04,730 --> 00:23:06,110
Becoming an actress midway is,
573
00:23:06,450 --> 00:23:08,800
and so is becoming
574
00:23:08,800 --> 00:23:10,260
a Food Selector of Yi Xiu.
575
00:23:10,800 --> 00:23:11,690
So in the future,
576
00:23:11,690 --> 00:23:13,760
I will use my passion and sincerity
577
00:23:13,760 --> 00:23:15,150
in character creation
578
00:23:15,280 --> 00:23:16,390
to repay everyone.
579
00:23:16,600 --> 00:23:18,890
Let's select great food together
580
00:23:18,890 --> 00:23:20,110
to create a bright future.
581
00:23:24,180 --> 00:23:27,580
(Signing Document)
582
00:23:30,410 --> 00:23:31,460
Hope we'll work well.
583
00:23:31,800 --> 00:23:32,640
Hope we'll work well.
584
00:23:42,360 --> 00:23:43,200
Are you okay?
585
00:23:43,450 --> 00:23:44,790
I'm fine. Thank you.
586
00:23:57,800 --> 00:23:59,010
Look at Mr. Jiang's cufflink.
587
00:23:59,010 --> 00:23:59,880
It's just like
588
00:23:59,890 --> 00:24:00,730
Nina's necklace.
589
00:24:02,190 --> 00:24:03,980
You're right. They really are.
590
00:24:04,730 --> 00:24:06,170
Is this official
591
00:24:06,170 --> 00:24:07,830
or quietly showing off?
592
00:24:13,410 --> 00:24:14,980
A gentle CEO
593
00:24:15,170 --> 00:24:17,700
and a popular star make a perfect match.
594
00:24:17,700 --> 00:24:19,120
(Girl on a Tree)
So thrilling.
595
00:24:19,120 --> 00:24:22,440
(It's been 5 years since Nina's debut.)
Am I the only one on Mr. Jiang's looks?
596
00:24:22,450 --> 00:24:24,590
(Yi Xiu started 5 years ago.)
So cute and dandy.
597
00:24:24,590 --> 00:24:25,520
(What a coincidence?)
598
00:24:25,520 --> 00:24:26,830
(Cat of Kilimanjaro)
Please...
599
00:24:27,170 --> 00:24:28,010
Please...
600
00:24:28,730 --> 00:24:30,050
Give me. Come on.
601
00:24:30,050 --> 00:24:30,890
How immature.
602
00:24:31,010 --> 00:24:33,030
Please become an artist.
603
00:24:33,320 --> 00:24:35,180
(AKA Lies)
Mr. Jiang's cufflink
604
00:24:35,520 --> 00:24:36,930
and Sheng Nina's necklace
605
00:24:36,930 --> 00:24:38,350
are definitely a match.
606
00:24:38,990 --> 00:24:39,970
(Jing)
He's helping her.
607
00:24:39,970 --> 00:24:42,220
His eyes shine with countless stars.
608
00:24:42,450 --> 00:24:43,690
This is so sweet!
609
00:24:43,690 --> 00:24:45,030
No need to say more, okay?
610
00:24:45,210 --> 00:24:46,120
I can admit
611
00:24:46,120 --> 00:24:47,070
to be "cute and dandy".
612
00:24:48,210 --> 00:24:49,660
But I'm not dating her.
613
00:24:50,600 --> 00:24:52,280
There were a lot of people there.
614
00:24:52,280 --> 00:24:54,080
How could I have no cufflink
at that time?
615
00:24:54,080 --> 00:24:55,310
But I couldn't find it.
616
00:24:55,600 --> 00:24:56,450
As for Feng Weiran,
617
00:24:56,450 --> 00:24:57,980
he was wearing a button-down shirt.
618
00:24:58,240 --> 00:24:59,080
Sheng Nina's earring
619
00:24:59,080 --> 00:25:00,220
was just perfect.
620
00:25:00,600 --> 00:25:01,440
Later,
621
00:25:02,600 --> 00:25:03,550
when she was walking,
622
00:25:03,800 --> 00:25:05,450
she almost fell because of a tablecloth.
623
00:25:05,450 --> 00:25:06,290
So I had to help her.
624
00:25:06,290 --> 00:25:07,260
And it turned into this.
625
00:25:07,560 --> 00:25:08,940
It's fine if you're dating her.
626
00:25:10,250 --> 00:25:11,360
Single at the right age.
627
00:25:11,360 --> 00:25:12,320
You both look good.
628
00:25:12,320 --> 00:25:13,260
You're a good match.
629
00:25:13,450 --> 00:25:14,870
Anyway, Aunt Yi is expecting this.
630
00:25:16,040 --> 00:25:17,740
As Ms. Zhou says,
631
00:25:17,890 --> 00:25:18,740
blind dates
632
00:25:19,490 --> 00:25:20,560
aren't about forcing you
633
00:25:20,560 --> 00:25:21,900
to get married and have children
634
00:25:22,170 --> 00:25:24,420
but about encouraging you to date,
635
00:25:24,930 --> 00:25:26,660
stimulating your dopamine production,
636
00:25:27,040 --> 00:25:29,730
and letting you discover
the world's beauty.
637
00:25:29,730 --> 00:25:30,940
Then the two of you
638
00:25:31,280 --> 00:25:32,360
can warm each other
639
00:25:32,360 --> 00:25:33,350
and progress together.
