All language subtitles for When.The.Sky.Falls.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,000 --> 00:00:30,200
Där!
4
00:00:34,720 --> 00:00:36,120
Kom!
5
00:00:54,880 --> 00:00:57,960
Är det där...min mamma?
6
00:01:00,080 --> 00:01:01,280
Liam!
7
00:01:02,240 --> 00:01:04,520
Vad är det där?
8
00:01:12,360 --> 00:01:14,040
7 Timmar Tidigare
9
00:02:21,120 --> 00:02:25,800
...en kraftig smäll och skakande hus...
10
00:02:26,600 --> 00:02:30,320
...Chicago, New York
och Washington DC...
11
00:02:31,240 --> 00:02:34,960
...en del av blixtarna har åtföljts
av enorma ljusa flammor...
12
00:02:37,840 --> 00:02:40,000
God morgon, alla.
13
00:02:41,640 --> 00:02:47,000
Träd och kraftledningar
är rena minfälten...
14
00:02:47,960 --> 00:02:50,280
...Chicago, sent på söndagen...
15
00:02:53,720 --> 00:03:00,640
...stormens styrka, vindarna är som en
kategori ett orkan med byar upp till...
16
00:03:01,600 --> 00:03:05,320
...över sju delstater,
minst 14 bekräftade döda...
17
00:03:09,640 --> 00:03:13,240
...ett kraftigt oljud,
som kanonskott...
18
00:03:17,360 --> 00:03:21,480
...knallarna har skakat om
alla mina förvånade grannar...
19
00:03:21,880 --> 00:03:26,120
Statliga Väderinstitutet
20
00:03:49,040 --> 00:03:53,240
Jag har specificerat antaganden
som inte stöds av bevis.
21
00:03:53,320 --> 00:03:56,680
En revidering med kvantitativa
data som stöder hypotesen–
22
00:03:56,760 --> 00:04:01,080
–skulle ge undersökningen
goda chanser att godkännas.
23
00:04:01,160 --> 00:04:03,560
Vilka antaganden?
24
00:04:04,400 --> 00:04:07,960
Tre variabler, till exempel.
25
00:04:08,520 --> 00:04:11,720
Det vore opraktiskt att isolera
och testa dem var för sig.
26
00:04:11,800 --> 00:04:17,800
–Vi gör ett matematiskt experiment.
–Långsökta saker får inte kosta pengar.
27
00:04:17,880 --> 00:04:22,720
Och risken i att inte gĂĄ vidare
med den här forskningen?
28
00:04:25,080 --> 00:04:29,080
Nigel, jag har samlat data
i över ett år nu.
29
00:04:29,160 --> 00:04:32,440
Under den 60:e bredgraden syd.
30
00:04:33,800 --> 00:04:38,840
Det omrĂĄdet har haft lĂĄga lufttryck
i över fyra decennier.
31
00:04:38,920 --> 00:04:43,320
Chansen av ett atmosfäriskt skifte som
katastrofalt skulle öka stormstyrkor...
32
00:04:43,400 --> 00:04:50,160
Jamie. Du har inte bevisen
som stödjer det. Förstår du?
33
00:04:55,280 --> 00:04:59,120
Jag ser fram emot din uppföljning.
34
00:04:59,880 --> 00:05:02,240
Ha en skön semester!
35
00:05:06,480 --> 00:05:11,120
Du känner väl till stormsystemet
på väg åt nordväst från Wisconsin?
36
00:05:11,200 --> 00:05:17,400
Ja, det finns stugor i Chisholm,
64 kilometer söder om dess bana.
37
00:05:28,680 --> 00:05:34,360
Hej. Jag hörde. Jag är ledsen.
38
00:05:35,880 --> 00:05:37,520
Ja.
39
00:05:37,600 --> 00:05:41,000
Jag håller ögonen öppna för de där
varningssignalerna medan du är borta.
40
00:05:41,080 --> 00:05:45,600
Du menar att det atmosfäriska
trycket gör himlen mörkare?
41
00:05:45,680 --> 00:05:51,880
Du skulle nog mĂĄ bra av lite ledighet.
AvstĂĄnd ger perspektiv ibland.
42
00:05:57,360 --> 00:06:01,120
Vet du vad, du har rätt.
43
00:06:19,200 --> 00:06:26,800
–Du tänker visst vara ledig på riktigt.
–Ja. Första gången sen min smekmånad.
44
00:06:28,480 --> 00:06:30,480
Ha det sĂĄ kul.
45
00:07:04,120 --> 00:07:10,840
–Kylie? Får jag komma in?
–En sekund bara. Jag är nästan klar.
46
00:07:10,920 --> 00:07:16,240
–Vi åker om tio minuter. Packa nu.
–Tio minuter. Jag har packat.
47
00:07:26,160 --> 00:07:29,680
Varför är du arg för
ett par dagar med min familj?
48
00:07:29,760 --> 00:07:35,760
Nej, jag kommer inte att ha min
telefon. Jag ringer om jag kan. HallĂĄ?
49
00:07:36,360 --> 00:07:38,880
–Mår du bra?
–Ja.
50
00:07:39,560 --> 00:07:42,000
–Tvätt. Vi åker om tio, okej?
–Tack.
51
00:07:42,080 --> 00:07:45,480
Lämna ingen mat i ditt rum.
Jag vill inte jaga lukten sen.
52
00:07:45,560 --> 00:07:51,600
–Min snabbmat blir aldrig dålig.
–Inte pappret heller. Ät det också.
53
00:07:51,680 --> 00:07:54,160
När kommer du med mormor?
54
00:07:54,240 --> 00:07:59,320
I eftermiddag eller imorgon bitti.
Beror pĂĄ hur hon mĂĄr.
55
00:07:59,760 --> 00:08:04,840
Kan du göra mig en tjänst? Ta med din
syster ut där uppe. Sysselsätt henne.
56
00:08:04,920 --> 00:08:07,600
–Ska bli, mamma.
–Tack.
57
00:08:19,920 --> 00:08:23,840
–Gör det medan du kan.
–Det är planen.
58
00:08:23,920 --> 00:08:27,400
–Vad gör du?
–Kontrollerar universum.
59
00:08:27,480 --> 00:08:30,920
–Kan du skicka lite till mig?
–Funkar inte så.
60
00:08:31,000 --> 00:08:35,680
Kontrollerar bara genom
hot om massförstörelse.
61
00:08:35,760 --> 00:08:37,920
Underbart, raring.
62
00:08:43,600 --> 00:08:45,760
Hej. Perfekt tajming.
63
00:08:45,840 --> 00:08:50,360
Mycket enklare att komma iväg
i tid när ungarna packar själva.
64
00:08:50,440 --> 00:08:55,640
Inte för mig. Jag måste be Kylie
tio gĂĄnger innan hon lyssnar.
65
00:08:55,720 --> 00:08:59,280
–Du har väl gåvan.
–Nej, jag har minen.
66
00:08:59,640 --> 00:09:04,840
Jag vet att du skojar
och det skrämmer mig fortfarande.
67
00:09:05,120 --> 00:09:09,880
–Kan du köra? Sov du gott inatt?
–Ja, jag mår bra.
68
00:09:14,760 --> 00:09:19,360
–Kylie, inte fram, okej?
–Varför inte?
69
00:09:21,080 --> 00:09:23,120
Megan är...
70
00:09:25,400 --> 00:09:28,760
–Ska hon följa med?
–Ja.
71
00:09:28,840 --> 00:09:32,960
Ky. kan du ge oss nĂĄgra sekunder,
Kylie?
72
00:09:35,960 --> 00:09:40,720
–Oj, Jamie...
–Jag ringde dig. Lämnade meddelande.
73
00:09:41,480 --> 00:09:44,120
När kommer hon? Idag?
74
00:09:44,520 --> 00:09:49,520
Ja, vi hämtar henne härnäst.
Är det ett problem?
75
00:09:49,600 --> 00:09:55,320
Imorgon ska vi hedra pappas minne,
bara därför mamma och jag kommer.
76
00:09:55,400 --> 00:09:58,040
En dag, Jamie.
Hon kan komma pĂĄ mĂĄndag.
