All language subtitles for Sikandar Ka Muqaddar (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,381 --> 00:00:24,381 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:24,381 --> 00:00:29,381 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:29,381 --> 00:00:32,501 Ladies and Gentlemen, welcome to the 10th DFFI Exhibition, 4 00:00:32,581 --> 00:00:34,581 the biggest diamond event in Asia… 5 00:00:34,661 --> 00:00:37,301 We are now showcasing the latest collections 6 00:00:37,381 --> 00:00:39,821 -Welcome, sir. -from some of the most talented and 7 00:00:39,901 --> 00:00:42,301 renowned jewelry designers from all over Bharat. 8 00:00:42,381 --> 00:00:43,901 Here in NICSO, Mumbai. 9 00:00:44,341 --> 00:00:48,621 Each piece that you will see has been meticulously crafted to perfection. 10 00:00:54,221 --> 00:00:58,301 Walking down the ramp, we have our first designer, Swarangi Jewelers. 11 00:00:58,781 --> 00:01:01,021 They are known for their innovative designs 12 00:01:01,101 --> 00:01:03,341 -that blend classic sophistication with -modern trends. 13 00:01:03,421 --> 00:01:04,661 -These ornaments will give you a -Good option. 14 00:01:04,741 --> 00:01:05,981 Their collection today is titled 'Mystic modern elegant' and it promises to 15 00:01:06,061 --> 00:01:07,341 captivate you with it's exquisite craftsmenship and unique style. Give them 16 00:01:07,421 --> 00:01:08,741 -a round of applause ladies and gentlemen. -Some additional collection, sir. 17 00:01:08,821 --> 00:01:09,661 Please come. 18 00:01:09,741 --> 00:01:11,021 -That would be lovely. -Shirish. 19 00:01:11,101 --> 00:01:11,981 Welcome, sir. 20 00:01:26,861 --> 00:01:29,541 Ghorpade don't be so stiff, pull your chest in, pull your chest in. 21 00:01:29,621 --> 00:01:31,821 Anyone can tell you're a cop from 20 feet away. 22 00:01:31,901 --> 00:01:33,661 Aae Rohini, remind him he has to act like a 23 00:01:33,741 --> 00:01:35,461 rich businessman. Do something, help him. 24 00:01:35,541 --> 00:01:39,021 Huh! Make him look rich? Next to impossible, Sir. 25 00:01:40,381 --> 00:01:41,781 I'm trying my best, Sir. 26 00:01:46,141 --> 00:01:47,781 Have they brought in Lot number 43? 27 00:01:47,861 --> 00:01:50,741 No, not yet. Ah, it must be stuck in traffic,it'll be here. 28 00:01:50,821 --> 00:01:52,061 Oh, make sure you cross check. 29 00:01:52,141 --> 00:01:53,061 Ya, I'll check. 30 00:01:53,221 --> 00:01:54,981 Let's dive into our next enchanting world, of Mohey Jewellers and explore the 31 00:01:55,061 --> 00:01:56,701 brilliance of charismatic Indian traditional Jewellery. Please enjoy the 32 00:01:56,781 --> 00:01:57,821 -show. -Okay, I'll show you. On the left side, 33 00:01:57,901 --> 00:01:58,781 you'll have to click this thing. You'll 34 00:01:58,861 --> 00:02:00,461 say 'Add,' Enter. It has to go to the right. You'll say 'EXT,' Enter. 35 00:02:00,541 --> 00:02:04,101 It has to go to the right. You will say 'EXT,' enter. 36 00:02:04,221 --> 00:02:06,021 Is is clear now? Ya? 37 00:02:11,501 --> 00:02:12,781 Can't you see? You're going to get killed one day. 38 00:02:12,861 --> 00:02:14,861 Sorry, sorry, sorry… Sorry, sorry. 39 00:02:44,941 --> 00:02:45,821 Hello? 40 00:02:45,901 --> 00:02:47,341 "Give sub-inspector Kamble the phone right now." 41 00:02:47,421 --> 00:02:48,301 Who's speaking? 42 00:02:48,381 --> 00:02:49,621 "Bloody idiot, don't waste time. 43 00:02:49,701 --> 00:02:52,581 There's going to be a robbery at your diamond exhibition. 44 00:02:52,661 --> 00:02:54,421 Get Kamble on the line right now." 45 00:02:54,501 --> 00:02:55,301 What! 46 00:02:57,901 --> 00:03:00,341 Today, we also have a special segment that's sure to leave you mesmerised. 47 00:03:00,421 --> 00:03:01,301 Hello? 48 00:03:01,381 --> 00:03:03,221 Sir, Code Red. I repeat, Code Red. 49 00:03:03,701 --> 00:03:08,101 We are showcasing a unique collaboration between the very well-known 50 00:03:08,181 --> 00:03:09,821 Gayatri Bharadwaj Designs… 51 00:03:09,901 --> 00:03:12,421 With none other than Malhotra Brothers… 52 00:03:12,781 --> 00:03:17,461 who together bring you their exceptional talent through their modern collection. 53 00:03:45,221 --> 00:03:46,381 Do what you did again. Do it again! 54 00:03:46,461 --> 00:03:47,501 What? What is it? 55 00:03:47,581 --> 00:03:48,781 Do what you did again! 56 00:03:50,061 --> 00:03:50,741 Go! 57 00:03:51,541 --> 00:03:52,941 Sub-Inspector Kamble speaking. 58 00:03:53,021 --> 00:03:56,181 "Inspector Kamble, you need to know 4 men will be raiding, 59 00:03:56,261 --> 00:03:58,341 hall number 1, in just a few minutes. 60 00:03:58,421 --> 00:04:00,781 "They have all-area access cards, 61 00:04:00,861 --> 00:04:03,941 -"AK-47s, and tear gas." -And who are you? 62 00:04:04,021 --> 00:04:07,341 "Weapons have already been smuggled inside the venue two days ago." 63 00:04:07,421 --> 00:04:08,381 And how do you know all these? 64 00:04:08,461 --> 00:04:11,981 "The names on the four fake IDs are: Shirish Shirke, 65 00:04:12,061 --> 00:04:15,141 Ghulam Ali, Rajinder Singh, Priyesh Mehta." 66 00:04:15,221 --> 00:04:19,261 "You probably have just about five minutes left. Do what you can do." 67 00:04:20,701 --> 00:04:21,701 Where was he calling from? 68 00:04:21,781 --> 00:04:23,941 It was from a public phone at the Mata mandir in Dahisar. 69 00:04:24,021 --> 00:04:25,301 A team has been sent already. 70 00:04:25,381 --> 00:04:29,461 Sir, the four guys he named already have passes issued in their names. 71 00:04:41,741 --> 00:04:43,901 Shinde! Evacuate the hall, right now! 72 00:04:46,741 --> 00:04:50,301 Everyone, evacuate the hall and head towards the refuge area. 73 00:04:51,021 --> 00:04:53,101 Hurry, hurry, hurry up, move it, quickly, move quickly! 74 00:04:53,181 --> 00:04:56,621 Everyone move and head towards the refuge area immediately. 75 00:04:56,701 --> 00:05:00,021 All the women will exit first and then the men will follow. 76 00:05:00,101 --> 00:05:02,181 Everyone get in line. There's no need to panic. 77 00:05:02,261 --> 00:05:04,821 Come on, come on, hurry up. Move on! Let's go! 78 00:05:05,381 --> 00:05:08,421 -Ladies first and then the men. -Everyone, hurry up. 79 00:05:08,941 --> 00:05:09,981 Everyone move, come on! 80 00:05:10,061 --> 00:05:13,101 Don't panic, keep moving. Come on, keep moving. 81 00:05:13,741 --> 00:05:16,501 Everybody wait here. There's no need to panic. 82 00:06:28,501 --> 00:06:29,541 Call for an Ambulance 83 00:06:31,901 --> 00:06:33,741 -When will they let us go? -I don't know. 84 00:06:33,821 --> 00:06:36,701 I'm sure this is nothing serious, they just want to harass us. 85 00:06:36,781 --> 00:06:37,701 I have no idea. 86 00:06:37,781 --> 00:06:40,381 I wanted to leave early. Now they have us sitting in this heat. Won't even tell us 87 00:06:40,461 --> 00:06:43,341 -what has happened. Bloody hell. -I don't know what's going to happen now. 88 00:06:43,421 --> 00:06:46,021 Sir, Sir, please at least let us use the toilets. 89 00:06:46,101 --> 00:06:49,341 Arre Uncle, just use a water bottle. Until they come and take the dead bodies, 90 00:06:49,421 --> 00:06:50,821 none of you can go anywhere. 91 00:06:50,901 --> 00:06:51,701 Sir… 92 00:06:52,821 --> 00:06:54,421 I couldn't even lock my stall properly. 93 00:06:54,501 --> 00:06:57,861 These people are not even telling us what is happening inside. 94 00:07:21,621 --> 00:07:23,421 Yes, sir. Copy that, sir. 95 00:07:24,581 --> 00:07:27,221 Send everyone back. Send them back to the hall immediately. 96 00:07:27,301 --> 00:07:29,301 Come on, come on. Come on, go towards the main hall… Hurry up. 97 00:07:29,381 --> 00:07:31,781 Come on, come on, walk in a line… Move to the main hall. 98 00:07:31,861 --> 00:07:33,101 -Keep moving. -Everybody come on, keep moving. 99 00:07:33,181 --> 00:07:34,981 -In a line, please. -No rushing, no 100 00:07:35,061 --> 00:07:36,741 pushing, Keep moving forward. 101 00:07:38,221 --> 00:07:40,101 Keep moving towards your stalls. 102 00:07:46,621 --> 00:07:48,421 Mangesh ji? Mangesh ji! 103 00:07:48,501 --> 00:07:49,421 Ya? 104 00:07:49,501 --> 00:07:50,461 Mangesh ji! 105 00:07:50,541 --> 00:07:52,781 -What's wrong Kamini, what is it? -Our, our red solitaires have been stolen 106 00:07:52,861 --> 00:07:53,461 What? 107 00:07:53,941 --> 00:07:55,261 Oh, my God! P-police, police, help police! Police! 