Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,380 --> 00:01:26,838
There are a lot of things
happening in this life.
2
00:01:40,130 --> 00:01:43,088
Sometimes, it exceeds
what a person can handle.
3
00:01:45,546 --> 00:01:47,296
At least, that's how you may think...
4
00:01:51,338 --> 00:01:52,921
until it really happens.
5
00:01:58,963 --> 00:02:01,213
And you still stand strong.
6
00:02:33,755 --> 00:02:35,088
I didn't want to wake you.
7
00:02:42,380 --> 00:02:44,463
Voke, what about the money?
8
00:02:51,921 --> 00:02:52,838
I'll get it today.
9
00:03:05,296 --> 00:03:08,045
{\an8}If you knew you couldn't get the money,
you should've told me.
10
00:03:08,046 --> 00:03:11,212
- I wouldn't have spent what I came with.
- I'll get it today.
11
00:03:11,213 --> 00:03:12,838
Now, you don't have a choice.
12
00:03:27,421 --> 00:03:28,546
It was an accident.
13
00:03:30,755 --> 00:03:31,796
Voke.
14
00:03:36,213 --> 00:03:37,088
Voke.
15
00:03:39,380 --> 00:03:41,255
- Voke, you know I'm not--
- Hey, Som, Som.
16
00:03:43,046 --> 00:03:44,130
Daddy V.
17
00:03:44,880 --> 00:03:45,963
Lolu.
18
00:04:00,463 --> 00:04:01,463
Good morning.
19
00:04:43,505 --> 00:04:44,837
You're lucky I love you.
20
00:04:44,838 --> 00:04:46,255
I love you so much.
21
00:04:57,963 --> 00:04:59,171
Let me eat, too.
22
00:05:11,171 --> 00:05:12,630
Has Chisom asked for that money?
23
00:05:16,088 --> 00:05:17,213
She was angry.
24
00:05:20,921 --> 00:05:22,838
But it's not a problem. I'll get it today.
25
00:05:24,088 --> 00:05:26,504
Bro, I know you don't like
these sort of things.
26
00:05:26,505 --> 00:05:28,421
But I really appreciate it.
27
00:05:32,671 --> 00:05:34,838
I promised you I would take care of her.
28
00:05:35,880 --> 00:05:37,880
I held her in my arms when she was born.
29
00:05:38,796 --> 00:05:40,130
That's my child.
30
00:05:42,213 --> 00:05:43,213
Don't worry about it.
31
00:05:45,213 --> 00:05:46,463
You're family.
32
00:05:57,296 --> 00:06:00,045
Get out of here!
Later you'll be acting all tough.
33
00:06:00,046 --> 00:06:01,463
I know you too well.
34
00:06:07,713 --> 00:06:08,588
Think about it.
35
00:06:11,046 --> 00:06:12,712
- It's a school bus!
- You're having fun!
36
00:06:12,713 --> 00:06:13,880
Which school bus?
37
00:06:14,671 --> 00:06:15,838
All right. We're done.
38
00:06:16,588 --> 00:06:19,170
If the police arrest you, don't call me.
39
00:06:19,171 --> 00:06:20,295
I can't help you.
40
00:06:20,296 --> 00:06:21,587
Okay? You're on your own.
41
00:06:21,588 --> 00:06:22,838
Vovo, my friend.
42
00:06:23,671 --> 00:06:26,171
- Vovo! What's up?
- Hey.
43
00:06:26,880 --> 00:06:27,754
Boss Rogba.
44
00:06:27,755 --> 00:06:29,337
- Bro, how are you doing?
- Well done.
45
00:06:29,338 --> 00:06:30,712
- Please come.
- You should go.
46
00:06:30,713 --> 00:06:32,796
I've been looking for you.
Where have you been?
47
00:06:33,963 --> 00:06:35,045
Any good news?
48
00:06:35,046 --> 00:06:37,213
It was exactly as you mentioned.
49
00:06:37,713 --> 00:06:39,962
The girl stole the money.
She hid it in her buttocks.
50
00:06:39,963 --> 00:06:41,255
We were all surprised.
51
00:06:45,338 --> 00:06:46,420
I'll meet you up ahead.
52
00:06:46,421 --> 00:06:49,295
- Don't you realize a child is here?
- Don't be angry. Fine girl.
53
00:06:49,296 --> 00:06:51,171
- Daddy V.
- I'm coming.
54
00:06:54,963 --> 00:06:57,295
I said it that day,
but the guy disregarded me.
55
00:06:57,296 --> 00:06:58,420
Don't mind him.
56
00:06:58,421 --> 00:06:59,920
Anyway, he's blinded by love.
57
00:06:59,921 --> 00:07:01,588
I billed him 150,000.
58
00:07:02,338 --> 00:07:03,796
My cut is 50,000. Is that okay?
59
00:07:04,713 --> 00:07:06,463
- Today?
- I'm going to meet him now.
60
00:07:08,255 --> 00:07:09,629
- That's good.
- I got you.
61
00:07:09,630 --> 00:07:10,754
Vovo, my friend.
62
00:07:10,755 --> 00:07:12,837
You have no idea
what you've just done for me.
63
00:07:12,838 --> 00:07:14,045
I'm here for you, Vovo!
64
00:07:14,046 --> 00:07:16,630
- Did you hear what happened to Wasiu?
- Which Wasiu?
65
00:07:19,755 --> 00:07:22,629
- Why are you frowning?
- I want ice cream.
66
00:07:22,630 --> 00:07:25,045
Wasn't it you who fed us this morning?
67
00:07:25,046 --> 00:07:27,046
I didn't want to eat that.
68
00:07:35,171 --> 00:07:37,879
Oh my God! Help me, Daddy!
69
00:07:37,880 --> 00:07:39,421
Daddy V!
70
00:07:40,838 --> 00:07:41,796
Leave my child alone.
71
00:07:44,255 --> 00:07:45,963
- Let me go!
- I said leave my child alone!
72
00:07:46,421 --> 00:07:48,212
- Daddy, please! Daddy!
- Let her go!
73
00:07:48,213 --> 00:07:50,421
Are you crazy? I said let my child go!
74
00:07:51,296 --> 00:07:52,795
- Who are you?
- Leave me alone!
75
00:07:52,796 --> 00:07:55,754
Help me, Daddy! Daddy V!
76
00:07:55,755 --> 00:07:57,837
- Daddy V, help me! Leave me alone!
- Oh boy.
77
00:07:57,838 --> 00:07:59,046
Daddy V!
78
00:08:21,421 --> 00:08:22,421
So, who is crazy now?
79
00:08:36,255 --> 00:08:37,713
- I'll go after him.
- Go!
80
00:09:09,421 --> 00:09:10,671
Help me!
81
00:09:17,380 --> 00:09:18,379
Help me!
82
00:09:18,380 --> 00:09:19,838
- Daddy!
- Lolu!
83
00:09:25,005 --> 00:09:25,880
Lolu!
84
00:09:37,630 --> 00:09:38,921
Lolu!
85
00:09:45,963 --> 00:09:47,380
Somebody should help me!
86
00:10:59,005 --> 00:10:59,838
Daddy!
87
00:11:02,338 --> 00:11:04,170
- Daddy!
- Lolu!
88
00:11:04,171 --> 00:11:05,963
Lolu! Lolu!
89
00:11:33,380 --> 00:11:34,380
Where is Lolu?
90
00:11:38,921 --> 00:11:41,255
Don't worry. This one will tell us.
