Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,640 --> 00:00:27,680
15 DE FEVEREIRO DE 2009
2
00:00:27,760 --> 00:00:29,280
{\an8}15-18 DE FEVEREIRO DE 2009
3
00:00:29,360 --> 00:00:30,360
{\an8}CENTRO DE EXPOSI��O
4
00:00:30,440 --> 00:00:32,360
{\an8}Bem-vindos � 10� Exposi��o DFFI,
5
00:00:32,440 --> 00:00:34,640
a maior exposi��o
de diamantes da �sia.
6
00:00:34,720 --> 00:00:37,280
Estamos apresentando
as �ltimas cole��es�
7
00:00:37,360 --> 00:00:38,840
- Bem-vindo.
- Obrigado.
8
00:00:38,920 --> 00:00:42,360
{\an8}�e renomados designers de joias
de todo o pa�s.
9
00:00:42,440 --> 00:00:44,160
{\an8}Voc�s est�o na NICSO, Mumbai.
10
00:00:44,240 --> 00:00:47,440
Cada joia foi
meticulosamente fabricada.
11
00:00:54,280 --> 00:00:58,920
{\an8}Na passarela, n�s temos
a cole��o da Joalheria Swarangi.
12
00:00:59,000 --> 00:01:01,120
S�o conhecidos
pelo design inovador
13
00:01:01,200 --> 00:01:04,560
{\an8}que combina sofistica��o cl�ssica
com tend�ncias modernas.
14
00:01:04,640 --> 00:01:05,960
{\an8}A cole��o atual�
15
00:01:10,920 --> 00:01:11,920
Bem-vindos.
16
00:01:26,880 --> 00:01:29,480
{\an8}Ghorpade, tente se soltar.
Relaxe a postura.
17
00:01:29,560 --> 00:01:31,840
{\an8}De longe,
d� pra ver que voc� � policial.
18
00:01:31,920 --> 00:01:33,280
{\an8}Rohini, diga a ele
19
00:01:33,360 --> 00:01:35,560
que ele deve parecer
um empres�rio rico.
20
00:01:35,640 --> 00:01:39,160
Quer que ele pare�a rico?
� imposs�vel.
21
00:01:40,480 --> 00:01:41,640
{\an8}Estou me esfor�ando.
22
00:01:46,240 --> 00:01:47,840
O lote 43 j� chegou?
23
00:01:47,920 --> 00:01:50,760
N�o. Est�o presos no tr�nsito.
J� est�o chegando.
24
00:01:50,840 --> 00:01:53,000
- Cheque o balc�o.
- Pode deixar.
25
00:01:56,960 --> 00:02:00,520
{\an8}Tem que clicar nesse link.
Depois clique Add e Enter.
26
00:02:00,600 --> 00:02:05,000
Se for pra direita, tem
que clicar EXT e Enter. Entendeu?
27
00:02:11,560 --> 00:02:13,960
- Voc� � cego?
- Desculpa!
28
00:02:20,200 --> 00:02:22,040
{\an8}SERVI�O DE TELECOMUNICA��ES
29
00:02:22,120 --> 00:02:24,040
{\an8}INGREDIENTES PARA ORA��ES
30
00:02:25,560 --> 00:02:27,520
{\an8}PROIBIDO FUMAR
31
00:02:44,920 --> 00:02:46,840
- Al�?
- Subinspetor Kamble, por favor.
32
00:02:47,400 --> 00:02:50,200
- Quem fala?
- Idiota, n�o desperdice meu tempo.
33
00:02:50,280 --> 00:02:52,720
Vai haver um roubo
na exposi��o de diamantes.
34
00:02:52,800 --> 00:02:54,400
Avise o Kamble, j�.
35
00:02:54,480 --> 00:02:55,480
O qu�?
36
00:02:57,880 --> 00:03:00,360
Hoje, tamb�m teremos
um evento especial�
37
00:03:00,440 --> 00:03:02,960
- Al�.
- Alerta vermelho!
38
00:03:33,680 --> 00:03:35,360
BANHEIRO MASCULINO
39
00:03:45,320 --> 00:03:47,840
- Coloca mais.
- O que voc�
40
00:03:47,920 --> 00:03:50,720
- Mais.
- Sai daqui.
41
00:03:51,560 --> 00:03:52,920
Aqui � o subinspetor Kamble.
42
00:03:53,000 --> 00:03:58,320
Quatro homens v�o assaltar
o sal�o principal daqui a pouco.
43
00:03:58,400 --> 00:04:03,040
Eles t�m crach�s de acesso,
AK-47s e g�s lacrimog�nio.
44
00:04:03,120 --> 00:04:04,039
Quem � voc�?
45
00:04:04,040 --> 00:04:07,320
As armas foram levadas
para o local h� dois dias.
46
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
Como voc� sabe?
47
00:04:08,440 --> 00:04:11,400
Os nomes
nas identidades falsas s�o
48
00:04:11,480 --> 00:04:15,120
Sr. Shirke, Ghulam Ali,
Rajinder Singh, Priyesh Mehta.
49
00:04:15,200 --> 00:04:19,160
Voc�s s� t�m cinco minutos.
Impe�am-nos se poss�vel.
50
00:04:20,920 --> 00:04:21,879
Rastreie.
51
00:04:21,880 --> 00:04:24,079
Ele ligou do templo Dahisar.
52
00:04:24,160 --> 00:04:25,399
Mandei homens pra l�.
53
00:04:25,480 --> 00:04:29,040
Crach�s com esses nomes
foram emitidos.
54
00:04:41,800 --> 00:04:43,840
Shinde, evacuem o sal�o, j�!
55
00:04:46,880 --> 00:04:50,320
Evacuem o sal�o
e se dirijam para a �rea segura.
56
00:04:51,480 --> 00:04:53,240
Depressa!
57
00:04:53,320 --> 00:04:56,720
Vamos, evacuem o sal�o
e se dirijam para a �rea segura.
58
00:04:56,800 --> 00:05:00,240
As mulheres por aqui,
depois os homens�
59
00:05:00,360 --> 00:05:04,320
Fa�am uma fila.
N�o empurrem. Vamos, depressa.
60
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
Por aqui.
61
00:05:05,680 --> 00:05:08,280
As mulheres primeiro�
62
00:05:08,640 --> 00:05:10,000
Depressa.
63
00:05:10,080 --> 00:05:13,800
Depressa. Vamos!
64
00:05:13,880 --> 00:05:15,920
Por favor, n�o entrem em p�nico.
65
00:06:28,520 --> 00:06:29,520
Chame uma ambul�ncia.
66
00:06:32,120 --> 00:06:33,840
- Quando vamos sair?
- N�o sei.
67
00:06:38,200 --> 00:06:40,320
Tenho que ir pra casa.
68
00:06:40,400 --> 00:06:43,360
- Nem sabemos o que aconteceu.
- N�o entendo.
69
00:06:43,440 --> 00:06:46,040
Amigo,
n�o podemos usar o banheiro?
70
00:06:46,120 --> 00:06:47,920
Use uma garrafa de pl�stico.
71
00:06:48,000 --> 00:06:50,880
Ningu�m sai enquanto os corpos
estiverem aqui.
72
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
Ei!
73
00:06:52,920 --> 00:06:54,400
N�o fechei a banca direito.
74
00:06:54,480 --> 00:06:56,680
Quem s�o essas pessoas?
N�o dizem nada.
75
00:07:01,800 --> 00:07:04,680
AMBUL�NCIA
76
00:07:21,440 --> 00:07:23,560
Sim, senhor! Entendido.
77
00:07:24,640 --> 00:07:27,360
Mandem todos de volta pro sal�o.
78
00:07:27,440 --> 00:07:29,440
- Anda.
- Sigam a fila.
79
00:07:29,520 --> 00:07:31,280
- Voltem pro sal�o.
- Pro sal�o.
80
00:07:31,880 --> 00:07:34,280
- Vamos, todos pra dentro.
- Um de cada vez.
81
00:07:34,360 --> 00:07:37,560
Com calma. Vamos.
82
00:07:38,560 --> 00:07:40,080
Vamos. Depressa.
83
00:07:46,840 --> 00:07:48,760
- Sr. Mangesh!
- O que foi?
84
00:07:49,520 --> 00:07:50,720
- Sr. Mangesh.
- Sim?
85
00:07:50,800 --> 00:07:52,960
Algu�m roubou
os solit�rios vermelhos.
86
00:07:53,040 --> 00:07:54,680
Meu Deus!
87
00:07:54,760 --> 00:07:56,560
Pol�cia!
88
00:07:56,640 --> 00:07:58,760
Estava tudo bem quando sa�mos.
89
00:07:58,840 --> 00:07:59,960
- Olhe.
- O que foi?
90
00:08:00,040 --> 00:08:02,760
- Tinha cinco solit�rios vermelhos aqui.
- Shinde!
91
00:08:02,840 --> 00:08:04,200
- Estava trancado.
- Calma.
92
00:08:04,280 --> 00:08:06,240
Shinde! Acalmem-se.
93
00:08:06,320 --> 00:08:07,640
- Meu Deus!
- Senhor.
94
00:08:07,720 --> 00:08:09,720
Fechem as sa�das. Depressa.
95
00:08:09,800 --> 00:08:11,360
Viram quem quebrou o vidro?
96
00:08:11,440 --> 00:08:14,360
Est�vamos l� fora.
Voc�s que estavam aqui.
97
00:08:14,440 --> 00:08:16,880
- Quem foram os �ltimos a sair?
- Kamini e eu.
98
00:08:16,960 --> 00:08:19,440
- Estava tudo bem.
- Sim.
99
00:08:19,520 --> 00:08:24,080
Shinde, cheque tudo. Podem
ter ca�do no meio da confus�o.
100
00:08:24,160 --> 00:08:27,720
- Sim, senhor.
- Quanto tempo temos que esperar?
101
00:08:27,800 --> 00:08:29,400
Temos que pegar o trem.
102
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
Hoje, n�o.
103
00:08:31,120 --> 00:08:33,040
A equipe de investiga��o
est� a caminho.
104
00:08:33,120 --> 00:08:36,200
N�o podem s�
nos revistar e nos liberar?
105
00:08:36,280 --> 00:08:37,520
N�o � assim que funciona.
106
00:08:38,120 --> 00:08:41,039
� trabalho da equipe
de investiga��o. Est�o chegando.
107
00:09:00,600 --> 00:09:02,680
Jaswinder!
� o respons�vel pelo caso?
108
00:09:02,760 --> 00:09:04,320
Voc�s n�o me deixam dormir.
109
00:09:05,040 --> 00:09:08,000
O assassinato de Gulati,
o assalto ao banco.
110
00:09:08,080 --> 00:09:11,800
- Tente resolver um caso sozinho.
- Era o que eu queria ouvir.
111
00:09:12,440 --> 00:09:14,640
- Detalhes?
- Recebemos uma den�ncia.
112
00:09:14,720 --> 00:09:17,920
Evacuamos o local e neutralizamos
os quatro assaltantes.
113
00:09:18,000 --> 00:09:20,840
Quando voltamos,
alguns diamantes tinham sumido.
114
00:09:20,920 --> 00:09:23,320
- As c�meras?
- Foram desligadas.
115
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
Quem fez a den�ncia?
116
00:09:24,480 --> 00:09:27,760
Checamos o local da liga��o.
Um pedinte viu quem ligou.
117
00:09:27,840 --> 00:09:28,960
Estamos investigando.
118
00:09:36,000 --> 00:09:37,840
Algu�m se aproveitou do caos.
119
00:09:38,440 --> 00:09:39,560
O que voc� acha?
120
00:09:40,760 --> 00:09:42,240
O velho de colete azul.
121
00:09:44,000 --> 00:09:46,680
A garota ao lado dele.
Podem ter agido juntos.
122
00:09:46,760 --> 00:09:50,080
Confessaram que foram
os �ltimos a sair da banca.
123
00:09:50,160 --> 00:09:51,600
Se aproveitaram da confus�o.
124
00:09:53,760 --> 00:09:57,600
O chefe ligou. O dono da joalheria
� amigo do Ministro do Interior.
125
00:09:57,680 --> 00:10:01,880
Se acharmos os diamantes logo,
cairemos nas gra�as dele.
126
00:10:02,480 --> 00:10:04,520
- Boa sorte.
- Voc�s dois, venham.
127
00:10:06,360 --> 00:10:07,640
- Voc�s dois.
- N�s?
128
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
Venham.
129
00:10:13,000 --> 00:10:14,080
Qual � o seu nome?
130
00:10:14,160 --> 00:10:16,800
Mangesh Desai.
131
00:10:18,040 --> 00:10:19,040
Kamini Singh.
132
00:10:22,040 --> 00:10:23,680
Algu�m aqui os conhece?
133
00:10:26,160 --> 00:10:27,240
De onde os conhecem?
134
00:10:27,800 --> 00:10:30,760
Todos n�s
trabalhamos em Panchratna.
135
00:10:31,240 --> 00:10:34,560
- O que � Panchratna?
- � um pr�dio perto da �pera.
136
00:10:34,640 --> 00:10:37,640
Os maiores comerciantes
de diamante t�m escrit�rio l�.
137
00:10:38,640 --> 00:10:39,640
Sim, senhor.
138
00:10:46,920 --> 00:10:48,000
- Ghorpade.
- Senhor.
139
00:10:48,440 --> 00:10:51,600
Consiga as imagens
dessa c�mera de seguran�a.
140
00:10:52,160 --> 00:10:53,160
Senhor.
141
00:10:57,400 --> 00:10:58,520
Voc�s podem ir.
142
00:11:09,400 --> 00:11:12,120
Onde voc�s estavam
quando o alarme disparou?
143
00:11:12,760 --> 00:11:16,760
Tentem se lembrar do lugar
e se dirijam pra l�.
144
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
Vamos, depressa.
145
00:11:37,120 --> 00:11:38,840
- Cheque l� fora.
- Sim.
146
00:11:41,480 --> 00:11:45,080
Os respons�veis pelas bancas
18, 19 e 13, fiquem aqui.
147
00:11:45,160 --> 00:11:47,720
Os outros podem ir
pra �rea de seguran�a.
148
00:11:47,800 --> 00:11:50,000
Voc�s ser�o revistados l�.
149
00:11:50,080 --> 00:11:53,760
Informem endere�o e telefone,
e est�o liberados.
150
00:12:00,480 --> 00:12:03,000
CENTRO DE EXPOSI��O
151
00:12:51,120 --> 00:12:52,120
Ghorpade.
152
00:12:56,120 --> 00:13:00,000
Afastem-se. Para esse lado.
153
00:13:15,680 --> 00:13:17,880
- Voc� viu algo?
- N�o, senhor.
154
00:13:17,960 --> 00:13:19,120
- Fa�a um favor.
- Sim?
155
00:13:19,200 --> 00:13:21,600
- D� seu endere�o e v� embora.
- Certo.
156
00:13:21,680 --> 00:13:22,680
O pr�ximo.
157
00:13:25,920 --> 00:13:27,520
Nome e profiss�o.
158
00:13:27,600 --> 00:13:30,480
Sikandar Sharma,
t�cnico em inform�tica.
159
00:13:30,560 --> 00:13:32,280
- De onde voc� �?
- Kanpur.
160
00:13:33,520 --> 00:13:35,960
O que est� fazendo em Mumbai?
161
00:13:38,720 --> 00:13:41,600
- Por que estava ali?
- Eu estava trabalhando.
162
00:13:42,120 --> 00:13:43,560
Eu estava indo pra l�.
163
00:13:43,640 --> 00:13:46,880
O alarme tocou,
e a pol�cia pediu pra gente sair.
164
00:13:47,880 --> 00:13:49,800
Por que estava indo pra l�?
165
00:13:49,880 --> 00:13:53,600
S�o meus clientes. Eu instalei
os equipamentos deles e de outros.
166
00:13:54,520 --> 00:13:58,040
Onde as imagens das c�meras
ficam guardadas?
167
00:13:58,120 --> 00:14:00,440
N�o sei.
168
00:14:01,640 --> 00:14:03,200
N�o � t�cnico em inform�tica?
169
00:14:04,320 --> 00:14:07,320
T�cnico em inform�tica n�o �
o mesmo que t�cnico em seguran�a.
170
00:14:07,400 --> 00:14:10,480
N�o d� uma de espertinho.
171
00:14:11,160 --> 00:14:13,400
- Entendeu?
- Desculpe.
172
00:14:14,480 --> 00:14:17,320
D� seu endere�o e v� embora.
173
00:14:18,440 --> 00:14:20,840
- Me desculpe, senhor.
- Venha.
174
00:14:21,560 --> 00:14:23,160
- Cuidado.
- Desculpe.
175
00:14:26,160 --> 00:14:27,320
Qual � o seu nome?
176
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
Espere a�.
177
00:14:29,680 --> 00:14:32,120
- Eu?
- Sim, voc�. Venha aqui.
178
00:14:37,240 --> 00:14:39,200
- Sim?
- Por que a pressa?
179
00:14:39,840 --> 00:14:41,240
Eu n�o estava com pressa.
180
00:14:43,040 --> 00:14:44,960
Por que empurrou aquele senhor?
181
00:14:45,040 --> 00:14:47,960
- Eu n�o o empurrei.
- Ent�o estou mentindo?
182
00:14:48,920 --> 00:14:51,440
O senhor n�o est� mentindo.
Me desculpe.
183
00:14:51,520 --> 00:14:53,160
Ent�o por que a pressa?
184
00:14:54,480 --> 00:14:55,720
N�o estou com pressa.
