Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,381 --> 00:00:24,381
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:24,381 --> 00:00:29,381
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:29,381 --> 00:00:32,501
Ladies and Gentlemen,
welcome to the 10th DFFI Exhibition,
4
00:00:32,581 --> 00:00:34,581
the biggest diamond event in Asia…
5
00:00:34,661 --> 00:00:37,301
We are now showcasing the latest
collections
6
00:00:37,381 --> 00:00:39,821
-Welcome, sir.
-from some of the most talented and
7
00:00:39,901 --> 00:00:42,301
renowned jewelry designers from all over
Bharat.
8
00:00:42,381 --> 00:00:43,901
Here in NICSO, Mumbai.
9
00:00:44,341 --> 00:00:48,621
Each piece that you will see has been
meticulously crafted to perfection.
10
00:00:54,221 --> 00:00:58,301
Walking down the ramp, we have our
first designer, Swarangi Jewelers.
11
00:00:58,781 --> 00:01:01,021
They are known for their
innovative designs
12
00:01:01,101 --> 00:01:03,341
-that blend classic sophistication with
-modern trends.
13
00:01:03,421 --> 00:01:04,661
-These ornaments will give you a
-Good option.
14
00:01:04,741 --> 00:01:05,981
Their collection today is titled
'Mystic modern elegant' and it promises to
15
00:01:06,061 --> 00:01:07,341
captivate you with it's exquisite
craftsmenship and unique style. Give them
16
00:01:07,421 --> 00:01:08,741
-a round of applause ladies and gentlemen.
-Some additional collection, sir.
17
00:01:08,821 --> 00:01:09,661
Please come.
18
00:01:09,741 --> 00:01:11,021
-That would be lovely.
-Shirish.
19
00:01:11,101 --> 00:01:11,981
Welcome, sir.
20
00:01:26,861 --> 00:01:29,541
Ghorpade don't be so stiff,
pull your chest in, pull your chest in.
21
00:01:29,621 --> 00:01:31,821
Anyone can tell you're
a cop from 20 feet away.
22
00:01:31,901 --> 00:01:33,661
Aae Rohini,
remind him he has to act like a
23
00:01:33,741 --> 00:01:35,461
rich businessman. Do something, help him.
24
00:01:35,541 --> 00:01:39,021
Huh! Make him look rich?
Next to impossible, Sir.
25
00:01:40,381 --> 00:01:41,781
I'm trying my best, Sir.
26
00:01:46,141 --> 00:01:47,781
Have they brought in Lot number 43?
27
00:01:47,861 --> 00:01:50,741
No, not yet. Ah,
it must be stuck in traffic,it'll be here.
28
00:01:50,821 --> 00:01:52,061
Oh, make sure you cross check.
29
00:01:52,141 --> 00:01:53,061
Ya, I'll check.
30
00:01:53,221 --> 00:01:54,981
Let's dive into our next enchanting
world, of Mohey Jewellers and explore the
31
00:01:55,061 --> 00:01:56,701
brilliance of charismatic Indian
traditional Jewellery. Please enjoy the
32
00:01:56,781 --> 00:01:57,821
-show.
-Okay, I'll show you. On the left side,
33
00:01:57,901 --> 00:01:58,781
you'll have to click this thing. You'll
34
00:01:58,861 --> 00:02:00,461
say 'Add,' Enter. It has to go to
the right. You'll say 'EXT,' Enter.
35
00:02:00,541 --> 00:02:04,101
It has to go to the right.
You will say 'EXT,' enter.
36
00:02:04,221 --> 00:02:06,021
Is is clear now? Ya?
37
00:02:11,501 --> 00:02:12,781
Can't you see? You're
going to get killed one day.
38
00:02:12,861 --> 00:02:14,861
Sorry, sorry, sorry… Sorry, sorry.
39
00:02:44,941 --> 00:02:45,821
Hello?
40
00:02:45,901 --> 00:02:47,341
"Give sub-inspector Kamble
the phone right now."
41
00:02:47,421 --> 00:02:48,301
Who's speaking?
42
00:02:48,381 --> 00:02:49,621
"Bloody idiot, don't waste time.
43
00:02:49,701 --> 00:02:52,581
There's going to be a robbery
at your diamond exhibition.
44
00:02:52,661 --> 00:02:54,421
Get Kamble on the line right now."
45
00:02:54,501 --> 00:02:55,301
What!
46
00:02:57,901 --> 00:03:00,341
Today, we also have a special segment
that's sure to leave you mesmerised.
47
00:03:00,421 --> 00:03:01,301
Hello?
48
00:03:01,381 --> 00:03:03,221
Sir, Code Red. I repeat, Code Red.
49
00:03:03,701 --> 00:03:08,101
We are showcasing a unique collaboration
between the very well-known
50
00:03:08,181 --> 00:03:09,821
Gayatri Bharadwaj Designs…
51
00:03:09,901 --> 00:03:12,421
With none other than Malhotra Brothers…
52
00:03:12,781 --> 00:03:17,461
who together bring you their exceptional
talent through their modern collection.
53
00:03:45,221 --> 00:03:46,381
Do what you did again. Do it again!
54
00:03:46,461 --> 00:03:47,501
What? What is it?
55
00:03:47,581 --> 00:03:48,781
Do what you did again!
56
00:03:50,061 --> 00:03:50,741
Go!
57
00:03:51,541 --> 00:03:52,941
Sub-Inspector Kamble speaking.
58
00:03:53,021 --> 00:03:56,181
"Inspector Kamble,
you need to know 4 men will be raiding,
59
00:03:56,261 --> 00:03:58,341
hall number 1, in just a few minutes.
60
00:03:58,421 --> 00:04:00,781
"They have all-area access cards,
61
00:04:00,861 --> 00:04:03,941
-"AK-47s, and tear gas."
-And who are you?
62
00:04:04,021 --> 00:04:07,341
"Weapons have already been smuggled
inside the venue two days ago."
63
00:04:07,421 --> 00:04:08,381
And how do you know all these?
64
00:04:08,461 --> 00:04:11,981
"The names on the four fake IDs are:
Shirish Shirke,
65
00:04:12,061 --> 00:04:15,141
Ghulam Ali, Rajinder Singh, Priyesh
Mehta."
66
00:04:15,221 --> 00:04:19,261
"You probably have just about five
minutes left. Do what you can do."
67
00:04:20,701 --> 00:04:21,701
Where was he calling from?
68
00:04:21,781 --> 00:04:23,941
It was from a public phone at
the Mata mandir in Dahisar.
69
00:04:24,021 --> 00:04:25,301
A team has been sent already.
70
00:04:25,381 --> 00:04:29,461
Sir, the four guys he named already
have passes issued in their names.
71
00:04:41,741 --> 00:04:43,901
Shinde! Evacuate the hall, right now!
72
00:04:46,741 --> 00:04:50,301
Everyone, evacuate the hall and
head towards the refuge area.
73
00:04:51,021 --> 00:04:53,101
Hurry, hurry,
hurry up, move it, quickly, move quickly!
74
00:04:53,181 --> 00:04:56,621
Everyone move and head towards
the refuge area immediately.
75
00:04:56,701 --> 00:05:00,021
All the women will exit first
and then the men will follow.
76
00:05:00,101 --> 00:05:02,181
Everyone get in line.
There's no need to panic.
77
00:05:02,261 --> 00:05:04,821
Come on,
come on, hurry up. Move on! Let's go!
78
00:05:05,381 --> 00:05:08,421
-Ladies first and then the men.
-Everyone, hurry up.
79
00:05:08,941 --> 00:05:09,981
Everyone move, come on!
80
00:05:10,061 --> 00:05:13,101
Don't panic,
keep moving. Come on, keep moving.
81
00:05:13,741 --> 00:05:16,501
Everybody wait here.
There's no need to panic.
82
00:06:28,501 --> 00:06:29,541
Call for an Ambulance
83
00:06:31,901 --> 00:06:33,741
-When will they let us go?
-I don't know.
84
00:06:33,821 --> 00:06:36,701
I'm sure this is nothing serious,
they just want to harass us.
85
00:06:36,781 --> 00:06:37,701
I have no idea.
86
00:06:37,781 --> 00:06:40,381
I wanted to leave early. Now they have us
sitting in this heat. Won't even tell us
87
00:06:40,461 --> 00:06:43,341
-what has happened. Bloody hell.
-I don't know what's going to happen now.
88
00:06:43,421 --> 00:06:46,021
Sir, Sir,
please at least let us use the toilets.
89
00:06:46,101 --> 00:06:49,341
Arre Uncle, just use a water bottle.
Until they come and take the dead bodies,
90
00:06:49,421 --> 00:06:50,821
none of you can go anywhere.
91
00:06:50,901 --> 00:06:51,701
Sir…
92
00:06:52,821 --> 00:06:54,421
I couldn't even lock my stall properly.
93
00:06:54,501 --> 00:06:57,861
These people are not even telling
us what is happening inside.
94
00:07:21,621 --> 00:07:23,421
Yes, sir. Copy that, sir.
95
00:07:24,581 --> 00:07:27,221
Send everyone back.
Send them back to the hall immediately.
96
00:07:27,301 --> 00:07:29,301
Come on, come on. Come on, go
towards the main hall… Hurry up.
97
00:07:29,381 --> 00:07:31,781
Come on, come on, walk in a
line… Move to the main hall.
98
00:07:31,861 --> 00:07:33,101
-Keep moving.
-Everybody come on, keep moving.
99
00:07:33,181 --> 00:07:34,981
-In a line, please.
-No rushing, no
100
00:07:35,061 --> 00:07:36,741
pushing, Keep moving forward.
101
00:07:38,221 --> 00:07:40,101
Keep moving towards your stalls.
102
00:07:46,621 --> 00:07:48,421
Mangesh ji? Mangesh ji!
103
00:07:48,501 --> 00:07:49,421
Ya?
104
00:07:49,501 --> 00:07:50,461
Mangesh ji!
105
00:07:50,541 --> 00:07:52,781
-What's wrong Kamini, what is it?
-Our, our red solitaires have been stolen
106
00:07:52,861 --> 00:07:53,461
What?
107
00:07:53,941 --> 00:07:55,261
Oh, my God! P-police,
police, help police! Police!
108
00:07:55,341 --> 00:07:57,221
-Oh, God…
-Mangesh ji I was right there,
109
00:07:57,301 --> 00:07:59,341
When we stepped away,
everything was intact!
110
00:07:59,421 --> 00:08:01,461
Sir, sir. There were
five red solitaires here.
111
00:08:01,541 --> 00:08:02,061
Solitaire, sir.
112
00:08:02,541 --> 00:08:03,621
-Shinde!
-We had locked everything, sir.
113
00:08:03,701 --> 00:08:05,021
Calm down, just calm
down. Shinde! Come here!
114
00:08:05,101 --> 00:08:06,621
They are stolen, sir. Oh, my…
115
00:08:06,701 --> 00:08:07,581
My God…
116
00:08:07,661 --> 00:08:08,581
Go and seal all the
exits quickly. move it.
117
00:08:08,661 --> 00:08:10,221
Sir… I'm going to lose
my job because over this.
118
00:08:10,301 --> 00:08:12,781
-Did you see anyone break the glass?
-Sir, we were standing outside,
119
00:08:12,861 --> 00:08:14,221
you all were here, how would we see?
120
00:08:14,301 --> 00:08:15,021
-Exactly.
-Who was the last
121
00:08:15,101 --> 00:08:15,901
person to leave the stall?
122
00:08:15,981 --> 00:08:16,821
Kamini Madam and I
123
00:08:16,901 --> 00:08:18,381
Sir when we left the stall, it was intact.
124
00:08:18,461 --> 00:08:19,341
Absolutely.
125
00:08:19,421 --> 00:08:22,461
Shinde look carefully.
They must've fallen somewhere
126
00:08:22,541 --> 00:08:23,941
during the chaos. Check.
127
00:08:24,021 --> 00:08:25,021
Yes, sir.
128
00:08:25,101 --> 00:08:26,741
Sir, how long do we have to wait here?
129
00:08:26,821 --> 00:08:29,421
I'll have to leave now or else
I'll miss my train to Surat.
130
00:08:29,501 --> 00:08:31,981
You're going to miss it.
The detection team will complete
131
00:08:32,061 --> 00:08:33,021
the investigation.
132
00:08:33,101 --> 00:08:36,061
Sir, why don't you check
us yourself and let us go.
133
00:08:36,141 --> 00:08:39,701
That's not how things work.
This is the detection team's job.
134
00:08:39,781 --> 00:08:42,301
We've called them,
they should be here now.
135
00:09:00,381 --> 00:09:02,381
Hey Jaswinder!
They've allotted you the case?
136
00:09:02,461 --> 00:09:04,501
You guys never let me rest, do you?
137
00:09:05,061 --> 00:09:07,901
Gulati's murder yesterday,
a bank robbery the day before.
138
00:09:07,981 --> 00:09:09,901
Try solving something yourself, Kamble.
139
00:09:09,981 --> 00:09:11,741
Jaswinder, charming as always.
140
00:09:12,381 --> 00:09:13,221
So what's happening?
141
00:09:13,301 --> 00:09:15,501
We received a tip about a robbery.
We evacuated everyone.
142
00:09:15,581 --> 00:09:17,901
There were 4 robbers and
we neutralized them all.
143
00:09:17,981 --> 00:09:19,981
On returning to the hall,
we found that there were diamonds
144
00:09:20,061 --> 00:09:20,981
missing from a stall.
145
00:09:21,061 --> 00:09:21,701
CCTV?
146
00:09:22,181 --> 00:09:23,461
Disconnected three minutes
before the shootout.
147
00:09:23,541 --> 00:09:24,381
Who tipped you off?
148
00:09:24,461 --> 00:09:25,941
Someone called in, we traced the location.
149
00:09:26,021 --> 00:09:27,621
A beggar has seen someone
near the location,
150
00:09:27,701 --> 00:09:29,861
we're following the leads, let's see.
151
00:09:35,861 --> 00:09:37,941
Someones made use of the chaos here.
152
00:09:38,461 --> 00:09:40,141
What are you thinking Kamble?
153
00:09:40,781 --> 00:09:42,581
The old man in the blue jacket.
154
00:09:43,941 --> 00:09:46,341
The girl next to him or maybe
the two of them together.
155
00:09:46,421 --> 00:09:50,101
Because they admitted to me that they
both were the last to exit the stall.
156
00:09:50,181 --> 00:09:52,621
Maybe they took the diamonds in the chaos?
157
00:09:53,781 --> 00:09:55,261
I also got a call from the chief,
158
00:09:55,341 --> 00:09:58,701
the stall owner is a very close friend
of the Home Minister. He's told us,
159
00:09:58,781 --> 00:10:02,381
if we find the lost diamonds quickly…
he'll give us some good news.
160
00:10:02,461 --> 00:10:03,341
Best of luck?
161
00:10:03,421 --> 00:10:04,941
The two of you, come here.
162
00:10:06,381 --> 00:10:07,261
Yes, you two.
163
00:10:07,381 --> 00:10:07,981
We?
164
00:10:08,461 --> 00:10:09,621
Come on, hurry up.
165
00:10:12,901 --> 00:10:13,781
Names?
166
00:10:14,381 --> 00:10:16,581
I'm, Mangesh… Mangesh Desai.
167
00:10:18,021 --> 00:10:18,901
Kamini Singh.
168
00:10:22,061 --> 00:10:23,861
How many of you know these two?
169
00:10:26,221 --> 00:10:27,301
How do you know them?
170
00:10:27,781 --> 00:10:30,541
Sir, actually all of us have
our offices at Panchratna.
171
00:10:31,021 --> 00:10:32,501
What is this Panchratna?
172
00:10:32,581 --> 00:10:34,301
It's a building near Opera House, Sir.
173
00:10:34,381 --> 00:10:37,901
A lot of prominent Diamond traders
have their offices there.
174
00:10:38,581 --> 00:10:39,581
That's right sir.
175
00:10:46,941 --> 00:10:47,821
Ghorpade.
176
00:10:47,901 --> 00:10:48,581
Sir!
177
00:10:49,061 --> 00:10:52,021
I need you to get a grab of everything
this CCTV camera has captured.
178
00:10:52,101 --> 00:10:52,901
Sir!
179
00:10:57,461 --> 00:10:58,381
You guys can go.
180
00:11:09,381 --> 00:11:12,541
Where ever you all were before
the alarms went off,
181
00:11:12,621 --> 00:11:16,621
just recall your positions and please
go stand there. Get going.
182
00:11:17,501 --> 00:11:19,781
Come on, come on. I don't have all day.
183
00:11:22,021 --> 00:11:22,821
Sir…
184
00:11:37,101 --> 00:11:38,181
Check the cameras outside.
185
00:11:38,261 --> 00:11:39,061
Sir!
186
00:11:41,501 --> 00:11:43,421
All of you standing between stalls 18,
187
00:11:43,981 --> 00:11:47,741
19 and 13 stay here and the rest
of you move to the refuge area.
188
00:11:47,821 --> 00:11:50,781
There you will be subjected to a body
search… After which you can leave, once
189
00:11:50,861 --> 00:11:52,541
you give us your
addresses and phone numbers.
190
00:11:52,621 --> 00:11:54,181
Come on, come on. Hurry up!
191
00:11:54,941 --> 00:11:55,781
Keep walking.
192
00:12:51,301 --> 00:12:52,181
Ghorpade.
193
00:12:56,181 --> 00:12:59,901
All of you, come this side,
please. This side. Quickly.
194
00:13:03,221 --> 00:13:05,261
Okay, tell me, sir… What's your name?
195
00:13:05,341 --> 00:13:06,421
Vikas Manchandani.
196
00:13:06,501 --> 00:13:07,341
Vikas…
197
00:13:07,421 --> 00:13:08,861
What stall were you at?
198
00:13:11,221 --> 00:13:12,301
Stall no.10.
Where were you went the alarm went off?
199
00:13:12,381 --> 00:13:15,461
I was at the stall.
I was just checking some necklace designs.
200
00:13:15,541 --> 00:13:16,541
Did you see anything?
201
00:13:17,021 --> 00:13:18,021
No, sir. I didn't.
202
00:13:18,101 --> 00:13:20,781
Alright, Vikas. Go outside, give
them your address, and you can leave.
203
00:13:20,861 --> 00:13:21,781
-Hmm?
-Okay, sir.
204
00:13:21,861 --> 00:13:22,901
Come here, please.
205
00:13:24,221 --> 00:13:25,021
Hmm.
206
00:13:25,941 --> 00:13:27,621
What's your name and what do you do?
207
00:13:27,701 --> 00:13:30,181
Sir, Sikandar Sharma, computer
technician and I do repair work.
208
00:13:30,261 --> 00:13:31,621
Okay Where are you from?
209
00:13:31,701 --> 00:13:32,901
I'm from Kanpur, sir.
210
00:13:33,541 --> 00:13:35,821
What are you doing here in Mumbai… Hmm?
211
00:13:38,781 --> 00:13:40,141
Why were you standing there?
212
00:13:40,221 --> 00:13:41,981
Sir, I wasn't standing. I was working.
213
00:13:42,061 --> 00:13:44,581
I was going towards that stall
when the alarm went off,
214
00:13:44,661 --> 00:13:47,301
a policeman asked me to
move away from there.
215
00:13:48,021 --> 00:13:49,901
Why were you going from there to there?
216
00:13:49,981 --> 00:13:50,821
Sir, they're my clients.