108 00:07:55,341 --> 00:07:57,221 -Oh, God… -Mangesh ji I was right there, 109 00:07:57,301 --> 00:07:59,341 When we stepped away, everything was intact! 110 00:07:59,421 --> 00:08:01,461 Sir, sir. There were five red solitaires here. 111 00:08:01,541 --> 00:08:02,061 Solitaire, sir. 112 00:08:02,541 --> 00:08:03,621 -Shinde! -We had locked everything, sir. 113 00:08:03,701 --> 00:08:05,021 Calm down, just calm down. Shinde! Come here! 114 00:08:05,101 --> 00:08:06,621 They are stolen, sir. Oh, my… 115 00:08:06,701 --> 00:08:07,581 My God… 116 00:08:07,661 --> 00:08:08,581 Go and seal all the exits quickly. move it. 117 00:08:08,661 --> 00:08:10,221 Sir… I'm going to lose my job because over this. 118 00:08:10,301 --> 00:08:12,781 -Did you see anyone break the glass? -Sir, we were standing outside, 119 00:08:12,861 --> 00:08:14,221 you all were here, how would we see? 120 00:08:14,301 --> 00:08:15,021 -Exactly. -Who was the last 121 00:08:15,101 --> 00:08:15,901 person to leave the stall? 122 00:08:15,981 --> 00:08:16,821 Kamini Madam and I 123 00:08:16,901 --> 00:08:18,381 Sir when we left the stall, it was intact. 124 00:08:18,461 --> 00:08:19,341 Absolutely. 125 00:08:19,421 --> 00:08:22,461 Shinde look carefully. They must've fallen somewhere 126 00:08:22,541 --> 00:08:23,941 during the chaos. Check. 127 00:08:24,021 --> 00:08:25,021 Yes, sir. 128 00:08:25,101 --> 00:08:26,741 Sir, how long do we have to wait here? 129 00:08:26,821 --> 00:08:29,421 I'll have to leave now or else I'll miss my train to Surat. 130 00:08:29,501 --> 00:08:31,981 You're going to miss it. The detection team will complete 131 00:08:32,061 --> 00:08:33,021 the investigation. 132 00:08:33,101 --> 00:08:36,061 Sir, why don't you check us yourself and let us go. 133 00:08:36,141 --> 00:08:39,701 That's not how things work. This is the detection team's job. 134 00:08:39,781 --> 00:08:42,301 We've called them, they should be here now. 135 00:09:00,381 --> 00:09:02,381 Hey Jaswinder! They've allotted you the case? 136 00:09:02,461 --> 00:09:04,501 You guys never let me rest, do you? 137 00:09:05,061 --> 00:09:07,901 Gulati's murder yesterday, a bank robbery the day before. 138 00:09:07,981 --> 00:09:09,901 Try solving something yourself, Kamble. 139 00:09:09,981 --> 00:09:11,741 Jaswinder, charming as always. 140 00:09:12,381 --> 00:09:13,221 So what's happening? 141 00:09:13,301 --> 00:09:15,501 We received a tip about a robbery. We evacuated everyone. 142 00:09:15,581 --> 00:09:17,901 There were 4 robbers and we neutralized them all. 143 00:09:17,981 --> 00:09:19,981 On returning to the hall, we found that there were diamonds 144 00:09:20,061 --> 00:09:20,981 missing from a stall. 145 00:09:21,061 --> 00:09:21,701 CCTV? 146 00:09:22,181 --> 00:09:23,461 Disconnected three minutes before the shootout. 147 00:09:23,541 --> 00:09:24,381 Who tipped you off? 148 00:09:24,461 --> 00:09:25,941 Someone called in, we traced the location. 149 00:09:26,021 --> 00:09:27,621 A beggar has seen someone near the location, 150 00:09:27,701 --> 00:09:29,861 we're following the leads, let's see. 151 00:09:35,861 --> 00:09:37,941 Someones made use of the chaos here. 152 00:09:38,461 --> 00:09:40,141 What are you thinking Kamble? 153 00:09:40,781 --> 00:09:42,581 The old man in the blue jacket. 154 00:09:43,941 --> 00:09:46,341 The girl next to him or maybe the two of them together. 155 00:09:46,421 --> 00:09:50,101 Because they admitted to me that they both were the last to exit the stall. 156 00:09:50,181 --> 00:09:52,621 Maybe they took the diamonds in the chaos? 157 00:09:53,781 --> 00:09:55,261 I also got a call from the chief, 158 00:09:55,341 --> 00:09:58,701 the stall owner is a very close friend of the Home Minister. He's told us, 159 00:09:58,781 --> 00:10:02,381 if we find the lost diamonds quickly… he'll give us some good news. 160 00:10:02,461 --> 00:10:03,341 Best of luck? 161 00:10:03,421 --> 00:10:04,941 The two of you, come here. 162 00:10:06,381 --> 00:10:07,261 Yes, you two. 163 00:10:07,381 --> 00:10:07,981 We? 164 00:10:08,461 --> 00:10:09,621 Come on, hurry up. 165 00:10:12,901 --> 00:10:13,781 Names? 166 00:10:14,381 --> 00:10:16,581 I'm, Mangesh… Mangesh Desai. 167 00:10:18,021 --> 00:10:18,901 Kamini Singh. 168 00:10:22,061 --> 00:10:23,861 How many of you know these two? 169 00:10:26,221 --> 00:10:27,301 How do you know them? 170 00:10:27,781 --> 00:10:30,541 Sir, actually all of us have our offices at Panchratna. 171 00:10:31,021 --> 00:10:32,501 What is this Panchratna? 172 00:10:32,581 --> 00:10:34,301 It's a building near Opera House, Sir. 173 00:10:34,381 --> 00:10:37,901 A lot of prominent Diamond traders have their offices there. 174 00:10:38,581 --> 00:10:39,581 That's right sir. 175 00:10:46,941 --> 00:10:47,821 Ghorpade. 176 00:10:47,901 --> 00:10:48,581 Sir! 177 00:10:49,061 --> 00:10:52,021 I need you to get a grab of everything this CCTV camera has captured. 178 00:10:52,101 --> 00:10:52,901 Sir! 179 00:10:57,461 --> 00:10:58,381 You guys can go. 180 00:11:09,381 --> 00:11:12,541 Where ever you all were before the alarms went off, 181 00:11:12,621 --> 00:11:16,621 just recall your positions and please go stand there. Get going. 182 00:11:17,501 --> 00:11:19,781 Come on, come on. I don't have all day. 183 00:11:22,021 --> 00:11:22,821 Sir… 184 00:11:37,101 --> 00:11:38,181 Check the cameras outside. 185 00:11:38,261 --> 00:11:39,061 Sir! 186 00:11:41,501 --> 00:11:43,421 All of you standing between stalls 18, 187 00:11:43,981 --> 00:11:47,741 19 and 13 stay here and the rest of you move to the refuge area. 188 00:11:47,821 --> 00:11:50,781 There you will be subjected to a body search… After which you can leave, once 189 00:11:50,861 --> 00:11:52,541 you give us your addresses and phone numbers. 190 00:11:52,621 --> 00:11:54,181 Come on, come on. Hurry up! 191 00:11:54,941 --> 00:11:55,781 Keep walking. 192 00:12:51,301 --> 00:12:52,181 Ghorpade. 193 00:12:56,181 --> 00:12:59,901 All of you, come this side, please. This side. Quickly. 194 00:13:03,221 --> 00:13:05,261 Okay, tell me, sir… What's your name? 195 00:13:05,341 --> 00:13:06,421 Vikas Manchandani. 196 00:13:06,501 --> 00:13:07,341 Vikas… 197 00:13:07,421 --> 00:13:08,861 What stall were you at? 198 00:13:11,221 --> 00:13:12,301 Stall no.10. Where were you went the alarm went off? 199 00:13:12,381 --> 00:13:15,461 I was at the stall. I was just checking some necklace designs. 200 00:13:15,541 --> 00:13:16,541 Did you see anything? 201 00:13:17,021 --> 00:13:18,021 No, sir. I didn't. 202 00:13:18,101 --> 00:13:20,781 Alright, Vikas. Go outside, give them your address, and you can leave. 203 00:13:20,861 --> 00:13:21,781 -Hmm? -Okay, sir. 204 00:13:21,861 --> 00:13:22,901 Come here, please. 205 00:13:24,221 --> 00:13:25,021 Hmm. 206 00:13:25,941 --> 00:13:27,621 What's your name and what do you do? 207 00:13:27,701 --> 00:13:30,181 Sir, Sikandar Sharma, computer technician and I do repair work. 208 00:13:30,261 --> 00:13:31,621 Okay Where are you from? 209 00:13:31,701 --> 00:13:32,901 I'm from Kanpur, sir. 210 00:13:33,541 --> 00:13:35,821 What are you doing here in Mumbai… Hmm? 211 00:13:38,781 --> 00:13:40,141 Why were you standing there? 212 00:13:40,221 --> 00:13:41,981 Sir, I wasn't standing. I was working. 213 00:13:42,061 --> 00:13:44,581 I was going towards that stall when the alarm went off, 214 00:13:44,661 --> 00:13:47,301 a policeman asked me to move away from there. 215 00:13:48,021 --> 00:13:49,901 Why were you going from there to there? 216 00:13:49,981 --> 00:13:50,821 Sir, they're my clients. 217 00:13:50,901 --> 00:13:54,421 I've setup AV's for them and for some other clients too over here. 218 00:13:54,501 --> 00:13:56,861 Tell me something. Where do all the CCTV 219 00:13:56,941 --> 00:13:58,221 recordings get saved? 220 00:13:58,621 --> 00:14:01,301 Sir, I wouldn't know anything about that, Sir. 221 00:14:01,661 --> 00:14:03,741 What kind of a computer guy are you? 222 00:14:04,461 --> 00:14:05,981 Sir there's a difference between a computer 223 00:14:06,061 --> 00:14:07,461 technician and a CCTV technician. 224 00:14:07,541 --> 00:14:10,621 Hey, Einstein. Don't try and teach me the difference. 225 00:14:11,221 --> 00:14:12,101 Understand? 226 00:14:12,741 --> 00:14:13,621 Sorry, sir. 227 00:14:14,701 --> 00:14:17,341 Now go out. Give them your address and leave. 