77
00:09:58,120 --> 00:10:00,840
Jag ringde tvĂĄ gĂĄnger.
Lämnade meddelanden.
78
00:10:00,920 --> 00:10:03,440
–Frågade du?
–Vad?
79
00:10:03,520 --> 00:10:08,680
Frågade du om det var okej för mig?
Det är det inte.
80
00:10:08,760 --> 00:10:13,680
Du ringde inte tillbaka.
Jag antog det var okej.
81
00:10:16,400 --> 00:10:17,960
Okej, Jamie.
82
00:10:18,040 --> 00:10:21,320
Charlie, jag har varit
med Megan i nästan ett år.
83
00:10:21,400 --> 00:10:26,680
Jag är så glad att du kan räkna
till ett. Jag hade glömt, efter 15 år.
84
00:10:27,240 --> 00:10:31,440
Det här är fånigt, Jamie.
Vet du hur lätt det här kunde vara?
85
00:10:31,520 --> 00:10:35,720
–Jag. Ringde.
–Kommunicera! Det hjälper!
86
00:10:41,480 --> 00:10:43,560
Jag vill flytta hemifrĂĄn.
87
00:10:43,640 --> 00:10:45,960
Dags att ĂĄka.
88
00:10:48,840 --> 00:10:53,640
Vänta, ge mig mobilerna. Båda två.
Er mamma och jag har en deal.
89
00:10:53,720 --> 00:10:57,920
–Framsätet!
–Vänta, Liam. Megan ska...
90
00:11:02,320 --> 00:11:03,880
DĂĄ sĂĄ.
91
00:11:06,760 --> 00:11:09,160
Trevliga stunder.
92
00:11:41,880 --> 00:11:45,920
–Glöm inte mina oliver...
–Jag har dem. Gå nu.
93
00:11:46,000 --> 00:11:48,320
–Hur många dagar är vi borta?
–Högst två.
94
00:11:48,400 --> 00:11:50,800
Vi blir många. Undrar om maten räcker.
95
00:11:50,880 --> 00:11:56,160
Vi kommer aldrig dit om du inte packar.
Jag vill ĂĄka idag.
96
00:11:56,240 --> 00:11:59,680
–Glöm inte picklesen.
–Okej. Tack.
97
00:12:34,280 --> 00:12:40,080
Du, Ky. Varför berättar du inte
för Megan om ditt vetenskapsprojekt?
98
00:12:42,760 --> 00:12:44,120
Okej.
99
00:12:46,120 --> 00:12:50,040
Jag gjorde ett vetenskapsprojekt.
100
00:13:29,520 --> 00:13:32,720
VĂĄrt vetenskapsprojekt
gäller lokal återvinning.
101
00:13:32,800 --> 00:13:37,840
Donationer frĂĄn fiskfabriken.
Svar pĂĄ din frĂĄga, inga dissekeringar.
102
00:13:37,920 --> 00:13:42,000
Äckligt, men när vi dissekerade
råttor högg en kille av svansen...
103
00:13:42,080 --> 00:13:47,200
–...hade den som slips i en vecka.
–Moderiktigt, slips och parfym i ett.
104
00:13:47,280 --> 00:13:50,800
–Han låter cool.
–Ta med honom på examensbalen.
105
00:13:50,880 --> 00:13:54,960
Jag ska snart dissekera ett koöga.
Kan bli min bröstbukett.
106
00:13:55,040 --> 00:13:57,920
–Kylie, det är sjukt.
–Liam...
107
00:13:58,000 --> 00:14:01,800
Det är sjukt.
Ska jag be om ursäkt för det?
108
00:14:01,880 --> 00:14:06,040
–Ja.
–Kylie, vill du att jag ber om ursäkt?
109
00:14:06,120 --> 00:14:07,560
Nej.
110
00:14:09,080 --> 00:14:11,040
DĂĄ sĂĄ.
111
00:14:11,600 --> 00:14:13,240
DĂĄ ĂĄker vi.
112
00:14:18,200 --> 00:14:23,360
–Du kunde ha varit lite trevligare.
–Det här är kul!
113
00:14:26,560 --> 00:14:31,680
En förödande blixt färdades 28 km
från en storm norr om Saginaw–
114
00:14:31,760 --> 00:14:36,800
–och träffade en rad kraftledningar
och en ung man som var i närheten.
115
00:14:36,880 --> 00:14:39,840
Tragiskt nog dödades han omedelbart.
116
00:15:08,320 --> 00:15:10,720
–Vem ringer du?
–Jamie.
117
00:15:11,280 --> 00:15:15,280
Du kan inte göra nåt åt det nu.
118
00:15:37,160 --> 00:15:39,680
–Hallå?
–Hallå.
119
00:15:40,680 --> 00:15:47,040
–Ska du ta med henne på vår utflykt?
–Vi talar om det här senare.
120
00:15:47,600 --> 00:15:51,920
Nej, vi talar om det nu.
Min mamma har inte ens träffat henne.
121
00:15:55,320 --> 00:15:58,520
–Hallå?
–Jag kör. Borde inte tala i telefon.
122
00:15:58,600 --> 00:16:02,920
–Det är en familjetradition, Jamie.
–Vi talar om det ikväll.
123
00:16:03,000 --> 00:16:06,360
Så du tänker ta med henne.
124
00:16:06,440 --> 00:16:09,480
–Okej. Hej då.
–Jamie?
125
00:16:16,680 --> 00:16:20,360
–Du skämmer ut dig själv.
–Tack för den löpande kommentaren.
126
00:16:20,440 --> 00:16:26,320
–Det enda som löper är ditt humör.
–Hej, Jamie här. Lämna ett meddelande.
127
00:16:29,080 --> 00:16:30,680
Släpp det.
128
00:17:06,520 --> 00:17:10,240
–Det är 53 km, inte 45.
–Är du säker?
129
00:17:12,000 --> 00:17:15,360
–Okej, tack.
–Det är nytt rekord med 5 km.
130
00:17:15,440 --> 00:17:19,560
Toppen. Amerika älskar att slå rekord.
131
00:17:32,760 --> 00:17:33,880
Lara här.
132
00:17:33,960 --> 00:17:37,680
Randall här. Det kom en åskvigg
till frĂĄn klar himmel.
133
00:17:37,760 --> 00:17:41,320
–Den gick norrut 58 km.
–58?
134
00:17:41,400 --> 00:17:46,240
–Precis. Jag håller dig informerad.
–Tack.
135
00:18:07,320 --> 00:18:09,840
–Fan också!
–Herregud!
136
00:18:10,760 --> 00:18:14,280
–Är du okej?
–Ja. Är du?
137
00:18:17,720 --> 00:18:21,000
Charlotte, tillbaka in i bilen!
Charlotte!
138
00:18:23,280 --> 00:18:25,320
–Stäng fönstret!
–Varför
139
00:18:25,400 --> 00:18:28,440
Om vi träffas med fönstret
nere går strömmen in i bilen.
140
00:18:28,520 --> 00:18:32,680
–Vi har gummidäck.
–En myt. Bilen är en Faradays bur.
141
00:18:32,760 --> 00:18:36,240
–En vad?
–En sluten inkapsling med ledande yta.
142
00:18:36,320 --> 00:18:41,800
Höljet är metall så om det inte finns
nåt hål passerar strömmen på utsidan.
143
00:18:46,680 --> 00:18:51,960
–Jamie har lärt mig för mycket om det.
–Tack och lov för det.
144
00:19:28,640 --> 00:19:32,280
Megan, uppe pĂĄ berget
försvinner mobiltäckningen...
145
00:19:32,360 --> 00:19:36,160
–...använd den nu om du behöver.
–Okej. Tack.
146
00:19:36,240 --> 00:19:41,080
–Så hon får använda sin telefon?
–Kom igen, Ky...
147
00:19:41,600 --> 00:19:44,640
Tål ett skämt, pappa.
148
00:19:46,080 --> 00:19:51,320
Charlotte och jag beslöt att ungarna
inte fick använda mobilerna i helgen.
149
00:19:52,160 --> 00:19:57,120
–Hur gamla var ni när ni fick en?