217
00:13:50,901 --> 00:13:54,421
I've setup AV's for them and for
some other clients too over here.
218
00:13:54,501 --> 00:13:56,861
Tell me something. Where do all the CCTV
219
00:13:56,941 --> 00:13:58,221
recordings get saved?
220
00:13:58,621 --> 00:14:01,301
Sir, I wouldn't know anything about that,
Sir.
221
00:14:01,661 --> 00:14:03,741
What kind of a computer guy are you?
222
00:14:04,461 --> 00:14:05,981
Sir there's a difference
between a computer
223
00:14:06,061 --> 00:14:07,461
technician and a CCTV technician.
224
00:14:07,541 --> 00:14:10,621
Hey, Einstein.
Don't try and teach me the difference.
225
00:14:11,221 --> 00:14:12,101
Understand?
226
00:14:12,741 --> 00:14:13,621
Sorry, sir.
227
00:14:14,701 --> 00:14:17,341
Now go out.
Give them your address and leave.
228
00:14:18,941 --> 00:14:21,621
-Sorry, sir. I'm really sorry, sir.
-Your turn.
229
00:14:21,701 --> 00:14:22,621
Hey. Watch it.
230
00:14:22,701 --> 00:14:23,581
Sorry.
231
00:14:26,021 --> 00:14:27,021
What's your name?
232
00:14:27,501 --> 00:14:28,381
Hey, you.
233
00:14:29,621 --> 00:14:30,461
Sir, me?
234
00:14:30,541 --> 00:14:32,061
Yes you, come here.
235
00:14:37,421 --> 00:14:38,221
Sir!
236
00:14:38,701 --> 00:14:39,821
Why you in such a hurry?
237
00:14:39,901 --> 00:14:41,781
I'm not in a hurry, Sir, I just…
238
00:14:43,141 --> 00:14:45,101
You just bumped into the gentlemen there.
239
00:14:45,181 --> 00:14:46,861
No sir I didn't mean to,
I was just going to the…
240
00:14:46,941 --> 00:14:48,341
So you're saying I'm lying?
241
00:14:48,821 --> 00:14:51,741
No sir you, you're not lying, I said
'sorry' to him, I didn't do it on purpose
242
00:14:51,821 --> 00:14:54,101
-sir, I-
-Why were you in such a hurry?
243
00:14:54,661 --> 00:14:56,941
Sir, I was not leaving in a hurry, Sir…
244
00:14:57,421 --> 00:15:00,181
Sir my mother is not well,
she's alone at home…
245
00:15:01,221 --> 00:15:02,301
that is why I was…
246
00:15:03,421 --> 00:15:04,301
alright,
247
00:15:05,341 --> 00:15:06,981
Tell me again what happened.
248
00:15:07,541 --> 00:15:08,421
What, sir?
249
00:15:09,221 --> 00:15:12,061
Tell me again,
where you were when this happened?
250
00:15:12,141 --> 00:15:13,781
Sir, I just told him everything.
251
00:15:13,861 --> 00:15:14,741
Tell me again.
252
00:15:18,861 --> 00:15:19,741
Sir, I was…
253
00:15:21,461 --> 00:15:23,221
Sir I was standing right here…
254
00:15:24,021 --> 00:15:27,181
I was headed towards that stall,
then the alarm went off.
255
00:15:27,261 --> 00:15:29,821
Policemen in uniform came here
and asked us to go over there.
256
00:15:29,901 --> 00:15:30,781
After that Sir,
257
00:15:30,861 --> 00:15:35,661
we heard some gunshots and found out there
was a robbery going to take place here.
258
00:15:36,981 --> 00:15:40,421
So when the alarm went off,
where exactly were you standing?
259
00:15:40,501 --> 00:15:41,301
Sir…
260
00:15:43,701 --> 00:15:45,021
Sir, here. here…
261
00:15:45,941 --> 00:15:46,861
I was right here, sir.
262
00:15:46,941 --> 00:15:50,301
Hey, hey- no, no. You were
standing over here, I was standing there.
263
00:15:50,381 --> 00:15:51,181
I--
264
00:15:52,301 --> 00:15:54,821
Sir, there's a chance I was walking
that way when the alarm went off and I
265
00:15:54,901 --> 00:15:56,301
-was…
-No no, I'm sure. You were standing
266
00:15:56,381 --> 00:15:58,061
right here. I was standing over there.
267
00:15:58,141 --> 00:16:01,061
Sir, I,
I must've walked till about there and sir-
268
00:16:02,901 --> 00:16:04,661
Sir, I was right there sir, I…
269
00:16:06,701 --> 00:16:08,861
Sikandar Sharma. Computer technician.
270
00:16:11,661 --> 00:16:13,181
How do you know these two?
271
00:16:14,581 --> 00:16:16,741
Sir, I don't know them at all.
I had gone to their office
272
00:16:16,821 --> 00:16:18,901
to install some software, that's all.
273
00:16:18,981 --> 00:16:21,541
So when I asked you about it earlier,
Why did you deny it?
274
00:16:21,621 --> 00:16:23,621
Sir, you asked if I know them,
I don't know them sir.
275
00:16:23,701 --> 00:16:25,301
I've only been to their office once.
276
00:16:25,381 --> 00:16:26,261
Ghorpade.
277
00:16:26,341 --> 00:16:27,141
Sir!
278
00:16:29,501 --> 00:16:31,701
-Search this man. Properly…
-Sir, Sir I haven't done anything,
279
00:16:31,781 --> 00:16:33,821
-sir. Sir I haven't done anything, please.
-Come on, let's go. Yes, yes, we know.
280
00:16:33,901 --> 00:16:35,981
Sir, there's a problem at my house.
-I'm not a thief,
281
00:16:36,061 --> 00:16:37,701
Sir. Sir, please believe me,
why are you doing this to me?
282
00:16:37,781 --> 00:16:39,541
Sir, please believe me.
Please! -Yeah, yeah I know everything,
283
00:16:39,621 --> 00:16:41,301
Come on! Hey genius, come on!
284
00:16:50,541 --> 00:16:51,861
Both of you, come here.
285
00:16:52,421 --> 00:16:53,301
Yes sir.
286
00:16:57,341 --> 00:16:59,021
Kamini Singh… where are you from?
287
00:16:59,101 --> 00:17:00,981
Sir, Raipur, Chhatishgarh.
288
00:17:02,301 --> 00:17:03,541
And… I'm from here.
289
00:17:07,421 --> 00:17:10,461
The man who has just left,
can you tell me his name?
290
00:17:10,821 --> 00:17:12,061
Sir, I have no idea.
291
00:17:13,541 --> 00:17:16,341
But he told me he knows you,
he's been to your office.
292
00:17:16,421 --> 00:17:19,501
Sir, he might have.
But I don't really know his name.
293
00:17:21,421 --> 00:17:24,261
So, when this happened,
you were the first person to see it.
294
00:17:24,341 --> 00:17:26,861
Yes sir,
when the police were done with whatever
295
00:17:26,941 --> 00:17:30,701
they were doing, then, all of us,
returned to our respective counters.
296
00:17:30,781 --> 00:17:34,141
When I came back here I saw that the
box was lying shattered on the ground,
297
00:17:34,221 --> 00:17:36,901
and there were,
five red… five red solitaires missing.
298
00:17:36,981 --> 00:17:38,101
What is a solitaire?
299
00:17:38,181 --> 00:17:41,661
Sir, a single gem stone or diamond
is called a Solitaire.
300
00:17:44,181 --> 00:17:46,781
And how much were these
red solitaires worth?
301
00:17:46,861 --> 00:17:50,701
Sir…uh, I…
I don't really know the exact value but,
302
00:17:50,781 --> 00:17:52,221
roughly…around maybe
303
00:17:52,301 --> 00:17:54,461
I think approximately 50 crores
304
00:17:55,221 --> 00:17:55,981
What did you say?
305
00:17:56,701 --> 00:17:58,581
Could even be around 60 crores.
306
00:18:10,101 --> 00:18:11,181
Yes, Jaswinder?
307
00:18:11,261 --> 00:18:12,421
Sir, what are you getting me into here?
308
00:18:12,501 --> 00:18:13,501
What's wrong?
309
00:18:13,581 --> 00:18:14,981
I thought this was a small-time robbery,
310
00:18:15,061 --> 00:18:17,221
but 50-60 crores' worth of
diamonds have been stolen.
311
00:18:17,301 --> 00:18:18,381
If it was a small-time robbery,
312
00:18:18,461 --> 00:18:22,021
the Home Minister would have never
recommended your name for it.
313
00:18:22,101 --> 00:18:23,661
The Home Minister has recommended me?
314
00:18:23,741 --> 00:18:25,621
The owner is from his wife's family.
315
00:18:25,701 --> 00:18:28,861
No one in the department has a 100
percent detection record like you.
316
00:18:28,941 --> 00:18:32,501
Solve this one and you'll be collecting
a medal and a promotion letter.
317
00:18:32,581 --> 00:18:34,181
Okay so what's the status there?
318
00:18:34,741 --> 00:18:36,861
Sir, how the robbers got
in and how the weapons
319
00:18:36,941 --> 00:18:38,901
were brought in, is not clear yet.
320
00:18:38,981 --> 00:18:42,061
-Apparently they had ID's aswell.
-Ya, the investigation will take its
321
00:18:42,141 --> 00:18:44,501
course. You just focus on recovering the
diamonds.
322
00:18:44,581 --> 00:18:47,261
The HM wanted to know how
much time do you need?
323
00:18:47,341 --> 00:18:48,461
What should I tell him?
324
00:18:51,581 --> 00:18:53,301
I'll solve it in 24 hours sir.
325
00:18:53,381 --> 00:18:54,661
Good. All the best.
326
00:18:55,941 --> 00:18:57,741
Sir, he's completely clean sir.
327
00:18:58,581 --> 00:19:01,741
Sir my mother is unwell,
I need to send her a message.
328
00:19:02,941 --> 00:19:03,741
Okay.
329
00:19:05,461 --> 00:19:07,061
Uh-uh, here.
330
00:19:13,221 --> 00:19:14,101
-Here you go.
-Put it on my tab.
331
00:19:14,181 --> 00:19:14,981
Okay.
332
00:19:17,781 --> 00:19:18,621
Hello?
333
00:19:18,701 --> 00:19:20,141
Huh, tiwari ji? This is Sikandar here.
334
00:19:20,221 --> 00:19:21,781
Ya, Sikandar?
335
00:19:21,861 --> 00:19:23,421
Could you please inform my mother that
I'm going to be a little late today.
336
00:19:23,501 --> 00:19:25,781
Your mother was just here,
asking about you.
337
00:19:25,861 --> 00:19:27,381
Yeah, I'm a bit held up at work.
338
00:19:27,461 --> 00:19:28,381
Alright, I'll inform her.
339
00:19:28,461 --> 00:19:29,261
Ok.
340
00:19:41,661 --> 00:19:42,261
Hello?
341
00:19:42,821 --> 00:19:44,901
Sub-inspector Jaswinder Singh speaking.
342
00:19:44,981 --> 00:19:45,621
Yes?
343
00:19:46,101 --> 00:19:47,661
Listen, the man who just called you,
do you know him?
344
00:19:47,741 --> 00:19:48,421
What?
345
00:19:49,021 --> 00:19:50,261
I said the man who just
called you a couple
346
00:19:50,341 --> 00:19:51,821
of seconds ago, do you know him?
347
00:19:51,901 --> 00:19:52,981
Yes, that was Sikandar.
348
00:19:53,061 --> 00:19:56,541
He asked me to inform his mother
that he's going to be late today.
349
00:19:56,621 --> 00:19:57,661
And how do you know him?
350
00:19:57,741 --> 00:20:00,581
Sir, he rents my apartment
and I'm his landlord.
351
00:20:00,661 --> 00:20:01,661
Okay.
352
00:20:11,341 --> 00:20:12,501
Sir can I leave now?
353
00:20:13,621 --> 00:20:15,021
Please sir…
354
00:20:17,541 --> 00:20:20,181
I know one of you has stolen the diamonds.
355
00:20:22,021 --> 00:20:24,421
Just tell me the truth, we'll end it here.
356
00:20:24,501 --> 00:20:26,461
Otherwise police stations,
courts and lawyers,
357
00:20:26,541 --> 00:20:28,261
it's a never-ending story I'm telling you.
358
00:20:28,341 --> 00:20:30,381
Sir, we work here. We
haven't stolen anything!
359
00:20:30,461 --> 00:20:33,661
Sir, I have been with this company for
the past 32 years. If you want, you can
360
00:20:33,741 --> 00:20:34,941
ask my boss about me.
361
00:20:35,541 --> 00:20:37,421
-You've been here 32 years?
-Yes, sir.
362
00:20:37,501 --> 00:20:38,381
And you?
363
00:20:38,461 --> 00:20:40,101
Sir-Sir, 3 months,
but, I haven't stolen anything.
364
00:20:40,181 --> 00:20:42,061
I have a little kid at home sir, please…
365
00:20:42,141 --> 00:20:44,021
And how long have you known these two?
366
00:20:44,101 --> 00:20:46,141
Sir, I've already told you everything,
I don't know them, sir.
367
00:20:46,221 --> 00:20:48,501
I'd been to their office to install
an accounting software.
368
00:20:48,581 --> 00:20:51,301
I don't know anything about the diamonds.
Sir, my mother is alone at home, sir,
369
00:20:51,381 --> 00:20:52,661
please let me go, sir.
370
00:20:56,181 --> 00:20:58,421
Do you know what the word
'Mool Vriti' means?
371
00:20:58,901 --> 00:20:59,661
What?
372
00:21:00,381 --> 00:21:02,021
And you say you're from Kanpur.
373
00:21:02,501 --> 00:21:05,741
You really don't know what the
meaning of 'Mool Vriti' is?
374
00:21:05,821 --> 00:21:06,781
Instinct.
375
00:21:07,941 --> 00:21:10,541
The thing about instinct is you
either have it or you don't.
376
00:21:10,621 --> 00:21:12,661
And you see my instinct is solid.
377
00:21:13,341 --> 00:21:15,861
That is why I have a
100% detection record.
378
00:21:17,341 --> 00:21:19,621
And you know what my 'Mool-Vriti'
is telling me today?
379
00:21:19,701 --> 00:21:24,221
My instinct is telling me that you are
not as innocent as you appear to be.
380
00:21:25,901 --> 00:21:29,061
My instinct also tells me that…
the diamonds,
381
00:21:29,141 --> 00:21:31,661
were either stolen by all 3 of you…
382
00:21:32,461 --> 00:21:36,501
Or two of you in collaboration with
each other, or just by one of you.
383
00:21:36,581 --> 00:21:38,661
Sir, I don't know anything about the
diamonds sir, for God's sake, please let
384
00:21:38,741 --> 00:21:40,661
-me go home sir.
-Sir, how can you say such a thing!
385
00:21:40,741 --> 00:21:41,861
-Sir, please sir.
-Sir, believe me please sir…
386
00:21:41,941 --> 00:21:43,501
Just tell me where the diamonds
are and I'll let you go.
387
00:21:43,581 --> 00:21:45,461
How can I tell you where
the diamonds are Sir?
388
00:21:45,541 --> 00:21:47,821
You checked the entire hall,
you took off my clothes and checked me,
389
00:21:47,901 --> 00:21:48,901
what more do I do now?
390
00:21:48,981 --> 00:21:53,541
Here, the diamonds are here. Take them!
Take them! Take- Take them! Take them.
391
00:21:54,661 --> 00:21:56,421
-Ghorpade.
-Sir?
392
00:21:56,501 --> 00:21:58,061
Write it down in the diary.
393
00:22:00,301 --> 00:22:01,541
Suspect number one…
394
00:22:03,381 --> 00:22:04,181
Mangesh Desai.
395
00:22:06,901 --> 00:22:08,181
Suspect number two…
396
00:22:09,941 --> 00:22:10,701
Kamini Singh.
397
00:22:13,141 --> 00:22:14,341
Suspect number three…
398
00:22:15,741 --> 00:22:16,821
Sikandar Sharma.
399
00:22:18,141 --> 00:22:19,661
Bring them to the station.
400
00:22:55,701 --> 00:22:56,581
Take a seat.
401
00:22:56,661 --> 00:23:00,501
First, we'll verify your details,
then we'll question you. Sit.
402
00:23:03,621 --> 00:23:04,501
Now what?
403
00:23:05,381 --> 00:23:06,421
What do you think?
404
00:23:06,981 --> 00:23:09,981
They'll beat us,
torture us. What else can they do?
405
00:23:11,021 --> 00:23:13,181
I've been working with them for 32 years.
406
00:23:13,261 --> 00:23:14,781
Since my boss's father's time.
407
00:23:15,261 --> 00:23:16,981
And yet that bastard,
didn't once tell them,
408
00:23:17,061 --> 00:23:19,061
that "this man will never do this"
409
00:23:21,221 --> 00:23:23,741
Years ago,
an astrologer had, once told me,
410
00:23:23,821 --> 00:23:26,061
that I carry my ancestors, bad karma.
411
00:23:28,381 --> 00:23:32,901
I am now going to pay for the sins of
my forefathers. That too in my old age.
412
00:23:39,461 --> 00:23:43,661
But why did this Kamini have to lie?
I still can't figure that part out…
413
00:23:45,701 --> 00:23:46,861
What did she lie about?
414
00:23:46,941 --> 00:23:49,501
Kamini has actually,
worked for our company before.
415
00:23:49,581 --> 00:23:51,221
She was with us for 4 years.
416
00:23:51,901 --> 00:23:55,301
This is now her second innings,
for the past three months.
417
00:23:58,861 --> 00:24:00,621
Maybe the poor girl is scared.
418
00:24:42,261 --> 00:24:44,821
Hey Hero,
Sir is calling you, come let's go.
419
00:24:47,021 --> 00:24:48,061
Come on, hurry up!
420
00:25:08,981 --> 00:25:09,861
Yes, yes, yes.
421
00:25:10,341 --> 00:25:12,461
MAHARASHTRA POLICE
422
00:25:13,221 --> 00:25:16,981
Sir just grant me their remand tomorrow
and leave the rest to me.
423
00:25:17,061 --> 00:25:19,621
If it was one person,
I would have cracked it in an hour.
424
00:25:19,701 --> 00:25:22,221
There are 3 people here,
and one's a woman.
425
00:25:23,821 --> 00:25:24,701
Thank you, sir.
426
00:25:27,781 --> 00:25:29,421
Sir, Where are you taking me?
427
00:25:29,501 --> 00:25:30,461
Nowhere…
428
00:25:30,541 --> 00:25:33,381
Sir no, sir, please sir… Sir, sir
please sir… sir please… sir-sir please…
429
00:25:33,461 --> 00:25:35,581
Hey! Come one… come, come, come, come…
430
00:25:35,661 --> 00:25:38,501
Sir, I'm only…
Sir, I have not done anything sir.
431
00:25:38,581 --> 00:25:40,821
We'll find that out, come
on, come. Come, come, come.
432
00:25:40,901 --> 00:25:41,901
Sir, please sir… Sir…
433
00:25:41,981 --> 00:25:44,261
Don't be shy, come on
sit down quietly now.
434
00:25:44,341 --> 00:25:45,341
Sir… Sir… please…
435
00:25:45,421 --> 00:25:47,141
Sir, I haven't done anything,
sir I haven't done anything sir,
436
00:25:47,221 --> 00:25:48,621
please… Sir, please believe me.
