All language subtitles for TheZER eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,540 --> 00:00:24,704 God said to Abraham, kill me a son. 2 00:00:24,836 --> 00:00:28,916 Abe says, Man, you must be putting me on. 3 00:00:29,048 --> 00:00:32,168 God say, no. Abe say, what? 4 00:00:32,302 --> 00:00:35,920 God say, you can do what you want, Abe, 5 00:00:36,055 --> 00:00:40,967 but the next time you see me coming, you better run. 6 00:00:41,102 --> 00:00:45,431 Abe says, where do you want this killing done? 7 00:00:45,565 --> 00:00:50,476 And God says, out on Highway 61. 8 00:01:22,685 --> 00:01:28,142 The Serbs have taken over this Albanian village. They're killing everyone in sight. 9 00:01:28,274 --> 00:01:31,109 It's not a war, it's a slaughter. 10 00:01:31,235 --> 00:01:34,272 The Serbian commander, he's in that mosque. 11 00:01:34,405 --> 00:01:37,608 This is the third village in a week he's destroyed. 12 00:01:37,742 --> 00:01:40,862 We are to identify and neutralise him. 13 00:01:40,995 --> 00:01:45,075 We will proceed under cover of NATO air strike, 14 00:01:45,208 --> 00:01:47,284 commencing... 15 00:01:47,960 --> 00:01:51,045 Right about now! Move! 16 00:04:41,633 --> 00:04:43,673 I'm in the nest. 17 00:04:44,511 --> 00:04:47,761 Copy that. Reagan is in the nest. 18 00:04:50,600 --> 00:04:52,759 Cover fire, on my mark. 19 00:04:53,478 --> 00:04:56,396 Three... two... 20 00:04:56,898 --> 00:04:57,978 one! 21 00:07:34,389 --> 00:07:36,761 - Sgt First Class Aaron Hallam. - Yes, sir. 22 00:07:36,891 --> 00:07:40,225 It is my privilege to present to you the Silver Star, 23 00:07:40,353 --> 00:07:43,022 one of our nation's highest awards for valour. 24 00:07:43,147 --> 00:07:48,521 Your bravery, judgment and outstanding resolve are an example to all soldiers. 25 00:07:48,653 --> 00:07:53,611 Your actions are the bedrock upon which peace and democracy have been built. 26 00:07:55,868 --> 00:07:58,240 Congratulations, Hallam. 27 00:10:18,927 --> 00:10:20,967 What happened to you? 28 00:10:24,516 --> 00:10:26,723 You stepped on a snare, didn't you? 29 00:10:51,960 --> 00:10:53,454 Easy. 30 00:10:55,297 --> 00:10:57,171 Take it easy. 31 00:10:58,342 --> 00:11:01,129 Be still. 32 00:11:04,765 --> 00:11:07,256 All right, let me have that... 33 00:11:07,392 --> 00:11:09,349 nasty thing. 34 00:11:09,478 --> 00:11:10,972 All right. 35 00:11:12,272 --> 00:11:15,890 Next time you see one of these, you go the other way. 36 00:11:22,908 --> 00:11:26,277 Okay, here we go. 37 00:11:27,287 --> 00:11:29,030 You're good. 38 00:11:29,164 --> 00:11:30,706 All right. 39 00:11:33,877 --> 00:11:36,035 Now, get out of here. 40 00:11:53,063 --> 00:11:55,684 Anybody here with the initials JW? 41 00:11:55,815 --> 00:11:56,847 Yeah? 42 00:11:56,983 --> 00:11:58,691 - This yours? - Yeah. 43 00:11:59,527 --> 00:12:01,567 What the... 44 00:12:01,988 --> 00:12:04,277 No more snares on wolves, guys. 45 00:12:43,822 --> 00:12:45,648 I got him. 46 00:12:57,377 --> 00:12:59,915 - He was down there. - What? 47 00:13:00,046 --> 00:13:01,873 I saw him. 48 00:13:49,137 --> 00:13:52,256 You need all that equipment to kill a deer? 49 00:13:55,518 --> 00:13:59,017 That's how we make sure they're dead. 50 00:13:59,355 --> 00:14:01,811 You guys don't look like deer hunters. 51 00:14:06,779 --> 00:14:09,815 When you kill with your own hands, 52 00:14:09,949 --> 00:14:12,701 there is irreverence. 53 00:14:12,827 --> 00:14:14,866 Is that right? 54 00:14:16,539 --> 00:14:20,667 There is no reverence in what you do. 55 00:14:21,043 --> 00:14:23,083 Where's your weapon? 56 00:14:31,512 --> 00:14:33,339 Holy... 57 00:15:06,338 --> 00:15:08,794 You're not here for the deer. 58 00:15:08,924 --> 00:15:10,584 What's that? 59 00:15:12,219 --> 00:15:15,090 Think you can hunt me with those rifles? 60 00:15:16,056 --> 00:15:18,429 Your rifles against my knife. 61 00:15:20,060 --> 00:15:21,887 What are you, nuts? 62 00:15:22,021 --> 00:15:23,847 What do you think? 63 00:15:23,981 --> 00:15:25,808 Well, don't push it, asshole. 64 00:15:32,323 --> 00:15:34,611 Where the fuck are you? 65 00:15:34,742 --> 00:15:36,200 Come on, baby. 66 00:17:00,535 --> 00:17:02,362 Get off! 67 00:17:06,750 --> 00:17:08,161 God! 68 00:18:15,360 --> 00:18:17,815 A little antifreeze with that? 69 00:18:17,946 --> 00:18:20,615 - It's not that cold out. - Maybe not to you. 70 00:18:23,410 --> 00:18:26,529 - Thought you were on the wagon? - Wheels fell off. 71 00:18:29,624 --> 00:18:31,533 You running a fever? 72 00:18:31,668 --> 00:18:35,748 I'm tired of the goddamn cold. Not too crazy about the thaw neither. 73 00:18:35,880 --> 00:18:39,083 Get a hot water bottle. Keep you company at night. 74 00:18:39,217 --> 00:18:42,882 I don't want one. I want to go to California for a few weeks. 75 00:18:43,012 --> 00:18:45,468 Get some thoroughbreds, do some fishing. 