185
00:14:57,440 --> 00:15:00,120
Minha m�e est� doente.
Ela est� sozinha em casa.
186
00:15:01,120 --> 00:15:02,280
Foi por isso.
187
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
Fa�a um favor�
188
00:15:05,200 --> 00:15:06,320
Diga de novo.
189
00:15:07,400 --> 00:15:08,400
O qu�?
190
00:15:09,120 --> 00:15:11,400
Onde voc� estava
quando tudo aconteceu?
191
00:15:12,240 --> 00:15:14,680
- Eu j� expliquei.
- Repita.
192
00:15:18,760 --> 00:15:19,760
Eu�
193
00:15:21,480 --> 00:15:22,880
Eu estava aqui.
194
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
Eu estava indo pra outra banca
quando o alarme tocou.
195
00:15:27,080 --> 00:15:29,760
A pol�cia chegou,
e fomos levados pra l�.
196
00:15:29,840 --> 00:15:33,560
Depois, ouvimos tiros e nos demos
conta de que era um assalto.
197
00:15:36,920 --> 00:15:40,160
E onde exatamente voc�s estava
quando o alarme disparou?
198
00:15:40,240 --> 00:15:41,240
Senhor�
199
00:15:43,760 --> 00:15:45,280
Bem aqui.
200
00:15:45,880 --> 00:15:46,879
Eu estava aqui.
201
00:15:46,880 --> 00:15:50,560
N�o, cara, voc� estava aqui.
Eu estava a�.
202
00:15:52,200 --> 00:15:55,240
Eu podia estar andando
quando o alarme disparou.
203
00:15:55,320 --> 00:15:58,000
N�o, voc� estava aqui.
Tenho certeza.
204
00:15:58,080 --> 00:16:01,040
Eu podia estar ali no meio.
205
00:16:02,880 --> 00:16:04,120
Eu estava ali.
206
00:16:06,640 --> 00:16:09,040
Sikandar Sharma,
t�cnico em inform�tica.
207
00:16:11,640 --> 00:16:13,000
De onde conhece os dois?
208
00:16:14,440 --> 00:16:16,040
N�o conhe�o.
209
00:16:16,120 --> 00:16:18,360
Fui ao escrit�rio deles
instalar um programa.
210
00:16:18,960 --> 00:16:21,480
E por que negou
quando perguntei antes?
211
00:16:21,560 --> 00:16:23,480
Perguntou se eu os conhecia.
N�o conhe�o.
212
00:16:23,560 --> 00:16:25,200
S� fui ao escrit�rio deles.
213
00:16:25,280 --> 00:16:26,400
- Ghorpade.
- Sim?
214
00:16:29,520 --> 00:16:31,360
Reviste-o.
215
00:16:31,440 --> 00:16:32,960
- N�o fiz nada.
- Venha.
216
00:16:33,040 --> 00:16:34,720
- Sou inocente.
- N�s sabemos.
217
00:16:34,800 --> 00:16:36,520
Tenho que ir. N�o sou ladr�o.
218
00:16:36,600 --> 00:16:38,520
- Ei�
- O que voc�
219
00:16:42,600 --> 00:16:45,640
DIAMANTES E JOIAS
220
00:16:50,480 --> 00:16:51,680
Voc�s, venham aqui.
221
00:16:52,440 --> 00:16:53,520
Sim, senhor.
222
00:16:57,280 --> 00:16:59,120
Kamini Singh. De onde voc� �?
223
00:16:59,200 --> 00:17:00,800
Raipur, Chatisgar.
224
00:17:02,120 --> 00:17:03,560
Sou daqui mesmo.
225
00:17:07,440 --> 00:17:09,880
Qual � o nome
do rapaz que estava aqui?
226
00:17:10,880 --> 00:17:12,040
N�o sei.
227
00:17:13,480 --> 00:17:16,319
Mas ele falou que conhecia voc�s,
foi ao seu escrit�rio.
228
00:17:16,400 --> 00:17:18,520
Pode ser,
mas n�o sei o nome dele.
229
00:17:21,319 --> 00:17:24,160
Voc�s foram os primeiros
a notar o ocorrido?
230
00:17:24,240 --> 00:17:27,800
Sim, senhor. Quando a pol�cia
terminou o servi�o dela,
231
00:17:27,880 --> 00:17:30,720
voltamos pros nossos balc�es.
232
00:17:30,800 --> 00:17:33,920
Quando cheguei l�,
vi que a caixa estava quebrada
233
00:17:34,000 --> 00:17:36,760
e que cinco
solit�rios haviam sumido.
234
00:17:36,840 --> 00:17:40,960
- O que � um solit�rio?
- � um diamante individual.
235
00:17:44,040 --> 00:17:45,760
E quanto eles valem?
236
00:17:46,960 --> 00:17:52,200
N�o sei o valar exato,
mas deve ser em torno de�
237
00:17:52,280 --> 00:17:55,920
- Cerca de 500 milh�es de rupias.
- O qu�?
238
00:17:56,640 --> 00:17:58,000
Pode ser 600 milh�es.
239
00:18:10,040 --> 00:18:12,400
- Sim, Jaswinder?
- Por que est� fazendo isso?
240
00:18:12,480 --> 00:18:15,120
- O que foi?
- Achei que fosse coisa pequena.
241
00:18:15,200 --> 00:18:17,200
Os diamantes valem 500 milh�es.
242
00:18:17,280 --> 00:18:18,320
Se fosse pequeno,
243
00:18:18,400 --> 00:18:20,840
o ministro teria
recomendado voc�?
244
00:18:22,040 --> 00:18:23,640
O ministro me recomendou?
245
00:18:23,720 --> 00:18:25,600
O dono � parente da esposa dele.
246
00:18:25,680 --> 00:18:28,680
Voc� � o �nico que j� solucionou
100% dos casos.
247
00:18:28,760 --> 00:18:32,440
Se solucionar esse caso,
ser� condecorado e promovido.
248
00:18:32,520 --> 00:18:34,160
Qual � a situa��o?
249
00:18:34,240 --> 00:18:38,720
N�o sabemos como eles entraram
nem como trouxeram as armas.
250
00:18:38,800 --> 00:18:42,240
- Nem como arrumaram os crach�s.
- Continue investigando.
251
00:18:42,320 --> 00:18:44,480
Preocupe-se com os diamantes.
252
00:18:44,560 --> 00:18:46,760
O ministro quer saber
quanto tempo vai levar.
253
00:18:46,840 --> 00:18:48,440
O que devo dizer a ele?
254
00:18:51,560 --> 00:18:54,600
- Vou solucionar o caso em 24 horas.
- �timo. Boa sorte.
255
00:18:55,720 --> 00:18:56,840
N�o achamos nada.
256
00:18:58,480 --> 00:19:00,960
Minha m�e n�o est� bem.
Tenho que falar com ela.
257
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
Tudo bem.
258
00:19:05,400 --> 00:19:07,520
Aqui.
259
00:19:13,080 --> 00:19:14,360
- Coloque na conta.
- Sim.
260
00:19:17,760 --> 00:19:19,240
- Al�.
- Tiwari ji.
261
00:19:19,320 --> 00:19:20,920
- Aqui � Sikandar.
- Sim?
262
00:19:21,000 --> 00:19:23,400
Pode avisar l�
em casa que vou me atrasar?
263
00:19:23,480 --> 00:19:25,240
Sua m�e perguntou de voc�.
264
00:19:25,840 --> 00:19:27,200
Estou agarrado no trabalho.
265
00:19:27,280 --> 00:19:29,040
- Vou falar pra ela.
- Obrigado.
266
00:19:41,720 --> 00:19:43,760
- Al�?
- � o subinspetor Jaswinder Singh.
267
00:19:45,440 --> 00:19:48,400
- Conhece a pessoa que ligou pra voc�?
- O qu�?
268
00:19:48,480 --> 00:19:51,800
Um rapaz ligou agora mesmo,
voc� o conhece?
269
00:19:51,880 --> 00:19:56,400
Sim, � o Sikandar. Pediu
pra avisar que vai se atrasar.
270
00:19:56,480 --> 00:19:57,680
De onde o conhece?
271
00:19:57,760 --> 00:20:00,000
Ele � meu inquilino.
272
00:20:00,840 --> 00:20:01,840
Certo.
273
00:20:11,320 --> 00:20:12,440
Posso ir?
274
00:20:13,440 --> 00:20:14,440
Por favor.
275
00:20:17,520 --> 00:20:20,280
Sei que um de voc�s � o ladr�o.
276
00:20:21,920 --> 00:20:23,720
Confesse e acabe logo com isso.
277
00:20:24,440 --> 00:20:28,240
N�o v�o querer
enfrentar um julgamento.
278
00:20:28,320 --> 00:20:30,560
N�s trabalhamos aqui.
N�o roubamos nada.
279
00:20:30,640 --> 00:20:32,640
Trabalho pra eles h� 32 anos.
280
00:20:32,720 --> 00:20:34,840
Pode falar com o meu chefe.
281
00:20:35,440 --> 00:20:36,920
- H� 32 anos?
- Sim.
282
00:20:37,000 --> 00:20:38,760
- E voc�?
- Tr�s meses.
283
00:20:38,840 --> 00:20:40,080
Mas n�o roubei nada.
284
00:20:40,160 --> 00:20:42,000
Por favor, tenho um filho.
285
00:20:42,080 --> 00:20:44,000
E desde quando voc� os conhece?
286
00:20:44,080 --> 00:20:46,440
Eu j� falei, eu n�o os conhe�o.
287
00:20:46,520 --> 00:20:48,320
Fui instalar
um programa pra eles.
288
00:20:48,400 --> 00:20:50,080
N�o sei nada sobre os diamantes.
289
00:20:50,160 --> 00:20:52,320
Minha m�e est� sozinha.
Me libere.
290
00:20:56,080 --> 00:20:59,640
- J� ouviu falar em intui��o?
- O qu�?
291
00:21:00,360 --> 00:21:04,360
Um rapaz de Kanpur
que n�o sabe o que � intui��o?
292
00:21:05,760 --> 00:21:06,880
Intui��o.
293
00:21:07,440 --> 00:21:10,440
� algo que, ou voc� tem,
ou voc� n�o tem.
294
00:21:10,520 --> 00:21:12,080
Minha intui��o � agu�ada.
295
00:21:13,200 --> 00:21:15,760
Por isso nunca deixei
de solucionar um caso.
296
00:21:17,280 --> 00:21:19,600
Sabe o que minha intui��o
est� dizendo?
297
00:21:19,680 --> 00:21:24,240
Que voc�s n�o s�o
t�o inocentes quanto parecem.
298
00:21:25,760 --> 00:21:31,720
E que, ou voc�s tr�s
planejaram isso juntos,
299
00:21:32,440 --> 00:21:36,000
ou foram dois de voc�s
ou um de voc�s fez isso sozinho.
300
00:21:36,080 --> 00:21:38,640
- N�o sei de nada.
- N�o � justo.
301
00:21:38,720 --> 00:21:40,320
Me deixe ir pra casa.
302
00:21:40,400 --> 00:21:41,840
- Por favor.
- Confie em mim.
303
00:21:41,920 --> 00:21:43,440
Ent�o entregue os diamantes.
304
00:21:43,520 --> 00:21:45,320
Como posso entregar os diamantes?
305
00:21:45,400 --> 00:21:48,880
Voc�s reviraram tudo, me revistaram.
O que quer que eu fa�a?
306
00:21:48,960 --> 00:21:51,440
Onde eles est�o? Eles est�o aqui?
307
00:21:51,520 --> 00:21:53,040
Pode olhar.
308
00:21:54,600 --> 00:21:57,560
- Ghorpade, anote a�.
- Sim.
309
00:22:00,200 --> 00:22:01,520
Suspeito n�mero 1.
310
00:22:03,160 --> 00:22:04,160
Mangesh Desai.
311
00:22:06,840 --> 00:22:08,320
Suspeita n�mero 2.
312
00:22:09,680 --> 00:22:10,680
Kamini Singh.
313
00:22:12,640 --> 00:22:14,320
Suspeito n�mero 3.
314
00:22:15,800 --> 00:22:16,800
Sikandar Sharma.
315
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Prendam-nos.
316
00:22:36,320 --> 00:22:43,320
O DESTINO DE SIKANDAR
317
00:22:45,520 --> 00:22:47,880
DELEGACIA
318
00:22:55,680 --> 00:23:00,240
Sente-se. Vamos checar os detalhes
e come�ar o interrogat�rio.
319
00:23:03,440 --> 00:23:04,440
E agora?
320
00:23:05,280 --> 00:23:09,640
O que acha?
Seremos espancados e torturados.
321
00:23:10,960 --> 00:23:12,560
Trabalho l� h� 32 anos.
322
00:23:13,120 --> 00:23:14,640
Servi a duas gera��es.
323
00:23:15,240 --> 00:23:18,480
Mas o desgra�ado n�o me defendeu.
324
00:23:21,160 --> 00:23:23,880
H� muitos anos,
um astr�logo me disse que tenho
325
00:23:24,440 --> 00:23:26,040
d�vidas c�rmicas ancestrais.
326
00:23:28,320 --> 00:23:31,640
Estou pagando o pre�o
pelos pecados dos meus ancestrais.
327
00:23:31,720 --> 00:23:32,960
Nessa idade.
328
00:23:39,400 --> 00:23:41,800
Mas por que a Kamini
mentiu pra eles?
329
00:23:41,880 --> 00:23:43,480
Estou intrigado com isso.
330
00:23:45,440 --> 00:23:46,840
O que ela falou?
331
00:23:46,920 --> 00:23:49,440
Kamini j� tinha
trabalhado pra gente.
332
00:23:49,520 --> 00:23:50,960
Trabalhou por quatro anos.
333
00:23:51,800 --> 00:23:54,480
Ela voltou
pra empresa h� tr�s meses.
334
00:23:58,880 --> 00:24:00,600
Ela pode ter ficado com medo.
335
00:24:42,200 --> 00:24:44,440
Voc� a�, o chefe est� chamando.
336
00:24:46,920 --> 00:24:47,920
Anda logo.
337
00:25:08,960 --> 00:25:10,280
Sim, senhor.
338
00:25:13,080 --> 00:25:16,280
Decrete a pris�o preventiva.
Eu cuido do resto.
339
00:25:17,040 --> 00:25:19,560
Se fosse s� uma pessoa,
j� teria acabado.
340
00:25:19,640 --> 00:25:22,040
Temos tr�s suspeitos.
Uma garota tamb�m.
341
00:25:23,560 --> 00:25:24,680
Obrigado, senhor.
342
00:25:27,760 --> 00:25:30,560
- Aonde est� me levando?
- A lugar nenhum.
343
00:25:30,640 --> 00:25:33,520
- Por favor.
- Continue andando.
344
00:25:33,600 --> 00:25:35,320
Por favor.
345
00:25:35,400 --> 00:25:38,880
Senhor, eu sou inocente.
346
00:25:38,960 --> 00:25:42,000
- N�s que decidimos isso.
- Por favor.
347
00:25:42,080 --> 00:25:45,080
Venha. Sente-se.
348
00:25:45,600 --> 00:25:48,440
Eu n�o fiz nada. Eu sou inocente.
Por favor, acredite.
349
00:25:48,520 --> 00:25:51,840
Eu n�o fiz nada.
Me soltem. Eu sou inocente.
350
00:25:53,240 --> 00:25:56,640
Me soltem. Eu sou inocente.
351
00:25:58,360 --> 00:26:00,120
Por favor, sou inocente.
352
00:26:00,200 --> 00:26:02,080
Me soltem, por favor.
353
00:26:04,640 --> 00:26:06,080
Este � o Sr. Bast�o!
354
00:26:07,120 --> 00:26:09,400
Os criminosos se curvam a ele.
355
00:26:10,240 --> 00:26:13,840
N�o acredita em mim?
Vai acreditar.
356
00:26:13,920 --> 00:26:16,280
Vai acreditar
em mim e vai abrir o bico.
357
00:26:17,320 --> 00:26:20,160
Vou dar uma amostra,
s� pra refrescar sua mem�ria.
358
00:26:20,720 --> 00:26:21,760
Ghorpade!
359
00:26:26,760 --> 00:26:28,120
Essa � a sua t�tica?
360
00:26:36,040 --> 00:26:38,040
Amanh� ele ser� preso.
361
00:26:39,840 --> 00:26:41,400
Depois, pode jogar golfe.
362
00:26:49,640 --> 00:26:51,880
N�o diga
que n�o te dei uma chance.
363
00:26:58,120 --> 00:26:59,680
Mantenha-o aqui esta noite.
364
00:27:05,480 --> 00:27:10,600
Senhor. O hist�rico impec�vel
do qual tanto se orgulha.
365
00:27:10,680 --> 00:27:12,600
Foi conquistado com mentiras?
366
00:27:35,560 --> 00:27:37,080
N�o sou ladr�o.
367
00:27:39,680 --> 00:27:42,400
Quando se der conta do seu erro,
368
00:27:44,280 --> 00:27:45,600
me prometa
369
00:27:46,240 --> 00:27:49,760
que vai olhar nos meus olhos
e vai se desculpar.
370
00:28:11,160 --> 00:28:12,160
Prometa.
371
00:28:12,240 --> 00:28:14,840
15 ANOS DEPOIS
372
00:28:14,920 --> 00:28:16,320
Prometa.
373
00:28:38,200 --> 00:28:40,680
- Quem �?
- O chefe est� chamando.
374
00:28:41,560 --> 00:28:43,400
- Estou indo.
- Certo.
375
00:29:43,720 --> 00:29:44,720
Senhor.
