All language subtitles for Suspicion.2024 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,380 --> 00:01:26,838 There are a lot of things happening in this life. 2 00:01:40,130 --> 00:01:43,088 Sometimes, it exceeds what a person can handle. 3 00:01:45,546 --> 00:01:47,296 At least, that's how you may think... 4 00:01:51,338 --> 00:01:52,921 until it really happens. 5 00:01:58,963 --> 00:02:01,213 And you still stand strong. 6 00:02:33,755 --> 00:02:35,088 I didn't want to wake you. 7 00:02:42,380 --> 00:02:44,463 Voke, what about the money? 8 00:02:51,921 --> 00:02:52,838 I'll get it today. 9 00:03:05,296 --> 00:03:08,045 {\an8}If you knew you couldn't get the money, you should've told me. 10 00:03:08,046 --> 00:03:11,212 - I wouldn't have spent what I came with. - I'll get it today. 11 00:03:11,213 --> 00:03:12,838 Now, you don't have a choice. 12 00:03:27,421 --> 00:03:28,546 It was an accident. 13 00:03:30,755 --> 00:03:31,796 Voke. 14 00:03:36,213 --> 00:03:37,088 Voke. 15 00:03:39,380 --> 00:03:41,255 - Voke, you know I'm not-- - Hey, Som, Som. 16 00:03:43,046 --> 00:03:44,130 Daddy V. 17 00:03:44,880 --> 00:03:45,963 Lolu. 18 00:04:00,463 --> 00:04:01,463 Good morning. 19 00:04:43,505 --> 00:04:44,837 You're lucky I love you. 20 00:04:44,838 --> 00:04:46,255 I love you so much. 21 00:04:57,963 --> 00:04:59,171 Let me eat, too. 22 00:05:11,171 --> 00:05:12,630 Has Chisom asked for that money? 23 00:05:16,088 --> 00:05:17,213 She was angry. 24 00:05:20,921 --> 00:05:22,838 But it's not a problem. I'll get it today. 25 00:05:24,088 --> 00:05:26,504 Bro, I know you don't like these sort of things. 26 00:05:26,505 --> 00:05:28,421 But I really appreciate it. 27 00:05:32,671 --> 00:05:34,838 I promised you I would take care of her. 28 00:05:35,880 --> 00:05:37,880 I held her in my arms when she was born. 29 00:05:38,796 --> 00:05:40,130 That's my child. 30 00:05:42,213 --> 00:05:43,213 Don't worry about it. 31 00:05:45,213 --> 00:05:46,463 You're family. 32 00:05:57,296 --> 00:06:00,045 Get out of here! Later you'll be acting all tough. 33 00:06:00,046 --> 00:06:01,463 I know you too well. 34 00:06:07,713 --> 00:06:08,588 Think about it. 35 00:06:11,046 --> 00:06:12,712 - It's a school bus! - You're having fun! 36 00:06:12,713 --> 00:06:13,880 Which school bus? 37 00:06:14,671 --> 00:06:15,838 All right. We're done. 38 00:06:16,588 --> 00:06:19,170 If the police arrest you, don't call me. 39 00:06:19,171 --> 00:06:20,295 I can't help you. 40 00:06:20,296 --> 00:06:21,587 Okay? You're on your own. 41 00:06:21,588 --> 00:06:22,838 Vovo, my friend. 42 00:06:23,671 --> 00:06:26,171 - Vovo! What's up? - Hey. 43 00:06:26,880 --> 00:06:27,754 Boss Rogba. 44 00:06:27,755 --> 00:06:29,337 - Bro, how are you doing? - Well done. 45 00:06:29,338 --> 00:06:30,712 - Please come. - You should go. 46 00:06:30,713 --> 00:06:32,796 I've been looking for you. Where have you been? 47 00:06:33,963 --> 00:06:35,045 Any good news? 48 00:06:35,046 --> 00:06:37,213 It was exactly as you mentioned. 49 00:06:37,713 --> 00:06:39,962 The girl stole the money. She hid it in her buttocks. 50 00:06:39,963 --> 00:06:41,255 We were all surprised. 51 00:06:45,338 --> 00:06:46,420 I'll meet you up ahead. 52 00:06:46,421 --> 00:06:49,295 - Don't you realize a child is here? - Don't be angry. Fine girl. 53 00:06:49,296 --> 00:06:51,171 - Daddy V. - I'm coming. 54 00:06:54,963 --> 00:06:57,295 I said it that day, but the guy disregarded me. 55 00:06:57,296 --> 00:06:58,420 Don't mind him. 56 00:06:58,421 --> 00:06:59,920 Anyway, he's blinded by love. 57 00:06:59,921 --> 00:07:01,588 I billed him 150,000. 58 00:07:02,338 --> 00:07:03,796 My cut is 50,000. Is that okay? 59 00:07:04,713 --> 00:07:06,463 - Today? - I'm going to meet him now. 60 00:07:08,255 --> 00:07:09,629 - That's good. - I got you. 61 00:07:09,630 --> 00:07:10,754 Vovo, my friend. 62 00:07:10,755 --> 00:07:12,837 You have no idea what you've just done for me. 63 00:07:12,838 --> 00:07:14,045 I'm here for you, Vovo! 64 00:07:14,046 --> 00:07:16,630 - Did you hear what happened to Wasiu? - Which Wasiu? 65 00:07:19,755 --> 00:07:22,629 - Why are you frowning? - I want ice cream. 66 00:07:22,630 --> 00:07:25,045 Wasn't it you who fed us this morning? 67 00:07:25,046 --> 00:07:27,046 I didn't want to eat that. 68 00:07:35,171 --> 00:07:37,879 Oh my God! Help me, Daddy! 69 00:07:37,880 --> 00:07:39,421 Daddy V! 70 00:07:40,838 --> 00:07:41,796 Leave my child alone. 71 00:07:44,255 --> 00:07:45,963 - Let me go! - I said leave my child alone! 72 00:07:46,421 --> 00:07:48,212 - Daddy, please! Daddy! - Let her go! 73 00:07:48,213 --> 00:07:50,421 Are you crazy? I said let my child go! 74 00:07:51,296 --> 00:07:52,795 - Who are you? - Leave me alone! 75 00:07:52,796 --> 00:07:55,754 Help me, Daddy! Daddy V! 76 00:07:55,755 --> 00:07:57,837 - Daddy V, help me! Leave me alone! - Oh boy. 77 00:07:57,838 --> 00:07:59,046 Daddy V! 78 00:08:21,421 --> 00:08:22,421 So, who is crazy now? 79 00:08:36,255 --> 00:08:37,713 - I'll go after him. - Go! 80 00:09:09,421 --> 00:09:10,671 Help me! 81 00:09:17,380 --> 00:09:18,379 Help me! 82 00:09:18,380 --> 00:09:19,838 - Daddy! - Lolu! 83 00:09:25,005 --> 00:09:25,880 Lolu! 84 00:09:37,630 --> 00:09:38,921 Lolu! 85 00:09:45,963 --> 00:09:47,380 Somebody should help me! 86 00:10:59,005 --> 00:10:59,838 Daddy! 87 00:11:02,338 --> 00:11:04,170 - Daddy! - Lolu! 88 00:11:04,171 --> 00:11:05,963 Lolu! Lolu! 89 00:11:33,380 --> 00:11:34,380 Where is Lolu? 90 00:11:38,921 --> 00:11:41,255 Don't worry. This one will tell us. 91 00:11:58,630 --> 00:12:00,171 Where did you take my child? 92 00:12:00,796 --> 00:12:02,421 Where did you take my child? 93 00:12:05,671 --> 00:12:06,713 You don't learn. 94 00:12:47,880 --> 00:12:50,005 Where did you take my child? 