76 00:18:45,598 --> 00:18:48,433 The Yellowtail jump into the boat this time of year. 77 00:18:48,560 --> 00:18:51,347 Yellowtail are not lying this time of year. 78 00:18:51,813 --> 00:18:53,604 Hello, Ted. 79 00:18:53,731 --> 00:18:57,480 LT. How'd you know it was me? 80 00:18:57,610 --> 00:19:00,066 I saw your pigeon-toed tracks. 81 00:19:00,363 --> 00:19:02,901 What are you doing this far north? 82 00:19:03,032 --> 00:19:06,236 Van Zandt wanted me to show you something. 83 00:19:06,369 --> 00:19:07,828 Personally. 84 00:19:13,084 --> 00:19:15,871 - Been a few years. - Okeechobee, 1996. 85 00:19:16,004 --> 00:19:19,752 Your agents got so scared of alligators. One guy shit in his pants. 86 00:19:19,882 --> 00:19:21,922 - Mike Handy. - That was funny. 87 00:19:22,051 --> 00:19:25,503 - You disappeared after that. - I worked a few more, then quit. 88 00:19:25,638 --> 00:19:27,714 Been in Portland for three years now. 89 00:19:27,849 --> 00:19:30,422 We reached out for you a few times. 90 00:19:31,227 --> 00:19:33,469 - Let me ask you something. - Yeah. 91 00:19:33,604 --> 00:19:35,930 What the hell are you doing out here? 92 00:19:36,065 --> 00:19:38,105 Working for the Wildlife Fund. 93 00:19:43,698 --> 00:19:46,105 You went to a lot of trouble to get up here. 94 00:19:46,242 --> 00:19:48,567 - You're a hard man to find. - No, I'm not. 95 00:19:48,703 --> 00:19:51,324 How hard am I to find if you found me? 96 00:19:51,456 --> 00:19:53,578 Van Zandt thinks it's important. 97 00:19:53,708 --> 00:19:57,326 - He thinks everything's important. - This one's different. 98 00:19:59,839 --> 00:20:02,544 I don't do that kind of work any more. 99 00:20:02,675 --> 00:20:04,668 Why don't you have a look? 100 00:20:05,887 --> 00:20:07,963 I really don't want to go back there. 101 00:20:08,723 --> 00:20:12,056 All we're asking you to do is take a look, LT. 102 00:21:10,493 --> 00:21:12,450 Can we get prints off that paper? 103 00:21:12,578 --> 00:21:14,986 - We sure can. - And the door handles. 104 00:21:15,122 --> 00:21:18,456 I'm concerned about the number of squad agents. 105 00:21:18,584 --> 00:21:20,623 I want to take these guys alive. 106 00:21:20,753 --> 00:21:23,919 We need to deploy men on the other side of the canyon. 107 00:21:24,048 --> 00:21:27,251 I want to contain this area and establish a parameter. 108 00:21:27,384 --> 00:21:29,840 It's your call, Abby. We're here to help. 109 00:21:57,414 --> 00:21:58,956 You all right? 110 00:21:59,083 --> 00:22:02,119 No, I hate those things. I'm afraid of heights. 111 00:22:03,087 --> 00:22:05,459 I'm Abby Durrell, I'm the ASAC here. 112 00:22:05,589 --> 00:22:08,590 I'm not sure how much Harry told you about the... 113 00:22:08,717 --> 00:22:11,920 Tell me what he told you and we'll take it from there. 114 00:22:16,683 --> 00:22:19,139 The two men were found a half mile from here. 115 00:22:19,269 --> 00:22:24,062 They were killed with a hatchet, then gutted in a ritualistic fashion. 116 00:22:24,191 --> 00:22:26,230 Every vital organ was cut. 117 00:22:26,360 --> 00:22:28,767 I got a deputy talking to the Paiute chief. 118 00:22:28,904 --> 00:22:31,774 There's no Paiute ritual for gutting a human body. 119 00:22:31,907 --> 00:22:35,739 The dead men were dressed and quartered the way you'd quarter a deer. 120 00:22:35,869 --> 00:22:37,363 The Paiute are upset... 121 00:22:37,496 --> 00:22:40,331 A Paiute wouldn't quarter deer hunters unless... 122 00:22:40,457 --> 00:22:41,832 What? 123 00:22:41,959 --> 00:22:43,868 He's gonna eat 'em. 124 00:22:46,588 --> 00:22:50,586 There were two men killed the same way last week in Washington State. 125 00:22:50,717 --> 00:22:54,881 They were forest service rangers, which is how we got jurisdiction. 126 00:22:55,013 --> 00:22:56,721 Where are the bodies? 127 00:22:56,848 --> 00:22:58,758 We sent 'em to the lab yesterday. 128 00:22:58,892 --> 00:23:01,810 - You need to see 'em? - No. 129 00:23:17,452 --> 00:23:21,699 You got too many men and horses here. All these tracks, it's chaos. 130 00:23:21,832 --> 00:23:25,616 You have a deer stand or any coolers for packing meat? 131 00:23:25,752 --> 00:23:27,745 Not within a five mile radius. 132 00:23:27,879 --> 00:23:30,168 - No camp site? - Still looking. 133 00:23:32,092 --> 00:23:34,927 What do you know about the victims? 134 00:23:35,262 --> 00:23:38,962 As far as we know, a couple businessmen from Mifnard. 135 00:23:49,192 --> 00:23:51,862 - What else can we do for you? - Nothing. 136 00:23:51,987 --> 00:23:56,067 - Get everybody to fall back. - Let's get everybody out of here. 137 00:23:56,199 --> 00:23:58,821 Everybody, let's go. Let's fall back. 138 00:23:59,411 --> 00:24:01,238 Let's go! 139 00:24:03,248 --> 00:24:05,703 Yeah, everyone! 