All language subtitles for When.The.Sky.Falls.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,200 Där! 4 00:00:34,720 --> 00:00:36,120 Kom! 5 00:00:54,880 --> 00:00:57,960 Är det där...min mamma? 6 00:01:00,080 --> 00:01:01,280 Liam! 7 00:01:02,240 --> 00:01:04,520 Vad är det där? 8 00:01:12,360 --> 00:01:14,040 7 Timmar Tidigare 9 00:02:21,120 --> 00:02:25,800 ...en kraftig smäll och skakande hus... 10 00:02:26,600 --> 00:02:30,320 ...Chicago, New York och Washington DC... 11 00:02:31,240 --> 00:02:34,960 ...en del av blixtarna har åtföljts av enorma ljusa flammor... 12 00:02:37,840 --> 00:02:40,000 God morgon, alla. 13 00:02:41,640 --> 00:02:47,000 Träd och kraftledningar är rena minfälten... 14 00:02:47,960 --> 00:02:50,280 ...Chicago, sent på söndagen... 15 00:02:53,720 --> 00:03:00,640 ...stormens styrka, vindarna är som en kategori ett orkan med byar upp till... 16 00:03:01,600 --> 00:03:05,320 ...över sju delstater, minst 14 bekräftade döda... 17 00:03:09,640 --> 00:03:13,240 ...ett kraftigt oljud, som kanonskott... 18 00:03:17,360 --> 00:03:21,480 ...knallarna har skakat om alla mina förvånade grannar... 19 00:03:21,880 --> 00:03:26,120 Statliga Väderinstitutet 20 00:03:49,040 --> 00:03:53,240 Jag har specificerat antaganden som inte stöds av bevis. 21 00:03:53,320 --> 00:03:56,680 En revidering med kvantitativa data som stöder hypotesen– 22 00:03:56,760 --> 00:04:01,080 –skulle ge undersökningen goda chanser att godkännas. 23 00:04:01,160 --> 00:04:03,560 Vilka antaganden? 24 00:04:04,400 --> 00:04:07,960 Tre variabler, till exempel. 25 00:04:08,520 --> 00:04:11,720 Det vore opraktiskt att isolera och testa dem var för sig. 26 00:04:11,800 --> 00:04:17,800 –Vi gör ett matematiskt experiment. –Långsökta saker får inte kosta pengar. 27 00:04:17,880 --> 00:04:22,720 Och risken i att inte gå vidare med den här forskningen? 28 00:04:25,080 --> 00:04:29,080 Nigel, jag har samlat data i över ett år nu. 29 00:04:29,160 --> 00:04:32,440 Under den 60:e bredgraden syd. 30 00:04:33,800 --> 00:04:38,840 Det området har haft låga lufttryck i över fyra decennier. 31 00:04:38,920 --> 00:04:43,320 Chansen av ett atmosfäriskt skifte som katastrofalt skulle öka stormstyrkor... 32 00:04:43,400 --> 00:04:50,160 Jamie. Du har inte bevisen som stödjer det. Förstår du? 33 00:04:55,280 --> 00:04:59,120 Jag ser fram emot din uppföljning. 34 00:04:59,880 --> 00:05:02,240 Ha en skön semester! 35 00:05:06,480 --> 00:05:11,120 Du känner väl till stormsystemet på väg åt nordväst från Wisconsin? 36 00:05:11,200 --> 00:05:17,400 Ja, det finns stugor i Chisholm, 64 kilometer söder om dess bana. 37 00:05:28,680 --> 00:05:34,360 Hej. Jag hörde. Jag är ledsen. 38 00:05:35,880 --> 00:05:37,520 Ja. 39 00:05:37,600 --> 00:05:41,000 Jag håller ögonen öppna för de där varningssignalerna medan du är borta. 40 00:05:41,080 --> 00:05:45,600 Du menar att det atmosfäriska trycket gör himlen mörkare? 41 00:05:45,680 --> 00:05:51,880 Du skulle nog må bra av lite ledighet. Avstånd ger perspektiv ibland. 42 00:05:57,360 --> 00:06:01,120 Vet du vad, du har rätt. 43 00:06:19,200 --> 00:06:26,800 –Du tänker visst vara ledig på riktigt. –Ja. Första gången sen min smekmånad. 44 00:06:28,480 --> 00:06:30,480 Ha det så kul. 45 00:07:04,120 --> 00:07:10,840 –Kylie? Får jag komma in? –En sekund bara. Jag är nästan klar. 46 00:07:10,920 --> 00:07:16,240 –Vi åker om tio minuter. Packa nu. –Tio minuter. Jag har packat. 47 00:07:26,160 --> 00:07:29,680 Varför är du arg för ett par dagar med min familj? 48 00:07:29,760 --> 00:07:35,760 Nej, jag kommer inte att ha min telefon. Jag ringer om jag kan. Hallå? 49 00:07:36,360 --> 00:07:38,880 –Mår du bra? –Ja. 50 00:07:39,560 --> 00:07:42,000 –Tvätt. Vi åker om tio, okej? –Tack. 51 00:07:42,080 --> 00:07:45,480 Lämna ingen mat i ditt rum. Jag vill inte jaga lukten sen. 52 00:07:45,560 --> 00:07:51,600 –Min snabbmat blir aldrig dålig. –Inte pappret heller. Ät det också. 53 00:07:51,680 --> 00:07:54,160 När kommer du med mormor? 54 00:07:54,240 --> 00:07:59,320 I eftermiddag eller imorgon bitti. Beror på hur hon mår. 55 00:07:59,760 --> 00:08:04,840 Kan du göra mig en tjänst? Ta med din syster ut där uppe. Sysselsätt henne. 56 00:08:04,920 --> 00:08:07,600 –Ska bli, mamma. –Tack. 57 00:08:19,920 --> 00:08:23,840 –Gör det medan du kan. –Det är planen. 58 00:08:23,920 --> 00:08:27,400 –Vad gör du? –Kontrollerar universum. 59 00:08:27,480 --> 00:08:30,920 –Kan du skicka lite till mig? –Funkar inte så. 60 00:08:31,000 --> 00:08:35,680 Kontrollerar bara genom hot om massförstörelse. 61 00:08:35,760 --> 00:08:37,920 Underbart, raring. 62 00:08:43,600 --> 00:08:45,760 Hej. Perfekt tajming. 63 00:08:45,840 --> 00:08:50,360 Mycket enklare att komma iväg i tid när ungarna packar själva. 64 00:08:50,440 --> 00:08:55,640 Inte för mig. Jag måste be Kylie tio gånger innan hon lyssnar. 65 00:08:55,720 --> 00:08:59,280 –Du har väl gåvan. –Nej, jag har minen. 66 00:08:59,640 --> 00:09:04,840 Jag vet att du skojar och det skrämmer mig fortfarande. 67 00:09:05,120 --> 00:09:09,880 –Kan du köra? Sov du gott inatt? –Ja, jag mår bra. 68 00:09:14,760 --> 00:09:19,360 –Kylie, inte fram, okej? –Varför inte? 69 00:09:21,080 --> 00:09:23,120 Megan är... 70 00:09:25,400 --> 00:09:28,760 –Ska hon följa med? –Ja. 71 00:09:28,840 --> 00:09:32,960 Ky. kan du ge oss några sekunder, Kylie? 72 00:09:35,960 --> 00:09:40,720 –Oj, Jamie... –Jag ringde dig. Lämnade meddelande. 73 00:09:41,480 --> 00:09:44,120 När kommer hon? Idag? 74 00:09:44,520 --> 00:09:49,520 Ja, vi hämtar henne härnäst. Är det ett problem? 75 00:09:49,600 --> 00:09:55,320 Imorgon ska vi hedra pappas minne, bara därför mamma och jag kommer. 