All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.2019.S06E08.WEB.H264-LAZYCUNTS+DSNP.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 - [crew members clamoring] - Hello. 2 00:00:09,342 --> 00:00:10,509 Hi. 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,594 - Hello. - Hey. 4 00:00:12,971 --> 00:00:14,389 [Nandor] What is this shit? 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,475 Oh... Uh, Hold there, please. 6 00:00:18,476 --> 00:00:20,894 - But I am going home. - It's just gonna be for a few seconds. 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,604 We're just in the middle of shooting something. 8 00:00:22,605 --> 00:00:24,940 Very cool. What are we shooting? 9 00:00:24,941 --> 00:00:27,234 - Dogs? Criminals? - [crew member 1] Cut. 10 00:00:27,235 --> 00:00:29,820 - I'm not allowed to say, but what... - [crew member 1] Adam, we're cutting. 11 00:00:29,821 --> 00:00:31,989 Cut! Brad, can you go to two? 12 00:00:31,990 --> 00:00:33,282 Who is Brad? 13 00:00:33,283 --> 00:00:34,867 Brad's 10-1, copy. Okay. 14 00:00:34,868 --> 00:00:37,786 10'1"! What a tall fellow this Brad is. 15 00:00:37,787 --> 00:00:39,913 Copy. All right, we're moving to the dolly shot! 16 00:00:39,914 --> 00:00:42,791 Dolly? Nadja would be devastated if her dolly was shot. 17 00:00:42,792 --> 00:00:43,917 No, I must intervene. 18 00:00:43,918 --> 00:00:45,878 No. We're going again. 19 00:00:45,879 --> 00:00:47,172 [Adam screams] 20 00:00:48,214 --> 00:00:51,675 Shit, shit, shit. Shitty, shitty, shit. 21 00:00:51,676 --> 00:00:54,303 Gentlemen. Gentlemen. Gentlemen, we are under attack. 22 00:00:54,304 --> 00:00:56,764 A militia has assembled on our territory. 23 00:00:56,765 --> 00:00:57,848 - [Laszlo] I know! - It's not a militia. 24 00:00:57,849 --> 00:00:59,641 They're just filming a TV show. 25 00:00:59,642 --> 00:01:01,685 Well, this TV show has invaded our territory. 26 00:01:01,686 --> 00:01:06,023 They are attacking us with their trucks and their lights and their gigantic Brads. 27 00:01:06,024 --> 00:01:08,275 Nandor thinks everything is a war. 28 00:01:08,276 --> 00:01:09,610 Yet this time, 29 00:01:09,611 --> 00:01:11,528 he's absolutely right. 30 00:01:11,529 --> 00:01:14,490 - It's called PI Undercover: New York. - [Nandor gasps] 31 00:01:14,491 --> 00:01:16,700 [Colin] It's a police procedural in its fourth season. 32 00:01:16,701 --> 00:01:20,704 "Detective Jack Mancuso is brought to life with deft sensitivity 33 00:01:20,705 --> 00:01:22,456 by a never-better Cal Bodian." 34 00:01:22,457 --> 00:01:26,001 "Brought to life"? Who is this man? Some kind of necromancer? 35 00:01:26,002 --> 00:01:27,586 No. Worse. He's an actor. 36 00:01:27,587 --> 00:01:28,670 Shit. 37 00:01:28,671 --> 00:01:30,214 [Colin] Now, wading down into the comments. 38 00:01:30,215 --> 00:01:33,967 "Winsomely compelling copaganda," says C-Rob-69 at... 39 00:01:33,968 --> 00:01:35,052 Oh, wait. That was me. 40 00:01:35,053 --> 00:01:36,345 Drivel for the unwashed. 41 00:01:36,346 --> 00:01:38,430 The Bard, how he weeps. 42 00:01:38,431 --> 00:01:39,681 [thuds] 43 00:01:39,682 --> 00:01:41,350 - What the blazes? - Fucking... 44 00:01:41,351 --> 00:01:43,519 - [car alarm beeps] - [Laszlo] Why is there a fucking truck 45 00:01:43,520 --> 00:01:45,813 - in our garden? - [crew member 1] Entering the property. 46 00:01:45,814 --> 00:01:47,523 There's an enemy at the gate. Hold the line. 47 00:01:47,524 --> 00:01:49,274 - Shit. Guys, I'm so sorry. - [crew member 2] You good? 48 00:01:49,275 --> 00:01:50,359 Yeah. I'm with the owners. 49 00:01:50,360 --> 00:01:52,569 Yeah, same location. Don't worry, insurance is gonna cover all this. 50 00:01:52,570 --> 00:01:53,987 We should disembowel this guy. 51 00:01:53,988 --> 00:01:55,656 - Let's fucking kill him. - [crew member 3] Quiet on set. 52 00:01:55,657 --> 00:01:56,782 - We're rolling. - Sorry. 53 00:01:56,783 --> 00:01:58,493 - Sorry. - Sorry! 54 00:02:00,703 --> 00:02:03,122 {\an8}♪ Don't sing if you want to live long ♪ 55 00:02:03,123 --> 00:02:05,625 {\an8}♪ They have no use for your song ♪ 56 00:02:06,584 --> 00:02:09,002 {\an8}♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 57 00:02:09,003 --> 00:02:11,214 {\an8}♪ You're dead and out of this world ♪ 58 00:02:13,091 --> 00:02:15,343 {\an8}♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 59 00:02:15,885 --> 00:02:18,554 {\an8}♪ You've sold out your dream To the world ♪ 60 00:02:18,555 --> 00:02:21,390 {\an8}♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 61 00:02:21,391 --> 00:02:23,560 {\an8}♪ You're dead and out of this world ♪ 62 00:02:33,153 --> 00:02:37,114 Not bad. Not bad at all, ya stud. 63 00:02:37,115 --> 00:02:40,200 What are you up to, you creamy snake? 64 00:02:40,201 --> 00:02:43,036 {\an8}All dressed up like a bowl of millet. 65 00:02:43,037 --> 00:02:47,040 {\an8}I am getting ready to go to a friend's house for a dinner party, 66 00:02:47,041 --> 00:02:48,375 {\an8}thank you very much. 67 00:02:48,376 --> 00:02:49,710 {\an8}You don't have any friends. 