640
00:25:34,170 --> 00:25:35,550
Ms. Zhou's words are really nice.
641
00:25:36,320 --> 00:25:37,460
But are you sure
642
00:25:38,080 --> 00:25:39,180
you want me to date?
643
00:25:43,360 --> 00:25:44,260
Oh, right.
644
00:25:45,040 --> 00:25:46,880
We were supposed to share
645
00:25:46,880 --> 00:25:48,550
the pressure from Ms. Zhou and Ms. Yi.
646
00:25:49,250 --> 00:25:51,150
If you quickly find someone,
647
00:25:51,360 --> 00:25:53,550
then all the pressure will be on me.
648
00:25:54,280 --> 00:25:55,420
I can't accept that.
649
00:25:55,970 --> 00:25:57,690
I almost thought you couldn't keep up.
650
00:25:57,690 --> 00:25:59,420
You don't know. Before I came back,
651
00:25:59,840 --> 00:26:01,260
I received three calls a day.
652
00:26:01,490 --> 00:26:02,500
After I returned,
653
00:26:02,800 --> 00:26:04,180
I have ten notifications a week.
654
00:26:04,560 --> 00:26:05,840
I told my mom I was tired.
655
00:26:05,840 --> 00:26:06,680
And she said,
656
00:26:07,490 --> 00:26:09,010
"It's okay. I love you."
657
00:26:09,010 --> 00:26:11,010
"I support all your decisions."
658
00:26:11,010 --> 00:26:11,930
"But you know."
659
00:26:11,930 --> 00:26:13,830
"Walking alone is tough."
660
00:26:14,410 --> 00:26:16,560
"The character for person
has two strokes."
661
00:26:16,560 --> 00:26:18,740
"It means mutual support."
662
00:26:18,890 --> 00:26:20,660
She's left me speechless.
663
00:26:23,280 --> 00:26:24,660
Ms. Zhou doesn't need to worry.
664
00:26:26,410 --> 00:26:27,350
No matter when,
665
00:26:27,970 --> 00:26:28,810
I'll always be here.
666
00:26:31,210 --> 00:26:32,170
What good is having you?
667
00:26:32,170 --> 00:26:33,070
To watch a play?
668
00:26:34,560 --> 00:26:36,180
Who said that? I can
669
00:26:37,040 --> 00:26:38,250
cheer you up.
670
00:26:38,250 --> 00:26:39,260
What a great buddy I am.
671
00:26:39,450 --> 00:26:41,790
You're really a fantastic buddy.
672
00:26:43,210 --> 00:26:44,050
You're great.
673
00:26:45,120 --> 00:26:46,660
But I can't be that selfish.
674
00:26:46,800 --> 00:26:48,250
I can't let my issues
675
00:26:48,250 --> 00:26:49,590
delay your bright future.
676
00:26:50,170 --> 00:26:51,650
If one day you find someone,
677
00:26:51,650 --> 00:26:52,490
no matter how fast ,
678
00:26:52,490 --> 00:26:53,420
just let me know.
679
00:26:56,520 --> 00:26:57,420
Not sure.
680
00:26:57,650 --> 00:26:58,890
If I'm in a good mood, I'll try.
681
00:26:58,890 --> 00:27:00,150
If I'm not...
682
00:27:01,520 --> 00:27:02,640
Why not say some nice things?
683
00:27:02,640 --> 00:27:03,480
Let me hear them.
684
00:27:04,690 --> 00:27:05,560
Does this sound good?
685
00:27:05,560 --> 00:27:06,400
How about this one?
686
00:27:06,650 --> 00:27:07,490
I was wrong.
687
00:27:07,510 --> 00:27:08,410
- Sorry.
- Is it good?
688
00:27:08,410 --> 00:27:09,640
- It's good, right?
- So good.
689
00:27:09,640 --> 00:27:10,480
Stop, stop, stop!
690
00:27:10,520 --> 00:27:11,360
Yang, it hurts!
691
00:27:11,760 --> 00:27:12,600
You're pulling me!
692
00:27:12,800 --> 00:27:14,320
Oh, my goodness.
693
00:27:14,320 --> 00:27:16,260
Your performance is so intense!
694
00:27:16,650 --> 00:27:18,730
I didn't even pull that hard.
695
00:27:18,730 --> 00:27:19,570
Is that so?
696
00:27:19,970 --> 00:27:21,310
Of course. I learned it from you.
697
00:27:22,360 --> 00:27:23,690
Am I your acting teacher?
698
00:27:23,690 --> 00:27:25,320
Do you respect your acting teacher?
699
00:27:25,320 --> 00:27:26,160
Did you pay me?
700
00:27:26,280 --> 00:27:27,550
I didn't pay. I'd give you this.
701
00:27:32,970 --> 00:27:33,810
Try it.
702
00:27:33,930 --> 00:27:35,030
I'll try it.
703
00:27:38,600 --> 00:27:39,440
It's not bad, right?
704
00:27:40,280 --> 00:27:41,700
This hot pot flavor is just right.
705
00:27:42,210 --> 00:27:43,050
Try this beef.
706
00:27:43,800 --> 00:27:45,280
This is the current best-seller
707
00:27:45,280 --> 00:27:46,120
in our mall.