76 00:09:55,400 --> 00:09:58,040 En dag, Jamie. Hon kan komma på måndag. 77 00:09:58,120 --> 00:10:00,840 Jag ringde två gånger. Lämnade meddelanden. 78 00:10:00,920 --> 00:10:03,440 –Frågade du? –Vad? 79 00:10:03,520 --> 00:10:08,680 Frågade du om det var okej för mig? Det är det inte. 80 00:10:08,760 --> 00:10:13,680 Du ringde inte tillbaka. Jag antog det var okej. 81 00:10:16,400 --> 00:10:17,960 Okej, Jamie. 82 00:10:18,040 --> 00:10:21,320 Charlie, jag har varit med Megan i nästan ett år. 83 00:10:21,400 --> 00:10:26,680 Jag är så glad att du kan räkna till ett. Jag hade glömt, efter 15 år. 84 00:10:27,240 --> 00:10:31,440 Det här är fånigt, Jamie. Vet du hur lätt det här kunde vara? 85 00:10:31,520 --> 00:10:35,720 –Jag. Ringde. –Kommunicera! Det hjälper! 86 00:10:41,480 --> 00:10:43,560 Jag vill flytta hemifrån. 87 00:10:43,640 --> 00:10:45,960 Dags att åka. 88 00:10:48,840 --> 00:10:53,640 Vänta, ge mig mobilerna. Båda två. Er mamma och jag har en deal. 89 00:10:53,720 --> 00:10:57,920 –Framsätet! –Vänta, Liam. Megan ska... 90 00:11:02,320 --> 00:11:03,880 Då så. 91 00:11:06,760 --> 00:11:09,160 Trevliga stunder. 92 00:11:41,880 --> 00:11:45,920 –Glöm inte mina oliver... –Jag har dem. Gå nu. 93 00:11:46,000 --> 00:11:48,320 –Hur många dagar är vi borta? –Högst två. 94 00:11:48,400 --> 00:11:50,800 Vi blir många. Undrar om maten räcker. 95 00:11:50,880 --> 00:11:56,160 Vi kommer aldrig dit om du inte packar. Jag vill åka idag. 96 00:11:56,240 --> 00:11:59,680 –Glöm inte picklesen. –Okej. Tack. 97 00:12:34,280 --> 00:12:40,080 Du, Ky. Varför berättar du inte för Megan om ditt vetenskapsprojekt? 98 00:12:42,760 --> 00:12:44,120 Okej. 99 00:12:46,120 --> 00:12:50,040 Jag gjorde ett vetenskapsprojekt. 100 00:13:29,520 --> 00:13:32,720 Vårt vetenskapsprojekt gäller lokal återvinning. 101 00:13:32,800 --> 00:13:37,840 Donationer från fiskfabriken. Svar på din fråga, inga dissekeringar. 102 00:13:37,920 --> 00:13:42,000 Äckligt, men när vi dissekerade råttor högg en kille av svansen... 103 00:13:42,080 --> 00:13:47,200 –...hade den som slips i en vecka. –Moderiktigt, slips och parfym i ett. 104 00:13:47,280 --> 00:13:50,800 –Han låter cool. –Ta med honom på examensbalen. 105 00:13:50,880 --> 00:13:54,960 Jag ska snart dissekera ett koöga. Kan bli min bröstbukett. 106 00:13:55,040 --> 00:13:57,920 –Kylie, det är sjukt. –Liam... 107 00:13:58,000 --> 00:14:01,800 Det är sjukt. Ska jag be om ursäkt för det? 108 00:14:01,880 --> 00:14:06,040 –Ja. –Kylie, vill du att jag ber om ursäkt? 109 00:14:06,120 --> 00:14:07,560 Nej. 110 00:14:09,080 --> 00:14:11,040 Då så. 111 00:14:11,600 --> 00:14:13,240 Då åker vi. 112 00:14:18,200 --> 00:14:23,360 –Du kunde ha varit lite trevligare. –Det här är kul! 113 00:14:26,560 --> 00:14:31,680 En förödande blixt färdades 28 km från en storm norr om Saginaw– 114 00:14:31,760 --> 00:14:36,800 –och träffade en rad kraftledningar och en ung man som var i närheten. 115 00:14:36,880 --> 00:14:39,840 Tragiskt nog dödades han omedelbart. 116 00:15:08,320 --> 00:15:10,720 –Vem ringer du? –Jamie. 117 00:15:11,280 --> 00:15:15,280 Du kan inte göra nåt åt det nu. 118 00:15:37,160 --> 00:15:39,680 –Hallå? –Hallå. 119 00:15:40,680 --> 00:15:47,040 –Ska du ta med henne på vår utflykt? –Vi talar om det här senare. 120 00:15:47,600 --> 00:15:51,920 Nej, vi talar om det nu. Min mamma har inte ens träffat henne. 121 00:15:55,320 --> 00:15:58,520 –Hallå? –Jag kör. Borde inte tala i telefon. 122 00:15:58,600 --> 00:16:02,920 –Det är en familjetradition, Jamie. –Vi talar om det ikväll. 123 00:16:03,000 --> 00:16:06,360 Så du tänker ta med henne. 124 00:16:06,440 --> 00:16:09,480 –Okej. Hej då. –Jamie? 125 00:16:16,680 --> 00:16:20,360 –Du skämmer ut dig själv. –Tack för den löpande kommentaren. 126 00:16:20,440 --> 00:16:26,320 –Det enda som löper är ditt humör. –Hej, Jamie här. Lämna ett meddelande. 127 00:16:29,080 --> 00:16:30,680 Släpp det. 128 00:17:06,520 --> 00:17:10,240 –Det är 53 km, inte 45. –Är du säker? 129 00:17:12,000 --> 00:17:15,360 –Okej, tack. –Det är nytt rekord med 5 km. 130 00:17:15,440 --> 00:17:19,560 Toppen. Amerika älskar att slå rekord. 131 00:17:32,760 --> 00:17:33,880 Lara här. 132 00:17:33,960 --> 00:17:37,680 Randall här. Det kom en åskvigg till från klar himmel. 133 00:17:37,760 --> 00:17:41,320 –Den gick norrut 58 km. –58? 134 00:17:41,400 --> 00:17:46,240 –Precis. Jag håller dig informerad. –Tack. 135 00:18:07,320 --> 00:18:09,840 –Fan också! –Herregud! 136 00:18:10,760 --> 00:18:14,280 –Är du okej? –Ja. Är du? 137 00:18:17,720 --> 00:18:21,000 Charlotte, tillbaka in i bilen! Charlotte! 138 00:18:23,280 --> 00:18:25,320 –Stäng fönstret! –Varför 139 00:18:25,400 --> 00:18:28,440 Om vi träffas med fönstret nere går strömmen in i bilen. 140 00:18:28,520 --> 00:18:32,680 –Vi har gummidäck. –En myt. Bilen är en Faradays bur. 141 00:18:32,760 --> 00:18:36,240 –En vad? –En sluten inkapsling med ledande yta. 142 00:18:36,320 --> 00:18:41,800 Höljet är metall så om det inte finns nåt hål passerar strömmen på utsidan. 143 00:18:46,680 --> 00:18:51,960 –Jamie har lärt mig för mycket om det. –Tack och lov för det. 144 00:19:28,640 --> 00:19:32,280 Megan, uppe på berget försvinner mobiltäckningen... 145 00:19:32,360 --> 00:19:36,160 –...använd den nu om du behöver. –Okej. Tack. 146 00:19:36,240 --> 00:19:41,080 –Så hon får använda sin telefon? –Kom igen, Ky... 147 00:19:41,600 --> 00:19:44,640 Tål ett skämt, pappa. 148 00:19:46,080 --> 00:19:51,320 Charlotte och jag beslöt att ungarna inte fick använda mobilerna i helgen. 149 00:19:52,160 --> 00:19:57,120 –Hur gamla var ni när ni fick en? –Jag var elva, Liam tretton. 