All language subtitles for Sikandar.Ka.Muqaddar.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,640 --> 00:00:27,680 15 DE FEVEREIRO DE 2009 2 00:00:27,760 --> 00:00:29,280 {\an8}15-18 DE FEVEREIRO DE 2009 3 00:00:29,360 --> 00:00:30,360 {\an8}CENTRO DE EXPOSI��O 4 00:00:30,440 --> 00:00:32,360 {\an8}Bem-vindos � 10� Exposi��o DFFI, 5 00:00:32,440 --> 00:00:34,640 a maior exposi��o de diamantes da �sia. 6 00:00:34,720 --> 00:00:37,280 Estamos apresentando as �ltimas cole��es� 7 00:00:37,360 --> 00:00:38,840 - Bem-vindo. - Obrigado. 8 00:00:38,920 --> 00:00:42,360 {\an8}�e renomados designers de joias de todo o pa�s. 9 00:00:42,440 --> 00:00:44,160 {\an8}Voc�s est�o na NICSO, Mumbai. 10 00:00:44,240 --> 00:00:47,440 Cada joia foi meticulosamente fabricada. 11 00:00:54,280 --> 00:00:58,920 {\an8}Na passarela, n�s temos a cole��o da Joalheria Swarangi. 12 00:00:59,000 --> 00:01:01,120 S�o conhecidos pelo design inovador 13 00:01:01,200 --> 00:01:04,560 {\an8}que combina sofistica��o cl�ssica com tend�ncias modernas. 14 00:01:04,640 --> 00:01:05,960 {\an8}A cole��o atual� 15 00:01:10,920 --> 00:01:11,920 Bem-vindos. 16 00:01:26,880 --> 00:01:29,480 {\an8}Ghorpade, tente se soltar. Relaxe a postura. 17 00:01:29,560 --> 00:01:31,840 {\an8}De longe, d� pra ver que voc� � policial. 18 00:01:31,920 --> 00:01:33,280 {\an8}Rohini, diga a ele 19 00:01:33,360 --> 00:01:35,560 que ele deve parecer um empres�rio rico. 20 00:01:35,640 --> 00:01:39,160 Quer que ele pare�a rico? � imposs�vel. 21 00:01:40,480 --> 00:01:41,640 {\an8}Estou me esfor�ando. 22 00:01:46,240 --> 00:01:47,840 O lote 43 j� chegou? 23 00:01:47,920 --> 00:01:50,760 N�o. Est�o presos no tr�nsito. J� est�o chegando. 24 00:01:50,840 --> 00:01:53,000 - Cheque o balc�o. - Pode deixar. 25 00:01:56,960 --> 00:02:00,520 {\an8}Tem que clicar nesse link. Depois clique Add e Enter. 26 00:02:00,600 --> 00:02:05,000 Se for pra direita, tem que clicar EXT e Enter. Entendeu? 27 00:02:11,560 --> 00:02:13,960 - Voc� � cego? - Desculpa! 28 00:02:20,200 --> 00:02:22,040 {\an8}SERVI�O DE TELECOMUNICA��ES 29 00:02:22,120 --> 00:02:24,040 {\an8}INGREDIENTES PARA ORA��ES 30 00:02:25,560 --> 00:02:27,520 {\an8}PROIBIDO FUMAR 31 00:02:44,920 --> 00:02:46,840 - Al�? - Subinspetor Kamble, por favor. 32 00:02:47,400 --> 00:02:50,200 - Quem fala? - Idiota, n�o desperdice meu tempo. 33 00:02:50,280 --> 00:02:52,720 Vai haver um roubo na exposi��o de diamantes. 34 00:02:52,800 --> 00:02:54,400 Avise o Kamble, j�. 35 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 O qu�? 36 00:02:57,880 --> 00:03:00,360 Hoje, tamb�m teremos um evento especial� 37 00:03:00,440 --> 00:03:02,960 - Al�. - Alerta vermelho! 38 00:03:33,680 --> 00:03:35,360 BANHEIRO MASCULINO 39 00:03:45,320 --> 00:03:47,840 - Coloca mais. - O que voc� 40 00:03:47,920 --> 00:03:50,720 - Mais. - Sai daqui. 41 00:03:51,560 --> 00:03:52,920 Aqui � o subinspetor Kamble. 42 00:03:53,000 --> 00:03:58,320 Quatro homens v�o assaltar o sal�o principal daqui a pouco. 43 00:03:58,400 --> 00:04:03,040 Eles t�m crach�s de acesso, AK-47s e g�s lacrimog�nio. 44 00:04:03,120 --> 00:04:04,039 Quem � voc�? 45 00:04:04,040 --> 00:04:07,320 As armas foram levadas para o local h� dois dias. 46 00:04:07,400 --> 00:04:08,400 Como voc� sabe? 47 00:04:08,440 --> 00:04:11,400 Os nomes nas identidades falsas s�o 48 00:04:11,480 --> 00:04:15,120 Sr. Shirke, Ghulam Ali, Rajinder Singh, Priyesh Mehta. 49 00:04:15,200 --> 00:04:19,160 Voc�s s� t�m cinco minutos. Impe�am-nos se poss�vel. 50 00:04:20,920 --> 00:04:21,879 Rastreie. 51 00:04:21,880 --> 00:04:24,079 Ele ligou do templo Dahisar. 52 00:04:24,160 --> 00:04:25,399 Mandei homens pra l�. 53 00:04:25,480 --> 00:04:29,040 Crach�s com esses nomes foram emitidos. 54 00:04:41,800 --> 00:04:43,840 Shinde, evacuem o sal�o, j�! 55 00:04:46,880 --> 00:04:50,320 Evacuem o sal�o e se dirijam para a �rea segura. 56 00:04:51,480 --> 00:04:53,240 Depressa! 57 00:04:53,320 --> 00:04:56,720 Vamos, evacuem o sal�o e se dirijam para a �rea segura. 58 00:04:56,800 --> 00:05:00,240 As mulheres por aqui, depois os homens� 59 00:05:00,360 --> 00:05:04,320 Fa�am uma fila. N�o empurrem. Vamos, depressa. 60 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 Por aqui. 61 00:05:05,680 --> 00:05:08,280 As mulheres primeiro� 62 00:05:08,640 --> 00:05:10,000 Depressa. 63 00:05:10,080 --> 00:05:13,800 Depressa. Vamos! 64 00:05:13,880 --> 00:05:15,920 Por favor, n�o entrem em p�nico. 65 00:06:28,520 --> 00:06:29,520 Chame uma ambul�ncia. 66 00:06:32,120 --> 00:06:33,840 - Quando vamos sair? - N�o sei. 67 00:06:38,200 --> 00:06:40,320 Tenho que ir pra casa. 68 00:06:40,400 --> 00:06:43,360 - Nem sabemos o que aconteceu. - N�o entendo. 69 00:06:43,440 --> 00:06:46,040 Amigo, n�o podemos usar o banheiro? 70 00:06:46,120 --> 00:06:47,920 Use uma garrafa de pl�stico. 71 00:06:48,000 --> 00:06:50,880 Ningu�m sai enquanto os corpos estiverem aqui. 72 00:06:50,960 --> 00:06:51,960 Ei! 73 00:06:52,920 --> 00:06:54,400 N�o fechei a banca direito. 74 00:06:54,480 --> 00:06:56,680 Quem s�o essas pessoas? N�o dizem nada. 75 00:07:01,800 --> 00:07:04,680 AMBUL�NCIA 76 00:07:21,440 --> 00:07:23,560 Sim, senhor! Entendido. 77 00:07:24,640 --> 00:07:27,360 Mandem todos de volta pro sal�o. 78 00:07:27,440 --> 00:07:29,440 - Anda. - Sigam a fila. 79 00:07:29,520 --> 00:07:31,280 - Voltem pro sal�o. - Pro sal�o. 80 00:07:31,880 --> 00:07:34,280 - Vamos, todos pra dentro. - Um de cada vez. 81 00:07:34,360 --> 00:07:37,560 Com calma. Vamos. 82 00:07:38,560 --> 00:07:40,080 Vamos. Depressa. 83 00:07:46,840 --> 00:07:48,760 - Sr. Mangesh! - O que foi? 84 00:07:49,520 --> 00:07:50,720 - Sr. Mangesh. - Sim? 85 00:07:50,800 --> 00:07:52,960 Algu�m roubou os solit�rios vermelhos. 86 00:07:53,040 --> 00:07:54,680 Meu Deus! 87 00:07:54,760 --> 00:07:56,560 Pol�cia! 88 00:07:56,640 --> 00:07:58,760 Estava tudo bem quando sa�mos. 89 00:07:58,840 --> 00:07:59,960 - Olhe. - O que foi? 90 00:08:00,040 --> 00:08:02,760 - Tinha cinco solit�rios vermelhos aqui. - Shinde! 91 00:08:02,840 --> 00:08:04,200 - Estava trancado. - Calma. 92 00:08:04,280 --> 00:08:06,240 Shinde! Acalmem-se. 93 00:08:06,320 --> 00:08:07,640 - Meu Deus! - Senhor. 94 00:08:07,720 --> 00:08:09,720 Fechem as sa�das. Depressa. 95 00:08:09,800 --> 00:08:11,360 Viram quem quebrou o vidro? 96 00:08:11,440 --> 00:08:14,360 Est�vamos l� fora. Voc�s que estavam aqui. 97 00:08:14,440 --> 00:08:16,880 - Quem foram os �ltimos a sair? - Kamini e eu. 98 00:08:16,960 --> 00:08:19,440 - Estava tudo bem. - Sim. 99 00:08:19,520 --> 00:08:24,080 Shinde, cheque tudo. Podem ter ca�do no meio da confus�o. 100 00:08:24,160 --> 00:08:27,720 - Sim, senhor. - Quanto tempo temos que esperar? 101 00:08:27,800 --> 00:08:29,400 Temos que pegar o trem. 102 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 Hoje, n�o. 103 00:08:31,120 --> 00:08:33,040 A equipe de investiga��o est� a caminho. 104 00:08:33,120 --> 00:08:36,200 N�o podem s� nos revistar e nos liberar? 105 00:08:36,280 --> 00:08:37,520 N�o � assim que funciona. 106 00:08:38,120 --> 00:08:41,039 � trabalho da equipe de investiga��o. Est�o chegando. 107 00:09:00,600 --> 00:09:02,680 Jaswinder! � o respons�vel pelo caso? 108 00:09:02,760 --> 00:09:04,320 Voc�s n�o me deixam dormir. 109 00:09:05,040 --> 00:09:08,000 O assassinato de Gulati, o assalto ao banco. 110 00:09:08,080 --> 00:09:11,800 - Tente resolver um caso sozinho. - Era o que eu queria ouvir. 111 00:09:12,440 --> 00:09:14,640 - Detalhes? - Recebemos uma den�ncia. 112 00:09:14,720 --> 00:09:17,920 Evacuamos o local e neutralizamos os quatro assaltantes. 113 00:09:18,000 --> 00:09:20,840 Quando voltamos, alguns diamantes tinham sumido. 114 00:09:20,920 --> 00:09:23,320 - As c�meras? - Foram desligadas. 115 00:09:23,400 --> 00:09:24,400 Quem fez a den�ncia? 116 00:09:24,480 --> 00:09:27,760 Checamos o local da liga��o. Um pedinte viu quem ligou. 117 00:09:27,840 --> 00:09:28,960 Estamos investigando. 118 00:09:36,000 --> 00:09:37,840 Algu�m se aproveitou do caos. 119 00:09:38,440 --> 00:09:39,560 O que voc� acha? 120 00:09:40,760 --> 00:09:42,240 O velho de colete azul. 121 00:09:44,000 --> 00:09:46,680 A garota ao lado dele. Podem ter agido juntos. 122 00:09:46,760 --> 00:09:50,080 Confessaram que foram os �ltimos a sair da banca. 123 00:09:50,160 --> 00:09:51,600 Se aproveitaram da confus�o. 124 00:09:53,760 --> 00:09:57,600 O chefe ligou. O dono da joalheria � amigo do Ministro do Interior. 125 00:09:57,680 --> 00:10:01,880 Se acharmos os diamantes logo, cairemos nas gra�as dele. 126 00:10:02,480 --> 00:10:04,520 - Boa sorte. - Voc�s dois, venham. 127 00:10:06,360 --> 00:10:07,640 - Voc�s dois. - N�s? 128 00:10:08,240 --> 00:10:09,240 Venham. 129 00:10:13,000 --> 00:10:14,080 Qual � o seu nome? 130 00:10:14,160 --> 00:10:16,800 Mangesh Desai. 131 00:10:18,040 --> 00:10:19,040 Kamini Singh. 132 00:10:22,040 --> 00:10:23,680 Algu�m aqui os conhece? 133 00:10:26,160 --> 00:10:27,240 De onde os conhecem? 134 00:10:27,800 --> 00:10:30,760 Todos n�s trabalhamos em Panchratna. 135 00:10:31,240 --> 00:10:34,560 - O que � Panchratna? - � um pr�dio perto da �pera. 136 00:10:34,640 --> 00:10:37,640 Os maiores comerciantes de diamante t�m escrit�rio l�. 137 00:10:38,640 --> 00:10:39,640 Sim, senhor. 138 00:10:46,920 --> 00:10:48,000 - Ghorpade. - Senhor. 139 00:10:48,440 --> 00:10:51,600 Consiga as imagens dessa c�mera de seguran�a. 140 00:10:52,160 --> 00:10:53,160 Senhor. 141 00:10:57,400 --> 00:10:58,520 Voc�s podem ir. 142 00:11:09,400 --> 00:11:12,120 Onde voc�s estavam quando o alarme disparou? 143 00:11:12,760 --> 00:11:16,760 Tentem se lembrar do lugar e se dirijam pra l�. 144 00:11:17,480 --> 00:11:18,480 Vamos, depressa. 145 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 - Cheque l� fora. - Sim. 146 00:11:41,480 --> 00:11:45,080 Os respons�veis pelas bancas 18, 19 e 13, fiquem aqui. 147 00:11:45,160 --> 00:11:47,720 Os outros podem ir pra �rea de seguran�a. 148 00:11:47,800 --> 00:11:50,000 Voc�s ser�o revistados l�. 149 00:11:50,080 --> 00:11:53,760 Informem endere�o e telefone, e est�o liberados. 150 00:12:00,480 --> 00:12:03,000 CENTRO DE EXPOSI��O 151 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 Ghorpade. 152 00:12:56,120 --> 00:13:00,000 Afastem-se. Para esse lado. 153 00:13:15,680 --> 00:13:17,880 - Voc� viu algo? - N�o, senhor. 154 00:13:17,960 --> 00:13:19,120 - Fa�a um favor. - Sim? 155 00:13:19,200 --> 00:13:21,600 - D� seu endere�o e v� embora. - Certo. 156 00:13:21,680 --> 00:13:22,680 O pr�ximo. 157 00:13:25,920 --> 00:13:27,520 Nome e profiss�o. 158 00:13:27,600 --> 00:13:30,480 Sikandar Sharma, t�cnico em inform�tica. 159 00:13:30,560 --> 00:13:32,280 - De onde voc� �? - Kanpur. 160 00:13:33,520 --> 00:13:35,960 O que est� fazendo em Mumbai? 161 00:13:38,720 --> 00:13:41,600 - Por que estava ali? - Eu estava trabalhando. 162 00:13:42,120 --> 00:13:43,560 Eu estava indo pra l�. 163 00:13:43,640 --> 00:13:46,880 O alarme tocou, e a pol�cia pediu pra gente sair. 164 00:13:47,880 --> 00:13:49,800 Por que estava indo pra l�? 165 00:13:49,880 --> 00:13:53,600 S�o meus clientes. Eu instalei os equipamentos deles e de outros. 166 00:13:54,520 --> 00:13:58,040 Onde as imagens das c�meras ficam guardadas? 167 00:13:58,120 --> 00:14:00,440 N�o sei. 168 00:14:01,640 --> 00:14:03,200 N�o � t�cnico em inform�tica? 169 00:14:04,320 --> 00:14:07,320 T�cnico em inform�tica n�o � o mesmo que t�cnico em seguran�a. 170 00:14:07,400 --> 00:14:10,480 N�o d� uma de espertinho. 171 00:14:11,160 --> 00:14:13,400 - Entendeu? - Desculpe. 172 00:14:14,480 --> 00:14:17,320 D� seu endere�o e v� embora. 173 00:14:18,440 --> 00:14:20,840 - Me desculpe, senhor. - Venha. 174 00:14:21,560 --> 00:14:23,160 - Cuidado. - Desculpe. 175 00:14:26,160 --> 00:14:27,320 Qual � o seu nome? 176 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 Espere a�. 177 00:14:29,680 --> 00:14:32,120 - Eu? - Sim, voc�. Venha aqui. 178 00:14:37,240 --> 00:14:39,200 - Sim? - Por que a pressa? 179 00:14:39,840 --> 00:14:41,240 Eu n�o estava com pressa. 180 00:14:43,040 --> 00:14:44,960 Por que empurrou aquele senhor? 181 00:14:45,040 --> 00:14:47,960 - Eu n�o o empurrei. - Ent�o estou mentindo? 182 00:14:48,920 --> 00:14:51,440 O senhor n�o est� mentindo. Me desculpe. 