95 00:13:05,088 --> 00:13:06,088 Bro, please! 96 00:13:07,546 --> 00:13:08,546 What did you say? 97 00:13:09,088 --> 00:13:10,295 Bro, please! 98 00:13:10,296 --> 00:13:11,588 Did you say "please"? 99 00:13:12,755 --> 00:13:15,588 Where did you take my child? 100 00:13:24,171 --> 00:13:26,338 Bro, I swear! I don't know where they took her to. 101 00:13:30,838 --> 00:13:35,545 If you don't tell me where my child is, then, don't tell me anything. 102 00:13:35,546 --> 00:13:36,880 Do you hear me? 103 00:13:44,171 --> 00:13:46,130 I only urinated on three. 104 00:13:53,713 --> 00:13:55,463 Calm down. That's enough. 105 00:13:58,546 --> 00:13:59,796 Chill! 106 00:14:00,671 --> 00:14:01,921 That's enough. 107 00:14:08,921 --> 00:14:10,088 Voke, what do we do now? 108 00:14:13,921 --> 00:14:15,338 I need to go see my mother. 109 00:14:17,213 --> 00:14:20,087 My mother can tell us where Lolu might be. 110 00:14:20,088 --> 00:14:21,713 Are you sure she would agree? 111 00:14:22,421 --> 00:14:24,630 That's the only thing we can do right now. 112 00:14:25,713 --> 00:14:26,963 Once I find the location, 113 00:14:28,088 --> 00:14:29,130 I will call you. 114 00:14:29,671 --> 00:14:31,171 - Voke. - Hey. Hey. 115 00:14:33,338 --> 00:14:34,838 We will find Lolu. 116 00:14:35,380 --> 00:14:36,630 Don't worry about it. 117 00:14:37,213 --> 00:14:39,463 Okay, I will be back. 118 00:15:19,838 --> 00:15:20,838 Good day, Ma. 119 00:15:22,005 --> 00:15:23,088 Voke! 120 00:15:28,046 --> 00:15:29,130 How are you? 121 00:15:42,755 --> 00:15:44,963 - They will come and sweep it now. - Sweep what? 122 00:15:51,796 --> 00:15:53,463 Didn't I tell you it would break? 123 00:15:54,630 --> 00:15:55,921 - Funke! - Ma'am! 124 00:15:57,296 --> 00:15:59,462 Bring something to clean this mess. 125 00:15:59,463 --> 00:16:00,630 Okay, Ma'am. 126 00:16:07,546 --> 00:16:08,880 Look how lean you are. 127 00:16:10,380 --> 00:16:12,795 Look at you. You have blood everywhere. 128 00:16:12,796 --> 00:16:15,130 - What's the problem? - My friend's child... 129 00:16:15,713 --> 00:16:17,421 The girl who is my goddaughter. 130 00:16:18,796 --> 00:16:19,880 She was kidnapped. 131 00:16:23,630 --> 00:16:25,212 - Funke! - Ma'am! 132 00:16:25,213 --> 00:16:27,004 Please bring some fufu for my child. 133 00:16:27,005 --> 00:16:29,463 - Okay, ma'am - Do you want banga or owo? 134 00:16:30,338 --> 00:16:33,462 No, Mom, please. Let's forget about food for now. 135 00:16:33,463 --> 00:16:36,254 Forget about food now. I don't have time. Please! 136 00:16:36,255 --> 00:16:40,005 What do you mean "forget about food"? When did you last eat in this house? 137 00:16:41,546 --> 00:16:43,130 - Mama, please, - What's wrong with you? 138 00:16:44,046 --> 00:16:46,421 - Just help me check-- - If this is why you are here, 139 00:16:49,171 --> 00:16:50,420 the answer is no! 140 00:16:50,421 --> 00:16:51,838 N-O! 141 00:16:53,005 --> 00:16:54,880 - Mama. - Look at what happened to your father! 142 00:16:57,421 --> 00:16:58,588 Please. 143 00:16:59,088 --> 00:17:01,295 Help me. It won't take you more than two minutes. 144 00:17:01,296 --> 00:17:04,005 Voke, you'll have to push me inside and make me do it! 145 00:17:04,546 --> 00:17:05,795 Should I go do it myself? 146 00:17:05,796 --> 00:17:07,463 Voke, don't push me! 147 00:17:09,213 --> 00:17:10,212 I'm warning you. 148 00:17:10,213 --> 00:17:12,170 Do you want them to take something from you? 149 00:17:12,171 --> 00:17:13,962 If they want to, let them take it. 150 00:17:13,963 --> 00:17:15,838 - This girl is my child. - She is not! 151 00:17:17,213 --> 00:17:19,796 How can you claim someone's child as yours, Voke? 152 00:17:21,296 --> 00:17:23,087 Get married and have your own child! 153 00:17:23,088 --> 00:17:24,338 Birth your own! 154 00:17:30,755 --> 00:17:31,796 What is it? 155 00:17:34,505 --> 00:17:35,671 Your father is calling you. 156 00:17:37,671 --> 00:17:40,838 Father, the strongest when it comes to black magic. 157 00:17:41,380 --> 00:17:44,505 In this family, we all had natural gifts, 158 00:17:44,630 --> 00:17:46,296 but black magic is complex. 159 00:17:54,796 --> 00:17:56,004 Just like Father, 160 00:17:56,005 --> 00:17:58,879 who used the travelling powers to save Mama. 161 00:17:58,880 --> 00:18:00,421 Papa! 162 00:18:04,921 --> 00:18:06,130 Good day. 163 00:18:08,171 --> 00:18:09,546 It's been a long time. 164 00:18:11,921 --> 00:18:13,005 How are you doing? 165 00:18:14,505 --> 00:18:17,130 What happened, Voke? 166 00:18:19,755 --> 00:18:22,212 I can't hear you. 167 00:18:22,213 --> 00:18:24,087 What happened, Voke? 168 00:18:24,088 --> 00:18:26,088 I can't hear what you're saying. 169 00:18:31,171 --> 00:18:32,463 He's asking what happened. 170 00:18:39,213 --> 00:18:41,255 They kidnapped my friend's child. 171 00:18:42,421 --> 00:18:43,421 Lolu. 172 00:18:45,213 --> 00:18:47,004 I want Mama to help me find her. 173 00:18:47,005 --> 00:18:51,087 And I told him that we don't do those kind of things here. 174 00:18:51,088 --> 00:18:52,921 Mama, why are you saying that? 175 00:18:53,463 --> 00:18:56,296 Imagine if it was me. You have a child, too. 176 00:18:56,421 --> 00:18:58,087 Imagine if it's me, if it's your child. 177 00:18:58,088 --> 00:18:59,129 You have a child, too. 178 00:18:59,130 --> 00:19:00,421 What's wrong with you? 179 00:19:01,921 --> 00:19:03,630 Why did you bring this matter here? 180 00:19:04,588 --> 00:19:06,129 Did you see your father? Voke! 181 00:19:06,130 --> 00:19:08,670 If I don't bring the matter here, where else can I go? 182 00:19:08,671 --> 00:19:10,296 Why did you bring this matter here? 183 00:19:10,838 --> 00:19:13,088 If I don't bring the matter here, where else can I go? 184 00:19:38,005 --> 00:19:39,130 Ede, are you sure? 185 00:19:48,171 --> 00:19:50,005 You're lucky that your father is here. 186 00:19:57,171 --> 00:19:58,338 Thank you, sir. 187 00:21:22,963 --> 00:21:24,171 Why did you stop? 188 00:21:33,630 --> 00:21:36,255 I can't pinpoint the girl's location. 