376
00:29:48,080 --> 00:29:49,080
Senhor.
377
00:29:51,080 --> 00:29:52,120
Senhor.
378
00:29:53,760 --> 00:29:55,200
COMISS�RIO-ADJUNTO
379
00:29:55,280 --> 00:29:56,280
Entre.
380
00:29:58,880 --> 00:30:00,920
Vou falar com ele. Vamos ver.
381
00:30:06,200 --> 00:30:07,200
Tome.
382
00:30:11,840 --> 00:30:12,840
O que � isso?
383
00:30:12,920 --> 00:30:14,440
Sua licen�a para beber.
384
00:30:16,040 --> 00:30:21,000
Voc� j� estava suspenso. �
sua carta de demiss�o, Jaswinder.
385
00:30:22,640 --> 00:30:26,800
Agora pode beber quando,
onde e o quanto quiser.
386
00:30:36,240 --> 00:30:37,400
Senhor.
387
00:30:37,480 --> 00:30:39,720
J� sabe o que vai fazer?
388
00:30:42,000 --> 00:30:44,800
Eu era o melhor investigador
do departamento,
389
00:30:44,880 --> 00:30:47,160
ganhei quatro Medalhas de Honra.
390
00:30:48,360 --> 00:30:49,520
Vou dar um jeito.
391
00:30:49,600 --> 00:30:53,480
Isso foi h� 15 anos.
Agora voc� �
392
00:30:57,680 --> 00:30:58,680
Senhor.
393
00:31:14,880 --> 00:31:16,760
POL�CIA DE MUMBAI
394
00:31:21,560 --> 00:31:22,560
Vamos.
395
00:31:24,640 --> 00:31:27,200
Senhor,
o ve�culo s� pode ser usado por�
396
00:31:27,280 --> 00:31:31,320
Eu tinha me esquecido. Desculpe.
397
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
Desculpe.
398
00:31:38,920 --> 00:31:40,560
Tribunal de Bandra.
399
00:31:41,480 --> 00:31:42,480
Vamos.
400
00:31:50,920 --> 00:31:55,920
A VERDADE PREVALECER�
401
00:32:04,920 --> 00:32:08,920
Jaswinder Singh, Kaushalya Singh.
Terminaram o aconselhamento?
402
00:32:16,720 --> 00:32:18,680
H� alguma chance
de reconcilia��o?
403
00:32:25,760 --> 00:32:27,640
Comporte-se.
404
00:32:27,720 --> 00:32:29,440
Me d� os detalhes do caso.
405
00:32:30,240 --> 00:32:33,240
Vossa Excel�ncia, os termos
do acordo foram aceitos.
406
00:32:41,280 --> 00:32:43,600
Os dois concordam com os termos?
407
00:32:46,920 --> 00:32:47,920
Sim.
408
00:32:52,360 --> 00:32:53,360
Sim.
409
00:32:54,040 --> 00:32:55,040
Muito bem.
410
00:32:57,320 --> 00:33:00,680
Est�o oficialmente divorciados.
Meus parab�ns. Pr�ximo!
411
00:33:16,720 --> 00:33:17,760
Kaushalya,
412
00:33:20,040 --> 00:33:22,080
quando penso no passado�
413
00:33:24,160 --> 00:33:25,240
eu ainda�
414
00:33:27,240 --> 00:33:29,960
Eu ainda n�o entendo
como perdemos
415
00:33:32,960 --> 00:33:34,600
o que havia entre n�s.
416
00:33:38,320 --> 00:33:40,400
Por que estou
com vontade de chorar?
417
00:33:51,160 --> 00:33:53,320
- Kaushalya, eu ainda�
- Est� tudo bem.
418
00:34:06,200 --> 00:34:09,960
Lembra quando fomos
pra Mahabaleshwar, e voc� me pediu�
419
00:34:10,040 --> 00:34:11,640
N�o deixe de mandar o dinheiro.
420
00:34:20,199 --> 00:34:21,800
Lembre que voc� concordou.
421
00:34:23,679 --> 00:34:25,440
Tr�s faltas,
422
00:34:25,520 --> 00:34:28,239
e sua casa em Ludhiana
tamb�m ser� minha.
423
00:34:30,400 --> 00:34:33,080
Eu enviei as datas
dos pagamentos.
424
00:34:35,920 --> 00:34:37,000
Kaushalya, quando�
425
00:34:41,040 --> 00:34:42,159
Se cuida.
426
00:35:33,560 --> 00:35:34,560
Sim, senhor.
427
00:35:42,920 --> 00:35:45,240
- Anna, ele quer mais uma.
- Sim?
428
00:35:46,720 --> 00:35:49,440
- Quantas ele j� tomou?
- Tr�s. E est� b�bado.
429
00:35:49,520 --> 00:35:51,320
- Eu cuido disso.
- Certo.
430
00:36:06,880 --> 00:36:07,880
Ol�.
431
00:36:10,840 --> 00:36:13,600
Jaswinder,
n�o tem que trabalhar amanh�?
432
00:36:17,960 --> 00:36:22,600
- Sente-se.
- Senhor, tenho muito o que fazer.
433
00:36:22,680 --> 00:36:23,680
Sente-se, Anna.
434
00:36:28,800 --> 00:36:32,000
- Quer comer algo?
- Anna, voc� acredita em Deus?
435
00:36:32,080 --> 00:36:35,000
- Com certeza.
- E em carma?
436
00:36:35,640 --> 00:36:39,240
Acredito que voc�
colhe o que semeia.
437
00:36:46,800 --> 00:36:49,920
Ent�o jure pelo seu Deus
que sou uma boa pessoa.
438
00:36:51,560 --> 00:36:53,200
Senhor�
439
00:36:53,280 --> 00:36:54,480
Diga.
440
00:36:56,360 --> 00:36:58,560
N�o se preocupe. Seja sincero.
441
00:37:00,200 --> 00:37:01,240
Diga, Anna.
442
00:37:02,440 --> 00:37:05,280
Nunca conheci
ningu�m pior do que o senhor.
443
00:37:12,720 --> 00:37:14,040
Por que diz isso?
444
00:37:14,120 --> 00:37:17,680
Dolly e Julie pediram demiss�o
por sua causa.
445
00:37:18,320 --> 00:37:21,200
- Perdi muita coisa.
- Esquece. Deixa pra l�.
446
00:37:22,480 --> 00:37:25,080
- Quer mais frango?
- N�o.
447
00:37:25,160 --> 00:37:26,160
Perdi o apetite.
448
00:37:43,640 --> 00:37:44,559
Diga.
449
00:37:44,560 --> 00:37:46,920
- Assalamualaikum.
- Wa-Alaikum-Salaam.
450
00:37:47,920 --> 00:37:49,880
Ele vai pra �ndia amanh�.
451
00:37:50,640 --> 00:37:52,400
O contrato dele acabou hoje.
452
00:37:54,680 --> 00:37:56,400
Muita coisa acabou hoje.
453
00:37:58,600 --> 00:38:01,320
- Tem o n�mero dele? Envie pra mim.
- Sim.
454
00:38:02,080 --> 00:38:04,360
Ouvi dizer que o senhor
perdeu o emprego.
455
00:38:05,280 --> 00:38:06,280
Exato.
456
00:38:06,360 --> 00:38:09,120
E meu pagamento
pelos �ltimos tr�s meses?
457
00:38:09,920 --> 00:38:11,160
Quando vou receber?
458
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
Nunca.
459
00:38:13,760 --> 00:38:16,600
Junte �s outras d�vidas.
E me envie o n�mero dele.
460
00:38:16,680 --> 00:38:17,840
Mas�
461
00:38:19,680 --> 00:38:20,680
Ele desligou.
462
00:38:40,960 --> 00:38:43,200
{\an8}- Al�.
- Como vai, Sr. Sharma?
463
00:38:43,800 --> 00:38:45,640
Estou �timo. Quem fala?
464
00:38:45,720 --> 00:38:47,600
Inspetor Jaswinder Singh.
465
00:38:56,960 --> 00:38:58,320
A que devo o prazer?
466
00:38:59,000 --> 00:39:03,440
Liguei pra dizer
que hoje fui despedido
467
00:39:03,520 --> 00:39:05,680
e meu div�rcio foi conclu�do.
468
00:39:07,400 --> 00:39:08,880
Por que me contou isso?
469
00:39:08,960 --> 00:39:11,200
Porque acertei
todas a contas hoje,
470
00:39:13,400 --> 00:39:15,200
menos a que tinha com voc�.
471
00:39:17,640 --> 00:39:18,640
Sikandar.
472
00:39:21,400 --> 00:39:23,040
Sikandar, voc� estava certo.
473
00:39:25,000 --> 00:39:26,120
Mas minha intui��o�
474
00:39:30,360 --> 00:39:31,640
Minha intui��o se enganou.
475
00:39:39,720 --> 00:39:41,080
Voc� n�o era o ladr�o.
476
00:39:44,320 --> 00:39:45,360
Me desculpe.
477
00:39:47,320 --> 00:39:48,760
Eu s� queria�
478
00:39:51,800 --> 00:39:54,760
S� liguei pra pedir desculpa.
479
00:39:59,520 --> 00:40:01,680
Isso � tudo.
480
00:40:01,760 --> 00:40:03,560
N�o foi o que combinamos.
481
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
O qu�?
482
00:40:06,200 --> 00:40:10,320
N�o se lembra? Enquanto
voc� me espancava sem piedade,
483
00:40:10,400 --> 00:40:11,960
o que foi que eu falei?
484
00:40:12,040 --> 00:40:13,720
N�o sou ladr�o.
485
00:40:16,360 --> 00:40:18,880
Quando se der conta do seu erro,
486
00:40:20,880 --> 00:40:26,360
me prometa que vai olhar
nos meus olhos e vai se desculpar.
487
00:40:30,680 --> 00:40:31,680
� justo.
488
00:40:34,320 --> 00:40:35,680
Vou enviar o endere�o.
489
00:40:37,520 --> 00:40:38,680
Venha me ver amanh�.
490
00:41:12,200 --> 00:41:14,320
O que foi? Por que est� chorando?
491
00:41:18,840 --> 00:41:21,240
Esperei 15 anos por isso!
492
00:41:22,200 --> 00:41:23,600
Quinze anos!
493
00:41:25,360 --> 00:41:28,080
Foi uma partida de cr�quete?
O Paquist�o venceu?
494
00:41:33,960 --> 00:41:34,960
Anwar.
495
00:41:51,320 --> 00:41:55,800
{\an8}15 ANOS ATR�S
496
00:42:21,560 --> 00:42:23,560
Espero que entenda o caso.
497
00:42:23,640 --> 00:42:25,120
Esse � o meu pai.
498
00:42:25,200 --> 00:42:26,640
- Pai.
- Sim?
499
00:42:26,720 --> 00:42:27,800
Esse � o Sr. Parker.
500
00:42:28,080 --> 00:42:29,880
J� expliquei o caso pra ele.
501
00:42:30,080 --> 00:42:32,040
- Ele d� conta?
- Sim. Claro.
502
00:42:32,880 --> 00:42:37,480
Agora mesmo. Sim, meu filho.
503
00:42:43,640 --> 00:42:46,760
N�o se preocupe.
Foi um mal-entendido.
504
00:42:47,640 --> 00:42:49,960
Como podem te prender?
505
00:42:50,040 --> 00:42:53,920
- Acredite, foi um erro.
- N�o se preocupem. Vou checar.
506
00:43:00,440 --> 00:43:03,480
Senhor,
aquele � meu amigo Sikandar�
507
00:43:05,040 --> 00:43:08,080
Se somos inocentes,
n�o precisamos ter medo.
508
00:43:09,240 --> 00:43:10,360
N�o se preocupe.
509
00:43:12,960 --> 00:43:15,680
Delegacia de Vanrai,
investigador Jaswinder Singh.
510
00:43:18,720 --> 00:43:20,600
Senhor, � um caso da Se��o 390.
511
00:43:21,160 --> 00:43:23,080
Os tr�s acusados
foram presos no local.
512
00:43:23,160 --> 00:43:25,240
Pe�o 14 dias
de pris�o preventiva.
513
00:43:26,120 --> 00:43:29,200
Senhor, eu represento
o suspeito n� 1, Mangesh Desai,
514
00:43:29,280 --> 00:43:31,760
e o suspeito n� 3,
Sikandar Sharma.
515
00:43:31,840 --> 00:43:34,360
Kamini Singh,
quem � seu advogado?
516
00:43:34,920 --> 00:43:37,320
Ningu�m, senhor.
517
00:43:38,280 --> 00:43:40,920
Eu n�o sabia que�
518
00:43:41,000 --> 00:43:42,240
Com licen�a.
519
00:43:42,320 --> 00:43:45,520
Estou disposto a representar
a suspeita n� 2, Kamini Singh.
520
00:43:47,080 --> 00:43:49,280
- Se ela permitir.
- Por favor.
521
00:43:49,360 --> 00:43:52,080
O Sr. Parker est�
de bom-humor hoje.
522
00:43:52,160 --> 00:43:53,079
Continue.
523
00:43:53,080 --> 00:43:56,880
Os tr�s estavam dentro de um raio
de dois metros da cena do crime.
524
00:43:56,960 --> 00:43:59,120
O suspeito n� 3 �
t�cnico em inform�tica,
525
00:43:59,200 --> 00:44:02,240
e o investigador est� convencido
de que ele desligou as c�meras.
526
00:44:02,320 --> 00:44:04,720
Ele acabou de dizer
que eles estavam no sal�o.
527
00:44:04,800 --> 00:44:08,000
Como ele poderia ter
desligado as c�meras?
528
00:44:08,080 --> 00:44:11,120
Para provar isso,
precisamos dos 14 dias de pris�o.
529
00:44:11,200 --> 00:44:14,400
O local foi vasculhado,
o acusado foi revistado.
530
00:44:14,480 --> 00:44:16,440
Ningu�m saiu do sal�o.
531
00:44:16,520 --> 00:44:18,480
N�o encontraram nada com ele.
532
00:44:18,560 --> 00:44:21,920
Meus clientes n�o t�m
rela��o nenhuma com o caso.
533
00:44:22,000 --> 00:44:27,200
Pe�o a anula��o de todas as acusa��es
e liberdade condicional para os tr�s.
534
00:44:27,280 --> 00:44:30,720
O investigador est� convencido
de que um dos suspeitos, ou todos eles,
535
00:44:30,800 --> 00:44:32,160
engoliram os diamantes.
536
00:44:32,240 --> 00:44:34,640
Portanto,
� importante mant�-los aqui
537
00:44:34,720 --> 00:44:37,240
para que sejam hospitalizados
e fa�am um raio-X.
538
00:44:37,320 --> 00:44:39,600
Que bobagem � essa?
539
00:44:39,680 --> 00:44:41,560
Engolir diamantes pode matar.
540
00:44:41,640 --> 00:44:44,160
Isso � jeito
de falar com um oficial?
541
00:44:44,240 --> 00:44:46,400
Pe�o desculpa em nome dele.
542
00:44:46,480 --> 00:44:47,640
Mas ele tem raz�o.
543
00:44:47,720 --> 00:44:50,560
Como algu�m pode
engolir tantos diamantes?
544
00:44:50,640 --> 00:44:52,560
Senhor, existem quatro casos
545
00:44:52,640 --> 00:44:55,160
em que o acusado
engoliu diamantes e sobreviveu.
546
00:44:55,240 --> 00:44:57,640
� poss�vel. H� precedentes.
547
00:44:58,560 --> 00:45:01,320
Pe�o que conceda
pris�o preventiva de 14 dias.
548
00:45:01,400 --> 00:45:03,160
S�o casos extremamente raros.
549
00:45:03,240 --> 00:45:05,720
N�o provam nada.
� uma perda de tempo.
550
00:45:05,800 --> 00:45:07,240
Pris�o de sete dias.
551
00:45:07,320 --> 00:45:08,360
Obrigado, senhor.
552
00:45:48,000 --> 00:45:49,680
- Boa tarde!
- Boa tarde.
553
00:45:52,680 --> 00:45:54,160
Obrigada. Tenha um bom voo.
554
00:46:15,240 --> 00:46:18,960
Estou no aeroporto.
O voo parte em 30 minutos.
555
00:46:20,800 --> 00:46:22,280
Quer algo da free shop?
556
00:46:24,960 --> 00:46:25,960
Eu tamb�m.
557
00:46:27,440 --> 00:46:29,440
N�o, tenho que fazer algo antes.
558
00:46:30,680 --> 00:46:32,200
Conto quando chegar.
559
00:46:34,040 --> 00:46:36,600
Tamb�m estou com saudade. Tchau.
560
00:47:00,600 --> 00:47:01,600
Desculpe.
561
00:47:03,920 --> 00:47:04,839
Desculpe.
562
00:47:04,840 --> 00:47:06,920
- Sik�
- Sim. Venha.
563
00:47:17,080 --> 00:47:18,240
Mangesh Desai.
564
00:47:28,880 --> 00:47:29,880
N�o.
565
00:47:29,960 --> 00:47:33,880
N�o tem nada nos intestinos,
Jaswinder. N�o vejo nada.
566
00:47:33,960 --> 00:47:35,880
Como � poss�vel?
567
00:47:40,720 --> 00:47:41,719
Sim, Ghorpade?
568
00:47:41,720 --> 00:47:44,640
Achamos o cara que ligou.
Ele tem uma hist�ria diferente.
569
00:47:45,680 --> 00:47:47,240
Ele est� na delegacia.
570
00:47:48,400 --> 00:47:49,600
N�s o seguimos.
