All language subtitles for Walker, Texas Ranger S02E19 Skyjacked

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:04,672 ( dramatic theme playing) (Resync by Chuck) 2 00:00:05,540 --> 00:00:07,917 (men chattering) 3 00:00:07,940 --> 00:00:09,891 ( somber, suspenseful theme playing) 4 00:00:19,844 --> 00:00:21,932 This is the infamous Lucasville Prison, 5 00:00:21,955 --> 00:00:24,621 where fugitive Lyle Guthrie is about to be executed 6 00:00:24,644 --> 00:00:26,605 for killing three Cleveland policemen. 7 00:00:26,628 --> 00:00:28,621 The victims were shot in cold blood 8 00:00:28,644 --> 00:00:30,990 after responding to an emergency 911 call 9 00:00:31,013 --> 00:00:33,005 that turned out to be a trap. 10 00:00:33,029 --> 00:00:34,861 To their fellow officers' frustration, 11 00:00:34,884 --> 00:00:37,805 Guthrie's date with the electric chair has been put on hold, 12 00:00:37,829 --> 00:00:40,621 pending extradition proceedings filed by the state of Texas, 13 00:00:40,644 --> 00:00:42,445 where he's also facing the death penalty 14 00:00:42,468 --> 00:00:45,453 for the execution-style murder of a Texas Ranger 15 00:00:45,476 --> 00:00:47,234 prior to the Cleveland slayings. 16 00:00:49,573 --> 00:00:51,789 REPORTER: The jurisdictional dispute ended this morning 17 00:00:51,812 --> 00:00:53,005 when a federal judge 18 00:00:53,028 --> 00:00:54,979 denied the extradition request. 19 00:01:00,932 --> 00:01:02,478 Convicted killer Lyle Guthrie will die... 20 00:01:02,501 --> 00:01:04,141 Let's go. 21 00:01:04,164 --> 00:01:07,106 In exactly one minute, 35 seconds from now. 22 00:01:43,395 --> 00:01:44,354 (door buzzes) 23 00:01:46,020 --> 00:01:47,459 (door opens) 24 00:02:15,973 --> 00:02:19,714 (ticking) 25 00:02:25,156 --> 00:02:26,723 (breathing heavily) 26 00:02:32,420 --> 00:02:34,530 Come on, baby. Give it to me. 27 00:02:49,349 --> 00:02:50,434 (phone rings) 28 00:02:52,485 --> 00:02:53,570 Yes? 29 00:03:02,501 --> 00:03:03,917 The stinki" Supreme Court 30 00:03:03,940 --> 00:03:06,401 says Texas gets to kill you. 31 00:03:26,116 --> 00:03:29,442 ( light rock action theme playing) 32 00:04:11,140 --> 00:04:12,717 (crash, cat screeches) 33 00:04:12,740 --> 00:04:13,773 Mabel, are you sure 34 00:04:13,796 --> 00:04:15,789 you can run this place while I'm gone? 35 00:04:15,812 --> 00:04:17,933 If an old sodbuster like you can run it, 36 00:04:17,956 --> 00:04:21,325 don't you think an intelligent woman like me can run it? 37 00:04:21,348 --> 00:04:23,149 C.D., Mabel has it under control. 38 00:04:23,172 --> 00:04:25,005 Okay, okay, but listen. 39 00:04:25,028 --> 00:04:26,317 If you run out of goobers 40 00:04:26,340 --> 00:04:27,821 or you run out of beef jerky, 41 00:04:27,844 --> 00:04:29,869 they're right up in under here in the preserve jars. 42 00:04:29,892 --> 00:04:32,045 They're right up in under here in the preserve jars, Mabel. 43 00:04:32,068 --> 00:04:33,869 C.D., that's the fifth time you've told her that. 44 00:04:33,892 --> 00:04:34,830 Try tenth. 45 00:04:34,853 --> 00:04:35,789 Fifteenth. 46 00:04:35,812 --> 00:04:36,877 Listen, detail, detail. 47 00:04:36,900 --> 00:04:38,701 That's what built this place down here. 48 00:04:38,724 --> 00:04:40,301 Hey, uh, Walker, 49 00:04:40,324 --> 00:04:42,221 you got any room in there for these? 50 00:04:42,244 --> 00:04:44,301 What have you got in there? 51 00:04:44,324 --> 00:04:45,283 Nothin'. I... 52 00:04:47,460 --> 00:04:49,839 Well, you don't need this. 53 00:04:51,204 --> 00:04:53,549 And you don't need that. 54 00:04:53,572 --> 00:04:55,181 (laughing) 55 00:04:55,204 --> 00:04:56,654 And you definitely don't need that. 56 00:04:56,677 --> 00:04:57,614 Gimme that. 57 00:04:57,637 --> 00:04:59,438 What am I supposed to do? 58 00:04:59,461 --> 00:05:00,973 You're supposed to be at one with nature. 59 00:05:00,996 --> 00:05:02,125 That's what. 60 00:05:02,148 --> 00:05:04,290 I mean, you'll figure out somethin'. 61 00:05:09,061 --> 00:05:09,997 Jimmy. 62 00:05:10,020 --> 00:05:12,204 Alex, hi. You came to see us off? 63 00:05:12,227 --> 00:05:13,198 Not exactly. 64 00:05:13,221 --> 00:05:14,765 Uh-oh. 65 00:05:14,788 --> 00:05:17,197 Alex, I just don't like the sound of that. 66 00:05:17,220 --> 00:05:19,309 Extradition order. And two tickets to Cleveland. 67 00:05:19,332 --> 00:05:21,549 Walker and Trivette are gonna go pick up a prisoner. 68 00:05:21,572 --> 00:05:22,669 Now, dadgum it, Alex. 69 00:05:22,692 --> 00:05:24,237 Me and Jimmy have been planning 70 00:05:24,260 --> 00:05:26,061 this fishing trip for over a month. 71 00:05:26,084 --> 00:05:29,133 It took forever to get Cordell to get some time off. 72 00:05:29,156 --> 00:05:30,093 Alex, get somebody else. 73 00:05:30,116 --> 00:05:31,660 I'm looking forward to this. 74 00:05:31,683 --> 00:05:34,914 I could, but I don't think Walker would want me to. 75 00:05:37,284 --> 00:05:38,669 Lyle Guthrie. 76 00:05:38,692 --> 00:05:40,557 ALEX: He killed three Cleveland police officers 77 00:05:40,580 --> 00:05:41,742 before they arrested him. 78 00:05:41,765 --> 00:05:43,277 TRIVETTE: What's that got to do with us? 79 00:05:43,300 --> 00:05:46,061 He's been on the top of our most-wanted list for three years. 80 00:05:46,084 --> 00:05:48,493 He killed a Ranger, Trivette... 81 00:05:48,516 --> 00:05:50,114 execution-style. 