140 00:26:27,058 --> 00:26:28,849 - This is him. - Who? 141 00:26:28,976 --> 00:26:30,720 The guy who did it. 142 00:26:30,853 --> 00:26:33,261 We're not sure how many killers there were. 143 00:26:33,397 --> 00:26:34,939 - One. - How do you know? 144 00:26:35,066 --> 00:26:37,521 He left his signature on that tree. 145 00:26:37,652 --> 00:26:39,810 The deceased were able-bodied men. 146 00:26:39,945 --> 00:26:42,519 They had rifles with sophisticated scopes. 147 00:26:42,657 --> 00:26:45,693 One of them had a 9mm handgun in his jacket. 148 00:26:45,826 --> 00:26:48,282 It seems unlikely one man with a hatchet... 149 00:26:48,412 --> 00:26:52,659 He used a knife with a serrated edge on one side and filet blade on the other. 150 00:26:52,792 --> 00:26:56,492 One guy with a knife threw it at this tree and killed those hunters? 151 00:26:56,629 --> 00:26:58,040 Yeah. 152 00:26:58,172 --> 00:27:02,217 He wore a size ten shoe with no tread, like a slipper. Like this one. 153 00:27:04,470 --> 00:27:06,297 He's out there. 154 00:27:07,473 --> 00:27:10,343 - You're not going alone. - That's the way I work. 155 00:27:10,476 --> 00:27:12,219 - Take this. - I don't need it. 156 00:27:12,353 --> 00:27:16,516 Humour me. The battery's fully charged. Please leave it on. 157 00:27:16,857 --> 00:27:17,853 Okay. 158 00:27:17,983 --> 00:27:20,309 - You don't have a gun? - I don't like guns. 159 00:27:20,444 --> 00:27:25,153 - How much time do we give you? - If I'm not back in two days, I'm dead. 160 00:29:21,648 --> 00:29:23,308 LT. 161 00:29:26,862 --> 00:29:28,272 Remember me? 162 00:29:28,405 --> 00:29:29,780 No. 163 00:29:31,950 --> 00:29:33,325 You taught me. 164 00:29:33,452 --> 00:29:35,693 I taught a lot of people. 165 00:29:43,420 --> 00:29:45,745 How come you didn't answer my letters? 166 00:29:50,760 --> 00:29:53,797 How come you chopping up all these people? 167 00:29:53,930 --> 00:29:56,302 Did you see the scopes they were using? 168 00:29:56,433 --> 00:30:00,265 They weren't hunters, LT. They were sweepers. 169 00:30:00,395 --> 00:30:02,553 You're gonna have to come in, son. 170 00:32:14,820 --> 00:32:16,979 Move up. 171 00:32:21,536 --> 00:32:23,575 - He's down. - Down, he's down! 172 00:32:23,704 --> 00:32:25,993 Don't touch him. I'm on the weapon. 173 00:32:35,508 --> 00:32:37,584 Bring him in. 174 00:33:26,517 --> 00:33:28,059 LT. 175 00:33:29,645 --> 00:33:31,353 You did a hell of a job. 176 00:33:31,480 --> 00:33:33,769 - He's one of yours? - Yeah. 177 00:33:33,899 --> 00:33:35,310 He's our man? 178 00:33:35,442 --> 00:33:37,482 - Yeah. - Any idea why? 179 00:33:37,611 --> 00:33:39,651 No, that'd be your job. 180 00:33:44,034 --> 00:33:45,576 Coffee? 181 00:33:46,078 --> 00:33:47,952 No, thank you, ma'am. 182 00:33:48,080 --> 00:33:50,785 You don't have to talk to us if you don't want to. 183 00:33:50,916 --> 00:33:52,956 I understand that. 184 00:33:53,335 --> 00:33:56,502 How about telling us your name? We could start with that. 185 00:33:58,799 --> 00:34:00,626 He knows my name. 186 00:34:00,759 --> 00:34:03,677 Why don't you tell me what happened in the woods? 187 00:34:04,304 --> 00:34:08,551 Did you know 6 billion chickens will die in slaughter houses this year? 188 00:34:09,351 --> 00:34:12,269 What does that have to do with what happened? 189 00:34:12,396 --> 00:34:15,599 What if there was a species above us in the food chain? 190 00:34:16,024 --> 00:34:20,817 How do you think you'd feel if that species lost respect for us, 191 00:34:20,946 --> 00:34:23,354 and started slaughtering us wholesale? 192 00:34:25,075 --> 00:34:26,783 I don't know. 193 00:34:27,202 --> 00:34:29,409 But it's very interesting. 194 00:34:30,998 --> 00:34:32,741 Do you understand it? 195 00:34:32,875 --> 00:34:34,535 Oh, yeah. 196 00:34:35,127 --> 00:34:36,621 Good. 197 00:34:37,337 --> 00:34:41,715 What is it you want to tell Mr Bonham you don't want to tell me? 198 00:34:42,050 --> 00:34:45,466 I'd like to talk to him about Operation Black Eagle... 199 00:34:45,596 --> 00:34:49,593 Wanna get yourself killed? His name is Sgt First Class Aaron Hallam. 200 00:34:49,725 --> 00:34:51,219 You remember me. 201 00:34:51,351 --> 00:34:54,637 - They're recording this. - Good, there'll be a record. 202 00:34:54,771 --> 00:34:56,729 And it'll never say what you want. 203 00:34:56,857 --> 00:34:59,526 Then what am I doing here? 204 00:34:59,651 --> 00:35:03,815 Mort, you've got to help me out here. Is this our guy or not? 205 00:35:04,990 --> 00:35:10,233 I know. There are always variables. But we can't indict a variable. 206 00:35:10,412 --> 00:35:11,990 Boss? 207 00:35:15,959 --> 00:35:19,708 We understand you have a man named Aaron Hallam in your custody? 208 00:35:21,006 --> 00:35:23,793 How much do you know about Mr Hallam? 209 00:35:25,093 --> 00:35:26,920 Born in 1968. 210 00:35:27,053 --> 00:35:29,509 Raised in Burl County, West Virginia. 211 00:35:29,639 --> 00:35:31,762 High school equivalency. 