183 00:14:51,520 --> 00:14:53,160 Ent�o por que a pressa? 184 00:14:54,480 --> 00:14:55,720 N�o estou com pressa. 185 00:14:57,440 --> 00:15:00,120 Minha m�e est� doente. Ela est� sozinha em casa. 186 00:15:01,120 --> 00:15:02,280 Foi por isso. 187 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 Fa�a um favor� 188 00:15:05,200 --> 00:15:06,320 Diga de novo. 189 00:15:07,400 --> 00:15:08,400 O qu�? 190 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 Onde voc� estava quando tudo aconteceu? 191 00:15:12,240 --> 00:15:14,680 - Eu j� expliquei. - Repita. 192 00:15:18,760 --> 00:15:19,760 Eu� 193 00:15:21,480 --> 00:15:22,880 Eu estava aqui. 194 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Eu estava indo pra outra banca quando o alarme tocou. 195 00:15:27,080 --> 00:15:29,760 A pol�cia chegou, e fomos levados pra l�. 196 00:15:29,840 --> 00:15:33,560 Depois, ouvimos tiros e nos demos conta de que era um assalto. 197 00:15:36,920 --> 00:15:40,160 E onde exatamente voc�s estava quando o alarme disparou? 198 00:15:40,240 --> 00:15:41,240 Senhor� 199 00:15:43,760 --> 00:15:45,280 Bem aqui. 200 00:15:45,880 --> 00:15:46,879 Eu estava aqui. 201 00:15:46,880 --> 00:15:50,560 N�o, cara, voc� estava aqui. Eu estava a�. 202 00:15:52,200 --> 00:15:55,240 Eu podia estar andando quando o alarme disparou. 203 00:15:55,320 --> 00:15:58,000 N�o, voc� estava aqui. Tenho certeza. 204 00:15:58,080 --> 00:16:01,040 Eu podia estar ali no meio. 205 00:16:02,880 --> 00:16:04,120 Eu estava ali. 206 00:16:06,640 --> 00:16:09,040 Sikandar Sharma, t�cnico em inform�tica. 207 00:16:11,640 --> 00:16:13,000 De onde conhece os dois? 208 00:16:14,440 --> 00:16:16,040 N�o conhe�o. 209 00:16:16,120 --> 00:16:18,360 Fui ao escrit�rio deles instalar um programa. 210 00:16:18,960 --> 00:16:21,480 E por que negou quando perguntei antes? 211 00:16:21,560 --> 00:16:23,480 Perguntou se eu os conhecia. N�o conhe�o. 212 00:16:23,560 --> 00:16:25,200 S� fui ao escrit�rio deles. 213 00:16:25,280 --> 00:16:26,400 - Ghorpade. - Sim? 214 00:16:29,520 --> 00:16:31,360 Reviste-o. 215 00:16:31,440 --> 00:16:32,960 - N�o fiz nada. - Venha. 216 00:16:33,040 --> 00:16:34,720 - Sou inocente. - N�s sabemos. 217 00:16:34,800 --> 00:16:36,520 Tenho que ir. N�o sou ladr�o. 218 00:16:36,600 --> 00:16:38,520 - Ei� - O que voc� 219 00:16:42,600 --> 00:16:45,640 DIAMANTES E JOIAS 220 00:16:50,480 --> 00:16:51,680 Voc�s, venham aqui. 221 00:16:52,440 --> 00:16:53,520 Sim, senhor. 222 00:16:57,280 --> 00:16:59,120 Kamini Singh. De onde voc� �? 223 00:16:59,200 --> 00:17:00,800 Raipur, Chatisgar. 224 00:17:02,120 --> 00:17:03,560 Sou daqui mesmo. 225 00:17:07,440 --> 00:17:09,880 Qual � o nome do rapaz que estava aqui? 226 00:17:10,880 --> 00:17:12,040 N�o sei. 227 00:17:13,480 --> 00:17:16,319 Mas ele falou que conhecia voc�s, foi ao seu escrit�rio. 228 00:17:16,400 --> 00:17:18,520 Pode ser, mas n�o sei o nome dele. 229 00:17:21,319 --> 00:17:24,160 Voc�s foram os primeiros a notar o ocorrido? 230 00:17:24,240 --> 00:17:27,800 Sim, senhor. Quando a pol�cia terminou o servi�o dela, 231 00:17:27,880 --> 00:17:30,720 voltamos pros nossos balc�es. 232 00:17:30,800 --> 00:17:33,920 Quando cheguei l�, vi que a caixa estava quebrada 233 00:17:34,000 --> 00:17:36,760 e que cinco solit�rios haviam sumido. 234 00:17:36,840 --> 00:17:40,960 - O que � um solit�rio? - � um diamante individual. 235 00:17:44,040 --> 00:17:45,760 E quanto eles valem? 236 00:17:46,960 --> 00:17:52,200 N�o sei o valar exato, mas deve ser em torno de� 237 00:17:52,280 --> 00:17:55,920 - Cerca de 500 milh�es de rupias. - O qu�? 238 00:17:56,640 --> 00:17:58,000 Pode ser 600 milh�es. 239 00:18:10,040 --> 00:18:12,400 - Sim, Jaswinder? - Por que est� fazendo isso? 240 00:18:12,480 --> 00:18:15,120 - O que foi? - Achei que fosse coisa pequena. 241 00:18:15,200 --> 00:18:17,200 Os diamantes valem 500 milh�es. 242 00:18:17,280 --> 00:18:18,320 Se fosse pequeno, 243 00:18:18,400 --> 00:18:20,840 o ministro teria recomendado voc�? 244 00:18:22,040 --> 00:18:23,640 O ministro me recomendou? 245 00:18:23,720 --> 00:18:25,600 O dono � parente da esposa dele. 246 00:18:25,680 --> 00:18:28,680 Voc� � o �nico que j� solucionou 100% dos casos. 247 00:18:28,760 --> 00:18:32,440 Se solucionar esse caso, ser� condecorado e promovido. 248 00:18:32,520 --> 00:18:34,160 Qual � a situa��o? 249 00:18:34,240 --> 00:18:38,720 N�o sabemos como eles entraram nem como trouxeram as armas. 250 00:18:38,800 --> 00:18:42,240 - Nem como arrumaram os crach�s. - Continue investigando. 251 00:18:42,320 --> 00:18:44,480 Preocupe-se com os diamantes. 252 00:18:44,560 --> 00:18:46,760 O ministro quer saber quanto tempo vai levar. 253 00:18:46,840 --> 00:18:48,440 O que devo dizer a ele? 254 00:18:51,560 --> 00:18:54,600 - Vou solucionar o caso em 24 horas. - �timo. Boa sorte. 255 00:18:55,720 --> 00:18:56,840 N�o achamos nada. 256 00:18:58,480 --> 00:19:00,960 Minha m�e n�o est� bem. Tenho que falar com ela. 257 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 Tudo bem. 258 00:19:05,400 --> 00:19:07,520 Aqui. 259 00:19:13,080 --> 00:19:14,360 - Coloque na conta. - Sim. 260 00:19:17,760 --> 00:19:19,240 - Al�. - Tiwari ji. 261 00:19:19,320 --> 00:19:20,920 - Aqui � Sikandar. - Sim? 262 00:19:21,000 --> 00:19:23,400 Pode avisar l� em casa que vou me atrasar? 263 00:19:23,480 --> 00:19:25,240 Sua m�e perguntou de voc�. 264 00:19:25,840 --> 00:19:27,200 Estou agarrado no trabalho. 265 00:19:27,280 --> 00:19:29,040 - Vou falar pra ela. - Obrigado. 266 00:19:41,720 --> 00:19:43,760 - Al�? - � o subinspetor Jaswinder Singh. 267 00:19:45,440 --> 00:19:48,400 - Conhece a pessoa que ligou pra voc�? - O qu�? 268 00:19:48,480 --> 00:19:51,800 Um rapaz ligou agora mesmo, voc� o conhece? 269 00:19:51,880 --> 00:19:56,400 Sim, � o Sikandar. Pediu pra avisar que vai se atrasar. 270 00:19:56,480 --> 00:19:57,680 De onde o conhece? 271 00:19:57,760 --> 00:20:00,000 Ele � meu inquilino. 272 00:20:00,840 --> 00:20:01,840 Certo. 273 00:20:11,320 --> 00:20:12,440 Posso ir? 274 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Por favor. 275 00:20:17,520 --> 00:20:20,280 Sei que um de voc�s � o ladr�o. 276 00:20:21,920 --> 00:20:23,720 Confesse e acabe logo com isso. 277 00:20:24,440 --> 00:20:28,240 N�o v�o querer enfrentar um julgamento. 278 00:20:28,320 --> 00:20:30,560 N�s trabalhamos aqui. N�o roubamos nada. 279 00:20:30,640 --> 00:20:32,640 Trabalho pra eles h� 32 anos. 280 00:20:32,720 --> 00:20:34,840 Pode falar com o meu chefe. 281 00:20:35,440 --> 00:20:36,920 - H� 32 anos? - Sim. 282 00:20:37,000 --> 00:20:38,760 - E voc�? - Tr�s meses. 283 00:20:38,840 --> 00:20:40,080 Mas n�o roubei nada. 284 00:20:40,160 --> 00:20:42,000 Por favor, tenho um filho. 285 00:20:42,080 --> 00:20:44,000 E desde quando voc� os conhece? 286 00:20:44,080 --> 00:20:46,440 Eu j� falei, eu n�o os conhe�o. 287 00:20:46,520 --> 00:20:48,320 Fui instalar um programa pra eles. 288 00:20:48,400 --> 00:20:50,080 N�o sei nada sobre os diamantes. 289 00:20:50,160 --> 00:20:52,320 Minha m�e est� sozinha. Me libere. 290 00:20:56,080 --> 00:20:59,640 - J� ouviu falar em intui��o? - O qu�? 291 00:21:00,360 --> 00:21:04,360 Um rapaz de Kanpur que n�o sabe o que � intui��o? 292 00:21:05,760 --> 00:21:06,880 Intui��o. 293 00:21:07,440 --> 00:21:10,440 � algo que, ou voc� tem, ou voc� n�o tem. 294 00:21:10,520 --> 00:21:12,080 Minha intui��o � agu�ada. 295 00:21:13,200 --> 00:21:15,760 Por isso nunca deixei de solucionar um caso. 296 00:21:17,280 --> 00:21:19,600 Sabe o que minha intui��o est� dizendo? 297 00:21:19,680 --> 00:21:24,240 Que voc�s n�o s�o t�o inocentes quanto parecem. 298 00:21:25,760 --> 00:21:31,720 E que, ou voc�s tr�s planejaram isso juntos, 299 00:21:32,440 --> 00:21:36,000 ou foram dois de voc�s ou um de voc�s fez isso sozinho. 300 00:21:36,080 --> 00:21:38,640 - N�o sei de nada. - N�o � justo. 301 00:21:38,720 --> 00:21:40,320 Me deixe ir pra casa. 302 00:21:40,400 --> 00:21:41,840 - Por favor. - Confie em mim. 303 00:21:41,920 --> 00:21:43,440 Ent�o entregue os diamantes. 304 00:21:43,520 --> 00:21:45,320 Como posso entregar os diamantes? 305 00:21:45,400 --> 00:21:48,880 Voc�s reviraram tudo, me revistaram. O que quer que eu fa�a? 306 00:21:48,960 --> 00:21:51,440 Onde eles est�o? Eles est�o aqui? 307 00:21:51,520 --> 00:21:53,040 Pode olhar. 308 00:21:54,600 --> 00:21:57,560 - Ghorpade, anote a�. - Sim. 309 00:22:00,200 --> 00:22:01,520 Suspeito n�mero 1. 310 00:22:03,160 --> 00:22:04,160 Mangesh Desai. 311 00:22:06,840 --> 00:22:08,320 Suspeita n�mero 2. 312 00:22:09,680 --> 00:22:10,680 Kamini Singh. 313 00:22:12,640 --> 00:22:14,320 Suspeito n�mero 3. 314 00:22:15,800 --> 00:22:16,800 Sikandar Sharma. 315 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Prendam-nos. 316 00:22:36,320 --> 00:22:43,320 O DESTINO DE SIKANDAR 317 00:22:45,520 --> 00:22:47,880 DELEGACIA 318 00:22:55,680 --> 00:23:00,240 Sente-se. Vamos checar os detalhes e come�ar o interrogat�rio. 319 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 E agora? 320 00:23:05,280 --> 00:23:09,640 O que acha? Seremos espancados e torturados. 321 00:23:10,960 --> 00:23:12,560 Trabalho l� h� 32 anos. 322 00:23:13,120 --> 00:23:14,640 Servi a duas gera��es. 323 00:23:15,240 --> 00:23:18,480 Mas o desgra�ado n�o me defendeu. 324 00:23:21,160 --> 00:23:23,880 H� muitos anos, um astr�logo me disse que tenho 325 00:23:24,440 --> 00:23:26,040 d�vidas c�rmicas ancestrais. 326 00:23:28,320 --> 00:23:31,640 Estou pagando o pre�o pelos pecados dos meus ancestrais. 327 00:23:31,720 --> 00:23:32,960 Nessa idade. 328 00:23:39,400 --> 00:23:41,800 Mas por que a Kamini mentiu pra eles? 329 00:23:41,880 --> 00:23:43,480 Estou intrigado com isso. 330 00:23:45,440 --> 00:23:46,840 O que ela falou? 331 00:23:46,920 --> 00:23:49,440 Kamini j� tinha trabalhado pra gente. 332 00:23:49,520 --> 00:23:50,960 Trabalhou por quatro anos. 333 00:23:51,800 --> 00:23:54,480 Ela voltou pra empresa h� tr�s meses. 334 00:23:58,880 --> 00:24:00,600 Ela pode ter ficado com medo. 335 00:24:42,200 --> 00:24:44,440 Voc� a�, o chefe est� chamando. 336 00:24:46,920 --> 00:24:47,920 Anda logo. 337 00:25:08,960 --> 00:25:10,280 Sim, senhor. 338 00:25:13,080 --> 00:25:16,280 Decrete a pris�o preventiva. Eu cuido do resto. 339 00:25:17,040 --> 00:25:19,560 Se fosse s� uma pessoa, j� teria acabado. 340 00:25:19,640 --> 00:25:22,040 Temos tr�s suspeitos. Uma garota tamb�m. 341 00:25:23,560 --> 00:25:24,680 Obrigado, senhor. 342 00:25:27,760 --> 00:25:30,560 - Aonde est� me levando? - A lugar nenhum. 343 00:25:30,640 --> 00:25:33,520 - Por favor. - Continue andando. 344 00:25:33,600 --> 00:25:35,320 Por favor. 345 00:25:35,400 --> 00:25:38,880 Senhor, eu sou inocente. 346 00:25:38,960 --> 00:25:42,000 - N�s que decidimos isso. - Por favor. 347 00:25:42,080 --> 00:25:45,080 Venha. Sente-se. 348 00:25:45,600 --> 00:25:48,440 Eu n�o fiz nada. Eu sou inocente. Por favor, acredite. 349 00:25:48,520 --> 00:25:51,840 Eu n�o fiz nada. Me soltem. Eu sou inocente. 350 00:25:53,240 --> 00:25:56,640 Me soltem. Eu sou inocente. 351 00:25:58,360 --> 00:26:00,120 Por favor, sou inocente. 352 00:26:00,200 --> 00:26:02,080 Me soltem, por favor. 353 00:26:04,640 --> 00:26:06,080 Este � o Sr. Bast�o! 354 00:26:07,120 --> 00:26:09,400 Os criminosos se curvam a ele. 355 00:26:10,240 --> 00:26:13,840 N�o acredita em mim? Vai acreditar. 356 00:26:13,920 --> 00:26:16,280 Vai acreditar em mim e vai abrir o bico. 357 00:26:17,320 --> 00:26:20,160 Vou dar uma amostra, s� pra refrescar sua mem�ria. 358 00:26:20,720 --> 00:26:21,760 Ghorpade! 359 00:26:26,760 --> 00:26:28,120 Essa � a sua t�tica? 360 00:26:36,040 --> 00:26:38,040 Amanh� ele ser� preso. 361 00:26:39,840 --> 00:26:41,400 Depois, pode jogar golfe. 362 00:26:49,640 --> 00:26:51,880 N�o diga que n�o te dei uma chance. 363 00:26:58,120 --> 00:26:59,680 Mantenha-o aqui esta noite. 364 00:27:05,480 --> 00:27:10,600 Senhor. O hist�rico impec�vel do qual tanto se orgulha. 365 00:27:10,680 --> 00:27:12,600 Foi conquistado com mentiras? 366 00:27:35,560 --> 00:27:37,080 N�o sou ladr�o. 367 00:27:39,680 --> 00:27:42,400 Quando se der conta do seu erro, 368 00:27:44,280 --> 00:27:45,600 me prometa 369 00:27:46,240 --> 00:27:49,760 que vai olhar nos meus olhos e vai se desculpar. 