82 00:05:54,180 --> 00:05:55,778 Now I remember reading this report. 83 00:05:57,156 --> 00:05:58,414 Ranger's name was Barrett. 84 00:05:58,437 --> 00:05:59,373 Yeah. 85 00:05:59,396 --> 00:06:00,813 Had a wife and three kids. 86 00:06:00,836 --> 00:06:02,467 Yeah, he did. 87 00:06:07,172 --> 00:06:08,589 ALEX: What's the matter with Walker? 88 00:06:08,612 --> 00:06:10,605 I thought he'd be delighted. 89 00:06:10,628 --> 00:06:15,245 Cordell was godfather to one of his children. 90 00:06:15,268 --> 00:06:17,262 He feels responsible for Barrett. 91 00:06:17,285 --> 00:06:18,925 Why? Yeah, why? 92 00:06:18,948 --> 00:06:19,917 Well, Cordell 93 00:06:19,940 --> 00:06:21,901 was supposed to have picked up Guthrie. 94 00:06:21,924 --> 00:06:23,662 He got busy doing somethin' else. 95 00:06:23,685 --> 00:06:26,093 Barrett covered for him. 96 00:06:26,116 --> 00:06:27,779 Guthrie wasted him. 97 00:06:36,484 --> 00:06:40,418 Your contact in Cleveland will be Lieutenant Levar Dixon. 98 00:06:45,604 --> 00:06:47,533 Barrett was a Ranger. 99 00:06:47,556 --> 00:06:51,406 I'm sure he knew the risk that was involved. 100 00:06:51,429 --> 00:06:53,692 Yeah, well, tell his family that. 101 00:06:59,332 --> 00:07:02,210 (chattering, phones ringing) 102 00:07:06,371 --> 00:07:08,290 (chattering stops) 103 00:07:10,307 --> 00:07:11,662 Rangers Walker and Trivette 104 00:07:11,685 --> 00:07:13,948 to see Lieutenant Dixon. 105 00:07:16,164 --> 00:07:17,922 (chuckles) 106 00:07:18,852 --> 00:07:20,685 Lieutenant, yeah, uh, 107 00:07:20,708 --> 00:07:23,246 Roy Rogers and Dale Evans just rode in. 108 00:07:23,269 --> 00:07:25,187 Easy does it, Dale. 109 00:07:26,468 --> 00:07:28,205 He was looking at you when he said that, Walker. 110 00:07:28,228 --> 00:07:29,869 Then he'd have to be cross-eyed. 111 00:07:29,892 --> 00:07:31,661 OFFICER: Right through that door, gentlemen. 112 00:07:31,684 --> 00:07:34,253 And, uh, try not to get any cow patties 113 00:07:34,276 --> 00:07:35,843 on his new wall-to-wall. 114 00:07:36,676 --> 00:07:38,254 (laughs) 115 00:07:38,277 --> 00:07:39,565 Ahem, from the looks of this place, 116 00:07:39,588 --> 00:07:41,506 it'd be an improvement. 117 00:07:47,557 --> 00:07:48,845 Thanks for your time, lieutenant. 118 00:07:48,869 --> 00:07:49,837 Don't thank me. 119 00:07:49,860 --> 00:07:51,374 I had no choice. 120 00:07:51,397 --> 00:07:53,805 You know, Walker, I'm not sensing the camaraderie 121 00:07:53,828 --> 00:07:56,109 we've come to expect from Cleveland's finest here. 122 00:07:56,132 --> 00:07:59,085 This slime-bucket took out three good cops. 123 00:07:59,108 --> 00:08:01,261 Family men, friends of mine. 124 00:08:01,284 --> 00:08:04,045 That Ranger was a friend of mine. 125 00:08:04,068 --> 00:08:07,981 Guthrie made him kneel, beg for mercy. 126 00:08:08,004 --> 00:08:10,093 Then he put a gun to his head and blew it off. 127 00:08:10,116 --> 00:08:11,885 I want him to get the chair. 128 00:08:11,908 --> 00:08:14,157 I wanna inflict as much cruel and unusual punishment 129 00:08:14,180 --> 00:08:15,598 as the law allows. 130 00:08:15,621 --> 00:08:17,806 Lethal injection is what Texas law allows. 131 00:08:17,829 --> 00:08:19,693 That's why I want him executed here. 132 00:08:19,716 --> 00:08:20,973 C.P.D. brought him down. 133 00:08:20,996 --> 00:08:22,350 C.P.D. owns him. 134 00:08:22,373 --> 00:08:24,109 TRIVETTE: Federal court says otherwise. 135 00:08:24,132 --> 00:08:26,798 Look, he's gonna die no matter what, 136 00:08:26,821 --> 00:08:28,739 all right? 137 00:08:36,996 --> 00:08:38,050 Lieutenant... 138 00:08:38,820 --> 00:08:40,365 If it means anything to you, 139 00:08:40,388 --> 00:08:43,522 I'd rather see him fry too. 140 00:08:46,500 --> 00:08:49,507 ( dramatic theme playing) 141 00:08:57,316 --> 00:08:59,053 The bed's still warm, babe. 142 00:08:59,076 --> 00:09:00,461 Can't imagine why. 143 00:09:00,484 --> 00:09:02,605 Hey, if you'd rather peddle headsets 144 00:09:02,628 --> 00:09:04,834 for some airline, then go ahead. 145 00:09:05,956 --> 00:09:07,726 (giggles): Mark. 146 00:09:07,749 --> 00:09:08,686 (knock on door) 147 00:09:08,709 --> 00:09:09,646 Why don't you get that. 148 00:09:09,669 --> 00:09:10,637 It's probably Stephanie. 149 00:09:10,660 --> 00:09:11,789 She's always early. 150 00:09:11,812 --> 00:09:13,730 All right. 151 00:09:17,636 --> 00:09:19,074 (shower running) 152 00:09:22,404 --> 00:09:23,341 (yells) 153 00:09:23,364 --> 00:09:24,802 (crash) 154 00:09:37,253 --> 00:09:38,317 (squeaks) 155 00:09:38,340 --> 00:09:40,492 Mark, tell Stephanie I'll be right out. 156 00:09:40,515 --> 00:09:41,666 (groans) 157 00:09:52,484 --> 00:09:54,605 DIXON: This is Rangers Walker and Trivette. 158 00:09:54,629 --> 00:09:56,782 GUTHRIE: Two Rangers. 159 00:09:56,805 --> 00:09:58,350 I guess they remember what happened 160 00:09:58,373 --> 00:10:00,045 when they sent only one. 161 00:10:00,068 --> 00:10:02,765 Yeah, I remember, Guthrie. 162 00:10:02,788 --> 00:10:04,462 You know the only thing I regret? 163 00:10:04,485 --> 00:10:06,061 What's that, Walker? 164 00:10:06,084 --> 00:10:08,813 Is that you and I never got a chance to go one on one. 165 00:10:08,836 --> 00:10:11,661 Well, come on in here, Ranger. 166 00:10:11,684 --> 00:10:13,422 I'll make that dream come true. 167 00:10:13,445 --> 00:10:15,694 There's nothing I would like better. 