212 00:35:31,892 --> 00:35:35,592 Although he scored off the charts in science. 213 00:35:35,729 --> 00:35:38,136 Joined the Army at 18. 214 00:35:39,316 --> 00:35:41,143 That's the strange part. 215 00:35:41,568 --> 00:35:42,979 What's that, sir? 216 00:35:43,111 --> 00:35:45,780 It doesn't really tell us any more about him. 217 00:35:46,406 --> 00:35:48,446 The record's incomplete. 218 00:35:49,242 --> 00:35:51,365 Not even a date of discharge. 219 00:35:51,494 --> 00:35:54,863 Sgt Hallam is unofficially listed as Missing In Action... 220 00:35:54,998 --> 00:35:55,994 Sir. 221 00:35:56,708 --> 00:35:58,167 Unofficially? 222 00:35:58,668 --> 00:36:00,577 That's a cover. 223 00:36:00,712 --> 00:36:03,583 That means he's still doing work for you. 224 00:36:03,715 --> 00:36:07,084 We're here to take possession of your prisoner, sir. 225 00:36:07,719 --> 00:36:10,210 This is not a military base. 226 00:36:10,347 --> 00:36:13,762 Your man very likely killed and mutilated four hunters 227 00:36:13,892 --> 00:36:15,719 on federal land. 228 00:36:19,272 --> 00:36:22,356 I think you should take a look at this, sir. 229 00:36:24,819 --> 00:36:29,896 Unless we've been invaded by a foreign power and are officially at war, 230 00:36:30,784 --> 00:36:33,025 you don't have any authority here. 231 00:36:45,423 --> 00:36:49,836 I know you wanna get out of here, but we're waiting on the blood results. 232 00:36:49,969 --> 00:36:51,796 Ever use that thing? 233 00:36:51,930 --> 00:36:54,302 - Did I ever shoot anyone? - Yeah. 234 00:36:54,432 --> 00:36:58,097 - Would you ask a guy that question? - Yeah. 235 00:36:58,228 --> 00:37:01,561 As a matter of fact, I have. Do we have to go into it? 236 00:37:01,689 --> 00:37:03,812 - No. - Okay. 237 00:37:16,579 --> 00:37:19,070 Not a great view of the city. 238 00:37:20,041 --> 00:37:22,117 It's a wilderness. 239 00:37:25,797 --> 00:37:28,003 What's your relationship to Hallam? 240 00:37:28,132 --> 00:37:30,967 - I trained him. - To do what? 241 00:37:31,094 --> 00:37:34,463 Trained him to survive. I trained him to kill. 242 00:37:36,349 --> 00:37:39,765 I trained a lot of people like him. The best of the best. 243 00:37:40,812 --> 00:37:42,851 I pulled your file. 244 00:37:43,773 --> 00:37:47,023 - You were never in the military. - No. 245 00:37:48,986 --> 00:37:51,026 - You just work for them? - Yeah. 246 00:37:52,365 --> 00:37:54,404 - Like a contractor? - Yeah. 247 00:37:55,410 --> 00:37:57,865 You don't like to talk about it, do you? 248 00:37:58,287 --> 00:38:00,114 No. 249 00:38:04,710 --> 00:38:07,118 My father was an Army colonel. 250 00:38:08,005 --> 00:38:10,294 When my brother was killed in Vietnam, 251 00:38:10,424 --> 00:38:15,133 he decided we wasn't going to lose another son to that particular war. 252 00:38:15,680 --> 00:38:18,384 Dad was a tracker before he joined the Army, 253 00:38:18,516 --> 00:38:21,007 and I learned what I do from him. 254 00:38:24,564 --> 00:38:25,974 What about Hallam? 255 00:38:26,107 --> 00:38:28,349 He's unusual. He can kill anybody. 256 00:38:28,776 --> 00:38:30,603 Without regret. 257 00:38:32,280 --> 00:38:36,360 Most people he killed never knew he was in the same room with them. 258 00:38:38,202 --> 00:38:39,862 How'd you feel about that? 259 00:38:39,996 --> 00:38:42,950 I don't know. I never had to kill anybody myself. 260 00:38:47,336 --> 00:38:49,744 I just taught people how. 261 00:39:14,530 --> 00:39:17,780 In many ways, Hallam is a fine warrior. 262 00:39:17,908 --> 00:39:22,736 After a tour in Kosovo, he was given another sensitive assignment. 263 00:39:22,872 --> 00:39:24,829 Off the books. 264 00:39:27,543 --> 00:39:29,370 He went too far. 265 00:39:31,046 --> 00:39:33,881 A lot of innocent people lost their lives. 266 00:39:35,175 --> 00:39:37,713 Hallam's battle stress has become so deep 267 00:39:37,845 --> 00:39:40,300 it is a part of his personality. 268 00:39:40,431 --> 00:39:42,637 And it's impossible to reverse. 269 00:39:43,767 --> 00:39:46,056 He's a killing machine. 270 00:39:46,186 --> 00:39:51,181 There is no way he can be indicted, or tried in open court, or any court. 271 00:39:51,317 --> 00:39:54,271 He cannot be processed, interviewed, 272 00:39:54,403 --> 00:39:57,404 charged with a crime, or cocked out as a psycho. 273 00:39:57,531 --> 00:40:00,104 His picture cannot appear in any newspaper. 274 00:40:00,242 --> 00:40:03,196 As far as the world is concerned, sir, 275 00:40:03,329 --> 00:40:05,368 Aaron Hallam doesn't exist. 276 00:40:40,115 --> 00:40:42,440 He's one of them. 277 00:40:44,786 --> 00:40:46,530 They'll handle it. 278 00:41:41,092 --> 00:41:43,548 You know why you're here, Aaron. 279 00:41:44,554 --> 00:41:47,306 You wandered off the range. 280 00:41:50,185 --> 00:41:53,768 This is way too messy. You're supposed to be precise. 281 00:41:54,731 --> 00:41:57,187 They weren't his family. 