708
00:27:46,490 --> 00:27:47,350
It's selling well.
709
00:27:48,320 --> 00:27:49,690
This flavor reminds me
710
00:27:49,690 --> 00:27:51,070
of the old town's Alley Hotpot.
711
00:27:53,210 --> 00:27:54,070
What a pity.
712
00:27:54,890 --> 00:27:55,830
I heard it's gone.
713
00:27:58,320 --> 00:27:59,160
Who said it's gone?
714
00:27:59,690 --> 00:28:01,310
It moved to the alley across the street.
715
00:28:01,780 --> 00:28:02,630
It's still there?
716
00:28:02,650 --> 00:28:04,290
Yes, if you want to eat it,
717
00:28:04,290 --> 00:28:05,920
just tell me when we're in the old town.
718
00:28:05,930 --> 00:28:07,390
Let's go then.
719
00:28:08,170 --> 00:28:09,110
You have no idea.
720
00:28:09,410 --> 00:28:10,760
Every time the autumn wind rises,
721
00:28:10,760 --> 00:28:12,210
my longing for alley hot pot
722
00:28:12,210 --> 00:28:13,590
reaches its peak.
723
00:28:13,740 --> 00:28:14,600
When I was alone
724
00:28:14,600 --> 00:28:15,630
in Lancheng,
725
00:28:15,840 --> 00:28:17,030
I thought about it
726
00:28:17,170 --> 00:28:18,320
and dreamed about it.
727
00:28:18,320 --> 00:28:20,260
You could say it's
a lingering obsession.
728
00:28:20,800 --> 00:28:21,660
A girl always
729
00:28:21,800 --> 00:28:23,590
keeps talking about eating.
730
00:28:24,210 --> 00:28:25,260
A girl?
731
00:28:25,520 --> 00:28:26,450
What a clever name.
732
00:28:26,450 --> 00:28:27,290
There are two words!
733
00:28:29,250 --> 00:28:30,260
Don't just eat.
734
00:28:30,690 --> 00:28:31,560
After you finish,
735
00:28:31,560 --> 00:28:32,840
fill out this tasting card.
736
00:28:32,840 --> 00:28:33,790
I can do that right now.
737
00:28:37,450 --> 00:28:39,710
(Flavor, saltiness, 40)
You should try this mushroom.
738
00:28:39,730 --> 00:28:40,870
Do you know what it's called?
739
00:28:41,280 --> 00:28:42,120
What is it called?
740
00:28:42,410 --> 00:28:43,590
It's called "Blue Mushroom".
741
00:28:43,590 --> 00:28:44,840
(Yi Xiu Gourmet)
742
00:28:44,840 --> 00:28:45,940
I'm gonna give a bad review.
743
00:28:47,010 --> 00:28:48,180
What a cold joke.
744
00:28:59,040 --> 00:29:01,110
I saw a popular blogger say
745
00:29:01,320 --> 00:29:03,420
my astrological chart
is compatible with Jiang's.
746
00:29:04,520 --> 00:29:05,770
Every time you have a rumor,
747
00:29:05,770 --> 00:29:07,350
he says you'll get married soon.
748
00:29:09,970 --> 00:29:10,810
What did you say?
749
00:29:12,760 --> 00:29:13,930
It's been so many years.
750
00:29:13,930 --> 00:29:14,880
You wouldn't start
751
00:29:14,880 --> 00:29:15,870
believing it now, right?
752
00:29:17,160 --> 00:29:18,050
No way.
753
00:29:18,050 --> 00:29:19,590
I just happened to scroll past it.
754
00:29:20,840 --> 00:29:22,450
This time, your earring incident
755
00:29:22,450 --> 00:29:23,310
has gained attention,
756
00:29:23,560 --> 00:29:24,870
but it might not be good.
757
00:29:25,040 --> 00:29:26,940
You haven't been acting
for eight months.
758
00:29:27,170 --> 00:29:28,830
Fans are really emotional,
759
00:29:29,490 --> 00:29:31,120
saying you're not focusing on your work,
760
00:29:31,120 --> 00:29:32,180
only wanting to date.
761
00:29:34,250 --> 00:29:35,460
That's not true.
762
00:29:36,970 --> 00:29:37,880
I'm currently looking
763
00:29:37,880 --> 00:29:38,720
at a few programs.
764
00:29:40,490 --> 00:29:41,490
Did you read the script
765
00:29:41,490 --> 00:29:42,330
I gave you that day?
766
00:29:43,010 --> 00:29:43,850
I did.
767
00:29:43,970 --> 00:29:44,810
How is it?
768
00:29:50,450 --> 00:29:51,310
Not great.
769
00:29:52,970 --> 00:29:54,530
Mainly, its storyline
770
00:29:54,530 --> 00:29:55,370
is very unrealistic.
771
00:29:55,490 --> 00:29:56,830
I can't believe it myself.
772
00:29:57,080 --> 00:29:58,940
How am I supposed
to convince the audience?
773
00:29:59,320 --> 00:30:01,170
Besides, this character isn't likable.
774
00:30:01,170 --> 00:30:02,080
They won't like it.
775
00:30:02,080 --> 00:30:04,350
The prerequisite for that
is having an audience.
776
00:30:05,800 --> 00:30:06,740
I got it.