437
00:25:48,701 --> 00:25:52,781
I haven't done anything sir… Sir, please…
438
00:25:53,261 --> 00:25:57,181
My hands… Untie my hands,
sir, I haven't done anything… sir…
439
00:25:58,381 --> 00:26:01,621
Sir please, sir, untie my hands, sir.
Sir, please believe me I haven't done
440
00:26:01,701 --> 00:26:03,101
-anything sir…
-Shut up!
441
00:26:04,661 --> 00:26:05,981
Meet our Lord Almighty.
442
00:26:07,221 --> 00:26:10,181
Criminals listen to everything
he has to say, hmm?
443
00:26:10,261 --> 00:26:14,301
Mr. Einstein doesn't believe what
I'm saying. You will, you will.
444
00:26:14,381 --> 00:26:16,301
You will believe and remember as well.
445
00:26:17,341 --> 00:26:20,181
I'll give you such a taste that you'll
remember your past life also.
446
00:26:20,261 --> 00:26:21,581
-You mother…
-Ghorpade.
447
00:26:26,621 --> 00:26:28,621
Is that how you want to scare him?
448
00:26:36,061 --> 00:26:38,501
We'll have him in remand tomorrow morning.
449
00:26:39,861 --> 00:26:41,421
Then you can play golf with him.
450
00:26:49,661 --> 00:26:52,581
Don't claim later that I
didn't give you a chance.
451
00:26:54,141 --> 00:26:55,461
Sir, I did not…
452
00:26:58,141 --> 00:27:00,221
Keep him here till tomorrow morning.
453
00:27:05,581 --> 00:27:06,381
Sir!
454
00:27:08,341 --> 00:27:11,381
That 100 percent record of yours,
did you achieve it by fucking
455
00:27:11,461 --> 00:27:12,461
around like this?
456
00:27:35,501 --> 00:27:37,181
Sir, I am not a bloody thief…
457
00:27:39,741 --> 00:27:42,661
On the day that you realize
you've made a mistake…
458
00:27:44,341 --> 00:27:47,661
promise me that,
that day you will look into my eyes
459
00:27:47,741 --> 00:27:49,781
like a man and apologise to me.
460
00:27:54,701 --> 00:27:55,701
Fucker…
461
00:28:11,261 --> 00:28:12,541
Promise me, sir!
462
00:28:14,821 --> 00:28:16,101
Promise me, sir!
463
00:28:38,381 --> 00:28:39,221
Who's there?
464
00:28:39,301 --> 00:28:41,061
Sir, the chief is calling for you.
465
00:28:41,541 --> 00:28:42,261
Coming.
466
00:28:42,741 --> 00:28:43,821
Okay, sir.
467
00:29:43,661 --> 00:29:44,541
Jai Hind, sir.
468
00:29:48,261 --> 00:29:49,141
Jai Hind, sir.
469
00:29:51,021 --> 00:29:51,821
Sir.
470
00:29:55,341 --> 00:29:57,221
Come in… Yes.
471
00:29:58,181 --> 00:29:58,781
Sir.
472
00:29:59,261 --> 00:30:00,021
I'll get it done.
473
00:30:00,501 --> 00:30:01,581
I'll see you.
474
00:30:06,701 --> 00:30:07,421
Hmm…
475
00:30:12,101 --> 00:30:12,741
What's this, sir?
476
00:30:13,221 --> 00:30:15,101
A license for all your day drinking…
477
00:30:16,061 --> 00:30:19,341
you've already been suspended for
the past six months and now this is
478
00:30:19,421 --> 00:30:21,421
your termination letter, Jaswinder…
479
00:30:22,781 --> 00:30:27,301
So do as you please. Whenever, where ever,
drink to your heart's content now.
480
00:30:36,581 --> 00:30:37,261
Sir.
481
00:30:37,741 --> 00:30:40,341
Have you thought about
what you're going to do?
482
00:30:42,021 --> 00:30:44,741
I've been the star investigator
for the department sir,
483
00:30:44,821 --> 00:30:47,581
I've been awarded the precidence
medal 4 times.
484
00:30:48,541 --> 00:30:49,541
I think I'll manage something.
485
00:30:49,621 --> 00:30:53,981
You were a star investigator 15 years ago,
Now, you're just…
486
00:30:57,901 --> 00:30:58,701
Sir.
487
00:31:21,701 --> 00:31:22,581
Let's go.
488
00:31:24,621 --> 00:31:26,821
Sir, car, is not allowed…
489
00:31:27,301 --> 00:31:31,221
Oh I, I forgot.
I'm sorry, sorry, sorry, sorry, sorry…
490
00:31:33,581 --> 00:31:34,461
Sorry.
491
00:31:38,941 --> 00:31:40,221
Bandra Family Court.
492
00:31:41,541 --> 00:31:42,421
Let's go.
493
00:31:50,941 --> 00:31:53,381
TRUTH ALWAYS TRIUMPHS
494
00:32:05,061 --> 00:32:06,781
Jaswinder Singh, Kaushalya Singh.
495
00:32:07,261 --> 00:32:10,301
Have you both completed your
mandatory counselling?
496
00:32:16,781 --> 00:32:18,781
Any chances of reconciliation?
497
00:32:26,261 --> 00:32:28,141
At least get your act together now.
498
00:32:28,221 --> 00:32:30,341
Gupte what's the deal with these two?
499
00:32:30,421 --> 00:32:33,821
Your Honor, settlement terms are
agreed upon Annexure 'A.'
500
00:32:41,341 --> 00:32:44,781
Do you both agree with the settlement
terms mentioned here?
501
00:32:47,101 --> 00:32:47,901
Yes.
502
00:32:52,581 --> 00:32:53,381
Yes.
503
00:32:54,101 --> 00:32:54,981
Alright.
504
00:32:57,421 --> 00:33:00,701
You're formally divorced.
Congratulations. Next!
505
00:33:16,861 --> 00:33:17,741
Kaushalya…
506
00:33:20,221 --> 00:33:21,741
every time I look back I…
507
00:33:24,181 --> 00:33:25,061
I can't…
508
00:33:27,261 --> 00:33:29,941
I can't understand when
things between us got…
509
00:33:33,181 --> 00:33:34,501
How things went so bad?
510
00:33:38,381 --> 00:33:40,461
I don't know why I feel like crying.
511
00:33:51,381 --> 00:33:54,141
-Kaushalya, listen I still really--
-It's okay.
512
00:34:06,221 --> 00:34:09,101
You remember we went to
Mahabaleshwar once, and you told me that
513
00:34:09,181 --> 00:34:10,381
-I… I--
-Just make sure you
514
00:34:10,461 --> 00:34:11,781
send the money on time.
515
00:34:20,221 --> 00:34:22,661
You remember the papers you signed, right?
516
00:34:23,661 --> 00:34:26,221
If you default three times,
your property in Ludhiana,
517
00:34:26,301 --> 00:34:28,381
that will also be transferred to me.
518
00:34:30,421 --> 00:34:33,181
I have Whatsapped the installment
dates to you.
519
00:34:36,021 --> 00:34:37,221
Kaushalya, just once…
520
00:34:41,141 --> 00:34:42,301
Look after yourself.
521
00:35:33,741 --> 00:35:34,621
Yes, sir.
522
00:35:42,981 --> 00:35:44,381
-Anna.
-Hmm?
523
00:35:44,461 --> 00:35:46,181
He's asking for another quarter…
524
00:35:46,661 --> 00:35:48,581
-How many has he had?
-Three so far
525
00:35:48,661 --> 00:35:49,501
And he's totally wasted.
526
00:35:49,581 --> 00:35:50,861
Hmm… Okay, I'll take care of it.
527
00:35:50,941 --> 00:35:51,741
Okay.
528
00:36:06,901 --> 00:36:07,941
Good evening, sir.
529
00:36:10,941 --> 00:36:13,701
So… Jaswinder sir?
Aren't you on duty tomorrow?
530
00:36:18,181 --> 00:36:18,861
Sit.
531
00:36:19,341 --> 00:36:22,221
Sir, actually…
I… have to go and… tally accounts…
532
00:36:22,701 --> 00:36:23,741
Sit with me, anna.
533
00:36:29,301 --> 00:36:30,621
Should I order some food?
534
00:36:30,701 --> 00:36:32,021
Anna, do you believe in God?
535
00:36:32,101 --> 00:36:33,781
Of course very deeply, sir.
536
00:36:33,861 --> 00:36:35,021
And what about karma?
537
00:36:35,701 --> 00:36:39,221
Whatever one sows,
is what one reaps, that's God's way sir.
538
00:36:46,941 --> 00:36:49,941
Then swear on God and tell
me what you think of me?
539
00:36:51,821 --> 00:36:52,701
Sir I…
540
00:36:53,781 --> 00:36:54,501
Hmm?
541
00:36:56,861 --> 00:36:58,581
Don't be afraid. Tell me the truth.
542
00:36:59,261 --> 00:36:59,861
Sir…
543
00:37:00,341 --> 00:37:01,181
Come on, Anna.
544
00:37:02,461 --> 00:37:06,101
I've not seen a bigger bastard,
than you in my whole life sir.
545
00:37:12,941 --> 00:37:14,061
What makes you say so?
546
00:37:14,621 --> 00:37:17,341
Sir, Dolly and Julie quit
their job because of you.
547
00:37:17,421 --> 00:37:19,421
I incurred so many losses because of you…
548
00:37:19,501 --> 00:37:21,381
Ya enough, enough… get lost.
549
00:37:22,621 --> 00:37:23,861
Should I send some chicken for you?
550
00:37:23,941 --> 00:37:26,141
Nothing… lost my appetite.
551
00:37:44,061 --> 00:37:44,981
Tell me.
552
00:37:45,061 --> 00:37:46,221
Assalaam Vaalekum, sir.
553
00:37:46,301 --> 00:37:47,341
Vaalekum assalaam.
554
00:37:48,421 --> 00:37:50,461
Your guy's coming to India tomorrow…
555
00:37:50,541 --> 00:37:53,261
His Abu Dhabi contract
came to an end today.
556
00:37:54,701 --> 00:37:57,261
There's a lot that's coming
to an end today.
557
00:37:58,621 --> 00:38:00,781
Do you have his number? Send it to me.
558
00:38:00,861 --> 00:38:01,621
Yes sir.
559
00:38:02,101 --> 00:38:04,581
Sir, I heard that you lost your job,
am I right?
560
00:38:05,061 --> 00:38:06,301
Ya, you're right.
561
00:38:06,381 --> 00:38:08,301
Actually, sir, the payment for the last
562
00:38:08,381 --> 00:38:11,181
three months is still pending…
When will I get it sir?
563
00:38:11,861 --> 00:38:12,861
Let's say, never.
564
00:38:13,821 --> 00:38:16,621
Put it on my good deed tab.
And just send his number to me.
565
00:38:16,701 --> 00:38:17,261
But sir…
566
00:38:19,821 --> 00:38:20,701
He cut the call.
567
00:38:41,141 --> 00:38:41,981
Hello?
568
00:38:42,061 --> 00:38:43,501
How are you, Sharma ji?
569
00:38:44,021 --> 00:38:46,141
I'm doing well, thank you. Who is this?
570
00:38:46,221 --> 00:38:47,621
Inspector Jaswinder Singh.
571
00:38:57,021 --> 00:38:58,541
Why the sudden call IO sir?
572
00:38:59,021 --> 00:39:03,941
I've called to inform you that I've been
terminated from my job today and my
573
00:39:04,021 --> 00:39:05,701
divorce is also finalised.
574
00:39:07,581 --> 00:39:08,901
Why are you telling me all this?
575
00:39:08,981 --> 00:39:11,741
Because all my accounts
are set to close today.
576
00:39:13,421 --> 00:39:15,781
And yours is the only one still pending.
577
00:39:17,701 --> 00:39:18,581
Sikandar…
578
00:39:21,461 --> 00:39:22,981
Sikandar, you were right.
579
00:39:25,021 --> 00:39:26,101
And my instinct…
580
00:39:30,381 --> 00:39:31,661
My instinct was wrong.
581
00:39:39,741 --> 00:39:41,101
You did not steal anything.
582
00:39:44,821 --> 00:39:45,381
I'm sorry.
583
00:39:47,421 --> 00:39:48,381
I just…
584
00:39:51,861 --> 00:39:54,781
called you,
so that, I could ask for your forgiveness…
585
00:39:59,501 --> 00:40:01,701
That's it,
I just called to apologise to you.
586
00:40:01,781 --> 00:40:04,141
But that's not what we had decided upon.
587
00:40:04,661 --> 00:40:05,541
What do you mean?
588
00:40:06,261 --> 00:40:07,901
Try and recall what I had said,
589
00:40:07,981 --> 00:40:11,981
remember what I had said to you when
you were beating me mercilessly.
590
00:40:12,061 --> 00:40:13,781
Sir, I am not a bloody thief…
591
00:40:16,341 --> 00:40:19,261
On the day that you realize
you've made a mistake…
592
00:40:20,901 --> 00:40:24,061
promise me that,
that day you will look into my eyes
593
00:40:24,141 --> 00:40:25,981
like a man and apologise to me.
594
00:40:30,741 --> 00:40:31,661
Alright.
595
00:40:34,341 --> 00:40:35,901
I'm sending you an address.
596
00:40:37,661 --> 00:40:39,261
Come and see me tomorrow…
597
00:41:12,221 --> 00:41:14,621
What's wrong, brother? Why are you crying?
598
00:41:18,941 --> 00:41:21,261
I have waited for 15 years to hear that.
599
00:41:22,341 --> 00:41:23,301
15 years!
600
00:41:25,421 --> 00:41:28,181
Was it a match? Did Pakistan finally win?
601
00:41:34,021 --> 00:41:34,901
Anwar!
602
00:42:21,821 --> 00:42:23,741
Parker sir,
you've understood the case, right?
603
00:42:23,821 --> 00:42:25,101
Please come and meet my Pappa.
604
00:42:25,181 --> 00:42:25,741
Ya, ya I have. Let me
just present you the…
605
00:42:25,821 --> 00:42:26,381
Pappa?
606
00:42:26,461 --> 00:42:26,821
Huh?
607
00:42:27,301 --> 00:42:28,341
This is Mr. Parker
608
00:42:28,421 --> 00:42:29,661
I've explained the entire case to him.
609
00:42:29,741 --> 00:42:33,541
-You've, told him everything?
-Yes, yes. Everything. Don't worry.
610
00:42:36,501 --> 00:42:37,381
Yes baby.
611
00:42:43,621 --> 00:42:47,501
Maa, you please don't worry,
there's been a misunderstanding, okay?
612
00:42:47,581 --> 00:42:50,501
But how can they arrest you
just like that without proof?
613
00:42:50,581 --> 00:42:52,181
I told you,
there's been a mistake, Manish… can you…
614
00:42:52,261 --> 00:42:54,181
Ya, don't worry, I'll go and see…
615
00:42:59,061 --> 00:43:00,021
But If…
616
00:43:00,501 --> 00:43:01,381
Sir, uh,
617
00:43:01,461 --> 00:43:04,981
I'm a friend of Sikandars and he wanted
to understand that only one FIR has…
618
00:43:05,061 --> 00:43:08,861
Maa, when we're completely innocent
then why should we be afraid?
619
00:43:09,501 --> 00:43:10,581
Don't worry at all.
620
00:43:12,981 --> 00:43:15,301
Vanrai Police Station, IO Jaswinder Singh.
621
00:43:18,781 --> 00:43:20,541
Lordship, it's a Section 390 case.
622
00:43:21,021 --> 00:43:23,021
All three accused were held
from the site.
623
00:43:23,101 --> 00:43:25,541
I request you to grant us 14 days' remand.
624
00:43:26,181 --> 00:43:28,941
My Lordship, I represent
Accused number One, Mangesh Desai,
625
00:43:29,021 --> 00:43:31,381
and Accused number Three, Sikandar Sharma.
626
00:43:31,861 --> 00:43:34,381
Kamini Singh,
who's your lawyer on this case?
627
00:43:34,981 --> 00:43:37,541
Sir, sir, sir I don't have one.
628
00:43:38,381 --> 00:43:40,941
Sir, I had no idea how…how to…
629
00:43:41,021 --> 00:43:42,221
Excuse me, Lordship.
630
00:43:42,301 --> 00:43:46,341
For this hearing, I'm willing to represent
Accused number Two, Kamini Singh.
631
00:43:46,821 --> 00:43:47,941
If she consents.
632
00:43:48,581 --> 00:43:49,181
Please, sir.
633
00:43:49,661 --> 00:43:52,101
Mr. Palkar's in the mood for
some social service today.
634
00:43:52,181 --> 00:43:52,981
Go on.
635
00:43:53,541 --> 00:43:55,021
Lordship,
all the three accused were present
636
00:43:55,101 --> 00:43:56,861
within six feet of the crime scene.
637
00:43:56,941 --> 00:44:00,381
Accused number Three is also a software
technician. And the IO firmly believes,
638
00:44:00,461 --> 00:44:02,261
that the CCTV's, were disabled by him.
639
00:44:02,341 --> 00:44:05,301
Lordship,
he just said that they were in the hall.
640
00:44:05,381 --> 00:44:08,021
So then how could he have
disabled the CCTV camera?
641
00:44:08,101 --> 00:44:11,141
To prove that is exactly why we need
a 14 days remand your lordship.
642
00:44:11,221 --> 00:44:13,701
The entire premises have been searched,
they have been strip searched,
643
00:44:13,781 --> 00:44:16,021
no one stepped outside the hall.
644
00:44:16,501 --> 00:44:18,101
There has been no recovery.
645
00:44:18,581 --> 00:44:21,941
My clients have no connection
with this case whatsoever.
646
00:44:22,501 --> 00:44:27,221
I plead quashing of all FIRs and immediate
bail to all three accused. Thank you.
647
00:44:27,301 --> 00:44:29,901
Lordship, the IO is convinced that
either one of the accused,
648
00:44:29,981 --> 00:44:32,141
or all of them,
have swallowed the diamonds.
649
00:44:32,221 --> 00:44:34,701
Hence it is absolutely crucial
that the remand is granted.
650
00:44:34,781 --> 00:44:37,341
So that we may hospitalize them
and get an X-ray check done.
651
00:44:37,421 --> 00:44:39,621
Sir, sir, sir… What are you saying?
What nonsense is this?
652
00:44:39,701 --> 00:44:41,581
-A man who swallows diamonds will die.
-Mangesh ji…
653
00:44:41,661 --> 00:44:44,181
This is not the way to speak to an
officer of the court. Stop right now!
654
00:44:44,261 --> 00:44:46,421
I apologize on his behalf, Your Lordship.
655
00:44:46,501 --> 00:44:47,701
But what he is saying is true.
656
00:44:47,781 --> 00:44:50,581
How can a person swallow so many diamonds?
657
00:44:50,661 --> 00:44:52,341
Lordship, to put on record,
there are four cases
658
00:44:52,421 --> 00:44:55,221
where the accused have swallowed
diamonds and later survived.
659
00:44:55,301 --> 00:44:58,101
It is possible,
Your Lordship. There is precedence.
660
00:44:58,581 --> 00:45:01,341
Hence I request you to grant us
14 days' remand, Your Lordship.
661
00:45:01,421 --> 00:45:03,181
Lordship, these are
rarest of the rare cases,
662
00:45:03,261 --> 00:45:04,101
this doesn't prove anything.
663
00:45:04,181 --> 00:45:05,741
This is just a waste of time.