228 00:14:18,941 --> 00:14:21,621 -Sorry, sir. I'm really sorry, sir. -Your turn. 229 00:14:21,701 --> 00:14:22,621 Hey. Watch it. 230 00:14:22,701 --> 00:14:23,581 Sorry. 231 00:14:26,021 --> 00:14:27,021 What's your name? 232 00:14:27,501 --> 00:14:28,381 Hey, you. 233 00:14:29,621 --> 00:14:30,461 Sir, me? 234 00:14:30,541 --> 00:14:32,061 Yes you, come here. 235 00:14:37,421 --> 00:14:38,221 Sir! 236 00:14:38,701 --> 00:14:39,821 Why you in such a hurry? 237 00:14:39,901 --> 00:14:41,781 I'm not in a hurry, Sir, I just… 238 00:14:43,141 --> 00:14:45,101 You just bumped into the gentlemen there. 239 00:14:45,181 --> 00:14:46,861 No sir I didn't mean to, I was just going to the… 240 00:14:46,941 --> 00:14:48,341 So you're saying I'm lying? 241 00:14:48,821 --> 00:14:51,741 No sir you, you're not lying, I said 'sorry' to him, I didn't do it on purpose 242 00:14:51,821 --> 00:14:54,101 -sir, I- -Why were you in such a hurry? 243 00:14:54,661 --> 00:14:56,941 Sir, I was not leaving in a hurry, Sir… 244 00:14:57,421 --> 00:15:00,181 Sir my mother is not well, she's alone at home… 245 00:15:01,221 --> 00:15:02,301 that is why I was… 246 00:15:03,421 --> 00:15:04,301 alright, 247 00:15:05,341 --> 00:15:06,981 Tell me again what happened. 248 00:15:07,541 --> 00:15:08,421 What, sir? 249 00:15:09,221 --> 00:15:12,061 Tell me again, where you were when this happened? 250 00:15:12,141 --> 00:15:13,781 Sir, I just told him everything. 251 00:15:13,861 --> 00:15:14,741 Tell me again. 252 00:15:18,861 --> 00:15:19,741 Sir, I was… 253 00:15:21,461 --> 00:15:23,221 Sir I was standing right here… 254 00:15:24,021 --> 00:15:27,181 I was headed towards that stall, then the alarm went off. 255 00:15:27,261 --> 00:15:29,821 Policemen in uniform came here and asked us to go over there. 256 00:15:29,901 --> 00:15:30,781 After that Sir, 257 00:15:30,861 --> 00:15:35,661 we heard some gunshots and found out there was a robbery going to take place here. 258 00:15:36,981 --> 00:15:40,421 So when the alarm went off, where exactly were you standing? 259 00:15:40,501 --> 00:15:41,301 Sir… 260 00:15:43,701 --> 00:15:45,021 Sir, here. here… 261 00:15:45,941 --> 00:15:46,861 I was right here, sir. 262 00:15:46,941 --> 00:15:50,301 Hey, hey- no, no. You were standing over here, I was standing there. 263 00:15:50,381 --> 00:15:51,181 I-- 264 00:15:52,301 --> 00:15:54,821 Sir, there's a chance I was walking that way when the alarm went off and I 265 00:15:54,901 --> 00:15:56,301 -was… -No no, I'm sure. You were standing 266 00:15:56,381 --> 00:15:58,061 right here. I was standing over there. 267 00:15:58,141 --> 00:16:01,061 Sir, I, I must've walked till about there and sir- 268 00:16:02,901 --> 00:16:04,661 Sir, I was right there sir, I… 269 00:16:06,701 --> 00:16:08,861 Sikandar Sharma. Computer technician. 270 00:16:11,661 --> 00:16:13,181 How do you know these two? 271 00:16:14,581 --> 00:16:16,741 Sir, I don't know them at all. I had gone to their office 272 00:16:16,821 --> 00:16:18,901 to install some software, that's all. 273 00:16:18,981 --> 00:16:21,541 So when I asked you about it earlier, Why did you deny it? 274 00:16:21,621 --> 00:16:23,621 Sir, you asked if I know them, I don't know them sir. 275 00:16:23,701 --> 00:16:25,301 I've only been to their office once. 276 00:16:25,381 --> 00:16:26,261 Ghorpade. 277 00:16:26,341 --> 00:16:27,141 Sir! 278 00:16:29,501 --> 00:16:31,701 -Search this man. Properly… -Sir, Sir I haven't done anything, 279 00:16:31,781 --> 00:16:33,821 -sir. Sir I haven't done anything, please. -Come on, let's go. Yes, yes, we know. 280 00:16:33,901 --> 00:16:35,981 Sir, there's a problem at my house. -I'm not a thief, 281 00:16:36,061 --> 00:16:37,701 Sir. Sir, please believe me, why are you doing this to me? 282 00:16:37,781 --> 00:16:39,541 Sir, please believe me. Please! -Yeah, yeah I know everything, 283 00:16:39,621 --> 00:16:41,301 Come on! Hey genius, come on! 284 00:16:50,541 --> 00:16:51,861 Both of you, come here. 285 00:16:52,421 --> 00:16:53,301 Yes sir. 286 00:16:57,341 --> 00:16:59,021 Kamini Singh… where are you from? 287 00:16:59,101 --> 00:17:00,981 Sir, Raipur, Chhatishgarh. 288 00:17:02,301 --> 00:17:03,541 And… I'm from here. 289 00:17:07,421 --> 00:17:10,461 The man who has just left, can you tell me his name? 290 00:17:10,821 --> 00:17:12,061 Sir, I have no idea. 291 00:17:13,541 --> 00:17:16,341 But he told me he knows you, he's been to your office. 292 00:17:16,421 --> 00:17:19,501 Sir, he might have. But I don't really know his name. 293 00:17:21,421 --> 00:17:24,261 So, when this happened, you were the first person to see it. 294 00:17:24,341 --> 00:17:26,861 Yes sir, when the police were done with whatever 295 00:17:26,941 --> 00:17:30,701 they were doing, then, all of us, returned to our respective counters. 296 00:17:30,781 --> 00:17:34,141 When I came back here I saw that the box was lying shattered on the ground, 297 00:17:34,221 --> 00:17:36,901 and there were, five red… five red solitaires missing. 298 00:17:36,981 --> 00:17:38,101 What is a solitaire? 299 00:17:38,181 --> 00:17:41,661 Sir, a single gem stone or diamond is called a Solitaire. 300 00:17:44,181 --> 00:17:46,781 And how much were these red solitaires worth? 301 00:17:46,861 --> 00:17:50,701 Sir…uh, I… I don't really know the exact value but, 302 00:17:50,781 --> 00:17:52,221 roughly…around maybe 303 00:17:52,301 --> 00:17:54,461 I think approximately 50 crores 304 00:17:55,221 --> 00:17:55,981 What did you say? 305 00:17:56,701 --> 00:17:58,581 Could even be around 60 crores. 306 00:18:10,101 --> 00:18:11,181 Yes, Jaswinder? 307 00:18:11,261 --> 00:18:12,421 Sir, what are you getting me into here? 308 00:18:12,501 --> 00:18:13,501 What's wrong? 309 00:18:13,581 --> 00:18:14,981 I thought this was a small-time robbery, 310 00:18:15,061 --> 00:18:17,221 but 50-60 crores' worth of diamonds have been stolen. 311 00:18:17,301 --> 00:18:18,381 If it was a small-time robbery, 312 00:18:18,461 --> 00:18:22,021 the Home Minister would have never recommended your name for it. 313 00:18:22,101 --> 00:18:23,661 The Home Minister has recommended me? 314 00:18:23,741 --> 00:18:25,621 The owner is from his wife's family. 315 00:18:25,701 --> 00:18:28,861 No one in the department has a 100 percent detection record like you. 316 00:18:28,941 --> 00:18:32,501 Solve this one and you'll be collecting a medal and a promotion letter. 317 00:18:32,581 --> 00:18:34,181 Okay so what's the status there? 318 00:18:34,741 --> 00:18:36,861 Sir, how the robbers got in and how the weapons 319 00:18:36,941 --> 00:18:38,901 were brought in, is not clear yet. 320 00:18:38,981 --> 00:18:42,061 -Apparently they had ID's aswell. -Ya, the investigation will take its 321 00:18:42,141 --> 00:18:44,501 course. You just focus on recovering the diamonds. 322 00:18:44,581 --> 00:18:47,261 The HM wanted to know how much time do you need? 323 00:18:47,341 --> 00:18:48,461 What should I tell him? 324 00:18:51,581 --> 00:18:53,301 I'll solve it in 24 hours sir. 325 00:18:53,381 --> 00:18:54,661 Good. All the best. 326 00:18:55,941 --> 00:18:57,741 Sir, he's completely clean sir. 327 00:18:58,581 --> 00:19:01,741 Sir my mother is unwell, I need to send her a message. 328 00:19:02,941 --> 00:19:03,741 Okay. 329 00:19:05,461 --> 00:19:07,061 Uh-uh, here. 330 00:19:13,221 --> 00:19:14,101 -Here you go. -Put it on my tab. 331 00:19:14,181 --> 00:19:14,981 Okay. 332 00:19:17,781 --> 00:19:18,621 Hello? 333 00:19:18,701 --> 00:19:20,141 Huh, tiwari ji? This is Sikandar here. 334 00:19:20,221 --> 00:19:21,781 Ya, Sikandar? 335 00:19:21,861 --> 00:19:23,421 Could you please inform my mother that I'm going to be a little late today. 336 00:19:23,501 --> 00:19:25,781 Your mother was just here, asking about you. 337 00:19:25,861 --> 00:19:27,381 Yeah, I'm a bit held up at work. 338 00:19:27,461 --> 00:19:28,381 Alright, I'll inform her. 339 00:19:28,461 --> 00:19:29,261 Ok. 340 00:19:41,661 --> 00:19:42,261 Hello? 341 00:19:42,821 --> 00:19:44,901 Sub-inspector Jaswinder Singh speaking. 342 00:19:44,981 --> 00:19:45,621 Yes? 343 00:19:46,101 --> 00:19:47,661 Listen, the man who just called you, do you know him? 344 00:19:47,741 --> 00:19:48,421 What? 345 00:19:49,021 --> 00:19:50,261 I said the man who just called you a couple 346 00:19:50,341 --> 00:19:51,821 of seconds ago, do you know him? 347 00:19:51,901 --> 00:19:52,981 Yes, that was Sikandar. 