150 00:19:57,200 --> 00:19:59,960 Oj, det känns ungt. 151 00:20:00,520 --> 00:20:04,360 –Gillar ni det? –Att ha en telefon? 152 00:20:08,440 --> 00:20:12,840 Att ha konstant kontakt med kamraterna. Går inte att komma undan. 153 00:20:12,920 --> 00:20:17,440 Förra året ökade nättrakasserierna med 88 %. 154 00:20:18,960 --> 00:20:23,440 Jag har aldrig trakasserats, så jag gillar det. 155 00:20:25,760 --> 00:20:26,920 Bra. 156 00:20:36,800 --> 00:20:39,960 Hej, det är Jamie. Jag kan inte svara. Lämna meddelande. 157 00:20:40,040 --> 00:20:44,160 Hej. Jamie, två pojkar dödades av en blixt i Duluth. 158 00:20:44,240 --> 00:20:49,320 Det här är allvarligt. Håll ungarna inomhus. Ring mig. 159 00:20:49,640 --> 00:20:54,000 ...det upptäcktes inte förrän hans rumskompis kom hem och ringde 112. 160 00:20:54,080 --> 00:20:58,040 När ambulansen kom fram var han redan död. 161 00:20:58,120 --> 00:21:00,440 Dagens väderprognos har inte... 162 00:21:00,520 --> 00:21:04,600 Kan du SMS:a honom. "Sätt på nyheterna. Det är allvarligt. Ring mig." 163 00:21:04,680 --> 00:21:08,240 ...blixt från klar himmel. Alla inom sista timmen. 164 00:21:08,320 --> 00:21:13,160 Totala dödssiffran är okänd och allmänheten ombeds stanna inomhus. 165 00:21:13,880 --> 00:21:18,320 –Om ni måste resa någonstans... –SMS:et går inte fram. 166 00:22:43,560 --> 00:22:48,440 –Det är jättevarmt häruppe. –Det vädras snart ut. 167 00:23:01,280 --> 00:23:03,160 –Liam! –Hej! 168 00:23:03,240 --> 00:23:06,480 –Kom upp hit. –Hur äckligt är det däruppe? 169 00:23:06,560 --> 00:23:09,800 Inte lika äckligt som därnere. 170 00:23:17,080 --> 00:23:21,480 –Jag gillar inte ens de här. –Jo, det gör du. 171 00:23:21,560 --> 00:23:22,960 Ta emot! 172 00:23:26,680 --> 00:23:32,920 –Jag trodde det skulle brinna ner. –Allt i livet är inte en liknelse. 173 00:23:33,000 --> 00:23:38,320 –Men det tog en del stryk. –Så allt i livet är en liknelse. 174 00:23:38,400 --> 00:23:41,200 –Vad vill du göra? –Inget. 175 00:23:41,280 --> 00:23:45,040 Stanna här uppe så att pappa blir orolig och avig med Megan. 176 00:23:45,120 --> 00:23:48,400 –Hon är inte så illa. –Gillar du henne nu? 177 00:23:48,480 --> 00:23:52,600 Nej. Men hon är trevlig och... jag vet inte. 178 00:23:52,680 --> 00:23:57,200 "Gillar ni att ha telefoner?" Som om vi var nån mänsklig underart. 179 00:23:57,280 --> 00:24:03,520 Okej. För det första, ingen skulle nånsin kalla dig mänsklig. 180 00:24:03,600 --> 00:24:07,200 Och hon kunde vara mycket värre. 181 00:24:07,280 --> 00:24:11,720 Bad pappa dig att tala med mig om henne? Svär du? 182 00:24:11,800 --> 00:24:15,960 Jag svär. Mamma ville att vi skulle göra "aktiviteter" tillsammans. 183 00:24:16,040 --> 00:24:18,640 Men inget från pappa. 184 00:24:20,000 --> 00:24:23,680 Jag kan väl säga att mamma bad mig ha koll på dig också. 185 00:24:23,760 --> 00:24:27,040 –Vad sa hon? –Att du inte skulle bli för kaxig. 186 00:24:27,120 --> 00:24:31,120 Okej. Ett, inte engelska. Och vad? 187 00:24:32,320 --> 00:24:35,720 –"Jag har aldrig blivit trakasserad." –Det har jag inte. 188 00:24:35,800 --> 00:24:40,040 Men vem säger så? Som om jag skulle säga att jag aldrig varit hungrig. 189 00:24:40,120 --> 00:24:41,480 Det har du inte. 190 00:24:41,560 --> 00:24:45,640 Jag vet, men man säger inte det till nån som svälter. 191 00:24:45,720 --> 00:24:50,520 Så du tror att Megan blev trakasserad? Det gör inte jag. 192 00:24:50,600 --> 00:24:54,680 Och pappa bryr inte sig för han skulle inte inse om han trakasserades. 193 00:24:54,760 --> 00:25:01,280 –Och du gillar att bli trakasserad. –Om du inte kan gå med dem, låt bli. 194 00:25:08,720 --> 00:25:12,360 –När som helst, säger jag. –Vad? 195 00:25:18,320 --> 00:25:21,440 Vänta tills du ser det här. 196 00:25:22,600 --> 00:25:24,840 Kollade du den vertikala temperaturprofilen? 197 00:25:24,920 --> 00:25:26,560 Nej. 198 00:25:44,040 --> 00:25:46,040 Jag går och kollar. 199 00:26:06,080 --> 00:26:09,760 –Liam! Liam! –Ja? 200 00:26:12,720 --> 00:26:15,960 Om pappa kör oss till cykelstigen följer jag med. 201 00:26:16,040 --> 00:26:18,640 –Varför? Du hatar att cykla? –Inte idag. 202 00:26:18,720 --> 00:26:22,720 Då behöver jag inte följa med pappa och Spy-an till vattenfallet. 203 00:26:22,800 --> 00:26:27,200 Såhär är det. Jag ska inte till cykelstigen. 204 00:26:27,280 --> 00:26:30,800 –Jag ska till stan och ringa Krista. –Din flickvän! 205 00:26:30,880 --> 00:26:36,480 "Jag saknar dig så mycket, det har gått tre timmar." 206 00:26:56,280 --> 00:27:00,240 –Det är nåt du behöver veta om mig. –Jaha? 207 00:27:00,760 --> 00:27:05,200 Ja. Jag...hatar vattenfall. 208 00:27:05,280 --> 00:27:10,240 Du kan bara få mig dit om du bär mig. Sparkande och skrikande. 209 00:27:10,320 --> 00:27:13,520 –Du vill inte gå dit? –Korrekt. 210 00:27:13,600 --> 00:27:17,280 –Jag trodde du ville... –Det handlar om Kylie. 211 00:27:18,120 --> 00:27:22,760 Hon är bara tonåring. Det är en fas, som du sa. 212 00:27:22,840 --> 00:27:25,040 –Det var efterklokt. –Visst. 213 00:27:25,120 --> 00:27:30,520 Jamie, jag sa att jag var tacksam för att mina föräldrar inte höll ihop– 214 00:27:30,600 --> 00:27:34,560 –för barnens skull. Att de skilde sig när de gjorde. 215 00:27:34,640 --> 00:27:37,960 Men det kändes inte så då. Det kändes hemskt. 216 00:27:38,040 --> 00:27:44,200 Mina föräldrar blev förvirrade, opålitliga typer. 217 00:27:45,040 --> 00:27:47,240 Typer är lite hårt. 218 00:27:49,680 --> 00:27:55,360 Kylie lär sig att alla kan vara opålitliga, även mamma och pappa. 219 00:27:55,440 --> 00:27:59,800 –Det är det jag inte vill. –Men det lär vi oss alla till slut. 220 00:27:59,880 --> 00:28:03,360 Om hon ska komma framåt måste hon lära sig lita på sig själv. 