777
00:30:09,280 --> 00:30:10,120
Then
778
00:30:10,760 --> 00:30:11,980
think it over yourself.
779
00:30:13,080 --> 00:30:13,920
I'm leaving.
780
00:30:14,080 --> 00:30:14,920
Okay.
781
00:30:15,650 --> 00:30:16,900
Stay safe on the road.
782
00:30:31,320 --> 00:30:33,740
The prerequisite for that
is having an audience.
783
00:31:09,140 --> 00:31:16,140
(Rover)
784
00:31:41,580 --> 00:31:46,860
(Good morning, Rover;
Good morning, hardworking people)
785
00:32:08,020 --> 00:32:09,060
(Moonlight Blade; Game)
786
00:32:09,080 --> 00:32:10,120
For this game's
787
00:32:10,120 --> 00:32:11,840
anniversary event,
788
00:32:11,840 --> 00:32:13,650
they invited Sheng Nina.
789
00:32:13,650 --> 00:32:14,520
She's so beautiful.
790
00:32:14,520 --> 00:32:16,010
Her resources have been great lately.
791
00:32:16,010 --> 00:32:17,840
After becoming our Selector,
792
00:32:17,840 --> 00:32:19,070
she's been trending.
793
00:32:20,520 --> 00:32:21,970
Mr. Cheng, have you seen
794
00:32:21,970 --> 00:32:23,390
her raw photos in her super topic?
795
00:32:23,690 --> 00:32:24,590
Absolutely stunning.
796
00:32:25,690 --> 00:32:27,630
Finished all the tasks from last week?
797
00:32:38,650 --> 00:32:40,320
When I came here
for materials last time,
798
00:32:40,320 --> 00:32:41,600
I heard that you were coming.
799
00:32:41,600 --> 00:32:42,660
Seeing is believing.
800
00:32:43,010 --> 00:32:43,940
Capable and pretty.
801
00:32:44,840 --> 00:32:45,830
Thank you, Manager Xu.
802
00:32:47,170 --> 00:32:48,010
Thank you, Ms. Tang.
803
00:32:48,800 --> 00:32:50,940
I'm not sure why you called me today.
804
00:32:52,250 --> 00:32:53,110
Here's the thing.
805
00:32:53,490 --> 00:32:54,930
Since I'm new here,
806
00:32:54,930 --> 00:32:56,040
I don't know many things.
807
00:32:56,040 --> 00:32:57,220
I'll be straightforward.
808
00:32:58,690 --> 00:33:00,450
There are issues with the contract loan
809
00:33:00,450 --> 00:33:02,150
and the site visit for Moonlight Media.
810
00:33:02,620 --> 00:33:06,220
(Xu Hang, Manager of the Credit Division
at Rongcheng Branch, Huishang Bank)
811
00:33:07,410 --> 00:33:08,250
Ms. Tang, you're new.
812
00:33:08,250 --> 00:33:09,420
You might not know about it.
813
00:33:09,890 --> 00:33:11,320
Nanjin is an old district.
814
00:33:11,320 --> 00:33:12,420
The situation is complex.
815
00:33:12,800 --> 00:33:13,870
Moonlight Media was
816
00:33:14,120 --> 00:33:15,650
brought in by Nanjin
817
00:33:15,650 --> 00:33:16,830
through cultural approval.
818
00:33:17,320 --> 00:33:19,350
Whether it's for investment or approval,
819
00:33:20,040 --> 00:33:21,650
the collateral for Moonlight Media
820
00:33:21,650 --> 00:33:23,040
is listed under Oriental Waterside.
821
00:33:23,040 --> 00:33:24,600
I checked.
822
00:33:24,600 --> 00:33:26,010
The average price online there
823
00:33:26,010 --> 00:33:27,030
is just over 9,000.
824
00:33:27,210 --> 00:33:29,070
But this document states 20,000.
825
00:33:29,410 --> 00:33:31,210
And the Site Visit Department surveyed
826
00:33:31,210 --> 00:33:32,210
its main business.
827
00:33:32,210 --> 00:33:33,150
Out of nine pictures,
828
00:33:33,360 --> 00:33:34,980
five are from the internet.
829
00:33:35,120 --> 00:33:36,250
And the transaction records
830
00:33:36,250 --> 00:33:37,360
for the corporate account
831
00:33:37,360 --> 00:33:38,200
have issues too.
832
00:33:38,690 --> 00:33:39,890
I've annotated everything.
833
00:33:39,890 --> 00:33:40,730
Please take a look.
834
00:33:43,650 --> 00:33:44,970
Ms. Tang, you probably haven't
835
00:33:44,970 --> 00:33:46,150
conducted a site visit, right?
836
00:33:47,210 --> 00:33:49,390
The same block can have
837
00:33:49,800 --> 00:33:51,520
two different prices depending
838
00:33:51,520 --> 00:33:52,500
on its facilities.
839
00:33:53,010 --> 00:33:54,120
Within the same community,
840
00:33:54,120 --> 00:33:55,360
small units with households
841
00:33:55,360 --> 00:33:56,450
and large duplexes can have
842
00:33:56,450 --> 00:33:58,150
vastly different prices.
843
00:33:59,720 --> 00:34:01,550
Have you been to Oriental Waterside?