571
00:47:51,360 --> 00:47:56,520
Estamos inundando os canais de TV
com not�cias sobre o roubo dos diamantes,
572
00:47:56,600 --> 00:47:59,640
e voc� n�o teve a dec�ncia
de vir falar com a gente?
573
00:47:59,720 --> 00:48:00,720
Desculpe.
574
00:48:02,640 --> 00:48:04,200
Por que estava em Jamshedpur?
575
00:48:04,280 --> 00:48:07,760
Eu fui pro
casamento do meu primo.
576
00:48:08,440 --> 00:48:11,440
Eu pretendia vir
logo depois do casamento.
577
00:48:11,520 --> 00:48:12,640
De verdade.
578
00:48:15,440 --> 00:48:16,560
O que aconteceu?
579
00:48:17,040 --> 00:48:18,640
Se mentir, quebro seus �culos.
580
00:48:18,720 --> 00:48:20,160
Por que eu mentiria?
581
00:48:20,240 --> 00:48:23,840
Toda manh�, levo minha filha
at� o transporte escolar.
582
00:48:27,640 --> 00:48:30,000
Voc� pegou tudo?
583
00:48:30,080 --> 00:48:31,800
O ve�culo chegou.
584
00:48:31,880 --> 00:48:34,160
Eu a coloquei no ve�culo
e me despedi dela.
585
00:48:34,240 --> 00:48:35,240
- Tchau.
- Tchau.
586
00:48:35,320 --> 00:48:38,200
E, assim que eu me virei,
recebi uma liga��o.
587
00:48:41,720 --> 00:48:44,680
- Al�.
- Voc� faz isso todos os dias.
588
00:48:44,760 --> 00:48:47,160
Devia ao menos ver
a cara do motorista.
589
00:48:47,240 --> 00:48:51,560
Pare!
Aonde est� levando minha filha?
590
00:48:51,640 --> 00:48:55,360
Pare, por favor.
591
00:48:56,480 --> 00:48:57,480
Al�.
592
00:48:58,200 --> 00:49:00,080
- Al�.
- Calma, mano.
593
00:49:00,160 --> 00:49:04,400
Ela vai voltar em seguran�a pra casa.
Voc� s� precisa me fazer um favor.
594
00:49:04,480 --> 00:49:07,040
Que favor? O que tenho que fazer?
595
00:49:07,120 --> 00:49:09,400
Tem um papel
no seu bolso esquerdo.
596
00:49:14,120 --> 00:49:17,840
Com um texto
e um n�mero de telefone.
597
00:49:17,920 --> 00:49:20,800
S� precisa ligar pro n�mero
e ler o que est� escrito.
598
00:49:20,880 --> 00:49:21,799
O que � isso?
599
00:49:21,800 --> 00:49:24,640
Tem um telefone
bem na sua frente.
600
00:49:24,720 --> 00:49:26,760
Fa�a a liga��o e volte pra casa.
601
00:49:26,840 --> 00:49:29,560
Sua filha logo estar� l�.
602
00:49:30,360 --> 00:49:32,040
Se tentar alguma gracinha,
603
00:49:32,120 --> 00:49:34,000
- bem�
- Al�.
604
00:49:34,080 --> 00:49:36,920
- Sua filha n�o foi sequestrada?
- N�o.
605
00:49:37,000 --> 00:49:40,320
Era o motorista de sempre.
Fui enganado.
606
00:49:41,360 --> 00:49:43,600
- Cad� o papel?
- Aqui.
607
00:49:48,080 --> 00:49:49,320
O n�mero do telefone.
608
00:49:50,520 --> 00:49:51,520
Ghorpade.
609
00:49:55,640 --> 00:49:57,480
Voc� reconhece algum deles?
610
00:49:59,400 --> 00:50:00,400
Olhe com aten��o.
611
00:50:07,800 --> 00:50:08,800
O que foi?
612
00:50:10,080 --> 00:50:11,760
Ele se parece com meu tio.
613
00:50:11,840 --> 00:50:14,280
Mas ele est� morto.
Eles s�o parecidos.
614
00:50:21,400 --> 00:50:22,520
Ela�
615
00:50:22,600 --> 00:50:23,680
Voc� a conhece?
616
00:50:23,760 --> 00:50:25,000
N�o, senhor.
617
00:50:32,880 --> 00:50:33,880
Voc� o conhece?
618
00:50:38,520 --> 00:50:39,520
N�o, senhor.
619
00:50:39,600 --> 00:50:41,120
N�o conhe�o nenhum deles.
620
00:50:47,640 --> 00:50:50,960
N�o sei nada sobre os diamantes.
621
00:50:53,760 --> 00:50:57,480
J� falei v�rias vezes.
622
00:50:57,560 --> 00:50:58,760
N�o sei de nada.
623
00:51:04,200 --> 00:51:05,720
Por favor, me soltem.
624
00:51:18,640 --> 00:51:19,640
Ei!
625
00:51:23,920 --> 00:51:25,200
Fique acordada!
626
00:51:26,920 --> 00:51:29,040
Por favor, me deixem ir.
627
00:51:30,160 --> 00:51:31,320
Pare com isso.
628
00:51:32,480 --> 00:51:34,320
O que quer que eu diga?
629
00:51:34,400 --> 00:51:38,600
N�o sou ladra. N�o roubei nada.
N�o sei nada sobre os diamantes!
630
00:51:43,280 --> 00:51:45,280
Estou dizendo a verdade.
631
00:51:45,360 --> 00:51:49,040
Eu juro que sou inocente.
Eu n�o roubei nada.
632
00:51:49,720 --> 00:51:53,680
Por favor, me soltem.
Meu filho est� sozinho.
633
00:52:26,280 --> 00:52:27,560
Acha isso divertido?
634
00:52:28,600 --> 00:52:30,760
Voc� rasgou sua camisa.
635
00:52:48,800 --> 00:52:51,680
Senhor, pe�o que conceda
mais sete dias de pris�o.
636
00:52:51,760 --> 00:52:54,680
Eles n�o provaram nada,
as teorias deles falharam.
637
00:52:54,760 --> 00:52:56,120
Eles n�o t�m provas.
638
00:52:56,200 --> 00:52:58,720
Por que est�o pedindo
mais tempo de pris�o?
639
00:52:58,800 --> 00:53:01,640
Pe�o liberdade condicional
para os tr�s suspeitos.
640
00:53:02,440 --> 00:53:03,560
Cad� o investigador?
641
00:53:03,640 --> 00:53:04,640
Senhor.
642
00:53:08,120 --> 00:53:09,160
Fale.
643
00:53:10,760 --> 00:53:15,280
Um deles engoliu os diamantes
ou os escondeu.
644
00:53:15,360 --> 00:53:17,480
- Senhor, isso �
- Sr. Mangesh.
645
00:53:17,560 --> 00:53:18,880
- Mas ele�
- Por favor.
646
00:53:20,320 --> 00:53:23,040
Acho que, entre o ocorrido
e a pris�o preventiva,
647
00:53:23,120 --> 00:53:26,840
eles entregaram
os diamantes para algu�m.
648
00:53:26,920 --> 00:53:29,000
- Me d� mais sete dias.
- Espere.
649
00:53:29,080 --> 00:53:33,760
N�o v� como isso soa rid�culo?
650
00:53:35,480 --> 00:53:36,600
Arquive a den�ncia.
651
00:53:37,560 --> 00:53:39,680
Liberdade condicional
concedida para os tr�s.
652
00:53:39,760 --> 00:53:40,760
Obrigado.
653
00:54:01,278 --> 00:54:03,278
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
654
00:54:03,280 --> 00:54:05,680
O que est� pensando?
655
00:54:09,320 --> 00:54:11,440
Vamos recuper�-los,
agora que voc� est� aqui.
656
00:54:12,200 --> 00:54:13,200
Sa� sob fian�a.
657
00:54:14,120 --> 00:54:15,760
O caso pode se estender por anos.
658
00:54:16,640 --> 00:54:18,680
N�o se preocupe, vamos ficar bem.
659
00:54:19,520 --> 00:54:20,680
Vamos, deite-se.
660
00:54:40,200 --> 00:54:41,920
Priya! Entre.
661
00:54:43,560 --> 00:54:45,600
Veja o que fizeram com ele.
662
00:54:49,400 --> 00:54:50,600
M�e!
663
00:54:50,680 --> 00:54:52,920
- Est� tudo bem. Fique deitado.
- Priya.
664
00:54:53,000 --> 00:54:54,080
Vou fazer ch�.
665
00:54:54,160 --> 00:54:57,960
- Aceita uma x�cara?
- Por que acha que eu vim?
666
00:54:58,040 --> 00:54:59,040
S� um minuto.
667
00:55:02,800 --> 00:55:03,920
Vai doer um pouco.
668
00:55:07,440 --> 00:55:08,440
Obrigado, Priya.
669
00:55:09,440 --> 00:55:11,520
Que bom que n�o falou comigo l�.
670
00:55:12,200 --> 00:55:14,920
Ou o idiota teria come�ado
a desconfiar de voc�.
671
00:55:15,840 --> 00:55:20,000
- Por que ele desconfiaria de mim?
- Ele pode fazer tudo.
672
00:55:20,080 --> 00:55:22,720
Ele s� liga pro
hist�rico impec�vel dele.
673
00:55:24,400 --> 00:55:29,360
Priya, sua m�e falou
que um rapaz vem te ver hoje.
674
00:55:34,160 --> 00:55:39,640
Sim, ele trabalha no hospital,
no departamento administrativo.
675
00:55:41,160 --> 00:55:43,520
Seu filho nunca
me deu muita bola.
676
00:55:45,200 --> 00:55:47,040
Ent�o achei melhor
677
00:55:48,320 --> 00:55:49,360
seguir com a vida.
678
00:55:52,160 --> 00:55:53,560
Parab�ns, Priya.
679
00:55:58,840 --> 00:56:00,800
Aqui tem dez comprimidos.
680
00:56:01,560 --> 00:56:06,080
D� tr�s vezes ao dia. E vou
trazer mais pomada, est� bem?
681
00:56:06,160 --> 00:56:07,840
De noite. Ele vai ficar bem.
682
00:56:08,520 --> 00:56:10,000
Ao menos tome seu ch�.
683
00:56:21,920 --> 00:56:22,920
Ligo depois.
684
00:56:23,000 --> 00:56:24,280
Ei, pare! Aonde voc� vai?
685
00:56:24,360 --> 00:56:27,040
Sr. More, o que est� fazendo?
Tenho acesso liberado.
686
00:56:27,120 --> 00:56:30,080
Seu acesso foi cancelado.
N�o pode entrar em Panchratna.
687
00:56:30,160 --> 00:56:33,680
- Tenho clientes e dinheiro pra receber.
- Ligue pra eles.
688
00:56:33,760 --> 00:56:35,600
- N�o pode entrar.
- Por qu�?
689
00:56:35,680 --> 00:56:36,840
- O que � isso?
- N�o.
690
00:56:36,920 --> 00:56:38,920
O que � isso?
Por que a viol�ncia?
691
00:56:39,000 --> 00:56:40,000
Saia.
692
00:56:48,920 --> 00:56:50,280
Dinheiro vivo?
693
00:56:50,360 --> 00:56:52,960
Amir,
trabalhamos juntos h� tr�s anos.
694
00:56:53,040 --> 00:56:55,600
- N�o pode dar cr�dito?
- Voc� saiu sob fian�a.
695
00:56:55,680 --> 00:56:57,160
N�o posso arriscar. Desculpe.
696
00:56:57,240 --> 00:56:58,600
- S� por 15 dias.
- N�o.
697
00:56:58,680 --> 00:56:59,680
Amir, por favor.
698
00:57:01,440 --> 00:57:03,720
Deixei passar por tr�s meses.
699
00:57:03,800 --> 00:57:06,000
Mas seu dep�sito expirou.
700
00:57:06,080 --> 00:57:08,440
Pague dois meses de aluguel
ou saia da casa.
701
00:57:08,520 --> 00:57:11,440
- Por favor.
- N�o.
702
00:57:11,520 --> 00:57:14,320
- Sr. Tiwari, me d� uma semana.
- Uma semana.
703
00:57:14,400 --> 00:57:15,480
Estou correndo atr�s.
704
00:57:15,560 --> 00:57:17,800
- Nem um dia a mais.
- Obrigado.
705
00:57:18,720 --> 00:57:20,320
Eles n�o dizem nada.
706
00:57:21,200 --> 00:57:24,760
O juiz n�o veio. A audi�ncia ser�
daqui a tr�s meses. Cad� Sikandar?
707
00:57:26,560 --> 00:57:27,680
Obrigado.
708
00:57:27,760 --> 00:57:32,200
N�o atendem minhas liga��es.
Preciso muito de um emprego.
709
00:57:32,280 --> 00:57:34,440
O que vou fazer? Ligo de volta.
710
00:57:35,840 --> 00:57:37,320
- S� daqui a tr�s meses.
- T�.
711
00:57:37,400 --> 00:57:38,480
E meus honor�rios?
712
00:57:39,040 --> 00:57:41,400
Estou correndo atr�s.
Vou te pagar.
713
00:57:41,480 --> 00:57:44,720
Eu j� te dei
um desconto consider�vel.
714
00:57:44,800 --> 00:57:46,720
- N�o � justo.
- Estou tentando.
715
00:57:46,800 --> 00:57:48,720
Preciso de mais tempo, vou pagar.
716
00:57:48,800 --> 00:57:52,000
- N�o posso mais�
- Sr. Sikandar, se esqueceu disso.
717
00:57:52,080 --> 00:57:53,880
- O dinheiro que eu devia.
- Dinheiro?
718
00:57:53,960 --> 00:57:54,960
Obrigada.
719
00:58:14,760 --> 00:58:17,840
- Seu ch�, com a��car.
- Obrigada.
720
00:58:31,800 --> 00:58:32,800
Obrigado.
721
00:58:33,920 --> 00:58:35,720
Vou devolver seu dinheiro.
722
00:58:35,800 --> 00:58:39,320
N�o se preocupe.
Eu tinha um dinheiro guardado.
723
00:58:45,160 --> 00:58:46,600
Quem � sua fam�lia?
724
00:58:47,560 --> 00:58:49,960
Meu filho, ele tem um ano.
725
00:58:51,480 --> 00:58:52,720
E minha irm� ca�ula.
726
00:58:55,440 --> 00:58:56,440
Seu marido?
727
00:58:59,480 --> 00:59:00,720
Ex-marido.
728
00:59:02,560 --> 00:59:05,800
Ele me trocou por outra.
729
00:59:07,520 --> 00:59:08,920
Sinto muito.
730
00:59:10,520 --> 00:59:11,520
Tudo bem.
731
00:59:13,000 --> 00:59:14,360
Quem � sua fam�lia?
732
00:59:15,560 --> 00:59:16,560
S� minha m�e.
733
00:59:28,320 --> 00:59:29,320
Sabe,
734
00:59:33,920 --> 00:59:36,280
eu nem pretendia ir � exposi��o.
735
00:59:38,520 --> 00:59:44,640
Eu estava indo pra rua Lamington
e resolvi dar uma passada l�
736
00:59:44,720 --> 00:59:50,440
pra checar o equipamento
que eu tinha instalado.
737
00:59:51,880 --> 00:59:56,120
� um evento grande, tudo
tinha que estar funcionando bem.
738
00:59:57,360 --> 00:59:59,200
Por isso eu fui at� l�.
739
01:00:01,920 --> 01:00:04,120
Isso que � m� sorte.
740
01:00:04,200 --> 01:00:05,440
N�o fale assim.
741
01:00:07,520 --> 01:00:09,120
Nunca maldiga sua sorte.
742
01:00:10,400 --> 01:00:11,760
Ou mesmo coisas boas
743
01:00:12,560 --> 01:00:13,560
come�am a dar errado.
744
01:00:29,360 --> 01:00:30,360
O que foi?
745
01:02:03,800 --> 01:02:06,280
Voc� � culto.
Pode achar um emprego melhor.
746
01:02:07,360 --> 01:02:08,760
Preciso de um emprego agora.
747
01:02:09,680 --> 01:02:11,840
- Saqib!
- Senhor.
748
01:02:12,640 --> 01:02:14,640
- Mostre tudo pra ele.
- Sim.
749
01:04:03,800 --> 01:04:04,799
Sim, Priya?
750
01:04:04,800 --> 01:04:07,280
O que aconteceu?
751
01:04:07,360 --> 01:04:10,840
- Com licen�a.
- Com licen�a.
752
01:04:10,920 --> 01:04:13,240
Espera.
753
01:04:20,000 --> 01:04:21,000
M�e!
754
01:04:24,080 --> 01:04:25,080
M�e!
755
01:04:25,920 --> 01:04:28,080
M�e!
756
01:04:56,680 --> 01:04:58,600
CASA TOMBADA
757
01:06:20,440 --> 01:06:23,320
Boa noite, senhoras e senhores,
aqui � o capit�o.
758
01:06:23,400 --> 01:06:24,960
Vamos aterrissar
759
01:06:25,040 --> 01:06:27,320
no aeroporto
internacional de Mumbai.
760
01:06:27,400 --> 01:06:28,960
Obrigado por voarem com a gente.
761
01:06:29,040 --> 01:06:31,000
A tripula��o vai
preparar a aterrissagem.
762
01:07:43,120 --> 01:07:44,120
Sikke!
763
01:07:50,280 --> 01:07:51,280
Sikke!
764
01:07:52,720 --> 01:07:53,679
Como vai?
765
01:07:53,680 --> 01:07:55,240
- �timo. E voc�?