68 00:02:49,711 --> 00:02:50,961 Uh, yeah, I do. 69 00:02:50,962 --> 00:02:53,630 I've got the Monster and my boy, Joel. 70 00:02:53,631 --> 00:02:56,717 Uh, w-what is a Joel? Joel? 71 00:02:56,718 --> 00:02:58,135 I'm always talking about Joel. 72 00:02:58,136 --> 00:03:01,180 We used to work together a few years ago in the same office. 73 00:03:01,181 --> 00:03:02,347 Pushing paper around, 74 00:03:02,348 --> 00:03:04,266 - generally getting after it. - Hmm. 75 00:03:04,267 --> 00:03:07,019 Yeah, I love Joel. Could never bring myself to drain the guy. 76 00:03:07,020 --> 00:03:09,396 So why have we never heard about him? 77 00:03:09,397 --> 00:03:12,482 Well, he and I drifted apart a few years ago 78 00:03:12,483 --> 00:03:14,568 when he, uh, married Becky. 79 00:03:14,569 --> 00:03:17,196 He has a very nice, pinched face. 80 00:03:17,197 --> 00:03:19,448 Anyway, he called me up last week and was like, 81 00:03:19,449 --> 00:03:21,909 "Hey, bruh. Wanna come over for some grub, bruh?" 82 00:03:21,910 --> 00:03:23,994 And I was like, "Sure, bruh. What time, bruh?" 83 00:03:23,995 --> 00:03:26,371 And he was like, "Uh, 7:00, 7:30, bruh." 84 00:03:26,372 --> 00:03:28,582 - Could I come with you? - Um... 85 00:03:28,583 --> 00:03:29,666 Why am I doing this? 86 00:03:29,667 --> 00:03:32,794 {\an8}Ever since I have been working up the career ladder at Cannon Capital, 87 00:03:32,795 --> 00:03:36,924 I have been absolutely loving my deliciously mild human interactions. 88 00:03:36,925 --> 00:03:40,594 And I really want the chance to, you know, practice my human small talk. 89 00:03:40,595 --> 00:03:43,597 "Oh, hey, hon. Love that top. Where is it from? 90 00:03:43,598 --> 00:03:46,350 Online? Great. I love online. 91 00:03:46,351 --> 00:03:49,895 My allergies are bonkers today. Sneezing, sneezing, sneezing. 92 00:03:49,896 --> 00:03:52,856 I think I'm gonna go low-key for my birthday this year." 93 00:03:52,857 --> 00:03:57,069 Or, "I did the Harris Potter quiz, and I got Slytherin. Aw." [chuckles] 94 00:03:57,070 --> 00:04:01,573 You know, I'm trying really hard to get back to normal with Joel. 95 00:04:01,574 --> 00:04:05,285 And I worry if I showed up with a nightmare 96 00:04:05,286 --> 00:04:09,998 in a Civil War ghost's dress, it might freak him the fuck out. 97 00:04:09,999 --> 00:04:13,502 I think it would make you look like Mr. Bigs from the Sexy City show 98 00:04:13,503 --> 00:04:15,337 to have such a mouse woman on your arm. 99 00:04:15,338 --> 00:04:16,713 Squeak, squeak. 100 00:04:16,714 --> 00:04:18,173 Eh. Fuck it, why not? Sure. 101 00:04:18,174 --> 00:04:19,425 Yay. 102 00:04:21,469 --> 00:04:22,678 - [Laszlo] Gizmo! - [Nandor] Guillermo. 103 00:04:22,679 --> 00:04:24,888 - [Laszlo] Wake up, you little prick. - [Nandor] Come on. Get the fuck up. 104 00:04:24,889 --> 00:04:27,099 - What? What? Why? What? - Invaders have just rammed a hole 105 00:04:27,100 --> 00:04:29,393 - in our garden wall. - Sorry, I must've fallen asleep. 106 00:04:29,394 --> 00:04:32,271 You need to get up. We need weapons, not this fancy-ass shit. 107 00:04:32,272 --> 00:04:34,189 We are about to launch a counteroffensive. 108 00:04:34,190 --> 00:04:36,149 We need sickles and scythes and weaponry. 109 00:04:36,150 --> 00:04:38,777 No. Whatever this is, it sounds like a bad idea. Don't do it. 110 00:04:38,778 --> 00:04:41,113 We're being invaded. We will not go empty-handed. 111 00:04:41,114 --> 00:04:45,993 We are about to conquer a production known as PI Undercover: New York. 112 00:04:45,994 --> 00:04:47,536 - What? Are you serious? - Oh, yes. 113 00:04:47,537 --> 00:04:48,620 - Right now? - Yes. 114 00:04:48,621 --> 00:04:50,414 - Are they... Move! - [Laszlo] Wait! 115 00:04:50,415 --> 00:04:52,291 - [Nandor] Guillermo! Guillermo, wait! - Where? Where? 116 00:04:52,292 --> 00:04:54,459 [Nandor] Guillermo, you cannot take them on single-handedly. 117 00:04:54,460 --> 00:04:58,046 No. Don't ruin this for me, okay? That is my favorite show ever. 118 00:04:58,047 --> 00:05:00,173 {\an8}PIUNY. 119 00:05:00,174 --> 00:05:04,219 {\an8}[chuckles] It's the perfect cozy, rainy-day show. 120 00:05:04,220 --> 00:05:05,762 But it's so much more than that. 121 00:05:05,763 --> 00:05:07,431 PI Undercover: New York is, like, 122 00:05:07,432 --> 00:05:09,599 the crown jewel of the PI Undercover extended universe. 123 00:05:09,600 --> 00:05:12,227 I mean, I love the original PI Undercover and PI Undercover: London, 124 00:05:12,228 --> 00:05:15,147 but PIUNY, ah, just hits different. 125 00:05:15,148 --> 00:05:16,898 I mean, I've seen every episode, like, 12 times. 126 00:05:16,899 --> 00:05:19,401 Essentially, it's a meditation on grief because... 127 00:05:19,402 --> 00:05:20,485 It's fantastic. 128 00:05:20,486 --> 00:05:25,615 In fact, last summer I cosplayed as Jack Mancuso at the Philadelphia Comic Con. 129 00:05:25,616 --> 00:05:28,327 All the subreddit haters were, like, so jelly. 