168 00:10:15,717 --> 00:10:18,349 (chuckles) 169 00:10:18,372 --> 00:10:21,059 Get this piece of garbage outta here. 170 00:11:00,676 --> 00:11:01,805 Hey, handsome. 171 00:11:01,829 --> 00:11:02,765 How's it going? 172 00:11:02,789 --> 00:11:04,226 Good. 173 00:11:09,157 --> 00:11:10,317 Got the special meals? 174 00:11:10,340 --> 00:11:11,277 Right here. 175 00:11:11,300 --> 00:11:12,686 To die for, just like you ordered. 176 00:11:12,709 --> 00:11:13,677 Hey. 177 00:11:13,700 --> 00:11:15,949 You be careful, now, you hear? 178 00:11:15,972 --> 00:11:18,351 Yeah. Now, don't you worry about me. 179 00:11:25,604 --> 00:11:27,117 What the hell? No way they're gonna let me 180 00:11:27,140 --> 00:11:29,389 on no plane like this. 181 00:11:29,412 --> 00:11:32,653 He's right. Regulations stipulate handcuffs only. 182 00:11:32,676 --> 00:11:34,517 We're not on the plane yet. 183 00:11:40,164 --> 00:11:41,602 (door buzzes) 184 00:11:47,013 --> 00:11:48,931 (banging) 185 00:11:52,164 --> 00:11:53,614 Oh, let me help you with that. 186 00:11:53,637 --> 00:11:54,925 They're always getting stuck. 187 00:11:54,948 --> 00:11:56,109 Thanks. 188 00:11:56,132 --> 00:11:57,677 You're new on this run, huh? 189 00:11:57,700 --> 00:11:59,021 Yeah. 190 00:11:59,044 --> 00:12:01,165 You know, you're not gonna get very far without that. 191 00:12:01,188 --> 00:12:03,405 Oh, my nametag again. Yeah. 192 00:12:03,428 --> 00:12:05,517 I guess it's that identity crisis of mine. 193 00:12:05,540 --> 00:12:07,502 Hey, I'm still gettin' over mine. 194 00:12:07,525 --> 00:12:08,910 I'm Stephanie Marco. 195 00:12:08,933 --> 00:12:12,142 Stephanie. You're a friend of Linda's, aren't you? 196 00:12:12,165 --> 00:12:13,102 Yeah, I am. 197 00:12:13,125 --> 00:12:14,445 She talks about you all the time. 198 00:12:14,468 --> 00:12:16,589 As a matter of fact, this morning she called me 199 00:12:16,612 --> 00:12:17,741 to cover for her last minute. 200 00:12:17,764 --> 00:12:19,117 Yeah, that's weird. 201 00:12:19,140 --> 00:12:21,197 We live in the same building, and we usually share a taxi, 202 00:12:21,220 --> 00:12:23,822 but she didn't answer when I knocked this morning. 203 00:12:23,845 --> 00:12:25,965 I guess she left early or something. 204 00:12:25,988 --> 00:12:27,854 I think it's the something. 205 00:12:27,877 --> 00:12:30,573 Between you and me, she and Mark, 206 00:12:30,596 --> 00:12:31,950 they're lighting the sheets afire. 207 00:12:31,973 --> 00:12:33,870 (chuckling): Oh, really. 208 00:12:33,893 --> 00:12:35,309 Nice earrings. 209 00:12:35,332 --> 00:12:37,602 Oh, thank you. 210 00:13:05,092 --> 00:13:06,093 Here's his ticket. 211 00:13:06,116 --> 00:13:07,277 If it was up to me, 212 00:13:07,300 --> 00:13:08,685 he'd be traveling in the cargo hold. 213 00:13:08,708 --> 00:13:10,978 If it was up to me, I'd put him in the cargo hold. 214 00:13:14,532 --> 00:13:16,525 Okay, lieutenant, thanks a lot. 215 00:13:16,548 --> 00:13:17,775 Take care. 216 00:13:39,236 --> 00:13:40,621 Thirty-five? 217 00:13:40,644 --> 00:13:42,082 Yeah. 218 00:13:50,404 --> 00:13:51,917 Uh, excuse me, sir. 219 00:13:51,940 --> 00:13:53,710 I believe you're in my seat. 220 00:13:53,733 --> 00:13:54,670 My ticket says 35C. 221 00:13:54,693 --> 00:13:55,693 Well, mine too. 222 00:13:55,716 --> 00:13:57,421 There's not enough room for both of us. 223 00:13:57,444 --> 00:13:58,829 Do we have a problem here, gentlemen? 224 00:13:58,852 --> 00:14:00,014 Yeah, you bet your hide, honey. 225 00:14:00,037 --> 00:14:01,442 You got you two 35Cs. 226 00:14:01,861 --> 00:14:03,362 Hm. 227 00:14:04,419 --> 00:14:06,157 Look, miss, my partner and I 228 00:14:06,180 --> 00:14:07,469 are transporting a prisoner. 229 00:14:07,492 --> 00:14:09,997 It's very important that we all sit together. 230 00:14:10,020 --> 00:14:12,076 All right. I'll handle this. 231 00:14:12,099 --> 00:14:13,645 Uh, Mr. Hollister, 232 00:14:13,668 --> 00:14:16,621 it just so happens we have one seat left in first class. 233 00:14:16,644 --> 00:14:18,637 And something tells me it's got your name on it. 234 00:14:18,660 --> 00:14:20,078 Thanks, but no, thanks. 235 00:14:20,101 --> 00:14:21,389 Company keeps putting me up there, 236 00:14:21,412 --> 00:14:22,414 I keep trading the ticket in 237 00:14:22,437 --> 00:14:23,842 for seats back here. 238 00:14:25,220 --> 00:14:26,477 Sir, I'd really appreciate it 239 00:14:26,500 --> 00:14:28,110 if you'd make an exception this time. 240 00:14:28,133 --> 00:14:30,190 Look, partner, I'd like to help you, really I would, 241 00:14:30,213 --> 00:14:33,005 but, see, I'm in insurance, Woodrock Life. 242 00:14:33,029 --> 00:14:34,349 Yeah, well, statistics don't lie. 243 00:14:34,372 --> 00:14:35,661 If this baby goes down, 244 00:14:35,684 --> 00:14:37,485 your chances of survival 245 00:14:37,508 --> 00:14:39,053 increase in direct proportion 246 00:14:39,076 --> 00:14:40,780 to your distance from the cockpit. 247 00:14:40,803 --> 00:14:42,254 Now, if she can hustle me up another seat 248 00:14:42,277 --> 00:14:43,405 back here in the safety zone... 249 00:14:43,428 --> 00:14:44,653 It'll be the dead zone 250 00:14:44,676 --> 00:14:46,540 if you don't move your butt on out of there, pronto! 251 00:14:46,563 --> 00:14:47,725 You pull that again, 252 00:14:47,748 --> 00:14:49,741 you'll spend the next four hours on the wheel. 