- Bem!
766
01:07:56,440 --> 01:07:58,120
- Vamos?
- Sim.
767
01:07:58,200 --> 01:07:59,760
- Quer ajuda?
- Olha quem fala!
768
01:08:02,440 --> 01:08:03,520
Tudo bem em casa?
769
01:08:03,600 --> 01:08:04,800
Tudo certo.
770
01:08:05,440 --> 01:08:07,960
Vamos dar um jantar no domingo.
771
01:08:08,040 --> 01:08:09,960
Voc� e Kamini est�o convidados.
772
01:08:10,040 --> 01:08:11,880
N�o cancele em cima da hora.
773
01:08:11,960 --> 01:08:12,960
Est� bem?
774
01:08:13,440 --> 01:08:14,640
Estarei l�.
775
01:08:16,200 --> 01:08:17,760
E o trabalho?
776
01:08:17,840 --> 01:08:19,600
Tudo certo. Meu amigo,
777
01:08:20,320 --> 01:08:21,520
e gra�as a voc�.
778
01:08:22,080 --> 01:08:24,200
O dinheiro que enviou
durante o confinamento
779
01:08:24,279 --> 01:08:25,520
salvou nossas vidas.
780
01:08:26,840 --> 01:08:27,840
Obrigado.
781
01:08:28,399 --> 01:08:29,720
N�o fale assim.
782
01:08:31,399 --> 01:08:33,319
Voc� nos ajudou
num momento dif�cil.
783
01:08:41,720 --> 01:08:43,200
A pr�xima � esquerda.
784
01:08:44,160 --> 01:08:46,240
Me deixe aqui
e leve as malas pra casa.
785
01:08:46,760 --> 01:08:49,880
Aonde vai com tanta urg�ncia?
786
01:08:50,520 --> 01:08:52,319
Acertar uma �ltima conta.
787
01:08:54,000 --> 01:08:56,359
Diga a Kamini
que chego daqui a uma hora.
788
01:08:56,439 --> 01:08:57,960
- Tem certeza?
- Sim.
789
01:08:59,640 --> 01:09:00,760
Aqui?
790
01:09:01,399 --> 01:09:02,399
Devo ir junto?
791
01:09:03,160 --> 01:09:04,279
N�o precisa.
792
01:09:11,840 --> 01:09:14,319
- Boa noite.
- Vim ver o Sr. Jaswinder.
793
01:09:14,399 --> 01:09:15,520
Ele est� no terra�o.
794
01:09:20,600 --> 01:09:21,720
Boa noite.
795
01:09:41,760 --> 01:09:44,200
Sikandar Sharma, 1178.
796
01:09:46,080 --> 01:09:47,080
Bem-vindo.
797
01:10:16,920 --> 01:10:19,280
Est� parecendo um nobre,
Sr. Sharma.
798
01:10:23,440 --> 01:10:24,440
O que quer beber?
799
01:10:25,440 --> 01:10:26,440
Um pequeno?
800
01:10:27,040 --> 01:10:28,040
Um grande?
801
01:10:29,640 --> 01:10:31,560
Sei que voc� bebe.
802
01:10:32,720 --> 01:10:33,720
Um grande.
803
01:10:34,760 --> 01:10:36,520
Homens grandes, copos grandes.
804
01:10:55,320 --> 01:10:56,320
Parab�ns.
805
01:10:57,520 --> 01:11:00,240
Sua consci�ncia
e seu amor-pr�prio
806
01:11:00,760 --> 01:11:02,280
renascer�o hoje.
807
01:11:03,520 --> 01:11:06,960
Sua f� na honestidade
ser� restaurada.
808
01:11:07,720 --> 01:11:09,480
Isso n�o pede uma comemora��o?
809
01:11:11,040 --> 01:11:14,640
Eu seria grato se parasse
de enrolar e me dissesse
810
01:11:15,520 --> 01:11:19,280
o que meus ouvidos
anseiam por ouvir h� 15 anos.
811
01:11:25,720 --> 01:11:28,960
Acha que arruinei sua vida,
Sikandar?
812
01:11:29,040 --> 01:11:30,200
Sim.
813
01:11:31,400 --> 01:11:33,400
Voc� seguiu a sua intui��o,
certo?
814
01:11:35,280 --> 01:11:36,280
Tudo por causa disso.
815
01:11:39,440 --> 01:11:43,080
Na verdade, isso
arruinou ambas as nossa vidas.
816
01:11:47,400 --> 01:11:48,880
Sim, vou me desculpar,
817
01:11:50,840 --> 01:11:54,640
mas se voc�
n�o souber de tudo que eu fiz,
818
01:11:54,720 --> 01:11:56,360
isso n�o adiantaria de nada.
819
01:11:56,440 --> 01:11:59,440
Sei que perdi
o emprego por sua causa.
820
01:12:00,600 --> 01:12:02,720
Perdi meus clientes
por sua causa.
821
01:12:03,680 --> 01:12:06,560
Tive que sair de casa,
sair da cidade por sua causa.
822
01:12:06,640 --> 01:12:10,600
Tive que deixar Mumbai
por 15 anos por sua causa.
823
01:12:12,440 --> 01:12:13,560
Sei disso tudo.
824
01:12:13,640 --> 01:12:15,480
Voc� n�o sabe de nada.
825
01:12:15,560 --> 01:12:16,560
S�rio?
826
01:12:17,440 --> 01:12:18,440
S�rio.
827
01:12:20,120 --> 01:12:24,240
Conte tudo que voc� enfrentou
quando saiu de Mumbai e eu mostrarei
828
01:12:24,320 --> 01:12:26,240
que voc� n�o sabe de nada.
829
01:12:29,480 --> 01:12:30,480
Por favor.
830
01:12:40,120 --> 01:12:41,120
Senhor,
831
01:12:42,720 --> 01:12:46,800
nosso sistema judicial diz: "Inocente
at� que se prove o contr�rio."
832
01:12:49,080 --> 01:12:53,160
Mas a sociedade nos rotula de culpados
assim que um policial como voc�
833
01:12:53,240 --> 01:12:55,720
faz uma queixa
contra algu�m como eu.
834
01:12:55,800 --> 01:12:56,960
{\an8}A VERDADE PREVALECER�
835
01:12:57,040 --> 01:13:01,320
{\an8}Isso marca o in�cio da minha jornada
como inocente at� que provem o contr�rio.
836
01:13:01,400 --> 01:13:02,840
O juiz n�o chegou.
837
01:13:03,880 --> 01:13:05,800
Estou esperando h� meia hora.
838
01:13:26,640 --> 01:13:29,680
Certo. Onde est� o suspeito n� 3?
839
01:13:29,760 --> 01:13:30,760
Senhor.
840
01:13:35,840 --> 01:13:38,800
Sikandar Sharma, sua pr�xima
audi��o ser� dia 2 de janeiro.
841
01:13:44,040 --> 01:13:45,040
Sikke!
842
01:13:46,160 --> 01:13:47,119
Desculpe.
843
01:13:47,120 --> 01:13:48,120
Venha.
844
01:13:48,600 --> 01:13:49,600
Anda, vamos.
845
01:13:52,320 --> 01:13:55,240
Sikke, escute. O irm�o
da minha m�e mora em Agra.
846
01:13:55,320 --> 01:13:56,840
Ele tem uma f�brica de vidro.
847
01:13:56,920 --> 01:14:00,160
Ele queria que eu
cuidasse dos neg�cios.
848
01:14:00,240 --> 01:14:01,640
Eu fico recusando.
849
01:14:01,720 --> 01:14:04,560
Mas falei de voc� pra ele,
e est� tudo resolvido.
850
01:14:05,040 --> 01:14:08,920
Pode viver confortavelmente l�.
� muito mais barato do que aqui.
851
01:14:09,000 --> 01:14:10,680
Vai ter um lugar pra ficar.
852
01:14:10,760 --> 01:14:13,160
Pode recome�ar sua vida.
853
01:14:13,840 --> 01:14:15,720
N�o sei nada
sobre f�bricas de vidro.
854
01:14:15,800 --> 01:14:17,320
Voc� � bom em matem�tica.
855
01:14:17,400 --> 01:14:20,520
J� � o suficiente. S�
precisam de algu�m de confian�a.
856
01:14:20,600 --> 01:14:23,240
At� arrumar algo melhor,
fa�a isso.
857
01:14:24,480 --> 01:14:26,600
E se ele descobrir
sobre o processo?
858
01:14:27,320 --> 01:14:28,800
Vou conversar com ele.
859
01:14:29,240 --> 01:14:31,400
N�o se preocupe,
vou ligar pra ele.
860
01:14:34,400 --> 01:14:38,720
N�o tenho dinheiro pra ir at� Agra. E
tem a matr�cula da escola da Devyani.
861
01:14:39,440 --> 01:14:41,320
Manish j� fez muito pela gente.
862
01:14:41,400 --> 01:14:44,720
N�o se preocupe.
Tenho um dinheiro guardado.
863
01:14:44,800 --> 01:14:46,720
- Vamos dar um jeito.
- Como?
864
01:14:46,800 --> 01:14:50,200
Est� tudo resolvido. Quinze
mil por m�s e um lugar pra ficar.
865
01:14:50,280 --> 01:14:54,160
Deixei claro que voc� vai continuar
trabalhando com computadores.
866
01:14:54,240 --> 01:14:55,600
Ele concordou.
867
01:15:04,000 --> 01:15:09,400
Aten��o passageiros,
o trem de n�mero 1213�
868
01:15:09,480 --> 01:15:12,600
Venham. Bem-vindos a Agra.
869
01:15:13,920 --> 01:15:16,400
- Pode chamar um riquix�?
- Claro.
870
01:15:16,480 --> 01:15:17,640
� por aqui.
871
01:15:17,720 --> 01:15:20,080
- Vamos pra Bijli Ghar.
- Certo.
872
01:15:20,160 --> 01:15:21,320
Acho que ali � o forte.
873
01:15:27,800 --> 01:15:29,920
- � aqui?
- Sim.
874
01:15:47,600 --> 01:15:48,760
Bem-vindo.
875
01:15:49,960 --> 01:15:51,040
Bablu!
876
01:15:54,760 --> 01:15:57,400
- Kamini.
- Boa tarde.
877
01:15:59,920 --> 01:16:02,600
Venham. Ali � o p�tio.
878
01:16:03,680 --> 01:16:05,360
Ali � a cozinha.
879
01:16:07,080 --> 01:16:08,480
E ali � o quarto.
880
01:16:11,600 --> 01:16:13,400
A casa � legal.
881
01:16:14,960 --> 01:16:17,200
Didi, o que tem ali?
882
01:16:17,280 --> 01:16:20,440
- O terra�o. Pode ir l�.
- Sim.
883
01:16:30,480 --> 01:16:33,560
Quando eu achava
que tinha perdido tudo,
884
01:16:34,400 --> 01:16:36,120
a Kamini me ajudou de novo.
885
01:16:36,840 --> 01:16:39,720
Ajudar n�o � a palavra certa,
foi mais um favor.
886
01:16:40,600 --> 01:16:43,800
E esse favor nos ajudou a recome�ar
com a esperan�a renovada
887
01:16:44,520 --> 01:16:45,680
em Agra.
888
01:16:56,440 --> 01:16:58,920
Sikandar, essa � a nossa f�brica.
889
01:16:59,000 --> 01:17:01,680
Fabricamos pulseiras.
890
01:17:02,800 --> 01:17:04,920
Olha. Ali �
891
01:17:18,440 --> 01:17:20,400
Mama ji deu uma casa,
me respeitava
892
01:17:21,120 --> 01:17:23,200
e me ensinou tudo pacientemente.
893
01:17:30,320 --> 01:17:32,640
{\an8}2 ANOS DEPOIS
894
01:17:59,200 --> 01:18:02,040
Em dois anos, consegui afastar
895
01:18:02,720 --> 01:18:04,480
o tribunal e voc� da minha vida.
896
01:18:05,400 --> 01:18:08,480
Voc� era como um pesadelo
que eu queria esquecer,
897
01:18:08,560 --> 01:18:10,280
mas sempre que eu tentava,
898
01:18:11,640 --> 01:18:12,640
voc�
899
01:18:14,640 --> 01:18:15,559
Sim?
900
01:18:15,560 --> 01:18:17,800
Um mandado foi emitido
contra voc� e Kamini.
901
01:18:18,440 --> 01:18:19,520
Audi�ncia � em abril.
902
01:18:19,600 --> 01:18:22,080
A pol�cia falou
que voc�s est�o fugindo.
903
01:18:22,160 --> 01:18:24,360
Voc� tem que vir resolver isso.
904
01:18:24,440 --> 01:18:26,560
O advogado n�o falou
que n�s nos mudamos?
905
01:18:26,640 --> 01:18:29,320
Ele falou que est�
h� seis meses sem receber.
906
01:18:31,480 --> 01:18:32,520
Nossa, isso�
907
01:18:33,480 --> 01:18:35,440
- Escola e hostel�
- Escute.
908
01:18:35,520 --> 01:18:38,120
Venha pra c�.
Pague ele e d� um fim nisso.
909
01:18:39,600 --> 01:18:40,880
O Parker falou
910
01:18:40,960 --> 01:18:43,520
que a ju�za nova � muito severa.
911
01:18:43,600 --> 01:18:44,720
Ela � inflex�vel.
912
01:18:45,440 --> 01:18:46,440
Entendi.
913
01:19:07,040 --> 01:19:08,360
Em que estava pensando?
914
01:19:11,560 --> 01:19:12,920
Eu estava pensando
915
01:19:13,000 --> 01:19:17,440
que teria sido melhor se Shah Jahan
tivesse feito o Taj com Mumtaz viva.
916
01:19:19,120 --> 01:19:21,080
Mumtaz teria gostado disso.
917
01:19:22,080 --> 01:19:23,920
N�o pense tanto em Mumtaz.
918
01:19:24,760 --> 01:19:26,520
Vou ficar com ci�me.
919
01:19:36,000 --> 01:19:37,800
Tenho que ir a Mumbai amanh�.
920
01:19:39,320 --> 01:19:40,320
Para a audi�ncia.
921
01:19:42,240 --> 01:19:43,560
Tenho que ir junto?
922
01:19:44,480 --> 01:19:45,480
N�o, s� eu.
923
01:19:46,880 --> 01:19:48,800
O tio falou
que voc� n�o precisa ir.
924
01:19:50,760 --> 01:19:52,120
Quanto tempo isso vai durar?
925
01:19:54,000 --> 01:19:55,960
Quando vamos sair dessa confus�o?
926
01:20:01,280 --> 01:20:03,480
Era nisso que eu estava pensando.
927
01:20:04,960 --> 01:20:06,600
Quando teremos vidas normais?
928
01:20:07,960 --> 01:20:09,480
E por que mentiu pra mim?
929
01:20:17,160 --> 01:20:18,160
Venha.
930
01:20:20,320 --> 01:20:22,160
Como est�?
931
01:20:24,320 --> 01:20:28,480
- Tudo na mesma.
- Voc� � jovem, tenha determina��o.
932
01:20:28,560 --> 01:20:30,320
Sim, venha.
933
01:20:37,160 --> 01:20:38,280
Cad� o investigador?
934
01:20:39,520 --> 01:20:40,840
Ele est� trabalhando.
935
01:20:40,920 --> 01:20:42,560
Sou o chefe de pol�cia Ghorpade.
936
01:20:54,000 --> 01:20:55,160
Bom dia, senhora.
937
01:20:55,240 --> 01:20:58,360
Jaswinder est� ocupado
com um caso muito importante.
938
01:20:58,440 --> 01:21:00,280
Ele enviou o chefe Ghorpade.
939
01:21:00,800 --> 01:21:02,760
Se a audi�ncia puder ser adiada�
940
01:21:04,640 --> 01:21:05,640
Obrigado.
941
01:21:07,720 --> 01:21:08,720
Anote isso.
942
01:21:09,840 --> 01:21:12,280
O oficial da investiga��o
n�o conseguiu provar
943
01:21:12,800 --> 01:21:15,720
o envolvimento
dos tr�s suspeitos no caso.
944
01:21:15,800 --> 01:21:17,520
Tamb�m n�o conseguiu provar
945
01:21:17,600 --> 01:21:21,960
por que os nomes dos suspeitos
foram adicionados � queixa.
946
01:21:22,920 --> 01:21:26,200
Essa investiga��o foi
conduzida de um modo
947
01:21:26,280 --> 01:21:27,400
muito amador.
948
01:21:27,480 --> 01:21:30,200
Os suspeitos est�o absolvidos.
949
01:21:30,280 --> 01:21:33,360
Uma c�pia do julgamento ser�
enviada ao comiss�rio de pol�cia.
950
01:21:33,840 --> 01:21:37,280
Com um pedido de avalia��o
do trabalho do investigador.
951
01:21:37,360 --> 01:21:38,360
Dispensados.
952
01:21:38,840 --> 01:21:40,800
- Obrigado, Parker ji.
- De nada.
953
01:21:40,880 --> 01:21:41,920
Caso encerrado!
954
01:21:43,040 --> 01:21:44,480
Voc�s foram absolvidos.
955
01:21:44,960 --> 01:21:48,440
A ju�za � severa
n�o s� com os acusados,
956
01:21:48,520 --> 01:21:49,880
mas com a pol�cia tamb�m.
957
01:21:52,080 --> 01:21:54,040
- Ent�o acabou.
- Sim.
958
01:21:54,120 --> 01:21:57,160
Podem ir pra casa, mas apare�am
na festa hoje � noite�
959
01:21:57,240 --> 01:21:59,200
- � claro.