348 00:19:53,061 --> 00:19:56,541 He asked me to inform his mother that he's going to be late today. 349 00:19:56,621 --> 00:19:57,661 And how do you know him? 350 00:19:57,741 --> 00:20:00,581 Sir, he rents my apartment and I'm his landlord. 351 00:20:00,661 --> 00:20:01,661 Okay. 352 00:20:11,341 --> 00:20:12,501 Sir can I leave now? 353 00:20:13,621 --> 00:20:15,021 Please sir… 354 00:20:17,541 --> 00:20:20,181 I know one of you has stolen the diamonds. 355 00:20:22,021 --> 00:20:24,421 Just tell me the truth, we'll end it here. 356 00:20:24,501 --> 00:20:26,461 Otherwise police stations, courts and lawyers, 357 00:20:26,541 --> 00:20:28,261 it's a never-ending story I'm telling you. 358 00:20:28,341 --> 00:20:30,381 Sir, we work here. We haven't stolen anything! 359 00:20:30,461 --> 00:20:33,661 Sir, I have been with this company for the past 32 years. If you want, you can 360 00:20:33,741 --> 00:20:34,941 ask my boss about me. 361 00:20:35,541 --> 00:20:37,421 -You've been here 32 years? -Yes, sir. 362 00:20:37,501 --> 00:20:38,381 And you? 363 00:20:38,461 --> 00:20:40,101 Sir-Sir, 3 months, but, I haven't stolen anything. 364 00:20:40,181 --> 00:20:42,061 I have a little kid at home sir, please… 365 00:20:42,141 --> 00:20:44,021 And how long have you known these two? 366 00:20:44,101 --> 00:20:46,141 Sir, I've already told you everything, I don't know them, sir. 367 00:20:46,221 --> 00:20:48,501 I'd been to their office to install an accounting software. 368 00:20:48,581 --> 00:20:51,301 I don't know anything about the diamonds. Sir, my mother is alone at home, sir, 369 00:20:51,381 --> 00:20:52,661 please let me go, sir. 370 00:20:56,181 --> 00:20:58,421 Do you know what the word 'Mool Vriti' means? 371 00:20:58,901 --> 00:20:59,661 What? 372 00:21:00,381 --> 00:21:02,021 And you say you're from Kanpur. 373 00:21:02,501 --> 00:21:05,741 You really don't know what the meaning of 'Mool Vriti' is? 374 00:21:05,821 --> 00:21:06,781 Instinct. 375 00:21:07,941 --> 00:21:10,541 The thing about instinct is you either have it or you don't. 376 00:21:10,621 --> 00:21:12,661 And you see my instinct is solid. 377 00:21:13,341 --> 00:21:15,861 That is why I have a 100% detection record. 378 00:21:17,341 --> 00:21:19,621 And you know what my 'Mool-Vriti' is telling me today? 379 00:21:19,701 --> 00:21:24,221 My instinct is telling me that you are not as innocent as you appear to be. 380 00:21:25,901 --> 00:21:29,061 My instinct also tells me that… the diamonds, 381 00:21:29,141 --> 00:21:31,661 were either stolen by all 3 of you… 382 00:21:32,461 --> 00:21:36,501 Or two of you in collaboration with each other, or just by one of you. 383 00:21:36,581 --> 00:21:38,661 Sir, I don't know anything about the diamonds sir, for God's sake, please let 384 00:21:38,741 --> 00:21:40,661 -me go home sir. -Sir, how can you say such a thing! 385 00:21:40,741 --> 00:21:41,861 -Sir, please sir. -Sir, believe me please sir… 386 00:21:41,941 --> 00:21:43,501 Just tell me where the diamonds are and I'll let you go. 387 00:21:43,581 --> 00:21:45,461 How can I tell you where the diamonds are Sir? 388 00:21:45,541 --> 00:21:47,821 You checked the entire hall, you took off my clothes and checked me, 389 00:21:47,901 --> 00:21:48,901 what more do I do now? 390 00:21:48,981 --> 00:21:53,541 Here, the diamonds are here. Take them! Take them! Take- Take them! Take them. 391 00:21:54,661 --> 00:21:56,421 -Ghorpade. -Sir? 392 00:21:56,501 --> 00:21:58,061 Write it down in the diary. 393 00:22:00,301 --> 00:22:01,541 Suspect number one… 394 00:22:03,381 --> 00:22:04,181 Mangesh Desai. 395 00:22:06,901 --> 00:22:08,181 Suspect number two… 396 00:22:09,941 --> 00:22:10,701 Kamini Singh. 397 00:22:13,141 --> 00:22:14,341 Suspect number three… 398 00:22:15,741 --> 00:22:16,821 Sikandar Sharma. 399 00:22:18,141 --> 00:22:19,661 Bring them to the station. 400 00:22:55,701 --> 00:22:56,581 Take a seat. 401 00:22:56,661 --> 00:23:00,501 First, we'll verify your details, then we'll question you. Sit. 402 00:23:03,621 --> 00:23:04,501 Now what? 403 00:23:05,381 --> 00:23:06,421 What do you think? 404 00:23:06,981 --> 00:23:09,981 They'll beat us, torture us. What else can they do? 405 00:23:11,021 --> 00:23:13,181 I've been working with them for 32 years. 406 00:23:13,261 --> 00:23:14,781 Since my boss's father's time. 407 00:23:15,261 --> 00:23:16,981 And yet that bastard, didn't once tell them, 408 00:23:17,061 --> 00:23:19,061 that "this man will never do this" 409 00:23:21,221 --> 00:23:23,741 Years ago, an astrologer had, once told me, 410 00:23:23,821 --> 00:23:26,061 that I carry my ancestors, bad karma. 411 00:23:28,381 --> 00:23:32,901 I am now going to pay for the sins of my forefathers. That too in my old age. 412 00:23:39,461 --> 00:23:43,661 But why did this Kamini have to lie? I still can't figure that part out… 413 00:23:45,701 --> 00:23:46,861 What did she lie about? 414 00:23:46,941 --> 00:23:49,501 Kamini has actually, worked for our company before. 415 00:23:49,581 --> 00:23:51,221 She was with us for 4 years. 416 00:23:51,901 --> 00:23:55,301 This is now her second innings, for the past three months. 417 00:23:58,861 --> 00:24:00,621 Maybe the poor girl is scared. 418 00:24:42,261 --> 00:24:44,821 Hey Hero, Sir is calling you, come let's go. 419 00:24:47,021 --> 00:24:48,061 Come on, hurry up! 420 00:25:08,981 --> 00:25:09,861 Yes, yes, yes. 421 00:25:10,341 --> 00:25:12,461 MAHARASHTRA POLICE 422 00:25:13,221 --> 00:25:16,981 Sir just grant me their remand tomorrow and leave the rest to me. 423 00:25:17,061 --> 00:25:19,621 If it was one person, I would have cracked it in an hour. 424 00:25:19,701 --> 00:25:22,221 There are 3 people here, and one's a woman. 425 00:25:23,821 --> 00:25:24,701 Thank you, sir. 426 00:25:27,781 --> 00:25:29,421 Sir, Where are you taking me? 427 00:25:29,501 --> 00:25:30,461 Nowhere… 428 00:25:30,541 --> 00:25:33,381 Sir no, sir, please sir… Sir, sir please sir… sir please… sir-sir please… 429 00:25:33,461 --> 00:25:35,581 Hey! Come one… come, come, come, come… 430 00:25:35,661 --> 00:25:38,501 Sir, I'm only… Sir, I have not done anything sir. 431 00:25:38,581 --> 00:25:40,821 We'll find that out, come on, come. Come, come, come. 432 00:25:40,901 --> 00:25:41,901 Sir, please sir… Sir… 433 00:25:41,981 --> 00:25:44,261 Don't be shy, come on sit down quietly now. 434 00:25:44,341 --> 00:25:45,341 Sir… Sir… please… 435 00:25:45,421 --> 00:25:47,141 Sir, I haven't done anything, sir I haven't done anything sir, 436 00:25:47,221 --> 00:25:48,621 please… Sir, please believe me. 437 00:25:48,701 --> 00:25:52,781 I haven't done anything sir… Sir, please… 438 00:25:53,261 --> 00:25:57,181 My hands… Untie my hands, sir, I haven't done anything… sir… 439 00:25:58,381 --> 00:26:01,621 Sir please, sir, untie my hands, sir. Sir, please believe me I haven't done 440 00:26:01,701 --> 00:26:03,101 -anything sir… -Shut up! 441 00:26:04,661 --> 00:26:05,981 Meet our Lord Almighty. 442 00:26:07,221 --> 00:26:10,181 Criminals listen to everything he has to say, hmm? 443 00:26:10,261 --> 00:26:14,301 Mr. Einstein doesn't believe what I'm saying. You will, you will. 444 00:26:14,381 --> 00:26:16,301 You will believe and remember as well. 445 00:26:17,341 --> 00:26:20,181 I'll give you such a taste that you'll remember your past life also. 446 00:26:20,261 --> 00:26:21,581 -You mother… -Ghorpade. 447 00:26:26,621 --> 00:26:28,621 Is that how you want to scare him? 448 00:26:36,061 --> 00:26:38,501 We'll have him in remand tomorrow morning. 449 00:26:39,861 --> 00:26:41,421 Then you can play golf with him. 450 00:26:49,661 --> 00:26:52,581 Don't claim later that I didn't give you a chance. 451 00:26:54,141 --> 00:26:55,461 Sir, I did not… 452 00:26:58,141 --> 00:27:00,221 Keep him here till tomorrow morning. 453 00:27:05,581 --> 00:27:06,381 Sir! 454 00:27:08,341 --> 00:27:11,381 That 100 percent record of yours, did you achieve it by fucking 455 00:27:11,461 --> 00:27:12,461 around like this? 456 00:27:35,501 --> 00:27:37,181 Sir, I am not a bloody thief… 457 00:27:39,741 --> 00:27:42,661 On the day that you realize you've made a mistake… 458 00:27:44,341 --> 00:27:47,661 promise me that, that day you will look into my eyes 459 00:27:47,741 --> 00:27:49,781 like a man and apologise to me. 460 00:27:54,701 --> 00:27:55,701 Fucker… 461 00:28:11,261 --> 00:28:12,541 Promise me, sir! 462 00:28:14,821 --> 00:28:16,101 Promise me, sir! 463 00:28:38,381 --> 00:28:39,221 Who's there? 