370 00:28:11,160 --> 00:28:12,160 Prometa. 371 00:28:12,240 --> 00:28:14,840 15 ANOS DEPOIS 372 00:28:14,920 --> 00:28:16,320 Prometa. 373 00:28:38,200 --> 00:28:40,680 - Quem �? - O chefe est� chamando. 374 00:28:41,560 --> 00:28:43,400 - Estou indo. - Certo. 375 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 Senhor. 376 00:29:48,080 --> 00:29:49,080 Senhor. 377 00:29:51,080 --> 00:29:52,120 Senhor. 378 00:29:53,760 --> 00:29:55,200 COMISS�RIO-ADJUNTO 379 00:29:55,280 --> 00:29:56,280 Entre. 380 00:29:58,880 --> 00:30:00,920 Vou falar com ele. Vamos ver. 381 00:30:06,200 --> 00:30:07,200 Tome. 382 00:30:11,840 --> 00:30:12,840 O que � isso? 383 00:30:12,920 --> 00:30:14,440 Sua licen�a para beber. 384 00:30:16,040 --> 00:30:21,000 Voc� j� estava suspenso. � sua carta de demiss�o, Jaswinder. 385 00:30:22,640 --> 00:30:26,800 Agora pode beber quando, onde e o quanto quiser. 386 00:30:36,240 --> 00:30:37,400 Senhor. 387 00:30:37,480 --> 00:30:39,720 J� sabe o que vai fazer? 388 00:30:42,000 --> 00:30:44,800 Eu era o melhor investigador do departamento, 389 00:30:44,880 --> 00:30:47,160 ganhei quatro Medalhas de Honra. 390 00:30:48,360 --> 00:30:49,520 Vou dar um jeito. 391 00:30:49,600 --> 00:30:53,480 Isso foi h� 15 anos. Agora voc� � 392 00:30:57,680 --> 00:30:58,680 Senhor. 393 00:31:14,880 --> 00:31:16,760 POL�CIA DE MUMBAI 394 00:31:21,560 --> 00:31:22,560 Vamos. 395 00:31:24,640 --> 00:31:27,200 Senhor, o ve�culo s� pode ser usado por� 396 00:31:27,280 --> 00:31:31,320 Eu tinha me esquecido. Desculpe. 397 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Desculpe. 398 00:31:38,920 --> 00:31:40,560 Tribunal de Bandra. 399 00:31:41,480 --> 00:31:42,480 Vamos. 400 00:31:50,920 --> 00:31:55,920 A VERDADE PREVALECER� 401 00:32:04,920 --> 00:32:08,920 Jaswinder Singh, Kaushalya Singh. Terminaram o aconselhamento? 402 00:32:16,720 --> 00:32:18,680 H� alguma chance de reconcilia��o? 403 00:32:25,760 --> 00:32:27,640 Comporte-se. 404 00:32:27,720 --> 00:32:29,440 Me d� os detalhes do caso. 405 00:32:30,240 --> 00:32:33,240 Vossa Excel�ncia, os termos do acordo foram aceitos. 406 00:32:41,280 --> 00:32:43,600 Os dois concordam com os termos? 407 00:32:46,920 --> 00:32:47,920 Sim. 408 00:32:52,360 --> 00:32:53,360 Sim. 409 00:32:54,040 --> 00:32:55,040 Muito bem. 410 00:32:57,320 --> 00:33:00,680 Est�o oficialmente divorciados. Meus parab�ns. Pr�ximo! 411 00:33:16,720 --> 00:33:17,760 Kaushalya, 412 00:33:20,040 --> 00:33:22,080 quando penso no passado� 413 00:33:24,160 --> 00:33:25,240 eu ainda� 414 00:33:27,240 --> 00:33:29,960 Eu ainda n�o entendo como perdemos 415 00:33:32,960 --> 00:33:34,600 o que havia entre n�s. 416 00:33:38,320 --> 00:33:40,400 Por que estou com vontade de chorar? 417 00:33:51,160 --> 00:33:53,320 - Kaushalya, eu ainda� - Est� tudo bem. 418 00:34:06,200 --> 00:34:09,960 Lembra quando fomos pra Mahabaleshwar, e voc� me pediu� 419 00:34:10,040 --> 00:34:11,640 N�o deixe de mandar o dinheiro. 420 00:34:20,199 --> 00:34:21,800 Lembre que voc� concordou. 421 00:34:23,679 --> 00:34:25,440 Tr�s faltas, 422 00:34:25,520 --> 00:34:28,239 e sua casa em Ludhiana tamb�m ser� minha. 423 00:34:30,400 --> 00:34:33,080 Eu enviei as datas dos pagamentos. 424 00:34:35,920 --> 00:34:37,000 Kaushalya, quando� 425 00:34:41,040 --> 00:34:42,159 Se cuida. 426 00:35:33,560 --> 00:35:34,560 Sim, senhor. 427 00:35:42,920 --> 00:35:45,240 - Anna, ele quer mais uma. - Sim? 428 00:35:46,720 --> 00:35:49,440 - Quantas ele j� tomou? - Tr�s. E est� b�bado. 429 00:35:49,520 --> 00:35:51,320 - Eu cuido disso. - Certo. 430 00:36:06,880 --> 00:36:07,880 Ol�. 431 00:36:10,840 --> 00:36:13,600 Jaswinder, n�o tem que trabalhar amanh�? 432 00:36:17,960 --> 00:36:22,600 - Sente-se. - Senhor, tenho muito o que fazer. 433 00:36:22,680 --> 00:36:23,680 Sente-se, Anna. 434 00:36:28,800 --> 00:36:32,000 - Quer comer algo? - Anna, voc� acredita em Deus? 435 00:36:32,080 --> 00:36:35,000 - Com certeza. - E em carma? 436 00:36:35,640 --> 00:36:39,240 Acredito que voc� colhe o que semeia. 437 00:36:46,800 --> 00:36:49,920 Ent�o jure pelo seu Deus que sou uma boa pessoa. 438 00:36:51,560 --> 00:36:53,200 Senhor� 439 00:36:53,280 --> 00:36:54,480 Diga. 440 00:36:56,360 --> 00:36:58,560 N�o se preocupe. Seja sincero. 441 00:37:00,200 --> 00:37:01,240 Diga, Anna. 442 00:37:02,440 --> 00:37:05,280 Nunca conheci ningu�m pior do que o senhor. 443 00:37:12,720 --> 00:37:14,040 Por que diz isso? 444 00:37:14,120 --> 00:37:17,680 Dolly e Julie pediram demiss�o por sua causa. 445 00:37:18,320 --> 00:37:21,200 - Perdi muita coisa. - Esquece. Deixa pra l�. 446 00:37:22,480 --> 00:37:25,080 - Quer mais frango? - N�o. 447 00:37:25,160 --> 00:37:26,160 Perdi o apetite. 448 00:37:43,640 --> 00:37:44,559 Diga. 449 00:37:44,560 --> 00:37:46,920 - Assalamualaikum. - Wa-Alaikum-Salaam. 450 00:37:47,920 --> 00:37:49,880 Ele vai pra �ndia amanh�. 451 00:37:50,640 --> 00:37:52,400 O contrato dele acabou hoje. 452 00:37:54,680 --> 00:37:56,400 Muita coisa acabou hoje. 453 00:37:58,600 --> 00:38:01,320 - Tem o n�mero dele? Envie pra mim. - Sim. 454 00:38:02,080 --> 00:38:04,360 Ouvi dizer que o senhor perdeu o emprego. 455 00:38:05,280 --> 00:38:06,280 Exato. 456 00:38:06,360 --> 00:38:09,120 E meu pagamento pelos �ltimos tr�s meses? 457 00:38:09,920 --> 00:38:11,160 Quando vou receber? 458 00:38:11,760 --> 00:38:12,760 Nunca. 459 00:38:13,760 --> 00:38:16,600 Junte �s outras d�vidas. E me envie o n�mero dele. 460 00:38:16,680 --> 00:38:17,840 Mas� 461 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 Ele desligou. 462 00:38:40,960 --> 00:38:43,200 {\an8}- Al�. - Como vai, Sr. Sharma? 463 00:38:43,800 --> 00:38:45,640 Estou �timo. Quem fala? 464 00:38:45,720 --> 00:38:47,600 Inspetor Jaswinder Singh. 465 00:38:56,960 --> 00:38:58,320 A que devo o prazer? 466 00:38:59,000 --> 00:39:03,440 Liguei pra dizer que hoje fui despedido 467 00:39:03,520 --> 00:39:05,680 e meu div�rcio foi conclu�do. 468 00:39:07,400 --> 00:39:08,880 Por que me contou isso? 469 00:39:08,960 --> 00:39:11,200 Porque acertei todas a contas hoje, 470 00:39:13,400 --> 00:39:15,200 menos a que tinha com voc�. 471 00:39:17,640 --> 00:39:18,640 Sikandar. 472 00:39:21,400 --> 00:39:23,040 Sikandar, voc� estava certo. 473 00:39:25,000 --> 00:39:26,120 Mas minha intui��o� 474 00:39:30,360 --> 00:39:31,640 Minha intui��o se enganou. 475 00:39:39,720 --> 00:39:41,080 Voc� n�o era o ladr�o. 476 00:39:44,320 --> 00:39:45,360 Me desculpe. 477 00:39:47,320 --> 00:39:48,760 Eu s� queria� 478 00:39:51,800 --> 00:39:54,760 S� liguei pra pedir desculpa. 479 00:39:59,520 --> 00:40:01,680 Isso � tudo. 480 00:40:01,760 --> 00:40:03,560 N�o foi o que combinamos. 481 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 O qu�? 482 00:40:06,200 --> 00:40:10,320 N�o se lembra? Enquanto voc� me espancava sem piedade, 483 00:40:10,400 --> 00:40:11,960 o que foi que eu falei? 484 00:40:12,040 --> 00:40:13,720 N�o sou ladr�o. 485 00:40:16,360 --> 00:40:18,880 Quando se der conta do seu erro, 486 00:40:20,880 --> 00:40:26,360 me prometa que vai olhar nos meus olhos e vai se desculpar. 487 00:40:30,680 --> 00:40:31,680 � justo. 488 00:40:34,320 --> 00:40:35,680 Vou enviar o endere�o. 489 00:40:37,520 --> 00:40:38,680 Venha me ver amanh�. 490 00:41:12,200 --> 00:41:14,320 O que foi? Por que est� chorando? 491 00:41:18,840 --> 00:41:21,240 Esperei 15 anos por isso! 492 00:41:22,200 --> 00:41:23,600 Quinze anos! 493 00:41:25,360 --> 00:41:28,080 Foi uma partida de cr�quete? O Paquist�o venceu? 494 00:41:33,960 --> 00:41:34,960 Anwar. 495 00:41:51,320 --> 00:41:55,800 {\an8}15 ANOS ATR�S 496 00:42:21,560 --> 00:42:23,560 Espero que entenda o caso. 497 00:42:23,640 --> 00:42:25,120 Esse � o meu pai. 498 00:42:25,200 --> 00:42:26,640 - Pai. - Sim? 499 00:42:26,720 --> 00:42:27,800 Esse � o Sr. Parker. 500 00:42:28,080 --> 00:42:29,880 J� expliquei o caso pra ele. 501 00:42:30,080 --> 00:42:32,040 - Ele d� conta? - Sim. Claro. 502 00:42:32,880 --> 00:42:37,480 Agora mesmo. Sim, meu filho. 503 00:42:43,640 --> 00:42:46,760 N�o se preocupe. Foi um mal-entendido. 504 00:42:47,640 --> 00:42:49,960 Como podem te prender? 505 00:42:50,040 --> 00:42:53,920 - Acredite, foi um erro. - N�o se preocupem. Vou checar. 506 00:43:00,440 --> 00:43:03,480 Senhor, aquele � meu amigo Sikandar� 507 00:43:05,040 --> 00:43:08,080 Se somos inocentes, n�o precisamos ter medo. 508 00:43:09,240 --> 00:43:10,360 N�o se preocupe. 509 00:43:12,960 --> 00:43:15,680 Delegacia de Vanrai, investigador Jaswinder Singh. 510 00:43:18,720 --> 00:43:20,600 Senhor, � um caso da Se��o 390. 511 00:43:21,160 --> 00:43:23,080 Os tr�s acusados foram presos no local. 512 00:43:23,160 --> 00:43:25,240 Pe�o 14 dias de pris�o preventiva. 513 00:43:26,120 --> 00:43:29,200 Senhor, eu represento o suspeito n� 1, Mangesh Desai, 514 00:43:29,280 --> 00:43:31,760 e o suspeito n� 3, Sikandar Sharma. 515 00:43:31,840 --> 00:43:34,360 Kamini Singh, quem � seu advogado? 516 00:43:34,920 --> 00:43:37,320 Ningu�m, senhor. 517 00:43:38,280 --> 00:43:40,920 Eu n�o sabia que� 518 00:43:41,000 --> 00:43:42,240 Com licen�a. 519 00:43:42,320 --> 00:43:45,520 Estou disposto a representar a suspeita n� 2, Kamini Singh. 520 00:43:47,080 --> 00:43:49,280 - Se ela permitir. - Por favor. 521 00:43:49,360 --> 00:43:52,080 O Sr. Parker est� de bom-humor hoje. 522 00:43:52,160 --> 00:43:53,079 Continue. 523 00:43:53,080 --> 00:43:56,880 Os tr�s estavam dentro de um raio de dois metros da cena do crime. 524 00:43:56,960 --> 00:43:59,120 O suspeito n� 3 � t�cnico em inform�tica, 525 00:43:59,200 --> 00:44:02,240 e o investigador est� convencido de que ele desligou as c�meras. 526 00:44:02,320 --> 00:44:04,720 Ele acabou de dizer que eles estavam no sal�o. 527 00:44:04,800 --> 00:44:08,000 Como ele poderia ter desligado as c�meras? 528 00:44:08,080 --> 00:44:11,120 Para provar isso, precisamos dos 14 dias de pris�o. 529 00:44:11,200 --> 00:44:14,400 O local foi vasculhado, o acusado foi revistado. 530 00:44:14,480 --> 00:44:16,440 Ningu�m saiu do sal�o. 531 00:44:16,520 --> 00:44:18,480 N�o encontraram nada com ele. 532 00:44:18,560 --> 00:44:21,920 Meus clientes n�o t�m rela��o nenhuma com o caso. 533 00:44:22,000 --> 00:44:27,200 Pe�o a anula��o de todas as acusa��es e liberdade condicional para os tr�s. 534 00:44:27,280 --> 00:44:30,720 O investigador est� convencido de que um dos suspeitos, ou todos eles, 535 00:44:30,800 --> 00:44:32,160 engoliram os diamantes. 536 00:44:32,240 --> 00:44:34,640 Portanto, � importante mant�-los aqui 537 00:44:34,720 --> 00:44:37,240 para que sejam hospitalizados e fa�am um raio-X. 538 00:44:37,320 --> 00:44:39,600 Que bobagem � essa? 539 00:44:39,680 --> 00:44:41,560 Engolir diamantes pode matar. 540 00:44:41,640 --> 00:44:44,160 Isso � jeito de falar com um oficial? 541 00:44:44,240 --> 00:44:46,400 Pe�o desculpa em nome dele. 542 00:44:46,480 --> 00:44:47,640 Mas ele tem raz�o. 543 00:44:47,720 --> 00:44:50,560 Como algu�m pode engolir tantos diamantes? 544 00:44:50,640 --> 00:44:52,560 Senhor, existem quatro casos 545 00:44:52,640 --> 00:44:55,160 em que o acusado engoliu diamantes e sobreviveu. 546 00:44:55,240 --> 00:44:57,640 � poss�vel. H� precedentes. 547 00:44:58,560 --> 00:45:01,320 Pe�o que conceda pris�o preventiva de 14 dias. 548 00:45:01,400 --> 00:45:03,160 S�o casos extremamente raros. 549 00:45:03,240 --> 00:45:05,720 N�o provam nada. � uma perda de tempo. 550 00:45:05,800 --> 00:45:07,240 Pris�o de sete dias. 551 00:45:07,320 --> 00:45:08,360 Obrigado, senhor. 552 00:45:48,000 --> 00:45:49,680 - Boa tarde! - Boa tarde. 553 00:45:52,680 --> 00:45:54,160 Obrigada. Tenha um bom voo. 554 00:46:15,240 --> 00:46:18,960 Estou no aeroporto. O voo parte em 30 minutos. 555 00:46:20,800 --> 00:46:22,280 Quer algo da free shop? 556 00:46:24,960 --> 00:46:25,960 Eu tamb�m. 557 00:46:27,440 --> 00:46:29,440 N�o, tenho que fazer algo antes. 558 00:46:30,680 --> 00:46:32,200 Conto quando chegar. 559 00:46:34,040 --> 00:46:36,600 Tamb�m estou com saudade. Tchau. 560 00:47:00,600 --> 00:47:01,600 Desculpe. 561 00:47:03,920 --> 00:47:04,839 Desculpe. 562 00:47:04,840 --> 00:47:06,920 - Sik� - Sim. Venha. 563 00:47:17,080 --> 00:47:18,240 Mangesh Desai. 