221 00:28:03,440 --> 00:28:05,840 Det kan du inte göra åt henne. 222 00:28:05,920 --> 00:28:11,600 Jag är här hela helgen, jag hoppas hon kan glömma det ett tag och ha kul. 223 00:28:11,680 --> 00:28:15,280 Det är inte sant. Hon gillar dig. 224 00:28:15,880 --> 00:28:17,480 Jo. 225 00:28:18,200 --> 00:28:23,920 Gå till vattenfallet ni två. Lyssna på henne. Okej? 226 00:28:24,000 --> 00:28:30,480 Jag ska. Hänryckt till alla tio ord hon kommer att säga till mig. Okej. 227 00:28:30,560 --> 00:28:35,040 Jag ska försöka. Tack. 228 00:28:36,160 --> 00:28:37,840 Tack själv. 229 00:29:32,760 --> 00:29:36,280 –Kylie! Är du klar? –Ja. 230 00:30:01,040 --> 00:30:04,640 Var är Megan? Sölar hon? 231 00:30:06,320 --> 00:30:09,880 –Hon vill stanna här. –Varför? 232 00:30:11,240 --> 00:30:14,680 Hon vill läsa och slappa. 233 00:30:17,840 --> 00:30:21,920 Kom så går vi! Det blir kul. Sätt fart! 234 00:30:53,360 --> 00:30:56,360 Om jorden försöker neutralisera genom positiva blixtar– 235 00:30:56,440 --> 00:30:59,560 –så har jordskorpan ökat sin negativa laddning. 236 00:30:59,640 --> 00:31:04,760 –Antingen har jordkärnan ökat tryck... –Det har den inte. 237 00:31:04,840 --> 00:31:09,280 ...eller så har protonflödet från solen förändrats. 238 00:31:11,800 --> 00:31:12,920 Ja... 239 00:31:17,080 --> 00:31:20,800 Hej. Det här är Jamie. Jag kan inte svara. Lämna meddelande. 240 00:32:08,160 --> 00:32:12,840 Jag älskar att vara härute. Är det inte toppen? 241 00:32:14,360 --> 00:32:18,360 Vill du gå först? Du går precis bakom mig. 242 00:32:18,440 --> 00:32:22,120 Jag vill att vi har tid att äta och dricka när vi kommer dit... 243 00:32:22,200 --> 00:32:24,360 –Drunkna. –Kylie. 244 00:32:24,440 --> 00:32:29,400 –Om tiden stressar dig, gå tillbaka nu. –Nej. Vi ska göra det här. 245 00:32:29,480 --> 00:32:33,280 Jag tar täten. Försök hänga med. 246 00:32:52,520 --> 00:32:56,280 –Vad fan var det? –Vad gör du? Kom in! 247 00:33:06,400 --> 00:33:07,680 Hej... 248 00:33:20,080 --> 00:33:24,640 Branden är ännu inte under kontroll. Tre kvarter har evakuerats. 249 00:33:24,720 --> 00:33:27,800 Undvik att ta den vägen hem. 250 00:33:27,880 --> 00:33:32,880 Det var en annan skottlossning från bil idag. Troligen gängrelaterad. 251 00:34:01,760 --> 00:34:04,240 –Känner du lukten? –Vadå? 252 00:34:04,320 --> 00:34:07,520 En metallisk bränd doft. 253 00:34:07,920 --> 00:34:10,640 Det kallas skog, pappa. 254 00:34:11,240 --> 00:34:14,120 Var ska alla sova inatt? 255 00:34:15,160 --> 00:34:18,880 Mamma och mormor i sovrummet och jag tog med ett tält. 256 00:34:18,960 --> 00:34:21,240 –Kommer mamma? –Naturligtvis. 257 00:34:21,320 --> 00:34:26,560 –Hon verkade lite förbannad. –Då kommer hon garanterat. 258 00:34:28,000 --> 00:34:31,960 –Visste Megan att mamma kommer? –Ja, hon såg fram emot det. 259 00:34:32,040 --> 00:34:34,400 –Visst. –Kylie, det räcker. 260 00:34:34,480 --> 00:34:38,840 Vadå? Imorgon skulle handla om farfar. En helg inte om henne... 261 00:34:38,920 --> 00:34:44,280 Megan är här. Okej? Det är det sista jag vill höra om det. 262 00:35:10,480 --> 00:35:12,520 –Varsågod. –Tack. 263 00:35:17,480 --> 00:35:21,920 –Ingen tur med din familj? –Nej. 264 00:35:22,000 --> 00:35:26,920 –Vad gjorde ni därute? –Vi visste inte om stormen. 265 00:35:28,440 --> 00:35:30,920 –Alla är i stugan? –Nej. 266 00:35:31,000 --> 00:35:37,080 Min syster och pappa skulle fotvandra till bäcken vi brukar gå till. 267 00:35:37,520 --> 00:35:40,880 De borde väl vara tillbaka nu? 268 00:35:41,800 --> 00:35:48,040 Jag tror inte det. De tänkte äta middag där och gå tillbaka vid solnedgången. 269 00:35:50,840 --> 00:35:55,920 Tusentals i Tvillingstadsområdet saknar elektricitet. 270 00:35:57,040 --> 00:36:01,040 Det är ännu oklart hur många människor som dödats eller skadats. 271 00:36:01,120 --> 00:36:06,400 Vi vet att det finns 16 bekräftade dödsfall och nära 30 skadade. 272 00:36:07,800 --> 00:36:15,360 –Jag ska börja med middagen... –Nej. Tack för allt, men jag ska gå. 273 00:36:15,520 --> 00:36:18,440 –Gå vart? –Till bäcken. Jag måste. 274 00:36:18,520 --> 00:36:22,160 Nej, du kan inte gå ut dit. 275 00:36:22,240 --> 00:36:26,400 –Kan du vänta här en sekund? –Jag antar det. 276 00:36:26,480 --> 00:36:29,560 Andas. Drick lite vatten. 277 00:36:55,600 --> 00:36:59,800 –Du vill inte gå till utsiktsplatsen? –Nej. 278 00:37:00,120 --> 00:37:04,600 Den är precis där. 279 00:37:06,440 --> 00:37:08,120 Som du vill. 280 00:37:10,240 --> 00:37:14,440 –Jag trodde vi skulle gå snart. –Om en kvart. 281 00:37:21,280 --> 00:37:23,520 Nigel Green är med oss idag. 282 00:37:23,600 --> 00:37:26,680 Vad är skillnaden mellan positiva och negativa blixtar? 283 00:37:26,760 --> 00:37:29,080 Eller är de likadana när de slår ner? 284 00:37:29,160 --> 00:37:33,800 Positiva blixtar slår sällan ner på grund av sträckan de måste färdas. 285 00:37:33,880 --> 00:37:37,960 –Han jobbar med min pappa. –Meteorologen? 286 00:37:38,040 --> 00:37:41,040 Ja. Tydligen är han en skitstövel. 287 00:37:41,880 --> 00:37:45,600 ...försöker neutralisera genom att träffa ett mål med motsatt laddning. 288 00:37:45,680 --> 00:37:49,200 En ökad negativ laddning i jordskorpan... 289 00:37:49,280 --> 00:37:54,680 Han gör verkligen "oroa er inte, medborgare, vi har det under kontroll". 290 00:37:55,480 --> 00:37:58,520 Ska vi bara låta honom gå? 291 00:37:58,600 --> 00:38:04,560 Om jag kör pojken dit upp och nåt händer honom är det vårt ansvar. 292 00:38:29,160 --> 00:38:33,080 –Charlotte, kan du vara försiktigare? –Vi är nästan där. Det gör inget. 293 00:38:33,160 --> 00:38:36,720 Jo, om du kör oss av vägen. 