282 00:41:57,317 --> 00:41:59,274 They were soldiers, Dale. 283 00:41:59,402 --> 00:42:02,320 There was no backup, no way for me to get out. 284 00:42:02,447 --> 00:42:04,025 I was set up. 285 00:42:04,157 --> 00:42:06,909 That's bullshit. You fucked up. 286 00:42:07,035 --> 00:42:10,949 Your actions resulted in the injury and death of unarmed civilians. 287 00:42:11,081 --> 00:42:12,954 They had weapons. 288 00:42:15,043 --> 00:42:16,870 That's the problem. 289 00:42:17,629 --> 00:42:20,630 You can't tell the sharks from the guppies any more. 290 00:42:39,859 --> 00:42:42,611 That's what they're using now? 291 00:42:42,737 --> 00:42:44,481 Supposed to be painless. 292 00:42:44,614 --> 00:42:46,737 Course he never used it on himself... 293 00:42:48,493 --> 00:42:51,066 Release him. Release him now! 294 00:43:01,840 --> 00:43:03,797 - Flying to Vancouver? - Yeah. 295 00:43:03,925 --> 00:43:05,549 Then a connecting flight? 296 00:43:05,677 --> 00:43:07,965 No. I drive. Takes about eight hours. 297 00:43:08,096 --> 00:43:11,595 That's right, you don't like flying. Must be worth it. 298 00:43:11,724 --> 00:43:15,804 It's a special place. You ought to come up sometime. You'd like it. 299 00:43:15,937 --> 00:43:20,480 You don't have to wear two guns all the time. Your posture would change. 300 00:43:22,360 --> 00:43:24,068 It's an open invitation. 301 00:44:17,832 --> 00:44:19,789 Is it painless, Dale? 302 00:44:23,296 --> 00:44:26,415 - We need paramedics! - It's gonna explode! 303 00:44:26,549 --> 00:44:29,550 - See if you can help... - No, I can't! 304 00:44:29,677 --> 00:44:32,678 Does anyone know what's going on? 305 00:44:32,805 --> 00:44:34,465 Is anyone on their way? 306 00:44:36,642 --> 00:44:39,976 - Paramedic! Paramedic! - You all right? 307 00:44:40,813 --> 00:44:44,396 I'm okay, I'm okay! My buddies are in there. 308 00:44:44,525 --> 00:44:46,482 Get 'em out, get 'em out! 309 00:44:46,610 --> 00:44:48,899 Somebody call an ambulance. 310 00:44:51,157 --> 00:44:52,651 You're okay. 311 00:45:04,045 --> 00:45:05,871 Get 'em out! 312 00:45:07,381 --> 00:45:08,923 Shit! 313 00:45:28,235 --> 00:45:30,940 - You go over there. - Okay, yeah. 314 00:45:32,990 --> 00:45:34,568 One, two... 315 00:45:34,700 --> 00:45:41,319 three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 316 00:45:41,457 --> 00:45:43,699 Ready or not, here I come. 317 00:46:26,043 --> 00:46:28,249 We have a breaking story. 318 00:46:28,378 --> 00:46:30,418 We're going to our correspondent 319 00:46:30,547 --> 00:46:34,415 who is live outside the tunnel to Forest Park. Jeff? 320 00:46:34,551 --> 00:46:38,086 We have just arrived on the scene of a terrible accident 321 00:46:38,222 --> 00:46:40,547 outside the tunnel in Forest Park. 322 00:46:40,682 --> 00:46:43,636 This is some sort of van that was transporting people. 323 00:46:43,769 --> 00:46:45,596 We can tell you there are... 324 00:46:56,949 --> 00:46:59,784 I will teach you how to kill. 325 00:46:59,910 --> 00:47:02,615 Quickly, accurately, efficiently. 326 00:47:04,081 --> 00:47:06,832 It will become a reflex action. 327 00:47:06,959 --> 00:47:11,252 You will learn how to enter a combat zone and evaporate into shadow. 328 00:47:11,380 --> 00:47:13,337 You will learn how to survive. 329 00:47:13,465 --> 00:47:15,292 Or you will not. 330 00:47:15,425 --> 00:47:17,501 Ready... 331 00:47:17,636 --> 00:47:19,095 Arm! Hut! 332 00:47:22,224 --> 00:47:23,884 Reverse your grip. 333 00:47:24,017 --> 00:47:26,425 Bring your knife from the inside of his arm, 334 00:47:26,561 --> 00:47:30,559 sever the connecting tissue, pulling his finger away from the trigger. 335 00:47:30,690 --> 00:47:33,608 Come around his shoulder, grab the strap, choke him. 336 00:47:33,735 --> 00:47:38,563 Come into his heart, to the top of his sternum and bring him to the ground. 337 00:47:38,698 --> 00:47:42,482 Arm throw, heart, leg, leg, arm, lung. Good. 338 00:47:42,619 --> 00:47:48,242 Slice through that thigh, into this thigh and that femoral artery. 339 00:47:48,375 --> 00:47:50,581 You'll notice this arm is in your way. 340 00:47:50,710 --> 00:47:53,581 The only thing this arm can do to hurt you 341 00:47:53,713 --> 00:47:56,335 is block the lung puncture you're about to do. 342 00:47:56,466 --> 00:47:59,669 Push this arm over in front of his face. Go into his lung. 343 00:47:59,803 --> 00:48:03,468 Now, arm, neck, heart, leg, leg, lung! 344 00:48:03,598 --> 00:48:05,507 One, two, three, four, five. Six! 345 00:48:05,642 --> 00:48:07,765 One, two... 346 00:48:07,894 --> 00:48:10,468 three, power assist four, 347 00:48:10,605 --> 00:48:12,894 five, six. 348 00:48:13,024 --> 00:48:14,851 One, two, three, four, five, six! 349 00:48:14,985 --> 00:48:16,811 One, two, three, four, five, six. 350 00:48:16,945 --> 00:48:18,854 One, two, three, four, five, six. 351 00:48:18,989 --> 00:48:21,195 Make this cut a good power assist. 