564 00:47:28,880 --> 00:47:29,880 N�o. 565 00:47:29,960 --> 00:47:33,880 N�o tem nada nos intestinos, Jaswinder. N�o vejo nada. 566 00:47:33,960 --> 00:47:35,880 Como � poss�vel? 567 00:47:40,720 --> 00:47:41,719 Sim, Ghorpade? 568 00:47:41,720 --> 00:47:44,640 Achamos o cara que ligou. Ele tem uma hist�ria diferente. 569 00:47:45,680 --> 00:47:47,240 Ele est� na delegacia. 570 00:47:48,400 --> 00:47:49,600 N�s o seguimos. 571 00:47:51,360 --> 00:47:56,520 Estamos inundando os canais de TV com not�cias sobre o roubo dos diamantes, 572 00:47:56,600 --> 00:47:59,640 e voc� n�o teve a dec�ncia de vir falar com a gente? 573 00:47:59,720 --> 00:48:00,720 Desculpe. 574 00:48:02,640 --> 00:48:04,200 Por que estava em Jamshedpur? 575 00:48:04,280 --> 00:48:07,760 Eu fui pro casamento do meu primo. 576 00:48:08,440 --> 00:48:11,440 Eu pretendia vir logo depois do casamento. 577 00:48:11,520 --> 00:48:12,640 De verdade. 578 00:48:15,440 --> 00:48:16,560 O que aconteceu? 579 00:48:17,040 --> 00:48:18,640 Se mentir, quebro seus �culos. 580 00:48:18,720 --> 00:48:20,160 Por que eu mentiria? 581 00:48:20,240 --> 00:48:23,840 Toda manh�, levo minha filha at� o transporte escolar. 582 00:48:27,640 --> 00:48:30,000 Voc� pegou tudo? 583 00:48:30,080 --> 00:48:31,800 O ve�culo chegou. 584 00:48:31,880 --> 00:48:34,160 Eu a coloquei no ve�culo e me despedi dela. 585 00:48:34,240 --> 00:48:35,240 - Tchau. - Tchau. 586 00:48:35,320 --> 00:48:38,200 E, assim que eu me virei, recebi uma liga��o. 587 00:48:41,720 --> 00:48:44,680 - Al�. - Voc� faz isso todos os dias. 588 00:48:44,760 --> 00:48:47,160 Devia ao menos ver a cara do motorista. 589 00:48:47,240 --> 00:48:51,560 Pare! Aonde est� levando minha filha? 590 00:48:51,640 --> 00:48:55,360 Pare, por favor. 591 00:48:56,480 --> 00:48:57,480 Al�. 592 00:48:58,200 --> 00:49:00,080 - Al�. - Calma, mano. 593 00:49:00,160 --> 00:49:04,400 Ela vai voltar em seguran�a pra casa. Voc� s� precisa me fazer um favor. 594 00:49:04,480 --> 00:49:07,040 Que favor? O que tenho que fazer? 595 00:49:07,120 --> 00:49:09,400 Tem um papel no seu bolso esquerdo. 596 00:49:14,120 --> 00:49:17,840 Com um texto e um n�mero de telefone. 597 00:49:17,920 --> 00:49:20,800 S� precisa ligar pro n�mero e ler o que est� escrito. 598 00:49:20,880 --> 00:49:21,799 O que � isso? 599 00:49:21,800 --> 00:49:24,640 Tem um telefone bem na sua frente. 600 00:49:24,720 --> 00:49:26,760 Fa�a a liga��o e volte pra casa. 601 00:49:26,840 --> 00:49:29,560 Sua filha logo estar� l�. 602 00:49:30,360 --> 00:49:32,040 Se tentar alguma gracinha, 603 00:49:32,120 --> 00:49:34,000 - bem� - Al�. 604 00:49:34,080 --> 00:49:36,920 - Sua filha n�o foi sequestrada? - N�o. 605 00:49:37,000 --> 00:49:40,320 Era o motorista de sempre. Fui enganado. 606 00:49:41,360 --> 00:49:43,600 - Cad� o papel? - Aqui. 607 00:49:48,080 --> 00:49:49,320 O n�mero do telefone. 608 00:49:50,520 --> 00:49:51,520 Ghorpade. 609 00:49:55,640 --> 00:49:57,480 Voc� reconhece algum deles? 610 00:49:59,400 --> 00:50:00,400 Olhe com aten��o. 611 00:50:07,800 --> 00:50:08,800 O que foi? 612 00:50:10,080 --> 00:50:11,760 Ele se parece com meu tio. 613 00:50:11,840 --> 00:50:14,280 Mas ele est� morto. Eles s�o parecidos. 614 00:50:21,400 --> 00:50:22,520 Ela� 615 00:50:22,600 --> 00:50:23,680 Voc� a conhece? 616 00:50:23,760 --> 00:50:25,000 N�o, senhor. 617 00:50:32,880 --> 00:50:33,880 Voc� o conhece? 618 00:50:38,520 --> 00:50:39,520 N�o, senhor. 619 00:50:39,600 --> 00:50:41,120 N�o conhe�o nenhum deles. 620 00:50:47,640 --> 00:50:50,960 N�o sei nada sobre os diamantes. 621 00:50:53,760 --> 00:50:57,480 J� falei v�rias vezes. 622 00:50:57,560 --> 00:50:58,760 N�o sei de nada. 623 00:51:04,200 --> 00:51:05,720 Por favor, me soltem. 624 00:51:18,640 --> 00:51:19,640 Ei! 625 00:51:23,920 --> 00:51:25,200 Fique acordada! 626 00:51:26,920 --> 00:51:29,040 Por favor, me deixem ir. 627 00:51:30,160 --> 00:51:31,320 Pare com isso. 628 00:51:32,480 --> 00:51:34,320 O que quer que eu diga? 629 00:51:34,400 --> 00:51:38,600 N�o sou ladra. N�o roubei nada. N�o sei nada sobre os diamantes! 630 00:51:43,280 --> 00:51:45,280 Estou dizendo a verdade. 631 00:51:45,360 --> 00:51:49,040 Eu juro que sou inocente. Eu n�o roubei nada. 632 00:51:49,720 --> 00:51:53,680 Por favor, me soltem. Meu filho est� sozinho. 633 00:52:26,280 --> 00:52:27,560 Acha isso divertido? 634 00:52:28,600 --> 00:52:30,760 Voc� rasgou sua camisa. 635 00:52:48,800 --> 00:52:51,680 Senhor, pe�o que conceda mais sete dias de pris�o. 636 00:52:51,760 --> 00:52:54,680 Eles n�o provaram nada, as teorias deles falharam. 637 00:52:54,760 --> 00:52:56,120 Eles n�o t�m provas. 638 00:52:56,200 --> 00:52:58,720 Por que est�o pedindo mais tempo de pris�o? 639 00:52:58,800 --> 00:53:01,640 Pe�o liberdade condicional para os tr�s suspeitos. 640 00:53:02,440 --> 00:53:03,560 Cad� o investigador? 641 00:53:03,640 --> 00:53:04,640 Senhor. 642 00:53:08,120 --> 00:53:09,160 Fale. 643 00:53:10,760 --> 00:53:15,280 Um deles engoliu os diamantes ou os escondeu. 644 00:53:15,360 --> 00:53:17,480 - Senhor, isso � - Sr. Mangesh. 645 00:53:17,560 --> 00:53:18,880 - Mas ele� - Por favor. 646 00:53:20,320 --> 00:53:23,040 Acho que, entre o ocorrido e a pris�o preventiva, 647 00:53:23,120 --> 00:53:26,840 eles entregaram os diamantes para algu�m. 648 00:53:26,920 --> 00:53:29,000 - Me d� mais sete dias. - Espere. 649 00:53:29,080 --> 00:53:33,760 N�o v� como isso soa rid�culo? 650 00:53:35,480 --> 00:53:36,600 Arquive a den�ncia. 651 00:53:37,560 --> 00:53:39,680 Liberdade condicional concedida para os tr�s. 652 00:53:39,760 --> 00:53:40,760 Obrigado. 653 00:54:01,278 --> 00:54:03,278 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 654 00:54:03,280 --> 00:54:05,680 O que est� pensando? 655 00:54:09,320 --> 00:54:11,440 Vamos recuper�-los, agora que voc� est� aqui. 656 00:54:12,200 --> 00:54:13,200 Sa� sob fian�a. 657 00:54:14,120 --> 00:54:15,760 O caso pode se estender por anos. 658 00:54:16,640 --> 00:54:18,680 N�o se preocupe, vamos ficar bem. 659 00:54:19,520 --> 00:54:20,680 Vamos, deite-se. 660 00:54:40,200 --> 00:54:41,920 Priya! Entre. 661 00:54:43,560 --> 00:54:45,600 Veja o que fizeram com ele. 662 00:54:49,400 --> 00:54:50,600 M�e! 663 00:54:50,680 --> 00:54:52,920 - Est� tudo bem. Fique deitado. - Priya. 664 00:54:53,000 --> 00:54:54,080 Vou fazer ch�. 665 00:54:54,160 --> 00:54:57,960 - Aceita uma x�cara? - Por que acha que eu vim? 666 00:54:58,040 --> 00:54:59,040 S� um minuto. 667 00:55:02,800 --> 00:55:03,920 Vai doer um pouco. 668 00:55:07,440 --> 00:55:08,440 Obrigado, Priya. 669 00:55:09,440 --> 00:55:11,520 Que bom que n�o falou comigo l�. 670 00:55:12,200 --> 00:55:14,920 Ou o idiota teria come�ado a desconfiar de voc�. 671 00:55:15,840 --> 00:55:20,000 - Por que ele desconfiaria de mim? - Ele pode fazer tudo. 672 00:55:20,080 --> 00:55:22,720 Ele s� liga pro hist�rico impec�vel dele. 673 00:55:24,400 --> 00:55:29,360 Priya, sua m�e falou que um rapaz vem te ver hoje. 674 00:55:34,160 --> 00:55:39,640 Sim, ele trabalha no hospital, no departamento administrativo. 675 00:55:41,160 --> 00:55:43,520 Seu filho nunca me deu muita bola. 676 00:55:45,200 --> 00:55:47,040 Ent�o achei melhor 677 00:55:48,320 --> 00:55:49,360 seguir com a vida. 678 00:55:52,160 --> 00:55:53,560 Parab�ns, Priya. 679 00:55:58,840 --> 00:56:00,800 Aqui tem dez comprimidos. 680 00:56:01,560 --> 00:56:06,080 D� tr�s vezes ao dia. E vou trazer mais pomada, est� bem? 681 00:56:06,160 --> 00:56:07,840 De noite. Ele vai ficar bem. 682 00:56:08,520 --> 00:56:10,000 Ao menos tome seu ch�. 683 00:56:21,920 --> 00:56:22,920 Ligo depois. 684 00:56:23,000 --> 00:56:24,280 Ei, pare! Aonde voc� vai? 685 00:56:24,360 --> 00:56:27,040 Sr. More, o que est� fazendo? Tenho acesso liberado. 686 00:56:27,120 --> 00:56:30,080 Seu acesso foi cancelado. N�o pode entrar em Panchratna. 687 00:56:30,160 --> 00:56:33,680 - Tenho clientes e dinheiro pra receber. - Ligue pra eles. 688 00:56:33,760 --> 00:56:35,600 - N�o pode entrar. - Por qu�? 689 00:56:35,680 --> 00:56:36,840 - O que � isso? - N�o. 690 00:56:36,920 --> 00:56:38,920 O que � isso? Por que a viol�ncia? 691 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 Saia. 692 00:56:48,920 --> 00:56:50,280 Dinheiro vivo? 693 00:56:50,360 --> 00:56:52,960 Amir, trabalhamos juntos h� tr�s anos. 694 00:56:53,040 --> 00:56:55,600 - N�o pode dar cr�dito? - Voc� saiu sob fian�a. 695 00:56:55,680 --> 00:56:57,160 N�o posso arriscar. Desculpe. 696 00:56:57,240 --> 00:56:58,600 - S� por 15 dias. - N�o. 697 00:56:58,680 --> 00:56:59,680 Amir, por favor. 698 00:57:01,440 --> 00:57:03,720 Deixei passar por tr�s meses. 699 00:57:03,800 --> 00:57:06,000 Mas seu dep�sito expirou. 700 00:57:06,080 --> 00:57:08,440 Pague dois meses de aluguel ou saia da casa. 701 00:57:08,520 --> 00:57:11,440 - Por favor. - N�o. 702 00:57:11,520 --> 00:57:14,320 - Sr. Tiwari, me d� uma semana. - Uma semana. 703 00:57:14,400 --> 00:57:15,480 Estou correndo atr�s. 704 00:57:15,560 --> 00:57:17,800 - Nem um dia a mais. - Obrigado. 705 00:57:18,720 --> 00:57:20,320 Eles n�o dizem nada. 706 00:57:21,200 --> 00:57:24,760 O juiz n�o veio. A audi�ncia ser� daqui a tr�s meses. Cad� Sikandar? 707 00:57:26,560 --> 00:57:27,680 Obrigado. 708 00:57:27,760 --> 00:57:32,200 N�o atendem minhas liga��es. Preciso muito de um emprego. 709 00:57:32,280 --> 00:57:34,440 O que vou fazer? Ligo de volta. 710 00:57:35,840 --> 00:57:37,320 - S� daqui a tr�s meses. - T�. 711 00:57:37,400 --> 00:57:38,480 E meus honor�rios? 712 00:57:39,040 --> 00:57:41,400 Estou correndo atr�s. Vou te pagar. 713 00:57:41,480 --> 00:57:44,720 Eu j� te dei um desconto consider�vel. 714 00:57:44,800 --> 00:57:46,720 - N�o � justo. - Estou tentando. 715 00:57:46,800 --> 00:57:48,720 Preciso de mais tempo, vou pagar. 716 00:57:48,800 --> 00:57:52,000 - N�o posso mais� - Sr. Sikandar, se esqueceu disso. 717 00:57:52,080 --> 00:57:53,880 - O dinheiro que eu devia. - Dinheiro? 718 00:57:53,960 --> 00:57:54,960 Obrigada. 719 00:58:14,760 --> 00:58:17,840 - Seu ch�, com a��car. - Obrigada. 720 00:58:31,800 --> 00:58:32,800 Obrigado. 721 00:58:33,920 --> 00:58:35,720 Vou devolver seu dinheiro. 722 00:58:35,800 --> 00:58:39,320 N�o se preocupe. Eu tinha um dinheiro guardado. 723 00:58:45,160 --> 00:58:46,600 Quem � sua fam�lia? 724 00:58:47,560 --> 00:58:49,960 Meu filho, ele tem um ano. 725 00:58:51,480 --> 00:58:52,720 E minha irm� ca�ula. 726 00:58:55,440 --> 00:58:56,440 Seu marido? 727 00:58:59,480 --> 00:59:00,720 Ex-marido. 728 00:59:02,560 --> 00:59:05,800 Ele me trocou por outra. 729 00:59:07,520 --> 00:59:08,920 Sinto muito. 730 00:59:10,520 --> 00:59:11,520 Tudo bem. 731 00:59:13,000 --> 00:59:14,360 Quem � sua fam�lia? 732 00:59:15,560 --> 00:59:16,560 S� minha m�e. 733 00:59:28,320 --> 00:59:29,320 Sabe, 734 00:59:33,920 --> 00:59:36,280 eu nem pretendia ir � exposi��o. 735 00:59:38,520 --> 00:59:44,640 Eu estava indo pra rua Lamington e resolvi dar uma passada l� 736 00:59:44,720 --> 00:59:50,440 pra checar o equipamento que eu tinha instalado. 737 00:59:51,880 --> 00:59:56,120 � um evento grande, tudo tinha que estar funcionando bem. 738 00:59:57,360 --> 00:59:59,200 Por isso eu fui at� l�. 739 01:00:01,920 --> 01:00:04,120 Isso que � m� sorte. 740 01:00:04,200 --> 01:00:05,440 N�o fale assim. 741 01:00:07,520 --> 01:00:09,120 Nunca maldiga sua sorte. 742 01:00:10,400 --> 01:00:11,760 Ou mesmo coisas boas 743 01:00:12,560 --> 01:00:13,560 come�am a dar errado. 744 01:00:29,360 --> 01:00:30,360 O que foi? 745 01:02:03,800 --> 01:02:06,280 Voc� � culto. Pode achar um emprego melhor. 746 01:02:07,360 --> 01:02:08,760 Preciso de um emprego agora. 747 01:02:09,680 --> 01:02:11,840 - Saqib! - Senhor. 748 01:02:12,640 --> 01:02:14,640 - Mostre tudo pra ele. - Sim. 749 01:04:03,800 --> 01:04:04,799 Sim, Priya? 750 01:04:04,800 --> 01:04:07,280 O que aconteceu? 751 01:04:07,360 --> 01:04:10,840 - Com licen�a. - Com licen�a. 752 01:04:10,920 --> 01:04:13,240 Espera. 753 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 M�e! 754 01:04:24,080 --> 01:04:25,080 M�e! 755 01:04:25,920 --> 01:04:28,080 M�e! 756 01:04:56,680 --> 01:04:58,600 CASA TOMBADA 757 01:06:20,440 --> 01:06:23,320 Boa noite, senhoras e senhores, aqui � o capit�o. 758 01:06:23,400 --> 01:06:24,960 Vamos aterrissar 759 01:06:25,040 --> 01:06:27,320 no aeroporto internacional de Mumbai. 