294 00:38:36,800 --> 00:38:40,960 –15 km saktare gör ingen skillnad. –Det kan det göra. 295 00:39:31,480 --> 00:39:36,560 Kylie! Du måste komma och titta! Himlen är underbar! 296 00:39:39,280 --> 00:39:41,880 Ta ett foto! 297 00:39:59,960 --> 00:40:02,800 Jag kan inte stanna här längre. 298 00:40:02,880 --> 00:40:05,640 Jag förstår inte vad du skulle kunna göra däruppe. 299 00:40:05,720 --> 00:40:08,280 Vet inte. De kanske behöver mig. 300 00:40:08,360 --> 00:40:13,280 Ni tre fast däruppe med en cykel, vad hjälper det? 301 00:40:13,360 --> 00:40:14,680 Jag vet inte. 302 00:40:30,560 --> 00:40:34,320 –Kommer du? –Kan du köra? 303 00:40:50,800 --> 00:40:55,640 –Tack gode Gud, vi klarade det. –Tack vare din körning. 304 00:41:36,840 --> 00:41:38,440 Kylie? 305 00:41:46,360 --> 00:41:47,840 –Kylie! –Vad? 306 00:41:47,920 --> 00:41:52,680 –Upp ur vattnet! –Släpp mig! 307 00:41:54,960 --> 00:41:57,200 Pappa! Pappa! 308 00:41:59,360 --> 00:42:03,320 –Kylie? Liam? –Charlotte! Hej. 309 00:42:04,160 --> 00:42:08,840 –Var är barnen? –Alla gick ut. Förlåt, jag är... 310 00:42:09,360 --> 00:42:14,040 –Vart gick de? –Liam är ute och cyklar. 311 00:42:14,120 --> 00:42:17,200 –Kylie och Jamie fotvandrar. –Var? 312 00:42:18,080 --> 00:42:21,640 Liam sa nåt om en cykelstig. 313 00:42:21,720 --> 00:42:26,560 Kylie och Jamie gick nog till bäcken. Trevligt att träffas... 314 00:42:26,640 --> 00:42:30,600 –Tog de walkie-talkies? –Jag tror inte det. 315 00:42:34,360 --> 00:42:38,800 –Vad händer? –En väldigt kraftig storm är på väg. 316 00:42:40,360 --> 00:42:43,440 –På väg hit? –När som helst. 317 00:42:45,760 --> 00:42:51,520 Jag skulle inte gå ut om jag var du. Du kan bli träffad av blixten. 318 00:42:51,600 --> 00:42:53,440 Blixten? 319 00:42:59,440 --> 00:43:01,240 Pappa! Pappa! 320 00:43:10,400 --> 00:43:15,760 –Kylie. Är du okej? –Pappa! Herregud, förlåt. 321 00:43:15,840 --> 00:43:17,760 –Det är okej. –Ditt ben! 322 00:43:17,840 --> 00:43:21,920 –Vänta. Jag är okej, vi måste gå. –Nej. 323 00:43:24,000 --> 00:43:26,400 Såg du var blixten kom ifrån? 324 00:43:26,480 --> 00:43:30,920 Det fanns bara ett åskväder 64 km norr om oss. 325 00:43:31,720 --> 00:43:35,120 64 km. Vi måste till stugan. 326 00:43:35,200 --> 00:43:40,560 Vi måste gå. Jag behöver mina käppar. Hämta mina käppar. 327 00:43:59,840 --> 00:44:02,640 –Några fler? –Jamie? 328 00:44:02,720 --> 00:44:05,320 –Nej. –Hemligt, jag vet. 329 00:44:06,160 --> 00:44:08,560 Och vår plikt att skydda allmänheten? 330 00:44:08,640 --> 00:44:11,160 Vi identifierar områden med hög fosfat- eller sulfathalt– 331 00:44:11,240 --> 00:44:14,040 –som drar till sig positiva blixtar. 332 00:44:14,120 --> 00:44:17,440 Sen ber vi allmänheten att undvika de områdena under åskväder. 333 00:44:17,520 --> 00:44:21,680 –Och det är allt? –Ja. Det är vårt jobb. 334 00:45:03,760 --> 00:45:08,760 Megan, du kör till bäcken. Ta den här. Signalen är hemsk här, men alltid nåt. 335 00:45:08,840 --> 00:45:13,880 –Kan du skriva en vägbeskrivning? –Visst. Vad ska du göra? 336 00:45:13,960 --> 00:45:17,920 Jag tar cykelstigen. Stanna här ifall nån kommer tillbaka. 337 00:45:18,000 --> 00:45:21,600 –Jag vet inte vad som händer. –Ingen vet. 338 00:45:21,680 --> 00:45:26,600 –Vet du hur mycket bensin Jamie har? –Ja, vi tankade på vägen. 339 00:45:27,240 --> 00:45:30,440 –Tog han sin ryggsäck? –Ja. 340 00:45:32,920 --> 00:45:36,200 Nycklarna är nog i hans ryggsäck. 341 00:45:38,040 --> 00:45:41,840 Ha den på. Jag letar efter Liam, sen till bäcken. 342 00:45:42,200 --> 00:45:44,720 –Jag följer med. –Det behövs inte. 343 00:45:44,800 --> 00:45:48,280 Charlotte, Megan borde följa med dig. 344 00:45:52,440 --> 00:45:54,320 Ha den på... 345 00:46:18,640 --> 00:46:19,800 Förbannat! 346 00:46:19,880 --> 00:46:23,320 Om jag går framför dig och du lutar dig mot mig? 347 00:46:23,400 --> 00:46:27,960 Nej, Jag vill att du går tillbaka till stugan. 348 00:46:28,040 --> 00:46:32,080 –Be Megan ringa Lara Granger... –Jag lämnar dig inte! 349 00:46:32,160 --> 00:46:36,080 Du måste. Vi har inte tid med att jag går dit. Om du går nu... 350 00:46:36,160 --> 00:46:39,520 Pappa! Jag lämnar dig inte! 351 00:46:40,280 --> 00:46:46,000 Ge mig anteckningsblocket i min ryggsäck. Du måste härifrån. 352 00:46:46,080 --> 00:46:49,480 Du måste i skydd. Här. 353 00:46:49,920 --> 00:46:54,120 Ge det här till Megan. Okej? Säg åt henne... 354 00:46:54,200 --> 00:46:56,880 Jag lämnar dig inte! Vi går tillsammans! 355 00:46:56,960 --> 00:47:00,640 –Du lyssnar inte på mig! –Du lyssnar aldrig! 356 00:47:04,520 --> 00:47:07,320 Bra. Vi går. Vi måste iväg. 357 00:47:23,160 --> 00:47:26,400 Varför följde du inte med din familj på vandring? 358 00:47:26,480 --> 00:47:30,120 Kände för att ta cykeln. 359 00:47:30,560 --> 00:47:35,320 Jag visste inte att de skulle gå. Och det blev jobbigt i stugan. 360 00:47:35,400 --> 00:47:36,920 Varför då? 361 00:47:38,760 --> 00:47:41,560 Mina föräldrar separerade för två år sen. 362 00:47:41,640 --> 00:47:45,600 Vi har inte varit här sen dess. Så dog min morfar förra året. 363 00:47:45,680 --> 00:47:49,360 Vi har den här traditionen som är en stor grej. 364 00:47:49,440 --> 00:47:52,600 Min mormor och min mamma kommer. 365 00:47:52,680 --> 00:47:57,440 Så tog pappa med sin flickvän och allt blev jobbigt. 366 00:47:57,880 --> 00:48:03,600 Så jag cyklade till stan för att ringa min...ringa min vän. 367 00:49:54,280 --> 00:49:59,400 –Jag tycker vi borde varit framme nu. –Ja, det här känns långt. 368 00:49:59,480 --> 00:50:05,960 –Jag kanske svängde fel. Ska vi vända? –Nej! Vi kör litet längre. 369 00:50:17,760 --> 00:50:19,040 Liam! 370 00:50:33,160 --> 00:50:35,520 –Såg du honom? –Nej. 371 00:50:36,560 --> 00:50:41,600 –Han är inte här. Vi måste tillbaka. –Du vet inte! Du har inga barn. 372 00:50:41,680 --> 00:50:44,720 –Om han är skadad i skogen... –Charlotte, in i bilen! 