–Jag var elva, Liam tretton.
150
00:19:57,200 --> 00:19:59,960
Oj, det känns ungt.
151
00:20:00,520 --> 00:20:04,360
–Gillar ni det?
–Att ha en telefon?
152
00:20:08,440 --> 00:20:12,840
Att ha konstant kontakt med kamraterna.
GĂĄr inte att komma undan.
153
00:20:12,920 --> 00:20:17,440
Förra året ökade
nättrakasserierna med 88 %.
154
00:20:18,960 --> 00:20:23,440
Jag har aldrig trakasserats,
sĂĄ jag gillar det.
155
00:20:25,760 --> 00:20:26,920
Bra.
156
00:20:36,800 --> 00:20:39,960
Hej, det är Jamie.
Jag kan inte svara. Lämna meddelande.
157
00:20:40,040 --> 00:20:44,160
Hej. Jamie, två pojkar dödades
av en blixt i Duluth.
158
00:20:44,240 --> 00:20:49,320
Det här är allvarligt.
HĂĄll ungarna inomhus. Ring mig.
159
00:20:49,640 --> 00:20:54,000
...det upptäcktes inte förrän hans
rumskompis kom hem och ringde 112.
160
00:20:54,080 --> 00:20:58,040
När ambulansen kom fram
var han redan död.
161
00:20:58,120 --> 00:21:00,440
Dagens väderprognos har inte...
162
00:21:00,520 --> 00:21:04,600
Kan du SMS:a honom. "Sätt på nyheterna.
Det är allvarligt. Ring mig."
163
00:21:04,680 --> 00:21:08,240
...blixt frĂĄn klar himmel.
Alla inom sista timmen.
164
00:21:08,320 --> 00:21:13,160
Totala dödssiffran är okänd och
allmänheten ombeds stanna inomhus.
165
00:21:13,880 --> 00:21:18,320
–Om ni måste resa någonstans...
–SMS:et går inte fram.
166
00:22:43,560 --> 00:22:48,440
–Det är jättevarmt häruppe.
–Det vädras snart ut.
167
00:23:01,280 --> 00:23:03,160
–Liam!
–Hej!
168
00:23:03,240 --> 00:23:06,480
–Kom upp hit.
–Hur äckligt är det däruppe?
169
00:23:06,560 --> 00:23:09,800
Inte lika äckligt som därnere.
170
00:23:17,080 --> 00:23:21,480
–Jag gillar inte ens de här.
–Jo, det gör du.
171
00:23:21,560 --> 00:23:22,960
Ta emot!
172
00:23:26,680 --> 00:23:32,920
–Jag trodde det skulle brinna ner.
–Allt i livet är inte en liknelse.
173
00:23:33,000 --> 00:23:38,320
–Men det tog en del stryk.
–Så allt i livet är en liknelse.
174
00:23:38,400 --> 00:23:41,200
–Vad vill du göra?
–Inget.
175
00:23:41,280 --> 00:23:45,040
Stanna här uppe så att pappa
blir orolig och avig med Megan.
176
00:23:45,120 --> 00:23:48,400
–Hon är inte så illa.
–Gillar du henne nu?
177
00:23:48,480 --> 00:23:52,600
Nej. Men hon är trevlig och...
jag vet inte.
178
00:23:52,680 --> 00:23:57,200
"Gillar ni att ha telefoner?"
Som om vi var nån mänsklig underart.
179
00:23:57,280 --> 00:24:03,520
Okej. För det första,
ingen skulle nånsin kalla dig mänsklig.
180
00:24:03,600 --> 00:24:07,200
Och hon kunde vara mycket värre.
181
00:24:07,280 --> 00:24:11,720
Bad pappa dig att tala
med mig om henne? Svär du?
182
00:24:11,800 --> 00:24:15,960
Jag svär. Mamma ville att vi
skulle göra "aktiviteter" tillsammans.
183
00:24:16,040 --> 00:24:18,640
Men inget frĂĄn pappa.
184
00:24:20,000 --> 00:24:23,680
Jag kan väl säga att mamma
bad mig ha koll pĂĄ dig ocksĂĄ.
185
00:24:23,760 --> 00:24:27,040
–Vad sa hon?
–Att du inte skulle bli för kaxig.
186
00:24:27,120 --> 00:24:31,120
Okej. Ett, inte engelska.
Och vad?
187
00:24:32,320 --> 00:24:35,720
–"Jag har aldrig blivit trakasserad."
–Det har jag inte.
188
00:24:35,800 --> 00:24:40,040
Men vem säger så? Som om jag skulle
säga att jag aldrig varit hungrig.
189
00:24:40,120 --> 00:24:41,480
Det har du inte.
190
00:24:41,560 --> 00:24:45,640
Jag vet, men man säger inte
det till nån som svälter.
191
00:24:45,720 --> 00:24:50,520
SĂĄ du tror att Megan blev trakasserad?
Det gör inte jag.
192
00:24:50,600 --> 00:24:54,680
Och pappa bryr inte sig för han
skulle inte inse om han trakasserades.
193
00:24:54,760 --> 00:25:01,280
–Och du gillar att bli trakasserad.
–Om du inte kan gå med dem, låt bli.
194
00:25:08,720 --> 00:25:12,360
–När som helst, säger jag.
–Vad?
195
00:25:18,320 --> 00:25:21,440
Vänta tills du ser det här.
196
00:25:22,600 --> 00:25:24,840
Kollade du den
vertikala temperaturprofilen?
197
00:25:24,920 --> 00:25:26,560
Nej.
198
00:25:44,040 --> 00:25:46,040
Jag gĂĄr och kollar.
199
00:26:06,080 --> 00:26:09,760
–Liam! Liam!
–Ja?
200
00:26:12,720 --> 00:26:15,960
Om pappa kör oss till
cykelstigen följer jag med.
201
00:26:16,040 --> 00:26:18,640
–Varför? Du hatar att cykla?
–Inte idag.
202
00:26:18,720 --> 00:26:22,720
Då behöver jag inte följa med pappa
och Spy-an till vattenfallet.
203
00:26:22,800 --> 00:26:27,200
Såhär är det.
Jag ska inte till cykelstigen.
204
00:26:27,280 --> 00:26:30,800
–Jag ska till stan och ringa Krista.
–Din flickvän!
205
00:26:30,880 --> 00:26:36,480
"Jag saknar dig sĂĄ mycket,
det har gĂĄtt tre timmar."
206
00:26:56,280 --> 00:27:00,240
–Det är nåt du behöver veta om mig.
–Jaha?
207
00:27:00,760 --> 00:27:05,200
Ja. Jag...hatar vattenfall.
208
00:27:05,280 --> 00:27:10,240
Du kan bara få mig dit om du bär mig.
Sparkande och skrikande.
209
00:27:10,320 --> 00:27:13,520
–Du vill inte gå dit?
–Korrekt.
210
00:27:13,600 --> 00:27:17,280
–Jag trodde du ville...
–Det handlar om Kylie.
211
00:27:18,120 --> 00:27:22,760
Hon är bara tonåring.
Det är en fas, som du sa.
212
00:27:22,840 --> 00:27:25,040
–Det var efterklokt.
–Visst.
213
00:27:25,120 --> 00:27:30,520
Jamie, jag sa att jag var tacksam
för att mina föräldrar inte höll ihop–
214
00:27:30,600 --> 00:27:34,560
–för barnens skull.
Att de skilde sig när de gjorde.
215
00:27:34,640 --> 00:27:37,960
Men det kändes inte så då.
Det kändes hemskt.
216
00:27:38,040 --> 00:27:44,200
Mina föräldrar blev förvirrade,
opĂĄlitliga typer.
217
00:27:45,040 --> 00:27:47,240
Typer är lite hårt.
218
00:27:49,680 --> 00:27:55,360
Kylie lär sig att alla kan vara
opålitliga, även mamma och pappa.
219
00:27:55,440 --> 00:27:59,800
–Det är det jag inte vill.
–Men det lär vi oss alla till slut.
220
00:27:59,880 --> 00:28:03,360
Om hon ska komma framĂĄt mĂĄste
hon lära sig lita på sig själv.