130 00:05:28,328 --> 00:05:29,911 Gizmo, you sound like a fuckwit. 131 00:05:29,912 --> 00:05:32,998 Do you think Cal Bodian's over there? Do you think he'll sign my zine? 132 00:05:32,999 --> 00:05:34,249 [Guillermo imitates trumpet] 133 00:05:34,250 --> 00:05:37,962 My PI Undercover fanzine. I've done everything myself. 134 00:05:38,629 --> 00:05:40,631 I just took a guess about the chest hair. 135 00:05:41,424 --> 00:05:45,386 - He wants a Cambodian to sign his what? - Mmm. 136 00:05:49,223 --> 00:05:51,016 [Colin] Now, fair warning. 137 00:05:51,017 --> 00:05:55,020 The stuff Joel and I used to talk about was not necessarily family-friendly, so... 138 00:05:55,021 --> 00:05:56,313 Like what? 139 00:05:56,314 --> 00:05:58,940 - Eh. Just guy stuff. - [Scoffs] Like what? 140 00:05:58,941 --> 00:06:00,525 - Don't worry about it. - Tell me. 141 00:06:00,526 --> 00:06:02,695 - I'll tell you later. - No, tell me now. 142 00:06:03,696 --> 00:06:05,490 - Boobs. - Hmm. 143 00:06:06,115 --> 00:06:07,116 [Joel] They're here! 144 00:06:07,867 --> 00:06:08,867 Hey! [chuckles] 145 00:06:08,868 --> 00:06:10,327 - There he is. - [Nadja chuckling] 146 00:06:10,328 --> 00:06:11,745 - What's up? What's up? - Oh, my G... What's up? 147 00:06:11,746 --> 00:06:13,414 This is... Look at him. 148 00:06:13,915 --> 00:06:16,083 - The prodigal cubicle-mate returns. - Hey! 149 00:06:16,084 --> 00:06:17,542 - Hi. - Hello. 150 00:06:17,543 --> 00:06:19,127 Thank you so much for coming. 151 00:06:19,128 --> 00:06:21,922 This is Nadja, my girlfriend. 152 00:06:21,923 --> 00:06:24,591 I have heard so much about you, and wow. 153 00:06:24,592 --> 00:06:26,802 Your top is so lovely and warm. 154 00:06:26,803 --> 00:06:29,137 Reminds me of, um, PSL season. 155 00:06:29,138 --> 00:06:31,348 Pumpkin spice latte. I love those. 156 00:06:31,349 --> 00:06:33,434 I never know if people are on... on drugs. 157 00:06:34,644 --> 00:06:37,938 - What... What is all this? - Oh, uh, Nadja, she's a YouTuber. 158 00:06:37,939 --> 00:06:39,856 Huge, uh, YouTuber. 159 00:06:39,857 --> 00:06:43,276 Search "Carrie Bradshaw walking" and you'll find my channel. 160 00:06:43,277 --> 00:06:47,197 - She films everything, you know? Mostly... - Hello. Welcome. 161 00:06:47,198 --> 00:06:48,657 - [Colin] Oh. - [Joel] This is Becky. 162 00:06:48,658 --> 00:06:51,952 - [Colin] What the "hecky?" Hi, Becky. - Hello, Colin. How are you? 163 00:06:51,953 --> 00:06:54,871 I'm well. How are you? Uh, this is Nadja, my girlfriend. 164 00:06:54,872 --> 00:06:55,997 Nice to pleasure. 165 00:06:55,998 --> 00:07:00,085 Girlfriend. It's... It's lovely to meet you. 166 00:07:00,086 --> 00:07:02,295 I'm gonna go check on the salmon. 167 00:07:02,296 --> 00:07:06,633 I hope by salmon you mean wine. 'Cau... I'm a woman. I love wine. 168 00:07:06,634 --> 00:07:08,176 No, I meant fish. 169 00:07:08,177 --> 00:07:10,887 Well, ladies to the kitchen, men to the conversation. [chuckles] 170 00:07:10,888 --> 00:07:12,347 You go do it, girlfriend. 171 00:07:12,348 --> 00:07:13,473 [both chuckle] 172 00:07:13,474 --> 00:07:16,184 Listen, I know you said no gifts, but, uh, there you go. [laughing] 173 00:07:16,185 --> 00:07:19,604 This is totally unnecessary. But I ain't mad at it. 174 00:07:19,605 --> 00:07:21,898 I'm surprised you actually had time to have us over 175 00:07:21,899 --> 00:07:23,900 with the season starting soon 176 00:07:23,901 --> 00:07:26,528 and pitchers and catchers reporting in, like, 11 days. 177 00:07:26,529 --> 00:07:27,654 Go Mets, right? [chuckles] 178 00:07:27,655 --> 00:07:30,031 You know what? I'm not even really feeling baseball anymore. 179 00:07:30,032 --> 00:07:31,576 Those fucking rule changes. 180 00:07:32,285 --> 00:07:34,703 - It's a Mike Piazza baseball card. - Yeah, I didn't know. 181 00:07:34,704 --> 00:07:36,580 - Is it signed? - It is. 182 00:07:36,581 --> 00:07:40,584 {\an8}So, I spent the last two weeks binge-watching every Mets game 183 00:07:40,585 --> 00:07:41,918 {\an8}from the past seven years. 184 00:07:41,919 --> 00:07:44,921 Baseball is extremely slow, even for me. 185 00:07:44,922 --> 00:07:47,299 That's a lot of time I'm not gonna get back. 186 00:07:47,300 --> 00:07:50,135 So, baseball's out. What are you into now? 187 00:07:50,136 --> 00:07:53,555 - We watch Top Chef. - Top Chef. Yeah, me too. Me too. 188 00:07:53,556 --> 00:07:54,848 - Cool. - Where's your bathroom? 189 00:07:54,849 --> 00:07:57,809 I need to do a... a number three. [laughs] 190 00:07:57,810 --> 00:08:00,061 - What? - Ayo. 191 00:08:00,062 --> 00:08:01,813 I don't un... What's a three? 192 00:08:01,814 --> 00:08:04,274 - Remember on our days in the office? - Yeah. 193 00:08:04,275 --> 00:08:07,861 We would go down to the third floor to do our big smelly poos. 194 00:08:07,862 --> 00:08:10,530 - I think I kinda remember that. - Where's your bathroom? 195 00:08:10,531 --> 00:08:11,656 - It's upstairs. - Okay. 196 00:08:11,657 --> 00:08:13,325 - [Nadja] So nice. - [Becky] Thank you. 197 00:08:13,326 --> 00:08:17,330 - A little kiss for my "banooney." - And one for me, my banana. 