760 01:06:27,400 --> 01:06:28,960 Obrigado por voarem com a gente. 761 01:06:29,040 --> 01:06:31,000 A tripula��o vai preparar a aterrissagem. 762 01:07:43,120 --> 01:07:44,120 Sikke! 763 01:07:50,280 --> 01:07:51,280 Sikke! 764 01:07:52,720 --> 01:07:53,679 Como vai? 765 01:07:53,680 --> 01:07:55,240 - �timo. E voc�? - Bem! 766 01:07:56,440 --> 01:07:58,120 - Vamos? - Sim. 767 01:07:58,200 --> 01:07:59,760 - Quer ajuda? - Olha quem fala! 768 01:08:02,440 --> 01:08:03,520 Tudo bem em casa? 769 01:08:03,600 --> 01:08:04,800 Tudo certo. 770 01:08:05,440 --> 01:08:07,960 Vamos dar um jantar no domingo. 771 01:08:08,040 --> 01:08:09,960 Voc� e Kamini est�o convidados. 772 01:08:10,040 --> 01:08:11,880 N�o cancele em cima da hora. 773 01:08:11,960 --> 01:08:12,960 Est� bem? 774 01:08:13,440 --> 01:08:14,640 Estarei l�. 775 01:08:16,200 --> 01:08:17,760 E o trabalho? 776 01:08:17,840 --> 01:08:19,600 Tudo certo. Meu amigo, 777 01:08:20,320 --> 01:08:21,520 e gra�as a voc�. 778 01:08:22,080 --> 01:08:24,200 O dinheiro que enviou durante o confinamento 779 01:08:24,279 --> 01:08:25,520 salvou nossas vidas. 780 01:08:26,840 --> 01:08:27,840 Obrigado. 781 01:08:28,399 --> 01:08:29,720 N�o fale assim. 782 01:08:31,399 --> 01:08:33,319 Voc� nos ajudou num momento dif�cil. 783 01:08:41,720 --> 01:08:43,200 A pr�xima � esquerda. 784 01:08:44,160 --> 01:08:46,240 Me deixe aqui e leve as malas pra casa. 785 01:08:46,760 --> 01:08:49,880 Aonde vai com tanta urg�ncia? 786 01:08:50,520 --> 01:08:52,319 Acertar uma �ltima conta. 787 01:08:54,000 --> 01:08:56,359 Diga a Kamini que chego daqui a uma hora. 788 01:08:56,439 --> 01:08:57,960 - Tem certeza? - Sim. 789 01:08:59,640 --> 01:09:00,760 Aqui? 790 01:09:01,399 --> 01:09:02,399 Devo ir junto? 791 01:09:03,160 --> 01:09:04,279 N�o precisa. 792 01:09:11,840 --> 01:09:14,319 - Boa noite. - Vim ver o Sr. Jaswinder. 793 01:09:14,399 --> 01:09:15,520 Ele est� no terra�o. 794 01:09:20,600 --> 01:09:21,720 Boa noite. 795 01:09:41,760 --> 01:09:44,200 Sikandar Sharma, 1178. 796 01:09:46,080 --> 01:09:47,080 Bem-vindo. 797 01:10:16,920 --> 01:10:19,280 Est� parecendo um nobre, Sr. Sharma. 798 01:10:23,440 --> 01:10:24,440 O que quer beber? 799 01:10:25,440 --> 01:10:26,440 Um pequeno? 800 01:10:27,040 --> 01:10:28,040 Um grande? 801 01:10:29,640 --> 01:10:31,560 Sei que voc� bebe. 802 01:10:32,720 --> 01:10:33,720 Um grande. 803 01:10:34,760 --> 01:10:36,520 Homens grandes, copos grandes. 804 01:10:55,320 --> 01:10:56,320 Parab�ns. 805 01:10:57,520 --> 01:11:00,240 Sua consci�ncia e seu amor-pr�prio 806 01:11:00,760 --> 01:11:02,280 renascer�o hoje. 807 01:11:03,520 --> 01:11:06,960 Sua f� na honestidade ser� restaurada. 808 01:11:07,720 --> 01:11:09,480 Isso n�o pede uma comemora��o? 809 01:11:11,040 --> 01:11:14,640 Eu seria grato se parasse de enrolar e me dissesse 810 01:11:15,520 --> 01:11:19,280 o que meus ouvidos anseiam por ouvir h� 15 anos. 811 01:11:25,720 --> 01:11:28,960 Acha que arruinei sua vida, Sikandar? 812 01:11:29,040 --> 01:11:30,200 Sim. 813 01:11:31,400 --> 01:11:33,400 Voc� seguiu a sua intui��o, certo? 814 01:11:35,280 --> 01:11:36,280 Tudo por causa disso. 815 01:11:39,440 --> 01:11:43,080 Na verdade, isso arruinou ambas as nossa vidas. 816 01:11:47,400 --> 01:11:48,880 Sim, vou me desculpar, 817 01:11:50,840 --> 01:11:54,640 mas se voc� n�o souber de tudo que eu fiz, 818 01:11:54,720 --> 01:11:56,360 isso n�o adiantaria de nada. 819 01:11:56,440 --> 01:11:59,440 Sei que perdi o emprego por sua causa. 820 01:12:00,600 --> 01:12:02,720 Perdi meus clientes por sua causa. 821 01:12:03,680 --> 01:12:06,560 Tive que sair de casa, sair da cidade por sua causa. 822 01:12:06,640 --> 01:12:10,600 Tive que deixar Mumbai por 15 anos por sua causa. 823 01:12:12,440 --> 01:12:13,560 Sei disso tudo. 824 01:12:13,640 --> 01:12:15,480 Voc� n�o sabe de nada. 825 01:12:15,560 --> 01:12:16,560 S�rio? 826 01:12:17,440 --> 01:12:18,440 S�rio. 827 01:12:20,120 --> 01:12:24,240 Conte tudo que voc� enfrentou quando saiu de Mumbai e eu mostrarei 828 01:12:24,320 --> 01:12:26,240 que voc� n�o sabe de nada. 829 01:12:29,480 --> 01:12:30,480 Por favor. 830 01:12:40,120 --> 01:12:41,120 Senhor, 831 01:12:42,720 --> 01:12:46,800 nosso sistema judicial diz: "Inocente at� que se prove o contr�rio." 832 01:12:49,080 --> 01:12:53,160 Mas a sociedade nos rotula de culpados assim que um policial como voc� 833 01:12:53,240 --> 01:12:55,720 faz uma queixa contra algu�m como eu. 834 01:12:55,800 --> 01:12:56,960 {\an8}A VERDADE PREVALECER� 835 01:12:57,040 --> 01:13:01,320 {\an8}Isso marca o in�cio da minha jornada como inocente at� que provem o contr�rio. 836 01:13:01,400 --> 01:13:02,840 O juiz n�o chegou. 837 01:13:03,880 --> 01:13:05,800 Estou esperando h� meia hora. 838 01:13:26,640 --> 01:13:29,680 Certo. Onde est� o suspeito n� 3? 839 01:13:29,760 --> 01:13:30,760 Senhor. 840 01:13:35,840 --> 01:13:38,800 Sikandar Sharma, sua pr�xima audi��o ser� dia 2 de janeiro. 841 01:13:44,040 --> 01:13:45,040 Sikke! 842 01:13:46,160 --> 01:13:47,119 Desculpe. 843 01:13:47,120 --> 01:13:48,120 Venha. 844 01:13:48,600 --> 01:13:49,600 Anda, vamos. 845 01:13:52,320 --> 01:13:55,240 Sikke, escute. O irm�o da minha m�e mora em Agra. 846 01:13:55,320 --> 01:13:56,840 Ele tem uma f�brica de vidro. 847 01:13:56,920 --> 01:14:00,160 Ele queria que eu cuidasse dos neg�cios. 848 01:14:00,240 --> 01:14:01,640 Eu fico recusando. 849 01:14:01,720 --> 01:14:04,560 Mas falei de voc� pra ele, e est� tudo resolvido. 850 01:14:05,040 --> 01:14:08,920 Pode viver confortavelmente l�. � muito mais barato do que aqui. 851 01:14:09,000 --> 01:14:10,680 Vai ter um lugar pra ficar. 852 01:14:10,760 --> 01:14:13,160 Pode recome�ar sua vida. 853 01:14:13,840 --> 01:14:15,720 N�o sei nada sobre f�bricas de vidro. 854 01:14:15,800 --> 01:14:17,320 Voc� � bom em matem�tica. 855 01:14:17,400 --> 01:14:20,520 J� � o suficiente. S� precisam de algu�m de confian�a. 856 01:14:20,600 --> 01:14:23,240 At� arrumar algo melhor, fa�a isso. 857 01:14:24,480 --> 01:14:26,600 E se ele descobrir sobre o processo? 858 01:14:27,320 --> 01:14:28,800 Vou conversar com ele. 859 01:14:29,240 --> 01:14:31,400 N�o se preocupe, vou ligar pra ele. 860 01:14:34,400 --> 01:14:38,720 N�o tenho dinheiro pra ir at� Agra. E tem a matr�cula da escola da Devyani. 861 01:14:39,440 --> 01:14:41,320 Manish j� fez muito pela gente. 862 01:14:41,400 --> 01:14:44,720 N�o se preocupe. Tenho um dinheiro guardado. 863 01:14:44,800 --> 01:14:46,720 - Vamos dar um jeito. - Como? 864 01:14:46,800 --> 01:14:50,200 Est� tudo resolvido. Quinze mil por m�s e um lugar pra ficar. 865 01:14:50,280 --> 01:14:54,160 Deixei claro que voc� vai continuar trabalhando com computadores. 866 01:14:54,240 --> 01:14:55,600 Ele concordou. 867 01:15:04,000 --> 01:15:09,400 Aten��o passageiros, o trem de n�mero 1213� 868 01:15:09,480 --> 01:15:12,600 Venham. Bem-vindos a Agra. 869 01:15:13,920 --> 01:15:16,400 - Pode chamar um riquix�? - Claro. 870 01:15:16,480 --> 01:15:17,640 � por aqui. 871 01:15:17,720 --> 01:15:20,080 - Vamos pra Bijli Ghar. - Certo. 872 01:15:20,160 --> 01:15:21,320 Acho que ali � o forte. 873 01:15:27,800 --> 01:15:29,920 - � aqui? - Sim. 874 01:15:47,600 --> 01:15:48,760 Bem-vindo. 875 01:15:49,960 --> 01:15:51,040 Bablu! 876 01:15:54,760 --> 01:15:57,400 - Kamini. - Boa tarde. 877 01:15:59,920 --> 01:16:02,600 Venham. Ali � o p�tio. 878 01:16:03,680 --> 01:16:05,360 Ali � a cozinha. 879 01:16:07,080 --> 01:16:08,480 E ali � o quarto. 880 01:16:11,600 --> 01:16:13,400 A casa � legal. 881 01:16:14,960 --> 01:16:17,200 Didi, o que tem ali? 882 01:16:17,280 --> 01:16:20,440 - O terra�o. Pode ir l�. - Sim. 883 01:16:30,480 --> 01:16:33,560 Quando eu achava que tinha perdido tudo, 884 01:16:34,400 --> 01:16:36,120 a Kamini me ajudou de novo. 885 01:16:36,840 --> 01:16:39,720 Ajudar n�o � a palavra certa, foi mais um favor. 886 01:16:40,600 --> 01:16:43,800 E esse favor nos ajudou a recome�ar com a esperan�a renovada 887 01:16:44,520 --> 01:16:45,680 em Agra. 888 01:16:56,440 --> 01:16:58,920 Sikandar, essa � a nossa f�brica. 889 01:16:59,000 --> 01:17:01,680 Fabricamos pulseiras. 890 01:17:02,800 --> 01:17:04,920 Olha. Ali � 891 01:17:18,440 --> 01:17:20,400 Mama ji deu uma casa, me respeitava 892 01:17:21,120 --> 01:17:23,200 e me ensinou tudo pacientemente. 893 01:17:30,320 --> 01:17:32,640 {\an8}2 ANOS DEPOIS 894 01:17:59,200 --> 01:18:02,040 Em dois anos, consegui afastar 895 01:18:02,720 --> 01:18:04,480 o tribunal e voc� da minha vida. 896 01:18:05,400 --> 01:18:08,480 Voc� era como um pesadelo que eu queria esquecer, 897 01:18:08,560 --> 01:18:10,280 mas sempre que eu tentava, 898 01:18:11,640 --> 01:18:12,640 voc� 899 01:18:14,640 --> 01:18:15,559 Sim? 900 01:18:15,560 --> 01:18:17,800 Um mandado foi emitido contra voc� e Kamini. 901 01:18:18,440 --> 01:18:19,520 Audi�ncia � em abril. 902 01:18:19,600 --> 01:18:22,080 A pol�cia falou que voc�s est�o fugindo. 903 01:18:22,160 --> 01:18:24,360 Voc� tem que vir resolver isso. 904 01:18:24,440 --> 01:18:26,560 O advogado n�o falou que n�s nos mudamos? 905 01:18:26,640 --> 01:18:29,320 Ele falou que est� h� seis meses sem receber. 906 01:18:31,480 --> 01:18:32,520 Nossa, isso� 907 01:18:33,480 --> 01:18:35,440 - Escola e hostel� - Escute. 908 01:18:35,520 --> 01:18:38,120 Venha pra c�. Pague ele e d� um fim nisso. 909 01:18:39,600 --> 01:18:40,880 O Parker falou 910 01:18:40,960 --> 01:18:43,520 que a ju�za nova � muito severa. 911 01:18:43,600 --> 01:18:44,720 Ela � inflex�vel. 912 01:18:45,440 --> 01:18:46,440 Entendi. 913 01:19:07,040 --> 01:19:08,360 Em que estava pensando? 914 01:19:11,560 --> 01:19:12,920 Eu estava pensando 915 01:19:13,000 --> 01:19:17,440 que teria sido melhor se Shah Jahan tivesse feito o Taj com Mumtaz viva. 916 01:19:19,120 --> 01:19:21,080 Mumtaz teria gostado disso. 917 01:19:22,080 --> 01:19:23,920 N�o pense tanto em Mumtaz. 918 01:19:24,760 --> 01:19:26,520 Vou ficar com ci�me. 919 01:19:36,000 --> 01:19:37,800 Tenho que ir a Mumbai amanh�. 920 01:19:39,320 --> 01:19:40,320 Para a audi�ncia. 921 01:19:42,240 --> 01:19:43,560 Tenho que ir junto? 922 01:19:44,480 --> 01:19:45,480 N�o, s� eu. 923 01:19:46,880 --> 01:19:48,800 O tio falou que voc� n�o precisa ir. 924 01:19:50,760 --> 01:19:52,120 Quanto tempo isso vai durar? 925 01:19:54,000 --> 01:19:55,960 Quando vamos sair dessa confus�o? 926 01:20:01,280 --> 01:20:03,480 Era nisso que eu estava pensando. 927 01:20:04,960 --> 01:20:06,600 Quando teremos vidas normais? 928 01:20:07,960 --> 01:20:09,480 E por que mentiu pra mim? 929 01:20:17,160 --> 01:20:18,160 Venha. 930 01:20:20,320 --> 01:20:22,160 Como est�? 931 01:20:24,320 --> 01:20:28,480 - Tudo na mesma. - Voc� � jovem, tenha determina��o. 932 01:20:28,560 --> 01:20:30,320 Sim, venha. 933 01:20:37,160 --> 01:20:38,280 Cad� o investigador? 934 01:20:39,520 --> 01:20:40,840 Ele est� trabalhando. 935 01:20:40,920 --> 01:20:42,560 Sou o chefe de pol�cia Ghorpade. 936 01:20:54,000 --> 01:20:55,160 Bom dia, senhora. 937 01:20:55,240 --> 01:20:58,360 Jaswinder est� ocupado com um caso muito importante. 938 01:20:58,440 --> 01:21:00,280 Ele enviou o chefe Ghorpade. 939 01:21:00,800 --> 01:21:02,760 Se a audi�ncia puder ser adiada� 940 01:21:04,640 --> 01:21:05,640 Obrigado. 941 01:21:07,720 --> 01:21:08,720 Anote isso. 942 01:21:09,840 --> 01:21:12,280 O oficial da investiga��o n�o conseguiu provar 943 01:21:12,800 --> 01:21:15,720 o envolvimento dos tr�s suspeitos no caso. 944 01:21:15,800 --> 01:21:17,520 Tamb�m n�o conseguiu provar 945 01:21:17,600 --> 01:21:21,960 por que os nomes dos suspeitos foram adicionados � queixa. 946 01:21:22,920 --> 01:21:26,200 Essa investiga��o foi conduzida de um modo 947 01:21:26,280 --> 01:21:27,400 muito amador. 948 01:21:27,480 --> 01:21:30,200 Os suspeitos est�o absolvidos. 949 01:21:30,280 --> 01:21:33,360 Uma c�pia do julgamento ser� enviada ao comiss�rio de pol�cia. 950 01:21:33,840 --> 01:21:37,280 Com um pedido de avalia��o do trabalho do investigador. 951 01:21:37,360 --> 01:21:38,360 Dispensados. 952 01:21:38,840 --> 01:21:40,800 - Obrigado, Parker ji. - De nada. 953 01:21:40,880 --> 01:21:41,920 Caso encerrado! 