844
00:34:05,330 --> 00:34:07,240
This was handled by the credit officer.
845
00:34:07,240 --> 00:34:08,380
They forgot to note it down.
846
00:34:09,889 --> 00:34:11,150
I checked.
847
00:34:11,810 --> 00:34:12,770
Oriental Waterside isn't
848
00:34:12,770 --> 00:34:14,030
a school district property.
849
00:34:14,159 --> 00:34:15,370
There's no nearby subway,
850
00:34:15,370 --> 00:34:16,469
nor food delivery.
851
00:34:16,810 --> 00:34:18,449
The map and review frequency
852
00:34:18,449 --> 00:34:19,600
don't exceed 20 times a year.
853
00:34:19,600 --> 00:34:21,179
The occupancy rate is less than 5%.
854
00:34:21,449 --> 00:34:22,600
I don't think it fits
855
00:34:22,600 --> 00:34:23,449
what you described
856
00:34:23,449 --> 00:34:25,030
as vastly different situations.
857
00:34:25,199 --> 00:34:26,239
Without proper assessment,
858
00:34:26,239 --> 00:34:27,489
this two million business loan
859
00:34:27,489 --> 00:34:28,909
is questionable.
860
00:34:37,489 --> 00:34:38,989
Ms. Tang, you don't know.
861
00:34:40,159 --> 00:34:41,179
In the first six months,
862
00:34:41,679 --> 00:34:43,340
your division joined our operations.
863
00:34:43,770 --> 00:34:45,469
The branch stopped the field allowance.
864
00:34:45,889 --> 00:34:46,969
So, the outlet managers
865
00:34:46,969 --> 00:34:47,810
and credit officers
866
00:34:49,330 --> 00:34:51,070
might not be very meticulous.
867
00:34:52,010 --> 00:34:53,780
When it came to me after all that...
868
00:34:55,449 --> 00:34:56,290
Well.
869
00:34:57,240 --> 00:34:58,560
This is embarrassing for me.
870
00:34:58,560 --> 00:34:59,400
How about this?
871
00:35:00,080 --> 00:35:01,150
I'll take it back
872
00:35:01,560 --> 00:35:02,820
and rectify everything.
873
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Manager Xu, I don't know
874
00:35:05,640 --> 00:35:07,430
who you were coordinating with before,
875
00:35:07,810 --> 00:35:08,930
but now that Director Gan
876
00:35:08,930 --> 00:35:10,850
has handed these documents to me,
877
00:35:10,850 --> 00:35:12,930
I hope we can enhance our understanding
878
00:35:12,930 --> 00:35:13,990
and work together.
879
00:35:14,160 --> 00:35:15,240
If we're strict now,
880
00:35:15,240 --> 00:35:17,110
we can reduce issues later.
881
00:35:17,330 --> 00:35:19,340
Now every case is tracked for life.
882
00:35:19,600 --> 00:35:20,490
Every step we make
883
00:35:20,490 --> 00:35:21,770
is traceable.
884
00:35:21,770 --> 00:35:23,680
This is taking responsibility
for ourselves.
885
00:35:23,680 --> 00:35:25,630
- Right?
- Yes, yes.
886
00:35:31,410 --> 00:35:33,080
I just saw Xu Hang leave.
887
00:35:33,080 --> 00:35:34,300
His face was pale.
888
00:35:34,410 --> 00:35:35,660
This Deputy Director Tang
889
00:35:36,200 --> 00:35:37,040
is quite impressive.
890
00:35:39,010 --> 00:35:39,990
Of course.
891
00:35:40,120 --> 00:35:41,770
She used the style showcase
892
00:35:41,770 --> 00:35:42,970
to force us to work overtime,
893
00:35:42,970 --> 00:35:44,660
clearing out the office for her.
894
00:35:44,850 --> 00:35:46,380
She's not someone to underestimate.
895
00:35:46,520 --> 00:35:47,820
You're talking about Tang, right?
896
00:35:47,970 --> 00:35:49,010
She's a management trainee.
897
00:35:49,010 --> 00:35:50,080
After a year and a half,
898
00:35:50,080 --> 00:35:51,740
she'll be up with her polished resume.
899
00:35:51,890 --> 00:35:53,660
She can be a director in a year?
900
00:35:55,010 --> 00:35:56,520
She'd achieve some results,
901
00:35:56,520 --> 00:35:58,430
and move to be the director
of another division.
902
00:35:58,600 --> 00:36:01,180
She could also be the director here.
903
00:36:01,490 --> 00:36:02,600
Pay attention to Mr. Gan.
904
00:36:02,600 --> 00:36:05,150
His attitude towards Tang
is very subtle.
905
00:36:10,810 --> 00:36:11,650
Hello, Shiyan.
906
00:36:11,850 --> 00:36:12,690
Yang.
907
00:36:13,010 --> 00:36:14,260
What time do you get off work?
908
00:36:14,600 --> 00:36:15,930
My mom's pomegranates are ripe.
909
00:36:15,930 --> 00:36:16,860
I have some for you.
910
00:36:17,640 --> 00:36:19,700
I should finish at six,
911
00:36:20,370 --> 00:36:21,330
but I need a site visit
912
00:36:21,330 --> 00:36:23,030
in the old town this afternoon.