189 00:21:36,838 --> 00:21:37,755 Why? 190 00:21:39,380 --> 00:21:41,004 Something is blocking my vision. 191 00:21:41,005 --> 00:21:43,255 Something more powerful than you? 192 00:21:45,463 --> 00:21:47,421 - Is that right? - Voke. 193 00:21:48,671 --> 00:21:50,255 This girl is in serious trouble. 194 00:21:51,255 --> 00:21:52,630 If you don't find her soon... 195 00:21:57,505 --> 00:21:59,212 Okay, Mama, I'm leaving. 196 00:21:59,213 --> 00:22:00,338 Voke. 197 00:22:01,671 --> 00:22:02,796 You're my only child. 198 00:22:12,588 --> 00:22:13,630 Thank you. 199 00:22:17,296 --> 00:22:18,380 You're welcome. 200 00:22:21,505 --> 00:22:22,671 Rogba! 201 00:22:27,171 --> 00:22:29,338 I've been trying to reach you, but to no avail. 202 00:22:29,880 --> 00:22:33,920 Listen, I can't bear it anymore. I'm off to the mountains to clear my head. 203 00:22:33,921 --> 00:22:36,379 I don't know if I can keep going without Lolu. 204 00:22:36,380 --> 00:22:40,546 And since you are not answering, I fear the worst has happened. 205 00:22:51,463 --> 00:22:52,338 Bro... 206 00:22:55,380 --> 00:22:57,505 I've been calling you. What's going on? 207 00:23:02,088 --> 00:23:03,380 I told you to wait for me. 208 00:23:03,921 --> 00:23:05,420 Give it to me. 209 00:23:05,421 --> 00:23:06,463 Give it to me! 210 00:23:09,671 --> 00:23:14,088 Mother didn't see the exact location, but, I know she's still within the area. 211 00:23:14,671 --> 00:23:15,880 We will find her. 212 00:23:19,671 --> 00:23:23,963 Rogba! Rogba! 213 00:23:44,671 --> 00:23:47,045 - Bro, please! Please! - Who sent you? 214 00:23:47,046 --> 00:23:48,504 Who is the person who sent you? 215 00:23:48,505 --> 00:23:50,629 A guy showed me his picture, told me to kill him. 216 00:23:50,630 --> 00:23:52,420 Which guy? Who told you to do that? 217 00:23:52,421 --> 00:23:55,046 Bro, please! They just gave me money to kill him. 218 00:23:55,505 --> 00:23:56,463 Please, bro! 219 00:24:06,505 --> 00:24:07,630 Rogba. 220 00:24:14,588 --> 00:24:18,004 What are you doing? What are your boys doing? 221 00:24:18,005 --> 00:24:19,630 That's not where I pointed. 222 00:24:20,588 --> 00:24:21,712 Tell them to move. 223 00:24:21,713 --> 00:24:22,712 Please calm down. 224 00:24:22,713 --> 00:24:24,921 That's not where I pointed. He fell here. 225 00:24:25,338 --> 00:24:27,671 It's here! Tell them to move! 226 00:24:30,755 --> 00:24:32,630 We will find him. 227 00:24:36,880 --> 00:24:38,421 Move to that side! 228 00:24:39,796 --> 00:24:41,838 Move fast! Keep moving! 229 00:24:42,838 --> 00:24:45,337 Bro, it's not been long since he fell. 230 00:24:45,338 --> 00:24:47,254 He just fell a moment ago. 231 00:24:47,255 --> 00:24:49,255 It was right here! He fell right here. 232 00:24:49,671 --> 00:24:51,254 Ask them to search that area, please. 233 00:24:51,255 --> 00:24:52,421 Well done! 234 00:24:53,380 --> 00:24:56,130 Check that side. 235 00:25:00,338 --> 00:25:01,296 Gbenga! 236 00:25:02,130 --> 00:25:04,046 I just received some information. 237 00:25:04,588 --> 00:25:07,630 They found a body at the morgue, a young girl in uniform. 238 00:25:08,838 --> 00:25:10,046 It's probably Lolu. 239 00:25:12,796 --> 00:25:14,545 Are they sure it's her? 240 00:25:14,546 --> 00:25:15,879 You have to come immediately. 241 00:25:15,880 --> 00:25:18,796 They will dispose of the body, if you don't confirm that it's her. 242 00:25:21,213 --> 00:25:22,296 Please hurry! 243 00:25:27,880 --> 00:25:30,254 - Have they seen him? - They are still searching. 244 00:25:30,255 --> 00:25:32,046 Please give me your phone number. 245 00:25:34,296 --> 00:25:39,045 If you find him, take him to the nearest hospital. 246 00:25:39,046 --> 00:25:41,379 - Okay. - I will call you. Hold on to this. 247 00:25:41,380 --> 00:25:42,546 - Okay. - Well done. 248 00:25:51,963 --> 00:25:55,171 They found a body at the morgue... 249 00:26:22,671 --> 00:26:23,713 Take it easy. 250 00:26:34,130 --> 00:26:36,255 That's how they were when they brought her here. 251 00:26:43,880 --> 00:26:44,796 Are you okay? 252 00:27:02,921 --> 00:27:05,296 I had forgotten that I met Chisom. 253 00:27:06,755 --> 00:27:08,546 She gave me this message for you. 254 00:27:13,963 --> 00:27:15,046 Take it easy, please. 255 00:27:39,671 --> 00:27:40,963 But I must go. 256 00:27:45,796 --> 00:27:49,046 Bro, we have searched everywhere. 257 00:27:49,713 --> 00:27:52,671 We've searched everywhere but we couldn't find him. 258 00:27:54,046 --> 00:27:56,213 But he fell into the water. 259 00:27:59,005 --> 00:28:00,755 Are you sure you've searched thoroughly? 260 00:28:05,088 --> 00:28:07,046 Or does the water carry people elsewhere? 261 00:28:11,463 --> 00:28:12,670 Something like that. 262 00:28:12,671 --> 00:28:14,754 Because there's a place over there that-- 263 00:28:14,755 --> 00:28:16,712 - That's true. Over there. - Yes, over there. 264 00:28:16,713 --> 00:28:19,296 - It can-- - Listen. Please keep searching. 265 00:28:20,671 --> 00:28:22,713 He is in the water. I'm very sure of it. 266 00:29:02,005 --> 00:29:03,213 Mother. 267 00:29:16,963 --> 00:29:18,380 When I touched her body, 268 00:29:20,005 --> 00:29:21,130 I felt it. 269 00:29:23,463 --> 00:29:25,005 I felt it on my hands. 270 00:29:25,963 --> 00:29:27,838 It rushed into my body. 271 00:29:30,171 --> 00:29:31,505 I saw it. 272 00:29:32,213 --> 00:29:33,421 I saw the weapon. 273 00:29:34,005 --> 00:29:35,837 Do you still have your other powers? 