91
00:11:58,630 --> 00:12:00,171
Where did you take my child?
92
00:12:00,796 --> 00:12:02,421
Where did you take my child?
93
00:12:05,671 --> 00:12:06,713
You don't learn.
94
00:12:47,880 --> 00:12:50,005
Where did you take my child?
95
00:13:05,088 --> 00:13:06,088
Bro, please!
96
00:13:07,546 --> 00:13:08,546
What did you say?
97
00:13:09,088 --> 00:13:10,295
Bro, please!
98
00:13:10,296 --> 00:13:11,588
Did you say "please"?
99
00:13:12,755 --> 00:13:15,588
Where did you take my child?
100
00:13:24,171 --> 00:13:26,338
Bro, I swear!
I don't know where they took her to.
101
00:13:30,838 --> 00:13:35,545
If you don't tell me where my child is,
then, don't tell me anything.
102
00:13:35,546 --> 00:13:36,880
Do you hear me?
103
00:13:44,171 --> 00:13:46,130
I only urinated on three.
104
00:13:53,713 --> 00:13:55,463
Calm down. That's enough.
105
00:13:58,546 --> 00:13:59,796
Chill!
106
00:14:00,671 --> 00:14:01,921
That's enough.
107
00:14:08,921 --> 00:14:10,088
Voke, what do we do now?
108
00:14:13,921 --> 00:14:15,338
I need to go see my mother.
109
00:14:17,213 --> 00:14:20,087
My mother can tell us where Lolu might be.
110
00:14:20,088 --> 00:14:21,713
Are you sure she would agree?
111
00:14:22,421 --> 00:14:24,630
That's the only thing we can do right now.
112
00:14:25,713 --> 00:14:26,963
Once I find the location,
113
00:14:28,088 --> 00:14:29,130
I will call you.
114
00:14:29,671 --> 00:14:31,171
- Voke.
- Hey. Hey.
115
00:14:33,338 --> 00:14:34,838
We will find Lolu.
116
00:14:35,380 --> 00:14:36,630
Don't worry about it.
117
00:14:37,213 --> 00:14:39,463
Okay, I will be back.
118
00:15:19,838 --> 00:15:20,838
Good day, Ma.
119
00:15:22,005 --> 00:15:23,088
Voke!
120
00:15:28,046 --> 00:15:29,130
How are you?
121
00:15:42,755 --> 00:15:44,963
- They will come and sweep it now.
- Sweep what?
122
00:15:51,796 --> 00:15:53,463
Didn't I tell you it would break?
123
00:15:54,630 --> 00:15:55,921
- Funke!
- Ma'am!
124
00:15:57,296 --> 00:15:59,462
Bring something to clean this mess.
125
00:15:59,463 --> 00:16:00,630
Okay, Ma'am.
126
00:16:07,546 --> 00:16:08,880
Look how lean you are.
127
00:16:10,380 --> 00:16:12,795
Look at you. You have blood everywhere.
128
00:16:12,796 --> 00:16:15,130
- What's the problem?
- My friend's child...
129
00:16:15,713 --> 00:16:17,421
The girl who is my goddaughter.
130
00:16:18,796 --> 00:16:19,880
She was kidnapped.
131
00:16:23,630 --> 00:16:25,212
- Funke!
- Ma'am!
132
00:16:25,213 --> 00:16:27,004
Please bring some fufu for my child.
133
00:16:27,005 --> 00:16:29,463
- Okay, ma'am
- Do you want banga or owo?
134
00:16:30,338 --> 00:16:33,462
No, Mom, please.
Let's forget about food for now.
135
00:16:33,463 --> 00:16:36,254
Forget about food now.
I don't have time. Please!
136
00:16:36,255 --> 00:16:40,005
What do you mean "forget about food"?
When did you last eat in this house?
137
00:16:41,546 --> 00:16:43,130
- Mama, please,
- What's wrong with you?
138
00:16:44,046 --> 00:16:46,421
- Just help me check--
- If this is why you are here,
139
00:16:49,171 --> 00:16:50,420
the answer is no!
140
00:16:50,421 --> 00:16:51,838
N-O!
141
00:16:53,005 --> 00:16:54,880
- Mama.
- Look at what happened to your father!
142
00:16:57,421 --> 00:16:58,588
Please.
143
00:16:59,088 --> 00:17:01,295
Help me.
It won't take you more than two minutes.
144
00:17:01,296 --> 00:17:04,005
Voke, you'll have to push me inside
and make me do it!
145
00:17:04,546 --> 00:17:05,795
Should I go do it myself?
146
00:17:05,796 --> 00:17:07,463
Voke, don't push me!
147
00:17:09,213 --> 00:17:10,212
I'm warning you.
148
00:17:10,213 --> 00:17:12,170
Do you want them
to take something from you?
149
00:17:12,171 --> 00:17:13,962
If they want to, let them take it.
150
00:17:13,963 --> 00:17:15,838
- This girl is my child.
- She is not!
151
00:17:17,213 --> 00:17:19,796
How can you claim
someone's child as yours, Voke?
152
00:17:21,296 --> 00:17:23,087
Get married and have your own child!
153
00:17:23,088 --> 00:17:24,338
Birth your own!
154
00:17:30,755 --> 00:17:31,796
What is it?
155
00:17:34,505 --> 00:17:35,671
Your father is calling you.
156
00:17:37,671 --> 00:17:40,838
Father, the strongest
when it comes to black magic.
157
00:17:41,380 --> 00:17:44,505
In this family,
we all had natural gifts,
158
00:17:44,630 --> 00:17:46,296
but black magic is complex.
159
00:17:54,796 --> 00:17:56,004
Just like Father,
160
00:17:56,005 --> 00:17:58,879
who used the travelling powers
to save Mama.
161
00:17:58,880 --> 00:18:00,421
Papa!
162
00:18:04,921 --> 00:18:06,130
Good day.
163
00:18:08,171 --> 00:18:09,546
It's been a long time.
164
00:18:11,921 --> 00:18:13,005
How are you doing?
165
00:18:14,505 --> 00:18:17,130
What happened, Voke?
166
00:18:19,755 --> 00:18:22,212
I can't hear you.
167
00:18:22,213 --> 00:18:24,087
What happened, Voke?
168
00:18:24,088 --> 00:18:26,088
I can't hear what you're saying.
169
00:18:31,171 --> 00:18:32,463
He's asking what happened.
170
00:18:39,213 --> 00:18:41,255
They kidnapped my friend's child.
171
00:18:42,421 --> 00:18:43,421
Lolu.
172
00:18:45,213 --> 00:18:47,004
I want Mama to help me find her.
173
00:18:47,005 --> 00:18:51,087
And I told him that
we don't do those kind of things here.
174
00:18:51,088 --> 00:18:52,921
Mama, why are you saying that?
175
00:18:53,463 --> 00:18:56,296
Imagine if it was me.
You have a child, too.
176
00:18:56,421 --> 00:18:58,087
Imagine if it's me, if it's your child.
177
00:18:58,088 --> 00:18:59,129
You have a child, too.
178
00:18:59,130 --> 00:19:00,421
What's wrong with you?
179
00:19:01,921 --> 00:19:03,630
Why did you bring this matter here?
180
00:19:04,588 --> 00:19:06,129
Did you see your father? Voke!
181
00:19:06,130 --> 00:19:08,670
If I don't bring the matter here,
where else can I go?