664
00:45:05,821 --> 00:45:06,861
Seven days' remand.
665
00:45:07,341 --> 00:45:08,781
Thank you, Your Lordship.
666
00:45:48,061 --> 00:45:48,861
Hello, good afternoon.
667
00:45:48,941 --> 00:45:49,821
Good afternoon.
668
00:45:52,661 --> 00:45:54,341
Thank you, enjoy your flight.
669
00:46:15,261 --> 00:46:16,061
Hi?
670
00:46:17,061 --> 00:46:20,221
I'm at the airport,
the flight leaves in half an hour.
671
00:46:20,821 --> 00:46:23,381
Want me to get you something
from duty free?
672
00:46:24,981 --> 00:46:25,861
Same here.
673
00:46:27,541 --> 00:46:30,621
I need to take care of something,
I'll come home after.
674
00:46:30,701 --> 00:46:32,461
I'll tell you when I get home…
675
00:46:34,101 --> 00:46:35,061
Miss you too.
676
00:46:35,741 --> 00:46:36,661
See you. Bye.
677
00:47:00,581 --> 00:47:01,421
Sorry!
678
00:47:04,221 --> 00:47:04,781
I'm sorry.
679
00:47:05,341 --> 00:47:07,501
-Sikandar?
-Come on now, let's go.
680
00:47:17,141 --> 00:47:18,181
Mangesh Desai?
681
00:47:28,941 --> 00:47:29,741
No.
682
00:47:30,221 --> 00:47:32,301
All their intestines are clean, Jaswinder.
683
00:47:32,781 --> 00:47:33,901
There's nothing…
684
00:47:34,461 --> 00:47:36,461
How on earth is that possible man?
685
00:47:41,021 --> 00:47:42,821
-Ya Ghorpade?
-We've found him sir.
686
00:47:43,301 --> 00:47:45,221
He has a whole different story.
687
00:47:45,741 --> 00:47:46,621
Yeah, I've brought him to the
688
00:47:46,701 --> 00:47:47,781
police station now.
689
00:47:48,381 --> 00:47:50,461
One of our guys was following him.
690
00:47:51,461 --> 00:47:54,901
For the past two days there's been news
of the diamond robbery running non-stop
691
00:47:54,981 --> 00:47:56,581
in all the papers and television.
692
00:47:56,661 --> 00:47:59,901
And it didn't occur to you to come to the
police station and give us a statement?
693
00:47:59,981 --> 00:48:00,861
Sorry, sir.
694
00:48:02,781 --> 00:48:04,301
What were you doing in Jamshedpur?
695
00:48:04,381 --> 00:48:08,141
Sir, I was attending my aunt's son's
marriage in Jamshedpur sir…
696
00:48:08,621 --> 00:48:11,061
I was going to come here
as soon as I got back.
697
00:48:11,541 --> 00:48:13,021
Please believe me sir…
698
00:48:15,581 --> 00:48:16,821
Tell me what happened.
699
00:48:16,901 --> 00:48:18,661
You lie to me I'll break your
face through your glasses.
700
00:48:18,741 --> 00:48:20,221
Why would I lie to you sir?
701
00:48:20,301 --> 00:48:21,181
Like everyday,
702
00:48:21,261 --> 00:48:25,781
I was on my way to drop my daughter to
the rickshaw that takes her to school?
703
00:48:27,701 --> 00:48:30,541
-Have you packed all your books beta? Huh?
-Yeah…
704
00:48:30,621 --> 00:48:32,781
The regular rickshaw came,
I made her sit in the rickshaw,
705
00:48:32,861 --> 00:48:34,181
said bye to her… Careful beta.
706
00:48:34,261 --> 00:48:35,701
-Bye!
-Bye!
707
00:48:36,181 --> 00:48:39,701
Then, as soon as the rickshaw drove off,
my phone rang sir.
708
00:48:41,741 --> 00:48:42,581
Hello?
709
00:48:42,661 --> 00:48:44,421
Dada, you put your daughter
in the same auto everyday,
710
00:48:44,501 --> 00:48:47,581
shouldn't you check if the driver
is the same once in a while?
711
00:48:47,661 --> 00:48:51,461
Hey! Hey, stop!
Stop! Where are you taking my daughter?
712
00:48:51,941 --> 00:48:55,461
Please Stop! Stop the rickshaw! Hey!
713
00:48:56,741 --> 00:48:57,621
Hello?
714
00:48:58,461 --> 00:48:59,301
Hello?
715
00:48:59,381 --> 00:49:02,021
Dada relax,
the girl will be home safe and sound.
716
00:49:02,101 --> 00:49:04,581
You just have to do one
small thing for us.
717
00:49:04,661 --> 00:49:07,021
What? What do you want me to do?
What do you want?
718
00:49:07,101 --> 00:49:10,661
There's a sheet of paper in the
left pocket of your trousers.
719
00:49:14,421 --> 00:49:16,061
It has a few dialogues from a scene…
720
00:49:16,141 --> 00:49:17,941
There's a telephone number
on top of the sheet.
721
00:49:18,021 --> 00:49:20,501
You simply have to call that number
and read that scene out. That's it.
722
00:49:20,581 --> 00:49:21,701
But… But this…what is this?
723
00:49:21,781 --> 00:49:24,621
There's a public phone in the temple
across the lane from you.
724
00:49:24,701 --> 00:49:26,861
Just make the call and head straight home.
725
00:49:26,941 --> 00:49:28,621
Don't worry, the girl will be back
726
00:49:28,701 --> 00:49:29,861
home safe in no time.
727
00:49:30,341 --> 00:49:33,061
But if you try to act smart with us, then…
728
00:49:33,541 --> 00:49:34,381
Hello?
729
00:49:34,461 --> 00:49:35,861
So you're saying your daughter
wasn't actually kidnapped.
730
00:49:35,941 --> 00:49:39,101
No she wasn't sir.
It was the same driver as every day.
731
00:49:39,181 --> 00:49:40,581
I was conned by someone.
732
00:49:41,461 --> 00:49:42,661
And where's that piece of paper?
733
00:49:42,741 --> 00:49:43,741
Yes, the paper…
734
00:49:48,141 --> 00:49:50,061
And here's the phone number, sir.
735
00:49:50,941 --> 00:49:51,901
Ghorpade.
736
00:49:55,661 --> 00:49:57,341
Do you recognize any of them?
737
00:49:59,501 --> 00:50:00,381
Look properly!
738
00:50:08,261 --> 00:50:08,861
What happened?
739
00:50:10,061 --> 00:50:12,941
Sir, actually there was an uncle of mine,
he's not alive now.
740
00:50:13,021 --> 00:50:14,301
But he looks just like him.
741
00:50:21,541 --> 00:50:22,341
She…
742
00:50:22,821 --> 00:50:25,101
-Do you recognize her?
-No I don't sir.
743
00:50:32,981 --> 00:50:33,861
You know him?
744
00:50:38,821 --> 00:50:40,941
No, sir. I don't know any of them.
745
00:50:47,621 --> 00:50:49,461
Ma'am, I don't know anything
746
00:50:49,541 --> 00:50:50,981
about those diamonds…
747
00:50:53,741 --> 00:50:58,821
I keep, telling you again and again,
I don't know anything about them…
748
00:51:04,341 --> 00:51:05,821
Please just let me go.
749
00:51:18,901 --> 00:51:19,661
Hey!
750
00:51:24,101 --> 00:51:25,541
What are you sleeping ha?
751
00:51:26,981 --> 00:51:28,981
Madam please let me go, Please…
752
00:51:30,181 --> 00:51:31,421
Please turn this off…
753
00:51:32,581 --> 00:51:36,261
I've said it so many times…
I'm not a thief, I didn't steal anything,
754
00:51:36,341 --> 00:51:38,741
I don't know anything about the diamonds!
755
00:51:43,301 --> 00:51:47,581
Ma'am, I swear I'm not lying.
I swear Ma'am I haven't stolen anything,
756
00:51:47,661 --> 00:51:50,621
I haven't done anything.
Ma'am, please let me go,
757
00:51:50,701 --> 00:51:53,461
my son is waiting outside,
please let me go…
758
00:52:26,541 --> 00:52:28,021
You think this is funny? Huh?
759
00:52:28,501 --> 00:52:30,781
Sir your… your shirt is torn.
760
00:52:48,821 --> 00:52:51,661
Your Lordship, I request you to grant us
seven more days of remand.
761
00:52:51,741 --> 00:52:52,861
Lordship, in seven days they haven't
762
00:52:52,941 --> 00:52:54,621
proved a single thing,
all their theories have failed.
763
00:52:54,701 --> 00:52:56,101
They have no evidence.
764
00:52:56,181 --> 00:52:58,741
On what grounds are they asking
for further remand?
765
00:52:58,821 --> 00:53:01,781
I request immediate bail to
all three accused. Thank you.
766
00:53:02,261 --> 00:53:03,061
Where is the IO?
767
00:53:03,541 --> 00:53:04,581
Sir.
768
00:53:08,141 --> 00:53:09,181
What's your stand?
769
00:53:10,821 --> 00:53:14,221
Sir, one of them has the diamonds.
They've either swallowed them or they've
770
00:53:14,301 --> 00:53:16,821
-hidden them somewhere. I-
-Sir, once again he's simply…
771
00:53:16,901 --> 00:53:19,061
-Mangesh Bhai…Please…
-But he's just…
772
00:53:19,581 --> 00:53:20,341
Please.
773
00:53:20,821 --> 00:53:23,101
Sir, I strongly suspect that between
their arrest and their remand…
774
00:53:23,181 --> 00:53:27,061
They've met somebody and they've somehow
passed the diamonds over to them.
775
00:53:27,141 --> 00:53:30,901
-I request you to give me 7 days and I…
-Hold on. Do you even realise, just how
776
00:53:30,981 --> 00:53:34,261
absurd and insane this theory of yours
sounds right now?
777
00:53:35,541 --> 00:53:36,741
File the chargesheet.
778
00:53:37,621 --> 00:53:39,901
Bail has been granted
to all three accused.
779
00:53:39,981 --> 00:53:40,861
Thank you, sir.
780
00:54:03,261 --> 00:54:04,461
What you thinking of?
781
00:54:09,341 --> 00:54:11,781
We'll get them back, like we got you back.
782
00:54:12,261 --> 00:54:13,341
I'm out on bail Ma.
783
00:54:14,141 --> 00:54:16,541
I don't know how long
this case will go on…
784
00:54:16,621 --> 00:54:18,621
Everything will be alright, Hmm?
785
00:54:19,541 --> 00:54:20,581
Come on, lie down.
786
00:54:40,341 --> 00:54:41,741
Hi, Priya! Come in.
787
00:54:43,741 --> 00:54:45,781
Look, see what they've done to him…
788
00:54:49,461 --> 00:54:50,541
You? Maa!
789
00:54:50,621 --> 00:54:52,101
No, it's ok, don't worry.
790
00:54:52,181 --> 00:54:55,581
By the way Priya,
I'm making tea, you'll have some right?
791
00:54:56,221 --> 00:54:58,061
Why else did I come here for, Aunty?
792
00:54:58,141 --> 00:54:59,021
Alright then.
793
00:55:02,821 --> 00:55:04,261
Sorry, it'll sting a bit.
794
00:55:07,501 --> 00:55:08,341
Thanks, Priya.
795
00:55:09,541 --> 00:55:12,181
I'm glad that you didn't
speak to me back then.
796
00:55:12,261 --> 00:55:15,661
Or that man would've considered
you a suspect too, lunatic…
797
00:55:15,741 --> 00:55:17,341
Oh come on, he can't do something like
798
00:55:17,421 --> 00:55:18,301
that without reason-
799
00:55:18,381 --> 00:55:20,101
He's an IO, he can do anything.
800
00:55:20,181 --> 00:55:23,701
He just wants to maintain his
100% track record, that's all.
801
00:55:24,621 --> 00:55:27,941
Priya, your mother told me that
there's a boy coming over today,
802
00:55:28,021 --> 00:55:29,341
to talk about marriage?
803
00:55:34,221 --> 00:55:35,101
Yes, Aunty.
804
00:55:36,221 --> 00:55:39,781
He works at the same hospital as me,
in the admin department.
805
00:55:41,381 --> 00:55:43,941
Your son doesn't even
give me a second look…
806
00:55:45,261 --> 00:55:47,301
I thought, before it gets too late…
807
00:55:48,381 --> 00:55:49,581
I should settle down.
808
00:55:52,261 --> 00:55:53,661
Congratulations, Priya.
809
00:55:58,861 --> 00:56:00,861
Aunty I, go these pills for him…
810
00:56:01,661 --> 00:56:04,061
Give them three times a day.
And this ointment,
811
00:56:04,141 --> 00:56:07,141
uh, I'll get a couple of more tubes,
in the evening.
812
00:56:07,221 --> 00:56:07,901
He'll be fine.
813
00:56:08,381 --> 00:56:09,941
Tea? You forgot the tea!
814
00:56:19,341 --> 00:56:21,741
Yes, I'll send it. Yes, I'll get it done.
815
00:56:22,101 --> 00:56:24,221
Yes, I'll call you back.
Hey, stop! Where are you going?
816
00:56:24,301 --> 00:56:26,221
More ji, what's wrong? It's me, Sikander.
817
00:56:26,301 --> 00:56:27,141
I have my pass.
818
00:56:27,221 --> 00:56:29,261
Your pass is canceled.
You're not allowed in Panchratna,
819
00:56:29,341 --> 00:56:30,261
sir. Please leave.
820
00:56:30,341 --> 00:56:31,381
I need to collect my
payment from my client…
821
00:56:31,461 --> 00:56:33,781
You can do all that over the phone.
And collect the cheques later from me.
822
00:56:33,861 --> 00:56:35,901
But you can't enter. Please go. No, no
sir, I can't let you enter. Please go, go.
823
00:56:35,981 --> 00:56:36,981
Go from here, don't come here again. Go!
824
00:56:37,061 --> 00:56:39,061
What are you talking about? I have to
collect my payment, what's wrong More ji?
825
00:56:39,141 --> 00:56:40,821
Why are you pushing? More ji!
826
00:56:48,941 --> 00:56:50,501
Where's my money? Where is it?
827
00:56:50,581 --> 00:56:52,981
Samir bhai,
we are working together for 3 years now…
828
00:56:53,061 --> 00:56:54,701
Atleast give me a
credit of 15 days please.
829
00:56:54,781 --> 00:56:57,021
You're out on bail, aren't you? What
if something goes wrong? I'm sorry. No…
830
00:56:57,101 --> 00:56:59,861
Please only a 15 day credit…
Samir Bhai please…
831
00:57:01,541 --> 00:57:04,221
I haven't said a word for the
last three months? Have I?
832
00:57:04,301 --> 00:57:06,061
You've even lost the deposit amount now.
833
00:57:06,141 --> 00:57:08,581
Either give me 2 months rent,
or vacate the apartment.
834
00:57:08,661 --> 00:57:09,381
Sir, but…
835
00:57:09,861 --> 00:57:11,461
No, Ma'am, please that's enough…
836
00:57:11,541 --> 00:57:14,781
Tiwari ji, please, just give me one more
week. I promise I'll do my best and pay
837
00:57:14,861 --> 00:57:16,621
-you.
-Just one week. One week.
838
00:57:16,701 --> 00:57:17,821
-Okay.
-Okay, thank you, thank you.
839
00:57:17,901 --> 00:57:20,621
We've been here forever,
no one is saying anything…
840
00:57:21,101 --> 00:57:23,541
The judge isn't here today.
The next date is in three months.
841
00:57:23,621 --> 00:57:24,221
Okay.
842
00:57:24,701 --> 00:57:25,621
Where's Sikandar?
843
00:57:26,581 --> 00:57:27,341
Thank you.
844
00:57:27,821 --> 00:57:29,861
He won't even answer my calls Manish…
845
00:57:29,941 --> 00:57:32,381
I'm really in need of a job,
you know that right?
846
00:57:32,461 --> 00:57:34,861
What should I do? I-- I'll call you back.
847
00:57:35,861 --> 00:57:37,061
Our next date is in three months.
848
00:57:37,141 --> 00:57:37,701
Okay.
849
00:57:38,181 --> 00:57:38,941
Have you brought my fees?
850
00:57:39,021 --> 00:57:41,421
Sir I'm trying my best to pay you,
please, I'll pay you soon sir…
851
00:57:41,501 --> 00:57:44,381
I've given you a heavy discount and I'm
handling uncle's and your case together.
852
00:57:44,461 --> 00:57:45,341
This is just not done.
853
00:57:45,421 --> 00:57:48,221
Sir, believe me I'm trying, give me some
more time, I promise I'll pay your fees,
854
00:57:48,301 --> 00:57:49,141
please…
855
00:57:49,221 --> 00:57:50,821
-Sikandar ji? Sikandar ji?
-What you should do is…
856
00:57:50,901 --> 00:57:53,221
I wanted to return the
money you had given me.
857
00:57:53,301 --> 00:57:54,141
I had given you money?
858
00:57:54,221 --> 00:57:55,261
Thank you so much.
859
00:58:14,861 --> 00:58:17,141
Here's your, Tea with extra sugar…
860
00:58:17,221 --> 00:58:18,101
Thank you.
861
00:58:31,941 --> 00:58:32,781
Thank you.
862
00:58:33,981 --> 00:58:35,821
I'll try and pay you as soon as possible.
863
00:58:35,901 --> 00:58:39,421
It's alright,
I had some, I'm glad it helped…
864
00:58:45,221 --> 00:58:47,061
So who else is there in your family?
865
00:58:47,541 --> 00:58:49,941
My son, he's a year old.
866
00:58:51,541 --> 00:58:52,821
And my younger sister.
867
00:58:55,461 --> 00:58:56,461
And your husband?
868
00:58:59,621 --> 00:59:00,701
Ex-husband.
869
00:59:02,581 --> 00:59:04,141
He met someone else, so…
870
00:59:05,061 --> 00:59:05,901
he left us.
871
00:59:07,741 --> 00:59:09,021
I'm sorry.
872
00:59:10,581 --> 00:59:11,421
It's okay.
873
00:59:13,021 --> 00:59:14,901
Who do you have in your family?
874
00:59:15,741 --> 00:59:16,581
Just my mother.
875
00:59:28,341 --> 00:59:29,221
You know…
876
00:59:33,941 --> 00:59:36,941
I wasn't supposed to go to
the exhibition that day.
877
00:59:37,661 --> 00:59:39,661
I was…
I was supposed to go to Lamington Road,
878
00:59:39,741 --> 00:59:40,621
but I…
879
00:59:41,941 --> 00:59:47,981
I changed my mind…thought maybe I should,
go and…crosscheck all the AV's, that I…
880
00:59:48,061 --> 00:59:50,061
that I had installed there.
881
00:59:51,941 --> 00:59:55,741
It was such a big event so…
I… I didn't want anything to go wrong…
882
00:59:57,421 --> 00:59:59,021
So I got there, and then…
883
01:00:02,021 --> 01:00:03,741
I mean talk about rotten destiny…
884
01:00:04,221 --> 01:00:05,461
Don't curse your destiny.
885
01:00:07,621 --> 01:00:09,661
Never curse your destiny like that.
886
01:00:10,461 --> 01:00:12,541
Otherwise the good things coming your way,
887
01:00:12,621 --> 01:00:14,181
Could also be lost forever.
888
01:00:29,421 --> 01:00:30,301
What happened?