373 00:50:44,800 --> 00:50:50,040 Liam är inte här. Ingen är här. Om han är därute måste du hitta honom. 374 00:50:50,120 --> 00:50:51,640 Snälla. 375 00:50:53,200 --> 00:50:57,880 Milly, det är Megan. Vi är vid cykelstigen. Liam är inte här. 376 00:51:10,480 --> 00:51:14,120 Nej, vi borde vila längre. 377 00:51:18,480 --> 00:51:21,560 Vi har inte tid. Hjälp mig. 378 00:51:27,200 --> 00:51:28,520 Vi går. 379 00:52:01,600 --> 00:52:05,040 –Jag vet inte om det går att vända sen. –Det måste det! 380 00:52:05,120 --> 00:52:08,360 Det har bara blivit smalare. 381 00:52:09,640 --> 00:52:13,160 –Liam, jag är ledsen. –Det är inte ditt fel. 382 00:52:13,240 --> 00:52:18,200 –Men du ville till din familj. –Jag vet. Men de klarar sig. 383 00:52:18,280 --> 00:52:20,560 De klarar sig. 384 00:52:27,960 --> 00:52:31,720 –Var kommer blixten ifrån? –Jag har ingen aning. 385 00:52:31,800 --> 00:52:35,200 Vi kanske ska vänta ut stormen här? 386 00:52:44,280 --> 00:52:48,360 Ozoninnehållet har ökat i alla målområden. 387 00:52:48,440 --> 00:52:52,080 –Med hur mycket? –Två PPM. 388 00:52:52,840 --> 00:52:58,320 –Kolla atmosfärens tryck. –Jag har bett om ett prov. 389 00:53:17,480 --> 00:53:20,040 Är det där Liams cykel? 390 00:53:30,480 --> 00:53:33,760 –Ja. –Vet ni vems cykeln är? 391 00:53:33,840 --> 00:53:36,320 –Det är min sons cykel. –Har ni hittat dem? 392 00:53:36,400 --> 00:53:40,480 Hittat vem? Det är min sons cykel. Är han okej? 393 00:53:40,560 --> 00:53:43,720 Din son tog min dotter, stal vår bil och körde till berget! 394 00:53:43,800 --> 00:53:45,920 Din dotter? 395 00:53:46,000 --> 00:53:50,760 Ni måste hjälpa mig att hitta dem! 396 00:53:51,920 --> 00:53:53,440 Kom in. 397 00:54:03,600 --> 00:54:07,640 Även om Duluth och Minnesota inte längre är inom räckhåll för stormen– 398 00:54:07,720 --> 00:54:12,000 –råder Väderinstitutet alla boende i nordvästra Minnesota att stanna inne– 399 00:54:12,080 --> 00:54:17,960 –tills säkerheten kan garanteras. Vi har nu 38 döda och över 150 skadade. 400 00:54:18,040 --> 00:54:20,640 Det här är helgväderrapporten. 401 00:54:20,720 --> 00:54:24,760 Blixtstormen har lamslagit alla den här helgen och verkar inte avta. 402 00:54:24,840 --> 00:54:28,560 Charlotte? Charlotte, hör du mig? 403 00:54:30,560 --> 00:54:35,640 Charlotte, om du hör mig, ingen har kommit tillbaka. 404 00:54:46,080 --> 00:54:47,920 Åh, herregud! 405 00:54:49,800 --> 00:54:53,640 Jamie, vad är det? Vad har hänt? 406 00:54:54,400 --> 00:54:58,520 Det blixtrade. Jag visste inte vad jag skulle göra. 407 00:54:58,600 --> 00:55:01,840 –Jag måste sitta upp. –Här. 408 00:55:04,360 --> 00:55:09,400 –Är Liam tillbaka? Var är alla? –Jag vet inte. 409 00:55:18,760 --> 00:55:24,360 Tala om det för mig. Min man har letat därute sista timmen. 410 00:55:25,520 --> 00:55:28,440 Och han har inte hittat... 411 00:55:30,920 --> 00:55:37,040 –Min son kan inte ens köra. –Bailey har aldrig gjort nåt liknande. 412 00:55:37,120 --> 00:55:42,560 –Det har inte Moder natur heller. –Han tänkte cykla. Om vi inte körde. 413 00:55:42,640 --> 00:55:46,840 –Cykla vart? –Varna er för stormen, antar jag. 414 00:55:46,920 --> 00:55:49,480 –Till stugan? –Nej, till bäcken. 415 00:55:49,560 --> 00:55:51,400 Var det dit de körde? 416 00:55:51,480 --> 00:55:56,640 Ja. Men min man har letat upp längs varje bäck i området. 417 00:55:56,720 --> 00:55:59,960 Och han har inte hittat dem. 418 00:56:00,520 --> 00:56:04,200 –Hur ser er bil ut? –En svart pickup. 419 00:56:06,360 --> 00:56:10,800 Vi kommer tillbaka med er dotter. Kom då. 420 00:56:19,640 --> 00:56:22,080 Ingen AT-förändring? 421 00:56:22,400 --> 00:56:27,800 Ozonet har ökat och så himmelsfärgen, men inget samband med atmosfärtrycket. 422 00:56:28,080 --> 00:56:30,480 Så vad är det? 423 00:56:31,000 --> 00:56:33,320 Naturens nyck. 424 00:56:33,720 --> 00:56:38,560 Uppenbarligen finns det ett samband mellan ozonökningen och stormen– 425 00:56:38,640 --> 00:56:44,960 –men vi kommer inte att hitta det om vi slösar bort tiden med det här. 426 00:56:54,680 --> 00:56:58,560 Otroligt att jag inte tog med min dator. 427 00:57:02,400 --> 00:57:04,280 Mamma, är du där? 428 00:57:04,360 --> 00:57:09,360 Jag är med pappa och mormor, vi ska till sjukhuset, men alla mår bra. 429 00:57:10,880 --> 00:57:12,800 Jag försöker. 430 00:57:17,200 --> 00:57:19,400 Är alla inne? 431 00:57:32,880 --> 00:57:37,560 –De måste redan ha gått. –Nej, vi hade sett dem. 432 00:57:37,640 --> 00:57:41,640 –De kanske gått tillbaka till stugan. –Vi hade mött dem. 433 00:57:41,720 --> 00:57:44,160 Milly, är du där? 434 00:57:44,880 --> 00:57:48,800 Du har rätt. Såvida de inte svängde upp mot stugan. 435 00:57:48,880 --> 00:57:51,640 Ifall de hör oss. 436 00:57:51,720 --> 00:57:56,760 Megan och Charlotte här, vi tror Liam är i stugan, vi åker tillbaka. 437 00:58:31,240 --> 00:58:35,960 –Fortfarande ingen täckning. –Kom igen. Ja! 438 00:58:37,080 --> 00:58:40,200 –Pappa... –Vadå? 439 00:58:40,760 --> 00:58:44,520 –Är vi nästan vid sjukhuset? –Jag måste ringa först. 440 00:58:44,600 --> 00:58:48,840 –Ditt ben behöver ses till. –Vi är snart där. 441 00:59:00,040 --> 00:59:05,280 Du nämnde din farfar. Vad var det för familjetradition han startade? 442 00:59:06,600 --> 00:59:11,680 Farfar hade den här galna filosofin att du alltid måste ha ett klätterrep– 443 00:59:11,760 --> 00:59:14,160 –med dig ute i naturen. 444 00:59:14,240 --> 00:59:18,960 För ett par år sedan fotvandrade han med min pappa som glömmer repet. 