198 00:08:18,706 --> 00:08:20,374 [Nadja and Colin chuckle] 199 00:08:20,875 --> 00:08:22,043 Act normal. 200 00:08:23,169 --> 00:08:24,545 Your taste is just... 201 00:08:25,129 --> 00:08:27,214 Thank you. I just like solid colors. 202 00:08:27,215 --> 00:08:29,216 Hmm. Maroon. 203 00:08:29,217 --> 00:08:30,133 [crew members clamor] 204 00:08:30,134 --> 00:08:31,968 Traveling to base camp. You over at video village? 205 00:08:31,969 --> 00:08:35,180 - Let us storm their base camp. - And lay waste to their video village. 206 00:08:35,181 --> 00:08:38,058 - [crew member 3] Last looks. - Indeed they are. 207 00:08:38,059 --> 00:08:41,394 - [Laszlo] Et tu, Seanie? - Hey, fellas. 208 00:08:41,395 --> 00:08:44,147 - What the shit? - I rent my bathroom out to the crew. 209 00:08:44,148 --> 00:08:47,609 - He has succumbed to the King's shilling. - Oh, come on. I do this all the time. 210 00:08:47,610 --> 00:08:50,862 You know how many movies have wanted to rent my little potty? 211 00:08:50,863 --> 00:08:53,740 We have lost our greatest ally to the other side. Let's go. 212 00:08:53,741 --> 00:08:56,743 Think about all the legendary piss that's flowing through those pipes. 213 00:08:56,744 --> 00:08:58,078 Diane Keaton's piss. 214 00:08:58,079 --> 00:08:59,621 Jim Carrey's piss! 215 00:08:59,622 --> 00:09:01,748 Mike Barbooglio's piss! 216 00:09:01,749 --> 00:09:04,918 The salmon smells amazing, Becky! 217 00:09:04,919 --> 00:09:11,508 I hope it's as good as Tiffani Faison's monkfish from Top Chef season one. 218 00:09:11,509 --> 00:09:12,592 [chuckles] 219 00:09:12,593 --> 00:09:16,596 Please let me help with, um, the touching and the boiling. 220 00:09:16,597 --> 00:09:19,891 No. No, you're fine. Just relax. Tell me, how... how did you and Colin meet? 221 00:09:19,892 --> 00:09:21,476 Oh, yes. Uh... 222 00:09:21,477 --> 00:09:24,312 Let us gossip like two little brain-dead bitches. 223 00:09:24,313 --> 00:09:26,566 Does, um, Colin ever talk about me? 224 00:09:27,066 --> 00:09:28,650 - No. That was stupid. - You know men. 225 00:09:28,651 --> 00:09:32,404 They don't talk about anything other than, "Ouch, my balls." 226 00:09:32,405 --> 00:09:34,657 - Yeah. Except Colin's not like that. - Scrotum. It's... 227 00:09:36,367 --> 00:09:38,577 Oh. Yes. Sorry? 228 00:09:38,578 --> 00:09:41,580 Colin's not like that. Colin has never been like that. 229 00:09:41,581 --> 00:09:42,831 Right. Okay. 230 00:09:42,832 --> 00:09:45,458 Colin's not like other men. He's really sensitive. 231 00:09:45,459 --> 00:09:47,919 And that is why he is my soft-boiled egg. 232 00:09:47,920 --> 00:09:49,839 I'm very happy for you both. 233 00:09:50,840 --> 00:09:51,923 Sorry. I... 234 00:09:51,924 --> 00:09:54,676 I don't wanna see Colin get hurt, you know? 235 00:09:54,677 --> 00:09:57,345 - He's an incredible person. - [flutters lips] 236 00:09:57,346 --> 00:10:00,432 I have used my brilliant powers of deduction 237 00:10:00,433 --> 00:10:06,104 to detect that Becky is rock-hard in love with Colin Robinson, 238 00:10:06,105 --> 00:10:08,773 much like Carrie loved Aidan in the Sexy City show, 239 00:10:08,774 --> 00:10:11,402 which I have watched every episode of. 240 00:10:12,612 --> 00:10:14,779 Looks like you two ladies could use some drinks. 241 00:10:14,780 --> 00:10:16,990 Did you wash the lettuce like I asked, Joel? 242 00:10:16,991 --> 00:10:18,158 I was about to, yes. 243 00:10:18,159 --> 00:10:20,910 So the answer's "no," not "yes" if you didn't do it. 244 00:10:20,911 --> 00:10:21,996 So the answer's "no." 245 00:10:22,496 --> 00:10:23,956 Okay. 246 00:10:25,625 --> 00:10:27,417 [Guillermo] Cal Bodian is still in his trailer, 247 00:10:27,418 --> 00:10:29,753 probably preparing for his first scene of the day. 248 00:10:29,754 --> 00:10:32,922 He usually likes to get to set and meditate for an hour beforehand, 249 00:10:32,923 --> 00:10:34,090 then he gets a snack. 250 00:10:34,091 --> 00:10:36,510 Usually a muffin and a cup of tea. 251 00:10:37,219 --> 00:10:38,846 He's been sober for 17 years. 252 00:10:39,555 --> 00:10:41,599 Oh, my God. There he is! 253 00:10:45,436 --> 00:10:46,770 Oh, wow. You have your muffin. 254 00:10:46,771 --> 00:10:47,937 So cool. 255 00:10:47,938 --> 00:10:50,858 Do you, uh... Do you ever read any of the fanzines? 256 00:10:51,442 --> 00:10:55,528 Ah. Good evening, sir. Can I interest you in a meal? 257 00:10:55,529 --> 00:10:58,156 - A succulent Chinese meal? - Wow. 258 00:10:58,157 --> 00:11:00,825 I'm just saying that's where the PIUNY community really is, you know? 259 00:11:00,826 --> 00:11:01,910 - Sure. - In the zines. 260 00:11:01,911 --> 00:11:04,913 Mr. Bodian, would you come with me? 261 00:11:04,914 --> 00:11:07,874 I have procured several prostitutes for your viewing pleasure. 262 00:11:07,875 --> 00:11:09,042 - Oh. - [Nandor] I will not kill you. 263 00:11:09,043 --> 00:11:10,669 What scene is that for again? 