- Sim.
960
01:22:12,600 --> 01:22:13,600
Ei, Babu?
961
01:22:14,440 --> 01:22:15,440
Raju?
962
01:22:16,120 --> 01:22:17,880
Eu estava te esperando.
963
01:22:17,960 --> 01:22:19,200
N�o tem ningu�m em casa.
964
01:22:19,760 --> 01:22:21,480
Ningu�m atende a porta.
965
01:22:22,360 --> 01:22:23,360
Est� tudo bem?
966
01:22:24,080 --> 01:22:26,920
Sim, ainda deve
tr�s meses pela van das crian�as.
967
01:22:27,000 --> 01:22:29,000
Se tiver dinheiro, isso ajudaria.
968
01:22:29,080 --> 01:22:30,080
Certo.
969
01:22:30,720 --> 01:22:33,240
Fa�a um favor, fique com isso.
970
01:22:33,320 --> 01:22:34,600
Depois pago o resto.
971
01:22:34,680 --> 01:22:35,680
N�o demore.
972
01:22:54,200 --> 01:22:55,200
Kamini!
973
01:23:03,680 --> 01:23:04,680
Kamini!
974
01:23:10,360 --> 01:23:12,920
- Onde estava?
- Eu estava aqui.
975
01:23:14,280 --> 01:23:17,000
Kamini!
976
01:23:17,080 --> 01:23:18,200
O que aconteceu?
977
01:23:18,960 --> 01:23:22,760
Voc� perguntou quando ia acabar.
Quando tudo voltaria ao normal.
978
01:23:23,320 --> 01:23:24,840
- Acabou.
- Como assim?
979
01:23:24,920 --> 01:23:27,760
Deu tudo certo na audi�ncia.
980
01:23:27,840 --> 01:23:29,840
A ju�za encerrou nosso caso.
981
01:23:29,920 --> 01:23:31,720
Tudo acabou em tr�s dias.
982
01:23:31,800 --> 01:23:33,560
- O que a ju�za falou?
- Nada.
983
01:23:33,640 --> 01:23:37,040
Ela repreendeu Jaswinder. Disse
que n�o havia provas contra n�s.
984
01:23:37,120 --> 01:23:38,480
Caso encerrado!
985
01:23:43,680 --> 01:23:46,400
Voc� est� bem?
986
01:23:47,080 --> 01:23:49,080
� s� um resfriado.
987
01:23:50,600 --> 01:23:54,240
- As crian�as n�o est�o aqui.
- Est�o na casa de Bablu.
988
01:23:55,040 --> 01:23:56,080
Voc� est� bem?
989
01:23:57,440 --> 01:24:01,280
V� se limpar,
vou trazer �gua pra voc�.
990
01:24:01,360 --> 01:24:02,960
- Pode fazer ch�?
- Claro.
991
01:24:09,560 --> 01:24:10,760
Esqueci de dizer�
992
01:24:11,040 --> 01:24:13,280
Kamini?
993
01:24:14,760 --> 01:24:15,840
Ei, Kamini!
994
01:24:26,240 --> 01:24:27,760
H� quanto tempo est� assim?
995
01:24:27,840 --> 01:24:29,960
J� tem quatro ou cinco dias.
996
01:24:34,200 --> 01:24:37,320
Doutor, ela est� bem?
997
01:24:46,360 --> 01:24:48,120
Por que demorou tanto a vir?
998
01:24:48,200 --> 01:24:51,040
Eu estava viajando.
Eu n�o estava sabendo.
999
01:24:51,120 --> 01:24:54,040
Os pulm�es est�o cheios de �gua.
Ela tem que ser internada.
1000
01:24:56,640 --> 01:24:57,840
Compre isso depressa.
1001
01:24:59,680 --> 01:25:01,960
Senhor, preciso de um favor.
1002
01:25:02,640 --> 01:25:04,440
Interne-a e comece o tratamento,
1003
01:25:05,080 --> 01:25:07,680
e amanh� eu deposito o dinheiro.
1004
01:25:08,720 --> 01:25:09,720
Por favor.
1005
01:25:14,440 --> 01:25:16,800
Bablu, interne a paciente.
1006
01:25:17,600 --> 01:25:20,360
Obrigado.
1007
01:25:27,080 --> 01:25:29,920
Bunty e Devyani n�o sabem
que estamos aqui.
1008
01:25:30,000 --> 01:25:31,480
V� ver se est�o bem.
1009
01:25:31,560 --> 01:25:35,320
N�o se preocupe com eles. Vou
pra casa quando voc� for internada.
1010
01:25:35,400 --> 01:25:37,320
- Est� bem?
- Mais 15 minutos.
1011
01:25:37,400 --> 01:25:38,880
E podemos lev�-la.
1012
01:25:38,960 --> 01:25:40,800
V�. Por favor, veja como est�o.
1013
01:25:42,600 --> 01:25:46,560
Bhaiya, as crian�as est�o
sozinhas. Volto daqui a duas horas.
1014
01:25:46,640 --> 01:25:48,240
Pode cuidar dela?
1015
01:25:49,640 --> 01:25:52,080
- Eu j� volto.
- N�o fale nada pra elas.
1016
01:25:52,160 --> 01:25:53,680
Cuide-se. Obrigado.
1017
01:26:00,680 --> 01:26:01,720
Devyani!
1018
01:26:06,080 --> 01:26:08,040
O que aconteceu?
Quem trancou a casa?
1019
01:26:09,120 --> 01:26:11,200
Mama ji expulsou a gente de casa.
1020
01:26:12,000 --> 01:26:14,240
Falou que voc�s s�o bandidos.
1021
01:26:17,880 --> 01:26:19,360
Esperem aqui, est� bem?
1022
01:26:32,160 --> 01:26:33,240
Mama ji!
1023
01:26:38,880 --> 01:26:39,960
Mama ji!
1024
01:26:44,360 --> 01:26:46,160
Que algazarra � essa?
1025
01:26:46,760 --> 01:26:48,000
N�o somos bandidos.
1026
01:26:48,080 --> 01:26:50,360
Vi a intima��o
enviada pela pol�cia.
1027
01:26:50,440 --> 01:26:53,040
- Me poupe.
- N�o somos bandidos.
1028
01:26:53,120 --> 01:26:55,080
- Prove no tribunal.
- Foi provado.
1029
01:26:55,160 --> 01:26:57,520
�timo. Ent�o me deixe dormir.
1030
01:26:57,600 --> 01:26:58,840
Pague o que me deve.
1031
01:27:00,000 --> 01:27:01,360
Venha buscar amanh�.
1032
01:27:01,440 --> 01:27:04,920
N�o podia esperar at� amanh�?
Colocou as crian�as na rua.
1033
01:27:12,520 --> 01:27:13,520
Tome.
1034
01:27:14,080 --> 01:27:16,520
- N�o somos bandidos.
- Tudo bem.
1035
01:27:25,960 --> 01:27:29,080
- � muito longe?
- Estamos chegando.
1036
01:27:29,800 --> 01:27:33,000
Tem um quarto bonito,
uma cama confort�vel.
1037
01:27:34,000 --> 01:27:35,040
V�o dormir bem.
1038
01:27:36,640 --> 01:27:38,880
� uma pens�o.
1039
01:27:39,840 --> 01:27:40,840
Aqui.
1040
01:27:43,680 --> 01:27:45,520
Entrem.
1041
01:27:48,520 --> 01:27:49,680
Assine aqui.
1042
01:28:09,600 --> 01:28:10,880
Cad� a Didi?
1043
01:28:11,560 --> 01:28:14,200
Voc� conhece a tia Rekha?
1044
01:28:14,280 --> 01:28:17,040
Ela foi pra casa dela,
e eu tamb�m vou pra l�.
1045
01:28:17,120 --> 01:28:19,160
V�o dormir. Volto com ela.
1046
01:28:19,240 --> 01:28:20,240
Certo.
1047
01:28:20,280 --> 01:28:21,280
Boa noite.
1048
01:28:41,760 --> 01:28:43,240
O que est�o fazendo?
1049
01:28:43,320 --> 01:28:45,680
Vamos dizer. D� tudo que tiver.
1050
01:28:45,760 --> 01:28:47,920
- Anda.
- O que � isso?
1051
01:28:50,840 --> 01:28:52,520
Passe pra c�.
1052
01:28:52,600 --> 01:28:54,440
D� seu dinheiro.
1053
01:28:54,520 --> 01:28:56,440
Meu telefone, n�o.
1054
01:28:56,520 --> 01:28:58,240
Olhe no bolso de tr�s.
1055
01:28:58,320 --> 01:28:59,920
Fique parado.
1056
01:29:00,000 --> 01:29:01,240
Tire!
1057
01:29:02,200 --> 01:29:04,440
- Olhe na cueca.
- O dinheiro, n�o.
1058
01:29:04,520 --> 01:29:05,520
O dinheiro, n�o.
1059
01:29:05,560 --> 01:29:09,040
- O dinheiro, n�o.
- Tome isso.
1060
01:29:09,560 --> 01:29:11,440
Droga.
1061
01:29:11,520 --> 01:29:13,280
- Vamos.
- Sim.
1062
01:29:29,400 --> 01:29:30,760
Meu dinheiro.
1063
01:29:31,320 --> 01:29:32,480
Meu dinheiro.
1064
01:29:34,840 --> 01:29:36,640
Eles levaram meu dinheiro.
1065
01:29:41,640 --> 01:29:43,640
Eles levaram meu dinheiro.
1066
01:31:49,240 --> 01:31:51,600
Quando eu estava na ponte,
derrotado, quebrado,
1067
01:31:51,680 --> 01:31:53,640
contemplando minha morte,
1068
01:31:54,920 --> 01:31:57,760
sabe o que aconteceu de repente,
Sr. Jaswinder?
1069
01:31:58,560 --> 01:31:59,560
O que aconteceu?
1070
01:32:01,360 --> 01:32:02,360
O medo sumiu.
1071
01:32:03,760 --> 01:32:06,160
E eu percebi
1072
01:32:07,040 --> 01:32:08,840
que s� tinha que enfrentar voc�.
1073
01:32:09,480 --> 01:32:10,840
Eu podia fazer isso.
1074
01:32:12,360 --> 01:32:15,000
Voc� ligou pro Mama ji
e falou sobre mim, certo?
1075
01:32:16,000 --> 01:32:18,000
Mandou me despedirem?
1076
01:32:22,880 --> 01:32:25,240
O Sr. Gokhale
tentou por dois dias.
1077
01:32:25,320 --> 01:32:27,400
Mas ele n�o falava nada,
e eu fui chamado.
1078
01:32:27,480 --> 01:32:30,240
Conversamos por 15 minutos,
e ele abriu o bico.
1079
01:32:31,320 --> 01:32:33,680
Hoje ele falou
com a gente por 15 minutos.
1080
01:32:37,520 --> 01:32:40,000
Achamos o sujeito.
Ele est� em Agra.
1081
01:32:49,280 --> 01:32:50,840
O que ele est� fazendo em Agra?
1082
01:32:50,920 --> 01:32:52,800
Trabalha numa f�brica de vidro.
1083
01:32:53,720 --> 01:32:56,920
Anuncie que ele � um fugitivo.
E emita mandados.
1084
01:32:57,760 --> 01:33:00,160
- Fa�a com que ele seja despedido.
- Sim.
1085
01:33:07,800 --> 01:33:12,000
Depois, o que voc� fez
1086
01:33:13,320 --> 01:33:14,320
com essa energia?
1087
01:33:15,400 --> 01:33:17,000
Peguei emprestado de Deus.
1088
01:33:31,360 --> 01:33:34,600
- Al�.
- Manish, aqui � Sikandar.
1089
01:33:34,680 --> 01:33:37,600
Sikke, cad� voc�?
Seu telefone est� desligado.
1090
01:33:37,680 --> 01:33:40,320
Eles quebraram meu telefone.
1091
01:33:40,400 --> 01:33:43,240
Mama ji ligou,
estou sabendo de tudo.
1092
01:33:43,320 --> 01:33:45,200
N�o se preocupe.
1093
01:33:45,280 --> 01:33:48,920
Pode me fazer um �ltimo favor?
1094
01:33:50,600 --> 01:33:51,760
Quer ir pra Abu Dhabi?
1095
01:33:55,880 --> 01:33:58,320
Em tr�s meses, fui
pra Abu Dhabi com a ajuda dele.
1096
01:34:05,080 --> 01:34:08,040
Gra�as a ele, consegui
um emprego em constru��o.
1097
01:34:20,560 --> 01:34:22,960
Dois de voc�s v�o
com Hari e Shabbir.
1098
01:34:43,920 --> 01:34:49,280
Quando me acomodei l�, paguei
minha d�vida com Manish e com Deus.
1099
01:34:53,440 --> 01:34:54,440
C�MBIO
1100
01:34:55,240 --> 01:34:57,320
Tratamento da Kamini,
escola das crian�as,
1101
01:34:58,240 --> 01:35:00,320
aos poucos consegui pagar tudo.
1102
01:35:04,400 --> 01:35:06,120
Escuta.
1103
01:35:06,200 --> 01:35:08,160
Fale sobre a Tabassum.
1104
01:35:10,480 --> 01:35:14,360
Me disseram que voc� costumava
passear com ela em Abu Dhabi.
1105
01:35:16,400 --> 01:35:18,400
N�o estou te julgando, mas�
1106
01:35:19,720 --> 01:35:22,120
N�o pule
um cap�tulo inteiro assim.
1107
01:35:25,200 --> 01:35:27,280
Mente vulgar, atitude vulgar.
1108
01:35:28,840 --> 01:35:29,880
Mas tudo bem.
1109
01:35:32,240 --> 01:35:34,720
Voc� merece saber
sobre a Tabassum.
1110
01:35:37,080 --> 01:35:40,440
Depois de quatro anos, me tornei
gerente de projetos de outra empresa.
1111
01:35:40,520 --> 01:35:43,160
Tr�s projetos est�o prontos.
1112
01:35:43,720 --> 01:35:46,840
Estou esperando sua aprova��o.
Obrigado.
1113
01:36:05,320 --> 01:36:06,960
Ela trabalhava no meu escrit�rio.
1114
01:36:09,000 --> 01:36:10,240
Ela era subordinada.
1115
01:36:11,200 --> 01:36:13,480
Mas pass�vamos muito tempo juntos
1116
01:36:13,560 --> 01:36:16,080
por sermos da �ndia,
e tamb�m de Mumbai.
1117
01:36:17,880 --> 01:36:19,760
GERENTE DE PROJETOS
1118
01:36:20,560 --> 01:36:22,560
A Tabassum sabia sobre a Kamini.
1119
01:36:24,000 --> 01:36:26,200
Ela n�o se dirigia
a mim por Sikandar�
1120
01:36:26,280 --> 01:36:29,000
- Sharma ji.
- Ei, calma.
1121
01:36:29,080 --> 01:36:32,400
- Quer ver um filme amanh�?
- Vimos um na semana passada.
1122
01:36:32,480 --> 01:36:35,160
Amanh� � sexta-feira,
n�o trabalho. Fico entediada.
1123
01:36:37,600 --> 01:36:39,840
Voc� devia se casar.
1124
01:36:41,200 --> 01:36:42,680
Mas voc� j� � casado.
1125
01:36:44,400 --> 01:36:47,000
Case-se com o cara de Bangalore.
1126
01:36:47,920 --> 01:36:50,720
Se eu esperar demais,
o filme vai sair de cartaz.
1127
01:36:52,320 --> 01:36:54,000
Ela tinha o esp�rito livre.
1128
01:36:54,640 --> 01:36:58,360
Algumas pessoas
trazem emo��o pra sua vida.
1129
01:37:01,440 --> 01:37:03,520
�amos ao cinema toda sexta-feira.
1130
01:37:04,120 --> 01:37:06,040
Um dia, saindo do cinema�
1131
01:37:06,120 --> 01:37:08,440
Por que colocaram ele de her�i?
1132
01:37:08,520 --> 01:37:11,160
- Ele est� sempre com a mesma cara.
- Tabassum!
1133
01:37:12,000 --> 01:37:14,000
Tabassum, voc� em Abu Dhabi?
1134
01:37:15,840 --> 01:37:17,880
- Eu�
- Voc� aqui?
1135
01:37:17,960 --> 01:37:20,320
Moro aqui,
mas ia a Mumbai s� pra te ver.
1136
01:37:20,400 --> 01:37:23,320
Estou com pressa,
a gente se fala depois.
1137
01:37:23,400 --> 01:37:25,080
Por que n�o atende
minhas liga��es?
1138
01:37:25,160 --> 01:37:27,480
Perguntei de voc�
na boate de Mumbai.
1139
01:37:27,560 --> 01:37:29,920
Eu te ligo depois.
1140
01:37:30,000 --> 01:37:33,040
Est� trabalhando aqui?
1141
01:37:33,120 --> 01:37:34,720
Do que ele est� falando?
1142
01:37:36,120 --> 01:37:37,120
Desculpe.
1143
01:37:38,000 --> 01:37:41,040
Voc� parou de dan�ar e se casou?
1144
01:37:46,240 --> 01:37:48,120
Jaswinder mandou voc� me vigiar?
1145
01:37:54,080 --> 01:37:56,320
- Gata�
- Idiota. Por que n�o ficou calado?
1146
01:37:58,560 --> 01:38:01,760
Sikandar!
1147
01:38:01,840 --> 01:38:03,840
Me desculpe.
1148
01:38:03,920 --> 01:38:06,920
- Por favor.
- Me solte, Tabassum.