274 00:29:35,838 --> 00:29:36,921 Yes, I do. 275 00:29:37,421 --> 00:29:38,421 Voke! 276 00:29:39,755 --> 00:29:43,255 I've never seen anyone with more than two powers before, 277 00:29:45,421 --> 00:29:46,546 but you. 278 00:29:47,171 --> 00:29:48,421 You have three. 279 00:29:52,421 --> 00:29:53,880 Nothing will happen to me. 280 00:30:13,005 --> 00:30:13,921 This is the knife! 281 00:30:15,296 --> 00:30:16,671 That's the knife, 282 00:30:17,671 --> 00:30:19,587 they killed Lolu with. 283 00:30:19,588 --> 00:30:20,505 Voke. 284 00:30:22,505 --> 00:30:23,671 Leave it alone. 285 00:30:24,880 --> 00:30:27,088 The thing behind this is too strong, 286 00:30:28,505 --> 00:30:29,505 even for me. 287 00:30:30,380 --> 00:30:32,504 I tried to use my power, 288 00:30:32,505 --> 00:30:36,337 but it was blocking my vision. 289 00:30:36,338 --> 00:30:37,255 Voke! 290 00:30:38,213 --> 00:30:39,213 Please! 291 00:30:40,380 --> 00:30:41,463 Mother. 292 00:30:43,713 --> 00:30:45,046 This is my fight. 293 00:30:47,255 --> 00:30:48,213 Don't worry. 294 00:30:50,296 --> 00:30:51,546 But I promise you 295 00:30:54,005 --> 00:30:55,338 I will handle it with caution. 296 00:30:55,880 --> 00:30:57,046 Voke. 297 00:31:17,171 --> 00:31:18,296 Obatere... 298 00:31:18,796 --> 00:31:21,170 I warned you before, 299 00:31:21,171 --> 00:31:23,505 but you didn't listen. 300 00:31:24,171 --> 00:31:26,170 I know I've put him in danger, Edere. 301 00:31:26,171 --> 00:31:27,505 The boy will be okay... 302 00:31:28,588 --> 00:31:29,504 for now. 303 00:31:29,505 --> 00:31:33,005 You would've known if he isn't going to be okay. 304 00:32:09,421 --> 00:32:12,045 Vovo, what's up? Are you here? Okay, I can hear the music. 305 00:32:12,046 --> 00:32:14,879 You'll see a staircase, take the turn, and come that way. 306 00:32:14,880 --> 00:32:17,504 You're pretending you don't want to come, but you like money. 307 00:32:17,505 --> 00:32:20,587 My friend, I know there's booty everywhere, but focus. 308 00:32:20,588 --> 00:32:22,879 Have you climbed the staircase? Keep going! 309 00:32:22,880 --> 00:32:24,630 You'll see a door when you get upstairs. 310 00:32:25,296 --> 00:32:27,545 Bro, answer me, I feel like I'm talking to myself. 311 00:32:27,546 --> 00:32:30,420 There's a door by that staircase. Keep going straight. 312 00:32:30,421 --> 00:32:32,588 Don't look at the women. We're inside. 313 00:32:50,338 --> 00:32:54,255 - Mr... - Voke, but you can call him Vovo. 314 00:33:12,505 --> 00:33:13,796 That's the gist of it. 315 00:34:21,796 --> 00:34:24,421 - How much does the XO cost in this club? - 400,000. 316 00:34:25,630 --> 00:34:26,713 What about the fake one? 317 00:34:27,588 --> 00:34:28,588 Are you kidding? 318 00:34:29,796 --> 00:34:31,838 Peter, stop. Stop there. 319 00:34:33,296 --> 00:34:34,255 Stop what? 320 00:34:36,296 --> 00:34:37,295 What is happening? 321 00:34:37,296 --> 00:34:38,629 Nonsense. No money for you. 322 00:34:38,630 --> 00:34:41,170 Dude! Don't touch me. Don't you dare touch me! 323 00:34:41,171 --> 00:34:42,837 - No money for you. - Are you joking? 324 00:34:42,838 --> 00:34:44,630 - What do you mean? - No money. 325 00:34:45,255 --> 00:34:46,545 Nothing for you. 326 00:34:46,546 --> 00:34:49,545 So you think you can come here, and mess me over. 327 00:34:49,546 --> 00:34:51,837 I got no time for that. Give me my money. I'll leave! 328 00:34:51,838 --> 00:34:53,879 You think you can challenge me in my club? 329 00:34:53,880 --> 00:34:56,295 I will kill you here and nothing will happen. 330 00:34:56,296 --> 00:34:58,796 - The gun isn't going to do it. - Nothing will happen here. 331 00:35:09,588 --> 00:35:10,755 Vovo! 332 00:35:44,130 --> 00:35:44,963 Go, Voke. 333 00:36:00,338 --> 00:36:02,255 Look at you. Look at your face. 334 00:36:03,130 --> 00:36:04,546 How dare you touch me? 335 00:36:05,213 --> 00:36:06,545 My friend, I'm so proud of you. 336 00:36:06,546 --> 00:36:08,420 Let me shower you with this money. 337 00:36:08,421 --> 00:36:09,838 Okay, take it. 338 00:36:19,213 --> 00:36:20,880 Never bring me to this kind of place. 339 00:36:23,005 --> 00:36:24,338 Are you crazy? 340 00:36:26,296 --> 00:36:27,213 Vovo! 341 00:37:05,255 --> 00:37:07,379 - Be careful. - No, I will follow you. 342 00:37:07,380 --> 00:37:10,171 Voke will leave. It will just be me and you in this house. 343 00:37:12,213 --> 00:37:15,338 Okay, pity him a little. Just give him a small hug. 344 00:37:16,463 --> 00:37:18,296 He is pretending. Come back here. 345 00:37:30,921 --> 00:37:31,963 McAnthony. 346 00:37:33,046 --> 00:37:34,088 How are you doing? 347 00:37:35,255 --> 00:37:37,796 Crazy man! Don't you sleep at home? 348 00:37:40,088 --> 00:37:41,254 Vovo, my friend. 349 00:37:41,255 --> 00:37:42,630 Answer me. 350 00:37:43,880 --> 00:37:46,212 I've been thinking about our job at the club yesterday. 351 00:37:46,213 --> 00:37:47,629 It was like an action movie. 352 00:37:47,630 --> 00:37:51,421 You really messed those local villains up. 353 00:37:52,046 --> 00:37:54,712 Did you not see what a useless job you took me to do? 354 00:37:54,713 --> 00:37:57,379 I've told you not to take me to these kind of useless jobs. 355 00:37:57,380 --> 00:38:00,004 It's an occupational hazard. It happens from time to time. 356 00:38:00,005 --> 00:38:01,213 Do you understand? 357 00:38:02,838 --> 00:38:05,337 I'm thinking we should resume work. Do you understand? 358 00:38:05,338 --> 00:38:06,796 It will help you to... 359 00:38:07,255 --> 00:38:10,338 Compart... Compartmenta... What am I trying to say? 360 00:38:11,421 --> 00:38:13,545 It will help you forget and focus. You get it? 361 00:38:13,546 --> 00:38:14,670 A healthy distraction. 362 00:38:14,671 --> 00:38:17,212 As long as it's a good job, I'm with you. 363 00:38:17,213 --> 00:38:18,962 Have I ever disappointed you before? 364 00:38:18,963 --> 00:38:21,005 What was it that you did yesterday? 