253 00:14:49,764 --> 00:14:51,693 PILOT (over PA): Flight attendants, secure doors. 254 00:14:51,716 --> 00:14:54,317 Ranger Walker, I'm afraid you'll have to move to first class. 255 00:14:54,340 --> 00:14:56,333 I'm not gonna let this guy out of my sight. I'm sorry. 256 00:14:56,356 --> 00:14:57,741 I guess that makes me odd man out, man. 257 00:14:57,764 --> 00:14:58,701 Yeah, why don't you go. 258 00:14:58,724 --> 00:14:59,693 I'm sorry, gentlemen, 259 00:14:59,716 --> 00:15:01,485 but Ranger Walker's assigned to 35C. 260 00:15:01,508 --> 00:15:03,916 And regulations require that he be the one who moves. 261 00:15:03,939 --> 00:15:05,517 Flight attendants prepare for departure. 262 00:15:05,540 --> 00:15:06,925 Please, gentlemen, take your seats. 263 00:15:06,948 --> 00:15:07,949 We're about to take off. 264 00:15:07,972 --> 00:15:09,411 Please. 265 00:15:11,012 --> 00:15:12,493 Put him in the middle seat. 266 00:15:12,516 --> 00:15:13,934 If he's trouble, you know what to do. 267 00:15:13,957 --> 00:15:14,893 I know. 268 00:15:14,916 --> 00:15:17,165 Shoot first and come find you later. 269 00:15:17,189 --> 00:15:18,797 One more thing, the handcuffs. 270 00:15:18,820 --> 00:15:20,653 Who has the keys? 271 00:15:20,676 --> 00:15:22,189 I do. Why? 272 00:15:22,212 --> 00:15:24,588 The FAA Requires that the law enforcement officer 273 00:15:24,611 --> 00:15:25,869 accompanying the prisoner 274 00:15:25,892 --> 00:15:28,109 be in possession of them at all times... 275 00:15:28,132 --> 00:15:29,261 in case of an emergency. 276 00:15:29,284 --> 00:15:31,438 You understand. 277 00:15:31,461 --> 00:15:33,069 (clinking) 278 00:15:33,092 --> 00:15:34,320 Outside pocket. 279 00:15:35,333 --> 00:15:36,770 This way, please. 280 00:16:00,389 --> 00:16:02,786 ( suspenseful theme playing) 281 00:16:33,156 --> 00:16:34,829 ATTENDANT (over PA): We'd like to welcome you 282 00:16:34,852 --> 00:16:36,494 to flight 453 to Dallas-Fort Worth. 283 00:16:36,517 --> 00:16:38,733 Our food service will be commencing shortly. 284 00:16:38,756 --> 00:16:40,398 In the main cabin, we'll be offering a choice 285 00:16:40,421 --> 00:16:42,637 of chicken a la king, or beef stroganoff. 286 00:16:42,660 --> 00:16:45,550 We also have a special vegetarian plate. 287 00:16:45,573 --> 00:16:47,822 And today's in-flight movie will be An Innocent Man. 288 00:16:47,845 --> 00:16:50,158 Oh. Looks like we're in special-meal city here. 289 00:16:50,181 --> 00:16:51,341 You want me to handle them? 290 00:16:51,364 --> 00:16:54,030 No! Actually, there's a tofu sprouts in 40 291 00:16:54,053 --> 00:16:55,437 who's kinda cute. 292 00:16:55,460 --> 00:16:56,781 (ding) 293 00:16:56,804 --> 00:16:57,805 Oh. 294 00:16:57,828 --> 00:17:00,046 They never give us a break, do they? 295 00:17:00,069 --> 00:17:01,197 Would you get that one? 296 00:17:01,220 --> 00:17:02,295 Sure. Thanks. 297 00:17:20,836 --> 00:17:22,126 Can I help you with something, sir? 298 00:17:22,149 --> 00:17:23,149 Yeah, this is busted. 299 00:17:23,172 --> 00:17:24,813 I can't get my seat to go back. 300 00:17:24,836 --> 00:17:26,946 Let me see what I can do here. 301 00:17:34,404 --> 00:17:36,108 This is for the far gentleman. 302 00:17:36,131 --> 00:17:38,050 Thank you. 303 00:17:47,364 --> 00:17:48,398 Come on, Ranger. 304 00:17:48,421 --> 00:17:50,029 No way I can chow down in these. 305 00:17:50,052 --> 00:17:51,342 Well, maybe you'll starve to death 306 00:17:51,365 --> 00:17:53,709 and save the taxpayers some money. 307 00:17:53,732 --> 00:17:55,470 Could I have an apple juice with this, please? 308 00:17:55,493 --> 00:17:56,452 Certainly. 309 00:17:57,925 --> 00:17:58,862 Yeah. 310 00:17:58,885 --> 00:18:00,365 I thought you looked familiar. 311 00:18:00,389 --> 00:18:03,906 Say, I hope you don't have a policy with Woodrock Life. 312 00:18:06,308 --> 00:18:07,501 I-it's a joke. 313 00:18:07,524 --> 00:18:09,262 It's just a joke. 314 00:18:09,285 --> 00:18:11,565 I hope your policy's paid up, pal. 315 00:18:11,588 --> 00:18:13,613 You better sell him one too. 316 00:18:13,636 --> 00:18:16,546 He's gonna need it sooner than he thinks. 317 00:18:21,572 --> 00:18:22,637 Here's your apple juice. 318 00:18:22,660 --> 00:18:24,270 Thanks. Flight attendant, uh... 319 00:18:24,293 --> 00:18:26,573 I'm Ranger James Trivette, 35G. 320 00:18:26,596 --> 00:18:28,333 I'm a semi-vegetarian, so I ordered 321 00:18:28,356 --> 00:18:29,678 the vegetarian special. 322 00:18:29,701 --> 00:18:31,598 You did? 323 00:18:31,621 --> 00:18:33,293 I'm sorry, sir. We're out of those. 324 00:18:33,316 --> 00:18:35,234 Yeah, but check... 325 00:18:37,604 --> 00:18:38,563 (sighs) 326 00:18:46,948 --> 00:18:49,230 Okay. We have a vegetarian special. 327 00:18:49,253 --> 00:18:50,253 And the same for you, sir? 328 00:18:50,276 --> 00:18:51,885 We have plenty on board. 329 00:18:51,908 --> 00:18:52,940 Ranger Walker? 330 00:18:52,963 --> 00:18:53,901 Oh, I'm sorry. 331 00:18:53,924 --> 00:18:55,277 Uh... just coffee. 332 00:18:55,300 --> 00:18:56,621 Thanks. Okay. 333 00:18:56,644 --> 00:18:58,253 Are you sure we can't open that curtain? 334 00:18:58,276 --> 00:18:59,821 I'm positive. 335 00:18:59,844 --> 00:19:01,197 Regulations. 336 00:19:01,220 --> 00:19:04,845 Uh, Ranger as in Texas Ranger? 337 00:19:04,868 --> 00:19:05,805 Yes, ma'am. 338 00:19:05,828 --> 00:19:07,021 Oh, really? 