1149
01:38:07,000 --> 01:38:10,080
Escute. Eu devia ter te contado.
A culpa � minha.
1150
01:38:10,160 --> 01:38:12,120
Escute, por favor.
1151
01:38:13,000 --> 01:38:14,600
Quando Jaswinder te procurou?
1152
01:38:17,280 --> 01:38:19,760
- Quem � Jaswinder?
- N�o se fa�a de boba.
1153
01:38:20,680 --> 01:38:22,280
Jaswinder, da pol�cia de Mumbai.
1154
01:38:24,800 --> 01:38:27,080
- N�o conhe�o nenhum Jaswinder.
- Vai mentir?
1155
01:38:29,280 --> 01:38:32,800
Ele fez da minha vida um inferno.
Ele n�o larga do meu p�
1156
01:38:32,880 --> 01:38:36,320
- Mandou uma dan�arina, uma prostituta�
- Do que est� falando?
1157
01:38:37,280 --> 01:38:40,480
N�o conhe�o nenhum Jaswinder.
Ningu�m me mandou atr�s de voc�.
1158
01:38:40,560 --> 01:38:42,920
Eu dan�ava numa boate em Mumbai.
Era minha vida.
1159
01:38:43,000 --> 01:38:44,920
Homens como ele
iam l� gastar dinheiro.
1160
01:38:46,040 --> 01:38:48,840
Um dia,
resolvi largar aquela vida.
1161
01:38:49,640 --> 01:38:51,160
Eu queria algo diferente.
1162
01:38:53,680 --> 01:38:57,000
Vim pra c� depois de penar muito,
pra ter uma vida decente.
1163
01:39:00,080 --> 01:39:01,200
Isso � passado.
1164
01:39:03,160 --> 01:39:05,120
De repente, eu me dei conta.
E eu vacilei.
1165
01:39:06,920 --> 01:39:10,040
Achei que estiv�ssemos juntos.
1166
01:39:11,080 --> 01:39:13,880
Tirando isso, tenho
muito orgulho da minha vida.
1167
01:39:15,600 --> 01:39:16,600
Voc�
1168
01:39:18,400 --> 01:39:20,000
N�o foi enviada por Jaswinder?
1169
01:39:20,080 --> 01:39:22,120
Quem � esse Jaswinder, porra?
1170
01:39:33,200 --> 01:39:36,120
Mente vulgar, atitude vulgar.
1171
01:39:38,200 --> 01:39:39,200
Exato.
1172
01:39:39,960 --> 01:39:42,240
Hoje,
tenho vergonha da minha atitude.
1173
01:39:44,880 --> 01:39:47,280
Mas voc� fez
da minha vida um inferno.
1174
01:39:49,360 --> 01:39:52,880
Quando me deparo com um problema,
sinto sua presen�a.
1175
01:39:56,440 --> 01:39:58,960
Voltou a ver Tabassum?
1176
01:40:07,920 --> 01:40:09,840
Hoje, antes do meu voo�
1177
01:40:09,920 --> 01:40:11,760
Tabassum!
1178
01:40:15,680 --> 01:40:18,080
Desculpe! De verdade!
1179
01:40:19,680 --> 01:40:22,760
Voc� largou o emprego.
Fiquei sabendo que estava aqui�
1180
01:40:23,600 --> 01:40:25,040
N�o tinha coragem de te ver.
1181
01:40:26,920 --> 01:40:30,480
Tabassum, vou pra Mumbai hoje.
1182
01:40:31,640 --> 01:40:34,040
�timo. Boa sorte.
1183
01:40:34,120 --> 01:40:35,680
Eu tinha que te ver.
1184
01:40:36,920 --> 01:40:39,560
Jaswinder me ligou.
1185
01:40:40,280 --> 01:40:41,520
Ele se desculpou.
1186
01:40:41,600 --> 01:40:43,200
Quem � esse Jaswinder?
1187
01:40:44,960 --> 01:40:48,120
Jaswinder � meu passado.
1188
01:40:48,960 --> 01:40:50,440
Minha boate de Mumbai.
1189
01:40:54,880 --> 01:40:56,680
Vou sentir sua falta, Sharma ji.
1190
01:40:59,680 --> 01:41:02,080
Tenho que pegar um voo.
Isto � pra voc�.
1191
01:41:02,160 --> 01:41:03,280
Tchau!
1192
01:41:04,640 --> 01:41:05,800
Tchau.
1193
01:41:09,080 --> 01:41:11,160
Legal. Que incr�vel.
1194
01:41:12,760 --> 01:41:14,760
Voc� � um conquistador.
1195
01:41:16,360 --> 01:41:20,880
Kamini aqui, Tabassum l�.
Eu n�o dei conta da Kaushalya.
1196
01:41:21,440 --> 01:41:24,640
Porque voc� se deixa levar
pela sua teimosia.
1197
01:41:30,520 --> 01:41:31,520
Exato.
1198
01:41:37,000 --> 01:41:38,000
Sikandar.
1199
01:41:41,640 --> 01:41:42,880
Me perdoe.
1200
01:41:50,120 --> 01:41:55,200
Eu estava errado.
Admito que estraguei sua vida.
1201
01:41:57,240 --> 01:42:00,960
Voc� estava com tanta
pressa naquele dia
1202
01:42:02,360 --> 01:42:03,760
no centro de exposi��o�
1203
01:42:04,880 --> 01:42:07,320
- Minha intui��o�
- Minha m�e estava doente.
1204
01:42:09,280 --> 01:42:10,440
Ela estava sozinha.
1205
01:42:12,280 --> 01:42:14,440
Cometi um grave erro.
1206
01:42:16,760 --> 01:42:17,880
Por favor, me perdoe.
1207
01:42:20,280 --> 01:42:21,720
Voc� n�o era o ladr�o.
1208
01:42:24,840 --> 01:42:26,040
Minha intui��o,
1209
01:42:27,160 --> 01:42:28,320
intui��o primordial,
1210
01:42:32,760 --> 01:42:33,920
estava errada.
1211
01:42:45,880 --> 01:42:46,920
Tenho que ir.
1212
01:42:49,280 --> 01:42:50,400
Espero
1213
01:42:51,760 --> 01:42:54,440
nunca mais cruzar seu caminho.
1214
01:42:54,520 --> 01:42:55,520
Sente-se.
1215
01:42:58,320 --> 01:43:00,360
Ainda n�o acabei.
1216
01:43:00,440 --> 01:43:02,120
J� ouvi o que eu queria ouvir.
1217
01:43:06,760 --> 01:43:07,760
Vou embora.
1218
01:43:14,720 --> 01:43:15,960
Suspeito n� 3!
1219
01:43:21,560 --> 01:43:22,760
Venha aqui.
1220
01:43:24,960 --> 01:43:26,720
Ainda tenho algo pra lhe dizer.
1221
01:43:47,160 --> 01:43:50,120
Minha intui��o n�o estava
totalmente errada.
1222
01:43:53,800 --> 01:43:55,800
Depois que sa�ram sob fian�a,
1223
01:43:57,120 --> 01:43:59,720
mandei pessoas seguirem voc�s.
1224
01:43:59,800 --> 01:44:01,800
N�o tenho
dinheiro pra ir at� Agra.
1225
01:44:01,880 --> 01:44:04,760
N�o se preocupe.
Tenho um dinheiro guardado.
1226
01:44:09,440 --> 01:44:11,240
E, no dia seguinte, Kamini�
1227
01:44:39,800 --> 01:44:41,960
- Bom dia, Dharmesh.
- Bom dia.
1228
01:44:42,040 --> 01:44:43,960
- Como vai?
- Bem. E voc�?
1229
01:44:50,440 --> 01:44:52,080
Traga ch� pra dois.
1230
01:44:53,480 --> 01:44:55,080
- Como est� a fam�lia?
- Bem.
1231
01:44:55,840 --> 01:44:59,080
Tenho que vender uma joia.
1232
01:45:00,000 --> 01:45:01,000
Deixe-me ver.
1233
01:45:12,760 --> 01:45:15,880
- Dou 150 mil por ela.
- Pode ser.
1234
01:45:16,960 --> 01:45:18,480
Vai levar dez minutos.
1235
01:45:58,560 --> 01:46:00,320
- Senhor.
- Sente-se.
1236
01:46:02,280 --> 01:46:03,280
Sente-se.
1237
01:46:08,200 --> 01:46:13,800
No dia do roubo, Kamini havia
escondido um pequeno diamante na unha.
1238
01:46:15,040 --> 01:46:16,600
O lote 43 j� chegou?
1239
01:46:16,680 --> 01:46:18,520
Est�o presos no tr�nsito.
1240
01:46:18,600 --> 01:46:19,960
- V� checar.
- Claro.
1241
01:46:28,520 --> 01:46:29,680
N�o foi o vermelho.
1242
01:46:29,760 --> 01:46:32,440
Era uma pe�a pequena da vitrine.
1243
01:46:33,160 --> 01:46:34,160
Cad� o resto?
1244
01:46:37,360 --> 01:46:38,480
Foi s� aquele.
1245
01:46:44,240 --> 01:46:45,240
Olhe pra mim.
1246
01:46:50,160 --> 01:46:51,160
N�o acredito.
1247
01:46:51,840 --> 01:46:52,840
Tudo bem.
1248
01:46:52,920 --> 01:46:56,280
Pra mim, voc� era o suspeito.
Ent�o fiz uma proposta pra ela.
1249
01:46:56,360 --> 01:47:00,440
Ela poderia ir pra cadeia
e arruinar a vida dela e dos filhos,
1250
01:47:00,520 --> 01:47:02,240
ou trabalhar pra mim.
1251
01:47:03,200 --> 01:47:06,600
O acordo era
que ela ficaria de olho em voc�.
1252
01:47:06,680 --> 01:47:10,520
Ela me informaria se voc�
gastasse mais do que ganhava.
1253
01:47:11,080 --> 01:47:14,960
E ela deveria descobrir onde voc�
tinha escondido os diamantes.
1254
01:47:16,600 --> 01:47:19,400
E, em troca,
ela n�o iria pra cadeia.
1255
01:47:19,480 --> 01:47:23,800
Eu disse a ela que,
se voc�s tentassem fazer algo,
1256
01:47:25,080 --> 01:47:27,080
eu abriria arquivo dela.
1257
01:47:29,680 --> 01:47:32,880
Eu criava problemas pra voc�.
1258
01:47:34,080 --> 01:47:36,360
Fiz voc� ter
dificuldades financeiras.
1259
01:47:36,920 --> 01:47:40,360
Tudo pra for�ar voc�
a pegar os diamantes roubados.
1260
01:47:40,440 --> 01:47:42,880
- Tenho acesso liberado.
- Some daqui.
1261
01:47:43,480 --> 01:47:44,880
Voc� n�o saiu sob fian�a?
1262
01:47:44,960 --> 01:47:46,080
Amir, por favor.
1263
01:47:46,720 --> 01:47:51,440
Mas voc� s� poderia pegar
os diamantes se os tivesse roubado.
1264
01:47:53,840 --> 01:47:56,360
A suspeita n� 2 ama muito voc�.
1265
01:47:57,440 --> 01:48:01,640
Ela queria arrumar um emprego
a ajudar com as despesas.
1266
01:48:01,720 --> 01:48:04,080
Mas eu n�o deixei ela trabalhar.
1267
01:48:06,760 --> 01:48:09,240
De repente,
Kamini parou de me informar.
1268
01:48:09,320 --> 01:48:11,080
Mas eu n�o desisti.
1269
01:48:11,160 --> 01:48:13,480
Encontrei voc�s em Agra.
1270
01:48:14,440 --> 01:48:18,640
Ent�o, quando voc� foi absolvido,
n�o consegui me conter.
1271
01:48:18,720 --> 01:48:23,280
Naquela noite, Kamini ficou doente,
Mama ji expulsou voc�s de casa
1272
01:48:23,360 --> 01:48:26,800
e voc� foi espancado e roubado
na rua. Mas foi tudo obra minha.
1273
01:48:33,160 --> 01:48:34,880
Voc� n�o me deixava viver.
1274
01:48:34,960 --> 01:48:37,080
Tamb�m n�o deixei voc� morrer.
1275
01:48:38,600 --> 01:48:41,120
Quando voc�
queria pular da ponte,
1276
01:48:45,440 --> 01:48:47,920
lembra que algu�m
buzinou pra voc�?
1277
01:48:48,000 --> 01:48:50,480
Aquele era eu.
1278
01:48:58,320 --> 01:49:01,560
Sua cinebiografia poderia
se chamar "O Destino de Sikandar."
1279
01:49:02,560 --> 01:49:04,160
E eu seria o diretor.
1280
01:49:35,160 --> 01:49:36,200
Sinto muito.
1281
01:50:45,000 --> 01:50:46,160
Por que demorou tanto?
1282
01:50:48,680 --> 01:50:50,240
Eu estava esperando.
1283
01:50:54,400 --> 01:50:57,920
Sa� mais cedo do escrit�rio
porque voc� viria.
1284
01:51:02,600 --> 01:51:04,200
A casa ficou bonita.
1285
01:51:04,280 --> 01:51:05,280
Gostou?
1286
01:51:07,240 --> 01:51:08,400
Vou buscar �gua.
1287
01:51:42,440 --> 01:51:44,320
O jantar est� pronto,
posso servir?
1288
01:51:46,000 --> 01:51:48,440
- Cad� o Bunty?
- No hostel. Ele vem amanh�.
1289
01:51:49,760 --> 01:51:50,759
E Devyani?
1290
01:51:50,760 --> 01:51:54,040
Est� ficando tarde.
Ela deve estar chegando.
1291
01:51:57,320 --> 01:51:58,760
Voc� parece cansado.
1292
01:51:59,280 --> 01:52:01,400
- Venha.
- O que foi?
1293
01:52:01,480 --> 01:52:04,520
- Venha.
- O que aconteceu?
1294
01:52:04,600 --> 01:52:05,600
Venha. Sente-se.
1295
01:52:07,560 --> 01:52:09,640
- Est� tudo bem?
- Sente-se.
1296
01:52:18,640 --> 01:52:19,640
O que foi?
1297
01:52:20,240 --> 01:52:22,640
O inspetor Jaswinder me ligou.
1298
01:52:26,240 --> 01:52:28,400
- Por qu�?
- Para se desculpar.
1299
01:52:30,200 --> 01:52:32,600
Admitiu que n�o fui eu.
Que ele estava errado.
1300
01:52:35,040 --> 01:52:38,480
Ele me contou sobre voc�, Kamini.
1301
01:52:48,880 --> 01:52:49,880
Por qu�?
1302
01:52:51,880 --> 01:52:53,160
Eu n�o queria o acordo.
1303
01:52:56,280 --> 01:52:57,560
Eu nunca teria feito isso.
1304
01:53:00,720 --> 01:53:04,000
Mas tive que fazer
pelo bem de Bunty e Devyani.
1305
01:53:06,200 --> 01:53:08,520
Eu nunca teria mentido pra voc�.
1306
01:53:08,600 --> 01:53:10,160
Mas mentiu.
1307
01:53:16,960 --> 01:53:18,000
Kamini.
1308
01:53:19,040 --> 01:53:20,600
Estamos juntos h� muito tempo.
1309
01:53:24,760 --> 01:53:26,760
Mas o destino quer
que nos separemos.
1310
01:53:30,320 --> 01:53:31,800
Pode ficar com a casa.
1311
01:53:33,640 --> 01:53:34,760
N�o quero.
1312
01:53:35,640 --> 01:53:37,720
Vou mandar dinheiro todo m�s.
1313
01:53:41,280 --> 01:53:42,400
Se voc�
1314
01:53:43,680 --> 01:53:45,160
quiser se divorciar�
1315
01:53:47,360 --> 01:53:48,720
n�o vou me opor.
1316
01:53:48,800 --> 01:53:50,720
Por favor, n�o fa�a isso.
1317
01:53:53,680 --> 01:53:54,679
Vou embora.
1318
01:53:54,680 --> 01:53:58,400
Sikandar, n�o fa�a isso.
Por favor, n�o me abandone.
1319
01:54:00,280 --> 01:54:04,200
Eu nunca estive com voc�,
ent�o isso importa?
1320
01:54:07,920 --> 01:54:09,440
Vai ser feliz sem mim?
1321
01:54:12,000 --> 01:54:14,440
Diga. N�o vou te impedir.
1322
01:54:16,680 --> 01:54:17,960
Feliz?
1323
01:54:18,040 --> 01:54:22,200
Passamos tantos anos juntos,
voc� pode me perdoar uma vez.
1324
01:54:23,640 --> 01:54:26,120
Passei a vida
perdoando as pessoas.
1325
01:54:30,080 --> 01:54:31,600
Sikandar, por favor. N�o v�.
1326
01:54:32,720 --> 01:54:35,280
- Cuide-se.
- Por favor.
1327
01:56:11,880 --> 01:56:13,520
- Obrigado.
- Sem problema.
1328
01:56:27,960 --> 01:56:28,919
- Ol�.
- Sim?
1329
01:56:28,920 --> 01:56:30,680
- Priya Sawant?
- Por ali.
1330
01:56:37,560 --> 01:56:39,320
Voc� estragou as plantas.
1331
01:56:40,160 --> 01:56:42,320
Olha s� aquelas bougainvilles.
1332
01:56:43,560 --> 01:56:45,120
As cores-de-rosa, est� bem?
1333
01:56:46,080 --> 01:56:48,240
Regue direito.
Elas est�o murchando.
1334
01:56:48,320 --> 01:56:49,320
Priya Sawant.
1335
01:57:00,480 --> 01:57:01,800
Podia ter me ligado.