365 00:38:22,630 --> 00:38:24,630 - Vovo! - Leave me alone. 366 00:38:27,463 --> 00:38:28,546 Volcano! 367 00:38:40,671 --> 00:38:41,880 Boss P. 368 00:38:42,963 --> 00:38:43,963 Gbengus! 369 00:38:44,088 --> 00:38:46,338 - I'm okay. How are you? - Hello, fine girl. 370 00:38:47,088 --> 00:38:48,254 How are you? 371 00:38:48,255 --> 00:38:49,838 Boss P, this is the guy. 372 00:38:51,796 --> 00:38:53,921 - How are you doing? - Very well. 373 00:38:55,671 --> 00:38:59,546 Well, the boss is around, but you guys should go wait for him over there. 374 00:39:06,005 --> 00:39:07,254 You're lucky I love you. 375 00:39:07,255 --> 00:39:08,588 I love you so much. 376 00:39:28,921 --> 00:39:31,754 Did they kill the guy here? 377 00:39:31,755 --> 00:39:33,130 Gbamsolutely. 378 00:39:33,921 --> 00:39:35,713 Kayode died in his office. 379 00:39:36,713 --> 00:39:37,921 Let me see the office. 380 00:39:39,005 --> 00:39:40,087 Boss P, don't be upset. 381 00:39:40,088 --> 00:39:42,337 He has his own method and process. Okay? 382 00:39:42,338 --> 00:39:43,463 He follows due process. 383 00:39:48,505 --> 00:39:50,421 Bro, calm down. Relax. 384 00:39:51,005 --> 00:39:52,255 Fine girl. 385 00:40:04,546 --> 00:40:08,170 Pius, make sure you are done before the boss comes back, please. 386 00:40:08,171 --> 00:40:09,962 - Be careful, please. - No problem. 387 00:40:09,963 --> 00:40:11,670 - Thank you. - Gbengus. 388 00:40:11,671 --> 00:40:14,963 - Let's go. - Go on in. Quickly. 389 00:40:22,380 --> 00:40:24,505 How can someone be murdered in such a place? 390 00:40:28,338 --> 00:40:30,130 That's what we want to find out. 391 00:40:56,505 --> 00:40:57,796 The big boss is here. 392 00:40:58,630 --> 00:41:00,171 Voke, let's go, please. 393 00:41:01,630 --> 00:41:02,754 Wait? Are you joking? 394 00:41:02,755 --> 00:41:04,255 Bro, let's go, please. 395 00:41:07,046 --> 00:41:08,213 Pius! 396 00:41:09,338 --> 00:41:11,670 This is the man I told you about. 397 00:41:11,671 --> 00:41:16,838 He said he wants to personally see where Mr. Kayode was murdered. 398 00:41:19,213 --> 00:41:20,130 Sorry, sir. 399 00:41:32,338 --> 00:41:33,505 There's black magic here. 400 00:41:42,255 --> 00:41:45,546 Over time, I honed my gifts. 401 00:41:46,796 --> 00:41:48,546 I can sense black magic by touch. 402 00:41:49,630 --> 00:41:51,421 A glimpse of what has transpired. 403 00:41:52,421 --> 00:41:56,546 But for ordinary eyes, I infuse the Obsidian rock. 404 00:41:57,338 --> 00:41:59,171 This gives a glimpse of black magic. 405 00:42:13,088 --> 00:42:15,713 Nobody knew something was taken from that body... 406 00:43:41,421 --> 00:43:42,630 What did you see? 407 00:45:02,755 --> 00:45:04,462 Let me fuck them up big time. 408 00:45:04,463 --> 00:45:05,713 In return. 409 00:45:14,588 --> 00:45:16,255 there's black magic here. 410 00:45:18,463 --> 00:45:19,588 An organ was taken. 411 00:45:28,130 --> 00:45:32,630 There were five targets. 412 00:46:30,088 --> 00:46:33,505 If it's money, money is not a problem. 413 00:47:07,255 --> 00:47:08,463 Who was in it? 414 00:47:12,796 --> 00:47:14,295 Mr. Tony. 415 00:47:14,296 --> 00:47:15,296 Mr. Kayode. 416 00:47:16,588 --> 00:47:18,337 - Owen Ugbe. - Diana Ikeji. 417 00:47:18,338 --> 00:47:19,671 Mr. Edere Boloko. 418 00:48:25,838 --> 00:48:28,713 That's not true, man. I left to focus on my music. 419 00:48:36,838 --> 00:48:39,630 Are you all crazy? 420 00:50:04,880 --> 00:50:05,963 Leke. 421 00:50:54,463 --> 00:50:55,421 Leke. 422 00:50:59,005 --> 00:51:00,713 My popsy's sweat, right? 423 00:51:03,963 --> 00:51:04,880 They will find out! 424 00:52:28,213 --> 00:52:29,713 Who are you? 425 00:52:36,255 --> 00:52:37,255 Lola! 426 00:52:40,088 --> 00:52:41,171 Do you know this man? 427 00:53:08,671 --> 00:53:11,463 - Bro, your knife is really sharp. - What do you expect? 428 00:54:19,713 --> 00:54:21,213 I deserve to know what happened. 429 00:54:45,421 --> 00:54:47,462 You haven't changed. 430 00:54:47,463 --> 00:54:49,005 The street runs in your veins. 431 00:54:50,630 --> 00:54:53,880 Of course! Remember, you used to bring me here a lot. 432 00:54:57,380 --> 00:54:59,130 Please. I can't use my bare hands. 433 00:55:04,880 --> 00:55:06,171 You're enjoying it, right? 434 00:55:06,963 --> 00:55:08,255 I've really missed it. 435 00:55:23,296 --> 00:55:25,588 Is it because he's nice or is it because of his money? 436 00:55:28,296 --> 00:55:29,255 Voke... 437 00:55:36,296 --> 00:55:37,421 I was hustling. 438 00:55:40,171 --> 00:55:41,171 Voke... 439 00:56:44,088 --> 00:56:45,796 The little money I had... 440 00:56:46,921 --> 00:56:48,462 you were taking it from me. 441 00:56:48,463 --> 00:56:50,420 You knew I was always going out to hustle. 442 00:56:50,421 --> 00:56:52,505 - Just... - Voke. 443 00:57:13,921 --> 00:57:14,880 Voke... 444 00:58:15,296 --> 00:58:16,963 They've killed another person. 445 00:58:17,546 --> 00:58:20,046 I mean another person has died. 446 00:58:21,880 --> 00:58:23,463 Edere Boloko is dead. 447 00:58:24,296 --> 00:58:25,337 Where? 448 00:58:25,338 --> 00:58:27,046 At his house. 449 00:58:30,921 --> 00:58:32,546 People are wicked. 450 00:58:38,963 --> 00:58:41,130 This is the guy I was talking about. 451 00:58:42,088 --> 00:58:44,713 Voke, come here. 452 00:59:20,130 --> 00:59:21,338 Sorry for your loss, madam. 453 00:59:58,713 --> 01:00:00,755 What does that have to do with this? 454 01:00:16,213 --> 01:00:17,588 You are joking, right? 455 01:00:18,171 --> 01:00:20,630 Are you serious? They kicked me off the board. 456 01:00:21,296 --> 01:00:24,505 Now they want me to sell my shares from my own father's company. 457 01:00:27,255 --> 01:00:30,505 Then, I discovered Tony killed my father. He doesn't know I'm aware. 