339 00:19:07,044 --> 00:19:09,965 My daughter-in-law, Nadine, is from Texas. 340 00:19:09,988 --> 00:19:11,821 She's the one that made George move down here. 341 00:19:11,844 --> 00:19:12,845 I know it. 342 00:19:12,868 --> 00:19:14,605 She made him buy this fancy house. 343 00:19:14,628 --> 00:19:15,853 It's not my taste, 344 00:19:15,876 --> 00:19:18,413 and it's not George's, either, believe me. 345 00:19:18,436 --> 00:19:19,884 I mean, all those rooms. 346 00:19:19,907 --> 00:19:21,101 I call it a hotel. 347 00:19:21,124 --> 00:19:23,628 I am always getting lost in that place. 348 00:19:23,651 --> 00:19:24,589 Can you imagine? 349 00:19:24,612 --> 00:19:25,933 No, ma'am, I can't. 350 00:19:25,956 --> 00:19:26,926 George is in pork bellies. 351 00:19:26,949 --> 00:19:29,550 He's doing very well. 352 00:19:29,573 --> 00:19:31,534 He always sends me a first-class ticket, 353 00:19:31,557 --> 00:19:32,877 round-trip, of course. 354 00:19:32,900 --> 00:19:34,989 Just between us, 355 00:19:35,012 --> 00:19:37,612 I think Nadine's afraid that I might stay, 356 00:19:37,635 --> 00:19:39,341 if you know what I mean. 357 00:19:39,364 --> 00:19:40,589 Yes, ma'am. 358 00:19:40,612 --> 00:19:41,805 Uh, would you excuse me a minute? 359 00:19:41,828 --> 00:19:42,787 Oh. 360 00:19:57,892 --> 00:19:58,957 Ranger Walker, please, 361 00:19:58,980 --> 00:20:00,365 you'll have to return to your seat. 362 00:20:00,389 --> 00:20:02,958 The captain still hasn't turned off the seatbelt sign. 363 00:20:02,981 --> 00:20:04,429 Are you sure we can't open this curtain? 364 00:20:04,452 --> 00:20:06,370 I'm positive. 365 00:20:15,109 --> 00:20:17,133 But to be truthful, I have thought about it. 366 00:20:17,156 --> 00:20:18,349 Staying, I mean. 367 00:20:18,372 --> 00:20:20,045 She wouldn't even know we were there. 368 00:20:20,068 --> 00:20:22,029 I mean, Nadine, that's my daughter-in-law, 369 00:20:22,052 --> 00:20:24,909 well, she made George buy this huge place. 370 00:20:24,932 --> 00:20:26,178 Well, it's not my taste. 371 00:20:29,987 --> 00:20:31,724 Here's that special meal you ordered. 372 00:20:31,747 --> 00:20:33,665 Yeah, to die for. 373 00:20:51,940 --> 00:20:52,899 (whispers): God. 374 00:21:11,523 --> 00:21:13,453 Everything's going according to plan. 375 00:21:13,476 --> 00:21:14,573 Not exactly. 376 00:21:14,596 --> 00:21:16,333 Seat mix-up. 377 00:21:16,356 --> 00:21:17,965 His partner ended up in first class. 378 00:21:17,988 --> 00:21:20,269 You mean, that's not him? 379 00:21:20,292 --> 00:21:21,730 No. 380 00:21:23,012 --> 00:21:24,354 I'll take care of it. 381 00:21:34,181 --> 00:21:35,554 Prisoner's loose! 382 00:21:36,645 --> 00:21:38,285 Hey! What's going on here? 383 00:21:38,309 --> 00:21:40,150 (yells) (woman screaming) 384 00:21:42,372 --> 00:21:44,290 Miss, miss, wait a minute! 385 00:21:44,741 --> 00:21:45,677 GUTHRIE: Shut up! 386 00:21:45,700 --> 00:21:46,861 Sit down and shut up! 387 00:21:46,884 --> 00:21:48,589 Do it! Or what happened to him 388 00:21:48,612 --> 00:21:50,082 will happen to you. 389 00:22:04,675 --> 00:22:05,612 (gasps) 390 00:22:05,635 --> 00:22:06,894 Where's the Ranger sitting? 391 00:22:06,917 --> 00:22:08,269 I don't know. 392 00:22:08,292 --> 00:22:10,210 Where, damn it? 393 00:22:13,284 --> 00:22:17,389 Those kids are gonna miss their mommy real bad. 394 00:22:17,412 --> 00:22:18,989 Five, 4, 3, 2... 395 00:22:19,012 --> 00:22:21,218 He's up front on the other side. 396 00:22:26,148 --> 00:22:27,085 Freeze! 397 00:22:27,108 --> 00:22:28,045 Stay put. Stay quiet. 398 00:22:28,068 --> 00:22:29,410 Nobody'll get hurt. 399 00:22:30,212 --> 00:22:32,419 Ranger's not here. 400 00:22:33,892 --> 00:22:35,342 He probably slipped into the cargo hold 401 00:22:35,365 --> 00:22:37,421 or one of the johns. 402 00:22:37,444 --> 00:22:38,477 I'll go check 'em out. 403 00:22:38,500 --> 00:22:39,534 You check into the cockpit. 404 00:22:39,557 --> 00:22:42,435 Give the crew their new destination. 405 00:22:46,020 --> 00:22:46,979 Open up. 406 00:22:49,956 --> 00:22:51,149 Open up, or there's gonna be 407 00:22:51,172 --> 00:22:54,050 a lot of dead people in here. 408 00:22:59,205 --> 00:23:00,684 First, 409 00:23:00,707 --> 00:23:03,374 the only heroes on this plane are dead ones. 410 00:23:03,397 --> 00:23:06,765 Second, we're revising the flight plan. 411 00:23:06,788 --> 00:23:08,269 We're headed to the Cayman Islands now. 412 00:23:08,292 --> 00:23:10,285 You're going to jail first, honey. 413 00:23:10,308 --> 00:23:11,662 Then you can go 414 00:23:11,685 --> 00:23:13,833 to the Cayman Islands. Now, sit down. 415 00:23:16,196 --> 00:23:17,965 Tie her up and gag her. 416 00:23:17,988 --> 00:23:19,532 Say, uh... 417 00:23:19,555 --> 00:23:21,773 you're not gonna fire that cannon in there, are ya? 418 00:23:21,796 --> 00:23:24,589 This bird'll depressurize so fast... 419 00:23:24,612 --> 00:23:25,549 All right. This'll do. 420 00:23:25,572 --> 00:23:27,778 You take this one. 421 00:23:32,996 --> 00:23:35,021 He's not in the cargo hold. 422 00:23:35,044 --> 00:23:36,493 Check on first class again. 423 00:23:36,516 --> 00:23:38,018 See what's keeping Rhonda. 424 00:23:40,771 --> 00:23:42,689 (woman sobbing) MAN: It's gonna be okay. 425 00:24:06,596 --> 00:24:08,844 Don't make a move. 426 00:24:08,867 --> 00:24:09,826 Let's go. 427 00:24:12,996 --> 00:24:13,933 (banging on door) 428 00:24:13,956 --> 00:24:15,395 It's Walker. 