221
00:28:03,440 --> 00:28:05,840
Det kan du inte göra åt henne.
222
00:28:05,920 --> 00:28:11,600
Jag är här hela helgen, jag hoppas
hon kan glömma det ett tag och ha kul.
223
00:28:11,680 --> 00:28:15,280
Det är inte sant. Hon gillar dig.
224
00:28:15,880 --> 00:28:17,480
Jo.
225
00:28:18,200 --> 00:28:23,920
GĂĄ till vattenfallet ni tvĂĄ.
Lyssna pĂĄ henne. Okej?
226
00:28:24,000 --> 00:28:30,480
Jag ska. Hänryckt till alla tio ord
hon kommer att säga till mig. Okej.
227
00:28:30,560 --> 00:28:35,040
Jag ska försöka. Tack.
228
00:28:36,160 --> 00:28:37,840
Tack själv.
229
00:29:32,760 --> 00:29:36,280
–Kylie! Är du klar?
–Ja.
230
00:30:01,040 --> 00:30:04,640
Var är Megan? Sölar hon?
231
00:30:06,320 --> 00:30:09,880
–Hon vill stanna här.
–Varför?
232
00:30:11,240 --> 00:30:14,680
Hon vill läsa och slappa.
233
00:30:17,840 --> 00:30:21,920
Kom sĂĄ gĂĄr vi! Det blir kul.
Sätt fart!
234
00:30:53,360 --> 00:30:56,360
Om jorden försöker neutralisera
genom positiva blixtar–
235
00:30:56,440 --> 00:30:59,560
–så har jordskorpan ökat
sin negativa laddning.
236
00:30:59,640 --> 00:31:04,760
–Antingen har jordkärnan ökat tryck...
–Det har den inte.
237
00:31:04,840 --> 00:31:09,280
...eller så har protonflödet
från solen förändrats.
238
00:31:11,800 --> 00:31:12,920
Ja...
239
00:31:17,080 --> 00:31:20,800
Hej. Det här är Jamie.
Jag kan inte svara. Lämna meddelande.
240
00:32:08,160 --> 00:32:12,840
Jag älskar att vara härute.
Är det inte toppen?
241
00:32:14,360 --> 00:32:18,360
Vill du gå först?
Du gĂĄr precis bakom mig.
242
00:32:18,440 --> 00:32:22,120
Jag vill att vi har tid att äta
och dricka när vi kommer dit...
243
00:32:22,200 --> 00:32:24,360
–Drunkna.
–Kylie.
244
00:32:24,440 --> 00:32:29,400
–Om tiden stressar dig, gå tillbaka nu.
–Nej. Vi ska göra det här.
245
00:32:29,480 --> 00:32:33,280
Jag tar täten. Försök hänga med.
246
00:32:52,520 --> 00:32:56,280
–Vad fan var det?
–Vad gör du? Kom in!
247
00:33:06,400 --> 00:33:07,680
Hej...
248
00:33:20,080 --> 00:33:24,640
Branden är ännu inte under kontroll.
Tre kvarter har evakuerats.
249
00:33:24,720 --> 00:33:27,800
Undvik att ta den vägen hem.
250
00:33:27,880 --> 00:33:32,880
Det var en annan skottlossning frĂĄn
bil idag. Troligen gängrelaterad.
251
00:34:01,760 --> 00:34:04,240
–Känner du lukten?
–Vadå?
252
00:34:04,320 --> 00:34:07,520
En metallisk bränd doft.
253
00:34:07,920 --> 00:34:10,640
Det kallas skog, pappa.
254
00:34:11,240 --> 00:34:14,120
Var ska alla sova inatt?
255
00:34:15,160 --> 00:34:18,880
Mamma och mormor i sovrummet
och jag tog med ett tält.
256
00:34:18,960 --> 00:34:21,240
–Kommer mamma?
–Naturligtvis.
257
00:34:21,320 --> 00:34:26,560
–Hon verkade lite förbannad.
–Då kommer hon garanterat.
258
00:34:28,000 --> 00:34:31,960
–Visste Megan att mamma kommer?
–Ja, hon såg fram emot det.
259
00:34:32,040 --> 00:34:34,400
–Visst.
–Kylie, det räcker.
260
00:34:34,480 --> 00:34:38,840
VadĂĄ? Imorgon skulle handla om farfar.
En helg inte om henne...
261
00:34:38,920 --> 00:34:44,280
Megan är här. Okej?
Det är det sista jag vill höra om det.
262
00:35:10,480 --> 00:35:12,520
–Varsågod.
–Tack.
263
00:35:17,480 --> 00:35:21,920
–Ingen tur med din familj?
–Nej.
264
00:35:22,000 --> 00:35:26,920
–Vad gjorde ni därute?
–Vi visste inte om stormen.
265
00:35:28,440 --> 00:35:30,920
–Alla är i stugan?
–Nej.
266
00:35:31,000 --> 00:35:37,080
Min syster och pappa skulle fotvandra
till bäcken vi brukar gå till.
267
00:35:37,520 --> 00:35:40,880
De borde väl vara tillbaka nu?
268
00:35:41,800 --> 00:35:48,040
Jag tror inte det. De tänkte äta middag
där och gå tillbaka vid solnedgången.
269
00:35:50,840 --> 00:35:55,920
Tusentals i TvillingstadsomrĂĄdet
saknar elektricitet.
270
00:35:57,040 --> 00:36:01,040
Det är ännu oklart hur många
människor som dödats eller skadats.
271
00:36:01,120 --> 00:36:06,400
Vi vet att det finns 16 bekräftade
dödsfall och nära 30 skadade.
272
00:36:07,800 --> 00:36:15,360
–Jag ska börja med middagen...
–Nej. Tack för allt, men jag ska gå.
273
00:36:15,520 --> 00:36:18,440
–Gå vart?
–Till bäcken. Jag måste.
274
00:36:18,520 --> 00:36:22,160
Nej, du kan inte gĂĄ ut dit.
275
00:36:22,240 --> 00:36:26,400
–Kan du vänta här en sekund?
–Jag antar det.
276
00:36:26,480 --> 00:36:29,560
Andas. Drick lite vatten.
277
00:36:55,600 --> 00:36:59,800
–Du vill inte gå till utsiktsplatsen?
–Nej.
278
00:37:00,120 --> 00:37:04,600
Den är precis där.
279
00:37:06,440 --> 00:37:08,120
Som du vill.
280
00:37:10,240 --> 00:37:14,440
–Jag trodde vi skulle gå snart.
–Om en kvart.
281
00:37:21,280 --> 00:37:23,520
Nigel Green är med oss idag.
282
00:37:23,600 --> 00:37:26,680
Vad är skillnaden mellan
positiva och negativa blixtar?
283
00:37:26,760 --> 00:37:29,080
Eller är de likadana när de slår ner?
284
00:37:29,160 --> 00:37:33,800
Positiva blixtar slår sällan ner
på grund av sträckan de måste färdas.
285
00:37:33,880 --> 00:37:37,960
–Han jobbar med min pappa.
–Meteorologen?
286
00:37:38,040 --> 00:37:41,040
Ja. Tydligen är han en skitstövel.
287
00:37:41,880 --> 00:37:45,600
...försöker neutralisera genom att
träffa ett mål med motsatt laddning.
288
00:37:45,680 --> 00:37:49,200
En ökad negativ laddning
i jordskorpan...
289
00:37:49,280 --> 00:37:54,680
Han gör verkligen "oroa er inte,
medborgare, vi har det under kontroll".
290
00:37:55,480 --> 00:37:58,520
Ska vi bara lĂĄta honom gĂĄ?
291
00:37:58,600 --> 00:38:04,560
Om jag kör pojken dit upp och nåt
händer honom är det vårt ansvar.
292
00:38:29,160 --> 00:38:33,080
–Charlotte, kan du vara försiktigare?
–Vi är nästan där. Det gör inget.
293
00:38:33,160 --> 00:38:36,720
Jo, om du kör oss av vägen.
294
00:38:36,800 --> 00:38:40,960
–15 km saktare gör ingen skillnad.
–Det kan det göra.