889
01:02:03,941 --> 01:02:06,621
You seem to be an educated man,
why work here?
890
01:02:07,701 --> 01:02:09,541
I desperately need a job right now.
891
01:02:09,621 --> 01:02:10,261
Saqib!
892
01:02:10,741 --> 01:02:11,741
Yes sir?
893
01:02:12,741 --> 01:02:14,501
It's his first day today.
Teach him everything properly.
894
01:02:14,581 --> 01:02:15,621
Yes sir. Okay sir.
895
01:04:03,901 --> 01:04:04,741
Ya, Priya?
896
01:04:07,341 --> 01:04:08,621
Please one second, one second.
897
01:04:08,701 --> 01:04:11,381
Please move. Please move,move.
898
01:04:11,861 --> 01:04:12,981
Move.
899
01:04:20,101 --> 01:04:20,901
Maa!
900
01:04:24,221 --> 01:04:25,021
Maa!
901
01:04:27,461 --> 01:04:28,261
Maa!
902
01:06:17,621 --> 01:06:18,581
Excuse me.
903
01:06:20,461 --> 01:06:23,221
Good evening, ladies and gentlemen.
This is your captain speaking.
904
01:06:23,301 --> 01:06:24,781
We are now making our descent towards
905
01:06:24,861 --> 01:06:27,261
Mumbai Chhatrapati Shivaji
International Airport.
906
01:06:27,341 --> 01:06:31,101
Thank you for flying with us.
Cabin crew to prepare for landing.
907
01:07:23,861 --> 01:07:25,981
INTERNATIONAL ARRIVAL GATE
908
01:07:43,061 --> 01:07:43,941
Sikke!
909
01:07:49,901 --> 01:07:50,781
Sikke!
910
01:07:52,701 --> 01:07:53,541
How are you?
911
01:07:53,621 --> 01:07:54,701
I'm very well. And you?
912
01:07:54,781 --> 01:07:55,661
Amazing.
913
01:07:56,221 --> 01:07:57,301
-Come.
-Shall we?
914
01:07:57,381 --> 01:07:58,141
Let's go.
915
01:07:58,221 --> 01:07:59,981
-Need help?
-Oh, come on.
916
01:08:02,581 --> 01:08:04,861
-All good at home?
-Everything's great.
917
01:08:05,381 --> 01:08:08,061
Before I forget,
Sunday night dinner at my place.
918
01:08:08,141 --> 01:08:09,981
I've already told Kamini,
you guys are coming.
919
01:08:10,061 --> 01:08:12,821
Don't makeup some lame excuse last minute.
Huh?
920
01:08:13,461 --> 01:08:14,741
100%, I'll be there.
921
01:08:16,381 --> 01:08:17,661
How are things at work?
922
01:08:17,741 --> 01:08:19,821
It's going well. And you know,
923
01:08:20,381 --> 01:08:21,581
it's all thanks to you.
924
01:08:22,061 --> 01:08:26,101
The money that you sent me during the
lockdown? That really saved me buddy.
925
01:08:26,581 --> 01:08:27,821
Thanks.
926
01:08:28,501 --> 01:08:30,141
Why are you embarrassing me?
927
01:08:31,461 --> 01:08:33,141
You have done so much for us?
928
01:08:41,701 --> 01:08:43,581
Sir, please take the next left turn.
929
01:08:44,061 --> 01:08:46,821
Drop me off over here and take
my luggage home for me.
930
01:08:46,901 --> 01:08:50,101
You have just come in and you
are going off again? Huh?
931
01:08:50,621 --> 01:08:52,501
I have to close a final account.
932
01:08:53,981 --> 01:08:56,341
Tell Kamini that I'll be home in an hour.
933
01:08:56,421 --> 01:08:57,341
Sikke…
934
01:08:57,421 --> 01:08:58,341
Hmm?
935
01:08:59,661 --> 01:09:00,821
Why here? I mean…
936
01:09:01,541 --> 01:09:02,701
You want me to come?
937
01:09:03,181 --> 01:09:04,061
No, it's okay.
938
01:09:11,901 --> 01:09:12,901
Good evening, sir.
939
01:09:12,981 --> 01:09:14,421
I have to meet Jaswinder sir.
940
01:09:14,501 --> 01:09:16,141
You will find him upstairs.
941
01:09:20,621 --> 01:09:21,661
Good evening, sir.
942
01:09:41,941 --> 01:09:44,141
One-one-seven-eight, Sikandar Sharma.
943
01:09:46,141 --> 01:09:47,021
Welcome back.
944
01:10:16,941 --> 01:10:19,261
You look quite dashing, Sharma ji.
945
01:10:23,461 --> 01:10:24,541
What will you have?
946
01:10:25,381 --> 01:10:27,741
A small, or a large?
947
01:10:29,741 --> 01:10:31,581
I do know for a fact, that you drink.
948
01:10:32,981 --> 01:10:33,661
Large.
949
01:10:34,741 --> 01:10:36,541
Big players don't play small games.
950
01:10:55,261 --> 01:10:56,181
Happy birthday.
951
01:10:57,541 --> 01:11:02,261
Today both your honor and self-respect
are about to be born again.
952
01:11:03,461 --> 01:11:06,981
Your faith in the truth is about
to be rekindled once again.
953
01:11:07,661 --> 01:11:10,061
So a 'happy birthday' is an order. Hmm?
954
01:11:11,061 --> 01:11:14,861
IO sir, instead of all this small talk?
If you could tell me that
955
01:11:15,461 --> 01:11:19,821
which I have longed to hear for the past
fifteen years, it'll be kind of you.
956
01:11:25,821 --> 01:11:28,981
Do you really believe I have
ruined your life, Sikander?
957
01:11:29,061 --> 01:11:29,861
Yes.
958
01:11:31,421 --> 01:11:33,581
Remember that mool-vriti of yours…
959
01:11:35,381 --> 01:11:36,301
That did it.
960
01:11:39,421 --> 01:11:42,141
Actually,
because of that I ended up ruining
961
01:11:42,221 --> 01:11:44,061
both of our lives, my friend.
962
01:11:47,461 --> 01:11:49,501
I'll certainly ask for forgiveness…
963
01:11:50,901 --> 01:11:54,261
But until I tell you about all the
things that I've done to you,
964
01:11:54,341 --> 01:11:56,381
my apology to you will be incomplete
965
01:11:56,461 --> 01:11:59,301
I do know that I lost
my job because of you.
966
01:12:00,701 --> 01:12:02,741
I couldn't make a living because of you.
967
01:12:03,701 --> 01:12:07,621
I had to leave my home because of you,
I had to leave my city because of you.
968
01:12:07,701 --> 01:12:11,101
15 years I had to spend out of mumbai,
all because of you.
969
01:12:12,381 --> 01:12:13,581
I know all of it.
970
01:12:14,141 --> 01:12:15,501
You don't know jackshit about anything.
971
01:12:15,581 --> 01:12:16,541
Oh, Really?
972
01:12:17,501 --> 01:12:18,421
Absolutely.
973
01:12:20,061 --> 01:12:23,181
First, tell me about all that has happened
to you after you left Mumbai,
974
01:12:23,261 --> 01:12:26,941
and then I'll tell you,
why you don't know shit about anything.
975
01:12:29,741 --> 01:12:30,461
Please.
976
01:12:40,261 --> 01:12:41,141
IO sir,
977
01:12:42,741 --> 01:12:44,501
our judicial system states that,
978
01:12:44,981 --> 01:12:47,061
"Innocent until proven guilty."
979
01:12:49,181 --> 01:12:52,341
But our society considers us
guilty from the very moment,
980
01:12:52,421 --> 01:12:55,741
someone like you files an FIR
against someone like me.
981
01:12:55,821 --> 01:12:59,341
And so begins my personal journey,
where I am already considered guilty.
982
01:12:59,421 --> 01:13:00,981
-Until proven innocent.
-Hello.
983
01:13:01,461 --> 01:13:03,261
No, The judge hasn't come yet.
984
01:13:03,861 --> 01:13:07,141
I've been waiting for the last
half an hour. Let's see.
985
01:13:26,621 --> 01:13:27,421
Okay.
986
01:13:28,021 --> 01:13:29,661
Where is suspect number three?
987
01:13:29,741 --> 01:13:30,541
Sir.
988
01:13:35,861 --> 01:13:39,301
Sikandar Sharma,
your case will be heard on 2nd of January.
989
01:13:44,061 --> 01:13:44,941
Sikke?
990
01:13:46,141 --> 01:13:49,541
Oh, Sorry. Come come come come,
Let's go. Hey, Let's go.
991
01:13:52,341 --> 01:13:54,981
Look, Sikke. My uncle,
my mother's brother lives in Agra.
992
01:13:55,061 --> 01:13:56,781
He owns a glass factory there.
993
01:13:56,861 --> 01:13:59,301
He keeps pestering me,
tells me take over the business,
994
01:13:59,381 --> 01:14:00,221
run it for me.
995
01:14:00,301 --> 01:14:01,701
And I keep telling him I can't.
996
01:14:01,781 --> 01:14:03,381
But guess what?
I've told him you can handle
997
01:14:03,461 --> 01:14:04,861
it and everything is set.
998
01:14:04,941 --> 01:14:06,861
You both should go there,
live comfortably.
999
01:14:06,941 --> 01:14:08,941
It's a cheaper city than this one anyway.
1000
01:14:09,021 --> 01:14:12,901
They'll take care of accomodation as well.
It's like life is giving you a chance.
1001
01:14:12,981 --> 01:14:13,621
Huh?
1002
01:14:14,101 --> 01:14:15,741
But what do I know about
running a glass factory?
1003
01:14:15,821 --> 01:14:18,341
Come on man,
You know math right? That's good enough.
1004
01:14:18,421 --> 01:14:20,581
He just needs a man who is trustworthy.
1005
01:14:20,661 --> 01:14:23,981
And until you find something better to do,
you have this.
1006
01:14:24,501 --> 01:14:26,821
And what if he finds out about our case?
1007
01:14:27,461 --> 01:14:29,341
Who is going to tell him about the case?
Tell me?
1008
01:14:29,421 --> 01:14:32,501
Don't overthink it.
I'm gonna speak to him right now.
1009
01:14:34,421 --> 01:14:36,341
I don't have any money to go to Agra.
1010
01:14:36,821 --> 01:14:38,821
Then there's Devyani's education.
1011
01:14:39,581 --> 01:14:41,261
Manish has done enough for us.
How can I just-
1012
01:14:41,341 --> 01:14:42,701
Don't worry about all that.
1013
01:14:43,181 --> 01:14:45,541
I have some money with me. We'll manage.
1014
01:14:46,141 --> 01:14:47,981
-But Kamini, who will…
-Sikke, It's confirmed.
1015
01:14:48,061 --> 01:14:50,221
15,000 rupees a month,
and a house to stay in.
1016
01:14:50,301 --> 01:14:53,261
And I also clearly told him about the
computer thing you do on the site,
1017
01:14:53,341 --> 01:14:56,341
you continue to do that.
He has no problem with it.
1018
01:15:03,941 --> 01:15:09,941
Passengers, your attention please.
Train number one-two-one-three-zero-seven…
1019
01:15:10,021 --> 01:15:10,781
This way.
1020
01:15:11,261 --> 01:15:13,581
-Welcome to Agra.
-He's getting more and more mischievous.
1021
01:15:13,661 --> 01:15:15,221
-I think he is just hungry.
-Please take us to a rickshaw stand.
1022
01:15:15,301 --> 01:15:16,181
Come. Yes, sir.
1023
01:15:16,781 --> 01:15:18,861
-Here's the taxi stand… Okay.
-We have to go to Bijli Gadh.
1024
01:15:18,941 --> 01:15:21,621
-Hmm… Hi baby. That looks like the fort.
-Hey…
1025
01:15:28,541 --> 01:15:30,101
-I'll take him.
-Yaa.
1026
01:15:46,661 --> 01:15:47,541
Mama ji!
1027
01:15:47,621 --> 01:15:48,661
Welcome, Welcome.
1028
01:15:50,101 --> 01:15:50,981
Bablu!
1029
01:15:54,901 --> 01:15:55,781
Kamini, Mamaji.
1030
01:15:56,301 --> 01:15:57,741
-Namaste.
-Namaste Uncleji.
1031
01:15:59,901 --> 01:16:00,901
Come in, Come in.
1032
01:16:01,461 --> 01:16:02,741
This is the courtyard.
1033
01:16:03,901 --> 01:16:05,581
And the kitchen is that side.
1034
01:16:07,301 --> 01:16:08,581
And that is your room.
1035
01:16:11,941 --> 01:16:13,821
Nice. It's a lovely home Mamaji.
1036
01:16:15,181 --> 01:16:16,421
-Didi?
-Hmm?
1037
01:16:16,501 --> 01:16:17,021
What's here?
1038
01:16:17,501 --> 01:16:18,901
Could be a terrace. Go and see.
1039
01:16:18,981 --> 01:16:20,261
Okay, I'll go and see.
1040
01:16:30,501 --> 01:16:33,781
When it felt like every door of
hope was shutting in my face…
1041
01:16:34,261 --> 01:16:36,781
Kamini stepped in like
the light to rescue me.
1042
01:16:36,861 --> 01:16:37,741
But it was…
1043
01:16:38,701 --> 01:16:40,101
Much more than simply that.
1044
01:16:40,581 --> 01:16:43,261
And with her help,
1045
01:16:44,661 --> 01:16:47,421
We began our new life in Agra.
A new beginning.
1046
01:16:56,461 --> 01:16:58,341
Sikandar, this is our factory.
1047
01:16:59,181 --> 01:17:00,221
You will work here.
1048
01:17:00,301 --> 01:17:01,701
We make bangles here.
1049
01:17:02,861 --> 01:17:07,021
Look over there… that's the big furnace.
And that one is the small one.
1050
01:17:18,381 --> 01:17:20,781
Mama ji offered me a home and my dignity.
1051
01:17:21,301 --> 01:17:24,101
And very patiently,
he also taught me my work
1052
01:17:59,221 --> 01:18:02,461
Over these two years,
the courts, and you, Jaswinder sir,
1053
01:18:02,541 --> 01:18:04,141
both vanished from my life.
1054
01:18:05,421 --> 01:18:08,381
You're like a nightmare that
I really tried hard to forget,
1055
01:18:08,461 --> 01:18:10,221
but whenever I tried doing so…
1056
01:18:11,741 --> 01:18:12,541
Then…
1057
01:18:14,901 --> 01:18:15,501
Yes, Uncle?
1058
01:18:16,061 --> 01:18:18,381
Sikander,
There's a warrant out for you and Kamini.
1059
01:18:18,461 --> 01:18:20,621
There's a hearing in April.
And the police says that both
1060
01:18:20,701 --> 01:18:21,941
of you are absconding.
1061
01:18:22,021 --> 01:18:24,581
You will have to come here and get
it cancelled. Do you Understand?
1062
01:18:24,661 --> 01:18:26,581
Hasn't the lawyer informed
them that we've moved here?
1063
01:18:26,661 --> 01:18:30,461
He told me he's not received the
payment for the past six months.
1064
01:18:31,661 --> 01:18:32,541
Uncle, the…
1065
01:18:33,541 --> 01:18:34,541
the school fee--
1066
01:18:34,621 --> 01:18:36,101
No, no,
listen to me, Okay. You just come here,
1067
01:18:36,181 --> 01:18:38,141
pay him some money and get an exemption.
1068
01:18:39,701 --> 01:18:42,341
Also, Parker was telling me,
that the new judge on the case
1069
01:18:42,421 --> 01:18:44,941
is a no nonsense judge.
Everyone is tired of her.
1070
01:18:45,421 --> 01:18:46,421
Okay.
1071
01:19:07,141 --> 01:19:08,781
What are you thinking about?
1072
01:19:11,421 --> 01:19:12,261
I was wondering,
1073
01:19:12,341 --> 01:19:16,501
wouldn't it be better if Shah Jahan had
built the Taj Mahal while Mumtaz was
1074
01:19:16,581 --> 01:19:17,461
still alive?
1075
01:19:19,221 --> 01:19:21,541
Mumtaz would have liked that too, right?
1076
01:19:22,141 --> 01:19:24,301
Don't start thinking so much about Mumtaz…
1077
01:19:24,781 --> 01:19:26,901
I'm feeling a little jealous, okay.
1078
01:19:36,101 --> 01:19:38,141
I'll have to go to Mumbai tomorrow.
1079
01:19:39,421 --> 01:19:40,301
Court date.
1080
01:19:42,261 --> 01:19:43,541
Do I have to come too?
1081
01:19:44,501 --> 01:19:45,381
No you don't.
1082
01:19:47,021 --> 01:19:49,541
Uncle told me that they
can manage for you.
1083
01:19:50,781 --> 01:19:52,661
How long is this going to go on?
1084
01:19:54,021 --> 01:19:56,461
When are we going to get out of this mess?
1085
01:20:01,381 --> 01:20:04,101
That's exactly what I was
thinking before you came.
1086
01:20:04,581 --> 01:20:06,861
When will our lives be normal again?
1087
01:20:08,221 --> 01:20:09,781
Then why did you lie to me?
1088
01:20:17,301 --> 01:20:18,101
Ahh!
1089
01:20:20,301 --> 01:20:22,181
How are you, beta? Huh? Huh?
1090
01:20:24,461 --> 01:20:25,341
I'm the same.
1091
01:20:25,821 --> 01:20:30,141
You're a young man,
be brave now! Huh? Come, come.
1092
01:20:37,221 --> 01:20:38,261
Where's the IO?
1093
01:20:39,581 --> 01:20:42,861
Sir is on the field,
madam. I'm head constable Ghorpade.
1094
01:20:53,981 --> 01:20:55,581
Good morning, Lordship. Actually,
1095
01:20:55,661 --> 01:20:58,261
IO Jaswinder is caught up
in a very complicated case.
1096
01:20:58,341 --> 01:21:00,381
That's why he has sent constable Ghorpade.
1097
01:21:00,461 --> 01:21:02,741
If we could get a date for next month--
1098
01:21:04,701 --> 01:21:05,581
Thank you.
1099
01:21:07,741 --> 01:21:08,621
Note down.
1100
01:21:09,941 --> 01:21:12,581
The Investigation Officer
has failed to prove…
1101
01:21:12,661 --> 01:21:15,861
the involvement of any of the
three suspects in this case.
1102
01:21:15,941 --> 01:21:17,341
Nor has he been able to prove,
1103
01:21:17,421 --> 01:21:21,021
on what basis were the accused deemed
as suspects to begin with when the FIR
1104
01:21:21,101 --> 01:21:21,981
was filed.
1105
01:21:22,981 --> 01:21:23,861
And according to me,
1106
01:21:23,941 --> 01:21:25,501
the entire investigation
has been conducted
1107
01:21:25,581 --> 01:21:27,421
in a highly unprofessional manner.
1108
01:21:27,501 --> 01:21:29,741
All the suspects in this
case are hereby acquitted.
1109
01:21:29,821 --> 01:21:33,741
A copy of this judgement shall also be
forwarded to the Police Commissioner.
1110
01:21:33,821 --> 01:21:37,421
With a remark to appraise the work
of the Investigation Officer.
1111
01:21:37,501 --> 01:21:38,221
Dismissed.
1112
01:21:38,781 --> 01:21:39,861
-Thank you, Parker sir!
-Thank you, Parker sir!
1113
01:21:39,941 --> 01:21:40,861
Thank you, thank you!