458 01:00:31,338 --> 01:00:33,420 What happened to Kayode is nothing 459 01:00:33,421 --> 01:00:36,754 compared to what I, Leke Thompson, will do to them all. 460 01:00:36,755 --> 01:00:37,963 They'll all get hurt. 461 01:00:51,588 --> 01:00:52,838 Laide Folarin. 462 01:01:37,796 --> 01:01:38,921 Let me try? 463 01:01:59,130 --> 01:02:00,463 That small boy. 464 01:02:02,005 --> 01:02:03,796 Raheem, go and arrest him! 465 01:02:04,630 --> 01:02:05,879 Voke, you will follow them. 466 01:02:05,880 --> 01:02:07,755 Only you can handle this one. 467 01:02:15,005 --> 01:02:17,046 - Get there before she does. - Okay, sir. 468 01:02:46,421 --> 01:02:47,505 Voke! 469 01:02:54,630 --> 01:02:56,713 - I need to go and talk to him. - You can't go in. 470 01:04:21,255 --> 01:04:22,170 What happened? 471 01:04:22,171 --> 01:04:23,880 Leke... His room. 472 01:06:52,796 --> 01:06:54,671 See, you said he wouldn't come. 473 01:06:59,921 --> 01:07:01,338 If you move, I'll shoot you. 474 01:07:01,880 --> 01:07:02,880 I say stop there. 475 01:07:30,421 --> 01:07:32,005 Voke! 476 01:07:32,671 --> 01:07:34,463 - Take me home! - I can't take you home. 477 01:07:35,880 --> 01:07:37,670 There are things you don't know about me. 478 01:07:37,671 --> 01:07:39,796 If you don't want me to die, take me home now! 479 01:08:00,338 --> 01:08:02,338 I found it. 480 01:08:45,338 --> 01:08:46,421 Get this off. 481 01:09:29,838 --> 01:09:30,963 Voke! 482 01:09:31,546 --> 01:09:33,837 Voke? Voke! 483 01:09:33,838 --> 01:09:38,129 Voke! 484 01:09:38,130 --> 01:09:40,921 Chisom! Chisom! Shut up! Calm down. 485 01:09:49,171 --> 01:09:51,463 Break it gently. 486 01:10:47,088 --> 01:10:50,630 Voke! Voke! 487 01:11:03,255 --> 01:11:05,213 Chisom! Chisom! 488 01:11:06,671 --> 01:11:07,796 Chisom! 489 01:11:21,338 --> 01:11:22,338 Voke! 490 01:11:25,588 --> 01:11:26,713 Chisom. 491 01:11:37,380 --> 01:11:38,880 You did well. 492 01:12:07,130 --> 01:12:08,130 Take this. 493 01:12:16,838 --> 01:12:18,588 Everything was making sense. 494 01:14:11,796 --> 01:14:12,713 What's up? 495 01:14:14,921 --> 01:14:15,880 What's up? 496 01:14:20,630 --> 01:14:21,880 Where are you going? 497 01:14:28,338 --> 01:14:30,296 Did you see what that guy did to the police? 498 01:14:50,921 --> 01:14:52,046 My mother. 499 01:15:00,755 --> 01:15:01,671 Voke! 500 01:15:03,088 --> 01:15:04,130 Voke! 501 01:15:05,713 --> 01:15:08,505 You should have told me about all this black magic stuff. 502 01:15:12,921 --> 01:15:15,671 That's not something one can easily tell someone. 503 01:15:16,963 --> 01:15:19,129 Chisom, I didn't think you would accept me. 504 01:15:19,130 --> 01:15:20,796 Do I look like I wouldn't accept you? 505 01:15:21,505 --> 01:15:22,463 Do I? 506 01:15:47,296 --> 01:15:50,171 My other phone is low on battery. Let me give you this number. 507 01:15:52,546 --> 01:15:53,588 Chisom. 508 01:16:14,671 --> 01:16:15,755 What's happening? 509 01:16:24,338 --> 01:16:25,421 Where is it? 510 01:16:26,296 --> 01:16:30,130 That's good. Or else, I will be in trouble with my wife. 511 01:16:31,421 --> 01:16:33,795 I told you the native doctor is around. 512 01:16:33,796 --> 01:16:35,295 Everything is set. 513 01:16:35,296 --> 01:16:37,754 I've locked everywhere, nothing will happen. 514 01:16:37,755 --> 01:16:38,754 I'm invincible. 515 01:16:38,755 --> 01:16:42,671 Please tell the police to be on standby. Okay! 516 01:16:50,338 --> 01:16:52,088 Go check what's going on over there. 517 01:17:14,546 --> 01:17:16,546 - What's happening? - Is he here? 518 01:17:46,713 --> 01:17:47,588 Mike! 519 01:17:48,130 --> 01:17:49,255 Mike! Where are you? 520 01:17:49,963 --> 01:17:51,255 Call the native doctor. 521 01:17:53,088 --> 01:17:54,255 Call the native doctor! 522 01:18:07,130 --> 01:18:10,505 Babe, don't worry. Nothing will happen. Be calm. 523 01:18:12,046 --> 01:18:13,546 - He's in the house. - What's wrong? 524 01:18:22,380 --> 01:18:23,421 Shoot! Shoot! 525 01:18:24,380 --> 01:18:26,130 The native doctor is around. 526 01:18:27,963 --> 01:18:30,296 Where are you going? 527 01:19:03,755 --> 01:19:05,963 Boss, we need to leave here now. 528 01:19:06,880 --> 01:19:08,629 - Is he inside? - Yes! He is! 529 01:19:08,630 --> 01:19:10,046 Hey! 530 01:19:15,755 --> 01:19:17,380 - I'm in the closet. - Stay on the line. 531 01:19:25,380 --> 01:19:27,587 - Mother! - I know what you want to ask. 532 01:19:27,588 --> 01:19:30,630 Someone I really care about is about to be murdered. 533 01:19:31,130 --> 01:19:32,795 I need father's traveling magic. 534 01:19:32,796 --> 01:19:34,130 And I need it now. 535 01:19:34,630 --> 01:19:37,212 Voke, this is the cause of your father's predicament. 536 01:19:37,213 --> 01:19:40,129 Father knew it will cost him, but he did what he had to do. 537 01:19:40,130 --> 01:19:41,170 He saved you. 538 01:19:41,171 --> 01:19:42,380 Voke, I can't. 539 01:19:44,213 --> 01:19:47,837 You're my only child. You're the only one left. 540 01:19:47,838 --> 01:19:50,421 Has father ever told you that he regrets his action? 541 01:19:51,130 --> 01:19:53,212 Has he ever told you that he regrets his action? 542 01:19:53,213 --> 01:19:55,755 He's in the room. I'm in the closet. 543 01:19:57,171 --> 01:19:59,755 I have money. Please! 544 01:20:00,630 --> 01:20:03,296 I'm begging you. 545 01:20:23,255 --> 01:20:27,212 I don't regret at all that I gave my years for you. 546 01:20:27,213 --> 01:20:30,754 I will do it again, if I get another opportunity. 547 01:20:30,755 --> 01:20:32,755 But he is my only child. 548 01:20:34,505 --> 01:20:37,713 He's my only child, Ede. He's my only child. 549 01:20:38,213 --> 01:20:40,087 - Mother, what did you say? - I can't! 550 01:20:40,088 --> 01:20:41,546 Please! 551 01:20:44,838 --> 01:20:47,296 Voke, it will take years from your life. 552 01:20:47,838 --> 01:20:49,004 Let it take it. 553 01:20:49,005 --> 01:20:50,088 Please! 