954 01:21:43,040 --> 01:21:44,480 Voc�s foram absolvidos. 955 01:21:44,960 --> 01:21:48,440 A ju�za � severa n�o s� com os acusados, 956 01:21:48,520 --> 01:21:49,880 mas com a pol�cia tamb�m. 957 01:21:52,080 --> 01:21:54,040 - Ent�o acabou. - Sim. 958 01:21:54,120 --> 01:21:57,160 Podem ir pra casa, mas apare�am na festa hoje � noite� 959 01:21:57,240 --> 01:21:59,200 - � claro. - Sim. 960 01:22:12,600 --> 01:22:13,600 Ei, Babu? 961 01:22:14,440 --> 01:22:15,440 Raju? 962 01:22:16,120 --> 01:22:17,880 Eu estava te esperando. 963 01:22:17,960 --> 01:22:19,200 N�o tem ningu�m em casa. 964 01:22:19,760 --> 01:22:21,480 Ningu�m atende a porta. 965 01:22:22,360 --> 01:22:23,360 Est� tudo bem? 966 01:22:24,080 --> 01:22:26,920 Sim, ainda deve tr�s meses pela van das crian�as. 967 01:22:27,000 --> 01:22:29,000 Se tiver dinheiro, isso ajudaria. 968 01:22:29,080 --> 01:22:30,080 Certo. 969 01:22:30,720 --> 01:22:33,240 Fa�a um favor, fique com isso. 970 01:22:33,320 --> 01:22:34,600 Depois pago o resto. 971 01:22:34,680 --> 01:22:35,680 N�o demore. 972 01:22:54,200 --> 01:22:55,200 Kamini! 973 01:23:03,680 --> 01:23:04,680 Kamini! 974 01:23:10,360 --> 01:23:12,920 - Onde estava? - Eu estava aqui. 975 01:23:14,280 --> 01:23:17,000 Kamini! 976 01:23:17,080 --> 01:23:18,200 O que aconteceu? 977 01:23:18,960 --> 01:23:22,760 Voc� perguntou quando ia acabar. Quando tudo voltaria ao normal. 978 01:23:23,320 --> 01:23:24,840 - Acabou. - Como assim? 979 01:23:24,920 --> 01:23:27,760 Deu tudo certo na audi�ncia. 980 01:23:27,840 --> 01:23:29,840 A ju�za encerrou nosso caso. 981 01:23:29,920 --> 01:23:31,720 Tudo acabou em tr�s dias. 982 01:23:31,800 --> 01:23:33,560 - O que a ju�za falou? - Nada. 983 01:23:33,640 --> 01:23:37,040 Ela repreendeu Jaswinder. Disse que n�o havia provas contra n�s. 984 01:23:37,120 --> 01:23:38,480 Caso encerrado! 985 01:23:43,680 --> 01:23:46,400 Voc� est� bem? 986 01:23:47,080 --> 01:23:49,080 � s� um resfriado. 987 01:23:50,600 --> 01:23:54,240 - As crian�as n�o est�o aqui. - Est�o na casa de Bablu. 988 01:23:55,040 --> 01:23:56,080 Voc� est� bem? 989 01:23:57,440 --> 01:24:01,280 V� se limpar, vou trazer �gua pra voc�. 990 01:24:01,360 --> 01:24:02,960 - Pode fazer ch�? - Claro. 991 01:24:09,560 --> 01:24:10,760 Esqueci de dizer� 992 01:24:11,040 --> 01:24:13,280 Kamini? 993 01:24:14,760 --> 01:24:15,840 Ei, Kamini! 994 01:24:26,240 --> 01:24:27,760 H� quanto tempo est� assim? 995 01:24:27,840 --> 01:24:29,960 J� tem quatro ou cinco dias. 996 01:24:34,200 --> 01:24:37,320 Doutor, ela est� bem? 997 01:24:46,360 --> 01:24:48,120 Por que demorou tanto a vir? 998 01:24:48,200 --> 01:24:51,040 Eu estava viajando. Eu n�o estava sabendo. 999 01:24:51,120 --> 01:24:54,040 Os pulm�es est�o cheios de �gua. Ela tem que ser internada. 1000 01:24:56,640 --> 01:24:57,840 Compre isso depressa. 1001 01:24:59,680 --> 01:25:01,960 Senhor, preciso de um favor. 1002 01:25:02,640 --> 01:25:04,440 Interne-a e comece o tratamento, 1003 01:25:05,080 --> 01:25:07,680 e amanh� eu deposito o dinheiro. 1004 01:25:08,720 --> 01:25:09,720 Por favor. 1005 01:25:14,440 --> 01:25:16,800 Bablu, interne a paciente. 1006 01:25:17,600 --> 01:25:20,360 Obrigado. 1007 01:25:27,080 --> 01:25:29,920 Bunty e Devyani n�o sabem que estamos aqui. 1008 01:25:30,000 --> 01:25:31,480 V� ver se est�o bem. 1009 01:25:31,560 --> 01:25:35,320 N�o se preocupe com eles. Vou pra casa quando voc� for internada. 1010 01:25:35,400 --> 01:25:37,320 - Est� bem? - Mais 15 minutos. 1011 01:25:37,400 --> 01:25:38,880 E podemos lev�-la. 1012 01:25:38,960 --> 01:25:40,800 V�. Por favor, veja como est�o. 1013 01:25:42,600 --> 01:25:46,560 Bhaiya, as crian�as est�o sozinhas. Volto daqui a duas horas. 1014 01:25:46,640 --> 01:25:48,240 Pode cuidar dela? 1015 01:25:49,640 --> 01:25:52,080 - Eu j� volto. - N�o fale nada pra elas. 1016 01:25:52,160 --> 01:25:53,680 Cuide-se. Obrigado. 1017 01:26:00,680 --> 01:26:01,720 Devyani! 1018 01:26:06,080 --> 01:26:08,040 O que aconteceu? Quem trancou a casa? 1019 01:26:09,120 --> 01:26:11,200 Mama ji expulsou a gente de casa. 1020 01:26:12,000 --> 01:26:14,240 Falou que voc�s s�o bandidos. 1021 01:26:17,880 --> 01:26:19,360 Esperem aqui, est� bem? 1022 01:26:32,160 --> 01:26:33,240 Mama ji! 1023 01:26:38,880 --> 01:26:39,960 Mama ji! 1024 01:26:44,360 --> 01:26:46,160 Que algazarra � essa? 1025 01:26:46,760 --> 01:26:48,000 N�o somos bandidos. 1026 01:26:48,080 --> 01:26:50,360 Vi a intima��o enviada pela pol�cia. 1027 01:26:50,440 --> 01:26:53,040 - Me poupe. - N�o somos bandidos. 1028 01:26:53,120 --> 01:26:55,080 - Prove no tribunal. - Foi provado. 1029 01:26:55,160 --> 01:26:57,520 �timo. Ent�o me deixe dormir. 1030 01:26:57,600 --> 01:26:58,840 Pague o que me deve. 1031 01:27:00,000 --> 01:27:01,360 Venha buscar amanh�. 1032 01:27:01,440 --> 01:27:04,920 N�o podia esperar at� amanh�? Colocou as crian�as na rua. 1033 01:27:12,520 --> 01:27:13,520 Tome. 1034 01:27:14,080 --> 01:27:16,520 - N�o somos bandidos. - Tudo bem. 1035 01:27:25,960 --> 01:27:29,080 - � muito longe? - Estamos chegando. 1036 01:27:29,800 --> 01:27:33,000 Tem um quarto bonito, uma cama confort�vel. 1037 01:27:34,000 --> 01:27:35,040 V�o dormir bem. 1038 01:27:36,640 --> 01:27:38,880 � uma pens�o. 1039 01:27:39,840 --> 01:27:40,840 Aqui. 1040 01:27:43,680 --> 01:27:45,520 Entrem. 1041 01:27:48,520 --> 01:27:49,680 Assine aqui. 1042 01:28:09,600 --> 01:28:10,880 Cad� a Didi? 1043 01:28:11,560 --> 01:28:14,200 Voc� conhece a tia Rekha? 1044 01:28:14,280 --> 01:28:17,040 Ela foi pra casa dela, e eu tamb�m vou pra l�. 1045 01:28:17,120 --> 01:28:19,160 V�o dormir. Volto com ela. 1046 01:28:19,240 --> 01:28:20,240 Certo. 1047 01:28:20,280 --> 01:28:21,280 Boa noite. 1048 01:28:41,760 --> 01:28:43,240 O que est�o fazendo? 1049 01:28:43,320 --> 01:28:45,680 Vamos dizer. D� tudo que tiver. 1050 01:28:45,760 --> 01:28:47,920 - Anda. - O que � isso? 1051 01:28:50,840 --> 01:28:52,520 Passe pra c�. 1052 01:28:52,600 --> 01:28:54,440 D� seu dinheiro. 1053 01:28:54,520 --> 01:28:56,440 Meu telefone, n�o. 1054 01:28:56,520 --> 01:28:58,240 Olhe no bolso de tr�s. 1055 01:28:58,320 --> 01:28:59,920 Fique parado. 1056 01:29:00,000 --> 01:29:01,240 Tire! 1057 01:29:02,200 --> 01:29:04,440 - Olhe na cueca. - O dinheiro, n�o. 1058 01:29:04,520 --> 01:29:05,520 O dinheiro, n�o. 1059 01:29:05,560 --> 01:29:09,040 - O dinheiro, n�o. - Tome isso. 1060 01:29:09,560 --> 01:29:11,440 Droga. 1061 01:29:11,520 --> 01:29:13,280 - Vamos. - Sim. 1062 01:29:29,400 --> 01:29:30,760 Meu dinheiro. 1063 01:29:31,320 --> 01:29:32,480 Meu dinheiro. 1064 01:29:34,840 --> 01:29:36,640 Eles levaram meu dinheiro. 1065 01:29:41,640 --> 01:29:43,640 Eles levaram meu dinheiro. 1066 01:31:49,240 --> 01:31:51,600 Quando eu estava na ponte, derrotado, quebrado, 1067 01:31:51,680 --> 01:31:53,640 contemplando minha morte, 1068 01:31:54,920 --> 01:31:57,760 sabe o que aconteceu de repente, Sr. Jaswinder? 1069 01:31:58,560 --> 01:31:59,560 O que aconteceu? 1070 01:32:01,360 --> 01:32:02,360 O medo sumiu. 1071 01:32:03,760 --> 01:32:06,160 E eu percebi 1072 01:32:07,040 --> 01:32:08,840 que s� tinha que enfrentar voc�. 1073 01:32:09,480 --> 01:32:10,840 Eu podia fazer isso. 1074 01:32:12,360 --> 01:32:15,000 Voc� ligou pro Mama ji e falou sobre mim, certo? 1075 01:32:16,000 --> 01:32:18,000 Mandou me despedirem? 1076 01:32:22,880 --> 01:32:25,240 O Sr. Gokhale tentou por dois dias. 1077 01:32:25,320 --> 01:32:27,400 Mas ele n�o falava nada, e eu fui chamado. 1078 01:32:27,480 --> 01:32:30,240 Conversamos por 15 minutos, e ele abriu o bico. 1079 01:32:31,320 --> 01:32:33,680 Hoje ele falou com a gente por 15 minutos. 1080 01:32:37,520 --> 01:32:40,000 Achamos o sujeito. Ele est� em Agra. 1081 01:32:49,280 --> 01:32:50,840 O que ele est� fazendo em Agra? 1082 01:32:50,920 --> 01:32:52,800 Trabalha numa f�brica de vidro. 1083 01:32:53,720 --> 01:32:56,920 Anuncie que ele � um fugitivo. E emita mandados. 1084 01:32:57,760 --> 01:33:00,160 - Fa�a com que ele seja despedido. - Sim. 1085 01:33:07,800 --> 01:33:12,000 Depois, o que voc� fez 1086 01:33:13,320 --> 01:33:14,320 com essa energia? 1087 01:33:15,400 --> 01:33:17,000 Peguei emprestado de Deus. 1088 01:33:31,360 --> 01:33:34,600 - Al�. - Manish, aqui � Sikandar. 1089 01:33:34,680 --> 01:33:37,600 Sikke, cad� voc�? Seu telefone est� desligado. 1090 01:33:37,680 --> 01:33:40,320 Eles quebraram meu telefone. 1091 01:33:40,400 --> 01:33:43,240 Mama ji ligou, estou sabendo de tudo. 1092 01:33:43,320 --> 01:33:45,200 N�o se preocupe. 1093 01:33:45,280 --> 01:33:48,920 Pode me fazer um �ltimo favor? 1094 01:33:50,600 --> 01:33:51,760 Quer ir pra Abu Dhabi? 1095 01:33:55,880 --> 01:33:58,320 Em tr�s meses, fui pra Abu Dhabi com a ajuda dele. 1096 01:34:05,080 --> 01:34:08,040 Gra�as a ele, consegui um emprego em constru��o. 1097 01:34:20,560 --> 01:34:22,960 Dois de voc�s v�o com Hari e Shabbir. 1098 01:34:43,920 --> 01:34:49,280 Quando me acomodei l�, paguei minha d�vida com Manish e com Deus. 1099 01:34:53,440 --> 01:34:54,440 C�MBIO 1100 01:34:55,240 --> 01:34:57,320 Tratamento da Kamini, escola das crian�as, 1101 01:34:58,240 --> 01:35:00,320 aos poucos consegui pagar tudo. 1102 01:35:04,400 --> 01:35:06,120 Escuta. 1103 01:35:06,200 --> 01:35:08,160 Fale sobre a Tabassum. 1104 01:35:10,480 --> 01:35:14,360 Me disseram que voc� costumava passear com ela em Abu Dhabi. 1105 01:35:16,400 --> 01:35:18,400 N�o estou te julgando, mas� 1106 01:35:19,720 --> 01:35:22,120 N�o pule um cap�tulo inteiro assim. 1107 01:35:25,200 --> 01:35:27,280 Mente vulgar, atitude vulgar. 1108 01:35:28,840 --> 01:35:29,880 Mas tudo bem. 1109 01:35:32,240 --> 01:35:34,720 Voc� merece saber sobre a Tabassum. 1110 01:35:37,080 --> 01:35:40,440 Depois de quatro anos, me tornei gerente de projetos de outra empresa. 1111 01:35:40,520 --> 01:35:43,160 Tr�s projetos est�o prontos. 1112 01:35:43,720 --> 01:35:46,840 Estou esperando sua aprova��o. Obrigado. 1113 01:36:05,320 --> 01:36:06,960 Ela trabalhava no meu escrit�rio. 1114 01:36:09,000 --> 01:36:10,240 Ela era subordinada. 1115 01:36:11,200 --> 01:36:13,480 Mas pass�vamos muito tempo juntos 1116 01:36:13,560 --> 01:36:16,080 por sermos da �ndia, e tamb�m de Mumbai. 1117 01:36:17,880 --> 01:36:19,760 GERENTE DE PROJETOS 1118 01:36:20,560 --> 01:36:22,560 A Tabassum sabia sobre a Kamini. 1119 01:36:24,000 --> 01:36:26,200 Ela n�o se dirigia a mim por Sikandar� 1120 01:36:26,280 --> 01:36:29,000 - Sharma ji. - Ei, calma. 1121 01:36:29,080 --> 01:36:32,400 - Quer ver um filme amanh�? - Vimos um na semana passada. 1122 01:36:32,480 --> 01:36:35,160 Amanh� � sexta-feira, n�o trabalho. Fico entediada. 1123 01:36:37,600 --> 01:36:39,840 Voc� devia se casar. 1124 01:36:41,200 --> 01:36:42,680 Mas voc� j� � casado. 1125 01:36:44,400 --> 01:36:47,000 Case-se com o cara de Bangalore. 1126 01:36:47,920 --> 01:36:50,720 Se eu esperar demais, o filme vai sair de cartaz. 1127 01:36:52,320 --> 01:36:54,000 Ela tinha o esp�rito livre. 1128 01:36:54,640 --> 01:36:58,360 Algumas pessoas trazem emo��o pra sua vida. 1129 01:37:01,440 --> 01:37:03,520 �amos ao cinema toda sexta-feira. 1130 01:37:04,120 --> 01:37:06,040 Um dia, saindo do cinema� 1131 01:37:06,120 --> 01:37:08,440 Por que colocaram ele de her�i? 1132 01:37:08,520 --> 01:37:11,160 - Ele est� sempre com a mesma cara. - Tabassum! 1133 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 Tabassum, voc� em Abu Dhabi? 1134 01:37:15,840 --> 01:37:17,880 - Eu� - Voc� aqui? 1135 01:37:17,960 --> 01:37:20,320 Moro aqui, mas ia a Mumbai s� pra te ver. 1136 01:37:20,400 --> 01:37:23,320 Estou com pressa, a gente se fala depois. 1137 01:37:23,400 --> 01:37:25,080 Por que n�o atende minhas liga��es? 1138 01:37:25,160 --> 01:37:27,480 Perguntei de voc� na boate de Mumbai. 1139 01:37:27,560 --> 01:37:29,920 Eu te ligo depois. 1140 01:37:30,000 --> 01:37:33,040 Est� trabalhando aqui? 1141 01:37:33,120 --> 01:37:34,720 Do que ele est� falando? 1142 01:37:36,120 --> 01:37:37,120 Desculpe. 1143 01:37:38,000 --> 01:37:41,040 Voc� parou de dan�ar e se casou? 1144 01:37:46,240 --> 01:37:48,120 Jaswinder mandou voc� me vigiar? 1145 01:37:54,080 --> 01:37:56,320 - Gata� - Idiota. Por que n�o ficou calado? 1146 01:37:58,560 --> 01:38:01,760 Sikandar! 