264 00:11:10,670 --> 00:11:12,212 [crew member 4] Mr. Bodian, we're ready for you. 265 00:11:12,213 --> 00:11:13,296 Okay. Thank you. 266 00:11:13,297 --> 00:11:15,173 - [Nandor] Mr. Bodian... But the prostitutes... - What? 267 00:11:15,174 --> 00:11:18,009 No, leave him alone. Do not hurt Cal Bodian. 268 00:11:18,010 --> 00:11:19,135 This is war. 269 00:11:19,136 --> 00:11:21,680 Doesn't matter. That man was not the leader. 270 00:11:21,681 --> 00:11:25,767 - But he is the main guy on the show. - He is an actor, Nandor. 271 00:11:25,768 --> 00:11:27,852 A simpleton who paints his face. 272 00:11:27,853 --> 00:11:31,272 He is an empty-headed puppet who thinks the world loves him, 273 00:11:31,273 --> 00:11:35,860 when in actual fact, he is nothing more than a lapdog begging for scraps. 274 00:11:35,861 --> 00:11:37,612 - Yes. - [Laszlo] No, he is not the leader. 275 00:11:37,613 --> 00:11:40,365 That would be another devil who pulls the strings. 276 00:11:40,366 --> 00:11:44,328 The half-wit they call the director. 277 00:11:50,543 --> 00:11:53,378 Colin Robinson, did you and Becky ever have a thing for each other? 278 00:11:53,379 --> 00:11:54,462 What? No. 279 00:11:54,463 --> 00:11:58,174 She and Joel had some issues, and I was a good listener for her. 280 00:11:58,175 --> 00:12:01,010 But that was only because I wanted them to get back together 281 00:12:01,011 --> 00:12:02,303 'cause Joel was so sad. 282 00:12:02,304 --> 00:12:03,389 I don't know. 283 00:12:03,889 --> 00:12:06,182 I think her vagina is pulsing for you. 284 00:12:06,183 --> 00:12:08,643 Don't fabricate drama where there isn't any. 285 00:12:08,644 --> 00:12:12,147 You wanted to come to this party to see how the normal people live. 286 00:12:12,148 --> 00:12:15,693 Well, welcome to the wonderful world of "normalos." 287 00:12:17,027 --> 00:12:19,321 - Enough. - I do not get you at all. 288 00:12:21,240 --> 00:12:23,242 Halt. Where is your leader? 289 00:12:23,868 --> 00:12:24,869 Thank you. 290 00:12:26,036 --> 00:12:27,412 "AD." 291 00:12:27,413 --> 00:12:29,290 - A director. - [Laszlo] Yes. 292 00:12:30,124 --> 00:12:32,668 - Now I cut the head of the snake. - Go in. 293 00:12:35,588 --> 00:12:36,589 Nice day. 294 00:12:37,548 --> 00:12:38,799 Come on, Nandor. 295 00:12:40,092 --> 00:12:41,802 What the fuck are you wearing? 296 00:12:42,511 --> 00:12:45,346 That was actually the second assistant director, 297 00:12:45,347 --> 00:12:47,682 and he made me production assistant. 298 00:12:47,683 --> 00:12:49,017 They are short-staffed. 299 00:12:49,018 --> 00:12:50,143 This is all good news. 300 00:12:50,144 --> 00:12:53,271 - We can infiltrate them from the inside. - Yes, yes. 301 00:12:53,272 --> 00:12:56,608 But first, I must go to crafty to fetch taffy for scripty. 302 00:12:56,609 --> 00:13:01,112 Oh, shit. Nandor, you have been seduced by the siren of show business. 303 00:13:01,113 --> 00:13:03,990 - No, I'm infiltrating like... - [crew member] Where's the PA? 304 00:13:03,991 --> 00:13:05,825 - We're still waiting on... - ...whatever you said before. 305 00:13:05,826 --> 00:13:09,662 Yes, go Nandor. Yes, I'm just fetching it. What is taffy? 306 00:13:09,663 --> 00:13:10,955 Oh, no. 307 00:13:10,956 --> 00:13:14,042 Uh, Sy... Uh, Strai... Top. Top Gun. 308 00:13:14,043 --> 00:13:17,837 Uh, Top Ramen. Top Chef. Top... Top... Top hat? 309 00:13:17,838 --> 00:13:20,131 - Uh... Wait. Did you say Top Chef? - Yes, I did. 310 00:13:20,132 --> 00:13:22,425 - It was Top Chef. - [screams] Nice one, dude. 311 00:13:22,426 --> 00:13:23,510 [laughs] Is it just me 312 00:13:23,511 --> 00:13:28,097 or is it so hard to locate a good, trustworthy handyman these days? 313 00:13:28,098 --> 00:13:29,182 - Yes! - It is. 314 00:13:29,183 --> 00:13:32,101 When we wanted to renovate the bathroom, I decided I'm just gonna do it myself. 315 00:13:32,102 --> 00:13:35,563 - You did a bathroom reno by yourself? - Yeah, I found a guy out in Queens... 316 00:13:35,564 --> 00:13:36,815 Oh, brother. Here we go. 317 00:13:36,816 --> 00:13:41,611 ...and he gave us these beautiful vintage tiles. 318 00:13:41,612 --> 00:13:42,863 - And... - They're just tiles. 319 00:13:43,614 --> 00:13:46,908 - Do you wanna go to see it? It's gorgeous. - [Nadja chuckles] Uh, yes. 320 00:13:46,909 --> 00:13:48,117 - [Becky] Good luck. [scoffs] - Yeah. 321 00:13:48,118 --> 00:13:50,662 - [Nadja] Is it dangerous? - No, it's just boring. 322 00:13:50,663 --> 00:13:52,330 Yeah, I guess I'm a fucking idiot 323 00:13:52,331 --> 00:13:55,251 'cause I saved us a lot of money and did a kick-ass job. 324 00:13:58,587 --> 00:14:01,130 - What about that bathroom? - Yes. Do you wanna see it? 325 00:14:01,131 --> 00:14:03,591 - Yeah. Yes, I'd love to see. [chuckles] - Okay. Great. Follow me. 326 00:14:03,592 --> 00:14:05,553 [Nadja] Try not to miss me too much, my love. 327 00:14:11,225 --> 00:14:13,184 Sit here, Colin. 328 00:14:13,185 --> 00:14:16,646 - Right here. I'm just kidding. [laughs] - [laughs] 329 00:14:16,647 --> 00:14:18,690 Hello, Colin Robinson. 