554 01:20:50,963 --> 01:20:53,338 It's his own years to give. 555 01:20:54,088 --> 01:20:56,920 Let him make the choice himself. 556 01:20:56,921 --> 01:20:59,045 Ede, I can hear you. 557 01:20:59,046 --> 01:21:02,546 But he's the only child I have left. 558 01:21:12,963 --> 01:21:14,255 Voke! 559 01:21:18,588 --> 01:21:20,755 What's this nonsense? 560 01:21:21,838 --> 01:21:25,380 Picture the person you want to travel to. 561 01:21:27,755 --> 01:21:29,005 Imagine it in your head. 562 01:21:29,796 --> 01:21:30,963 Picture it in your mind. 563 01:21:32,130 --> 01:21:33,505 You're lucky I love you. 564 01:21:40,880 --> 01:21:42,838 I love you so much. 565 01:22:05,171 --> 01:22:07,005 He's awake. Oh my God! 566 01:22:12,255 --> 01:22:13,463 - Stop! - It's not working. 567 01:22:16,171 --> 01:22:17,921 It can't pierce his body. Stop it. Just go! 568 01:22:42,171 --> 01:22:45,337 If you want the bullets to work, bring them out and urinate on them. 569 01:22:45,338 --> 01:22:48,504 - Urinate on bullets? - If you want it to work, urinate on them. 570 01:22:48,505 --> 01:22:51,171 Bring out the bullets! Urinate on them! Out! Go now! 571 01:24:57,838 --> 01:24:58,880 Rogba! 572 01:25:03,505 --> 01:25:04,755 Rogba! 573 01:25:08,171 --> 01:25:09,670 Rogba. 574 01:25:09,671 --> 01:25:12,505 Lolu. My goddaughter. 575 01:25:13,963 --> 01:25:15,130 Rogba! 576 01:25:38,880 --> 01:25:41,463 It's the traveling black magic, but that's not the point. 577 01:25:42,963 --> 01:25:45,380 You killed Rogba, when he was trying to say something. 578 01:26:41,380 --> 01:26:42,546 Chisom. 579 01:26:44,296 --> 01:26:45,421 Voke. 580 01:27:19,755 --> 01:27:20,921 Voke. 581 01:28:16,171 --> 01:28:17,213 Voke... 582 01:31:04,213 --> 01:31:05,380 Onajite! 583 01:32:12,421 --> 01:32:14,129 - Onajite! - Are you not afraid? 584 01:32:14,130 --> 01:32:16,462 - Onajite! - You will find out what I'll do to you. 585 01:32:16,463 --> 01:32:17,755 Onajite! 586 01:32:18,796 --> 01:32:19,755 Onajite! 587 01:32:21,505 --> 01:32:22,380 Come here! 588 01:32:22,880 --> 01:32:23,755 Come here! 589 01:32:25,880 --> 01:32:27,088 Come here! 590 01:32:31,921 --> 01:32:33,130 Keep quiet! 591 01:32:36,880 --> 01:32:40,213 You're raging with a knife. Do you want to stab someone? 592 01:33:00,088 --> 01:33:01,046 I know you. 593 01:33:02,380 --> 01:33:04,796 I know your mother and father. 594 01:33:05,880 --> 01:33:06,755 My father? 595 01:33:08,088 --> 01:33:09,420 What happened? 596 01:33:09,421 --> 01:33:11,380 Why did she attack me like that? 597 01:33:12,296 --> 01:33:14,880 Onajite? You killed the father of her child. 598 01:33:15,921 --> 01:33:16,795 Rogba? 599 01:33:16,796 --> 01:33:18,005 Is that his name? 600 01:33:18,463 --> 01:33:20,837 Did you two know each other that well? 601 01:33:20,838 --> 01:33:22,338 He's like a brother to me. 602 01:33:25,630 --> 01:33:27,005 Old man, what's happening? 603 01:33:29,838 --> 01:33:33,254 I know that this is what brought you here. 604 01:33:33,255 --> 01:33:35,088 You want to know what happened. 605 01:33:36,713 --> 01:33:38,046 And you will. 606 01:33:39,546 --> 01:33:41,796 Do you have the courage to hear it? 607 01:33:43,088 --> 01:33:44,880 There's nothing my eyes haven't seen. 608 01:33:46,796 --> 01:33:48,005 Okay! 609 01:33:49,171 --> 01:33:51,671 Come inside. 610 01:34:11,046 --> 01:34:14,421 Elder, don't be upset, but I just want to know. 611 01:34:16,046 --> 01:34:18,755 What happened to my friend, Rogba? 612 01:34:20,671 --> 01:34:22,255 We'll start from the beginning. 613 01:34:24,088 --> 01:34:25,255 Onajite. 614 01:34:26,213 --> 01:34:27,713 You brought him to this house. 615 01:34:29,755 --> 01:34:31,088 Tell him how it happened. 616 01:34:33,380 --> 01:34:34,421 Tell him. 617 01:34:41,213 --> 01:34:43,838 They said they found his body by the waterside. 618 01:34:46,046 --> 01:34:48,213 He was badly injured, but he was lucky. 619 01:34:49,421 --> 01:34:51,671 He was rescued and taken to the hospital. 620 01:34:53,421 --> 01:34:55,463 Because he almost died in the process, 621 01:34:56,130 --> 01:34:58,921 he didn't know who he was, or where he came from. 622 01:35:01,296 --> 01:35:05,505 People started saying maybe he was insane. But I didn't think of it that way. 623 01:35:06,546 --> 01:35:07,588 I just liked him. 624 01:35:11,755 --> 01:35:14,296 There was a certain way he smiled at me. 625 01:35:15,796 --> 01:35:17,463 He would say, "Auntie Jiji, 626 01:35:18,296 --> 01:35:20,087 "is there anything nice in the okra soup?" 627 01:35:20,088 --> 01:35:22,338 I would say, "You are crazy. Who is your auntie?" 628 01:35:23,963 --> 01:35:25,421 Then he would laugh. 629 01:35:31,338 --> 01:35:32,755 That's how we became close. 630 01:35:34,088 --> 01:35:36,130 After a while, the hospital complained. 631 01:35:36,630 --> 01:35:40,713 It was odd how no one came to claim him. 632 01:35:41,380 --> 01:35:42,755 They had to discharge him. 633 01:35:44,546 --> 01:35:45,921 Since he had nowhere to go, 634 01:35:46,755 --> 01:35:48,588 I told him to come and stay here. 635 01:35:51,005 --> 01:35:51,838 Do you get it now? 636 01:35:52,296 --> 01:35:53,463 Do you get it now? 637 01:35:58,713 --> 01:36:00,630 I've never had a man who loved me. 638 01:36:04,338 --> 01:36:05,588 None at all! 639 01:36:06,838 --> 01:36:09,046 No man has ever loved me... 640 01:36:10,213 --> 01:36:11,671 Onajite, that's enough. 641 01:36:17,255 --> 01:36:19,130 Go inside and rest. 642 01:36:22,130 --> 01:36:23,255 Go and rest. 643 01:36:26,171 --> 01:36:27,130 It's okay. 644 01:36:30,838 --> 01:36:32,505 But I searched for him. 645 01:36:34,505 --> 01:36:37,380 I even sent divers to search for him in the river. 