1336
01:57:10,680 --> 01:57:11,680
Como voc� est�?
1337
01:57:14,800 --> 01:57:15,800
Bem.
1338
01:57:19,840 --> 01:57:20,840
E voc�?
1339
01:57:24,760 --> 01:57:25,760
Estou bem.
1340
01:57:33,000 --> 01:57:34,200
Priya, os�
1341
01:58:34,320 --> 01:58:36,600
VENDIDO
1342
01:59:06,360 --> 01:59:08,360
Vou deixar voc�s a s�s.
1343
02:00:26,800 --> 02:00:30,680
Jaswinder desistiu.
Ele pediu desculpa.
1344
02:00:33,560 --> 02:00:35,960
Vou transferir pra sua conta�
1345
02:00:39,840 --> 02:00:41,840
N�o fiz isso pelo dinheiro.
1346
02:00:45,960 --> 02:00:47,040
Fique bem.
1347
02:00:51,400 --> 02:00:52,400
Obrigado.
1348
02:00:55,680 --> 02:00:59,440
Deixe ele na estrada.
Dirija com cuidado.
1349
02:01:27,560 --> 02:01:30,080
FIM
1350
02:01:50,720 --> 02:01:52,920
Quem ri por �ltimo ri melhor.
1351
02:01:56,560 --> 02:01:58,080
Des�a. Vamos tomar um ch�.
1352
02:01:59,600 --> 02:02:01,960
Ei, pare aqui.
1353
02:02:21,440 --> 02:02:22,480
Jaswinder.
1354
02:02:23,560 --> 02:02:25,040
Eu imploro.
1355
02:02:25,120 --> 02:02:27,280
Por favor. � muito alto.
1356
02:02:30,080 --> 02:02:31,840
Jaswinder.
1357
02:02:32,880 --> 02:02:34,520
Por favor.
1358
02:02:34,600 --> 02:02:36,440
� uma planta. Ela vai morrer.
1359
02:02:37,000 --> 02:02:38,000
Por favor.
1360
02:03:34,680 --> 02:03:37,720
{\an8}CHAMADA RECEBIDA EX
1361
02:03:49,480 --> 02:03:51,240
- Sim?
- Kaushalya, eu estava certo.
1362
02:03:52,480 --> 02:03:54,840
O suspeito n� 3
roubou os diamantes.
1363
02:03:54,920 --> 02:03:57,680
- Peguei o desgra�ado.
- O qu�?
1364
02:03:57,760 --> 02:04:00,680
Eu estava certo, Kaushalya.
Eu falei�
1365
02:04:00,760 --> 02:04:03,280
Acreditei em voc�
15 anos atr�s, Jaswinder.
1366
02:04:05,240 --> 02:04:08,520
Mas voc� queria
provar isso pro mundo todo.
1367
02:04:09,840 --> 02:04:12,600
- Sua teimosia estragou tudo�
- Mas eu estava certo.
1368
02:04:14,520 --> 02:04:17,920
Se voc� estava certo,
por que n�o estamos mais juntos?
1369
02:04:23,280 --> 02:04:27,960
Jaswinder, n�s dois pagamos caro
por essa investiga��o.
1370
02:04:32,400 --> 02:04:34,840
Fico feliz.
Voc� conseguiu seu desfecho.
1371
02:04:34,920 --> 02:04:37,600
- Mas, Kaushalya�
- N�o era o que voc� queria?
1372
02:04:39,600 --> 02:04:40,600
Vou desligar.
1373
02:05:07,480 --> 02:05:09,280
Voc� � �timo, Jaswinder.
1374
02:05:11,400 --> 02:05:12,480
� verdade.
1375
02:05:13,360 --> 02:05:16,240
Daqui a pouco,
direi como sou �timo.
1376
02:05:16,920 --> 02:05:18,960
Como chegou at� aqui?
1377
02:05:19,040 --> 02:05:22,520
Depois do meu div�rcio,
fiquei sentado sozinho no banco.
1378
02:05:23,640 --> 02:05:26,520
E, de repente,
me dei conta de que�
1379
02:05:27,040 --> 02:05:31,200
Enquanto eu n�o reconhecesse a derrota,
voc� n�o iria buscar os diamantes.
1380
02:05:32,120 --> 02:05:34,200
Minha teimosia
estava atrapalhando.
1381
02:05:34,760 --> 02:05:38,200
Eu s� precisava convencer voc�
de que eu havia desistido.
1382
02:05:39,600 --> 02:05:41,200
N�o importa que�
1383
02:05:41,960 --> 02:05:44,520
eu tenha levado 15 anos
pra me dar conta disso.
1384
02:05:45,680 --> 02:05:49,920
�timo. Eu teria aplaudido
se n�o estivesse algemado.
1385
02:05:50,000 --> 02:05:51,720
Vou aplaudir pra voc�.
1386
02:05:53,280 --> 02:05:56,680
J� vi muitos criminosos,
mas nenhum como voc�.
1387
02:05:57,520 --> 02:06:01,240
Voc� � um guerreiro, seu puto.
1388
02:06:03,600 --> 02:06:04,600
Obrigado.
1389
02:06:05,880 --> 02:06:07,320
Conte como fez isso.
1390
02:06:09,240 --> 02:06:11,800
Faz 15 anos que estou
tentando descobrir.
1391
02:06:16,960 --> 02:06:18,520
Quando anunciaram a exposi��o,
1392
02:06:19,320 --> 02:06:20,520
eu tinha uns dez clientes
1393
02:06:20,600 --> 02:06:23,240
que queriam instalar
computadores no sal�o.
1394
02:06:23,920 --> 02:06:27,360
Eu ia sempre l�
e fiquei amigo dos funcion�rios.
1395
02:06:27,440 --> 02:06:29,520
Tr�s dias antes da exposi��o,
1396
02:06:29,600 --> 02:06:32,560
Tukaram me falou que o PC
de um amigo tinha estragado.
1397
02:06:33,800 --> 02:06:35,160
Falei que eu estava ocupado.
1398
02:06:35,240 --> 02:06:36,600
Ele falou que era urgente.
1399
02:06:36,680 --> 02:06:38,240
Pagariam cinco mil em dinheiro.
1400
02:06:39,400 --> 02:06:41,520
Era muito dinheiro na �poca.
1401
02:06:41,600 --> 02:06:43,920
Ainda � E depois?
1402
02:06:45,040 --> 02:06:47,000
Fui at� o endere�o
que Tukaram passou.
1403
02:06:55,440 --> 02:06:56,960
Era um lugar muito estranho.
1404
02:06:57,680 --> 02:07:00,120
N�o parecia que teria algu�m
usando computador l�.
1405
02:07:23,560 --> 02:07:26,920
- O que foi?
- Tukaram me mandou aqui.
1406
02:07:27,000 --> 02:07:28,880
Claro. Entre.
1407
02:07:38,440 --> 02:07:39,920
� ali.
1408
02:07:44,160 --> 02:07:47,960
Era um PC moderno.
O scanner e a impressora tamb�m.
1409
02:07:48,040 --> 02:07:51,760
Mas parecia que aquele cara
nunca tinha visto um computador.
1410
02:07:51,840 --> 02:07:55,000
N�o havia nada de errado,
s� papel preso na impressora.
1411
02:07:55,080 --> 02:07:57,800
Mas como eu ia receber cinco mil,
1412
02:07:57,880 --> 02:08:00,800
fingi que era um problema s�rio.
1413
02:08:00,880 --> 02:08:03,880
- O que foi?
- Devido � flutua��o de tens�o,
1414
02:08:03,960 --> 02:08:06,600
est� ocorrendo um alinhamento
no centro de dados.
1415
02:08:06,680 --> 02:08:10,040
Por isso, a degrada��o em cascata
est� impedindo a efici�ncia m�xima.
1416
02:08:10,120 --> 02:08:13,160
�? N�o consegue consertar?
1417
02:08:13,720 --> 02:08:15,000
- Consigo.
- Ent�o anda.
1418
02:08:20,120 --> 02:08:21,360
Pode trazer �gua?
1419
02:08:27,720 --> 02:08:30,520
Quando Lungi foi
buscar �gua pra mim,
1420
02:08:30,600 --> 02:08:33,960
vi uma sacola vermelha,
armas e granadas.
1421
02:08:34,840 --> 02:08:36,080
Tinha mais gente l�.
1422
02:08:37,680 --> 02:08:39,520
{\an8}NOME: RAJINDER SINGH, ZELADOR
1423
02:08:39,600 --> 02:08:42,080
{\an8}Vi crach�s falsos pra exposi��o.
1424
02:08:46,160 --> 02:08:47,600
- Aqui est�.
- Obrigado.
1425
02:08:51,280 --> 02:08:52,440
Mais dois minutos.
1426
02:08:53,280 --> 02:08:56,560
Eu fiquei fazendo hora.
Lungi se distraiu com o trabalho.
1427
02:09:08,960 --> 02:09:10,840
- Senhor? Acabei.
- Sim?
1428
02:09:14,160 --> 02:09:15,119
Viu?
1429
02:09:15,120 --> 02:09:17,400
- Pronto. Obrigado.
- Como prometido.
1430
02:09:17,480 --> 02:09:19,160
- Tome.
- Obrigado.
1431
02:09:20,080 --> 02:09:21,520
Aquilo era muito suspeito.
1432
02:09:22,120 --> 02:09:25,120
Ent�o terminei o servi�o,
peguei o dinheiro e fui embora.
1433
02:09:28,360 --> 02:09:32,040
Temos seis portas de evacua��o.
1434
02:09:33,160 --> 02:09:37,480
No dia seguinte, vi algu�m entrar
carregando a mesma sacola vermelha.
1435
02:09:46,080 --> 02:09:48,240
Ent�o Tukaram pegou a sacola.
1436
02:09:50,120 --> 02:09:52,240
�� nossa prioridade.
1437
02:09:52,320 --> 02:09:57,640
Quando o alarme tocar,
levem todos para a �rea segura.
1438
02:09:57,720 --> 02:09:59,320
- Entenderam?
- Sim, senhor.
1439
02:09:59,400 --> 02:10:03,240
Escutem com aten��o.
1440
02:10:03,640 --> 02:10:05,720
N�o criem p�nico ou estresse�
1441
02:10:05,800 --> 02:10:08,360
Depois de ver tudo isso, deduzi
1442
02:10:08,440 --> 02:10:11,360
que aquelas pessoas planejavam
roubar a exposi��o.
1443
02:10:13,080 --> 02:10:15,920
Percebi que Tukaram
estava envolvido.
1444
02:10:17,680 --> 02:10:19,200
Fiquei de olho nele.
1445
02:11:00,120 --> 02:11:03,120
Segui Tukaram. E ouvi
a conversa deles no esconderijo.
1446
02:11:10,120 --> 02:11:12,480
As pe�as come�aram a se encaixar.
1447
02:11:13,280 --> 02:11:16,280
Ficou claro
que estavam planejando um assalto
1448
02:11:16,360 --> 02:11:17,720
no dia 15, �s 10h.
1449
02:11:18,200 --> 02:11:19,560
Eu tinha dois objetivos.
1450
02:11:20,120 --> 02:11:21,440
Garantir que iam falhar.
1451
02:11:22,320 --> 02:11:24,760
E roubar os diamantes e fugir.
1452
02:11:25,680 --> 02:11:27,000
Por que envolveu Anoop?
1453
02:11:27,680 --> 02:11:29,920
Eu via Anoop deixando a filha
1454
02:11:30,000 --> 02:11:32,840
todo dia �s 9h45
no ponto de �nibus.
1455
02:11:37,240 --> 02:11:39,880
Eu s� precisava colocar
o papel no bolso dele.
1456
02:11:42,800 --> 02:11:47,040
Fiz Anoop ligar pra que evacuassem
o local minutos antes do assalto.
1457
02:11:47,800 --> 02:11:52,000
E foi o que aconteceu. Eu roubei
os diamantes durante a confus�o.
1458
02:11:55,000 --> 02:11:58,640
Eu sabia exatamente pra onde
as pessoas seriam levadas,
1459
02:11:58,720 --> 02:12:01,560
porque tinha
participado dos treinamentos.
1460
02:12:14,040 --> 02:12:18,200
Depressa. Por ali.
1461
02:12:19,200 --> 02:12:20,600
Depressa.
1462
02:12:21,120 --> 02:12:24,440
Depressa.
1463
02:12:34,720 --> 02:12:37,720
Eu tamb�m sabia
que poderia haver mortes,
1464
02:12:37,800 --> 02:12:39,760
e que chamariam uma ambul�ncia.
1465
02:12:40,360 --> 02:12:44,400
Maldi��o! Eu estava pensando
que havia algum policial envolvido.
1466
02:12:45,680 --> 02:12:48,120
Eu nunca considerei
a participa��o da enfermeira.
1467
02:12:49,880 --> 02:12:54,520
De onde a conhecia e como ela
conseguiu manter a calma?
1468
02:12:54,960 --> 02:12:56,240
Priya era minha vizinha.
1469
02:12:56,920 --> 02:12:58,000
E minha amiga.
1470
02:12:58,080 --> 02:13:02,480
Cansado da pobreza, eu bolava
planos pra ganhar dinheiro.
1471
02:13:02,560 --> 02:13:04,200
Eu a convenci a me ajudar.
1472
02:13:04,680 --> 02:13:07,760
Ela gostava de mim,
ent�o concordou.
1473
02:13:09,080 --> 02:13:11,800
Ela estaria
de plant�o naquele dia.
1474
02:13:12,440 --> 02:13:14,240
Ela cuidou pra que fosse assim.
1475
02:13:25,840 --> 02:13:29,400
Quando eles foram buscar os corpos,
eu entreguei os diamantes pra ela.
1476
02:13:30,840 --> 02:13:33,880
Deixei claro
que ela deveria mant�-los seguros
1477
02:13:34,640 --> 02:13:35,880
at� estarmos a salvo.
1478
02:13:37,560 --> 02:13:40,480
O t�tulo da sua cinebiografia
poderia ser "Tr�s Deusas".
1479
02:13:43,960 --> 02:13:46,360
Quando descobriu
que Kamini trabalhava pra mim?
1480
02:13:46,440 --> 02:13:49,360
Quando voc� buzinou na ponte.
1481
02:13:54,120 --> 02:13:58,320
Passei por muita coisa em uma noite.
Senti que voc� devia estar envolvido.
1482
02:14:00,920 --> 02:14:03,640
Naquela noite,
vi como voc� era teimoso.
1483
02:14:28,640 --> 02:14:30,000
Como est� se sentindo agora?
1484
02:14:33,400 --> 02:14:34,440
O que voc� ganhou?
1485
02:14:36,680 --> 02:14:37,800
Estou com os diamantes.
1486
02:14:39,880 --> 02:14:42,240
E voc� est� preso
ao guarda-corpo.
1487
02:14:42,880 --> 02:14:45,680
Estou diante de uma lenda.
1488
02:14:47,320 --> 02:14:48,320
N�o me arrependo.
1489
02:14:52,520 --> 02:14:55,520
Posso olhar pra eles s� uma vez?
1490
02:14:56,840 --> 02:14:57,840
Por favor.
1491
02:15:18,840 --> 02:15:21,000
Tenho uma proposta pra voc�.
1492
02:15:25,880 --> 02:15:27,120
O que havia no envelope?
1493
02:15:27,680 --> 02:15:28,599
Que envelope?
1494
02:15:28,600 --> 02:15:31,640
Que voc� entregou pra Tabassum,
seu puto.
1495
02:15:33,320 --> 02:15:35,440
Tenho que pegar um voo.
Isto � pra voc�.
1496
02:15:35,520 --> 02:15:39,240
Tchau. Se cuida.
1497
02:15:48,120 --> 02:15:50,520
QUERIDA TABASSUM,
VOU PARA MUMBAI HOJE.
1498
02:15:59,120 --> 02:16:00,600
{\an8}VIAGEM PARA ZURIQUE, SU��A
1499
02:16:10,320 --> 02:16:12,320
Ela queria conhecer a Su��a,
1500
02:16:12,400 --> 02:16:15,520
ent�o achei que, quando tudo
tivesse terminado, eu poderia�
1501
02:16:20,480 --> 02:16:23,720
Nossas vidas est�o muito fodidas,
1502
02:16:24,680 --> 02:16:28,840
e voc� estava
sonhando em ir pra Su��a?
1503
02:16:32,400 --> 02:16:35,400
Somos v�timas dos nossos sonhos
e da nossa obstina��o.
1504
02:16:37,840 --> 02:16:40,520
N�s dois penamos por 15 anos.
1505
02:16:40,600 --> 02:16:42,440
Voc� e eu.
1506
02:16:44,080 --> 02:16:46,440
N�s dois vencemos.
N�s dois perdemos.
1507
02:16:48,680 --> 02:16:51,040
Este mundo n�o vai nos entender.
1508
02:16:53,120 --> 02:16:55,120
� sua �ltima chance, Jaswinder.
1509
02:16:55,200 --> 02:16:58,000
Vamos pensar na vida
que ainda temos pela frente.
1510
02:17:01,120 --> 02:17:03,680
Voc� � mais velho do que eu.
Mais capaz.
1511
02:17:06,320 --> 02:17:07,440
Voc� vai�
1512
02:17:09,760 --> 02:17:12,000
gostar da minha proposta.
1513
02:17:22,840 --> 02:17:23,920
Vai me ouvir?
1514
02:17:56,080 --> 02:17:58,680
FIM
1515
02:22:13,640 --> 02:22:18,640
Legendas: Pedro R.
109977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.