330 00:14:18,691 --> 00:14:19,775 Hello. 331 00:14:20,776 --> 00:14:23,362 Is she, uh... Is she good to you? 332 00:14:24,697 --> 00:14:27,032 - Who? - Your girlfriend. [scoffs] 333 00:14:27,616 --> 00:14:29,158 - Sorry. I hope she's good to you. - Oh. 334 00:14:29,159 --> 00:14:30,410 You... You deserve it. 335 00:14:30,411 --> 00:14:31,870 Yeah, yeah. I think, you know... 336 00:14:31,871 --> 00:14:33,538 Well, yeah, I think we get along really well. 337 00:14:33,539 --> 00:14:36,666 It's nothing as special as what you and Joel have. 338 00:14:36,667 --> 00:14:39,127 Joel? [chuckles] Yeah. Ol' Joel. 339 00:14:39,128 --> 00:14:41,212 We've had our ups and downs over the years. 340 00:14:41,213 --> 00:14:42,839 Yeah. That'll happen. 341 00:14:42,840 --> 00:14:44,425 When it does, I... 342 00:14:46,260 --> 00:14:50,221 I just remember you were the only one I could talk to about it. 343 00:14:50,222 --> 00:14:52,557 Do you miss our talks, Colin Robinson? 344 00:14:52,558 --> 00:14:53,642 [chuckles] 345 00:14:54,685 --> 00:14:55,686 Yeah, uh... 346 00:14:58,230 --> 00:14:59,731 Ready for you on set. 347 00:14:59,732 --> 00:15:01,357 I think he is slumbering. 348 00:15:01,358 --> 00:15:04,110 Go to two. Yeah, he's gone deep. 349 00:15:04,111 --> 00:15:07,196 Cans? Anyone for cans? Would you like some cans? 350 00:15:07,197 --> 00:15:09,741 Some cans? Cans? Fucking ignore me. 351 00:15:09,742 --> 00:15:11,409 I already have cans on. 352 00:15:11,410 --> 00:15:13,119 - You have cans? - I have cans. 353 00:15:13,120 --> 00:15:14,787 [Nandor] Sorry. Hi. 354 00:15:14,788 --> 00:15:16,456 This one can for you. 355 00:15:16,457 --> 00:15:18,917 - Sure I can't tempt you with some? - Do you see 'em? 356 00:15:18,918 --> 00:15:20,251 - Anyone ask for cans? - No. 357 00:15:20,252 --> 00:15:21,378 Son of a... 358 00:15:23,672 --> 00:15:25,256 What the fuck are you doing? 359 00:15:25,257 --> 00:15:28,134 Uh, we are not allowed to say what we're filming, sir. 360 00:15:28,135 --> 00:15:29,886 Also, we're trying to clear the frame. 361 00:15:29,887 --> 00:15:32,180 Would you mind following me over by the snack table? 362 00:15:32,181 --> 00:15:34,182 - Rolling! We are rolling! - What? 363 00:15:34,183 --> 00:15:35,266 All right. Shut up. 364 00:15:35,267 --> 00:15:37,226 Out the way, fuckos. Fuck. 365 00:15:37,227 --> 00:15:38,353 [Colin laughs] 366 00:15:38,354 --> 00:15:40,271 - Do you guys wanna play Pictionary? - [Nadja] Oh. 367 00:15:40,272 --> 00:15:42,899 Joel, they don't wanna play Pictionary. It's okay. 368 00:15:42,900 --> 00:15:45,652 Well, I mean, if it's anything like reading a dictionary, then yeah. 369 00:15:45,653 --> 00:15:49,490 Yeah, I do. 370 00:15:50,908 --> 00:15:55,245 Shit. Wait, what is... Shit. No, no, no. Fuck. 371 00:15:56,914 --> 00:16:00,166 How many times have I told you to replace the fucking smoke detector? 372 00:16:00,167 --> 00:16:01,751 It's my fault, of course. 373 00:16:01,752 --> 00:16:06,673 Come on, girlie. Smoked salmon. More excuse for cream cheese, am I right? 374 00:16:06,674 --> 00:16:10,426 - [Becky] My salmon is fucked. - [Nadja] I love the smell of burnt salmon. 375 00:16:10,427 --> 00:16:12,637 [Becky] Goddamn it, Joel. You're a fucking failure. 376 00:16:12,638 --> 00:16:14,055 Colin, can I ask you a favor? 377 00:16:14,056 --> 00:16:15,431 Sure, Joel. Anything. 378 00:16:15,432 --> 00:16:19,644 It's a little unconventional, and so if it makes you uncomfortable, 379 00:16:19,645 --> 00:16:21,479 then you just tell me, and I'll shut the hell up. 380 00:16:21,480 --> 00:16:23,106 Stop. We go too far back. 381 00:16:23,107 --> 00:16:26,275 I mean, we're like Stephanie Cmar and Kristen Kish 382 00:16:26,276 --> 00:16:28,653 in the Seattle season of Top Chef. 383 00:16:28,654 --> 00:16:31,614 You know, they used to be roommates. Would you ever wanna... 384 00:16:31,615 --> 00:16:33,741 - Do you think that... - Just a town house. 385 00:16:33,742 --> 00:16:35,326 Just go into this... Just come with me. 386 00:16:35,327 --> 00:16:36,869 - Just... Can... - The hallway. 387 00:16:36,870 --> 00:16:38,454 Yeah, this is nice. 388 00:16:38,455 --> 00:16:40,791 I need you to fuck my wife. 389 00:16:43,377 --> 00:16:44,794 [mumbles] What? 390 00:16:44,795 --> 00:16:46,254 [Joel] I told you it was a little unusual. 391 00:16:46,255 --> 00:16:49,257 Is that something she would be... 392 00:16:49,258 --> 00:16:50,717 - Ravenous for? Yes. - Right. 393 00:16:50,718 --> 00:16:52,468 It's something that keeps our marriage alive. 394 00:16:52,469 --> 00:16:54,053 Strange request. 395 00:16:54,054 --> 00:16:55,138 Yeah, okay. 396 00:16:55,139 --> 00:16:58,224 Well, if it's any consolation, I'll be there the whole time. 397 00:16:58,225 --> 00:17:00,518 - I'll have eyes on you... - It's no consolation. 398 00:17:00,519 --> 00:17:03,021 - I have to go to the bathroom. - Okay. But just think about it, buddy. 399 00:17:03,022 --> 00:17:04,732 - Could you... - Girlfriend, come here. 400 00:17:07,818 --> 00:17:09,111 I think he might. 