646 01:36:37,963 --> 01:36:39,295 We couldn't find him. 647 01:36:39,296 --> 01:36:40,588 Don't blame yourself. 648 01:36:46,255 --> 01:36:48,630 So, why was he killing people? 649 01:36:51,505 --> 01:36:52,921 When he came here, 650 01:36:54,838 --> 01:36:55,963 I liked him. 651 01:36:58,546 --> 01:37:01,338 My daughter, Jite, got pregnant. 652 01:37:02,546 --> 01:37:05,505 That's when I realized he doesn't sleep at night. 653 01:37:06,296 --> 01:37:09,463 He keeps tossing and turning and shouting every night. 654 01:37:11,505 --> 01:37:12,713 He sweats profusely. 655 01:37:13,713 --> 01:37:15,713 I said nobody can live like this. 656 01:37:20,505 --> 01:37:22,630 I decided to look into it. 657 01:37:24,546 --> 01:37:26,880 What my eyes saw, my mouth cannot speak of. 658 01:37:31,921 --> 01:37:34,963 The situation was too much for me to handle. 659 01:37:36,796 --> 01:37:39,880 The girl haunting his dreams was his child. 660 01:37:40,630 --> 01:37:43,005 They sacrificed the child. 661 01:37:44,046 --> 01:37:47,795 They removed five of her body parts and gave it to Esu. 662 01:37:47,796 --> 01:37:49,796 Her eyes, her heart, 663 01:37:50,380 --> 01:37:53,046 her tongue, her liver, and her lungs. 664 01:37:53,755 --> 01:37:55,255 It was all just because of money. 665 01:37:56,588 --> 01:38:00,379 But the father and daughter's connection was too strong. 666 01:38:00,380 --> 01:38:03,420 Even though they were feeding on the child's spirit, 667 01:38:03,421 --> 01:38:06,087 the girl kept begging to be saved. 668 01:38:06,088 --> 01:38:11,088 Esu takes five years to feed on anything sacrificed to it. 669 01:38:11,588 --> 01:38:15,088 And when it's done feeding, it will ask for another one. 670 01:38:16,296 --> 01:38:20,754 And when this happens, the child's spirit will suffer forever. 671 01:38:20,755 --> 01:38:22,504 Terrible suffering! 672 01:38:22,505 --> 01:38:24,963 And, this wasn't the first time they did this. 673 01:38:25,546 --> 01:38:27,171 They've been doing it for a long time. 674 01:38:27,963 --> 01:38:30,088 So Rogba was trying to stop them? 675 01:38:31,671 --> 01:38:33,795 Not exactly. 676 01:38:33,796 --> 01:38:34,838 What then? 677 01:38:36,421 --> 01:38:37,546 Listen to me. 678 01:38:38,963 --> 01:38:43,962 If he had gotten the organs back from the same people who took them from the child 679 01:38:43,963 --> 01:38:47,505 and offered them to Esu, he would've saved the girl's spirit. 680 01:38:49,546 --> 01:38:52,546 He could've left his child's spirit to suffer forever 681 01:38:54,005 --> 01:38:57,963 or kill the people who killed his daughter. 682 01:39:04,713 --> 01:39:06,420 He was trying to save Lolu. 683 01:39:06,421 --> 01:39:11,213 Now, the child's spirit will continue to suffer forever. 684 01:39:12,463 --> 01:39:17,005 The protection suit and mask that I made for him aren't powerful anymore. 685 01:39:17,796 --> 01:39:18,963 I will do it. 686 01:39:22,296 --> 01:39:23,838 One person remains. 687 01:39:25,713 --> 01:39:28,755 The person who ate the girl's heart. 688 01:39:38,880 --> 01:39:40,046 Voke... 689 01:39:46,088 --> 01:39:46,963 Chisom! 690 01:39:48,296 --> 01:39:49,921 As of now... 691 01:39:50,963 --> 01:39:52,713 it's been too long. 692 01:39:53,755 --> 01:39:55,755 Time is running out. 693 01:39:57,338 --> 01:39:59,088 If it's not done by sunrise, 694 01:40:01,088 --> 01:40:02,630 her spirit will be lost forever. 695 01:40:03,963 --> 01:40:06,588 That's if they haven't made a new sacrifice already. 696 01:40:14,755 --> 01:40:15,963 You're welcome. 697 01:40:17,255 --> 01:40:18,338 You're welcome. 698 01:41:04,880 --> 01:41:06,463 Voke! Voke! 699 01:41:19,088 --> 01:41:20,296 Rogba. 700 01:41:21,338 --> 01:41:22,213 Lolu. 701 01:41:30,421 --> 01:41:31,421 I'm listening! 702 01:42:08,463 --> 01:42:10,505 My father couldn't kill my mom. 703 01:42:35,296 --> 01:42:37,380 Why did you choose Lolu? 704 01:43:24,088 --> 01:43:25,130 Voke. 705 01:43:58,838 --> 01:43:59,713 Voke... 706 01:44:18,505 --> 01:44:19,630 Voke... 707 01:45:00,796 --> 01:45:02,338 You know I'll do anything for you. 708 01:45:03,588 --> 01:45:04,545 I love you so much. 709 01:45:04,546 --> 01:45:06,713 We can finally be together. 710 01:45:14,713 --> 01:45:17,004 I promised you I would take care of her. 711 01:45:17,005 --> 01:45:18,962 I held her in my arms when she was born. 712 01:45:18,963 --> 01:45:20,254 She's my child. 713 01:45:20,255 --> 01:45:24,046 If it's not done by sunrise, her spirit will be lost forever. 714 01:45:43,421 --> 01:45:44,838 Voke. 715 01:45:46,838 --> 01:45:47,963 I can't do it. 716 01:45:53,546 --> 01:45:54,755 I can't do it. 717 01:45:59,921 --> 01:46:03,046 You wanted us to be together. 718 01:46:10,671 --> 01:46:11,921 Voke. 719 01:47:54,005 --> 01:47:55,921 I didn't think you would kill the girl. 720 01:48:02,421 --> 01:48:04,505 That's where you differ from your father. 721 01:48:11,255 --> 01:48:13,171 This means you have saved the little girl. 722 01:48:15,130 --> 01:48:16,505 Lolu? 723 01:48:44,505 --> 01:48:45,713 Why did you help me? 724 01:48:49,630 --> 01:48:50,755 It's not for free. 725 01:48:56,421 --> 01:48:57,463 I'll call you. 726 01:49:15,630 --> 01:49:17,420 I was trying to search for the truth. 727 01:49:17,421 --> 01:49:19,296 But I lost my best friend 728 01:49:20,213 --> 01:49:21,963 and the love of my life. 729 01:49:22,755 --> 01:49:24,421 Even though I saved Lolu, 730 01:49:25,880 --> 01:49:29,005 these are things you'd think a man couldn't handle. 731 01:49:30,380 --> 01:49:32,880 But I'm still here. 732 01:49:33,713 --> 01:49:35,088 Standing tall. 733 01:50:07,171 --> 01:50:09,213 A guy showed me his picture, told me to kill him. 734 01:50:13,755 --> 01:50:16,630 We've searched everywhere but we couldn't find him. 50665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.