295
00:39:31,480 --> 00:39:36,560
Kylie! Du mĂĄste komma och titta!
Himlen är underbar!
296
00:39:39,280 --> 00:39:41,880
Ta ett foto!
297
00:39:59,960 --> 00:40:02,800
Jag kan inte stanna här längre.
298
00:40:02,880 --> 00:40:05,640
Jag förstår inte vad du
skulle kunna göra däruppe.
299
00:40:05,720 --> 00:40:08,280
Vet inte. De kanske behöver mig.
300
00:40:08,360 --> 00:40:13,280
Ni tre fast däruppe med en cykel,
vad hjälper det?
301
00:40:13,360 --> 00:40:14,680
Jag vet inte.
302
00:40:30,560 --> 00:40:34,320
–Kommer du?
–Kan du köra?
303
00:40:50,800 --> 00:40:55,640
–Tack gode Gud, vi klarade det.
–Tack vare din körning.
304
00:41:36,840 --> 00:41:38,440
Kylie?
305
00:41:46,360 --> 00:41:47,840
–Kylie!
–Vad?
306
00:41:47,920 --> 00:41:52,680
–Upp ur vattnet!
–Släpp mig!
307
00:41:54,960 --> 00:41:57,200
Pappa! Pappa!
308
00:41:59,360 --> 00:42:03,320
–Kylie? Liam?
–Charlotte! Hej.
309
00:42:04,160 --> 00:42:08,840
–Var är barnen?
–Alla gick ut. Förlåt, jag är...
310
00:42:09,360 --> 00:42:14,040
–Vart gick de?
–Liam är ute och cyklar.
311
00:42:14,120 --> 00:42:17,200
–Kylie och Jamie fotvandrar.
–Var?
312
00:42:18,080 --> 00:42:21,640
Liam sa nĂĄt om en cykelstig.
313
00:42:21,720 --> 00:42:26,560
Kylie och Jamie gick nog till bäcken.
Trevligt att träffas...
314
00:42:26,640 --> 00:42:30,600
–Tog de walkie-talkies?
–Jag tror inte det.
315
00:42:34,360 --> 00:42:38,800
–Vad händer?
–En väldigt kraftig storm är på väg.
316
00:42:40,360 --> 00:42:43,440
–På väg hit?
–När som helst.
317
00:42:45,760 --> 00:42:51,520
Jag skulle inte gĂĄ ut om jag var du.
Du kan bli träffad av blixten.
318
00:42:51,600 --> 00:42:53,440
Blixten?
319
00:42:59,440 --> 00:43:01,240
Pappa! Pappa!
320
00:43:10,400 --> 00:43:15,760
–Kylie. Är du okej?
–Pappa! Herregud, förlåt.
321
00:43:15,840 --> 00:43:17,760
–Det är okej.
–Ditt ben!
322
00:43:17,840 --> 00:43:21,920
–Vänta. Jag är okej, vi måste gå.
–Nej.
323
00:43:24,000 --> 00:43:26,400
SĂĄg du var blixten kom ifrĂĄn?
324
00:43:26,480 --> 00:43:30,920
Det fanns bara ett åskväder
64 km norr om oss.
325
00:43:31,720 --> 00:43:35,120
64 km. Vi mĂĄste till stugan.
326
00:43:35,200 --> 00:43:40,560
Vi måste gå. Jag behöver mina käppar.
Hämta mina käppar.
327
00:43:59,840 --> 00:44:02,640
–Några fler?
–Jamie?
328
00:44:02,720 --> 00:44:05,320
–Nej.
–Hemligt, jag vet.
329
00:44:06,160 --> 00:44:08,560
Och vår plikt att skydda allmänheten?
330
00:44:08,640 --> 00:44:11,160
Vi identifierar omrĂĄden
med hög fosfat- eller sulfathalt–
331
00:44:11,240 --> 00:44:14,040
–som drar till sig positiva blixtar.
332
00:44:14,120 --> 00:44:17,440
Sen ber vi allmänheten att undvika
de områdena under åskväder.
333
00:44:17,520 --> 00:44:21,680
–Och det är allt?
–Ja. Det är vårt jobb.
334
00:45:03,760 --> 00:45:08,760
Megan, du kör till bäcken. Ta den här.
Signalen är hemsk här, men alltid nåt.
335
00:45:08,840 --> 00:45:13,880
–Kan du skriva en vägbeskrivning?
–Visst. Vad ska du göra?
336
00:45:13,960 --> 00:45:17,920
Jag tar cykelstigen.
Stanna här ifall nån kommer tillbaka.
337
00:45:18,000 --> 00:45:21,600
–Jag vet inte vad som händer.
–Ingen vet.
338
00:45:21,680 --> 00:45:26,600
–Vet du hur mycket bensin Jamie har?
–Ja, vi tankade på vägen.
339
00:45:27,240 --> 00:45:30,440
–Tog han sin ryggsäck?
–Ja.
340
00:45:32,920 --> 00:45:36,200
Nycklarna är nog i hans ryggsäck.
341
00:45:38,040 --> 00:45:41,840
Ha den pĂĄ. Jag letar efter Liam,
sen till bäcken.
342
00:45:42,200 --> 00:45:44,720
–Jag följer med.
–Det behövs inte.
343
00:45:44,800 --> 00:45:48,280
Charlotte, Megan borde följa med dig.
344
00:45:52,440 --> 00:45:54,320
Ha den pĂĄ...
345
00:46:18,640 --> 00:46:19,800
Förbannat!
346
00:46:19,880 --> 00:46:23,320
Om jag går framför dig
och du lutar dig mot mig?
347
00:46:23,400 --> 00:46:27,960
Nej, Jag vill att du
gĂĄr tillbaka till stugan.
348
00:46:28,040 --> 00:46:32,080
–Be Megan ringa Lara Granger...
–Jag lämnar dig inte!
349
00:46:32,160 --> 00:46:36,080
Du mĂĄste. Vi har inte tid med
att jag gĂĄr dit. Om du gĂĄr nu...
350
00:46:36,160 --> 00:46:39,520
Pappa! Jag lämnar dig inte!
351
00:46:40,280 --> 00:46:46,000
Ge mig anteckningsblocket
i min ryggsäck. Du måste härifrån.
352
00:46:46,080 --> 00:46:49,480
Du måste i skydd. Här.
353
00:46:49,920 --> 00:46:54,120
Ge det här till Megan.
Okej? Säg åt henne...
354
00:46:54,200 --> 00:46:56,880
Jag lämnar dig inte!
Vi gĂĄr tillsammans!
355
00:46:56,960 --> 00:47:00,640
–Du lyssnar inte på mig!
–Du lyssnar aldrig!
356
00:47:04,520 --> 00:47:07,320
Bra. Vi går. Vi måste iväg.
357
00:47:23,160 --> 00:47:26,400
Varför följde du inte med
din familj pĂĄ vandring?
358
00:47:26,480 --> 00:47:30,120
Kände för att ta cykeln.
359
00:47:30,560 --> 00:47:35,320
Jag visste inte att de skulle gĂĄ.
Och det blev jobbigt i stugan.
360
00:47:35,400 --> 00:47:36,920
Varför då?
361
00:47:38,760 --> 00:47:41,560
Mina föräldrar separerade
för två år sen.
362
00:47:41,640 --> 00:47:45,600
Vi har inte varit här sen dess.
Så dog min morfar förra året.
363
00:47:45,680 --> 00:47:49,360
Vi har den här traditionen
som är en stor grej.
364
00:47:49,440 --> 00:47:52,600
Min mormor och min mamma kommer.
365
00:47:52,680 --> 00:47:57,440
Så tog pappa med sin flickvän
och allt blev jobbigt.
366
00:47:57,880 --> 00:48:03,600
Så jag cyklade till stan för
att ringa min...ringa min vän.
367
00:49:54,280 --> 00:49:59,400
–Jag tycker vi borde varit framme nu.
–Ja, det här känns långt.
368
00:49:59,480 --> 00:50:05,960
–Jag kanske svängde fel. Ska vi vända?
–Nej! Vi kör litet längre.
369
00:50:17,760 --> 00:50:19,040
Liam!