464 00:28:39,301 --> 00:28:41,061 Sir, the chief is calling for you. 465 00:28:41,541 --> 00:28:42,261 Coming. 466 00:28:42,741 --> 00:28:43,821 Okay, sir. 467 00:29:43,661 --> 00:29:44,541 Jai Hind, sir. 468 00:29:48,261 --> 00:29:49,141 Jai Hind, sir. 469 00:29:51,021 --> 00:29:51,821 Sir. 470 00:29:55,341 --> 00:29:57,221 Come in… Yes. 471 00:29:58,181 --> 00:29:58,781 Sir. 472 00:29:59,261 --> 00:30:00,021 I'll get it done. 473 00:30:00,501 --> 00:30:01,581 I'll see you. 474 00:30:06,701 --> 00:30:07,421 Hmm… 475 00:30:12,101 --> 00:30:12,741 What's this, sir? 476 00:30:13,221 --> 00:30:15,101 A license for all your day drinking… 477 00:30:16,061 --> 00:30:19,341 you've already been suspended for the past six months and now this is 478 00:30:19,421 --> 00:30:21,421 your termination letter, Jaswinder… 479 00:30:22,781 --> 00:30:27,301 So do as you please. Whenever, where ever, drink to your heart's content now. 480 00:30:36,581 --> 00:30:37,261 Sir. 481 00:30:37,741 --> 00:30:40,341 Have you thought about what you're going to do? 482 00:30:42,021 --> 00:30:44,741 I've been the star investigator for the department sir, 483 00:30:44,821 --> 00:30:47,581 I've been awarded the precidence medal 4 times. 484 00:30:48,541 --> 00:30:49,541 I think I'll manage something. 485 00:30:49,621 --> 00:30:53,981 You were a star investigator 15 years ago, Now, you're just… 486 00:30:57,901 --> 00:30:58,701 Sir. 487 00:31:21,701 --> 00:31:22,581 Let's go. 488 00:31:24,621 --> 00:31:26,821 Sir, car, is not allowed… 489 00:31:27,301 --> 00:31:31,221 Oh I, I forgot. I'm sorry, sorry, sorry, sorry, sorry… 490 00:31:33,581 --> 00:31:34,461 Sorry. 491 00:31:38,941 --> 00:31:40,221 Bandra Family Court. 492 00:31:41,541 --> 00:31:42,421 Let's go. 493 00:31:50,941 --> 00:31:53,381 TRUTH ALWAYS TRIUMPHS 494 00:32:05,061 --> 00:32:06,781 Jaswinder Singh, Kaushalya Singh. 495 00:32:07,261 --> 00:32:10,301 Have you both completed your mandatory counselling? 496 00:32:16,781 --> 00:32:18,781 Any chances of reconciliation? 497 00:32:26,261 --> 00:32:28,141 At least get your act together now. 498 00:32:28,221 --> 00:32:30,341 Gupte what's the deal with these two? 499 00:32:30,421 --> 00:32:33,821 Your Honor, settlement terms are agreed upon Annexure 'A.' 500 00:32:41,341 --> 00:32:44,781 Do you both agree with the settlement terms mentioned here? 501 00:32:47,101 --> 00:32:47,901 Yes. 502 00:32:52,581 --> 00:32:53,381 Yes. 503 00:32:54,101 --> 00:32:54,981 Alright. 504 00:32:57,421 --> 00:33:00,701 You're formally divorced. Congratulations. Next! 505 00:33:16,861 --> 00:33:17,741 Kaushalya… 506 00:33:20,221 --> 00:33:21,741 every time I look back I… 507 00:33:24,181 --> 00:33:25,061 I can't… 508 00:33:27,261 --> 00:33:29,941 I can't understand when things between us got… 509 00:33:33,181 --> 00:33:34,501 How things went so bad? 510 00:33:38,381 --> 00:33:40,461 I don't know why I feel like crying. 511 00:33:51,381 --> 00:33:54,141 -Kaushalya, listen I still really-- -It's okay. 512 00:34:06,221 --> 00:34:09,101 You remember we went to Mahabaleshwar once, and you told me that 513 00:34:09,181 --> 00:34:10,381 -I… I-- -Just make sure you 514 00:34:10,461 --> 00:34:11,781 send the money on time. 515 00:34:20,221 --> 00:34:22,661 You remember the papers you signed, right? 516 00:34:23,661 --> 00:34:26,221 If you default three times, your property in Ludhiana, 517 00:34:26,301 --> 00:34:28,381 that will also be transferred to me. 518 00:34:30,421 --> 00:34:33,181 I have Whatsapped the installment dates to you. 519 00:34:36,021 --> 00:34:37,221 Kaushalya, just once… 520 00:34:41,141 --> 00:34:42,301 Look after yourself. 521 00:35:33,741 --> 00:35:34,621 Yes, sir. 522 00:35:42,981 --> 00:35:44,381 -Anna. -Hmm? 523 00:35:44,461 --> 00:35:46,181 He's asking for another quarter… 524 00:35:46,661 --> 00:35:48,581 -How many has he had? -Three so far 525 00:35:48,661 --> 00:35:49,501 And he's totally wasted. 526 00:35:49,581 --> 00:35:50,861 Hmm… Okay, I'll take care of it. 527 00:35:50,941 --> 00:35:51,741 Okay. 528 00:36:06,901 --> 00:36:07,941 Good evening, sir. 529 00:36:10,941 --> 00:36:13,701 So… Jaswinder sir? Aren't you on duty tomorrow? 530 00:36:18,181 --> 00:36:18,861 Sit. 531 00:36:19,341 --> 00:36:22,221 Sir, actually… I… have to go and… tally accounts… 532 00:36:22,701 --> 00:36:23,741 Sit with me, anna. 533 00:36:29,301 --> 00:36:30,621 Should I order some food? 534 00:36:30,701 --> 00:36:32,021 Anna, do you believe in God? 535 00:36:32,101 --> 00:36:33,781 Of course very deeply, sir. 536 00:36:33,861 --> 00:36:35,021 And what about karma? 537 00:36:35,701 --> 00:36:39,221 Whatever one sows, is what one reaps, that's God's way sir. 538 00:36:46,941 --> 00:36:49,941 Then swear on God and tell me what you think of me? 539 00:36:51,821 --> 00:36:52,701 Sir I… 540 00:36:53,781 --> 00:36:54,501 Hmm? 541 00:36:56,861 --> 00:36:58,581 Don't be afraid. Tell me the truth. 542 00:36:59,261 --> 00:36:59,861 Sir… 543 00:37:00,341 --> 00:37:01,181 Come on, Anna. 544 00:37:02,461 --> 00:37:06,101 I've not seen a bigger bastard, than you in my whole life sir. 545 00:37:12,941 --> 00:37:14,061 What makes you say so? 546 00:37:14,621 --> 00:37:17,341 Sir, Dolly and Julie quit their job because of you. 547 00:37:17,421 --> 00:37:19,421 I incurred so many losses because of you… 548 00:37:19,501 --> 00:37:21,381 Ya enough, enough… get lost. 549 00:37:22,621 --> 00:37:23,861 Should I send some chicken for you? 550 00:37:23,941 --> 00:37:26,141 Nothing… lost my appetite. 551 00:37:44,061 --> 00:37:44,981 Tell me. 552 00:37:45,061 --> 00:37:46,221 Assalaam Vaalekum, sir. 553 00:37:46,301 --> 00:37:47,341 Vaalekum assalaam. 554 00:37:48,421 --> 00:37:50,461 Your guy's coming to India tomorrow… 555 00:37:50,541 --> 00:37:53,261 His Abu Dhabi contract came to an end today. 556 00:37:54,701 --> 00:37:57,261 There's a lot that's coming to an end today. 557 00:37:58,621 --> 00:38:00,781 Do you have his number? Send it to me. 558 00:38:00,861 --> 00:38:01,621 Yes sir. 559 00:38:02,101 --> 00:38:04,581 Sir, I heard that you lost your job, am I right? 560 00:38:05,061 --> 00:38:06,301 Ya, you're right. 561 00:38:06,381 --> 00:38:08,301 Actually, sir, the payment for the last 562 00:38:08,381 --> 00:38:11,181 three months is still pending… When will I get it sir? 563 00:38:11,861 --> 00:38:12,861 Let's say, never. 564 00:38:13,821 --> 00:38:16,621 Put it on my good deed tab. And just send his number to me. 565 00:38:16,701 --> 00:38:17,261 But sir… 566 00:38:19,821 --> 00:38:20,701 He cut the call. 567 00:38:41,141 --> 00:38:41,981 Hello? 568 00:38:42,061 --> 00:38:43,501 How are you, Sharma ji? 569 00:38:44,021 --> 00:38:46,141 I'm doing well, thank you. Who is this? 570 00:38:46,221 --> 00:38:47,621 Inspector Jaswinder Singh. 571 00:38:57,021 --> 00:38:58,541 Why the sudden call IO sir? 572 00:38:59,021 --> 00:39:03,941 I've called to inform you that I've been terminated from my job today and my 573 00:39:04,021 --> 00:39:05,701 divorce is also finalised. 574 00:39:07,581 --> 00:39:08,901 Why are you telling me all this? 575 00:39:08,981 --> 00:39:11,741 Because all my accounts are set to close today. 576 00:39:13,421 --> 00:39:15,781 And yours is the only one still pending. 577 00:39:17,701 --> 00:39:18,581 Sikandar… 578 00:39:21,461 --> 00:39:22,981 Sikandar, you were right. 579 00:39:25,021 --> 00:39:26,101 And my instinct… 580 00:39:30,381 --> 00:39:31,661 My instinct was wrong. 581 00:39:39,741 --> 00:39:41,101 You did not steal anything. 582 00:39:44,821 --> 00:39:45,381 I'm sorry. 583 00:39:47,421 --> 00:39:48,381 I just… 584 00:39:51,861 --> 00:39:54,781 called you, so that, I could ask for your forgiveness… 585 00:39:59,501 --> 00:40:01,701 That's it, I just called to apologise to you. 586 00:40:01,781 --> 00:40:04,141 But that's not what we had decided upon. 587 00:40:04,661 --> 00:40:05,541 What do you mean? 588 00:40:06,261 --> 00:40:07,901 Try and recall what I had said, 589 00:40:07,981 --> 00:40:11,981 remember what I had said to you when you were beating me mercilessly. 590 00:40:12,061 --> 00:40:13,781 Sir, I am not a bloody thief… 591 00:40:16,341 --> 00:40:19,261 On the day that you realize you've made a mistake… 592 00:40:20,901 --> 00:40:24,061 promise me that, that day you will look into my eyes 593 00:40:24,141 --> 00:40:25,981 like a man and apologise to me. 594 00:40:30,741 --> 00:40:31,661 Alright. 