352 00:48:21,324 --> 00:48:24,111 You're looking for his backbone. Here we go. 353 00:48:27,080 --> 00:48:29,073 Go. 354 00:48:29,207 --> 00:48:31,116 There we go. Once again. 355 00:48:37,215 --> 00:48:39,208 LT, 356 00:48:40,969 --> 00:48:43,127 I don't think I can do this any more. 357 00:48:43,972 --> 00:48:47,008 The nightmares are getting worse. 358 00:48:48,017 --> 00:48:50,306 I think I'm losing it, LT. 359 00:48:51,980 --> 00:48:53,889 I need to talk to you. 360 00:49:04,117 --> 00:49:08,577 I don't know if you've been getting my letters, LT. 361 00:49:08,705 --> 00:49:11,077 I need to hear from you, or talk to you. 362 00:49:13,251 --> 00:49:15,374 You've been like a father to me. 363 00:49:15,503 --> 00:49:17,875 Please write. 364 00:49:21,593 --> 00:49:23,550 Once you are able to kill mentally, 365 00:49:23,678 --> 00:49:26,928 the physical part will be easy. 366 00:49:27,056 --> 00:49:29,678 The difficult part... 367 00:49:29,809 --> 00:49:33,012 is learning how to turn it off. 368 00:49:37,483 --> 00:49:40,057 At this point, all we know for sure 369 00:49:40,194 --> 00:49:42,602 is we have three confirmed fatalities. 370 00:49:42,739 --> 00:49:45,312 We don't know if there were other passengers 371 00:49:45,450 --> 00:49:47,608 inside this van when it crashed. 372 00:49:47,744 --> 00:49:50,282 Access is limited. We have no new information 373 00:49:50,413 --> 00:49:52,489 from either the police or the FBI. 374 00:49:52,623 --> 00:49:56,621 However, the van appears to be a military vehicle. 375 00:49:56,753 --> 00:49:59,422 Possibly the type used to transport prisoners. 376 00:49:59,547 --> 00:50:01,540 We'll try to get confirmation. 377 00:50:01,674 --> 00:50:04,082 Once again, information very sketchy. 378 00:50:04,218 --> 00:50:08,263 Rescue crews still on the scene along with FBI agents and technicians. 379 00:50:08,389 --> 00:50:11,592 We're getting no comment from agents on the scene. 380 00:50:12,018 --> 00:50:14,473 - What happened? - Hallam's loose. 381 00:50:31,954 --> 00:50:34,030 Hello, Irene. 382 00:50:34,165 --> 00:50:35,707 Aaron. 383 00:50:35,833 --> 00:50:37,411 You scared me. 384 00:50:37,543 --> 00:50:39,168 It's good to see you. 385 00:50:39,670 --> 00:50:43,004 I'm not listening to you. Everything you told me was a lie. 386 00:50:43,132 --> 00:50:44,792 I've never lied to you. 387 00:50:44,925 --> 00:50:47,547 Where have you been the last six months? 388 00:50:47,678 --> 00:50:51,012 - Doing stuff for the government. - That's a damn lie! 389 00:50:51,140 --> 00:50:54,057 Get out of here. I don't want to see you again. 390 00:50:54,185 --> 00:50:56,142 Aaron? 391 00:50:58,230 --> 00:51:00,270 - Aaron, you're back! - Hey, Loretta. 392 00:51:02,818 --> 00:51:05,144 It's good to see you! I missed you so much. 393 00:51:05,279 --> 00:51:07,651 - How's my big girl? - Where have you been? 394 00:51:10,618 --> 00:51:12,943 Loretta, I need you to do your homework. 395 00:51:13,079 --> 00:51:15,237 Can I visit with Aaron some more? 396 00:51:15,372 --> 00:51:17,246 You can visit later. 397 00:51:17,374 --> 00:51:20,245 - Are you staying for dinner? - Go do your homework. 398 00:51:25,299 --> 00:51:28,335 Don't think you're just gonna step back into our lives. 399 00:51:28,469 --> 00:51:30,260 I understand, Irene. 400 00:51:30,387 --> 00:51:32,843 I don't even know what you do for a living. 401 00:51:34,975 --> 00:51:37,762 Did you look in my locker? 402 00:51:37,895 --> 00:51:39,603 How could I do that? 403 00:51:39,730 --> 00:51:41,853 You got four locks on that thing. 404 00:51:52,826 --> 00:51:54,653 What track is that? 405 00:51:57,081 --> 00:51:59,750 - A squirrel. - That's right. 406 00:51:59,875 --> 00:52:01,203 Where is the next one? 407 00:52:01,335 --> 00:52:03,374 Bring it down. 408 00:52:03,504 --> 00:52:05,212 Where's the next one? 409 00:52:05,339 --> 00:52:08,044 - I can't tell. - Hold it flat. 410 00:52:11,303 --> 00:52:13,296 See? Every nine inches. 411 00:52:13,430 --> 00:52:15,304 That's the gallop pattern. 412 00:52:15,432 --> 00:52:19,216 - Every nine inches. - Oh, yeah. I see. 413 00:52:19,353 --> 00:52:21,144 - What's this one? - A racoon. 414 00:52:21,271 --> 00:52:23,597 How come you never see any? 415 00:52:23,732 --> 00:52:25,606 They hide, to survive. 416 00:52:26,777 --> 00:52:29,184 Men don't respect animals any more. 417 00:52:30,614 --> 00:52:33,900 They run 'em down or kill 'em any chance they get. 418 00:52:34,034 --> 00:52:36,525 I think that's sad. 419 00:52:38,789 --> 00:52:41,031 That's only Kitty. 420 00:52:41,834 --> 00:52:43,244 Here, Kitty. 421 00:52:43,377 --> 00:52:45,369 You don't want to bother him now. 422 00:52:45,504 --> 00:52:46,535 Why? 423 00:52:46,672 --> 00:52:48,415 He's hunting too. 424 00:52:48,549 --> 00:52:50,755 Does he know we're here? 425 00:52:51,176 --> 00:52:53,584 - He knows. - How? 426 00:52:55,597 --> 00:52:57,506 He can sense it. 427 00:53:04,982 --> 00:53:07,817 She's so happy to see you. 428 00:53:09,111 --> 00:53:11,317 Sit down. 429 00:53:20,998 --> 00:53:22,955 What's this? 430 00:53:28,714 --> 00:53:32,581 You got to leave here. You got to get out of Portland. 