913
00:36:23,410 --> 00:36:24,450
How about
914
00:36:24,450 --> 00:36:25,600
we meet up
915
00:36:25,600 --> 00:36:26,560
at Alley Hotpot tonight?
916
00:36:26,560 --> 00:36:27,400
No problem.
917
00:36:27,970 --> 00:36:28,990
I'm free anytime.
918
00:36:29,890 --> 00:36:31,340
Who was it that said about me
919
00:36:31,560 --> 00:36:33,720
that I never miss out on having fun,
920
00:36:33,720 --> 00:36:35,910
living freely without constraints?
921
00:36:36,290 --> 00:36:37,160
I've even read Moments
922
00:36:37,160 --> 00:36:38,110
three days ago.
923
00:36:38,290 --> 00:36:39,910
Hang up, hang up. Stop talking.
924
00:36:40,040 --> 00:36:40,950
I'm just joking.
925
00:36:41,720 --> 00:36:42,770
I've been busy all morning
926
00:36:42,770 --> 00:36:43,810
and haven't eaten anything.
927
00:36:43,810 --> 00:36:44,770
I have another meeting.
928
00:36:44,770 --> 00:36:46,070
Just waiting for this dinner.
929
00:36:46,520 --> 00:36:47,400
Okay.
930
00:36:47,410 --> 00:36:48,910
I'll call you after I finish.
931
00:36:49,600 --> 00:36:51,810
By the way, if you get off work early
932
00:36:51,810 --> 00:36:52,820
and want to stroll around,
933
00:36:54,450 --> 00:36:55,950
we have a very handsome
934
00:36:56,240 --> 00:36:57,970
front guy at Yi Xiu.
935
00:36:57,970 --> 00:36:59,430
How about I have him accompany you?
936
00:37:00,410 --> 00:37:01,910
The front guy at Yi Xiu?
937
00:37:02,410 --> 00:37:04,150
Who? It wouldn't be you, would it?
938
00:37:04,970 --> 00:37:06,300
Am I that shameless?
939
00:37:06,680 --> 00:37:07,680
Absolutely.
940
00:37:07,680 --> 00:37:09,510
Young and talented, strikingly handsome.
941
00:37:10,240 --> 00:37:11,780
Is that true?
942
00:37:11,890 --> 00:37:12,970
Is he really that handsome?
943
00:37:12,970 --> 00:37:14,070
When have I lied to you?
944
00:37:15,930 --> 00:37:17,110
Jiang Shiyan, really.
945
00:37:17,370 --> 00:37:18,680
After knowing you for so long,
946
00:37:18,680 --> 00:37:20,380
you finally did something reliable.
947
00:37:20,720 --> 00:37:21,560
Alright.
948
00:37:21,680 --> 00:37:22,630
See you later.
949
00:37:22,850 --> 00:37:23,690
See you tonight.
950
00:37:28,890 --> 00:37:29,730
Hey, Peng Si.
951
00:37:30,490 --> 00:37:31,450
The guy from Media Uni.
952
00:37:31,450 --> 00:37:32,590
What's the cute guy's name?
953
00:37:34,040 --> 00:37:35,070
Here's a task for him.
954
00:37:36,380 --> 00:37:38,140
(Wang Xingyue)
Talk to you later.
955
00:37:42,410 --> 00:37:43,250
Xingyue.
956
00:37:44,040 --> 00:37:45,590
Mr. Jiang, I'm really sorry.
957
00:37:45,720 --> 00:37:46,770
We have a sudden
958
00:37:46,770 --> 00:37:47,780
schedule change,
959
00:37:48,040 --> 00:37:49,050
so can we reschedule
960
00:37:49,050 --> 00:37:49,950
the afternoon meeting?
961
00:37:51,080 --> 00:37:51,990
That's great.
962
00:37:52,490 --> 00:37:54,470
No, I mean, sure, no problem.
963
00:37:55,200 --> 00:37:56,490
Alright, let's do it that way.
964
00:37:56,490 --> 00:37:57,910
Alright, we'll set it up later.
965
00:38:08,240 --> 00:38:09,820
Young and talented.
966
00:38:11,490 --> 00:38:13,030
It's a coincidence.
967
00:38:13,850 --> 00:38:15,290
So how do you explain
968
00:38:15,290 --> 00:38:16,990
"strikingly handsome"?
969
00:38:20,160 --> 00:38:21,560
Don't you think that describes me
970
00:38:21,560 --> 00:38:22,550
perfectly?
971
00:38:23,120 --> 00:38:25,300
Perhaps it's a rhetorical technique.
972
00:38:26,040 --> 00:38:26,880
Plain description?
973
00:38:27,240 --> 00:38:28,080
Irony.
974
00:38:32,200 --> 00:38:33,630
Wear less light-colored clothing.
975
00:38:33,930 --> 00:38:34,770
Why?
976
00:38:34,970 --> 00:38:37,070
Light colors show off my elegance.
977
00:38:38,370 --> 00:38:40,340
Light colors easily get stained.
978
00:38:41,600 --> 00:38:42,470
You did it?
979
00:38:42,640 --> 00:38:43,950
I just smeared it.
980
00:38:45,560 --> 00:38:46,740
I didn't even notice.
981
00:38:46,850 --> 00:38:48,300
It really does get dirty easily.