1114
01:21:40,941 --> 01:21:41,821
Case closed.
1115
01:21:42,341 --> 01:21:43,181
Pappa…
1116
01:21:43,261 --> 01:21:46,101
All three are now free.
The judge madame is strict,
1117
01:21:46,181 --> 01:21:49,421
not only on suspects like you
but on the police aswell.
1118
01:21:52,181 --> 01:21:53,341
This mean it's all over, right?
1119
01:21:53,421 --> 01:21:54,581
Absolutely! You're free to go home.
1120
01:21:54,661 --> 01:21:57,141
But don't forget to call me
for the party in the evening.
1121
01:21:57,221 --> 01:21:58,541
Ya,of course! Of course! You
don't have to say that. Thank you.
1122
01:21:58,621 --> 01:21:59,501
Yes, yes…
1123
01:22:12,621 --> 01:22:13,421
Sir!
1124
01:22:14,541 --> 01:22:15,341
Raju?
1125
01:22:16,141 --> 01:22:17,901
Actually I was waiting for you.
1126
01:22:17,981 --> 01:22:19,741
It seems like there's nobody home.
1127
01:22:19,821 --> 01:22:21,581
No one was answering the door.
1128
01:22:22,501 --> 01:22:23,581
Is everything okay?
1129
01:22:24,101 --> 01:22:26,741
The hire charges for the school van has
been pending for the past three months.
1130
01:22:26,821 --> 01:22:28,941
If I could be paid some
money it would be great.
1131
01:22:29,021 --> 01:22:29,901
I see.
1132
01:22:30,781 --> 01:22:31,541
Here you go…
1133
01:22:32,021 --> 01:22:34,581
Keep this money for now,
I'll pay the remaining soon.
1134
01:22:34,661 --> 01:22:36,181
Okay! Please make it soon.
1135
01:22:54,261 --> 01:22:55,141
Kamini?
1136
01:23:03,741 --> 01:23:04,621
Kamini?
1137
01:23:10,541 --> 01:23:11,821
What took you so long?
1138
01:23:11,901 --> 01:23:12,901
I was right here.
1139
01:23:14,261 --> 01:23:16,661
Kamini, Kamini, Kamini!
1140
01:23:16,741 --> 01:23:18,101
What happened to you?
1141
01:23:18,981 --> 01:23:20,781
Didn't you always ask,
when will it all be okay,
1142
01:23:20,861 --> 01:23:22,661
when will things get back to normal?
1143
01:23:23,141 --> 01:23:24,901
-It's done.
-What do you mean?
1144
01:23:25,381 --> 01:23:28,821
I mean that a miracle took place in court.
The judge has dismissed our case.
1145
01:23:28,901 --> 01:23:31,621
Three four days,
and everything will be sorted.
1146
01:23:31,701 --> 01:23:32,861
What did the judge say?
1147
01:23:32,941 --> 01:23:34,701
Nothing. She was mat at Jaswinder,
1148
01:23:34,781 --> 01:23:38,661
and said there's no evidence against
the suspects. Case dismissed!
1149
01:23:42,501 --> 01:23:43,101
Hey…
1150
01:23:43,581 --> 01:23:44,741
Are you all right?
1151
01:23:45,301 --> 01:23:46,301
Huh? You're sure?
1152
01:23:47,021 --> 01:23:49,101
I'm just a little tired, that's all.
1153
01:23:50,661 --> 01:23:52,381
-Where did the kids go?
-Hmm.
1154
01:23:52,461 --> 01:23:54,901
They've gone next door to watch a movie.
1155
01:23:54,981 --> 01:23:56,341
You're sure your okay?
1156
01:23:57,461 --> 01:23:58,141
Hmm?
1157
01:23:58,621 --> 01:24:00,701
Go and get changed,
I'll get you some water.
1158
01:24:01,181 --> 01:24:02,421
Will you make some tea for me?
1159
01:24:02,501 --> 01:24:03,301
Hmm.
1160
01:24:03,861 --> 01:24:04,741
Thank you.
1161
01:24:09,661 --> 01:24:10,941
Oh I forgot to tell you--
1162
01:24:11,021 --> 01:24:11,701
Kamini!
1163
01:24:12,181 --> 01:24:13,301
Ka… Kamini?
1164
01:24:13,781 --> 01:24:15,861
Hey! Hey… Kamini!
1165
01:24:26,421 --> 01:24:27,301
Since how long?
1166
01:24:27,901 --> 01:24:30,061
Doctor, it's been four-five days now.
1167
01:24:34,741 --> 01:24:35,901
Doctor, is…is she alright?
1168
01:24:35,981 --> 01:24:37,501
Everything is okay, right?
1169
01:24:46,701 --> 01:24:48,541
You should've brought her earlier?
1170
01:24:48,621 --> 01:24:50,901
Sir, I wasn't here, I had
no idea about all this so…
1171
01:24:50,981 --> 01:24:54,501
Her lungs are filled with
fluid. She'll have to be admitted.
1172
01:24:56,661 --> 01:24:58,661
Could you please go and get these?
1173
01:24:59,581 --> 01:25:00,381
Sir…
1174
01:25:00,901 --> 01:25:01,981
I need a favor, sir.
1175
01:25:02,621 --> 01:25:04,941
Please admit her and get the
treatment started. I'll…
1176
01:25:05,021 --> 01:25:08,341
I'll make the payment tomorrow
somehow or the other, sir.
1177
01:25:08,941 --> 01:25:09,581
Please, sir.
1178
01:25:14,501 --> 01:25:16,501
Bablu, get this patient admitted.
1179
01:25:17,861 --> 01:25:18,741
Thank you.
1180
01:25:19,581 --> 01:25:20,461
Thank you, sir.
1181
01:25:27,101 --> 01:25:29,181
Bunty and Devyani have
no clue that we're here.
1182
01:25:29,261 --> 01:25:31,381
Could you just quickly
go and check on them.
1183
01:25:31,461 --> 01:25:33,101
Kamini, you stop worrying about them.
1184
01:25:33,181 --> 01:25:36,101
I'll get you admitted and then
go check on them, okay?
1185
01:25:36,181 --> 01:25:38,421
It will take 15 minutes
to get a bed ready.
1186
01:25:38,901 --> 01:25:40,741
Please go now, check on them.
1187
01:25:42,621 --> 01:25:45,981
Bhaiya, our kids are alone at home.
At the most I'll be back in two hours.
1188
01:25:46,061 --> 01:25:47,941
Can you take care her till then?
1189
01:25:49,781 --> 01:25:51,101
Thank you. I'll be back.
1190
01:25:51,181 --> 01:25:53,141
-Don't tell them anything.
-Hmm. Take care.
1191
01:25:53,221 --> 01:25:54,101
Thank you.
1192
01:26:00,781 --> 01:26:01,661
Devyani!
1193
01:26:06,101 --> 01:26:07,661
What's wrong? Who did this?
1194
01:26:09,261 --> 01:26:14,181
Mama ji threw us out of the house.
He said that you're both thieves.
1195
01:26:18,181 --> 01:26:19,621
You wait right here, hmm?
1196
01:26:32,341 --> 01:26:33,221
Mama ji!
1197
01:26:38,941 --> 01:26:39,821
Mama ji!
1198
01:26:44,501 --> 01:26:46,821
Why are you making such
a ruckus at this hour?
1199
01:26:46,901 --> 01:26:48,021
We are not thieves, mama ji!
1200
01:26:48,101 --> 01:26:50,861
I've seen the summons that came…
from the Mumbai police.
1201
01:26:50,941 --> 01:26:51,981
So don't lie to me.
1202
01:26:52,061 --> 01:26:53,061
We are not thieves, mama ji!
1203
01:26:53,141 --> 01:26:54,301
Go and prove that in the court.
1204
01:26:54,381 --> 01:26:56,541
-I've already proved it.
-How wonderful!
1205
01:26:56,621 --> 01:26:58,021
Now can I please go and sleep?
1206
01:26:58,101 --> 01:26:58,901
Give me my salary.
1207
01:27:00,101 --> 01:27:01,381
Come to the factory tomorrow and take it.
1208
01:27:01,461 --> 01:27:03,101
But you couldn't wait until tomorrow,
could you?
1209
01:27:03,181 --> 01:27:05,581
You kicked my poor kids out of the house!
1210
01:27:12,781 --> 01:27:13,421
Here.
1211
01:27:14,221 --> 01:27:15,341
We are not thieves, mama ji.
1212
01:27:15,421 --> 01:27:16,341
Yeah, yeah okay…
1213
01:27:26,021 --> 01:27:27,221
How far is the place?
1214
01:27:27,701 --> 01:27:28,981
We're almost there.
1215
01:27:29,901 --> 01:27:31,821
There will be a nice room inside.
1216
01:27:32,141 --> 01:27:33,021
And a warm bed.
1217
01:27:34,061 --> 01:27:35,501
You can sleep peacefully.
1218
01:27:36,661 --> 01:27:38,661
Isn't this a charity shelter?
1219
01:27:39,821 --> 01:27:40,741
And here we are.
1220
01:27:43,701 --> 01:27:44,901
Come… Come,come. Hey…
1221
01:27:48,621 --> 01:27:50,421
I'll need a signature over here
1222
01:28:09,661 --> 01:28:10,301
Where is didi?
1223
01:28:11,221 --> 01:28:16,741
Uh, she… You remember Rekha Aunty? She's
gone there. So I'll go there too. You both
1224
01:28:16,821 --> 01:28:20,101
can sleep, I'll go and
get her, okay?. Good night.
1225
01:28:20,181 --> 01:28:20,981
Okay.
1226
01:28:42,101 --> 01:28:44,621
-Hey, what are you-- what?
-We'll tell you.
1227
01:28:44,701 --> 01:28:45,661
Give us what you have.
1228
01:28:45,741 --> 01:28:47,821
-Come on!
-What do you think you're doing?
1229
01:28:51,781 --> 01:28:52,621
Take it, take it all!
1230
01:28:52,701 --> 01:28:53,621
Cards, money, everything.
1231
01:28:53,701 --> 01:28:55,981
Not my phone!
Not the phone! Not the phone!
1232
01:28:57,421 --> 01:28:59,621
-Check his back pocket.
-Hold him down…
1233
01:29:00,301 --> 01:29:01,181
Get it!
1234
01:29:02,701 --> 01:29:03,581
Hurry up!
1235
01:29:03,661 --> 01:29:07,541
Not my money… Not my
money… Don't take my money!
1236
01:29:07,621 --> 01:29:08,381
Shut up!
1237
01:29:11,781 --> 01:29:13,141
Lets Go! Lets Go!
1238
01:29:28,301 --> 01:29:29,101
No
1239
01:29:29,861 --> 01:29:30,741
My money…
1240
01:29:31,421 --> 01:29:32,301
My money…
1241
01:29:34,781 --> 01:29:36,181
They ran away with my money!
1242
01:29:41,781 --> 01:29:44,661
My money…
they ran away with my- My phone! Phone!
1243
01:31:49,301 --> 01:31:51,621
When I stood there on
that railing defeated
1244
01:31:51,701 --> 01:31:53,501
and broken staring at my death…
1245
01:31:55,061 --> 01:31:56,541
You know suddenly,
what happened to me that moment,
1246
01:31:56,621 --> 01:31:57,381
Jaswinder Sir?
1247
01:31:58,741 --> 01:31:59,421
What happened?
1248
01:32:01,581 --> 01:32:02,381
My fear left me.
1249
01:32:03,781 --> 01:32:05,981
Because I had finally realised that I
1250
01:32:07,101 --> 01:32:08,381
only had to fight you.
1251
01:32:09,701 --> 01:32:10,461
So I'll fight.
1252
01:32:12,381 --> 01:32:15,981
You were the one who called Mama
ji and told him about me right?
1253
01:32:16,061 --> 01:32:18,021
Got me fired from my job, isnt it?
1254
01:32:22,981 --> 01:32:26,541
Gokhale sir had been questioning him
for two days. But he wasn't speaking.
1255
01:32:26,621 --> 01:32:28,901
Then I was called.
I spoke to him for 15 minutes
1256
01:32:28,981 --> 01:32:30,501
and he gave us everything.
1257
01:32:31,381 --> 01:32:34,701
Did you all notice,
today sir spoke to us for 15 minutes.
1258
01:32:37,461 --> 01:32:38,261
Sir.
1259
01:32:38,981 --> 01:32:41,261
We've traced your target. He's in Agra.
1260
01:32:49,461 --> 01:32:50,821
What is he doing in Agra?
1261
01:32:50,901 --> 01:32:53,061
He's working in a glass factory, sir.
1262
01:32:53,741 --> 01:32:56,981
Have him declared as an absconder.
Get a warrant in his name.
1263
01:32:57,461 --> 01:32:59,501
And get him fired from his job.
1264
01:32:59,581 --> 01:33:00,541
Sir.
1265
01:33:07,821 --> 01:33:11,701
And then when you found…
this new flash of inspiration…
1266
01:33:13,461 --> 01:33:14,901
What did you do with it?
1267
01:33:15,381 --> 01:33:16,621
I took a loan from God.
1268
01:33:28,941 --> 01:33:30,021
Just a minute, man!
1269
01:33:31,341 --> 01:33:31,861
Hello?
1270
01:33:32,421 --> 01:33:34,101
Hello, Manish? This is Sikandar…
1271
01:33:34,581 --> 01:33:37,621
Sikke, where- where have you been,
man? Your phone has been unreachable.
1272
01:33:37,701 --> 01:33:38,621
They broke my…
1273
01:33:39,861 --> 01:33:40,701
…it's broken
1274
01:33:40,781 --> 01:33:42,981
Mama ji had called me.
He told me about everything.
1275
01:33:43,061 --> 01:33:45,221
But you don't worry about anything, okay?
1276
01:33:45,781 --> 01:33:46,501
Manish…
1277
01:33:47,581 --> 01:33:49,501
Just help me out one last time…
1278
01:33:50,701 --> 01:33:51,821
Will you go to Abu Dhabi?
1279
01:33:55,901 --> 01:33:57,461
With Manish's help,
I managed to reach Abu Dhabi
1280
01:33:57,541 --> 01:33:58,381
three months later.
1281
01:34:05,141 --> 01:34:09,341
Thanks to his contacts there,
I found work in the construction business.
1282
01:34:19,981 --> 01:34:23,101
Two people along with Ali and Shabbir will
help mount the steel pipe over here.
1283
01:34:23,181 --> 01:34:24,461
Rest of you will have to go…
1284
01:34:43,981 --> 01:34:48,061
With a steady income and a roof over my
head, I repaid my debts, first to God,
1285
01:34:48,141 --> 01:34:48,901
and then Manish.
1286
01:34:55,261 --> 01:34:56,901
Kamini's treatment,
the children's education,
1287
01:34:56,981 --> 01:34:58,621
slowly but surely I got
a grip on life Yes,
1288
01:34:58,701 --> 01:35:01,221
please try to understand
I was really busy.
1289
01:35:04,381 --> 01:35:07,701
Oh yeah, and this…
tell me something about this Tabassum.
1290
01:35:08,781 --> 01:35:09,541
Hmm?
1291
01:35:10,501 --> 01:35:12,341
My informer told me you
used to go sightseeing
1292
01:35:12,421 --> 01:35:14,381
with her in Abu Dabhi all the time.
1293
01:35:16,381 --> 01:35:18,701
I'm not judging you, I'm just trying to…
1294
01:35:19,781 --> 01:35:22,581
say don't miss out on such
an interesting chapter.
1295
01:35:25,261 --> 01:35:27,301
A filthy man and his filthy thoughts.
1296
01:35:28,861 --> 01:35:29,941
But you're right.
1297
01:35:32,261 --> 01:35:35,261
You should know what happened
between Tabssum and me.
1298
01:35:37,141 --> 01:35:40,781
4 years later I rose to the post of a
Project manager, in another company.
1299
01:35:40,861 --> 01:35:43,101
We have three plans ready
to be rolled out.
1300
01:35:43,581 --> 01:35:45,421
Just looking for your approval, sir.
1301
01:35:45,501 --> 01:35:47,181
Thank you. Thank you so much.
1302
01:36:05,341 --> 01:36:07,101
She used to work in my office.
1303
01:36:09,061 --> 01:36:10,061
She was my junior
1304
01:36:11,141 --> 01:36:14,621
But maybe the India connection and
because both of us were from Mumbai,
1305
01:36:14,701 --> 01:36:16,581
we spent a lot of time together.
1306
01:36:20,501 --> 01:36:22,701
Tabassum knew everything about Kamini.
1307
01:36:24,021 --> 01:36:26,141
She didn't call me by my name,
she called me…
1308
01:36:26,221 --> 01:36:27,421
Sharma ji! Sharma ji!
1309
01:36:27,501 --> 01:36:28,781
Tabassum, take it easy.
1310
01:36:28,861 --> 01:36:30,821
You wanna go watch a movie tomorrow?
1311
01:36:30,901 --> 01:36:32,381
We just watched one last week.
1312
01:36:32,461 --> 01:36:34,301
Tomorrow's Friday, our weekly off.
1313
01:36:34,381 --> 01:36:35,581
I'll get bored alone.
1314
01:36:37,621 --> 01:36:38,501
You know what?
1315
01:36:39,181 --> 01:36:40,181
Get married soon.
1316
01:36:41,181 --> 01:36:42,621
But you're already taken.
1317
01:36:43,701 --> 01:36:46,981
Y-your, Bangalore based boyfriend,
marry him. Marry him.
1318
01:36:47,981 --> 01:36:51,741
If I keep waiting for him,
the movie would've left the theatres.
1319
01:36:52,341 --> 01:36:55,821
Tabassum was a live wire. You know like
those people that make the world around
1320
01:36:55,901 --> 01:36:58,541
-them come alive.
-Does that mean it's a yes?
1321
01:37:01,461 --> 01:37:03,661
One film every Friday was our routine.
1322
01:37:04,181 --> 01:37:05,981
One day we stepped out after
watching a film, and…
1323
01:37:06,061 --> 01:37:09,461
Sharma ji, who the hell made that guy a
hero, tell me. Throughout the film, he had
1324
01:37:09,541 --> 01:37:11,421
-the same expression.
-Tabassum!
1325
01:37:12,021 --> 01:37:14,101
Tabassum, you're here? In Abu Dhabi?
1326
01:37:15,821 --> 01:37:17,661
-It's me!
-How come you're here?
1327
01:37:17,741 --> 01:37:20,261
I used to always come from
here to visit you in Mumbai.
1328
01:37:20,341 --> 01:37:23,141
I'm actually in a hurry right
now, so… I'll talk to you later okay…
1329
01:37:23,221 --> 01:37:26,301
Hey, baby, why don't you answer my
calls? I used to keep asking for you in
1330
01:37:26,381 --> 01:37:27,461
that dance bar in Mumbai…
1331
01:37:27,541 --> 01:37:28,341
I'm…
1332
01:37:29,221 --> 01:37:31,381
-I'm gonna call you later okay?
-Have you… started you
1333
01:37:31,461 --> 01:37:33,141
business here in Abu Dhabi as well?
1334
01:37:33,221 --> 01:37:35,021
What… what is he talking about?
1335
01:37:36,101 --> 01:37:39,101
Sorry, sorry…
So, have you stopped dancing and
1336
01:37:39,181 --> 01:37:41,461
settled down in life? Ha? Tell me?
1337
01:37:46,181 --> 01:37:48,221
So Jaswinder has sent you after me?