445 00:59:19,040 --> 00:59:25,080 Farfar är stenhård och tvingar honom att gå tillbaka och hämta det. 446 00:59:25,160 --> 00:59:27,880 För att försäkra sig om att han lärt sig läxan– 447 00:59:27,960 --> 00:59:34,160 –skär han av en bit av repet och binder det runt ett träd. Det är allt. 448 00:59:34,240 --> 00:59:38,880 Vänta, är ni familjen som binder repet runt det där trädet? 449 00:59:38,960 --> 00:59:41,240 Ja, hur vet du det? 450 00:59:41,320 --> 00:59:45,320 Jättekul! Jag känner till trädet. Folk i stan talar om det. 451 00:59:45,400 --> 00:59:48,720 –Ni är berömda. –Cool. 452 00:59:51,480 --> 00:59:56,320 –Vad hände sen? –Inget speciellt. 453 00:59:56,400 --> 01:00:01,440 Vi bara fortsatte göra det. Varje år, samma träd, samma gula rep. 454 01:00:02,720 --> 01:00:05,760 –Det är cool. –Visst. 455 01:00:30,080 --> 01:00:31,400 Tack. 456 01:00:43,920 --> 01:00:46,080 –Vad gör du uppe? –Jag mår bra. 457 01:00:46,160 --> 01:00:48,480 –Och droppet? –Vätska. 458 01:00:48,560 --> 01:00:53,400 Lägg dig ner och få vätskan. Jamie...ligg ner. 459 01:00:54,080 --> 01:00:58,240 –Doktorn sa att du blir bra. –Ja. Svagheten är bara tillfällig. 460 01:01:00,160 --> 01:01:04,680 –Du. Är du okej? –Jag kan inte få tag i mamma. 461 01:01:04,760 --> 01:01:07,560 Mamma och Liam klarar sig. 462 01:01:07,640 --> 01:01:13,520 Fortsätt försöka från de högre våningarna. Bättre mottagning där. 463 01:01:18,040 --> 01:01:20,440 Måste du jobba? 464 01:01:20,760 --> 01:01:25,680 Ky, den här gången gäller det mycket mer än bara mitt jobb. 465 01:01:25,760 --> 01:01:30,080 –Ta det lugnt nu. –Tack. Tack, Milly. 466 01:01:35,320 --> 01:01:38,560 Fan! Var är min telefon? 467 01:01:44,040 --> 01:01:48,760 ...brände hål genom flerfamiljshuset, dödande en familj på fyra personer. 468 01:01:48,840 --> 01:01:52,840 Ögonvittnen beskrev den som en brinnande kula av vit eld. 469 01:01:52,920 --> 01:01:57,440 St. Louis County. Samma stad som skickade den där filmen. 470 01:01:57,520 --> 01:02:03,040 –Det ser ut som kulblixtar. –Två gånger i samma stad på samma dag? 471 01:02:03,120 --> 01:02:06,320 Och vad var tidigare noteringar om jordens sammansättning? 472 01:02:06,760 --> 01:02:10,040 –Silikon, kalk... –Och järn. 473 01:02:10,560 --> 01:02:15,880 Kan den här kulblixten vara den samma som gjorde det där? 474 01:02:16,480 --> 01:02:21,720 Den färdas normalt med 24 km/h och kan vara upp till 15 sekunder. 475 01:02:22,120 --> 01:02:26,240 Om huset vore här är det möjligt, annars... 476 01:02:29,680 --> 01:02:32,920 Hej. Är du okej? Ser ut som om du är på sjukhus. 477 01:02:33,000 --> 01:02:35,800 Jag mår bra. Säg vad ni har hittills. 478 01:02:35,880 --> 01:02:40,000 Ozonkoncentrationen har ökat i alla områden med blixtar från klar himmel. 479 01:02:40,080 --> 01:02:43,440 –Ingen skillnad i atmosfärtrycket. –Hur mycket ökade den? 480 01:02:43,520 --> 01:02:46,320 Två delar per miljon. 481 01:02:46,960 --> 01:02:50,800 Okej. På vilken höjd mätte ni atmosfärtrycket? 482 01:02:50,880 --> 01:02:52,400 Havsnivå. 483 01:02:53,920 --> 01:02:58,880 Jag ska skicka er en skärmdump. Den var ett tillägg till mitt förslag. 484 01:02:58,960 --> 01:03:01,760 Den var inte med i min fallstudie. 485 01:03:01,840 --> 01:03:04,920 Minskat lufttryck 10.670 meter över havsnivå– 486 01:03:05,000 --> 01:03:07,840 –när ozoninnehållet minskade med 2 till 3 PPM. 487 01:03:07,920 --> 01:03:11,280 Kollade ni trycket på andra höjder? 488 01:03:11,920 --> 01:03:16,000 Nej. Lara, ge mig barometervärden för mellan 4.500 och 12.000 meter. 489 01:03:16,080 --> 01:03:18,400 Kommer. 490 01:03:27,760 --> 01:03:31,600 –Ser du det där? –Ja. Vad är det? 491 01:03:37,640 --> 01:03:40,200 –Vad fan var det? –Vet inte! Vi sticker! 492 01:04:01,040 --> 01:04:02,440 Liam! 493 01:04:06,880 --> 01:04:09,240 Han är inte där. 494 01:04:11,120 --> 01:04:12,920 Megan... 495 01:04:16,600 --> 01:04:18,920 Det är Liams. 496 01:04:40,280 --> 01:04:41,680 Där! 497 01:04:56,640 --> 01:04:59,960 Lufttrycket har minskat ovanför 6.000 meters höjd. 498 01:05:00,040 --> 01:05:03,640 Minskat lufttryck, pang! Fyrverkeri. Var är Nigel? 499 01:05:03,720 --> 01:05:05,240 Han rapporterar det. 500 01:05:05,320 --> 01:05:09,360 Kulblixtarna är för långt isär för att vara samma. 501 01:05:09,440 --> 01:05:12,560 –Jag vet. –Det kan vara en tillfällighet. 502 01:05:12,640 --> 01:05:15,760 Men om inte finns det säkert fler. 503 01:05:15,840 --> 01:05:19,880 Ge mig skaderapporten från St. Louis. Allt som kan ha orsakats av kulblixtar. 504 01:05:19,960 --> 01:05:25,400 –Tror du det finns att målområde? –Det är ingen tillfällighet. 505 01:05:29,600 --> 01:05:32,040 Hej, kan jag få en rapport... 506 01:05:32,840 --> 01:05:37,800 –Vi måste inomhus. Bort från det där. –Först dit, okej? 507 01:05:37,880 --> 01:05:40,720 Håll dig så nära marken du kan. 508 01:05:41,800 --> 01:05:42,920 Kom! 509 01:05:52,080 --> 01:05:55,480 Bailey! Bailey, kom! 510 01:05:56,960 --> 01:05:58,640 På tre, redo? 511 01:05:59,200 --> 01:06:03,200 Ett...två...tre! 512 01:06:04,480 --> 01:06:05,640 Spring! 513 01:06:08,120 --> 01:06:10,320 Du klarar det! 514 01:06:10,680 --> 01:06:14,720 Beredd? Vi ska dit bort. Ser du det? Nu! 515 01:06:26,840 --> 01:06:30,240 Har du sett nyheterna? Otroligt, Jamie. 516 01:06:30,320 --> 01:06:33,720 –Det brinner på ett skrotupplag. –Som kan ha startats av kulblixtar. 517 01:06:33,800 --> 01:06:38,280 –Metallskrotet kan ha negativ laddning. –Och det finns fosfat och sulfat. 518 01:06:38,360 --> 01:06:39,600 Med negativ laddning. 519 01:06:39,680 --> 01:06:44,800 Positiva blixtar kan färdas åtta mil, mot de mest sårbara områdena. 520 01:06:44,880 --> 01:06:47,760 Jag har övervakningsfilmen. 521 01:06:55,200 --> 01:06:57,600 Vi är nästan framme! 