429 00:24:19,940 --> 00:24:20,877 Sit down. 430 00:24:20,900 --> 00:24:23,054 Okay. Two down. One to go. 431 00:24:23,077 --> 00:24:24,461 You find a parking spot yet? 432 00:24:24,484 --> 00:24:25,933 Returning to Cleveland's our best bet. 433 00:24:25,956 --> 00:24:27,788 The tower's just given us emergency clearance. 434 00:24:27,811 --> 00:24:29,774 We'll be jettisoning fuel over the lake and going in. 435 00:24:29,797 --> 00:24:31,501 Okay, get it down as soon as you can. 436 00:24:31,524 --> 00:24:32,483 Tie and gag him up. 437 00:24:37,604 --> 00:24:42,850 ( slow electric guitar theme playing) 438 00:24:47,044 --> 00:24:48,995 Where's the Ranger hiding? Where? 439 00:24:57,348 --> 00:24:58,638 Here I am, Guthrie. 440 00:24:58,661 --> 00:25:00,259 Drop the gun. 441 00:25:01,956 --> 00:25:05,006 You miss, Walker, we all go down. 442 00:25:05,029 --> 00:25:06,445 I don't miss. 443 00:25:06,468 --> 00:25:08,291 Neither do we, Ranger. 444 00:25:25,444 --> 00:25:26,413 Right there, Ranger. 445 00:25:26,436 --> 00:25:27,374 Drop it. 446 00:25:27,397 --> 00:25:29,613 Drop it, or I'll blow you away! 447 00:25:29,636 --> 00:25:31,085 Guthrie goes first. 448 00:25:31,108 --> 00:25:33,197 You think he cares about you? 449 00:25:33,220 --> 00:25:35,310 Do ya? 450 00:25:35,333 --> 00:25:37,934 You bet your butt he doesn't. 451 00:25:37,957 --> 00:25:38,957 How 'bout you? 452 00:25:38,980 --> 00:25:40,941 He doesn't know you from spit, does he? 453 00:25:40,964 --> 00:25:42,190 'Course not, 454 00:25:42,213 --> 00:25:45,005 but somethin' tells me he's gonna lose 455 00:25:45,029 --> 00:25:46,125 his nerve real quick 456 00:25:46,148 --> 00:25:48,173 the minute it gets personal. 457 00:25:48,196 --> 00:25:50,947 When you killed that Ranger, it became personal. 458 00:25:53,317 --> 00:25:55,404 Made my day too... 459 00:25:55,427 --> 00:25:57,677 listenin' to him plead for his life. 460 00:25:57,700 --> 00:25:59,244 "My wife, my kids. 461 00:25:59,267 --> 00:26:00,589 Please, please." 462 00:26:00,612 --> 00:26:04,045 The way his eyes looked when I popped him. 463 00:26:04,068 --> 00:26:06,637 I get goose bumps just thinking about it. 464 00:26:06,660 --> 00:26:08,877 Now, you drop that sidearm, 465 00:26:08,900 --> 00:26:10,605 or these good folks are gonna see 466 00:26:10,628 --> 00:26:12,365 a real cop killer in action. 467 00:26:12,388 --> 00:26:13,357 Don't do it, Walker. 468 00:26:13,380 --> 00:26:16,142 You got to the count of ten, cowboy. 469 00:26:16,165 --> 00:26:17,165 Five, 6... 470 00:26:17,188 --> 00:26:18,733 He's gonna do it, anyway. Walker... 471 00:26:18,756 --> 00:26:21,155 (rumbling) 472 00:26:24,901 --> 00:26:26,285 Guthrie, we're landing. 473 00:26:26,309 --> 00:26:28,301 What are you talking about? 474 00:26:28,324 --> 00:26:29,741 The airport. We're going down. 475 00:26:29,764 --> 00:26:32,110 You get this landing aborted, Walker. 476 00:26:32,133 --> 00:26:33,677 The fuel's been dumped. 477 00:26:33,700 --> 00:26:35,938 We're going down one way or another. 478 00:26:48,516 --> 00:26:49,453 MAN: Stay where you are. 479 00:26:49,476 --> 00:26:50,594 Hang on. 480 00:26:54,788 --> 00:26:57,506 (tires screech) 481 00:27:09,732 --> 00:27:11,149 We got a com hookup yet? 482 00:27:11,172 --> 00:27:12,237 OFFICER: Yeah, lieutenant. 483 00:27:12,260 --> 00:27:14,600 We patched into the airport. 484 00:27:18,724 --> 00:27:21,166 Check on Rhonda and Boland. 485 00:27:21,189 --> 00:27:23,086 Clean out that cabin and cockpit while you're at it. 486 00:27:23,109 --> 00:27:24,546 (groans) 487 00:27:25,733 --> 00:27:28,205 I want everybody back here where I can see you. 488 00:27:28,228 --> 00:27:29,389 I don't know, I don't know. 489 00:27:29,412 --> 00:27:31,052 The Ranger thought he had all of them but one. 490 00:27:31,075 --> 00:27:32,686 Turned out there's more on board. 491 00:27:32,709 --> 00:27:34,861 What's Walker's status now? 492 00:27:34,884 --> 00:27:36,557 A standoff at last report. 493 00:27:36,580 --> 00:27:37,965 Any casualties? 494 00:27:37,988 --> 00:27:39,341 One wounded. Poor guy tried to... 495 00:27:39,364 --> 00:27:40,878 (knock on door) 496 00:27:40,901 --> 00:27:42,445 Open up in there! 497 00:27:42,468 --> 00:27:43,405 I got the Ranger. 498 00:27:43,428 --> 00:27:44,654 Open up, or I'll kill him. 499 00:27:44,677 --> 00:27:46,093 They've got Walker. 500 00:27:46,116 --> 00:27:47,885 They're beating on my door. I'm gonna have to go. 501 00:27:47,909 --> 00:27:49,601 Captain. Captain, listen. 502 00:27:55,844 --> 00:27:58,275 Okay. 503 00:28:14,212 --> 00:28:15,630 How is he? 504 00:28:15,653 --> 00:28:17,420 I can't stop the bleeding 505 00:28:17,443 --> 00:28:19,745 and his pulse is very weak. 506 00:28:21,924 --> 00:28:23,566 Where do you think you're going, Ranger? 507 00:28:23,589 --> 00:28:24,813 I'm going to see if I can help. 508 00:28:24,836 --> 00:28:26,829 Who's gonna help you when you're dying? 509 00:28:26,852 --> 00:28:28,589 We gotta do something about the cops outside. 510 00:28:28,612 --> 00:28:30,637 Make 'em start listening up. 511 00:28:30,660 --> 00:28:33,037 Why don't I just pop this one... 512 00:28:33,060 --> 00:28:33,997 You start poppin' Rangers 513 00:28:34,020 --> 00:28:35,501 and this thing goes wrong, 514 00:28:35,524 --> 00:28:37,070 we're all gonna fry. 515 00:28:37,093 --> 00:28:38,253 Not just Guthrie. 