982
00:38:49,720 --> 00:38:50,560
Did your director
983
00:38:50,560 --> 00:38:51,810
say anything after giving you
984
00:38:51,810 --> 00:38:52,660
your office?
985
00:38:53,410 --> 00:38:54,340
He didn't say anything.
986
00:38:56,200 --> 00:38:57,050
Why do I feel like
987
00:38:57,050 --> 00:38:58,470
his name is so familiar?
988
00:39:00,080 --> 00:39:01,370
Isn't his wife the chairman
989
00:39:01,370 --> 00:39:02,260
of Jiujiang Property?
990
00:39:02,520 --> 00:39:03,360
Wei Changqiu?
991
00:39:03,850 --> 00:39:04,690
That's right.
992
00:39:08,850 --> 00:39:09,860
How are your colleagues?
993
00:39:10,200 --> 00:39:11,780
Pretty good.
994
00:39:12,370 --> 00:39:14,200
But our director especially likes
995
00:39:14,200 --> 00:39:15,810
to pat people's hands when he talks.
996
00:39:15,810 --> 00:39:16,650
Is that for real?
997
00:39:17,010 --> 00:39:18,700
Absolutely, I've seen it several times.
998
00:39:19,450 --> 00:39:20,700
You need to be careful.
999
00:39:22,490 --> 00:39:23,680
Yang, though you're excellent,
1000
00:39:23,680 --> 00:39:24,530
you just started
1001
00:39:24,530 --> 00:39:25,430
your career.
1002
00:39:25,660 --> 00:39:26,530
The higher up you go,
1003
00:39:26,530 --> 00:39:27,990
the more likely you'll run
1004
00:39:28,240 --> 00:39:29,860
into those savvy office veterans.
1005
00:39:30,240 --> 00:39:31,700
Our atmosphere is good enough,
1006
00:39:31,970 --> 00:39:33,600
but still, between colleagues,
1007
00:39:33,600 --> 00:39:34,910
there are always intrigues.
1008
00:39:35,080 --> 00:39:36,380
Not to mention Huishang.
1009
00:39:38,040 --> 00:39:39,070
But you're smart.
1010
00:39:39,810 --> 00:39:41,470
You know what I mean.
1011
00:39:42,770 --> 00:39:43,610
I know.
1012
00:39:44,410 --> 00:39:45,510
By the way,
1013
00:39:46,930 --> 00:39:47,970
is this the bookstore
1014
00:39:47,970 --> 00:39:49,740
we used to frequent?
1015
00:39:49,740 --> 00:39:51,740
(Rongcheng First Bookstore)
Yes.
1016
00:39:51,740 --> 00:39:52,890
How come I remember
1017
00:39:52,890 --> 00:39:54,520
there were several cultural streets?
1018
00:39:54,520 --> 00:39:55,380
Where did they go?
1019
00:39:56,010 --> 00:39:57,720
It's been urbanizing in recent years.
1020
00:39:57,720 --> 00:39:58,560
They tore it down.
1021
00:39:58,850 --> 00:39:59,690
Tore it down?
1022
00:40:01,970 --> 00:40:02,950
Want a look inside?
1023
00:40:03,640 --> 00:40:04,700
- Sure.
- Let's go.
1024
00:40:11,330 --> 00:40:13,110
It really is different from before.
1025
00:40:14,040 --> 00:40:16,150
I remember there used to be
so many people.
1026
00:40:16,410 --> 00:40:17,560
When the popular authors
1027
00:40:17,560 --> 00:40:18,820
released their books,
1028
00:40:18,970 --> 00:40:20,220
if it opened at eight o'clock,
1029
00:40:20,330 --> 00:40:22,470
the entrance would be packed by 7:30.
1030
00:40:23,600 --> 00:40:25,380
People have abandoned physical books.
1031
00:40:26,180 --> 00:40:28,420
(Reading Activity Area)
1032
00:40:29,490 --> 00:40:30,330
Yang,
1033
00:40:31,890 --> 00:40:33,180
do you remember this corner?
1034
00:40:35,040 --> 00:40:36,770
You used to love nestling here reading,
1035
00:40:36,770 --> 00:40:39,860
spending all day
without even stopping for meals.
1036
00:40:41,250 --> 00:40:42,120
There was one time
1037
00:40:42,120 --> 00:40:43,600
we even argued
1038
00:40:43,600 --> 00:40:44,510
about whether to eat.
1039
00:40:45,450 --> 00:40:46,290
I remember.
1040
00:40:46,290 --> 00:40:47,290
Then you just left me
1041
00:40:47,290 --> 00:40:48,180
and walked away.
1042
00:40:48,330 --> 00:40:49,720
How could I leave you?
1043
00:40:49,720 --> 00:40:50,910
You did.
1044
00:40:51,160 --> 00:40:52,260
You must be wrong.
1045
00:40:52,370 --> 00:40:53,430
I'm definitely not wrong.
1046
00:41:15,160 --> 00:41:16,000
Shiyan.
1047
00:41:16,680 --> 00:41:17,520
Shiyan.
1048
00:41:19,040 --> 00:41:20,680
Just say a word to her
1049
00:41:20,680 --> 00:41:21,740
and apologize.
1050
00:41:35,680 --> 00:41:36,550
Yang.