370
00:50:33,160 --> 00:50:35,520
–Såg du honom?
–Nej.
371
00:50:36,560 --> 00:50:41,600
–Han är inte här. Vi måste tillbaka.
–Du vet inte! Du har inga barn.
372
00:50:41,680 --> 00:50:44,720
–Om han är skadad i skogen...
–Charlotte, in i bilen!
373
00:50:44,800 --> 00:50:50,040
Liam är inte här. Ingen är här.
Om han är därute måste du hitta honom.
374
00:50:50,120 --> 00:50:51,640
Snälla.
375
00:50:53,200 --> 00:50:57,880
Milly, det är Megan. Vi är
vid cykelstigen. Liam är inte här.
376
00:51:10,480 --> 00:51:14,120
Nej, vi borde vila längre.
377
00:51:18,480 --> 00:51:21,560
Vi har inte tid. Hjälp mig.
378
00:51:27,200 --> 00:51:28,520
Vi gĂĄr.
379
00:52:01,600 --> 00:52:05,040
–Jag vet inte om det går att vända sen.
–Det måste det!
380
00:52:05,120 --> 00:52:08,360
Det har bara blivit smalare.
381
00:52:09,640 --> 00:52:13,160
–Liam, jag är ledsen.
–Det är inte ditt fel.
382
00:52:13,240 --> 00:52:18,200
–Men du ville till din familj.
–Jag vet. Men de klarar sig.
383
00:52:18,280 --> 00:52:20,560
De klarar sig.
384
00:52:27,960 --> 00:52:31,720
–Var kommer blixten ifrån?
–Jag har ingen aning.
385
00:52:31,800 --> 00:52:35,200
Vi kanske ska vänta ut stormen här?
386
00:52:44,280 --> 00:52:48,360
Ozoninnehållet har ökat
i alla mĂĄlomrĂĄden.
387
00:52:48,440 --> 00:52:52,080
–Med hur mycket?
–Två PPM.
388
00:52:52,840 --> 00:52:58,320
–Kolla atmosfärens tryck.
–Jag har bett om ett prov.
389
00:53:17,480 --> 00:53:20,040
Är det där Liams cykel?
390
00:53:30,480 --> 00:53:33,760
–Ja.
–Vet ni vems cykeln är?
391
00:53:33,840 --> 00:53:36,320
–Det är min sons cykel.
–Har ni hittat dem?
392
00:53:36,400 --> 00:53:40,480
Hittat vem? Det är min sons cykel.
Är han okej?
393
00:53:40,560 --> 00:53:43,720
Din son tog min dotter,
stal vår bil och körde till berget!
394
00:53:43,800 --> 00:53:45,920
Din dotter?
395
00:53:46,000 --> 00:53:50,760
Ni måste hjälpa mig att hitta dem!
396
00:53:51,920 --> 00:53:53,440
Kom in.
397
00:54:03,600 --> 00:54:07,640
Även om Duluth och Minnesota inte
längre är inom räckhåll för stormen–
398
00:54:07,720 --> 00:54:12,000
–råder Väderinstitutet alla boende i
nordvästra Minnesota att stanna inne–
399
00:54:12,080 --> 00:54:17,960
–tills säkerheten kan garanteras.
Vi har nu 38 döda och över 150 skadade.
400
00:54:18,040 --> 00:54:20,640
Det här är helgväderrapporten.
401
00:54:20,720 --> 00:54:24,760
Blixtstormen har lamslagit alla
den här helgen och verkar inte avta.
402
00:54:24,840 --> 00:54:28,560
Charlotte? Charlotte, hör du mig?
403
00:54:30,560 --> 00:54:35,640
Charlotte, om du hör mig,
ingen har kommit tillbaka.
404
00:54:46,080 --> 00:54:47,920
Ă…h, herregud!
405
00:54:49,800 --> 00:54:53,640
Jamie, vad är det?
Vad har hänt?
406
00:54:54,400 --> 00:54:58,520
Det blixtrade.
Jag visste inte vad jag skulle göra.
407
00:54:58,600 --> 00:55:01,840
–Jag måste sitta upp.
–Här.
408
00:55:04,360 --> 00:55:09,400
–Är Liam tillbaka? Var är alla?
–Jag vet inte.
409
00:55:18,760 --> 00:55:24,360
Tala om det för mig.
Min man har letat därute sista timmen.
410
00:55:25,520 --> 00:55:28,440
Och han har inte hittat...
411
00:55:30,920 --> 00:55:37,040
–Min son kan inte ens köra.
–Bailey har aldrig gjort nåt liknande.
412
00:55:37,120 --> 00:55:42,560
–Det har inte Moder natur heller.
–Han tänkte cykla. Om vi inte körde.
413
00:55:42,640 --> 00:55:46,840
–Cykla vart?
–Varna er för stormen, antar jag.
414
00:55:46,920 --> 00:55:49,480
–Till stugan?
–Nej, till bäcken.
415
00:55:49,560 --> 00:55:51,400
Var det dit de körde?
416
00:55:51,480 --> 00:55:56,640
Ja. Men min man har letat upp
längs varje bäck i området.
417
00:55:56,720 --> 00:55:59,960
Och han har inte hittat dem.
418
00:56:00,520 --> 00:56:04,200
–Hur ser er bil ut?
–En svart pickup.
419
00:56:06,360 --> 00:56:10,800
Vi kommer tillbaka med er dotter.
Kom dĂĄ.
420
00:56:19,640 --> 00:56:22,080
Ingen AT-förändring?
421
00:56:22,400 --> 00:56:27,800
Ozonet har ökat och så himmelsfärgen,
men inget samband med atmosfärtrycket.
422
00:56:28,080 --> 00:56:30,480
Så vad är det?
423
00:56:31,000 --> 00:56:33,320
Naturens nyck.
424
00:56:33,720 --> 00:56:38,560
Uppenbarligen finns det ett samband
mellan ozonökningen och stormen–
425
00:56:38,640 --> 00:56:44,960
–men vi kommer inte att hitta det
om vi slösar bort tiden med det här.
426
00:56:54,680 --> 00:56:58,560
Otroligt att jag inte
tog med min dator.
427
00:57:02,400 --> 00:57:04,280
Mamma, är du där?
428
00:57:04,360 --> 00:57:09,360
Jag är med pappa och mormor, vi ska
till sjukhuset, men alla mĂĄr bra.
429
00:57:10,880 --> 00:57:12,800
Jag försöker.
430
00:57:17,200 --> 00:57:19,400
Är alla inne?
431
00:57:32,880 --> 00:57:37,560
–De måste redan ha gått.
–Nej, vi hade sett dem.
432
00:57:37,640 --> 00:57:41,640
–De kanske gått tillbaka till stugan.
–Vi hade mött dem.
433
00:57:41,720 --> 00:57:44,160
Milly, är du där?
434
00:57:44,880 --> 00:57:48,800
Du har rätt.
Såvida de inte svängde upp mot stugan.
435
00:57:48,880 --> 00:57:51,640
Ifall de hör oss.
436
00:57:51,720 --> 00:57:56,760
Megan och Charlotte här, vi tror
Liam är i stugan, vi åker tillbaka.
437
00:58:31,240 --> 00:58:35,960
–Fortfarande ingen täckning.
–Kom igen. Ja!
438
00:58:37,080 --> 00:58:40,200
–Pappa...
–Vadå?
439
00:58:40,760 --> 00:58:44,520
–Är vi nästan vid sjukhuset?
–Jag måste ringa först.
440
00:58:44,600 --> 00:58:48,840
–Ditt ben behöver ses till.
–Vi är snart där.
441
00:59:00,040 --> 00:59:05,280
Du nämnde din farfar. Vad var det
för familjetradition han startade?
442
00:59:06,600 --> 00:59:11,680
Farfar hade den här galna filosofin
att du alltid måste ha ett klätterrep–
443
00:59:11,760 --> 00:59:14,160
–med dig ute i naturen.
444
00:59:14,240 --> 00:59:18,960
För ett par år sedan fotvandrade
han med min pappa som glömmer repet.
445
00:59:19,040 --> 00:59:25,080
Farfar är stenhård och tvingar honom
att gå tillbaka och hämta det.