1147 01:38:01,840 --> 01:38:03,840 Me desculpe. 1148 01:38:03,920 --> 01:38:06,920 - Por favor. - Me solte, Tabassum. 1149 01:38:07,000 --> 01:38:10,080 Escute. Eu devia ter te contado. A culpa � minha. 1150 01:38:10,160 --> 01:38:12,120 Escute, por favor. 1151 01:38:13,000 --> 01:38:14,600 Quando Jaswinder te procurou? 1152 01:38:17,280 --> 01:38:19,760 - Quem � Jaswinder? - N�o se fa�a de boba. 1153 01:38:20,680 --> 01:38:22,280 Jaswinder, da pol�cia de Mumbai. 1154 01:38:24,800 --> 01:38:27,080 - N�o conhe�o nenhum Jaswinder. - Vai mentir? 1155 01:38:29,280 --> 01:38:32,800 Ele fez da minha vida um inferno. Ele n�o larga do meu p� 1156 01:38:32,880 --> 01:38:36,320 - Mandou uma dan�arina, uma prostituta� - Do que est� falando? 1157 01:38:37,280 --> 01:38:40,480 N�o conhe�o nenhum Jaswinder. Ningu�m me mandou atr�s de voc�. 1158 01:38:40,560 --> 01:38:42,920 Eu dan�ava numa boate em Mumbai. Era minha vida. 1159 01:38:43,000 --> 01:38:44,920 Homens como ele iam l� gastar dinheiro. 1160 01:38:46,040 --> 01:38:48,840 Um dia, resolvi largar aquela vida. 1161 01:38:49,640 --> 01:38:51,160 Eu queria algo diferente. 1162 01:38:53,680 --> 01:38:57,000 Vim pra c� depois de penar muito, pra ter uma vida decente. 1163 01:39:00,080 --> 01:39:01,200 Isso � passado. 1164 01:39:03,160 --> 01:39:05,120 De repente, eu me dei conta. E eu vacilei. 1165 01:39:06,920 --> 01:39:10,040 Achei que estiv�ssemos juntos. 1166 01:39:11,080 --> 01:39:13,880 Tirando isso, tenho muito orgulho da minha vida. 1167 01:39:15,600 --> 01:39:16,600 Voc� 1168 01:39:18,400 --> 01:39:20,000 N�o foi enviada por Jaswinder? 1169 01:39:20,080 --> 01:39:22,120 Quem � esse Jaswinder, porra? 1170 01:39:33,200 --> 01:39:36,120 Mente vulgar, atitude vulgar. 1171 01:39:38,200 --> 01:39:39,200 Exato. 1172 01:39:39,960 --> 01:39:42,240 Hoje, tenho vergonha da minha atitude. 1173 01:39:44,880 --> 01:39:47,280 Mas voc� fez da minha vida um inferno. 1174 01:39:49,360 --> 01:39:52,880 Quando me deparo com um problema, sinto sua presen�a. 1175 01:39:56,440 --> 01:39:58,960 Voltou a ver Tabassum? 1176 01:40:07,920 --> 01:40:09,840 Hoje, antes do meu voo� 1177 01:40:09,920 --> 01:40:11,760 Tabassum! 1178 01:40:15,680 --> 01:40:18,080 Desculpe! De verdade! 1179 01:40:19,680 --> 01:40:22,760 Voc� largou o emprego. Fiquei sabendo que estava aqui� 1180 01:40:23,600 --> 01:40:25,040 N�o tinha coragem de te ver. 1181 01:40:26,920 --> 01:40:30,480 Tabassum, vou pra Mumbai hoje. 1182 01:40:31,640 --> 01:40:34,040 �timo. Boa sorte. 1183 01:40:34,120 --> 01:40:35,680 Eu tinha que te ver. 1184 01:40:36,920 --> 01:40:39,560 Jaswinder me ligou. 1185 01:40:40,280 --> 01:40:41,520 Ele se desculpou. 1186 01:40:41,600 --> 01:40:43,200 Quem � esse Jaswinder? 1187 01:40:44,960 --> 01:40:48,120 Jaswinder � meu passado. 1188 01:40:48,960 --> 01:40:50,440 Minha boate de Mumbai. 1189 01:40:54,880 --> 01:40:56,680 Vou sentir sua falta, Sharma ji. 1190 01:40:59,680 --> 01:41:02,080 Tenho que pegar um voo. Isto � pra voc�. 1191 01:41:02,160 --> 01:41:03,280 Tchau! 1192 01:41:04,640 --> 01:41:05,800 Tchau. 1193 01:41:09,080 --> 01:41:11,160 Legal. Que incr�vel. 1194 01:41:12,760 --> 01:41:14,760 Voc� � um conquistador. 1195 01:41:16,360 --> 01:41:20,880 Kamini aqui, Tabassum l�. Eu n�o dei conta da Kaushalya. 1196 01:41:21,440 --> 01:41:24,640 Porque voc� se deixa levar pela sua teimosia. 1197 01:41:30,520 --> 01:41:31,520 Exato. 1198 01:41:37,000 --> 01:41:38,000 Sikandar. 1199 01:41:41,640 --> 01:41:42,880 Me perdoe. 1200 01:41:50,120 --> 01:41:55,200 Eu estava errado. Admito que estraguei sua vida. 1201 01:41:57,240 --> 01:42:00,960 Voc� estava com tanta pressa naquele dia 1202 01:42:02,360 --> 01:42:03,760 no centro de exposi��o� 1203 01:42:04,880 --> 01:42:07,320 - Minha intui��o� - Minha m�e estava doente. 1204 01:42:09,280 --> 01:42:10,440 Ela estava sozinha. 1205 01:42:12,280 --> 01:42:14,440 Cometi um grave erro. 1206 01:42:16,760 --> 01:42:17,880 Por favor, me perdoe. 1207 01:42:20,280 --> 01:42:21,720 Voc� n�o era o ladr�o. 1208 01:42:24,840 --> 01:42:26,040 Minha intui��o, 1209 01:42:27,160 --> 01:42:28,320 intui��o primordial, 1210 01:42:32,760 --> 01:42:33,920 estava errada. 1211 01:42:45,880 --> 01:42:46,920 Tenho que ir. 1212 01:42:49,280 --> 01:42:50,400 Espero 1213 01:42:51,760 --> 01:42:54,440 nunca mais cruzar seu caminho. 1214 01:42:54,520 --> 01:42:55,520 Sente-se. 1215 01:42:58,320 --> 01:43:00,360 Ainda n�o acabei. 1216 01:43:00,440 --> 01:43:02,120 J� ouvi o que eu queria ouvir. 1217 01:43:06,760 --> 01:43:07,760 Vou embora. 1218 01:43:14,720 --> 01:43:15,960 Suspeito n� 3! 1219 01:43:21,560 --> 01:43:22,760 Venha aqui. 1220 01:43:24,960 --> 01:43:26,720 Ainda tenho algo pra lhe dizer. 1221 01:43:47,160 --> 01:43:50,120 Minha intui��o n�o estava totalmente errada. 1222 01:43:53,800 --> 01:43:55,800 Depois que sa�ram sob fian�a, 1223 01:43:57,120 --> 01:43:59,720 mandei pessoas seguirem voc�s. 1224 01:43:59,800 --> 01:44:01,800 N�o tenho dinheiro pra ir at� Agra. 1225 01:44:01,880 --> 01:44:04,760 N�o se preocupe. Tenho um dinheiro guardado. 1226 01:44:09,440 --> 01:44:11,240 E, no dia seguinte, Kamini� 1227 01:44:39,800 --> 01:44:41,960 - Bom dia, Dharmesh. - Bom dia. 1228 01:44:42,040 --> 01:44:43,960 - Como vai? - Bem. E voc�? 1229 01:44:50,440 --> 01:44:52,080 Traga ch� pra dois. 1230 01:44:53,480 --> 01:44:55,080 - Como est� a fam�lia? - Bem. 1231 01:44:55,840 --> 01:44:59,080 Tenho que vender uma joia. 1232 01:45:00,000 --> 01:45:01,000 Deixe-me ver. 1233 01:45:12,760 --> 01:45:15,880 - Dou 150 mil por ela. - Pode ser. 1234 01:45:16,960 --> 01:45:18,480 Vai levar dez minutos. 1235 01:45:58,560 --> 01:46:00,320 - Senhor. - Sente-se. 1236 01:46:02,280 --> 01:46:03,280 Sente-se. 1237 01:46:08,200 --> 01:46:13,800 No dia do roubo, Kamini havia escondido um pequeno diamante na unha. 1238 01:46:15,040 --> 01:46:16,600 O lote 43 j� chegou? 1239 01:46:16,680 --> 01:46:18,520 Est�o presos no tr�nsito. 1240 01:46:18,600 --> 01:46:19,960 - V� checar. - Claro. 1241 01:46:28,520 --> 01:46:29,680 N�o foi o vermelho. 1242 01:46:29,760 --> 01:46:32,440 Era uma pe�a pequena da vitrine. 1243 01:46:33,160 --> 01:46:34,160 Cad� o resto? 1244 01:46:37,360 --> 01:46:38,480 Foi s� aquele. 1245 01:46:44,240 --> 01:46:45,240 Olhe pra mim. 1246 01:46:50,160 --> 01:46:51,160 N�o acredito. 1247 01:46:51,840 --> 01:46:52,840 Tudo bem. 1248 01:46:52,920 --> 01:46:56,280 Pra mim, voc� era o suspeito. Ent�o fiz uma proposta pra ela. 1249 01:46:56,360 --> 01:47:00,440 Ela poderia ir pra cadeia e arruinar a vida dela e dos filhos, 1250 01:47:00,520 --> 01:47:02,240 ou trabalhar pra mim. 1251 01:47:03,200 --> 01:47:06,600 O acordo era que ela ficaria de olho em voc�. 1252 01:47:06,680 --> 01:47:10,520 Ela me informaria se voc� gastasse mais do que ganhava. 1253 01:47:11,080 --> 01:47:14,960 E ela deveria descobrir onde voc� tinha escondido os diamantes. 1254 01:47:16,600 --> 01:47:19,400 E, em troca, ela n�o iria pra cadeia. 1255 01:47:19,480 --> 01:47:23,800 Eu disse a ela que, se voc�s tentassem fazer algo, 1256 01:47:25,080 --> 01:47:27,080 eu abriria arquivo dela. 1257 01:47:29,680 --> 01:47:32,880 Eu criava problemas pra voc�. 1258 01:47:34,080 --> 01:47:36,360 Fiz voc� ter dificuldades financeiras. 1259 01:47:36,920 --> 01:47:40,360 Tudo pra for�ar voc� a pegar os diamantes roubados. 1260 01:47:40,440 --> 01:47:42,880 - Tenho acesso liberado. - Some daqui. 1261 01:47:43,480 --> 01:47:44,880 Voc� n�o saiu sob fian�a? 1262 01:47:44,960 --> 01:47:46,080 Amir, por favor. 1263 01:47:46,720 --> 01:47:51,440 Mas voc� s� poderia pegar os diamantes se os tivesse roubado. 1264 01:47:53,840 --> 01:47:56,360 A suspeita n� 2 ama muito voc�. 1265 01:47:57,440 --> 01:48:01,640 Ela queria arrumar um emprego a ajudar com as despesas. 1266 01:48:01,720 --> 01:48:04,080 Mas eu n�o deixei ela trabalhar. 1267 01:48:06,760 --> 01:48:09,240 De repente, Kamini parou de me informar. 1268 01:48:09,320 --> 01:48:11,080 Mas eu n�o desisti. 1269 01:48:11,160 --> 01:48:13,480 Encontrei voc�s em Agra. 1270 01:48:14,440 --> 01:48:18,640 Ent�o, quando voc� foi absolvido, n�o consegui me conter. 1271 01:48:18,720 --> 01:48:23,280 Naquela noite, Kamini ficou doente, Mama ji expulsou voc�s de casa 1272 01:48:23,360 --> 01:48:26,800 e voc� foi espancado e roubado na rua. Mas foi tudo obra minha. 1273 01:48:33,160 --> 01:48:34,880 Voc� n�o me deixava viver. 1274 01:48:34,960 --> 01:48:37,080 Tamb�m n�o deixei voc� morrer. 1275 01:48:38,600 --> 01:48:41,120 Quando voc� queria pular da ponte, 1276 01:48:45,440 --> 01:48:47,920 lembra que algu�m buzinou pra voc�? 1277 01:48:48,000 --> 01:48:50,480 Aquele era eu. 1278 01:48:58,320 --> 01:49:01,560 Sua cinebiografia poderia se chamar "O Destino de Sikandar." 1279 01:49:02,560 --> 01:49:04,160 E eu seria o diretor. 1280 01:49:35,160 --> 01:49:36,200 Sinto muito. 1281 01:50:45,000 --> 01:50:46,160 Por que demorou tanto? 1282 01:50:48,680 --> 01:50:50,240 Eu estava esperando. 1283 01:50:54,400 --> 01:50:57,920 Sa� mais cedo do escrit�rio porque voc� viria. 1284 01:51:02,600 --> 01:51:04,200 A casa ficou bonita. 1285 01:51:04,280 --> 01:51:05,280 Gostou? 1286 01:51:07,240 --> 01:51:08,400 Vou buscar �gua. 1287 01:51:42,440 --> 01:51:44,320 O jantar est� pronto, posso servir? 1288 01:51:46,000 --> 01:51:48,440 - Cad� o Bunty? - No hostel. Ele vem amanh�. 1289 01:51:49,760 --> 01:51:50,759 E Devyani? 1290 01:51:50,760 --> 01:51:54,040 Est� ficando tarde. Ela deve estar chegando. 1291 01:51:57,320 --> 01:51:58,760 Voc� parece cansado. 1292 01:51:59,280 --> 01:52:01,400 - Venha. - O que foi? 1293 01:52:01,480 --> 01:52:04,520 - Venha. - O que aconteceu? 1294 01:52:04,600 --> 01:52:05,600 Venha. Sente-se. 1295 01:52:07,560 --> 01:52:09,640 - Est� tudo bem? - Sente-se. 1296 01:52:18,640 --> 01:52:19,640 O que foi? 1297 01:52:20,240 --> 01:52:22,640 O inspetor Jaswinder me ligou. 1298 01:52:26,240 --> 01:52:28,400 - Por qu�? - Para se desculpar. 1299 01:52:30,200 --> 01:52:32,600 Admitiu que n�o fui eu. Que ele estava errado. 1300 01:52:35,040 --> 01:52:38,480 Ele me contou sobre voc�, Kamini. 1301 01:52:48,880 --> 01:52:49,880 Por qu�? 1302 01:52:51,880 --> 01:52:53,160 Eu n�o queria o acordo. 1303 01:52:56,280 --> 01:52:57,560 Eu nunca teria feito isso. 1304 01:53:00,720 --> 01:53:04,000 Mas tive que fazer pelo bem de Bunty e Devyani. 1305 01:53:06,200 --> 01:53:08,520 Eu nunca teria mentido pra voc�. 1306 01:53:08,600 --> 01:53:10,160 Mas mentiu. 1307 01:53:16,960 --> 01:53:18,000 Kamini. 1308 01:53:19,040 --> 01:53:20,600 Estamos juntos h� muito tempo. 1309 01:53:24,760 --> 01:53:26,760 Mas o destino quer que nos separemos. 1310 01:53:30,320 --> 01:53:31,800 Pode ficar com a casa. 1311 01:53:33,640 --> 01:53:34,760 N�o quero. 1312 01:53:35,640 --> 01:53:37,720 Vou mandar dinheiro todo m�s. 1313 01:53:41,280 --> 01:53:42,400 Se voc� 1314 01:53:43,680 --> 01:53:45,160 quiser se divorciar� 1315 01:53:47,360 --> 01:53:48,720 n�o vou me opor. 1316 01:53:48,800 --> 01:53:50,720 Por favor, n�o fa�a isso. 1317 01:53:53,680 --> 01:53:54,679 Vou embora. 1318 01:53:54,680 --> 01:53:58,400 Sikandar, n�o fa�a isso. Por favor, n�o me abandone. 1319 01:54:00,280 --> 01:54:04,200 Eu nunca estive com voc�, ent�o isso importa? 1320 01:54:07,920 --> 01:54:09,440 Vai ser feliz sem mim? 1321 01:54:12,000 --> 01:54:14,440 Diga. N�o vou te impedir. 1322 01:54:16,680 --> 01:54:17,960 Feliz? 1323 01:54:18,040 --> 01:54:22,200 Passamos tantos anos juntos, voc� pode me perdoar uma vez. 1324 01:54:23,640 --> 01:54:26,120 Passei a vida perdoando as pessoas. 1325 01:54:30,080 --> 01:54:31,600 Sikandar, por favor. N�o v�. 1326 01:54:32,720 --> 01:54:35,280 - Cuide-se. - Por favor. 1327 01:56:11,880 --> 01:56:13,520 - Obrigado. - Sem problema. 1328 01:56:27,960 --> 01:56:28,919 - Ol�. - Sim? 1329 01:56:28,920 --> 01:56:30,680 - Priya Sawant? - Por ali. 1330 01:56:37,560 --> 01:56:39,320 Voc� estragou as plantas. 1331 01:56:40,160 --> 01:56:42,320 Olha s� aquelas bougainvilles. 1332 01:56:43,560 --> 01:56:45,120 As cores-de-rosa, est� bem? 1333 01:56:46,080 --> 01:56:48,240 Regue direito. Elas est�o murchando. 1334 01:56:48,320 --> 01:56:49,320 Priya Sawant. 1335 01:57:00,480 --> 01:57:01,800 Podia ter me ligado. 1336 01:57:10,680 --> 01:57:11,680 Como voc� est�? 