1338
01:37:53,541 --> 01:37:54,941
-So… Baby, I…
-Idiot! Couldn't you
1339
01:37:55,021 --> 01:37:56,541
just keep your mouth shut?
1340
01:37:58,741 --> 01:38:01,301
Sikandar… Sikandar… Sikandar!
1341
01:38:01,941 --> 01:38:02,781
I'm sorry!
1342
01:38:02,861 --> 01:38:03,861
I'm sorry.
1343
01:38:03,941 --> 01:38:04,861
-Please… I'm sorry.
-Let go of me. Get out
1344
01:38:04,941 --> 01:38:05,901
I should've told you. Please listen to
me. Just two minutes. Please listen to me.
1345
01:38:05,981 --> 01:38:07,181
Of the way, Tabassum!
1346
01:38:08,341 --> 01:38:11,141
I should've told you. Its… It's all my
fault. Two minutes. Listen to me. Please.
1347
01:38:11,221 --> 01:38:12,461
-Please.
-Out of my way.
1348
01:38:12,941 --> 01:38:15,821
How long has Jaswinder
been in touch with you?
1349
01:38:17,301 --> 01:38:18,021
Who's Jaswinder?
1350
01:38:18,501 --> 01:38:19,781
Stop pretending, okay?
1351
01:38:20,701 --> 01:38:22,501
Jaswinder Singh. Mumbai Police.
1352
01:38:24,861 --> 01:38:26,181
Believe me, I don't know any Jaswinder.
1353
01:38:26,261 --> 01:38:27,341
You're lying again?
1354
01:38:29,021 --> 01:38:32,981
This… this man has ruined my entire life.
Won't leave me alone and now you…
1355
01:38:33,061 --> 01:38:34,501
He sent a prostitute,
a bar dancer after me.
1356
01:38:34,581 --> 01:38:36,381
Stop talking rubbish, Sikander.
1357
01:38:37,301 --> 01:38:39,941
I don't know any Jaswinder and I have
not been planted here by any cop.
1358
01:38:40,021 --> 01:38:42,501
If you want to know the truth,
I used to dance in a bar in Mumbai,
1359
01:38:42,581 --> 01:38:45,581
where scum like him would
come to throw their money.
1360
01:38:46,061 --> 01:38:48,941
Then one day I decided,
this is not how I want to live.
1361
01:38:49,421 --> 01:38:51,461
I wanted to choose another path.
1362
01:38:53,781 --> 01:38:58,341
I worked very hard to get to this point
where I can face myself in the mirror.
1363
01:39:00,101 --> 01:39:01,101
That was my past.
1364
01:39:03,181 --> 01:39:05,461
But when confronted by it, I hesitated.
1365
01:39:06,981 --> 01:39:07,861
Maybe…
1366
01:39:08,581 --> 01:39:10,741
because you were with me, that's why.
1367
01:39:11,221 --> 01:39:14,741
Otherwise, I'm very proud of how I've
turned my life around.
1368
01:39:15,701 --> 01:39:16,501
So…
1369
01:39:18,381 --> 01:39:20,021
So, Jaswinder hasn't sent you?
1370
01:39:20,101 --> 01:39:21,741
Who the fuck is Jaswinder!
1371
01:39:33,221 --> 01:39:35,621
A filthy man with his filthy thoughts.
1372
01:39:38,141 --> 01:39:39,021
Correct.
1373
01:39:40,301 --> 01:39:42,621
Today I am truly ashamed of my thoughts.
1374
01:39:44,861 --> 01:39:48,381
But you had completely ruined
my entire life, Jaswinder sir.
1375
01:39:49,381 --> 01:39:50,541
Whenever something bad happened to me,
1376
01:39:50,621 --> 01:39:53,461
it would feel like you
are around me somewhere.
1377
01:39:56,581 --> 01:39:58,221
Did you ever see her again…
1378
01:39:58,301 --> 01:39:59,021
Tabassum?
1379
01:40:07,941 --> 01:40:09,821
Before my flight this morning, I…
1380
01:40:09,901 --> 01:40:11,541
Tabassum! Tabassum!
1381
01:40:15,741 --> 01:40:16,581
I'm sorry.
1382
01:40:17,061 --> 01:40:18,101
I'm really sorry.
1383
01:40:19,701 --> 01:40:21,741
You quit your job.
I found out that you got
1384
01:40:21,821 --> 01:40:23,901
a job over here now.
Didn't have the courage
1385
01:40:23,981 --> 01:40:25,061
to come and see you.
1386
01:40:27,421 --> 01:40:28,141
Tabassum…
1387
01:40:29,221 --> 01:40:31,061
I'm going back to Mumbai today.
1388
01:40:31,621 --> 01:40:32,501
Amazing.
1389
01:40:33,301 --> 01:40:34,061
All the best.
1390
01:40:34,621 --> 01:40:36,461
Couldn't leave without meeting you.
1391
01:40:36,941 --> 01:40:39,701
Tabassum,
do you know, Jaswinder had called me?
1392
01:40:40,301 --> 01:40:41,541
He apologized to me. He
said he was going to--
1393
01:40:41,621 --> 01:40:43,741
Who the hell is Jaswinder, Sikandar?
1394
01:40:45,141 --> 01:40:46,021
Jaswinder.
1395
01:40:46,621 --> 01:40:48,421
Jaswinder is my past, Tabassum.
1396
01:40:48,981 --> 01:40:50,061
My dance bar.
1397
01:40:54,901 --> 01:40:57,221
I'm going to really miss you, Sharma ji.
1398
01:40:59,701 --> 01:41:03,141
Anyways, I have a flight.
This is for you. See you. Bye!
1399
01:41:04,621 --> 01:41:05,421
Bye!
1400
01:41:10,141 --> 01:41:11,421
What a player you are!
1401
01:41:12,741 --> 01:41:14,781
You're quite a love magnet, aren't you?
1402
01:41:16,381 --> 01:41:18,141
A Kamini here, a Tabassum there…
1403
01:41:18,221 --> 01:41:19,621
And I couldn't even handle
1404
01:41:19,701 --> 01:41:20,501
a Kaushalya here.
1405
01:41:21,501 --> 01:41:25,221
Because you've became a slave to
your obsession, Jaswinder sir.
1406
01:41:30,541 --> 01:41:31,421
Correct.
1407
01:41:36,861 --> 01:41:37,741
Sikandar…
1408
01:41:41,701 --> 01:41:42,901
You must forgive me.
1409
01:41:50,221 --> 01:41:51,021
I…
1410
01:41:52,421 --> 01:41:55,221
I have to admit that I have
wronged you terribly.
1411
01:41:57,221 --> 01:41:58,421
And it's all because…
1412
01:41:59,141 --> 01:42:00,981
that day, in the exhibition hall, you…
1413
01:42:01,061 --> 01:42:03,981
-Hey. Be careful!
-you were so eager to leave that…
1414
01:42:04,941 --> 01:42:07,101
-my instinct--
-My mother was unwell.
1415
01:42:09,221 --> 01:42:10,741
And she was alone at home.
1416
01:42:12,341 --> 01:42:14,381
I had made a huge mistake that day.
1417
01:42:16,741 --> 01:42:17,621
Forgive me.
1418
01:42:20,261 --> 01:42:21,901
You had not stolen anything.
1419
01:42:24,941 --> 01:42:25,781
My instinct…
1420
01:42:27,141 --> 01:42:28,061
My 'Mool-Vriti'…
1421
01:42:32,821 --> 01:42:33,941
It was absolutely wrong.
1422
01:42:45,981 --> 01:42:46,901
I'm leaving sir.
1423
01:42:49,301 --> 01:42:50,181
And I hope that
1424
01:42:51,741 --> 01:42:54,501
I hope I never have to meet
you again in my life.
1425
01:42:54,581 --> 01:42:55,461
Please, sit.
1426
01:42:58,341 --> 01:42:59,981
My apology still incomplete.
1427
01:43:00,461 --> 01:43:02,221
I heard what I needed to hear.
1428
01:43:06,781 --> 01:43:07,661
Goodbye.
1429
01:43:14,781 --> 01:43:15,981
Suspect number three!
1430
01:43:21,541 --> 01:43:22,981
Come on sit with me, man.
1431
01:43:24,981 --> 01:43:27,421
There's one last thing I need to tell you.
1432
01:43:47,181 --> 01:43:49,821
My 'Mool-Vriti' wasn't
all that wrong either.
1433
01:43:53,781 --> 01:43:55,701
After the three of you made bail,
1434
01:43:57,141 --> 01:43:59,341
I had sent men to tail all three of you.
1435
01:44:00,301 --> 01:44:01,821
I don't have any money to go to Agra.
1436
01:44:01,901 --> 01:44:04,781
Don't worry about all that.
I have some money with me.
1437
01:44:09,461 --> 01:44:11,221
And the very next day, Kamini…
1438
01:44:39,781 --> 01:44:41,301
Good afternoon, Dharmesh bhai.
1439
01:44:41,381 --> 01:44:42,981
-Good afternoon.
-How are you?
1440
01:44:43,061 --> 01:44:43,941
I'm fine. Come.
1441
01:44:50,421 --> 01:44:52,501
Sonu, order some tea for us, please.
1442
01:44:53,621 --> 01:44:55,821
-Everyone's good at home?
-Everyone is fine. Thank you very much.
1443
01:44:55,901 --> 01:44:56,741
I wanted to…
1444
01:44:57,621 --> 01:44:59,381
sell a gemstone for some cash.
1445
01:44:59,981 --> 01:45:00,861
Let's see it.
1446
01:45:12,821 --> 01:45:14,021
One and a half lakhs.
1447
01:45:15,301 --> 01:45:16,181
That'll do.
1448
01:45:17,021 --> 01:45:18,941
Give me 10 minutes, I'll be back.
1449
01:45:58,661 --> 01:45:59,421
Sir?
1450
01:45:59,981 --> 01:46:00,821
Sit. Sit.
1451
01:46:02,781 --> 01:46:03,301
Sit down!
1452
01:46:08,181 --> 01:46:10,421
Coincidentally on the day of the robbery,
1453
01:46:10,501 --> 01:46:13,141
Kamini had hidden a tiny
diamond in her nail.
1454
01:46:15,101 --> 01:46:16,621
Have they brought in lot number 43?
1455
01:46:16,701 --> 01:46:18,621
They had called. It's stuck in traffic.
1456
01:46:18,701 --> 01:46:20,381
-Cross-check it, okay?
-Sure.
1457
01:46:28,501 --> 01:46:32,061
It wasn't the red diamond.
Just a small piece from the display.
1458
01:46:33,381 --> 01:46:34,741
Where's the rest of it?
1459
01:46:37,501 --> 01:46:38,501
This is all I had.
1460
01:46:44,381 --> 01:46:45,101
Look at me.
1461
01:46:50,181 --> 01:46:51,181
I don't believe you.
1462
01:46:51,901 --> 01:46:52,861
Then don't believe me.
1463
01:46:52,941 --> 01:46:55,901
I actually suspected you,
so I made Kamini an offer.
1464
01:46:56,381 --> 01:46:59,941
She could go to jail,
spoiling her child's and her own life.
1465
01:47:00,021 --> 01:47:01,861
Or she could choose to work for me.
1466
01:47:03,181 --> 01:47:04,261
We had a deal.
1467
01:47:04,821 --> 01:47:08,901
She would keep an eye on you and would
tell me if you spend even a single rupee
1468
01:47:08,981 --> 01:47:10,141
more than your salary.
1469
01:47:11,101 --> 01:47:12,941
And she would also try to
find out where exactly
1470
01:47:13,021 --> 01:47:14,981
you've stashed the stolen diamonds.
1471
01:47:16,581 --> 01:47:18,901
In return, I wouldn't arrest her.
1472
01:47:18,981 --> 01:47:24,541
I threatened Kamini that if I ever find
out that the two of you are colluding,
1473
01:47:24,621 --> 01:47:26,701
I'd throw her file wide open.
1474
01:47:29,661 --> 01:47:33,181
I kept trying to set up hurdles
in your path time and again.
1475
01:47:34,101 --> 01:47:36,821
Creating situations where
you'd be short of money.
1476
01:47:36,901 --> 01:47:40,181
So that you'd be forced to pull
out the stolen diamonds.
1477
01:47:40,701 --> 01:47:42,501
I have a pass. More ji, what
are you doing? Why you pushing me?
1478
01:47:42,581 --> 01:47:43,421
Don't come here, go!
1479
01:47:43,501 --> 01:47:44,901
You're out on bail, aren't you?
1480
01:47:44,981 --> 01:47:46,021
Samir bhai please.
1481
01:47:46,741 --> 01:47:49,501
But how could you pull
out the stolen diamonds…
1482
01:47:50,101 --> 01:47:51,461
when you never even had them.
1483
01:47:53,861 --> 01:47:56,261
Suspect number Two, really loves you.
1484
01:47:57,461 --> 01:48:01,621
She just wanted to get herself a job
and manage the home along with you.
1485
01:48:01,701 --> 01:48:04,781
But I made sure that she
never gets a job anywhere.
1486
01:48:06,781 --> 01:48:09,301
Suddenly,
Kamini stopped sending updates to me.
1487
01:48:09,381 --> 01:48:10,581
But I didn't give up.
1488
01:48:11,221 --> 01:48:13,781
And then I tracked down
both of you in Agra.
1489
01:48:14,461 --> 01:48:18,661
Then, when you were acquitted in this
case, I just couldn't control myself.
1490
01:48:18,741 --> 01:48:22,621
Kamini suddenly falling ill that night,
Mama ji throwing you out of the house, and
1491
01:48:22,701 --> 01:48:25,941
getting robbed and beaten in the
streets, it was all my doing, Sikandar.
1492
01:48:26,021 --> 01:48:26,861
My money… my money…
1493
01:48:33,181 --> 01:48:34,941
You did not let me live, Jaswinder sir.
1494
01:48:35,021 --> 01:48:37,101
I didn't let you die either, Sikandar.
1495
01:48:38,621 --> 01:48:41,661
Remember when you were about
to jump off that bridge…
1496
01:48:45,621 --> 01:48:50,701
A horn blew long and loud.
The person who blew that horn was me.
1497
01:48:58,341 --> 01:49:01,301
The title of you biopic is
'Sikandar ka Muqaddar'.
1498
01:49:02,581 --> 01:49:04,341
And the man directing it is I.
1499
01:49:35,341 --> 01:49:36,221
I'm sorry.
1500
01:50:45,021 --> 01:50:46,781
Where were you all this while?
1501
01:50:48,661 --> 01:50:50,421
I've been waiting for so long.
1502
01:50:54,461 --> 01:50:57,261
You're coming home,
so I even left office early.
1503
01:50:57,341 --> 01:50:58,221
For you.
1504
01:51:02,621 --> 01:51:04,221
The house looks really nice.
1505
01:51:04,301 --> 01:51:05,301
Doesn't it?
1506
01:51:07,261 --> 01:51:08,661
I'll get you some water.
1507
01:51:42,501 --> 01:51:44,821
Dinner's ready.You want me to serve you.
1508
01:51:45,981 --> 01:51:46,701
Where is Bunty?
1509
01:51:47,181 --> 01:51:48,981
He'll be back from hostel tomorrow.
1510
01:51:49,461 --> 01:51:50,581
Devyani?
1511
01:51:50,661 --> 01:51:53,781
Hmmm. She must be on her way home already.
1512
01:51:57,301 --> 01:51:58,661
You're looking really tired.
1513
01:51:59,141 --> 01:52:00,301
Come. Come with me.
1514
01:52:00,381 --> 01:52:01,261
What happened? Hey!
1515
01:52:01,341 --> 01:52:02,341
Come. Come. Come.
1516
01:52:03,061 --> 01:52:04,501
-Come on.
-What happened?
1517
01:52:04,581 --> 01:52:06,741
Come. Let's sit down over here. Come.
1518
01:52:08,061 --> 01:52:08,941
Is everything okay?
1519
01:52:09,021 --> 01:52:09,901
Sit down. Sit.
1520
01:52:18,621 --> 01:52:19,501
What's wrong?
1521
01:52:20,181 --> 01:52:23,221
IO Jaswinder Singh had called
me to meet him today.
1522
01:52:26,301 --> 01:52:28,421
-Why?
-Wanted to apologize to me.
1523
01:52:30,301 --> 01:52:33,621
He admitted to me that I'm not a thief,
and he was wrong.
1524
01:52:35,021 --> 01:52:37,101
You know what,
Jaswinder also told me everything
1525
01:52:37,181 --> 01:52:38,101
about you, Kamini.
1526
01:52:48,941 --> 01:52:49,741
Why?
1527
01:52:51,901 --> 01:52:53,421
I didn't want to do it.
1528
01:52:56,261 --> 01:52:57,821
I would have never done it.
1529
01:53:00,741 --> 01:53:04,021
But I had to do it for the
sake of Bunty and Devyani.
1530
01:53:06,141 --> 01:53:08,541
I would have never lied to you.
You know I wouldn't have.
1531
01:53:08,621 --> 01:53:10,181
But you did, didn't you?
1532
01:53:16,941 --> 01:53:17,821
Kamini…
1533
01:53:19,061 --> 01:53:20,981
So far you've always stood by me.
1534
01:53:24,741 --> 01:53:27,341
But fate doesn't want
us to go any further.
1535
01:53:30,541 --> 01:53:32,381
I'm leaving this house to you.
1536
01:53:33,661 --> 01:53:34,461
I don't want it.
1537
01:53:35,741 --> 01:53:38,941
I'll transfer some money into
your account every month.
1538
01:53:41,341 --> 01:53:42,221
And if you…
1539
01:53:43,621 --> 01:53:45,381
want a divorce on paper, then…
1540
01:53:47,341 --> 01:53:48,741
It doesn't matter to me. I'll do it.
1541
01:53:48,821 --> 01:53:50,101
Please, don't do this.
1542
01:53:53,781 --> 01:53:54,621
I'm leaving.
1543
01:53:54,701 --> 01:53:55,461
Sikandar!
1544
01:53:55,941 --> 01:53:57,261
Don't leave like this.
1545
01:53:57,341 --> 01:53:58,621
Please don't leave me.
1546
01:54:00,341 --> 01:54:03,861
You were never really mine.
So what does it matter, Kamini?
1547
01:54:07,861 --> 01:54:09,701
Tell me, will you be happy without me?
1548
01:54:10,181 --> 01:54:11,181
Huh?
1549
01:54:11,981 --> 01:54:14,221
Tell me and, I won't stop you.
1550
01:54:16,581 --> 01:54:17,461
Happy?
1551
01:54:18,381 --> 01:54:21,741
We've spent so many years together…
Just one… Give me just one more chance,
1552
01:54:21,821 --> 01:54:22,701
won't you?
1553
01:54:23,581 --> 01:54:26,341
I've been giving everyone
a chance all my life.
1554
01:54:30,021 --> 01:54:31,581
Sikandar, please, don't go.
1555
01:54:32,741 --> 01:54:36,821
-You take care of yourself.
-Please, don't go… One sec-- Let me just--
1556
01:56:11,861 --> 01:56:13,901
-Thank you, sir.
-No problem, beta.
1557
01:56:27,581 --> 01:56:28,741
-Excuse me.
-Yes…
1558
01:56:28,821 --> 01:56:29,901
Ah… Priya Sawant?
1559
01:56:29,981 --> 01:56:30,701
She's there.
1560
01:56:37,661 --> 01:56:40,021
Otherwise, all the plants will be ruined.