446
00:59:25,160 --> 00:59:27,880
För att försäkra sig om
att han lärt sig läxan–
447
00:59:27,960 --> 00:59:34,160
–skär han av en bit av repet och
binder det runt ett träd. Det är allt.
448
00:59:34,240 --> 00:59:38,880
Vänta, är ni familjen som binder
repet runt det där trädet?
449
00:59:38,960 --> 00:59:41,240
Ja, hur vet du det?
450
00:59:41,320 --> 00:59:45,320
Jättekul! Jag känner till trädet.
Folk i stan talar om det.
451
00:59:45,400 --> 00:59:48,720
–Ni är berömda.
–Cool.
452
00:59:51,480 --> 00:59:56,320
–Vad hände sen?
–Inget speciellt.
453
00:59:56,400 --> 01:00:01,440
Vi bara fortsatte göra det.
Varje år, samma träd, samma gula rep.
454
01:00:02,720 --> 01:00:05,760
–Det är cool.
–Visst.
455
01:00:30,080 --> 01:00:31,400
Tack.
456
01:00:43,920 --> 01:00:46,080
–Vad gör du uppe?
–Jag mår bra.
457
01:00:46,160 --> 01:00:48,480
–Och droppet?
–Vätska.
458
01:00:48,560 --> 01:00:53,400
Lägg dig ner och få vätskan.
Jamie...ligg ner.
459
01:00:54,080 --> 01:00:58,240
–Doktorn sa att du blir bra.
–Ja. Svagheten är bara tillfällig.
460
01:01:00,160 --> 01:01:04,680
–Du. Är du okej?
–Jag kan inte få tag i mamma.
461
01:01:04,760 --> 01:01:07,560
Mamma och Liam klarar sig.
462
01:01:07,640 --> 01:01:13,520
Fortsätt försöka från de högre
våningarna. Bättre mottagning där.
463
01:01:18,040 --> 01:01:20,440
MĂĄste du jobba?
464
01:01:20,760 --> 01:01:25,680
Ky, den här gången gäller det
mycket mer än bara mitt jobb.
465
01:01:25,760 --> 01:01:30,080
–Ta det lugnt nu.
–Tack. Tack, Milly.
466
01:01:35,320 --> 01:01:38,560
Fan! Var är min telefon?
467
01:01:44,040 --> 01:01:48,760
...brände hål genom flerfamiljshuset,
dödande en familj på fyra personer.
468
01:01:48,840 --> 01:01:52,840
Ă–gonvittnen beskrev den som
en brinnande kula av vit eld.
469
01:01:52,920 --> 01:01:57,440
St. Louis County. Samma stad
som skickade den där filmen.
470
01:01:57,520 --> 01:02:03,040
–Det ser ut som kulblixtar.
–Två gånger i samma stad på samma dag?
471
01:02:03,120 --> 01:02:06,320
Och vad var tidigare noteringar
om jordens sammansättning?
472
01:02:06,760 --> 01:02:10,040
–Silikon, kalk...
–Och järn.
473
01:02:10,560 --> 01:02:15,880
Kan den här kulblixten vara
den samma som gjorde det där?
474
01:02:16,480 --> 01:02:21,720
Den färdas normalt med 24 km/h
och kan vara upp till 15 sekunder.
475
01:02:22,120 --> 01:02:26,240
Om huset vore här är det möjligt,
annars...
476
01:02:29,680 --> 01:02:32,920
Hej. Är du okej?
Ser ut som om du är på sjukhus.
477
01:02:33,000 --> 01:02:35,800
Jag mĂĄr bra.
Säg vad ni har hittills.
478
01:02:35,880 --> 01:02:40,000
Ozonkoncentrationen har ökat i alla
omrĂĄden med blixtar frĂĄn klar himmel.
479
01:02:40,080 --> 01:02:43,440
–Ingen skillnad i atmosfärtrycket.
–Hur mycket ökade den?
480
01:02:43,520 --> 01:02:46,320
TvĂĄ delar per miljon.
481
01:02:46,960 --> 01:02:50,800
Okej. På vilken höjd
mätte ni atmosfärtrycket?
482
01:02:50,880 --> 01:02:52,400
HavsnivĂĄ.
483
01:02:53,920 --> 01:02:58,880
Jag ska skicka er en skärmdump.
Den var ett tillägg till mitt förslag.
484
01:02:58,960 --> 01:03:01,760
Den var inte med i min fallstudie.
485
01:03:01,840 --> 01:03:04,920
Minskat lufttryck 10.670 meter
över havsnivå–
486
01:03:05,000 --> 01:03:07,840
–när ozoninnehållet minskade
med 2 till 3 PPM.
487
01:03:07,920 --> 01:03:11,280
Kollade ni trycket på andra höjder?
488
01:03:11,920 --> 01:03:16,000
Nej. Lara, ge mig barometervärden
för mellan 4.500 och 12.000 meter.
489
01:03:16,080 --> 01:03:18,400
Kommer.
490
01:03:27,760 --> 01:03:31,600
–Ser du det där?
–Ja. Vad är det?
491
01:03:37,640 --> 01:03:40,200
–Vad fan var det?
–Vet inte! Vi sticker!
492
01:04:01,040 --> 01:04:02,440
Liam!
493
01:04:06,880 --> 01:04:09,240
Han är inte där.
494
01:04:11,120 --> 01:04:12,920
Megan...
495
01:04:16,600 --> 01:04:18,920
Det är Liams.
496
01:04:40,280 --> 01:04:41,680
Där!
497
01:04:56,640 --> 01:04:59,960
Lufttrycket har minskat
ovanför 6.000 meters höjd.
498
01:05:00,040 --> 01:05:03,640
Minskat lufttryck, pang! Fyrverkeri.
Var är Nigel?
499
01:05:03,720 --> 01:05:05,240
Han rapporterar det.
500
01:05:05,320 --> 01:05:09,360
Kulblixtarna är för långt
isär för att vara samma.
501
01:05:09,440 --> 01:05:12,560
–Jag vet.
–Det kan vara en tillfällighet.
502
01:05:12,640 --> 01:05:15,760
Men om inte finns det säkert fler.
503
01:05:15,840 --> 01:05:19,880
Ge mig skaderapporten frĂĄn St. Louis.
Allt som kan ha orsakats av kulblixtar.
504
01:05:19,960 --> 01:05:25,400
–Tror du det finns att målområde?
–Det är ingen tillfällighet.
505
01:05:29,600 --> 01:05:32,040
Hej, kan jag fĂĄ en rapport...
506
01:05:32,840 --> 01:05:37,800
–Vi måste inomhus. Bort från det där.
–Först dit, okej?
507
01:05:37,880 --> 01:05:40,720
Håll dig så nära marken du kan.
508
01:05:41,800 --> 01:05:42,920
Kom!
509
01:05:52,080 --> 01:05:55,480
Bailey! Bailey, kom!
510
01:05:56,960 --> 01:05:58,640
PĂĄ tre, redo?
511
01:05:59,200 --> 01:06:03,200
Ett...tvĂĄ...tre!
512
01:06:04,480 --> 01:06:05,640
Spring!
513
01:06:08,120 --> 01:06:10,320
Du klarar det!
514
01:06:10,680 --> 01:06:14,720
Beredd? Vi ska dit bort.
Ser du det? Nu!
515
01:06:26,840 --> 01:06:30,240
Har du sett nyheterna?
Otroligt, Jamie.
516
01:06:30,320 --> 01:06:33,720
–Det brinner på ett skrotupplag.
–Som kan ha startats av kulblixtar.
517
01:06:33,800 --> 01:06:38,280
–Metallskrotet kan ha negativ laddning.
–Och det finns fosfat och sulfat.
518
01:06:38,360 --> 01:06:39,600
Med negativ laddning.
519
01:06:39,680 --> 01:06:44,800
Positiva blixtar kan färdas åtta mil,
mot de mest sĂĄrbara omrĂĄdena.
520
01:06:44,880 --> 01:06:47,760
Jag har övervakningsfilmen.
521
01:06:55,200 --> 01:06:57,600
Vi är nästan framme!