1051
00:41:38,040 --> 00:41:39,330
You're good buddies.
1052
00:41:39,330 --> 00:41:40,660
There's no overnight grudge.
1053
00:41:41,450 --> 00:41:42,330
Besides,
1054
00:41:42,330 --> 00:41:44,510
eating is very important.
1055
00:41:50,980 --> 00:41:55,380
(A Deadly Secret)
1056
00:42:01,390 --> 00:42:03,340
I'm really in a difficult position
with you two.
1057
00:42:04,560 --> 00:42:05,400
You...
1058
00:42:05,680 --> 00:42:07,070
What are you going to do, Shiyan?
1059
00:42:09,370 --> 00:42:10,430
I'll pull him back.
1060
00:42:11,010 --> 00:42:11,850
Shiyan.
1061
00:42:13,160 --> 00:42:15,110
Shiyan, where are you going?
1062
00:42:25,040 --> 00:42:26,340
Little Tang Yang.
1063
00:42:26,450 --> 00:42:27,590
Little Tang Yang.
1064
00:42:27,930 --> 00:42:29,200
Your brother Jiang Baba is
1065
00:42:29,200 --> 00:42:30,300
waiting for you here.
1066
00:42:30,720 --> 00:42:31,720
He can't find you
1067
00:42:31,720 --> 00:42:32,810
and is very worried,
1068
00:42:32,810 --> 00:42:34,110
so please come quickly.
1069
00:42:34,560 --> 00:42:35,780
Little Tang Yang.
1070
00:42:35,890 --> 00:42:37,110
Little Tang Yang.
1071
00:42:37,410 --> 00:42:38,680
Your brother Jiang Baba is
1072
00:42:38,680 --> 00:42:39,950
waiting for you here.
1073
00:42:40,200 --> 00:42:41,120
He can't find you
1074
00:42:41,120 --> 00:42:42,070
and is very worried,
1075
00:42:42,290 --> 00:42:43,660
so please come quickly.
1076
00:42:44,770 --> 00:42:46,590
Miss, can you broadcast it again?
1077
00:42:46,930 --> 00:42:48,260
I'm afraid this little one
1078
00:42:48,680 --> 00:42:50,200
can't hear well.
1079
00:42:50,200 --> 00:42:51,720
I've broadcast it twice for you.
1080
00:42:51,720 --> 00:42:53,630
Besides, she won't get lost
in the bookstore.
1081
00:42:54,930 --> 00:42:56,740
Why is your name so strange?
1082
00:42:56,930 --> 00:42:57,950
Does it stand for "bossy"?
1083
00:42:58,560 --> 00:42:59,400
Yes.
1084
00:42:59,520 --> 00:43:00,640
It's a boy's name.
1085
00:43:00,640 --> 00:43:01,590
How powerful is that?
1086
00:43:05,160 --> 00:43:06,080
Miss, I really am
1087
00:43:06,080 --> 00:43:07,660
her brother.
1088
00:43:07,770 --> 00:43:10,380
Brother, Yang...
1089
00:43:10,520 --> 00:43:11,360
Bro...
1090
00:43:11,760 --> 00:43:13,070
What's your name?
1091
00:43:14,240 --> 00:43:16,930
You don't have to know that.
1092
00:43:16,930 --> 00:43:17,770
I...
1093
00:43:17,930 --> 00:43:19,550
Just tell me those two characters.
1094
00:43:23,370 --> 00:43:24,210
Daddy.
1095
00:43:44,480 --> 00:43:46,800
♪When a beam of light♪
1096
00:43:47,740 --> 00:43:50,110
♪Falls gently on my shoulder♪
1097
00:43:50,950 --> 00:43:55,120
♪Guiding every step of the way♪
1098
00:43:57,420 --> 00:43:59,630
♪The wind sways my clothes♪
1099
00:44:00,650 --> 00:44:02,950
♪With trees rustling in sight♪
1100
00:44:04,040 --> 00:44:08,590
♪Even dreams have sprouted wings
to take flight♪
1101
00:44:10,430 --> 00:44:13,330
♪We've cried and laughed before♪
1102
00:44:13,330 --> 00:44:16,190
♪Yet you stayed by my side♪
1103
00:44:16,950 --> 00:44:19,760
♪With every turn I take♪
1104
00:44:19,760 --> 00:44:23,470
♪Your warmth remains sure♪
1105
00:44:26,190 --> 00:44:32,400
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1106
00:44:32,990 --> 00:44:38,970
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1107
00:44:39,600 --> 00:44:45,510
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1108
00:44:45,930 --> 00:44:50,320
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1109
00:44:50,900 --> 00:44:54,100
♪The moments in my palm♪
1110
00:44:58,720 --> 00:45:04,820
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1111
00:45:05,510 --> 00:45:11,510
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1112
00:45:12,120 --> 00:45:17,970
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1113
00:45:18,340 --> 00:45:22,720
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1114
00:45:23,280 --> 00:45:26,560
♪The moments in my palm♪
1115
00:45:27,940 --> 00:45:34,030
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1116
00:45:34,690 --> 00:45:40,390
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1117
00:45:41,170 --> 00:45:47,110
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1118
00:45:47,610 --> 00:45:51,870
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1119
00:45:52,430 --> 00:45:55,500
♪The moments in my palm♪
71870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.