595 00:40:34,341 --> 00:40:35,901 I'm sending you an address. 596 00:40:37,661 --> 00:40:39,261 Come and see me tomorrow… 597 00:41:12,221 --> 00:41:14,621 What's wrong, brother? Why are you crying? 598 00:41:18,941 --> 00:41:21,261 I have waited for 15 years to hear that. 599 00:41:22,341 --> 00:41:23,301 15 years! 600 00:41:25,421 --> 00:41:28,181 Was it a match? Did Pakistan finally win? 601 00:41:34,021 --> 00:41:34,901 Anwar! 602 00:42:21,821 --> 00:42:23,741 Parker sir, you've understood the case, right? 603 00:42:23,821 --> 00:42:25,101 Please come and meet my Pappa. 604 00:42:25,181 --> 00:42:25,741 Ya, ya I have. Let me just present you the… 605 00:42:25,821 --> 00:42:26,381 Pappa? 606 00:42:26,461 --> 00:42:26,821 Huh? 607 00:42:27,301 --> 00:42:28,341 This is Mr. Parker 608 00:42:28,421 --> 00:42:29,661 I've explained the entire case to him. 609 00:42:29,741 --> 00:42:33,541 -You've, told him everything? -Yes, yes. Everything. Don't worry. 610 00:42:36,501 --> 00:42:37,381 Yes baby. 611 00:42:43,621 --> 00:42:47,501 Maa, you please don't worry, there's been a misunderstanding, okay? 612 00:42:47,581 --> 00:42:50,501 But how can they arrest you just like that without proof? 613 00:42:50,581 --> 00:42:52,181 I told you, there's been a mistake, Manish… can you… 614 00:42:52,261 --> 00:42:54,181 Ya, don't worry, I'll go and see… 615 00:42:59,061 --> 00:43:00,021 But If… 616 00:43:00,501 --> 00:43:01,381 Sir, uh, 617 00:43:01,461 --> 00:43:04,981 I'm a friend of Sikandars and he wanted to understand that only one FIR has… 618 00:43:05,061 --> 00:43:08,861 Maa, when we're completely innocent then why should we be afraid? 619 00:43:09,501 --> 00:43:10,581 Don't worry at all. 620 00:43:12,981 --> 00:43:15,301 Vanrai Police Station, IO Jaswinder Singh. 621 00:43:18,781 --> 00:43:20,541 Lordship, it's a Section 390 case. 622 00:43:21,021 --> 00:43:23,021 All three accused were held from the site. 623 00:43:23,101 --> 00:43:25,541 I request you to grant us 14 days' remand. 624 00:43:26,181 --> 00:43:28,941 My Lordship, I represent Accused number One, Mangesh Desai, 625 00:43:29,021 --> 00:43:31,381 and Accused number Three, Sikandar Sharma. 626 00:43:31,861 --> 00:43:34,381 Kamini Singh, who's your lawyer on this case? 627 00:43:34,981 --> 00:43:37,541 Sir, sir, sir I don't have one. 628 00:43:38,381 --> 00:43:40,941 Sir, I had no idea how…how to… 629 00:43:41,021 --> 00:43:42,221 Excuse me, Lordship. 630 00:43:42,301 --> 00:43:46,341 For this hearing, I'm willing to represent Accused number Two, Kamini Singh. 631 00:43:46,821 --> 00:43:47,941 If she consents. 632 00:43:48,581 --> 00:43:49,181 Please, sir. 633 00:43:49,661 --> 00:43:52,101 Mr. Palkar's in the mood for some social service today. 634 00:43:52,181 --> 00:43:52,981 Go on. 635 00:43:53,541 --> 00:43:55,021 Lordship, all the three accused were present 636 00:43:55,101 --> 00:43:56,861 within six feet of the crime scene. 637 00:43:56,941 --> 00:44:00,381 Accused number Three is also a software technician. And the IO firmly believes, 638 00:44:00,461 --> 00:44:02,261 that the CCTV's, were disabled by him. 639 00:44:02,341 --> 00:44:05,301 Lordship, he just said that they were in the hall. 640 00:44:05,381 --> 00:44:08,021 So then how could he have disabled the CCTV camera? 641 00:44:08,101 --> 00:44:11,141 To prove that is exactly why we need a 14 days remand your lordship. 642 00:44:11,221 --> 00:44:13,701 The entire premises have been searched, they have been strip searched, 643 00:44:13,781 --> 00:44:16,021 no one stepped outside the hall. 644 00:44:16,501 --> 00:44:18,101 There has been no recovery. 645 00:44:18,581 --> 00:44:21,941 My clients have no connection with this case whatsoever. 646 00:44:22,501 --> 00:44:27,221 I plead quashing of all FIRs and immediate bail to all three accused. Thank you. 647 00:44:27,301 --> 00:44:29,901 Lordship, the IO is convinced that either one of the accused, 648 00:44:29,981 --> 00:44:32,141 or all of them, have swallowed the diamonds. 649 00:44:32,221 --> 00:44:34,701 Hence it is absolutely crucial that the remand is granted. 650 00:44:34,781 --> 00:44:37,341 So that we may hospitalize them and get an X-ray check done. 651 00:44:37,421 --> 00:44:39,621 Sir, sir, sir… What are you saying? What nonsense is this? 652 00:44:39,701 --> 00:44:41,581 -A man who swallows diamonds will die. -Mangesh ji… 653 00:44:41,661 --> 00:44:44,181 This is not the way to speak to an officer of the court. Stop right now! 654 00:44:44,261 --> 00:44:46,421 I apologize on his behalf, Your Lordship. 655 00:44:46,501 --> 00:44:47,701 But what he is saying is true. 656 00:44:47,781 --> 00:44:50,581 How can a person swallow so many diamonds? 657 00:44:50,661 --> 00:44:52,341 Lordship, to put on record, there are four cases 658 00:44:52,421 --> 00:44:55,221 where the accused have swallowed diamonds and later survived. 659 00:44:55,301 --> 00:44:58,101 It is possible, Your Lordship. There is precedence. 660 00:44:58,581 --> 00:45:01,341 Hence I request you to grant us 14 days' remand, Your Lordship. 661 00:45:01,421 --> 00:45:03,181 Lordship, these are rarest of the rare cases, 662 00:45:03,261 --> 00:45:04,101 this doesn't prove anything. 663 00:45:04,181 --> 00:45:05,741 This is just a waste of time. 664 00:45:05,821 --> 00:45:06,861 Seven days' remand. 665 00:45:07,341 --> 00:45:08,781 Thank you, Your Lordship. 666 00:45:48,061 --> 00:45:48,861 Hello, good afternoon. 667 00:45:48,941 --> 00:45:49,821 Good afternoon. 668 00:45:52,661 --> 00:45:54,341 Thank you, enjoy your flight. 669 00:46:15,261 --> 00:46:16,061 Hi? 670 00:46:17,061 --> 00:46:20,221 I'm at the airport, the flight leaves in half an hour. 671 00:46:20,821 --> 00:46:23,381 Want me to get you something from duty free? 672 00:46:24,981 --> 00:46:25,861 Same here. 673 00:46:27,541 --> 00:46:30,621 I need to take care of something, I'll come home after. 674 00:46:30,701 --> 00:46:32,461 I'll tell you when I get home… 675 00:46:34,101 --> 00:46:35,061 Miss you too. 676 00:46:35,741 --> 00:46:36,661 See you. Bye. 677 00:47:00,581 --> 00:47:01,421 Sorry! 678 00:47:04,221 --> 00:47:04,781 I'm sorry. 679 00:47:05,341 --> 00:47:07,501 -Sikandar? -Come on now, let's go. 680 00:47:17,141 --> 00:47:18,181 Mangesh Desai? 681 00:47:28,941 --> 00:47:29,741 No. 682 00:47:30,221 --> 00:47:32,301 All their intestines are clean, Jaswinder. 683 00:47:32,781 --> 00:47:33,901 There's nothing… 684 00:47:34,461 --> 00:47:36,461 How on earth is that possible man? 685 00:47:41,021 --> 00:47:42,821 -Ya Ghorpade? -We've found him sir. 686 00:47:43,301 --> 00:47:45,221 He has a whole different story. 687 00:47:45,741 --> 00:47:46,621 Yeah, I've brought him to the 688 00:47:46,701 --> 00:47:47,781 police station now. 689 00:47:48,381 --> 00:47:50,461 One of our guys was following him. 690 00:47:51,461 --> 00:47:54,901 For the past two days there's been news of the diamond robbery running non-stop 691 00:47:54,981 --> 00:47:56,581 in all the papers and television. 692 00:47:56,661 --> 00:47:59,901 And it didn't occur to you to come to the police station and give us a statement? 693 00:47:59,981 --> 00:48:00,861 Sorry, sir. 694 00:48:02,781 --> 00:48:04,301 What were you doing in Jamshedpur? 695 00:48:04,381 --> 00:48:08,141 Sir, I was attending my aunt's son's marriage in Jamshedpur sir… 696 00:48:08,621 --> 00:48:11,061 I was going to come here as soon as I got back. 697 00:48:11,541 --> 00:48:13,021 Please believe me sir… 698 00:48:15,581 --> 00:48:16,821 Tell me what happened. 699 00:48:16,901 --> 00:48:18,661 You lie to me I'll break your face through your glasses. 700 00:48:18,741 --> 00:48:20,221 Why would I lie to you sir? 701 00:48:20,301 --> 00:48:21,181 Like everyday, 702 00:48:21,261 --> 00:48:25,781 I was on my way to drop my daughter to the rickshaw that takes her to school? 703 00:48:27,701 --> 00:48:30,541 -Have you packed all your books beta? Huh? -Yeah… 704 00:48:30,621 --> 00:48:32,781 The regular rickshaw came, I made her sit in the rickshaw, 705 00:48:32,861 --> 00:48:34,181 said bye to her… Careful beta. 706 00:48:34,261 --> 00:48:35,701 -Bye! -Bye! 707 00:48:36,181 --> 00:48:39,701 Then, as soon as the rickshaw drove off, my phone rang sir. 708 00:48:41,741 --> 00:48:42,581 Hello? 