1337 01:57:14,800 --> 01:57:15,800 Bem. 1338 01:57:19,840 --> 01:57:20,840 E voc�? 1339 01:57:24,760 --> 01:57:25,760 Estou bem. 1340 01:57:33,000 --> 01:57:34,200 Priya, os� 1341 01:58:34,320 --> 01:58:36,600 VENDIDO 1342 01:59:06,360 --> 01:59:08,360 Vou deixar voc�s a s�s. 1343 02:00:26,800 --> 02:00:30,680 Jaswinder desistiu. Ele pediu desculpa. 1344 02:00:33,560 --> 02:00:35,960 Vou transferir pra sua conta� 1345 02:00:39,840 --> 02:00:41,840 N�o fiz isso pelo dinheiro. 1346 02:00:45,960 --> 02:00:47,040 Fique bem. 1347 02:00:51,400 --> 02:00:52,400 Obrigado. 1348 02:00:55,680 --> 02:00:59,440 Deixe ele na estrada. Dirija com cuidado. 1349 02:01:27,560 --> 02:01:30,080 FIM 1350 02:01:50,720 --> 02:01:52,920 Quem ri por �ltimo ri melhor. 1351 02:01:56,560 --> 02:01:58,080 Des�a. Vamos tomar um ch�. 1352 02:01:59,600 --> 02:02:01,960 Ei, pare aqui. 1353 02:02:21,440 --> 02:02:22,480 Jaswinder. 1354 02:02:23,560 --> 02:02:25,040 Eu imploro. 1355 02:02:25,120 --> 02:02:27,280 Por favor. � muito alto. 1356 02:02:30,080 --> 02:02:31,840 Jaswinder. 1357 02:02:32,880 --> 02:02:34,520 Por favor. 1358 02:02:34,600 --> 02:02:36,440 � uma planta. Ela vai morrer. 1359 02:02:37,000 --> 02:02:38,000 Por favor. 1360 02:03:34,680 --> 02:03:37,720 {\an8}CHAMADA RECEBIDA EX 1361 02:03:49,480 --> 02:03:51,240 - Sim? - Kaushalya, eu estava certo. 1362 02:03:52,480 --> 02:03:54,840 O suspeito n� 3 roubou os diamantes. 1363 02:03:54,920 --> 02:03:57,680 - Peguei o desgra�ado. - O qu�? 1364 02:03:57,760 --> 02:04:00,680 Eu estava certo, Kaushalya. Eu falei� 1365 02:04:00,760 --> 02:04:03,280 Acreditei em voc� 15 anos atr�s, Jaswinder. 1366 02:04:05,240 --> 02:04:08,520 Mas voc� queria provar isso pro mundo todo. 1367 02:04:09,840 --> 02:04:12,600 - Sua teimosia estragou tudo� - Mas eu estava certo. 1368 02:04:14,520 --> 02:04:17,920 Se voc� estava certo, por que n�o estamos mais juntos? 1369 02:04:23,280 --> 02:04:27,960 Jaswinder, n�s dois pagamos caro por essa investiga��o. 1370 02:04:32,400 --> 02:04:34,840 Fico feliz. Voc� conseguiu seu desfecho. 1371 02:04:34,920 --> 02:04:37,600 - Mas, Kaushalya� - N�o era o que voc� queria? 1372 02:04:39,600 --> 02:04:40,600 Vou desligar. 1373 02:05:07,480 --> 02:05:09,280 Voc� � �timo, Jaswinder. 1374 02:05:11,400 --> 02:05:12,480 � verdade. 1375 02:05:13,360 --> 02:05:16,240 Daqui a pouco, direi como sou �timo. 1376 02:05:16,920 --> 02:05:18,960 Como chegou at� aqui? 1377 02:05:19,040 --> 02:05:22,520 Depois do meu div�rcio, fiquei sentado sozinho no banco. 1378 02:05:23,640 --> 02:05:26,520 E, de repente, me dei conta de que� 1379 02:05:27,040 --> 02:05:31,200 Enquanto eu n�o reconhecesse a derrota, voc� n�o iria buscar os diamantes. 1380 02:05:32,120 --> 02:05:34,200 Minha teimosia estava atrapalhando. 1381 02:05:34,760 --> 02:05:38,200 Eu s� precisava convencer voc� de que eu havia desistido. 1382 02:05:39,600 --> 02:05:41,200 N�o importa que� 1383 02:05:41,960 --> 02:05:44,520 eu tenha levado 15 anos pra me dar conta disso. 1384 02:05:45,680 --> 02:05:49,920 �timo. Eu teria aplaudido se n�o estivesse algemado. 1385 02:05:50,000 --> 02:05:51,720 Vou aplaudir pra voc�. 1386 02:05:53,280 --> 02:05:56,680 J� vi muitos criminosos, mas nenhum como voc�. 1387 02:05:57,520 --> 02:06:01,240 Voc� � um guerreiro, seu puto. 1388 02:06:03,600 --> 02:06:04,600 Obrigado. 1389 02:06:05,880 --> 02:06:07,320 Conte como fez isso. 1390 02:06:09,240 --> 02:06:11,800 Faz 15 anos que estou tentando descobrir. 1391 02:06:16,960 --> 02:06:18,520 Quando anunciaram a exposi��o, 1392 02:06:19,320 --> 02:06:20,520 eu tinha uns dez clientes 1393 02:06:20,600 --> 02:06:23,240 que queriam instalar computadores no sal�o. 1394 02:06:23,920 --> 02:06:27,360 Eu ia sempre l� e fiquei amigo dos funcion�rios. 1395 02:06:27,440 --> 02:06:29,520 Tr�s dias antes da exposi��o, 1396 02:06:29,600 --> 02:06:32,560 Tukaram me falou que o PC de um amigo tinha estragado. 1397 02:06:33,800 --> 02:06:35,160 Falei que eu estava ocupado. 1398 02:06:35,240 --> 02:06:36,600 Ele falou que era urgente. 1399 02:06:36,680 --> 02:06:38,240 Pagariam cinco mil em dinheiro. 1400 02:06:39,400 --> 02:06:41,520 Era muito dinheiro na �poca. 1401 02:06:41,600 --> 02:06:43,920 Ainda � E depois? 1402 02:06:45,040 --> 02:06:47,000 Fui at� o endere�o que Tukaram passou. 1403 02:06:55,440 --> 02:06:56,960 Era um lugar muito estranho. 1404 02:06:57,680 --> 02:07:00,120 N�o parecia que teria algu�m usando computador l�. 1405 02:07:23,560 --> 02:07:26,920 - O que foi? - Tukaram me mandou aqui. 1406 02:07:27,000 --> 02:07:28,880 Claro. Entre. 1407 02:07:38,440 --> 02:07:39,920 � ali. 1408 02:07:44,160 --> 02:07:47,960 Era um PC moderno. O scanner e a impressora tamb�m. 1409 02:07:48,040 --> 02:07:51,760 Mas parecia que aquele cara nunca tinha visto um computador. 1410 02:07:51,840 --> 02:07:55,000 N�o havia nada de errado, s� papel preso na impressora. 1411 02:07:55,080 --> 02:07:57,800 Mas como eu ia receber cinco mil, 1412 02:07:57,880 --> 02:08:00,800 fingi que era um problema s�rio. 1413 02:08:00,880 --> 02:08:03,880 - O que foi? - Devido � flutua��o de tens�o, 1414 02:08:03,960 --> 02:08:06,600 est� ocorrendo um alinhamento no centro de dados. 1415 02:08:06,680 --> 02:08:10,040 Por isso, a degrada��o em cascata est� impedindo a efici�ncia m�xima. 1416 02:08:10,120 --> 02:08:13,160 �? N�o consegue consertar? 1417 02:08:13,720 --> 02:08:15,000 - Consigo. - Ent�o anda. 1418 02:08:20,120 --> 02:08:21,360 Pode trazer �gua? 1419 02:08:27,720 --> 02:08:30,520 Quando Lungi foi buscar �gua pra mim, 1420 02:08:30,600 --> 02:08:33,960 vi uma sacola vermelha, armas e granadas. 1421 02:08:34,840 --> 02:08:36,080 Tinha mais gente l�. 1422 02:08:37,680 --> 02:08:39,520 {\an8}NOME: RAJINDER SINGH, ZELADOR 1423 02:08:39,600 --> 02:08:42,080 {\an8}Vi crach�s falsos pra exposi��o. 1424 02:08:46,160 --> 02:08:47,600 - Aqui est�. - Obrigado. 1425 02:08:51,280 --> 02:08:52,440 Mais dois minutos. 1426 02:08:53,280 --> 02:08:56,560 Eu fiquei fazendo hora. Lungi se distraiu com o trabalho. 1427 02:09:08,960 --> 02:09:10,840 - Senhor? Acabei. - Sim? 1428 02:09:14,160 --> 02:09:15,119 Viu? 1429 02:09:15,120 --> 02:09:17,400 - Pronto. Obrigado. - Como prometido. 1430 02:09:17,480 --> 02:09:19,160 - Tome. - Obrigado. 1431 02:09:20,080 --> 02:09:21,520 Aquilo era muito suspeito. 1432 02:09:22,120 --> 02:09:25,120 Ent�o terminei o servi�o, peguei o dinheiro e fui embora. 1433 02:09:28,360 --> 02:09:32,040 Temos seis portas de evacua��o. 1434 02:09:33,160 --> 02:09:37,480 No dia seguinte, vi algu�m entrar carregando a mesma sacola vermelha. 1435 02:09:46,080 --> 02:09:48,240 Ent�o Tukaram pegou a sacola. 1436 02:09:50,120 --> 02:09:52,240 �� nossa prioridade. 1437 02:09:52,320 --> 02:09:57,640 Quando o alarme tocar, levem todos para a �rea segura. 1438 02:09:57,720 --> 02:09:59,320 - Entenderam? - Sim, senhor. 1439 02:09:59,400 --> 02:10:03,240 Escutem com aten��o. 1440 02:10:03,640 --> 02:10:05,720 N�o criem p�nico ou estresse� 1441 02:10:05,800 --> 02:10:08,360 Depois de ver tudo isso, deduzi 1442 02:10:08,440 --> 02:10:11,360 que aquelas pessoas planejavam roubar a exposi��o. 1443 02:10:13,080 --> 02:10:15,920 Percebi que Tukaram estava envolvido. 1444 02:10:17,680 --> 02:10:19,200 Fiquei de olho nele. 1445 02:11:00,120 --> 02:11:03,120 Segui Tukaram. E ouvi a conversa deles no esconderijo. 1446 02:11:10,120 --> 02:11:12,480 As pe�as come�aram a se encaixar. 1447 02:11:13,280 --> 02:11:16,280 Ficou claro que estavam planejando um assalto 1448 02:11:16,360 --> 02:11:17,720 no dia 15, �s 10h. 1449 02:11:18,200 --> 02:11:19,560 Eu tinha dois objetivos. 1450 02:11:20,120 --> 02:11:21,440 Garantir que iam falhar. 1451 02:11:22,320 --> 02:11:24,760 E roubar os diamantes e fugir. 1452 02:11:25,680 --> 02:11:27,000 Por que envolveu Anoop? 1453 02:11:27,680 --> 02:11:29,920 Eu via Anoop deixando a filha 1454 02:11:30,000 --> 02:11:32,840 todo dia �s 9h45 no ponto de �nibus. 1455 02:11:37,240 --> 02:11:39,880 Eu s� precisava colocar o papel no bolso dele. 1456 02:11:42,800 --> 02:11:47,040 Fiz Anoop ligar pra que evacuassem o local minutos antes do assalto. 1457 02:11:47,800 --> 02:11:52,000 E foi o que aconteceu. Eu roubei os diamantes durante a confus�o. 1458 02:11:55,000 --> 02:11:58,640 Eu sabia exatamente pra onde as pessoas seriam levadas, 1459 02:11:58,720 --> 02:12:01,560 porque tinha participado dos treinamentos. 1460 02:12:14,040 --> 02:12:18,200 Depressa. Por ali. 1461 02:12:19,200 --> 02:12:20,600 Depressa. 1462 02:12:21,120 --> 02:12:24,440 Depressa. 1463 02:12:34,720 --> 02:12:37,720 Eu tamb�m sabia que poderia haver mortes, 1464 02:12:37,800 --> 02:12:39,760 e que chamariam uma ambul�ncia. 1465 02:12:40,360 --> 02:12:44,400 Maldi��o! Eu estava pensando que havia algum policial envolvido. 1466 02:12:45,680 --> 02:12:48,120 Eu nunca considerei a participa��o da enfermeira. 1467 02:12:49,880 --> 02:12:54,520 De onde a conhecia e como ela conseguiu manter a calma? 1468 02:12:54,960 --> 02:12:56,240 Priya era minha vizinha. 1469 02:12:56,920 --> 02:12:58,000 E minha amiga. 1470 02:12:58,080 --> 02:13:02,480 Cansado da pobreza, eu bolava planos pra ganhar dinheiro. 1471 02:13:02,560 --> 02:13:04,200 Eu a convenci a me ajudar. 1472 02:13:04,680 --> 02:13:07,760 Ela gostava de mim, ent�o concordou. 1473 02:13:09,080 --> 02:13:11,800 Ela estaria de plant�o naquele dia. 1474 02:13:12,440 --> 02:13:14,240 Ela cuidou pra que fosse assim. 1475 02:13:25,840 --> 02:13:29,400 Quando eles foram buscar os corpos, eu entreguei os diamantes pra ela. 1476 02:13:30,840 --> 02:13:33,880 Deixei claro que ela deveria mant�-los seguros 1477 02:13:34,640 --> 02:13:35,880 at� estarmos a salvo. 1478 02:13:37,560 --> 02:13:40,480 O t�tulo da sua cinebiografia poderia ser "Tr�s Deusas". 1479 02:13:43,960 --> 02:13:46,360 Quando descobriu que Kamini trabalhava pra mim? 1480 02:13:46,440 --> 02:13:49,360 Quando voc� buzinou na ponte. 1481 02:13:54,120 --> 02:13:58,320 Passei por muita coisa em uma noite. Senti que voc� devia estar envolvido. 1482 02:14:00,920 --> 02:14:03,640 Naquela noite, vi como voc� era teimoso. 1483 02:14:28,640 --> 02:14:30,000 Como est� se sentindo agora? 1484 02:14:33,400 --> 02:14:34,440 O que voc� ganhou? 1485 02:14:36,680 --> 02:14:37,800 Estou com os diamantes. 1486 02:14:39,880 --> 02:14:42,240 E voc� est� preso ao guarda-corpo. 1487 02:14:42,880 --> 02:14:45,680 Estou diante de uma lenda. 1488 02:14:47,320 --> 02:14:48,320 N�o me arrependo. 1489 02:14:52,520 --> 02:14:55,520 Posso olhar pra eles s� uma vez? 1490 02:14:56,840 --> 02:14:57,840 Por favor. 1491 02:15:18,840 --> 02:15:21,000 Tenho uma proposta pra voc�. 1492 02:15:25,880 --> 02:15:27,120 O que havia no envelope? 1493 02:15:27,680 --> 02:15:28,599 Que envelope? 1494 02:15:28,600 --> 02:15:31,640 Que voc� entregou pra Tabassum, seu puto. 1495 02:15:33,320 --> 02:15:35,440 Tenho que pegar um voo. Isto � pra voc�. 1496 02:15:35,520 --> 02:15:39,240 Tchau. Se cuida. 1497 02:15:48,120 --> 02:15:50,520 QUERIDA TABASSUM, VOU PARA MUMBAI HOJE. 1498 02:15:59,120 --> 02:16:00,600 {\an8}VIAGEM PARA ZURIQUE, SU��A 1499 02:16:10,320 --> 02:16:12,320 Ela queria conhecer a Su��a, 1500 02:16:12,400 --> 02:16:15,520 ent�o achei que, quando tudo tivesse terminado, eu poderia� 1501 02:16:20,480 --> 02:16:23,720 Nossas vidas est�o muito fodidas, 1502 02:16:24,680 --> 02:16:28,840 e voc� estava sonhando em ir pra Su��a? 1503 02:16:32,400 --> 02:16:35,400 Somos v�timas dos nossos sonhos e da nossa obstina��o. 1504 02:16:37,840 --> 02:16:40,520 N�s dois penamos por 15 anos. 1505 02:16:40,600 --> 02:16:42,440 Voc� e eu. 1506 02:16:44,080 --> 02:16:46,440 N�s dois vencemos. N�s dois perdemos. 1507 02:16:48,680 --> 02:16:51,040 Este mundo n�o vai nos entender. 1508 02:16:53,120 --> 02:16:55,120 � sua �ltima chance, Jaswinder. 1509 02:16:55,200 --> 02:16:58,000 Vamos pensar na vida que ainda temos pela frente. 1510 02:17:01,120 --> 02:17:03,680 Voc� � mais velho do que eu. Mais capaz. 1511 02:17:06,320 --> 02:17:07,440 Voc� vai� 1512 02:17:09,760 --> 02:17:12,000 gostar da minha proposta. 1513 02:17:22,840 --> 02:17:23,920 Vai me ouvir? 1514 02:17:56,080 --> 02:17:58,680 FIM 1515 02:22:13,640 --> 02:22:18,640 Legendas: Pedro R. 109977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.