182
00:19:08,671 --> 00:19:10,296
Why did you bring this matter here?
183
00:19:10,838 --> 00:19:13,088
If I don't bring the matter here,
where else can I go?
184
00:19:38,005 --> 00:19:39,130
Ede, are you sure?
185
00:19:48,171 --> 00:19:50,005
You're lucky that your father is here.
186
00:19:57,171 --> 00:19:58,338
Thank you, sir.
187
00:21:22,963 --> 00:21:24,171
Why did you stop?
188
00:21:33,630 --> 00:21:36,255
I can't pinpoint the girl's location.
189
00:21:36,838 --> 00:21:37,755
Why?
190
00:21:39,380 --> 00:21:41,004
Something is blocking my vision.
191
00:21:41,005 --> 00:21:43,255
Something more powerful than you?
192
00:21:45,463 --> 00:21:47,421
- Is that right?
- Voke.
193
00:21:48,671 --> 00:21:50,255
This girl is in serious trouble.
194
00:21:51,255 --> 00:21:52,630
If you don't find her soon...
195
00:21:57,505 --> 00:21:59,212
Okay, Mama, I'm leaving.
196
00:21:59,213 --> 00:22:00,338
Voke.
197
00:22:01,671 --> 00:22:02,796
You're my only child.
198
00:22:12,588 --> 00:22:13,630
Thank you.
199
00:22:17,296 --> 00:22:18,380
You're welcome.
200
00:22:21,505 --> 00:22:22,671
Rogba!
201
00:22:27,171 --> 00:22:29,338
I've been trying to reach you,
but to no avail.
202
00:22:29,880 --> 00:22:33,920
Listen, I can't bear it anymore.
I'm off to the mountains to clear my head.
203
00:22:33,921 --> 00:22:36,379
I don't know
if I can keep going without Lolu.
204
00:22:36,380 --> 00:22:40,546
And since you are not answering,
I fear the worst has happened.
205
00:22:51,463 --> 00:22:52,338
Bro...
206
00:22:55,380 --> 00:22:57,505
I've been calling you. What's going on?
207
00:23:02,088 --> 00:23:03,380
I told you to wait for me.
208
00:23:03,921 --> 00:23:05,420
Give it to me.
209
00:23:05,421 --> 00:23:06,463
Give it to me!
210
00:23:09,671 --> 00:23:14,088
Mother didn't see the exact location,
but, I know she's still within the area.
211
00:23:14,671 --> 00:23:15,880
We will find her.
212
00:23:19,671 --> 00:23:23,963
Rogba! Rogba!
213
00:23:44,671 --> 00:23:47,045
- Bro, please! Please!
- Who sent you?
214
00:23:47,046 --> 00:23:48,504
Who is the person who sent you?
215
00:23:48,505 --> 00:23:50,629
A guy showed me his picture,
told me to kill him.
216
00:23:50,630 --> 00:23:52,420
Which guy? Who told you to do that?
217
00:23:52,421 --> 00:23:55,046
Bro, please!
They just gave me money to kill him.
218
00:23:55,505 --> 00:23:56,463
Please, bro!
219
00:24:06,505 --> 00:24:07,630
Rogba.
220
00:24:14,588 --> 00:24:18,004
What are you doing?
What are your boys doing?
221
00:24:18,005 --> 00:24:19,630
That's not where I pointed.
222
00:24:20,588 --> 00:24:21,712
Tell them to move.
223
00:24:21,713 --> 00:24:22,712
Please calm down.
224
00:24:22,713 --> 00:24:24,921
That's not where I pointed. He fell here.
225
00:24:25,338 --> 00:24:27,671
It's here! Tell them to move!
226
00:24:30,755 --> 00:24:32,630
We will find him.
227
00:24:36,880 --> 00:24:38,421
Move to that side!
228
00:24:39,796 --> 00:24:41,838
Move fast! Keep moving!
229
00:24:42,838 --> 00:24:45,337
Bro, it's not been long since he fell.
230
00:24:45,338 --> 00:24:47,254
He just fell a moment ago.
231
00:24:47,255 --> 00:24:49,255
It was right here! He fell right here.
232
00:24:49,671 --> 00:24:51,254
Ask them to search that area, please.
233
00:24:51,255 --> 00:24:52,421
Well done!
234
00:24:53,380 --> 00:24:56,130
Check that side.
235
00:25:00,338 --> 00:25:01,296
Gbenga!
236
00:25:02,130 --> 00:25:04,046
I just received some information.
237
00:25:04,588 --> 00:25:07,630
They found a body at the morgue,
a young girl in uniform.
238
00:25:08,838 --> 00:25:10,046
It's probably Lolu.
239
00:25:12,796 --> 00:25:14,545
Are they sure it's her?
240
00:25:14,546 --> 00:25:15,879
You have to come immediately.
241
00:25:15,880 --> 00:25:18,796
They will dispose of the body,
if you don't confirm that it's her.
242
00:25:21,213 --> 00:25:22,296
Please hurry!
243
00:25:27,880 --> 00:25:30,254
- Have they seen him?
- They are still searching.
244
00:25:30,255 --> 00:25:32,046
Please give me your phone number.
245
00:25:34,296 --> 00:25:39,045
If you find him,
take him to the nearest hospital.
246
00:25:39,046 --> 00:25:41,379
- Okay.
- I will call you. Hold on to this.
247
00:25:41,380 --> 00:25:42,546
- Okay.
- Well done.
248
00:25:51,963 --> 00:25:55,171
They found a body at the morgue...
249
00:26:22,671 --> 00:26:23,713
Take it easy.
250
00:26:34,130 --> 00:26:36,255
That's how they were
when they brought her here.
251
00:26:43,880 --> 00:26:44,796
Are you okay?
252
00:27:02,921 --> 00:27:05,296
I had forgotten that I met Chisom.
253
00:27:06,755 --> 00:27:08,546
She gave me this message for you.
254
00:27:13,963 --> 00:27:15,046
Take it easy, please.
255
00:27:39,671 --> 00:27:40,963
But I must go.
256
00:27:45,796 --> 00:27:49,046
Bro, we have searched everywhere.
257
00:27:49,713 --> 00:27:52,671
We've searched everywhere
but we couldn't find him.
258
00:27:54,046 --> 00:27:56,213
But he fell into the water.
259
00:27:59,005 --> 00:28:00,755
Are you sure you've searched thoroughly?
260
00:28:05,088 --> 00:28:07,046
Or does the water carry people elsewhere?
261
00:28:11,463 --> 00:28:12,670
Something like that.
262
00:28:12,671 --> 00:28:14,754
Because there's a place over there that--
263
00:28:14,755 --> 00:28:16,712
- That's true. Over there.
- Yes, over there.
264
00:28:16,713 --> 00:28:19,296
- It can--
- Listen. Please keep searching.
265
00:28:20,671 --> 00:28:22,713
He is in the water. I'm very sure of it.
266
00:29:02,005 --> 00:29:03,213
Mother.
267
00:29:16,963 --> 00:29:18,380
When I touched her body,
268
00:29:20,005 --> 00:29:21,130
I felt it.
269
00:29:23,463 --> 00:29:25,005
I felt it on my hands.
270
00:29:25,963 --> 00:29:27,838
It rushed into my body.
271
00:29:30,171 --> 00:29:31,505
I saw it.
272
00:29:32,213 --> 00:29:33,421
I saw the weapon.
273
00:29:34,005 --> 00:29:35,837
Do you still have your other powers?