709 00:48:42,661 --> 00:48:44,421 Dada, you put your daughter in the same auto everyday, 710 00:48:44,501 --> 00:48:47,581 shouldn't you check if the driver is the same once in a while? 711 00:48:47,661 --> 00:48:51,461 Hey! Hey, stop! Stop! Where are you taking my daughter? 712 00:48:51,941 --> 00:48:55,461 Please Stop! Stop the rickshaw! Hey! 713 00:48:56,741 --> 00:48:57,621 Hello? 714 00:48:58,461 --> 00:48:59,301 Hello? 715 00:48:59,381 --> 00:49:02,021 Dada relax, the girl will be home safe and sound. 716 00:49:02,101 --> 00:49:04,581 You just have to do one small thing for us. 717 00:49:04,661 --> 00:49:07,021 What? What do you want me to do? What do you want? 718 00:49:07,101 --> 00:49:10,661 There's a sheet of paper in the left pocket of your trousers. 719 00:49:14,421 --> 00:49:16,061 It has a few dialogues from a scene… 720 00:49:16,141 --> 00:49:17,941 There's a telephone number on top of the sheet. 721 00:49:18,021 --> 00:49:20,501 You simply have to call that number and read that scene out. That's it. 722 00:49:20,581 --> 00:49:21,701 But… But this…what is this? 723 00:49:21,781 --> 00:49:24,621 There's a public phone in the temple across the lane from you. 724 00:49:24,701 --> 00:49:26,861 Just make the call and head straight home. 725 00:49:26,941 --> 00:49:28,621 Don't worry, the girl will be back 726 00:49:28,701 --> 00:49:29,861 home safe in no time. 727 00:49:30,341 --> 00:49:33,061 But if you try to act smart with us, then… 728 00:49:33,541 --> 00:49:34,381 Hello? 729 00:49:34,461 --> 00:49:35,861 So you're saying your daughter wasn't actually kidnapped. 730 00:49:35,941 --> 00:49:39,101 No she wasn't sir. It was the same driver as every day. 731 00:49:39,181 --> 00:49:40,581 I was conned by someone. 732 00:49:41,461 --> 00:49:42,661 And where's that piece of paper? 733 00:49:42,741 --> 00:49:43,741 Yes, the paper… 734 00:49:48,141 --> 00:49:50,061 And here's the phone number, sir. 735 00:49:50,941 --> 00:49:51,901 Ghorpade. 736 00:49:55,661 --> 00:49:57,341 Do you recognize any of them? 737 00:49:59,501 --> 00:50:00,381 Look properly! 738 00:50:08,261 --> 00:50:08,861 What happened? 739 00:50:10,061 --> 00:50:12,941 Sir, actually there was an uncle of mine, he's not alive now. 740 00:50:13,021 --> 00:50:14,301 But he looks just like him. 741 00:50:21,541 --> 00:50:22,341 She… 742 00:50:22,821 --> 00:50:25,101 -Do you recognize her? -No I don't sir. 743 00:50:32,981 --> 00:50:33,861 You know him? 744 00:50:38,821 --> 00:50:40,941 No, sir. I don't know any of them. 745 00:50:47,621 --> 00:50:49,461 Ma'am, I don't know anything 746 00:50:49,541 --> 00:50:50,981 about those diamonds… 747 00:50:53,741 --> 00:50:58,821 I keep, telling you again and again, I don't know anything about them… 748 00:51:04,341 --> 00:51:05,821 Please just let me go. 749 00:51:18,901 --> 00:51:19,661 Hey! 750 00:51:24,101 --> 00:51:25,541 What are you sleeping ha? 751 00:51:26,981 --> 00:51:28,981 Madam please let me go, Please… 752 00:51:30,181 --> 00:51:31,421 Please turn this off… 753 00:51:32,581 --> 00:51:36,261 I've said it so many times… I'm not a thief, I didn't steal anything, 754 00:51:36,341 --> 00:51:38,741 I don't know anything about the diamonds! 755 00:51:43,301 --> 00:51:47,581 Ma'am, I swear I'm not lying. I swear Ma'am I haven't stolen anything, 756 00:51:47,661 --> 00:51:50,621 I haven't done anything. Ma'am, please let me go, 757 00:51:50,701 --> 00:51:53,461 my son is waiting outside, please let me go… 758 00:52:26,541 --> 00:52:28,021 You think this is funny? Huh? 759 00:52:28,501 --> 00:52:30,781 Sir your… your shirt is torn. 760 00:52:48,821 --> 00:52:51,661 Your Lordship, I request you to grant us seven more days of remand. 761 00:52:51,741 --> 00:52:52,861 Lordship, in seven days they haven't 762 00:52:52,941 --> 00:52:54,621 proved a single thing, all their theories have failed. 763 00:52:54,701 --> 00:52:56,101 They have no evidence. 764 00:52:56,181 --> 00:52:58,741 On what grounds are they asking for further remand? 765 00:52:58,821 --> 00:53:01,781 I request immediate bail to all three accused. Thank you. 766 00:53:02,261 --> 00:53:03,061 Where is the IO? 767 00:53:03,541 --> 00:53:04,581 Sir. 768 00:53:08,141 --> 00:53:09,181 What's your stand? 769 00:53:10,821 --> 00:53:14,221 Sir, one of them has the diamonds. They've either swallowed them or they've 770 00:53:14,301 --> 00:53:16,821 -hidden them somewhere. I- -Sir, once again he's simply… 771 00:53:16,901 --> 00:53:19,061 -Mangesh Bhai…Please… -But he's just… 772 00:53:19,581 --> 00:53:20,341 Please. 773 00:53:20,821 --> 00:53:23,101 Sir, I strongly suspect that between their arrest and their remand… 774 00:53:23,181 --> 00:53:27,061 They've met somebody and they've somehow passed the diamonds over to them. 775 00:53:27,141 --> 00:53:30,901 -I request you to give me 7 days and I… -Hold on. Do you even realise, just how 776 00:53:30,981 --> 00:53:34,261 absurd and insane this theory of yours sounds right now? 777 00:53:35,541 --> 00:53:36,741 File the chargesheet. 778 00:53:37,621 --> 00:53:39,901 Bail has been granted to all three accused. 779 00:53:39,981 --> 00:53:40,861 Thank you, sir. 780 00:54:03,261 --> 00:54:04,461 What you thinking of? 781 00:54:09,341 --> 00:54:11,781 We'll get them back, like we got you back. 782 00:54:12,261 --> 00:54:13,341 I'm out on bail Ma. 783 00:54:14,141 --> 00:54:16,541 I don't know how long this case will go on… 784 00:54:16,621 --> 00:54:18,621 Everything will be alright, Hmm? 785 00:54:19,541 --> 00:54:20,581 Come on, lie down. 786 00:54:40,341 --> 00:54:41,741 Hi, Priya! Come in. 787 00:54:43,741 --> 00:54:45,781 Look, see what they've done to him… 788 00:54:49,461 --> 00:54:50,541 You? Maa! 789 00:54:50,621 --> 00:54:52,101 No, it's ok, don't worry. 790 00:54:52,181 --> 00:54:55,581 By the way Priya, I'm making tea, you'll have some right? 791 00:54:56,221 --> 00:54:58,061 Why else did I come here for, Aunty? 792 00:54:58,141 --> 00:54:59,021 Alright then. 793 00:55:02,821 --> 00:55:04,261 Sorry, it'll sting a bit. 794 00:55:07,501 --> 00:55:08,341 Thanks, Priya. 795 00:55:09,541 --> 00:55:12,181 I'm glad that you didn't speak to me back then. 796 00:55:12,261 --> 00:55:15,661 Or that man would've considered you a suspect too, lunatic… 797 00:55:15,741 --> 00:55:17,341 Oh come on, he can't do something like 798 00:55:17,421 --> 00:55:18,301 that without reason- 799 00:55:18,381 --> 00:55:20,101 He's an IO, he can do anything. 800 00:55:20,181 --> 00:55:23,701 He just wants to maintain his 100% track record, that's all. 801 00:55:24,621 --> 00:55:27,941 Priya, your mother told me that there's a boy coming over today, 802 00:55:28,021 --> 00:55:29,341 to talk about marriage? 803 00:55:34,221 --> 00:55:35,101 Yes, Aunty. 804 00:55:36,221 --> 00:55:39,781 He works at the same hospital as me, in the admin department. 805 00:55:41,381 --> 00:55:43,941 Your son doesn't even give me a second look… 806 00:55:45,261 --> 00:55:47,301 I thought, before it gets too late… 807 00:55:48,381 --> 00:55:49,581 I should settle down. 808 00:55:52,261 --> 00:55:53,661 Congratulations, Priya. 809 00:55:58,861 --> 00:56:00,861 Aunty I, go these pills for him… 810 00:56:01,661 --> 00:56:04,061 Give them three times a day. And this ointment, 811 00:56:04,141 --> 00:56:07,141 uh, I'll get a couple of more tubes, in the evening. 812 00:56:07,221 --> 00:56:07,901 He'll be fine. 813 00:56:08,381 --> 00:56:09,941 Tea? You forgot the tea! 814 00:56:19,341 --> 00:56:21,741 Yes, I'll send it. Yes, I'll get it done. 815 00:56:22,101 --> 00:56:24,221 Yes, I'll call you back. Hey, stop! Where are you going? 816 00:56:24,301 --> 00:56:26,221 More ji, what's wrong? It's me, Sikander. 817 00:56:26,301 --> 00:56:27,141 I have my pass. 818 00:56:27,221 --> 00:56:29,261 Your pass is canceled. You're not allowed in Panchratna, 819 00:56:29,341 --> 00:56:30,261 sir. Please leave. 820 00:56:30,341 --> 00:56:31,381 I need to collect my payment from my client… 821 00:56:31,461 --> 00:56:33,781 You can do all that over the phone. And collect the cheques later from me. 822 00:56:33,861 --> 00:56:35,901 But you can't enter. Please go. No, no sir, I can't let you enter. Please go, go. 823 00:56:35,981 --> 00:56:36,981 Go from here, don't come here again. Go! 824 00:56:37,061 --> 00:56:39,061 What are you talking about? I have to collect my payment, what's wrong More ji? 825 00:56:39,141 --> 00:56:40,821 Why are you pushing? More ji! 826 00:56:48,941 --> 00:56:50,501 Where's my money? Where is it? 827 00:56:50,581 --> 00:56:52,981 Samir bhai, we are working together for 3 years now… 828 00:56:53,061 --> 00:56:54,701 Atleast give me a credit of 15 days please. 