401 00:17:10,446 --> 00:17:11,529 Sabotage. 402 00:17:11,530 --> 00:17:14,282 Do you know what the French translation of "sabotage" is? 403 00:17:14,283 --> 00:17:15,491 It's "fuck things up." 404 00:17:15,492 --> 00:17:17,577 I'm gonna fuck things up for these people. 405 00:17:17,578 --> 00:17:20,038 Chap in the white hat. Now, he's the director. 406 00:17:20,039 --> 00:17:22,498 He doesn't know his arse from a hole in the ground. 407 00:17:22,499 --> 00:17:25,251 The loudest man in the room with fuck all to say. 408 00:17:25,252 --> 00:17:30,048 Surrounds himself with sycophants, but nothing more than a tin-pot dictator. 409 00:17:30,049 --> 00:17:31,924 And he's nothing without the scribe. 410 00:17:31,925 --> 00:17:33,259 Now, that's the writer there. 411 00:17:33,260 --> 00:17:37,930 The brains behind the whole thing, yet hugely underappreciated. 412 00:17:37,931 --> 00:17:41,809 Socially not the best, but she's the beating heart behind the production. 413 00:17:41,810 --> 00:17:44,812 She is the passionate soul of the televisual medium. 414 00:17:44,813 --> 00:17:47,106 - Sir, we are still rolling. - What do you want? 415 00:17:47,107 --> 00:17:50,026 - What are you doing here? - I don't care what you... Whoa. 416 00:17:50,027 --> 00:17:52,612 Where the fuck did you get that sweated shirt? 417 00:17:52,613 --> 00:17:55,698 This is for crew only. Season 3 crew only, to be precise. 418 00:17:55,699 --> 00:17:58,326 [Laszlo] Yeah, I can see that. I want one of those sweated shirts. 419 00:17:58,327 --> 00:18:00,369 Well, you can't have one. That's a cut! That's a cut! 420 00:18:00,370 --> 00:18:03,831 I love that sweated shirt. It is a remarkable garment. 421 00:18:03,832 --> 00:18:05,875 As you can see, there's some kind of flap at the back 422 00:18:05,876 --> 00:18:08,211 which is attached to the neck, which must be some kind of hood 423 00:18:08,212 --> 00:18:09,504 to protect him from the weather. 424 00:18:09,505 --> 00:18:11,881 On the front looks like some kind of pouch, 425 00:18:11,882 --> 00:18:13,716 which I'm guessing is inspired by the kangaroo. 426 00:18:13,717 --> 00:18:18,638 It's probably 50% polyester. Maybe 40% cotton. 427 00:18:18,639 --> 00:18:20,306 And the rest must be rayon. 428 00:18:20,307 --> 00:18:21,724 But the biggest question I have 429 00:18:21,725 --> 00:18:24,143 is why the fuck has he got one of those and I haven't? 430 00:18:24,144 --> 00:18:25,686 [director] You're in the shot! 431 00:18:25,687 --> 00:18:28,147 - [Laszlo] He's in the shot. - [director] Dude, you're in the shot! 432 00:18:28,148 --> 00:18:29,232 He's fucked up. 433 00:18:29,233 --> 00:18:30,942 - [director] You're still in! - [Laszlo laughs] 434 00:18:30,943 --> 00:18:32,902 [director] You're still in the fucking shot! 435 00:18:32,903 --> 00:18:34,695 [crew member] Go behind the bush. 436 00:18:34,696 --> 00:18:36,990 [director] All right. Fuck it. We'll fix it in post. Back to one. 437 00:18:40,077 --> 00:18:42,870 You were right. I-I don't know what to do. 438 00:18:42,871 --> 00:18:47,208 I've wanted Joel's friendship for so long, but at what cost? 439 00:18:47,209 --> 00:18:50,128 Colin, just stick your beak in his wife and be friends. 440 00:18:50,129 --> 00:18:54,215 I just wanted a normal relationship with him, you know? 441 00:18:54,216 --> 00:18:56,551 And this is not normal. 442 00:18:56,552 --> 00:18:59,053 I think it's probably time to get you out of here, mister. 443 00:18:59,054 --> 00:19:00,139 [chuckles] Come on. 444 00:19:03,809 --> 00:19:04,976 Well, we better be off. 445 00:19:04,977 --> 00:19:08,396 There's a Pilates class I've been promising myself I'll make in the morning. 446 00:19:08,397 --> 00:19:11,107 No. Why don't you come join us first? There's plenty of room. Come on. 447 00:19:11,108 --> 00:19:13,401 No, our dance card is filled up for the evening. 448 00:19:13,402 --> 00:19:16,237 What upset you? Did my fucking idiot of a husband say something? 449 00:19:16,238 --> 00:19:17,446 Uh-oh. Was I bad? 450 00:19:17,447 --> 00:19:19,157 Hey, Joel, maybe next week we could go bowling? 451 00:19:19,158 --> 00:19:20,700 - Yeah. - That would be so fun. 452 00:19:20,701 --> 00:19:23,369 That'd be great. Just boys time, and then you come back and fuck my wife. 453 00:19:23,370 --> 00:19:26,122 Thanks for the grub. That was swirl. 454 00:19:26,123 --> 00:19:28,624 - [Joel and Colin chuckle] - Hmm. [chuckles] 455 00:19:28,625 --> 00:19:29,751 Okay, come here. 456 00:19:33,630 --> 00:19:37,466 I say, Detective Mancuso has soiled his trousers. 457 00:19:37,467 --> 00:19:41,095 - His show pants? - What? Yeah. It's ghastly. 458 00:19:41,096 --> 00:19:43,139 Okay. We have doubles on Cal's pants, right? 459 00:19:43,140 --> 00:19:44,683 Let's go, let's go, let's go. 460 00:19:49,980 --> 00:19:52,732 I'm sorry that Joel turned out to be such a depressing pervert. 461 00:19:52,733 --> 00:19:54,400 I mean, I quite liked it, 462 00:19:54,401 --> 00:19:58,655 but I know that you were looking for a more normal, less sexual friend. 