274
00:29:35,838 --> 00:29:36,921
Yes, I do.
275
00:29:37,421 --> 00:29:38,421
Voke!
276
00:29:39,755 --> 00:29:43,255
I've never seen anyone
with more than two powers before,
277
00:29:45,421 --> 00:29:46,546
but you.
278
00:29:47,171 --> 00:29:48,421
You have three.
279
00:29:52,421 --> 00:29:53,880
Nothing will happen to me.
280
00:30:13,005 --> 00:30:13,921
This is the knife!
281
00:30:15,296 --> 00:30:16,671
That's the knife,
282
00:30:17,671 --> 00:30:19,587
they killed Lolu with.
283
00:30:19,588 --> 00:30:20,505
Voke.
284
00:30:22,505 --> 00:30:23,671
Leave it alone.
285
00:30:24,880 --> 00:30:27,088
The thing behind this is too strong,
286
00:30:28,505 --> 00:30:29,505
even for me.
287
00:30:30,380 --> 00:30:32,504
I tried to use my power,
288
00:30:32,505 --> 00:30:36,337
but it was blocking my vision.
289
00:30:36,338 --> 00:30:37,255
Voke!
290
00:30:38,213 --> 00:30:39,213
Please!
291
00:30:40,380 --> 00:30:41,463
Mother.
292
00:30:43,713 --> 00:30:45,046
This is my fight.
293
00:30:47,255 --> 00:30:48,213
Don't worry.
294
00:30:50,296 --> 00:30:51,546
But I promise you
295
00:30:54,005 --> 00:30:55,338
I will handle it with caution.
296
00:30:55,880 --> 00:30:57,046
Voke.
297
00:31:17,171 --> 00:31:18,296
Obatere...
298
00:31:18,796 --> 00:31:21,170
I warned you before,
299
00:31:21,171 --> 00:31:23,505
but you didn't listen.
300
00:31:24,171 --> 00:31:26,170
I know I've put him in danger, Edere.
301
00:31:26,171 --> 00:31:27,505
The boy will be okay...
302
00:31:28,588 --> 00:31:29,504
for now.
303
00:31:29,505 --> 00:31:33,005
You would've known
if he isn't going to be okay.
304
00:32:09,421 --> 00:32:12,045
Vovo, what's up? Are you here?
Okay, I can hear the music.
305
00:32:12,046 --> 00:32:14,879
You'll see a staircase,
take the turn, and come that way.
306
00:32:14,880 --> 00:32:17,504
You're pretending you don't want to come,
but you like money.
307
00:32:17,505 --> 00:32:20,587
My friend, I know
there's booty everywhere, but focus.
308
00:32:20,588 --> 00:32:22,879
Have you climbed the staircase?
Keep going!
309
00:32:22,880 --> 00:32:24,630
You'll see a door when you get upstairs.
310
00:32:25,296 --> 00:32:27,545
Bro, answer me,
I feel like I'm talking to myself.
311
00:32:27,546 --> 00:32:30,420
There's a door by that staircase.
Keep going straight.
312
00:32:30,421 --> 00:32:32,588
Don't look at the women. We're inside.
313
00:32:50,338 --> 00:32:54,255
- Mr...
- Voke, but you can call him Vovo.
314
00:33:12,505 --> 00:33:13,796
That's the gist of it.
315
00:34:21,796 --> 00:34:24,421
- How much does the XO cost in this club?
- 400,000.
316
00:34:25,630 --> 00:34:26,713
What about the fake one?
317
00:34:27,588 --> 00:34:28,588
Are you kidding?
318
00:34:29,796 --> 00:34:31,838
Peter, stop. Stop there.
319
00:34:33,296 --> 00:34:34,255
Stop what?
320
00:34:36,296 --> 00:34:37,295
What is happening?
321
00:34:37,296 --> 00:34:38,629
Nonsense. No money for you.
322
00:34:38,630 --> 00:34:41,170
Dude! Don't touch me.
Don't you dare touch me!
323
00:34:41,171 --> 00:34:42,837
- No money for you.
- Are you joking?
324
00:34:42,838 --> 00:34:44,630
- What do you mean?
- No money.
325
00:34:45,255 --> 00:34:46,545
Nothing for you.
326
00:34:46,546 --> 00:34:49,545
So you think you can come here,
and mess me over.
327
00:34:49,546 --> 00:34:51,837
I got no time for that.
Give me my money. I'll leave!
328
00:34:51,838 --> 00:34:53,879
You think you can challenge me in my club?
329
00:34:53,880 --> 00:34:56,295
I will kill you here
and nothing will happen.
330
00:34:56,296 --> 00:34:58,796
- The gun isn't going to do it.
- Nothing will happen here.
331
00:35:09,588 --> 00:35:10,755
Vovo!
332
00:35:44,130 --> 00:35:44,963
Go, Voke.
333
00:36:00,338 --> 00:36:02,255
Look at you. Look at your face.
334
00:36:03,130 --> 00:36:04,546
How dare you touch me?
335
00:36:05,213 --> 00:36:06,545
My friend, I'm so proud of you.
336
00:36:06,546 --> 00:36:08,420
Let me shower you with this money.
337
00:36:08,421 --> 00:36:09,838
Okay, take it.
338
00:36:19,213 --> 00:36:20,880
Never bring me to this kind of place.
339
00:36:23,005 --> 00:36:24,338
Are you crazy?
340
00:36:26,296 --> 00:36:27,213
Vovo!
341
00:37:05,255 --> 00:37:07,379
- Be careful.
- No, I will follow you.
342
00:37:07,380 --> 00:37:10,171
Voke will leave.
It will just be me and you in this house.
343
00:37:12,213 --> 00:37:15,338
Okay, pity him a little.
Just give him a small hug.
344
00:37:16,463 --> 00:37:18,296
He is pretending. Come back here.
345
00:37:30,921 --> 00:37:31,963
McAnthony.
346
00:37:33,046 --> 00:37:34,088
How are you doing?
347
00:37:35,255 --> 00:37:37,796
Crazy man! Don't you sleep at home?
348
00:37:40,088 --> 00:37:41,254
Vovo, my friend.
349
00:37:41,255 --> 00:37:42,630
Answer me.
350
00:37:43,880 --> 00:37:46,212
I've been thinking about our job
at the club yesterday.
351
00:37:46,213 --> 00:37:47,629
It was like an action movie.
352
00:37:47,630 --> 00:37:51,421
You really messed those local villains up.
353
00:37:52,046 --> 00:37:54,712
Did you not see what
a useless job you took me to do?
354
00:37:54,713 --> 00:37:57,379
I've told you not to take me
to these kind of useless jobs.
355
00:37:57,380 --> 00:38:00,004
It's an occupational hazard.
It happens from time to time.
356
00:38:00,005 --> 00:38:01,213
Do you understand?
357
00:38:02,838 --> 00:38:05,337
I'm thinking we should resume work.
Do you understand?
358
00:38:05,338 --> 00:38:06,796
It will help you to...
359
00:38:07,255 --> 00:38:10,338
Compart... Compartmenta...
What am I trying to say?
360
00:38:11,421 --> 00:38:13,545
It will help you forget and focus.
You get it?
361
00:38:13,546 --> 00:38:14,670
A healthy distraction.
362
00:38:14,671 --> 00:38:17,212
As long as it's a good job, I'm with you.
363
00:38:17,213 --> 00:38:18,962
Have I ever disappointed you before?