516 00:28:38,276 --> 00:28:39,309 Shut up. 517 00:28:39,332 --> 00:28:40,461 I do the thinkin' around here. 518 00:28:40,484 --> 00:28:41,550 Me and my sister. 519 00:28:41,573 --> 00:28:43,309 If I can't call the shots, she does. 520 00:28:43,332 --> 00:28:45,186 You got that? 521 00:28:47,908 --> 00:28:49,005 He's right, sis. 522 00:28:49,028 --> 00:28:52,717 No sense you all frying if this goes bust, 523 00:28:52,740 --> 00:28:53,998 but it ain't, 524 00:28:54,021 --> 00:28:56,493 'cause push comes to shove, we can use the Ranger 525 00:28:56,516 --> 00:28:58,445 to make sure we're doing the pushing and the shoving. 526 00:28:58,468 --> 00:28:59,724 DIXON (over bullhorn): Guthrie. 527 00:28:59,747 --> 00:29:01,165 Guthrie, this is Dixon. 528 00:29:01,188 --> 00:29:03,373 We're tied into the airphone. 529 00:29:03,396 --> 00:29:04,853 Pick it up. Talk to me. 530 00:29:13,124 --> 00:29:15,053 Lieutenant Dixon. 531 00:29:15,076 --> 00:29:17,422 Well, well, well. The gang's all here. 532 00:29:17,445 --> 00:29:18,925 Your gang's grounded, Guthrie. 533 00:29:18,948 --> 00:29:20,237 Not for long. 534 00:29:20,260 --> 00:29:22,029 We're gonna be heading into the wild blue yonder 535 00:29:22,052 --> 00:29:23,854 as soon as you gas up this bird. 536 00:29:23,877 --> 00:29:26,573 We'll talk about that after you release the passengers... 537 00:29:26,596 --> 00:29:27,565 all of 'em. 538 00:29:27,588 --> 00:29:29,005 Half now. 539 00:29:29,028 --> 00:29:30,029 Half later. 540 00:29:30,052 --> 00:29:31,278 That's not good enough, Guthrie. 541 00:29:31,301 --> 00:29:32,493 I need more. 542 00:29:32,516 --> 00:29:33,933 Make me a better offer. 543 00:29:33,956 --> 00:29:35,054 Dixon. 544 00:29:35,077 --> 00:29:36,974 Dixon, we have three wounded aboard. 545 00:29:36,997 --> 00:29:38,915 I don't like the sound of that. 546 00:29:40,356 --> 00:29:41,901 What are you trying to pull? 547 00:29:41,924 --> 00:29:43,150 I heard there was one. 548 00:29:43,173 --> 00:29:45,708 Well, you heard wrong, and you get them first. 549 00:29:45,731 --> 00:29:47,469 After you gas up this bird, 550 00:29:47,492 --> 00:29:48,941 then you get the passengers. 551 00:29:48,964 --> 00:29:51,373 Women, kids, geezers. 552 00:29:51,396 --> 00:29:52,525 You know the drill. 553 00:29:52,548 --> 00:29:53,869 Then we're outta here. 554 00:29:53,892 --> 00:29:55,405 Take it or leave it. 555 00:29:55,428 --> 00:29:57,198 Guthrie, he's hurt bad. We need a paramedic. 556 00:29:57,221 --> 00:29:59,085 No! 557 00:29:59,108 --> 00:30:00,238 Nice try, Walker. 558 00:30:00,261 --> 00:30:02,510 But I don't want cops in white jackets up here. 559 00:30:02,533 --> 00:30:06,446 Dixon, gurneys only, and make it fast, 560 00:30:06,469 --> 00:30:08,930 or you're gonna be taking out dead instead of wounded. 561 00:30:11,621 --> 00:30:13,645 I want a refueling truck out there now. 562 00:30:13,668 --> 00:30:15,821 I want two paramedic vans and a hydraulic lift. 563 00:30:15,844 --> 00:30:16,781 Yes, sir. 564 00:30:16,804 --> 00:30:18,061 I want sharpshooters there, 565 00:30:18,084 --> 00:30:19,981 there and there. 566 00:30:20,004 --> 00:30:22,124 I want this bastard. I want him bad. 567 00:30:22,147 --> 00:30:23,533 I want him dead. 568 00:30:23,556 --> 00:30:24,995 Guthrie! 569 00:30:25,892 --> 00:30:27,053 Three wounded? 570 00:30:27,076 --> 00:30:29,390 I don't know what the hell you're up to, man. 571 00:30:29,413 --> 00:30:31,469 They're never gonna let us take off out of here. 572 00:30:31,492 --> 00:30:32,622 Get out of my face, damn it. 573 00:30:32,645 --> 00:30:34,126 I told you, I do the thinking. 574 00:30:34,149 --> 00:30:37,218 They're never gonna let us take... (yells) 575 00:30:39,748 --> 00:30:41,485 That makes two casualties. 576 00:30:41,508 --> 00:30:44,099 Guess who's gonna be number three. 577 00:30:53,700 --> 00:30:55,085 Guthrie. 578 00:30:55,109 --> 00:30:57,037 Guthrie, the gurneys are coming up. 579 00:30:57,060 --> 00:30:59,053 Okay, Dixon. One at a time. 580 00:30:59,076 --> 00:31:00,110 I wanna see that fuel truck, 581 00:31:00,133 --> 00:31:01,358 and I want to see it now. 582 00:31:01,381 --> 00:31:04,130 As soon as we get the casualties. 583 00:31:07,909 --> 00:31:09,325 Let's go, let's go, Let's go, let's go. 584 00:31:09,348 --> 00:31:10,413 Watch yourself in there. 585 00:31:10,436 --> 00:31:12,623 Everybody that's in there is armed. 586 00:31:13,091 --> 00:31:15,629 You stay put, Boy Scout. 587 00:31:15,652 --> 00:31:17,187 Come with me, princess. 588 00:31:33,444 --> 00:31:35,746 Open it when I tell you. 589 00:31:46,916 --> 00:31:48,527 OFFICER: Stay steady. 590 00:31:52,644 --> 00:31:54,093 They're armed, and they're dangerous. 591 00:31:54,116 --> 00:31:56,418 I don't want anybody to get hurt. 592 00:32:07,333 --> 00:32:11,042 ( suspenseful theme playing) 593 00:33:54,404 --> 00:33:56,481 Check out those injured. 594 00:34:05,765 --> 00:34:07,202 Put him in. 595 00:34:14,437 --> 00:34:15,693 DIXON: Get that fuel truck in here 596 00:34:15,716 --> 00:34:17,294 so we can get the rest of the passengers off. 597 00:34:17,317 --> 00:34:18,254 (sirens wail) 598 00:34:18,277 --> 00:34:20,737 ( suspenseful theme playing) 599 00:34:43,075 --> 00:34:45,315 Drive like I say or die. 600 00:35:15,716 --> 00:35:17,582 Her brother sold you a bill of goods, Boland. 