522
01:07:00,520 --> 01:07:04,480
Försiktigt! Kom igen.
Ja! In! In!
523
01:07:20,040 --> 01:07:23,680
–De kanske gick in här.
–Ja, det är ett skrotupplag.
524
01:07:24,080 --> 01:07:27,000
–De kan ha sökt skydd.
–Ja.
525
01:07:39,800 --> 01:07:44,040
Jag vet inte vad jag ska göra.
Ska jag fortsätta försöka?
526
01:07:44,120 --> 01:07:49,520
–De här är dumma, de fungerar inte.
–Milly fick tag i Megan tidigare.
527
01:07:49,600 --> 01:07:53,600
Jag tänker bara...att de svarar inte.
528
01:07:54,240 --> 01:07:56,720
Gör inte det.
529
01:07:57,400 --> 01:08:00,880
Din mamma vet mer om blixtar
än de flesta av mina kollegor.
530
01:08:00,960 --> 01:08:05,320
Nu kanske hon inte hatar
mig för att jag pratade.
531
01:08:06,080 --> 01:08:07,600
Kom hit.
532
01:08:14,400 --> 01:08:19,000
Attacken varade i 40 minuter.
Träffarna med allt kortare intervall.
533
01:08:19,080 --> 01:08:22,680
–De sista 15, inom 7 sekunder.
–Sju sekunder?
534
01:08:22,760 --> 01:08:26,080
Vi evakuerar alla skrotupplag.
535
01:08:26,160 --> 01:08:29,840
–Några högriskanläggningar nära dem?
–Pantar Chemical.
536
01:08:29,920 --> 01:08:31,640
På nordöstkusten.
537
01:08:31,720 --> 01:08:35,640
Vi begär barometeravläsningar i alla
områden med åskväder i prognosen.
538
01:08:35,720 --> 01:08:38,760
–Och minskat lufttryck?
–Ovanför 9.000 meter.
539
01:08:39,040 --> 01:08:40,920
Vi har tre dagar.
540
01:08:41,000 --> 01:08:45,000
Jamie, det finns en
metallskrot i Chisholm.
541
01:09:04,640 --> 01:09:08,200
–Det kommer närmare. Vi måste härifrån.
–Du har rätt.
542
01:09:08,920 --> 01:09:10,240
Beredd?
543
01:09:26,360 --> 01:09:29,120
Är det där...min mamma?
544
01:09:31,520 --> 01:09:32,760
Liam!
545
01:09:33,920 --> 01:09:36,240
Vad är det där?
546
01:09:39,720 --> 01:09:40,920
Liam!
547
01:09:47,040 --> 01:09:50,920
–Var är du?
–Det är Liam.
548
01:09:53,960 --> 01:09:55,520
Mamma...
549
01:09:58,040 --> 01:10:02,920
Mamma, vi måste härifrån.
Skrotet är överallt.
550
01:10:03,960 --> 01:10:07,080
–Är du okej?
–Nej! Jag tror min arm är bruten.
551
01:10:07,160 --> 01:10:11,520
–Vi ska ta dig härifrån.
–Skynda er!
552
01:10:20,320 --> 01:10:22,960
Sluta, den ramlar.
553
01:10:28,560 --> 01:10:31,880
–Jamie, tänk på vad du gör.
–Jag måste gå.
554
01:10:31,960 --> 01:10:34,520
Det andra skrotupplaget var förstört.
555
01:10:34,600 --> 01:10:39,320
Man har aldrig spelat in en klotblixt.
Jag har en spektrograf i bilen.
556
01:10:39,400 --> 01:10:41,240
Men varför du?
557
01:10:41,320 --> 01:10:47,080
Du hörde dem. Vi kan bara förhindra
detta med mer information.
558
01:10:47,360 --> 01:10:52,400
–Vi hittade Liam...
–Tack gode Gud.
559
01:10:52,480 --> 01:10:56,640
–Vi är på skrotupplaget.
–De är på skrotupplaget.
560
01:10:56,720 --> 01:10:59,480
–Jag älskar dig.
–Och jag dig.
561
01:10:59,560 --> 01:11:03,680
Pappa är på väg. Hör du mig?
Pappa kommer!
562
01:11:22,400 --> 01:11:24,200
Den är för tung.
563
01:11:31,280 --> 01:11:34,120
Liam sitter fast.
Vi behöver nåt att dra med.
564
01:11:34,200 --> 01:11:36,040
Pappas rep där bak.
565
01:11:36,120 --> 01:11:40,480
Min arm sitter fast. Var är pappa?
566
01:11:40,560 --> 01:11:44,280
Här. Sätt på stoppuret på min telefon.
567
01:11:46,120 --> 01:11:50,840
–När var sista kulblixten?
–Vet inte. För fyra, fem minuter sen.
568
01:11:55,040 --> 01:11:58,320
Vi har fem minuter innan allt sprängs.
569
01:11:59,400 --> 01:12:04,000
Du måste hjälpa...min arm... pappa!
Min arm!
570
01:12:06,400 --> 01:12:09,560
Du är härifrån om en minut.
571
01:12:14,560 --> 01:12:19,720
Dra på tre! Megan, vi behöver dig.
Ett...tvĂĄ...tre! Dra!
572
01:12:29,520 --> 01:12:32,520
Vi måste härifrån nu.
Det här är en måltavla.
573
01:12:32,600 --> 01:12:36,840
Blixten kommer att slĂĄ ner hela tiden.
Vi måste härifrån!
574
01:12:38,320 --> 01:12:42,880
–Vänta. Jag tror jag har en idé.
–Pappa, vi måste skynda oss!
575
01:12:42,960 --> 01:12:47,080
Det finns så mycket metall här.
Stället är en jättestor ledare.
576
01:12:47,160 --> 01:12:52,520
Om jag tekniskt kan binda
blixtarna till det här området...
577
01:12:52,600 --> 01:12:56,200
–...kan vi få tid att komma härifrån.
–Hur?
578
01:12:56,960 --> 01:13:01,520
Om min teori stämmer projicerar den här
jongeneratorn en strĂĄle mot himlen...
579
01:13:01,600 --> 01:13:04,680
–...som drar till sig blixten.
–Vad betyder det?
580
01:13:04,760 --> 01:13:11,040
Det är ett experiment jag jobbade på.
Har jag rätt drar den till sig blixten.
581
01:13:11,120 --> 01:13:16,120
–Okej, vad kan vi göra?
–Här. Ta ferrofluiden.
582
01:13:17,040 --> 01:13:21,320
Öppna locken och häll ut den
omkring tre meter frĂĄn bilen.
583
01:13:36,240 --> 01:13:40,440
Charlie, starta vanen. Se till
att alla är med. Ni måste härifrån!
584
01:13:42,560 --> 01:13:47,120
–Du då? Vi lämnar dig inte.
–Jag möter er vid ingången.
585
01:14:18,600 --> 01:14:20,120
Allt klart.
586
01:15:35,200 --> 01:15:38,600
–Kylie? Är du där?
–Mamma. Mamma!
587
01:15:39,560 --> 01:15:42,680
Kylie, alla är här.
Alla är okej.
588
01:15:43,240 --> 01:15:47,160
Vi kommer till akuten nu.
Liam bröt sin...
589
01:16:07,040 --> 01:16:08,960
Aj, aj, armen.
590
01:16:14,280 --> 01:16:16,360
Du, Megan.
591
01:16:20,600 --> 01:16:22,120
Jag...
592
01:16:23,440 --> 01:16:25,480
Jag...
593
01:16:27,400 --> 01:16:29,160
Tack ska du ha.
594
01:16:45,880 --> 01:16:48,200
Vetenskapskillen.
595
01:16:48,280 --> 01:16:53,080
Charlie. Tuffaste flickan jag känner.
596
01:16:54,280 --> 01:16:56,880
Ändra aldrig på dig.
597
01:16:57,840 --> 01:17:00,600
Du är en toppenpappa.
598
01:17:12,000 --> 01:17:14,320
Kom sĂĄ gĂĄr vi in.
599
01:18:01,440 --> 01:18:05,720
Översättning: Mikael Jansson
47889