364
00:38:18,963 --> 00:38:21,005
What was it that you did yesterday?
365
00:38:22,630 --> 00:38:24,630
- Vovo!
- Leave me alone.
366
00:38:27,463 --> 00:38:28,546
Volcano!
367
00:38:40,671 --> 00:38:41,880
Boss P.
368
00:38:42,963 --> 00:38:43,963
Gbengus!
369
00:38:44,088 --> 00:38:46,338
- I'm okay. How are you?
- Hello, fine girl.
370
00:38:47,088 --> 00:38:48,254
How are you?
371
00:38:48,255 --> 00:38:49,838
Boss P, this is the guy.
372
00:38:51,796 --> 00:38:53,921
- How are you doing?
- Very well.
373
00:38:55,671 --> 00:38:59,546
Well, the boss is around, but you guys
should go wait for him over there.
374
00:39:06,005 --> 00:39:07,254
You're lucky I love you.
375
00:39:07,255 --> 00:39:08,588
I love you so much.
376
00:39:28,921 --> 00:39:31,754
Did they kill the guy here?
377
00:39:31,755 --> 00:39:33,130
Gbamsolutely.
378
00:39:33,921 --> 00:39:35,713
Kayode died in his office.
379
00:39:36,713 --> 00:39:37,921
Let me see the office.
380
00:39:39,005 --> 00:39:40,087
Boss P, don't be upset.
381
00:39:40,088 --> 00:39:42,337
He has his own method and process. Okay?
382
00:39:42,338 --> 00:39:43,463
He follows due process.
383
00:39:48,505 --> 00:39:50,421
Bro, calm down. Relax.
384
00:39:51,005 --> 00:39:52,255
Fine girl.
385
00:40:04,546 --> 00:40:08,170
Pius, make sure you are done
before the boss comes back, please.
386
00:40:08,171 --> 00:40:09,962
- Be careful, please.
- No problem.
387
00:40:09,963 --> 00:40:11,670
- Thank you.
- Gbengus.
388
00:40:11,671 --> 00:40:14,963
- Let's go.
- Go on in. Quickly.
389
00:40:22,380 --> 00:40:24,505
How can someone
be murdered in such a place?
390
00:40:28,338 --> 00:40:30,130
That's what we want to find out.
391
00:40:56,505 --> 00:40:57,796
The big boss is here.
392
00:40:58,630 --> 00:41:00,171
Voke, let's go, please.
393
00:41:01,630 --> 00:41:02,754
Wait? Are you joking?
394
00:41:02,755 --> 00:41:04,255
Bro, let's go, please.
395
00:41:07,046 --> 00:41:08,213
Pius!
396
00:41:09,338 --> 00:41:11,670
This is the man I told you about.
397
00:41:11,671 --> 00:41:16,838
He said he wants to personally
see where Mr. Kayode was murdered.
398
00:41:19,213 --> 00:41:20,130
Sorry, sir.
399
00:41:32,338 --> 00:41:33,505
There's black magic here.
400
00:41:42,255 --> 00:41:45,546
Over time, I honed my gifts.
401
00:41:46,796 --> 00:41:48,546
I can sense black magic by touch.
402
00:41:49,630 --> 00:41:51,421
A glimpse of what has transpired.
403
00:41:52,421 --> 00:41:56,546
But for ordinary eyes,
I infuse the Obsidian rock.
404
00:41:57,338 --> 00:41:59,171
This gives a glimpse of black magic.
405
00:42:13,088 --> 00:42:15,713
Nobody knew something
was taken from that body...
406
00:43:41,421 --> 00:43:42,630
What did you see?
407
00:45:02,755 --> 00:45:04,462
Let me fuck them up big time.
408
00:45:04,463 --> 00:45:05,713
In return.
409
00:45:14,588 --> 00:45:16,255
there's black magic here.
410
00:45:18,463 --> 00:45:19,588
An organ was taken.
411
00:45:28,130 --> 00:45:32,630
There were five targets.
412
00:46:30,088 --> 00:46:33,505
If it's money, money is not a problem.
413
00:47:07,255 --> 00:47:08,463
Who was in it?
414
00:47:12,796 --> 00:47:14,295
Mr. Tony.
415
00:47:14,296 --> 00:47:15,296
Mr. Kayode.
416
00:47:16,588 --> 00:47:18,337
- Owen Ugbe.
- Diana Ikeji.
417
00:47:18,338 --> 00:47:19,671
Mr. Edere Boloko.
418
00:48:25,838 --> 00:48:28,713
That's not true, man.
I left to focus on my music.
419
00:48:36,838 --> 00:48:39,630
Are you all crazy?
420
00:50:04,880 --> 00:50:05,963
Leke.
421
00:50:54,463 --> 00:50:55,421
Leke.
422
00:50:59,005 --> 00:51:00,713
My popsy's sweat, right?
423
00:51:03,963 --> 00:51:04,880
They will find out!
424
00:52:28,213 --> 00:52:29,713
Who are you?
425
00:52:36,255 --> 00:52:37,255
Lola!
426
00:52:40,088 --> 00:52:41,171
Do you know this man?
427
00:53:08,671 --> 00:53:11,463
- Bro, your knife is really sharp.
- What do you expect?
428
00:54:19,713 --> 00:54:21,213
I deserve to know what happened.
429
00:54:45,421 --> 00:54:47,462
You haven't changed.
430
00:54:47,463 --> 00:54:49,005
The street runs in your veins.
431
00:54:50,630 --> 00:54:53,880
Of course!
Remember, you used to bring me here a lot.
432
00:54:57,380 --> 00:54:59,130
Please. I can't use my bare hands.
433
00:55:04,880 --> 00:55:06,171
You're enjoying it, right?
434
00:55:06,963 --> 00:55:08,255
I've really missed it.
435
00:55:23,296 --> 00:55:25,588
Is it because he's nice
or is it because of his money?
436
00:55:28,296 --> 00:55:29,255
Voke...
437
00:55:36,296 --> 00:55:37,421
I was hustling.
438
00:55:40,171 --> 00:55:41,171
Voke...
439
00:56:44,088 --> 00:56:45,796
The little money I had...
440
00:56:46,921 --> 00:56:48,462
you were taking it from me.
441
00:56:48,463 --> 00:56:50,420
You knew I was always going out to hustle.
442
00:56:50,421 --> 00:56:52,505
- Just...
- Voke.
443
00:57:13,921 --> 00:57:14,880
Voke...
444
00:58:15,296 --> 00:58:16,963
They've killed another person.
445
00:58:17,546 --> 00:58:20,046
I mean another person has died.
446
00:58:21,880 --> 00:58:23,463
Edere Boloko is dead.
447
00:58:24,296 --> 00:58:25,337
Where?
448
00:58:25,338 --> 00:58:27,046
At his house.
449
00:58:30,921 --> 00:58:32,546
People are wicked.
450
00:58:38,963 --> 00:58:41,130
This is the guy I was talking about.
451
00:58:42,088 --> 00:58:44,713
Voke, come here.
452
00:59:20,130 --> 00:59:21,338
Sorry for your loss, madam.
453
00:59:58,713 --> 01:00:00,755
What does that have to do with this?
454
01:00:16,213 --> 01:00:17,588
You are joking, right?
455
01:00:18,171 --> 01:00:20,630
Are you serious?
They kicked me off the board.
456
01:00:21,296 --> 01:00:24,505
Now they want me to sell my shares
from my own father's company.