522 01:07:00,520 --> 01:07:04,480 Försiktigt! Kom igen. Ja! In! In! 523 01:07:20,040 --> 01:07:23,680 –De kanske gick in här. –Ja, det är ett skrotupplag. 524 01:07:24,080 --> 01:07:27,000 –De kan ha sökt skydd. –Ja. 525 01:07:39,800 --> 01:07:44,040 Jag vet inte vad jag ska göra. Ska jag fortsätta försöka? 526 01:07:44,120 --> 01:07:49,520 –De här är dumma, de fungerar inte. –Milly fick tag i Megan tidigare. 527 01:07:49,600 --> 01:07:53,600 Jag tänker bara...att de svarar inte. 528 01:07:54,240 --> 01:07:56,720 Gör inte det. 529 01:07:57,400 --> 01:08:00,880 Din mamma vet mer om blixtar än de flesta av mina kollegor. 530 01:08:00,960 --> 01:08:05,320 Nu kanske hon inte hatar mig för att jag pratade. 531 01:08:06,080 --> 01:08:07,600 Kom hit. 532 01:08:14,400 --> 01:08:19,000 Attacken varade i 40 minuter. Träffarna med allt kortare intervall. 533 01:08:19,080 --> 01:08:22,680 –De sista 15, inom 7 sekunder. –Sju sekunder? 534 01:08:22,760 --> 01:08:26,080 Vi evakuerar alla skrotupplag. 535 01:08:26,160 --> 01:08:29,840 –Några högriskanläggningar nära dem? –Pantar Chemical. 536 01:08:29,920 --> 01:08:31,640 På nordöstkusten. 537 01:08:31,720 --> 01:08:35,640 Vi begär barometeravläsningar i alla områden med åskväder i prognosen. 538 01:08:35,720 --> 01:08:38,760 –Och minskat lufttryck? –Ovanför 9.000 meter. 539 01:08:39,040 --> 01:08:40,920 Vi har tre dagar. 540 01:08:41,000 --> 01:08:45,000 Jamie, det finns en metallskrot i Chisholm. 541 01:09:04,640 --> 01:09:08,200 –Det kommer närmare. Vi måste härifrån. –Du har rätt. 542 01:09:08,920 --> 01:09:10,240 Beredd? 543 01:09:26,360 --> 01:09:29,120 Är det där...min mamma? 544 01:09:31,520 --> 01:09:32,760 Liam! 545 01:09:33,920 --> 01:09:36,240 Vad är det där? 546 01:09:39,720 --> 01:09:40,920 Liam! 547 01:09:47,040 --> 01:09:50,920 –Var är du? –Det är Liam. 548 01:09:53,960 --> 01:09:55,520 Mamma... 549 01:09:58,040 --> 01:10:02,920 Mamma, vi måste härifrån. Skrotet är överallt. 550 01:10:03,960 --> 01:10:07,080 –Är du okej? –Nej! Jag tror min arm är bruten. 551 01:10:07,160 --> 01:10:11,520 –Vi ska ta dig härifrån. –Skynda er! 552 01:10:20,320 --> 01:10:22,960 Sluta, den ramlar. 553 01:10:28,560 --> 01:10:31,880 –Jamie, tänk på vad du gör. –Jag måste gå. 554 01:10:31,960 --> 01:10:34,520 Det andra skrotupplaget var förstört. 555 01:10:34,600 --> 01:10:39,320 Man har aldrig spelat in en klotblixt. Jag har en spektrograf i bilen. 556 01:10:39,400 --> 01:10:41,240 Men varför du? 557 01:10:41,320 --> 01:10:47,080 Du hörde dem. Vi kan bara förhindra detta med mer information. 558 01:10:47,360 --> 01:10:52,400 –Vi hittade Liam... –Tack gode Gud. 559 01:10:52,480 --> 01:10:56,640 –Vi är på skrotupplaget. –De är på skrotupplaget. 560 01:10:56,720 --> 01:10:59,480 –Jag älskar dig. –Och jag dig. 561 01:10:59,560 --> 01:11:03,680 Pappa är på väg. Hör du mig? Pappa kommer! 562 01:11:22,400 --> 01:11:24,200 Den är för tung. 563 01:11:31,280 --> 01:11:34,120 Liam sitter fast. Vi behöver nåt att dra med. 564 01:11:34,200 --> 01:11:36,040 Pappas rep där bak. 565 01:11:36,120 --> 01:11:40,480 Min arm sitter fast. Var är pappa? 566 01:11:40,560 --> 01:11:44,280 Här. Sätt på stoppuret på min telefon. 567 01:11:46,120 --> 01:11:50,840 –När var sista kulblixten? –Vet inte. För fyra, fem minuter sen. 568 01:11:55,040 --> 01:11:58,320 Vi har fem minuter innan allt sprängs. 569 01:11:59,400 --> 01:12:04,000 Du måste hjälpa...min arm... pappa! Min arm! 570 01:12:06,400 --> 01:12:09,560 Du är härifrån om en minut. 571 01:12:14,560 --> 01:12:19,720 Dra på tre! Megan, vi behöver dig. Ett...två...tre! Dra! 572 01:12:29,520 --> 01:12:32,520 Vi måste härifrån nu. Det här är en måltavla. 573 01:12:32,600 --> 01:12:36,840 Blixten kommer att slå ner hela tiden. Vi måste härifrån! 574 01:12:38,320 --> 01:12:42,880 –Vänta. Jag tror jag har en idé. –Pappa, vi måste skynda oss! 575 01:12:42,960 --> 01:12:47,080 Det finns så mycket metall här. Stället är en jättestor ledare. 576 01:12:47,160 --> 01:12:52,520 Om jag tekniskt kan binda blixtarna till det här området... 577 01:12:52,600 --> 01:12:56,200 –...kan vi få tid att komma härifrån. –Hur? 578 01:12:56,960 --> 01:13:01,520 Om min teori stämmer projicerar den här jongeneratorn en stråle mot himlen... 579 01:13:01,600 --> 01:13:04,680 –...som drar till sig blixten. –Vad betyder det? 580 01:13:04,760 --> 01:13:11,040 Det är ett experiment jag jobbade på. Har jag rätt drar den till sig blixten. 581 01:13:11,120 --> 01:13:16,120 –Okej, vad kan vi göra? –Här. Ta ferrofluiden. 582 01:13:17,040 --> 01:13:21,320 Öppna locken och häll ut den omkring tre meter från bilen. 583 01:13:36,240 --> 01:13:40,440 Charlie, starta vanen. Se till att alla är med. Ni måste härifrån! 584 01:13:42,560 --> 01:13:47,120 –Du då? Vi lämnar dig inte. –Jag möter er vid ingången. 585 01:14:18,600 --> 01:14:20,120 Allt klart. 586 01:15:35,200 --> 01:15:38,600 –Kylie? Är du där? –Mamma. Mamma! 587 01:15:39,560 --> 01:15:42,680 Kylie, alla är här. Alla är okej. 588 01:15:43,240 --> 01:15:47,160 Vi kommer till akuten nu. Liam bröt sin... 589 01:16:07,040 --> 01:16:08,960 Aj, aj, armen. 590 01:16:14,280 --> 01:16:16,360 Du, Megan. 591 01:16:20,600 --> 01:16:22,120 Jag... 592 01:16:23,440 --> 01:16:25,480 Jag... 593 01:16:27,400 --> 01:16:29,160 Tack ska du ha. 594 01:16:45,880 --> 01:16:48,200 Vetenskapskillen. 595 01:16:48,280 --> 01:16:53,080 Charlie. Tuffaste flickan jag känner. 596 01:16:54,280 --> 01:16:56,880 Ändra aldrig på dig. 597 01:16:57,840 --> 01:17:00,600 Du är en toppenpappa. 598 01:17:12,000 --> 01:17:14,320 Kom så går vi in. 599 01:18:01,440 --> 01:18:05,720 Översättning: Mikael Jansson 47889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.