431 00:53:32,718 --> 00:53:34,461 - What? - You're in danger. 432 00:53:34,594 --> 00:53:37,299 - Why am I in danger? - You and Loretta. 433 00:53:37,431 --> 00:53:40,550 And they'll come here and burn this house down. 434 00:53:40,684 --> 00:53:43,139 What are you talking about? 435 00:53:45,564 --> 00:53:48,565 We got visual. 436 00:53:49,860 --> 00:53:52,315 Copy that, stand by. 437 00:53:58,034 --> 00:53:59,612 See you later, Dad! 438 00:53:59,744 --> 00:54:01,951 All right, sweetie. 439 00:54:02,080 --> 00:54:03,954 You wait for me after school, 440 00:54:04,082 --> 00:54:06,288 I'll be there to pick you up, okay? 441 00:54:06,418 --> 00:54:09,372 - Is everything okay, Mommy? - Everything's fine. 442 00:54:09,504 --> 00:54:11,295 - I love you. - I love you too. 443 00:54:11,423 --> 00:54:13,665 - See you later, alligator. - Bye. 444 00:54:15,135 --> 00:54:18,669 - Approaching... - Roger that, we got her. 445 00:54:21,725 --> 00:54:24,132 Irene Kravitz? Agent Durrell. 446 00:54:24,269 --> 00:54:27,472 - Is that your little girl? - Loretta, is it? 447 00:54:27,605 --> 00:54:28,934 That's right. 448 00:54:29,065 --> 00:54:31,852 - We'd like to talk to you. - About what? 449 00:54:31,985 --> 00:54:36,029 It's just routine, but it'd be a lot easier inside. 450 00:54:37,282 --> 00:54:41,149 If you make us come back with a warrant, it won't be routine any more. 451 00:54:43,621 --> 00:54:46,112 Going somewhere, Mrs Kravitz? 452 00:54:46,249 --> 00:54:50,294 No, I'm just cleaning stuff up, trying to get organised. 453 00:54:50,420 --> 00:54:54,003 We're looking for a man named Aaron Hallam. Have you seen him? 454 00:54:54,132 --> 00:54:57,750 - Not for a few months. - But you know him? 455 00:54:57,886 --> 00:55:00,211 This have to do with his government work? 456 00:55:00,346 --> 00:55:02,553 When's the last time you saw him? 457 00:55:02,682 --> 00:55:06,846 I don't remember. A few months ago, he sort of took off. 458 00:55:06,978 --> 00:55:08,805 That's the way he is. 459 00:55:08,938 --> 00:55:10,978 Is he here, Irene? 460 00:55:11,107 --> 00:55:13,598 What's this about? What's Aaron done? 461 00:55:14,527 --> 00:55:16,436 Please have a seat, Irene. 462 00:55:22,827 --> 00:55:24,867 Nobody said he's done anything. 463 00:55:24,996 --> 00:55:28,032 FBI wouldn't be here if he hadn't done something. 464 00:55:28,166 --> 00:55:30,158 When did you and Aaron meet? 465 00:55:30,293 --> 00:55:34,041 Eight months ago, maybe. Stayed here awhile, then he just took off. 466 00:55:34,172 --> 00:55:36,663 He tell you where he was going? 467 00:55:36,799 --> 00:55:38,709 Is he still here? 468 00:55:38,843 --> 00:55:41,416 I said I ain't seen him in months. 469 00:55:41,554 --> 00:55:44,010 How many times do I have to say that? 470 00:55:44,140 --> 00:55:46,346 Excuse me, sir. Where are you going? 471 00:55:46,476 --> 00:55:49,595 You wouldn't be doing him or your daughter any good. 472 00:55:49,771 --> 00:55:51,763 What do you know about my daughter? 473 00:55:51,898 --> 00:55:53,606 Don't worry... 474 00:55:53,733 --> 00:55:55,725 We really just want to talk to you. 475 00:55:55,860 --> 00:55:57,817 That's all we want to do here. 476 00:55:57,945 --> 00:56:00,899 Just sitting here having a talk, that's all. 477 00:56:01,032 --> 00:56:02,906 You shouldn't worry. 478 00:56:21,594 --> 00:56:25,888 You want someone around for her. But you have to look out for her safety. 479 00:56:26,015 --> 00:56:28,850 Is this the right guy to have around your daughter? 480 00:56:28,976 --> 00:56:31,016 What has Aaron done? 481 00:56:32,271 --> 00:56:33,896 We just want to talk to him. 482 00:56:34,023 --> 00:56:35,980 Did he kill somebody? 483 00:57:13,979 --> 00:57:16,019 Come in. 484 00:57:19,401 --> 00:57:21,975 You care about these people here, Aaron? 485 00:57:23,697 --> 00:57:26,023 You're gonna get 'em hurt. 486 00:57:27,409 --> 00:57:31,110 - You here to sweep me, LT? - You know I don't do that. 487 00:57:31,247 --> 00:57:33,204 How do I know that? 488 00:57:34,959 --> 00:57:36,998 They are coming for you. 489 00:57:37,127 --> 00:57:40,212 They've been coming for me for a long time, LT. 490 00:57:43,842 --> 00:57:46,678 You have to answer for what you've done. 491 00:57:46,804 --> 00:57:48,843 I have to live with what I've done. 492 00:57:51,767 --> 00:57:53,973 You can say whatever you want. 493 00:57:56,772 --> 00:57:59,228 I don't trust you, LT. 494 00:58:03,404 --> 00:58:05,313 If you cross this line, 495 00:58:07,157 --> 00:58:09,695 you better be ready to kill me. 496 00:58:16,959 --> 00:58:18,334 Don't move. 497 00:58:18,460 --> 00:58:21,165 Put your hands on your head and get on the floor. 