457
01:00:27,255 --> 01:00:30,505
Then, I discovered Tony killed my father.
He doesn't know I'm aware.
458
01:00:31,338 --> 01:00:33,420
What happened to Kayode is nothing
459
01:00:33,421 --> 01:00:36,754
compared to what I, Leke Thompson,
will do to them all.
460
01:00:36,755 --> 01:00:37,963
They'll all get hurt.
461
01:00:51,588 --> 01:00:52,838
Laide Folarin.
462
01:01:37,796 --> 01:01:38,921
Let me try?
463
01:01:59,130 --> 01:02:00,463
That small boy.
464
01:02:02,005 --> 01:02:03,796
Raheem, go and arrest him!
465
01:02:04,630 --> 01:02:05,879
Voke, you will follow them.
466
01:02:05,880 --> 01:02:07,755
Only you can handle this one.
467
01:02:15,005 --> 01:02:17,046
- Get there before she does.
- Okay, sir.
468
01:02:46,421 --> 01:02:47,505
Voke!
469
01:02:54,630 --> 01:02:56,713
- I need to go and talk to him.
- You can't go in.
470
01:04:21,255 --> 01:04:22,170
What happened?
471
01:04:22,171 --> 01:04:23,880
Leke... His room.
472
01:06:52,796 --> 01:06:54,671
See, you said he wouldn't come.
473
01:06:59,921 --> 01:07:01,338
If you move, I'll shoot you.
474
01:07:01,880 --> 01:07:02,880
I say stop there.
475
01:07:30,421 --> 01:07:32,005
Voke!
476
01:07:32,671 --> 01:07:34,463
- Take me home!
- I can't take you home.
477
01:07:35,880 --> 01:07:37,670
There are things you don't know about me.
478
01:07:37,671 --> 01:07:39,796
If you don't want me to die,
take me home now!
479
01:08:00,338 --> 01:08:02,338
I found it.
480
01:08:45,338 --> 01:08:46,421
Get this off.
481
01:09:29,838 --> 01:09:30,963
Voke!
482
01:09:31,546 --> 01:09:33,837
Voke? Voke!
483
01:09:33,838 --> 01:09:38,129
Voke!
484
01:09:38,130 --> 01:09:40,921
Chisom! Chisom! Shut up! Calm down.
485
01:09:49,171 --> 01:09:51,463
Break it gently.
486
01:10:47,088 --> 01:10:50,630
Voke! Voke!
487
01:11:03,255 --> 01:11:05,213
Chisom! Chisom!
488
01:11:06,671 --> 01:11:07,796
Chisom!
489
01:11:21,338 --> 01:11:22,338
Voke!
490
01:11:25,588 --> 01:11:26,713
Chisom.
491
01:11:37,380 --> 01:11:38,880
You did well.
492
01:12:07,130 --> 01:12:08,130
Take this.
493
01:12:16,838 --> 01:12:18,588
Everything was making sense.
494
01:14:11,796 --> 01:14:12,713
What's up?
495
01:14:14,921 --> 01:14:15,880
What's up?
496
01:14:20,630 --> 01:14:21,880
Where are you going?
497
01:14:28,338 --> 01:14:30,296
Did you see what that guy
did to the police?
498
01:14:50,921 --> 01:14:52,046
My mother.
499
01:15:00,755 --> 01:15:01,671
Voke!
500
01:15:03,088 --> 01:15:04,130
Voke!
501
01:15:05,713 --> 01:15:08,505
You should have told me
about all this black magic stuff.
502
01:15:12,921 --> 01:15:15,671
That's not something one
can easily tell someone.
503
01:15:16,963 --> 01:15:19,129
Chisom, I didn't think
you would accept me.
504
01:15:19,130 --> 01:15:20,796
Do I look like I wouldn't accept you?
505
01:15:21,505 --> 01:15:22,463
Do I?
506
01:15:47,296 --> 01:15:50,171
My other phone is low on battery.
Let me give you this number.
507
01:15:52,546 --> 01:15:53,588
Chisom.
508
01:16:14,671 --> 01:16:15,755
What's happening?
509
01:16:24,338 --> 01:16:25,421
Where is it?
510
01:16:26,296 --> 01:16:30,130
That's good. Or else,
I will be in trouble with my wife.
511
01:16:31,421 --> 01:16:33,795
I told you the native doctor is around.
512
01:16:33,796 --> 01:16:35,295
Everything is set.
513
01:16:35,296 --> 01:16:37,754
I've locked everywhere,
nothing will happen.
514
01:16:37,755 --> 01:16:38,754
I'm invincible.
515
01:16:38,755 --> 01:16:42,671
Please tell the police
to be on standby. Okay!
516
01:16:50,338 --> 01:16:52,088
Go check what's going on over there.
517
01:17:14,546 --> 01:17:16,546
- What's happening?
- Is he here?
518
01:17:46,713 --> 01:17:47,588
Mike!
519
01:17:48,130 --> 01:17:49,255
Mike! Where are you?
520
01:17:49,963 --> 01:17:51,255
Call the native doctor.
521
01:17:53,088 --> 01:17:54,255
Call the native doctor!
522
01:18:07,130 --> 01:18:10,505
Babe, don't worry.
Nothing will happen. Be calm.
523
01:18:12,046 --> 01:18:13,546
- He's in the house.
- What's wrong?
524
01:18:22,380 --> 01:18:23,421
Shoot! Shoot!
525
01:18:24,380 --> 01:18:26,130
The native doctor is around.
526
01:18:27,963 --> 01:18:30,296
Where are you going?
527
01:19:03,755 --> 01:19:05,963
Boss, we need to leave here now.
528
01:19:06,880 --> 01:19:08,629
- Is he inside?
- Yes! He is!
529
01:19:08,630 --> 01:19:10,046
Hey!
530
01:19:15,755 --> 01:19:17,380
- I'm in the closet.
- Stay on the line.
531
01:19:25,380 --> 01:19:27,587
- Mother!
- I know what you want to ask.
532
01:19:27,588 --> 01:19:30,630
Someone I really care about
is about to be murdered.
533
01:19:31,130 --> 01:19:32,795
I need father's traveling magic.
534
01:19:32,796 --> 01:19:34,130
And I need it now.
535
01:19:34,630 --> 01:19:37,212
Voke, this is the cause
of your father's predicament.
536
01:19:37,213 --> 01:19:40,129
Father knew it will cost him,
but he did what he had to do.
537
01:19:40,130 --> 01:19:41,170
He saved you.
538
01:19:41,171 --> 01:19:42,380
Voke, I can't.
539
01:19:44,213 --> 01:19:47,837
You're my only child.
You're the only one left.
540
01:19:47,838 --> 01:19:50,421
Has father ever told you
that he regrets his action?
541
01:19:51,130 --> 01:19:53,212
Has he ever told you
that he regrets his action?
542
01:19:53,213 --> 01:19:55,755
He's in the room. I'm in the closet.
543
01:19:57,171 --> 01:19:59,755
I have money. Please!
544
01:20:00,630 --> 01:20:03,296
I'm begging you.
545
01:20:23,255 --> 01:20:27,212
I don't regret at all
that I gave my years for you.
546
01:20:27,213 --> 01:20:30,754
I will do it again,
if I get another opportunity.
547
01:20:30,755 --> 01:20:32,755
But he is my only child.
548
01:20:34,505 --> 01:20:37,713
He's my only child, Ede.
He's my only child.