601 00:35:17,605 --> 00:35:18,990 What are you talkin' about? 602 00:35:19,013 --> 00:35:20,110 That line that Guthrie said 603 00:35:20,133 --> 00:35:22,396 about being the only one that will fry? 604 00:35:22,853 --> 00:35:23,950 Mm-mm. 605 00:35:23,973 --> 00:35:25,901 Accessories to murder get the same ticket 606 00:35:25,924 --> 00:35:29,229 to the hot seat as the guy that pulls the trigger. 607 00:35:29,252 --> 00:35:31,085 Get that buttoned up. 608 00:35:31,108 --> 00:35:33,101 Come on. 609 00:35:33,124 --> 00:35:35,085 Move it. 610 00:35:35,108 --> 00:35:36,652 Come on. 611 00:35:36,675 --> 00:35:37,634 Move it. 612 00:35:39,076 --> 00:35:40,685 Unless they cooperate. 613 00:35:40,708 --> 00:35:42,030 Cooperate? 614 00:35:42,053 --> 00:35:43,949 You mean, we can cut a deal? 615 00:35:43,972 --> 00:35:45,389 WALKER: You cooperate, we'll talk. 616 00:35:45,412 --> 00:35:46,466 Hey. 617 00:35:47,460 --> 00:35:48,909 He's not in charge. 618 00:35:48,932 --> 00:35:51,022 No deal. 619 00:35:51,045 --> 00:35:53,133 Are you gonna let her tell you what to do? 620 00:35:53,156 --> 00:35:54,157 Yeah, he is. 621 00:35:54,180 --> 00:35:56,141 So get that pilot up there, 622 00:35:56,164 --> 00:35:57,453 and get this bird in the air. 623 00:35:57,476 --> 00:35:58,477 BOLAND: Shut up! 624 00:35:58,500 --> 00:36:00,035 Don't you be telling me what to do. 625 00:36:22,308 --> 00:36:24,226 OFFICER: They're coming out! 626 00:36:26,820 --> 00:36:28,738 (officers shouting) 627 00:36:30,820 --> 00:36:32,461 OFFICER 2: Watch your arm! 628 00:36:32,484 --> 00:36:34,573 OFFICER 3: Legs together! 629 00:36:34,596 --> 00:36:36,269 Walker, Walker, where the hell are you going? 630 00:36:36,292 --> 00:36:38,285 Guthrie got away in one of the ambulances. 631 00:36:38,308 --> 00:36:39,949 Airport road is the only way out of here. 632 00:36:39,972 --> 00:36:42,434 Heads east towards downtown. 633 00:36:44,292 --> 00:36:45,998 Hey, hey! This is my car. 634 00:36:46,021 --> 00:36:47,458 Then hop in. 635 00:36:52,196 --> 00:36:53,155 (siren wails) 636 00:37:32,549 --> 00:37:34,029 Stand on it, man. 637 00:37:34,052 --> 00:37:35,970 Stand on it! 638 00:38:27,141 --> 00:38:29,058 (horn honking) 639 00:39:05,220 --> 00:39:08,098 ( action rock theme playing) 640 00:39:28,036 --> 00:39:29,474 (gunshots) 641 00:40:09,189 --> 00:40:10,605 DIXON: All right! Follow him in! 642 00:40:10,628 --> 00:40:12,002 Get around the back, now! 643 00:40:14,275 --> 00:40:15,330 Move! 644 00:40:52,260 --> 00:40:53,698 (motorcycle revs) 645 00:40:59,364 --> 00:41:00,642 Guthrie! 646 00:41:01,381 --> 00:41:03,266 (gunshot) 647 00:41:11,812 --> 00:41:13,922 Dreams do come true, huh? 648 00:41:15,364 --> 00:41:17,549 You wanna do it the easy way 649 00:41:17,572 --> 00:41:18,570 or the hard way? 650 00:41:19,203 --> 00:41:20,201 (grunts) 651 00:41:27,940 --> 00:41:30,627 Good. The hard way, huh? 652 00:41:36,324 --> 00:41:37,360 (yells) 653 00:41:40,101 --> 00:41:41,134 (screams) 654 00:41:41,157 --> 00:41:43,170 You just can't get it right, can ya? 655 00:41:44,933 --> 00:41:46,339 Having fun yet? 656 00:41:56,869 --> 00:41:59,171 This is for the Ranger's family. 657 00:42:10,660 --> 00:42:12,162 And this one's for me. 658 00:42:24,740 --> 00:42:26,178 (groaning) 659 00:42:30,628 --> 00:42:31,565 Guthrie's back there. 660 00:42:31,588 --> 00:42:33,276 Alive? Oh, yeah. 661 00:42:33,604 --> 00:42:35,149 How bad is it? 662 00:42:35,172 --> 00:42:36,610 Flesh wound. 663 00:42:37,636 --> 00:42:39,564 First time? 664 00:42:39,587 --> 00:42:41,325 As a matter of fact, it is. 665 00:42:41,348 --> 00:42:44,141 Did I ever tell you about the first time I got shot? 666 00:42:44,164 --> 00:42:45,101 No, why don't you tell me 667 00:42:45,124 --> 00:42:46,989 while I sit here and bleed to death. 668 00:42:47,012 --> 00:42:48,365 Well, it was about ten years ago. 669 00:42:48,389 --> 00:42:50,844 I was chasing this guy through a cemetery... 670 00:42:52,772 --> 00:42:54,220 C.D., let's go. 671 00:42:54,243 --> 00:42:56,622 I'm coming just as fast as I can. 672 00:42:56,645 --> 00:42:58,413 I can't go any faster than I'm going. 673 00:42:58,436 --> 00:43:00,941 Are you sure you can handle this place while I'm gone? 674 00:43:00,964 --> 00:43:02,893 Like I told you, you old coot, 675 00:43:02,916 --> 00:43:03,981 if you can run it, I can run it. 676 00:43:04,004 --> 00:43:05,389 Haven't we heard this before? 677 00:43:05,412 --> 00:43:07,565 They're worse than being married. 678 00:43:07,589 --> 00:43:10,350 Look, just in case you run out of Goobers and beef jerky, 679 00:43:10,373 --> 00:43:12,877 they're in the preserve jars up in under the bar. 680 00:43:12,900 --> 00:43:14,605 Up in under the bar, Mabel. 681 00:43:14,628 --> 00:43:16,493 Isn't this the tenth time he's told you that? 682 00:43:16,516 --> 00:43:18,030 Try a hundred. 683 00:43:18,053 --> 00:43:20,365 All right. Let's get the hell outta here. 684 00:43:20,388 --> 00:43:21,805 Oh, my God, there she is. 685 00:43:21,828 --> 00:43:22,925 Let's head out the back door! 686 00:43:22,949 --> 00:43:25,480 ( mellow theme playing) 687 00:43:25,496 --> 00:43:28,281 (Resync by Chuck) 688 00:43:31,813 --> 00:43:36,131 ( upbeat theme playing) 46704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.