1561
01:56:40,101 --> 01:56:42,941
Go there and check how the
bougainvilleas are doing.
1562
01:56:43,421 --> 01:56:44,901
The dark pink ones, ha?
1563
01:56:46,061 --> 01:56:48,261
See what's wrong. They're all wilting.
1564
01:56:48,341 --> 01:56:49,221
Priya Sawant?
1565
01:57:00,501 --> 01:57:02,381
You couldn't call before coming?
1566
01:57:10,661 --> 01:57:11,541
How are you?
1567
01:57:14,821 --> 01:57:15,621
Okay.
1568
01:57:19,821 --> 01:57:20,701
And you?
1569
01:57:24,701 --> 01:57:25,501
Okay.
1570
01:57:32,981 --> 01:57:33,821
So Priya…
1571
01:59:06,301 --> 01:59:08,381
Should I leave the two of you alone?
1572
02:00:26,821 --> 02:00:28,341
Jaswinder admitted defeat.
1573
02:00:29,781 --> 02:00:30,861
He even apologized.
1574
02:00:33,581 --> 02:00:36,901
I'll transfer the money into
your account in a few weeks.
1575
02:00:39,821 --> 02:00:42,101
It was never about the money, Sikandar.
1576
02:00:45,901 --> 02:00:46,741
Stay happy.
1577
02:00:51,261 --> 02:00:52,101
Thank you.
1578
02:00:52,181 --> 02:00:52,981
Hmm…
1579
02:00:55,661 --> 02:00:58,981
Drop sir to the main road and come back.
Ride carefully.
1580
02:01:50,701 --> 02:01:52,741
Big players don't play small games.
1581
02:01:56,581 --> 02:01:58,581
Come get off. Let's have some tea.
1582
02:01:59,501 --> 02:02:01,821
Hey! Just pull over to the left.
1583
02:02:21,341 --> 02:02:22,221
Jaswinder sir…
1584
02:02:23,621 --> 02:02:27,941
I mean… Please, please, please,
sir… I'm scared of heights… Jaswinder sir…
1585
02:02:28,541 --> 02:02:29,421
Sir… sir…
1586
02:02:29,941 --> 02:02:31,461
Open my hands…Jaswinder sir…
1587
02:02:32,501 --> 02:02:34,301
please sir,
sir, please sir, sir… Sir! Sir,
1588
02:02:34,381 --> 02:02:36,221
sir, sir, it's a plant, it'll die sir!
1589
02:02:36,701 --> 02:02:37,821
Sir, please…
1590
02:02:38,381 --> 02:02:39,261
Sir, sir…
1591
02:03:49,501 --> 02:03:50,461
Tell me.
1592
02:03:50,541 --> 02:03:51,861
Kaushalya, I was right.
1593
02:03:52,421 --> 02:03:55,381
The diamonds were stolen by Suspect
number three, Sikandar Sharma.
1594
02:03:55,461 --> 02:03:56,501
I got the bastard.
1595
02:03:57,021 --> 02:03:59,021
-What?
-I wasn't wrong, Kaushalya.
1596
02:03:59,861 --> 02:04:00,741
Didn't I tell you that my…
1597
02:04:00,821 --> 02:04:03,301
Listen,
I believed you 15 years ago, Jaswinder.
1598
02:04:05,741 --> 02:04:09,581
But you cared about the world,
you wanted to prove it to everyone.
1599
02:04:09,661 --> 02:04:13,301
-Your obsession all these years…
-But I was right, wasn't I?
1600
02:04:14,581 --> 02:04:15,621
If you were right…
1601
02:04:16,741 --> 02:04:18,501
Then why aren't we together?
1602
02:04:23,341 --> 02:04:24,941
Sadly you and I, Jaswinder,
1603
02:04:25,021 --> 02:04:26,301
have paid a very heavy
1604
02:04:26,381 --> 02:04:27,781
a price for this case.
1605
02:04:32,261 --> 02:04:33,101
I'm glad…
1606
02:04:33,781 --> 02:04:35,341
that you've found your closure.
1607
02:04:35,421 --> 02:04:36,301
Kaushalya, listen--
1608
02:04:36,381 --> 02:04:38,181
This is what you always wanted.
1609
02:04:39,621 --> 02:04:40,421
Take care.
1610
02:04:40,501 --> 02:04:41,301
Kau--
1611
02:05:07,541 --> 02:05:09,301
You're really great, Jaswinder sir.
1612
02:05:11,501 --> 02:05:12,501
That I am.
1613
02:05:13,301 --> 02:05:15,861
Just how great,
I'll show you in just a minute.
1614
02:05:16,941 --> 02:05:18,981
How did you think of this route?
1615
02:05:19,061 --> 02:05:22,461
My wife divorced me,
and I was sitting alone on a bench.
1616
02:05:23,661 --> 02:05:27,941
Then suddenly… it occurred to me that,
until I accept defeat…
1617
02:05:28,021 --> 02:05:31,261
you won't come back to
retrieve the diamonds.
1618
02:05:32,101 --> 02:05:34,181
My obsession had become your obsession.
1619
02:05:34,661 --> 02:05:37,821
I just had to make you believe that…
I had lost.
1620
02:05:39,621 --> 02:05:42,781
What's unfortunate is…
it took me 15 years to
1621
02:05:42,861 --> 02:05:44,141
figure this thing out.
1622
02:05:45,661 --> 02:05:46,541
Bravo.
1623
02:05:47,821 --> 02:05:49,941
If my hands weren't tied,
I'd clap for you.
1624
02:05:50,021 --> 02:05:51,341
Then I'll clap for you.
1625
02:05:53,261 --> 02:05:56,701
I've seen some really big players…
Never seen anyone like you.
1626
02:05:57,621 --> 02:05:58,341
You…
1627
02:05:59,661 --> 02:06:02,101
You really live upto your name,you fucker.
1628
02:06:03,501 --> 02:06:04,181
Thank you.
1629
02:06:05,861 --> 02:06:07,181
Tell me how you did it.
1630
02:06:09,221 --> 02:06:12,421
I've been scratching my head
for 15 years now… Tell me.
1631
02:06:16,861 --> 02:06:18,541
After the exhibition was announced…
1632
02:06:19,301 --> 02:06:22,821
I had about 8-10 clients for whom I needed
to set up AV displays and computers
1633
02:06:22,901 --> 02:06:23,781
at NICSO.
1634
02:06:23,941 --> 02:06:27,861
With my regular visits at NICSO,
I became friends with the staff there.
1635
02:06:27,941 --> 02:06:29,301
Three days before the exhibition,
1636
02:06:29,381 --> 02:06:33,461
Tukaram informed me that one of his
friends had a computer malfunction.
1637
02:06:33,541 --> 02:06:34,781
I said I was busy…
1638
02:06:35,261 --> 02:06:38,701
He said that it was urgent…
They would pay me 5000 in cash.
1639
02:06:39,421 --> 02:06:41,541
Back then, 5000 cash was a lot.
1640
02:06:41,621 --> 02:06:43,941
It's still a lot today… Go on…
1641
02:06:45,021 --> 02:06:47,221
I went to the address Tukaram gave me.
1642
02:06:55,421 --> 02:06:57,061
It was a very strange place.
1643
02:06:57,661 --> 02:07:00,541
It didn't look like anybody
would use a PC there.
1644
02:07:23,501 --> 02:07:24,141
What is it?
1645
02:07:24,621 --> 02:07:26,901
Tukaram has sent me, to check your PC.
1646
02:07:26,981 --> 02:07:29,421
Oh yes, yes, yes,yes. Come,come,come,come.
1647
02:07:38,421 --> 02:07:39,901
There… That one.
1648
02:07:44,141 --> 02:07:46,981
It was a latest model PC.
There was a latest model scanner,
1649
02:07:47,061 --> 02:07:49,621
and a printer too.
But the man looked like he'd never
1650
02:07:49,701 --> 02:07:51,701
seen a computer in his life before.
1651
02:07:51,781 --> 02:07:55,261
There wasn't even a problem…
Just a paper jam in the printer.
1652
02:07:55,341 --> 02:07:57,461
But because I was getting 5000 rupees…
1653
02:07:57,541 --> 02:08:00,341
I pretended that the computer
has a major fault.
1654
02:08:00,901 --> 02:08:01,781
What's wrong?
1655
02:08:02,381 --> 02:08:04,941
Because of voltage fluctuations,
the primary data center
1656
02:08:05,021 --> 02:08:06,741
has suboptimal alignment. As a result,
1657
02:08:06,821 --> 02:08:08,221
its optimal efficiency is going
1658
02:08:08,301 --> 02:08:09,981
through a cascading degradation.
1659
02:08:10,061 --> 02:08:13,021
Huh? No. This can be fixed, right?
1660
02:08:13,101 --> 02:08:13,941
Sir, I'm here.
1661
02:08:14,421 --> 02:08:15,381
Do it then.
1662
02:08:20,381 --> 02:08:22,181
Could I get some water, please?
1663
02:08:23,141 --> 02:08:23,941
Hmm.
1664
02:08:27,861 --> 02:08:30,341
Thank you.
But when Lungi entered the next room
1665
02:08:30,421 --> 02:08:34,221
to fetch water, I saw a red bag,
some guns and grenades in there.
1666
02:08:34,741 --> 02:08:36,541
There were some other men, too.
1667
02:08:39,381 --> 02:08:41,181
On their desktop,
I found forged passes for
1668
02:08:41,261 --> 02:08:42,181
the NICSO exhibition.
1669
02:08:46,101 --> 02:08:46,661
Here.
1670
02:08:47,141 --> 02:08:47,981
Thank you sir.
1671
02:08:51,221 --> 02:08:52,781
It will take two more minutes.
1672
02:08:52,861 --> 02:08:53,541
Okay.
1673
02:08:54,021 --> 02:08:56,781
I kept wasting time…
Lungi returned to his work.
1674
02:09:08,941 --> 02:09:10,661
-Sir… It's fixed.
-What?
1675
02:09:14,261 --> 02:09:14,821
Huh?
1676
02:09:15,301 --> 02:09:15,901
It's done sir.
1677
02:09:16,381 --> 02:09:17,261
Here. The full amount as promised.
1678
02:09:17,341 --> 02:09:18,181
Thank you.
1679
02:09:18,261 --> 02:09:19,501
-Here you go, take it
-Thank you, sir.
1680
02:09:19,581 --> 02:09:20,741
Come,come,come. Thank you.
1681
02:09:20,821 --> 02:09:22,021
They were definitely upto something.
1682
02:09:22,101 --> 02:09:26,101
So I quickly wrapped up my work,
took my money and got out of there.
1683
02:09:28,381 --> 02:09:32,341
For fire safety and evacuation, we have
six exits… Out of which…… and ask them to
1684
02:09:32,421 --> 02:09:33,501
stand in a single line.
1685
02:09:33,581 --> 02:09:37,861
Then, the next day, I saw someone
enter NICSO carrying that same red bag.
1686
02:09:46,061 --> 02:09:48,661
And then saw Tukaram carry
the same bag away.
1687
02:09:48,741 --> 02:09:50,861
Remember, the people's safety is
1688
02:09:50,941 --> 02:09:54,461
our primary concern.
As soon as you hear the fire alarm,
1689
02:09:54,541 --> 02:09:56,021
immediately guide people
1690
02:09:56,101 --> 02:09:57,341
to the refuge area.
1691
02:09:57,421 --> 02:09:58,461
Is that clear?
1692
02:09:59,421 --> 02:10:03,421
Now listen carefully to the emergency
procedures. Number one:
1693
02:10:03,501 --> 02:10:05,541
Don't create unnecessary panic…
1694
02:10:05,621 --> 02:10:08,221
From what I saw and understood
it was clear
1695
02:10:08,301 --> 02:10:11,341
that those men were planning
to loot the exhibition.
1696
02:10:12,741 --> 02:10:16,741
I also figured out that Tukaram was
definitely a part of their plan.
1697
02:10:17,581 --> 02:10:19,381
I decided to keep an eye on him
1698
02:11:00,101 --> 02:11:04,501
I followed Tukaram to their hideout and
eavesdropped on their conversation.
1699
02:11:10,141 --> 02:11:12,541
An idea started to formulate in my brain.
1700
02:11:13,061 --> 02:11:14,141
From their discussion,
1701
02:11:14,221 --> 02:11:18,021
it was evident that they were going to
carry out a raid on the 15th at 10 a.m.
1702
02:11:18,101 --> 02:11:20,061
Now there were two things I needed to do.
1703
02:11:20,141 --> 02:11:22,261
The first was to make
sure their raid fails…
1704
02:11:22,341 --> 02:11:25,101
And second to steal the diamonds
and find a way out.
1705
02:11:25,581 --> 02:11:27,621
Why did you involve Anoop though?
1706
02:11:27,701 --> 02:11:29,941
Every day,
I would see Anoop come to the bus
1707
02:11:30,021 --> 02:11:33,581
stand across from me at exactly 9.
45am to drop his daughter.
1708
02:11:37,261 --> 02:11:40,461
I just needed to slip a sheet
of paper into his pocket.
1709
02:11:42,821 --> 02:11:44,301
A few minutes before the robbery,
1710
02:11:44,381 --> 02:11:47,261
I forced Anoop to make the call so
that an evacuation could take place.
1711
02:11:47,341 --> 02:11:49,141
-Shinde! Evacuate the hall, right now!
-And that's what happened.
1712
02:11:49,221 --> 02:11:52,581
In the chaos around the evacuation,
I stole the diamonds.
1713
02:11:54,981 --> 02:11:57,341
I knew where the police would take
everyone when the fire alarm went off.
1714
02:11:57,421 --> 02:11:59,381
Everyone, evacuate the hall
and head towards the refuge area.
1715
02:11:59,461 --> 02:12:01,461
Because I had previously
attended the fire drill exercise.
1716
02:12:01,541 --> 02:12:03,661
Everyone, evacuate the hall and
head towards the refuge area.
1717
02:12:03,741 --> 02:12:05,821
Hurry up,hurry up, move it… come on!
1718
02:12:13,861 --> 02:12:20,781
Hurry up! Hurry up! Hurry up! Hurry up!
This way… this way… this way! This way!
1719
02:12:23,661 --> 02:12:24,581
Hurry up!
1720
02:12:34,741 --> 02:12:37,021
I also knew that,
if anyone dies in the tussle,
1721
02:12:37,101 --> 02:12:40,261
then the government hospital is
required to send an ambulance.
1722
02:12:40,341 --> 02:12:44,421
I always bloody thought that there had
to be a policeman involved with you.
1723
02:12:45,701 --> 02:12:48,141
But this nurse angle never
even crossed my mind.
1724
02:12:49,901 --> 02:12:52,381
And what sort of connection
did you have with her,
1725
02:12:52,461 --> 02:12:54,261
that she was as patient as you were?
1726
02:12:54,741 --> 02:12:56,221
Priya was my neighbor.
1727
02:12:56,941 --> 02:12:58,021
And a friend, too.
1728
02:12:58,581 --> 02:13:00,901
Fed up with our poverty…
I would always find new
1729
02:13:00,981 --> 02:13:02,341
ways to make some money.
1730
02:13:02,421 --> 02:13:04,541
It was I who convinced her to do it.
1731
02:13:04,621 --> 02:13:07,861
She used to like me, and… she agreed.
1732
02:13:09,581 --> 02:13:10,661
That day, she was supposed to be on
1733
02:13:10,741 --> 02:13:12,301
duty at the NICSO compound.
1734
02:13:12,421 --> 02:13:14,301
She managed to dodge it somehow.
1735
02:13:25,781 --> 02:13:27,821
Later when the medical team came
in to collect the bodies,
1736
02:13:27,901 --> 02:13:29,901
I passed the diamonds on to Priya.
1737
02:13:30,701 --> 02:13:34,261
I had convinced her that she had to
hold on to them carefully until…
1738
02:13:34,341 --> 02:13:35,501
We were fully cleared.
1739
02:13:37,581 --> 02:13:41,061
The title of your biopic could
be 'Three Goddesses' aswell.
1740
02:13:43,501 --> 02:13:46,381
How long have you known that Kamini
had been working for me?
1741
02:13:46,461 --> 02:13:50,381
The night you blew your car horn
at the Agra bridge, Jaswinder sir.
1742
02:13:53,981 --> 02:13:56,781
When so many terrible things happened
to me in a single night,
1743
02:13:56,861 --> 02:13:58,421
I sensed you were involved.
1744
02:14:00,901 --> 02:14:04,341
That was the night I realised
the extent of your obsession.
1745
02:14:28,661 --> 02:14:30,021
How does it feel now?
1746
02:14:31,341 --> 02:14:32,141
Hmm?
1747
02:14:33,261 --> 02:14:34,261
What did you get?
1748
02:14:36,661 --> 02:14:37,821
I have the diamonds…
1749
02:14:39,821 --> 02:14:42,261
And you're here, handcuffed to the railing
1750
02:14:42,941 --> 02:14:46,941
I'm meeting a bigger and a better
player than myself, Jaswinder sir.
1751
02:14:47,421 --> 02:14:48,941
What regrets could I have?
1752
02:14:52,341 --> 02:14:53,261
By the way, sir…
1753
02:14:54,181 --> 02:14:57,381
Can I have one look at them please?
Please sir.
1754
02:15:18,821 --> 02:15:22,461
I have a proposal for you which
you won't deny, Jaswinder sir.
1755
02:15:25,861 --> 02:15:27,141
What was in that package?
1756
02:15:27,741 --> 02:15:28,421
Which package sir?
1757
02:15:28,901 --> 02:15:31,661
The bloody package you gave to Tabassum.
What was in it?
1758
02:15:33,341 --> 02:15:36,301
I have a flight.
This is for you… See you, bye!
1759
02:15:36,381 --> 02:15:39,261
Take care of yourself… bye!
1760
02:15:48,141 --> 02:15:50,541
Dear Tabassum,
Today I am leaving for Mumbai.
1761
02:16:09,981 --> 02:16:12,941
She, she always wanted to visit
Switzerland. So I thought,
1762
02:16:13,021 --> 02:16:15,541
after all this is over sir,
I'll just go and…
1763
02:16:20,461 --> 02:16:23,781
All our lives have turned
into a hot bloody mess.
1764
02:16:24,781 --> 02:16:28,981
And here you are dreaming of settling
down in Switzerland with Tabassum!
1765
02:16:32,421 --> 02:16:36,221
We're all but slaves to our dreams
and obsessions, Jaswinder sir.
1766
02:16:37,781 --> 02:16:42,021
Both of us have gone through our
15 years sacrifice. You and I…
1767
02:16:44,141 --> 02:16:46,301
We've both won, we've both lost.
1768
02:16:48,621 --> 02:16:51,261
This world will neither
understand you nor me
1769
02:16:53,101 --> 02:16:55,941
This is the last chance,
Jaswinder sir. Whatever life we have,
1770
02:16:56,021 --> 02:16:58,341
let's think of that, let's start afresh.
1771
02:17:01,061 --> 02:17:04,141
You're not just older to me,
you're far more capable.
1772
02:17:06,181 --> 02:17:07,501
You will definitely…
1773
02:17:09,741 --> 02:17:12,301
Definitely…
like my proposal, Jaswinder sir.
1774
02:17:22,781 --> 02:17:24,541
Should I tell you my proposal?
1775
02:17:24,541 --> 02:17:29,541
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1776
02:17:24,541 --> 02:17:34,541
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
128401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.