549
01:20:38,213 --> 01:20:40,087
- Mother, what did you say?
- I can't!
550
01:20:40,088 --> 01:20:41,546
Please!
551
01:20:44,838 --> 01:20:47,296
Voke, it will take years from your life.
552
01:20:47,838 --> 01:20:49,004
Let it take it.
553
01:20:49,005 --> 01:20:50,088
Please!
554
01:20:50,963 --> 01:20:53,338
It's his own years to give.
555
01:20:54,088 --> 01:20:56,920
Let him make the choice himself.
556
01:20:56,921 --> 01:20:59,045
Ede, I can hear you.
557
01:20:59,046 --> 01:21:02,546
But he's the only child I have left.
558
01:21:12,963 --> 01:21:14,255
Voke!
559
01:21:18,588 --> 01:21:20,755
What's this nonsense?
560
01:21:21,838 --> 01:21:25,380
Picture the person you want to travel to.
561
01:21:27,755 --> 01:21:29,005
Imagine it in your head.
562
01:21:29,796 --> 01:21:30,963
Picture it in your mind.
563
01:21:32,130 --> 01:21:33,505
You're lucky I love you.
564
01:21:40,880 --> 01:21:42,838
I love you so much.
565
01:22:05,171 --> 01:22:07,005
He's awake. Oh my God!
566
01:22:12,255 --> 01:22:13,463
- Stop!
- It's not working.
567
01:22:16,171 --> 01:22:17,921
It can't pierce his body.
Stop it. Just go!
568
01:22:42,171 --> 01:22:45,337
If you want the bullets to work,
bring them out and urinate on them.
569
01:22:45,338 --> 01:22:48,504
- Urinate on bullets?
- If you want it to work, urinate on them.
570
01:22:48,505 --> 01:22:51,171
Bring out the bullets!
Urinate on them! Out! Go now!
571
01:24:57,838 --> 01:24:58,880
Rogba!
572
01:25:03,505 --> 01:25:04,755
Rogba!
573
01:25:08,171 --> 01:25:09,670
Rogba.
574
01:25:09,671 --> 01:25:12,505
Lolu. My goddaughter.
575
01:25:13,963 --> 01:25:15,130
Rogba!
576
01:25:38,880 --> 01:25:41,463
It's the traveling black magic,
but that's not the point.
577
01:25:42,963 --> 01:25:45,380
You killed Rogba,
when he was trying to say something.
578
01:26:41,380 --> 01:26:42,546
Chisom.
579
01:26:44,296 --> 01:26:45,421
Voke.
580
01:27:19,755 --> 01:27:20,921
Voke.
581
01:28:16,171 --> 01:28:17,213
Voke...
582
01:31:04,213 --> 01:31:05,380
Onajite!
583
01:32:12,421 --> 01:32:14,129
- Onajite!
- Are you not afraid?
584
01:32:14,130 --> 01:32:16,462
- Onajite!
- You will find out what I'll do to you.
585
01:32:16,463 --> 01:32:17,755
Onajite!
586
01:32:18,796 --> 01:32:19,755
Onajite!
587
01:32:21,505 --> 01:32:22,380
Come here!
588
01:32:22,880 --> 01:32:23,755
Come here!
589
01:32:25,880 --> 01:32:27,088
Come here!
590
01:32:31,921 --> 01:32:33,130
Keep quiet!
591
01:32:36,880 --> 01:32:40,213
You're raging with a knife.
Do you want to stab someone?
592
01:33:00,088 --> 01:33:01,046
I know you.
593
01:33:02,380 --> 01:33:04,796
I know your mother and father.
594
01:33:05,880 --> 01:33:06,755
My father?
595
01:33:08,088 --> 01:33:09,420
What happened?
596
01:33:09,421 --> 01:33:11,380
Why did she attack me like that?
597
01:33:12,296 --> 01:33:14,880
Onajite?
You killed the father of her child.
598
01:33:15,921 --> 01:33:16,795
Rogba?
599
01:33:16,796 --> 01:33:18,005
Is that his name?
600
01:33:18,463 --> 01:33:20,837
Did you two know each other that well?
601
01:33:20,838 --> 01:33:22,338
He's like a brother to me.
602
01:33:25,630 --> 01:33:27,005
Old man, what's happening?
603
01:33:29,838 --> 01:33:33,254
I know that this is what brought you here.
604
01:33:33,255 --> 01:33:35,088
You want to know what happened.
605
01:33:36,713 --> 01:33:38,046
And you will.
606
01:33:39,546 --> 01:33:41,796
Do you have the courage to hear it?
607
01:33:43,088 --> 01:33:44,880
There's nothing my eyes haven't seen.
608
01:33:46,796 --> 01:33:48,005
Okay!
609
01:33:49,171 --> 01:33:51,671
Come inside.
610
01:34:11,046 --> 01:34:14,421
Elder, don't be upset,
but I just want to know.
611
01:34:16,046 --> 01:34:18,755
What happened to my friend, Rogba?
612
01:34:20,671 --> 01:34:22,255
We'll start from the beginning.
613
01:34:24,088 --> 01:34:25,255
Onajite.
614
01:34:26,213 --> 01:34:27,713
You brought him to this house.
615
01:34:29,755 --> 01:34:31,088
Tell him how it happened.
616
01:34:33,380 --> 01:34:34,421
Tell him.
617
01:34:41,213 --> 01:34:43,838
They said
they found his body by the waterside.
618
01:34:46,046 --> 01:34:48,213
He was badly injured, but he was lucky.
619
01:34:49,421 --> 01:34:51,671
He was rescued and taken to the hospital.
620
01:34:53,421 --> 01:34:55,463
Because he almost died in the process,
621
01:34:56,130 --> 01:34:58,921
he didn't know who he was,
or where he came from.
622
01:35:01,296 --> 01:35:05,505
People started saying maybe he was insane.
But I didn't think of it that way.
623
01:35:06,546 --> 01:35:07,588
I just liked him.
624
01:35:11,755 --> 01:35:14,296
There was a certain way he smiled at me.
625
01:35:15,796 --> 01:35:17,463
He would say, "Auntie Jiji,
626
01:35:18,296 --> 01:35:20,087
"is there anything nice in the okra soup?"
627
01:35:20,088 --> 01:35:22,338
I would say,
"You are crazy. Who is your auntie?"
628
01:35:23,963 --> 01:35:25,421
Then he would laugh.
629
01:35:31,338 --> 01:35:32,755
That's how we became close.
630
01:35:34,088 --> 01:35:36,130
After a while, the hospital complained.
631
01:35:36,630 --> 01:35:40,713
It was odd how no one came to claim him.
632
01:35:41,380 --> 01:35:42,755
They had to discharge him.
633
01:35:44,546 --> 01:35:45,921
Since he had nowhere to go,
634
01:35:46,755 --> 01:35:48,588
I told him to come and stay here.
635
01:35:51,005 --> 01:35:51,838
Do you get it now?
636
01:35:52,296 --> 01:35:53,463
Do you get it now?
637
01:35:58,713 --> 01:36:00,630
I've never had a man who loved me.
638
01:36:04,338 --> 01:36:05,588
None at all!
639
01:36:06,838 --> 01:36:09,046
No man has ever loved me...
640
01:36:10,213 --> 01:36:11,671
Onajite, that's enough.
641
01:36:17,255 --> 01:36:19,130
Go inside and rest.
642
01:36:22,130 --> 01:36:23,255
Go and rest.