463 00:19:59,156 --> 00:20:00,156 Yeah. 464 00:20:00,157 --> 00:20:04,202 Maybe humans are such depressing, weird freaks because, you know, 465 00:20:04,203 --> 00:20:05,786 they try so hard to be normal 466 00:20:05,787 --> 00:20:07,955 that they repress all their most horny desires. 467 00:20:07,956 --> 00:20:10,750 And then they just end up squirting themselves to death. 468 00:20:10,751 --> 00:20:13,920 Well, wise words. Maybe you're a Carrie after all. 469 00:20:13,921 --> 00:20:15,546 Lock it up. Hold there, please. 470 00:20:15,547 --> 00:20:17,758 I'm so sorry, but no. 471 00:20:19,551 --> 00:20:20,636 [scoffs] 472 00:20:21,887 --> 00:20:25,306 The hat? Oh, yeah, that's from season 6. We shot them back-to-back. 473 00:20:25,307 --> 00:20:27,516 - What the fuck are you doing in... - [Laszlo] Oh. 474 00:20:27,517 --> 00:20:29,894 That gear is for crew only. 475 00:20:29,895 --> 00:20:32,521 Hmm. Someone's jealous of my swag. 476 00:20:32,522 --> 00:20:33,606 Perhaps. 477 00:20:33,607 --> 00:20:37,444 But there is one garment that I know you will never get your hands on. 478 00:20:37,945 --> 00:20:40,446 Nandor, give me that sweated shirt! 479 00:20:40,447 --> 00:20:41,614 You shall never have it! 480 00:20:41,615 --> 00:20:42,699 [both grunting, groaning] 481 00:20:44,493 --> 00:20:46,745 - Laszlo, get a grip. - Good idea. 482 00:20:48,538 --> 00:20:49,539 [Nandor] No! 483 00:20:50,749 --> 00:20:53,168 - [Nandor] You're stretching it! - Wouldn't be the first time. 484 00:20:55,837 --> 00:20:56,838 Time-out, time-out. 485 00:20:59,091 --> 00:21:00,968 [sighs] What are we doing? 486 00:21:01,760 --> 00:21:05,137 Chewed up and spat out in true Hollywood style. 487 00:21:05,138 --> 00:21:08,432 We need to rain hellfire on these Hollywood pricks. 488 00:21:08,433 --> 00:21:10,059 Drink the blood of the director. 489 00:21:10,060 --> 00:21:12,478 Crush the balls of the best boy. 490 00:21:12,479 --> 00:21:14,815 And whack all of the actors. 491 00:21:15,524 --> 00:21:17,150 Yeah, let's do it. 492 00:21:18,402 --> 00:21:21,405 Hey, you guys are still here? We wrapped, like, half an hour ago. 493 00:21:22,781 --> 00:21:23,782 Happy trails, guys. 494 00:21:25,409 --> 00:21:28,954 - We did it. We fucking did it. - [chuckles] 495 00:21:29,454 --> 00:21:31,247 Well done, Nandor. 496 00:21:31,248 --> 00:21:35,418 You know, sometimes the best tactic in war is to not fight at all. 497 00:21:35,419 --> 00:21:37,421 You sound just like a writer. 498 00:21:40,215 --> 00:21:41,424 - [Laszlo] Onward! - [Nandor] Yeah. 499 00:21:41,425 --> 00:21:46,470 Meanwhile, while Laszlo and Nandor called wrap on their beef, 500 00:21:46,471 --> 00:21:49,598 I couldn't help but wonder, if we stopped saying cut... 501 00:21:49,599 --> 00:21:51,183 The Cal mobile. 502 00:21:51,184 --> 00:21:53,561 [Colin] ...would we all get a little more action? 503 00:21:53,562 --> 00:21:55,354 Hi, Mr. Bodian. I'm just a huge fan. 504 00:21:55,355 --> 00:21:57,273 I wanted to know if I can take a picture with you quickly? 505 00:21:57,274 --> 00:21:59,066 Now is not a great time. It's not a good time. 506 00:21:59,067 --> 00:22:00,401 It's just for my zine, actually. 507 00:22:00,402 --> 00:22:01,485 - Have you read this? - [Laszlo] Hey! 508 00:22:01,486 --> 00:22:05,406 [Colin] Maybe if we could ask our friends for just a little more quiet on set... 509 00:22:05,407 --> 00:22:06,907 Sign his program, you fucklord. 510 00:22:06,908 --> 00:22:08,701 [Colin] ...we'd end up with a lot less drama. 511 00:22:08,702 --> 00:22:10,036 You know who the fuck I am? 512 00:22:10,037 --> 00:22:11,871 You think it's not gonna be a problem for you? 513 00:22:11,872 --> 00:22:13,080 Here we go! 514 00:22:13,081 --> 00:22:16,334 [Colin] Because even for the biggest stars, it's important to stay grounded. 515 00:22:16,335 --> 00:22:17,418 [Bodian grunts] 516 00:22:17,419 --> 00:22:19,671 [Colin] And that's when I realized 517 00:22:20,297 --> 00:22:24,384 it wasn't PIUNY or show business, 518 00:22:25,469 --> 00:22:28,846 or even Staten Island that kept us all together... 519 00:22:28,847 --> 00:22:30,307 [Monster] Colin Robinson. 520 00:22:31,641 --> 00:22:33,393 Shut fuck up. 521 00:22:36,438 --> 00:22:37,439 Oh, file saved. 522 00:22:50,285 --> 00:22:53,412 There he is. That's the street right here. That's where they shoot... [chuckles] 523 00:22:53,413 --> 00:22:54,747 [detective] Took your time, Mancuso. 524 00:22:54,748 --> 00:22:56,625 [Mancuso] This looks bad. 525 00:22:57,125 --> 00:22:59,252 Bad? We just found six more inside. 526 00:22:59,836 --> 00:23:02,339 - [Guillermo giggles] - Son of a bitch. The Mob. 527 00:23:03,548 --> 00:23:04,549 [Guillermo] What the hell? 528 00:23:05,884 --> 00:23:07,761 [Mancuso] I guess I know where I'm going next. 529 00:23:08,512 --> 00:23:09,762 - [detective] Where's that? - Was that... 530 00:23:09,763 --> 00:23:11,807 - [Mancuso] Undercover. - Never mind. 40693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.