498 00:58:23,590 --> 00:58:25,797 I said get on the floor. Now! 499 00:58:27,553 --> 00:58:29,213 Get down. 500 01:00:07,277 --> 01:00:09,234 That's his Silver Star. 501 01:00:11,823 --> 01:00:14,694 That is a sketch I made for a knife. 502 01:00:19,247 --> 01:00:21,703 It's addressed to you. 503 01:00:24,336 --> 01:00:27,751 LT, those guys you trained to come and kill me, 504 01:00:27,881 --> 01:00:31,131 they're not soldiers, they're... robots. 505 01:00:34,637 --> 01:00:38,053 We've got a positive ID at the river front construction site. 506 01:00:38,183 --> 01:00:40,259 We're headed there, over. 507 01:00:40,393 --> 01:00:42,220 10-9 that location. 508 01:00:48,109 --> 01:00:52,605 This is agent-in-charge Van Zandt. Agent Moret. Site foreman Hank Hooker. 509 01:00:52,739 --> 01:00:55,146 Our guy saw him pull up near that tunnel. 510 01:00:55,283 --> 01:00:57,821 - How many men work down there? - Three dozen. 511 01:00:57,952 --> 01:01:00,360 We need an exact count and blueprints. 512 01:01:00,497 --> 01:01:04,281 This is an overview of the site. There's four major sections. 513 01:01:04,417 --> 01:01:07,751 He probably went down here in the red section. 514 01:01:07,879 --> 01:01:11,462 - How far does this thing extend? - 12 square blocks. 515 01:01:11,591 --> 01:01:14,164 We'll cover the red section. Only our people. 516 01:01:14,302 --> 01:01:16,627 Show me the other three entrances. 517 01:01:21,684 --> 01:01:24,602 He went in there. There's three other entrances. 518 01:01:24,729 --> 01:01:27,185 Make sure they're completely blocked off. 519 01:03:07,123 --> 01:03:11,500 FBI. Step away from the column with your hands up. 520 01:03:11,627 --> 01:03:13,667 Let me see your hands! 521 01:03:15,714 --> 01:03:17,672 7-20, this is number one. 522 01:03:17,800 --> 01:03:21,880 I need backup right now. Red section, tunnel A. 523 01:03:22,012 --> 01:03:26,093 Did you hear me? I said, step away from the column now! 524 01:03:26,225 --> 01:03:29,428 Step away from the fucking column. 525 01:03:59,425 --> 01:04:00,919 My radio's dead. 526 01:04:19,111 --> 01:04:20,854 Shit. 527 01:04:21,405 --> 01:04:23,232 Jesus Christ. 528 01:04:23,365 --> 01:04:24,480 Bobby! 529 01:04:25,909 --> 01:04:28,282 Leave it in, don't touch him! 530 01:04:28,412 --> 01:04:31,863 Open his mouth. Keep pressure on the wound! 531 01:04:33,375 --> 01:04:36,162 Command post. We have an agent down. 532 01:04:36,295 --> 01:04:38,833 Sector red, sector red! 533 01:04:45,512 --> 01:04:47,671 Get me them EMTs now! ASAP! 534 01:04:47,806 --> 01:04:49,514 Bobby? 535 01:04:49,892 --> 01:04:51,765 Bobby, listen to me! 536 01:10:09,710 --> 01:10:14,039 Subject spotted. East bound, number 2 lane. 537 01:10:14,173 --> 01:10:17,707 - Close off both ends of the bridge. - Two SWAT teams on their way. 538 01:10:23,891 --> 01:10:25,967 Get everybody off the bridge. 539 01:11:25,619 --> 01:11:27,243 Leave that car! 540 01:11:46,223 --> 01:11:48,049 Excuse me. 541 01:12:06,243 --> 01:12:10,240 - Get down! Leave this between us. - Don't get in the way! 542 01:12:10,539 --> 01:12:12,911 Get everybody down on the floor. 543 01:12:36,189 --> 01:12:38,016 Get down! 544 01:12:38,149 --> 01:12:40,819 He's on the tower! Target of opportunity. 545 01:12:41,736 --> 01:12:44,523 He's on the tower! Fire! 546 01:13:01,506 --> 01:13:03,878 Cease fire! 547 01:13:04,008 --> 01:13:05,633 Hold your fire. 548 01:14:01,149 --> 01:14:04,518 Captain, I need two or three of your officers on each bridge. 549 01:14:04,652 --> 01:14:08,270 Sweep the western sea wall, and shut down the bike paths. 550 01:14:08,406 --> 01:14:10,944 I need recon teams on both sides of the river. 551 01:14:11,075 --> 01:14:13,483 Sniper units to cover each team's advance. 552 01:14:13,619 --> 01:14:17,451 The currents are strong enough to carry him and he swims like a fish. 553 01:14:17,582 --> 01:14:19,491 This is our show, Bonham. 554 01:14:19,625 --> 01:14:23,705 How many people you willing to lose? He will kill as many of you as he can. 555 01:14:23,838 --> 01:14:26,163 Decide now on an acceptable body count. 556 01:14:26,299 --> 01:14:28,706 - Knock it off. - You'll get more dead bodies 557 01:14:28,843 --> 01:14:31,595 if you let these guys declare war on my boy. 558 01:14:31,721 --> 01:14:33,927 I made him what he is and I can stop him. 559 01:14:34,056 --> 01:14:38,220 We've lost two of our people. Best agents I ever served with. 560 01:14:38,352 --> 01:14:39,977 Hallam belongs to us. 561 01:24:29,608 --> 01:24:32,099 If he's alive, he won't come in. 562 01:24:32,986 --> 01:24:34,610 Right. 563 01:25:56,402 --> 01:25:59,569 - Hallam! - Get on the ground! 564 01:28:08,993 --> 01:28:11,199 God said to Abraham, 565 01:28:11,328 --> 01:28:13,368 kill me a son. 42018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.