643
01:36:26,171 --> 01:36:27,130
It's okay.
644
01:36:30,838 --> 01:36:32,505
But I searched for him.
645
01:36:34,505 --> 01:36:37,380
I even sent divers
to search for him in the river.
646
01:36:37,963 --> 01:36:39,295
We couldn't find him.
647
01:36:39,296 --> 01:36:40,588
Don't blame yourself.
648
01:36:46,255 --> 01:36:48,630
So, why was he killing people?
649
01:36:51,505 --> 01:36:52,921
When he came here,
650
01:36:54,838 --> 01:36:55,963
I liked him.
651
01:36:58,546 --> 01:37:01,338
My daughter, Jite, got pregnant.
652
01:37:02,546 --> 01:37:05,505
That's when I realized
he doesn't sleep at night.
653
01:37:06,296 --> 01:37:09,463
He keeps tossing and turning
and shouting every night.
654
01:37:11,505 --> 01:37:12,713
He sweats profusely.
655
01:37:13,713 --> 01:37:15,713
I said nobody can live like this.
656
01:37:20,505 --> 01:37:22,630
I decided to look into it.
657
01:37:24,546 --> 01:37:26,880
What my eyes saw,
my mouth cannot speak of.
658
01:37:31,921 --> 01:37:34,963
The situation was
too much for me to handle.
659
01:37:36,796 --> 01:37:39,880
The girl haunting his dreams
was his child.
660
01:37:40,630 --> 01:37:43,005
They sacrificed the child.
661
01:37:44,046 --> 01:37:47,795
They removed five of her body parts
and gave it to Esu.
662
01:37:47,796 --> 01:37:49,796
Her eyes, her heart,
663
01:37:50,380 --> 01:37:53,046
her tongue, her liver, and her lungs.
664
01:37:53,755 --> 01:37:55,255
It was all just because of money.
665
01:37:56,588 --> 01:38:00,379
But the father and daughter's
connection was too strong.
666
01:38:00,380 --> 01:38:03,420
Even though
they were feeding on the child's spirit,
667
01:38:03,421 --> 01:38:06,087
the girl kept begging to be saved.
668
01:38:06,088 --> 01:38:11,088
Esu takes five years
to feed on anything sacrificed to it.
669
01:38:11,588 --> 01:38:15,088
And when it's done feeding,
it will ask for another one.
670
01:38:16,296 --> 01:38:20,754
And when this happens,
the child's spirit will suffer forever.
671
01:38:20,755 --> 01:38:22,504
Terrible suffering!
672
01:38:22,505 --> 01:38:24,963
And, this wasn't
the first time they did this.
673
01:38:25,546 --> 01:38:27,171
They've been doing it for a long time.
674
01:38:27,963 --> 01:38:30,088
So Rogba was trying to stop them?
675
01:38:31,671 --> 01:38:33,795
Not exactly.
676
01:38:33,796 --> 01:38:34,838
What then?
677
01:38:36,421 --> 01:38:37,546
Listen to me.
678
01:38:38,963 --> 01:38:43,962
If he had gotten the organs back from the
same people who took them from the child
679
01:38:43,963 --> 01:38:47,505
and offered them to Esu,
he would've saved the girl's spirit.
680
01:38:49,546 --> 01:38:52,546
He could've left
his child's spirit to suffer forever
681
01:38:54,005 --> 01:38:57,963
or kill the people
who killed his daughter.
682
01:39:04,713 --> 01:39:06,420
He was trying to save Lolu.
683
01:39:06,421 --> 01:39:11,213
Now, the child's spirit
will continue to suffer forever.
684
01:39:12,463 --> 01:39:17,005
The protection suit and mask that
I made for him aren't powerful anymore.
685
01:39:17,796 --> 01:39:18,963
I will do it.
686
01:39:22,296 --> 01:39:23,838
One person remains.
687
01:39:25,713 --> 01:39:28,755
The person who ate the girl's heart.
688
01:39:38,880 --> 01:39:40,046
Voke...
689
01:39:46,088 --> 01:39:46,963
Chisom!
690
01:39:48,296 --> 01:39:49,921
As of now...
691
01:39:50,963 --> 01:39:52,713
it's been too long.
692
01:39:53,755 --> 01:39:55,755
Time is running out.
693
01:39:57,338 --> 01:39:59,088
If it's not done by sunrise,
694
01:40:01,088 --> 01:40:02,630
her spirit will be lost forever.
695
01:40:03,963 --> 01:40:06,588
That's if they haven't
made a new sacrifice already.
696
01:40:14,755 --> 01:40:15,963
You're welcome.
697
01:40:17,255 --> 01:40:18,338
You're welcome.
698
01:41:04,880 --> 01:41:06,463
Voke! Voke!
699
01:41:19,088 --> 01:41:20,296
Rogba.
700
01:41:21,338 --> 01:41:22,213
Lolu.
701
01:41:30,421 --> 01:41:31,421
I'm listening!
702
01:42:08,463 --> 01:42:10,505
My father couldn't kill my mom.
703
01:42:35,296 --> 01:42:37,380
Why did you choose Lolu?
704
01:43:24,088 --> 01:43:25,130
Voke.
705
01:43:58,838 --> 01:43:59,713
Voke...
706
01:44:18,505 --> 01:44:19,630
Voke...
707
01:45:00,796 --> 01:45:02,338
You know I'll do anything for you.
708
01:45:03,588 --> 01:45:04,545
I love you so much.
709
01:45:04,546 --> 01:45:06,713
We can finally be together.
710
01:45:14,713 --> 01:45:17,004
I promised you I would take care of her.
711
01:45:17,005 --> 01:45:18,962
I held her in my arms when she was born.
712
01:45:18,963 --> 01:45:20,254
She's my child.
713
01:45:20,255 --> 01:45:24,046
If it's not done by sunrise,
her spirit will be lost forever.
714
01:45:43,421 --> 01:45:44,838
Voke.
715
01:45:46,838 --> 01:45:47,963
I can't do it.
716
01:45:53,546 --> 01:45:54,755
I can't do it.
717
01:45:59,921 --> 01:46:03,046
You wanted us to be together.
718
01:46:10,671 --> 01:46:11,921
Voke.
719
01:47:54,005 --> 01:47:55,921
I didn't think you would kill the girl.
720
01:48:02,421 --> 01:48:04,505
That's where you differ from your father.
721
01:48:11,255 --> 01:48:13,171
This means you have saved the little girl.
722
01:48:15,130 --> 01:48:16,505
Lolu?
723
01:48:44,505 --> 01:48:45,713
Why did you help me?
724
01:48:49,630 --> 01:48:50,755
It's not for free.
725
01:48:56,421 --> 01:48:57,463
I'll call you.
726
01:49:15,630 --> 01:49:17,420
I was trying to search for the truth.
727
01:49:17,421 --> 01:49:19,296
But I lost my best friend
728
01:49:20,213 --> 01:49:21,963
and the love of my life.
729
01:49:22,755 --> 01:49:24,421
Even though I saved Lolu,
730
01:49:25,880 --> 01:49:29,005
these are things
you'd think a man couldn't handle.
731
01:49:30,380 --> 01:49:32,880
But I'm still here.
732
01:49:33,713 --> 01:49:35,088
Standing tall.
733
01:50:07,171 --> 01:50:09,213
A guy showed me his picture,
told me to kill him.
734
01:50:13,755 --> 01:50:16,630
We've searched everywhere
but we couldn't find him.
50665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.