829 00:56:54,781 --> 00:56:57,021 You're out on bail, aren't you? What if something goes wrong? I'm sorry. No… 830 00:56:57,101 --> 00:56:59,861 Please only a 15 day credit… Samir Bhai please… 831 00:57:01,541 --> 00:57:04,221 I haven't said a word for the last three months? Have I? 832 00:57:04,301 --> 00:57:06,061 You've even lost the deposit amount now. 833 00:57:06,141 --> 00:57:08,581 Either give me 2 months rent, or vacate the apartment. 834 00:57:08,661 --> 00:57:09,381 Sir, but… 835 00:57:09,861 --> 00:57:11,461 No, Ma'am, please that's enough… 836 00:57:11,541 --> 00:57:14,781 Tiwari ji, please, just give me one more week. I promise I'll do my best and pay 837 00:57:14,861 --> 00:57:16,621 -you. -Just one week. One week. 838 00:57:16,701 --> 00:57:17,821 -Okay. -Okay, thank you, thank you. 839 00:57:17,901 --> 00:57:20,621 We've been here forever, no one is saying anything… 840 00:57:21,101 --> 00:57:23,541 The judge isn't here today. The next date is in three months. 841 00:57:23,621 --> 00:57:24,221 Okay. 842 00:57:24,701 --> 00:57:25,621 Where's Sikandar? 843 00:57:26,581 --> 00:57:27,341 Thank you. 844 00:57:27,821 --> 00:57:29,861 He won't even answer my calls Manish… 845 00:57:29,941 --> 00:57:32,381 I'm really in need of a job, you know that right? 846 00:57:32,461 --> 00:57:34,861 What should I do? I-- I'll call you back. 847 00:57:35,861 --> 00:57:37,061 Our next date is in three months. 848 00:57:37,141 --> 00:57:37,701 Okay. 849 00:57:38,181 --> 00:57:38,941 Have you brought my fees? 850 00:57:39,021 --> 00:57:41,421 Sir I'm trying my best to pay you, please, I'll pay you soon sir… 851 00:57:41,501 --> 00:57:44,381 I've given you a heavy discount and I'm handling uncle's and your case together. 852 00:57:44,461 --> 00:57:45,341 This is just not done. 853 00:57:45,421 --> 00:57:48,221 Sir, believe me I'm trying, give me some more time, I promise I'll pay your fees, 854 00:57:48,301 --> 00:57:49,141 please… 855 00:57:49,221 --> 00:57:50,821 -Sikandar ji? Sikandar ji? -What you should do is… 856 00:57:50,901 --> 00:57:53,221 I wanted to return the money you had given me. 857 00:57:53,301 --> 00:57:54,141 I had given you money? 858 00:57:54,221 --> 00:57:55,261 Thank you so much. 859 00:58:14,861 --> 00:58:17,141 Here's your, Tea with extra sugar… 860 00:58:17,221 --> 00:58:18,101 Thank you. 861 00:58:31,941 --> 00:58:32,781 Thank you. 862 00:58:33,981 --> 00:58:35,821 I'll try and pay you as soon as possible. 863 00:58:35,901 --> 00:58:39,421 It's alright, I had some, I'm glad it helped… 864 00:58:45,221 --> 00:58:47,061 So who else is there in your family? 865 00:58:47,541 --> 00:58:49,941 My son, he's a year old. 866 00:58:51,541 --> 00:58:52,821 And my younger sister. 867 00:58:55,461 --> 00:58:56,461 And your husband? 868 00:58:59,621 --> 00:59:00,701 Ex-husband. 869 00:59:02,581 --> 00:59:04,141 He met someone else, so… 870 00:59:05,061 --> 00:59:05,901 he left us. 871 00:59:07,741 --> 00:59:09,021 I'm sorry. 872 00:59:10,581 --> 00:59:11,421 It's okay. 873 00:59:13,021 --> 00:59:14,901 Who do you have in your family? 874 00:59:15,741 --> 00:59:16,581 Just my mother. 875 00:59:28,341 --> 00:59:29,221 You know… 876 00:59:33,941 --> 00:59:36,941 I wasn't supposed to go to the exhibition that day. 877 00:59:37,661 --> 00:59:39,661 I was… I was supposed to go to Lamington Road, 878 00:59:39,741 --> 00:59:40,621 but I… 879 00:59:41,941 --> 00:59:47,981 I changed my mind…thought maybe I should, go and…crosscheck all the AV's, that I… 880 00:59:48,061 --> 00:59:50,061 that I had installed there. 881 00:59:51,941 --> 00:59:55,741 It was such a big event so… I… I didn't want anything to go wrong… 882 00:59:57,421 --> 00:59:59,021 So I got there, and then… 883 01:00:02,021 --> 01:00:03,741 I mean talk about rotten destiny… 884 01:00:04,221 --> 01:00:05,461 Don't curse your destiny. 885 01:00:07,621 --> 01:00:09,661 Never curse your destiny like that. 886 01:00:10,461 --> 01:00:12,541 Otherwise the good things coming your way, 887 01:00:12,621 --> 01:00:14,181 Could also be lost forever. 888 01:00:29,421 --> 01:00:30,301 What happened? 889 01:02:03,941 --> 01:02:06,621 You seem to be an educated man, why work here? 890 01:02:07,701 --> 01:02:09,541 I desperately need a job right now. 891 01:02:09,621 --> 01:02:10,261 Saqib! 892 01:02:10,741 --> 01:02:11,741 Yes sir? 893 01:02:12,741 --> 01:02:14,501 It's his first day today. Teach him everything properly. 894 01:02:14,581 --> 01:02:15,621 Yes sir. Okay sir. 895 01:04:03,901 --> 01:04:04,741 Ya, Priya? 896 01:04:07,341 --> 01:04:08,621 Please one second, one second. 897 01:04:08,701 --> 01:04:11,381 Please move. Please move,move. 898 01:04:11,861 --> 01:04:12,981 Move. 899 01:04:20,101 --> 01:04:20,901 Maa! 900 01:04:24,221 --> 01:04:25,021 Maa! 901 01:04:27,461 --> 01:04:28,261 Maa! 902 01:06:17,621 --> 01:06:18,581 Excuse me. 903 01:06:20,461 --> 01:06:23,221 Good evening, ladies and gentlemen. This is your captain speaking. 904 01:06:23,301 --> 01:06:24,781 We are now making our descent towards 905 01:06:24,861 --> 01:06:27,261 Mumbai Chhatrapati Shivaji International Airport. 906 01:06:27,341 --> 01:06:31,101 Thank you for flying with us. Cabin crew to prepare for landing. 907 01:07:23,861 --> 01:07:25,981 INTERNATIONAL ARRIVAL GATE 908 01:07:43,061 --> 01:07:43,941 Sikke! 909 01:07:49,901 --> 01:07:50,781 Sikke! 910 01:07:52,701 --> 01:07:53,541 How are you? 911 01:07:53,621 --> 01:07:54,701 I'm very well. And you? 912 01:07:54,781 --> 01:07:55,661 Amazing. 913 01:07:56,221 --> 01:07:57,301 -Come. -Shall we? 914 01:07:57,381 --> 01:07:58,141 Let's go. 915 01:07:58,221 --> 01:07:59,981 -Need help? -Oh, come on. 916 01:08:02,581 --> 01:08:04,861 -All good at home? -Everything's great. 917 01:08:05,381 --> 01:08:08,061 Before I forget, Sunday night dinner at my place. 918 01:08:08,141 --> 01:08:09,981 I've already told Kamini, you guys are coming. 919 01:08:10,061 --> 01:08:12,821 Don't makeup some lame excuse last minute. Huh? 920 01:08:13,461 --> 01:08:14,741 100%, I'll be there. 921 01:08:16,381 --> 01:08:17,661 How are things at work? 922 01:08:17,741 --> 01:08:19,821 It's going well. And you know, 923 01:08:20,381 --> 01:08:21,581 it's all thanks to you. 924 01:08:22,061 --> 01:08:26,101 The money that you sent me during the lockdown? That really saved me buddy. 925 01:08:26,581 --> 01:08:27,821 Thanks. 926 01:08:28,501 --> 01:08:30,141 Why are you embarrassing me? 927 01:08:31,461 --> 01:08:33,141 You have done so much for us? 928 01:08:41,701 --> 01:08:43,581 Sir, please take the next left turn. 929 01:08:44,061 --> 01:08:46,821 Drop me off over here and take my luggage home for me. 930 01:08:46,901 --> 01:08:50,101 You have just come in and you are going off again? Huh? 931 01:08:50,621 --> 01:08:52,501 I have to close a final account. 932 01:08:53,981 --> 01:08:56,341 Tell Kamini that I'll be home in an hour. 933 01:08:56,421 --> 01:08:57,341 Sikke… 934 01:08:57,421 --> 01:08:58,341 Hmm? 935 01:08:59,661 --> 01:09:00,821 Why here? I mean… 936 01:09:01,541 --> 01:09:02,701 You want me to come? 937 01:09:03,181 --> 01:09:04,061 No, it's okay. 938 01:09:11,901 --> 01:09:12,901 Good evening, sir. 939 01:09:12,981 --> 01:09:14,421 I have to meet Jaswinder sir. 940 01:09:14,501 --> 01:09:16,141 You will find him upstairs. 941 01:09:20,621 --> 01:09:21,661 Good evening, sir. 942 01:09:41,941 --> 01:09:44,141 One-one-seven-eight, Sikandar Sharma. 943 01:09:46,141 --> 01:09:47,021 Welcome back. 944 01:10:16,941 --> 01:10:19,261 You look quite dashing, Sharma ji. 945 01:10:23,461 --> 01:10:24,541 What will you have? 946 01:10:25,381 --> 01:10:27,741 A small, or a large? 947 01:10:29,741 --> 01:10:31,581 I do know for a fact, that you drink. 948 01:10:32,981 --> 01:10:33,661 Large. 949 01:10:34,741 --> 01:10:36,541 Big players don't play small games. 950 01:10:55,261 --> 01:10:56,181 Happy birthday. 951 01:10:57,541 --> 01:11:02,261 Today both your honor and self-respect are about to be born again. 952 01:11:03,461 --> 01:11:06,981 Your faith in the truth is about to be rekindled once again. 953 01:11:07,661 --> 01:11:10,061 So a 'happy birthday' is an order. Hmm? 954 01:11:11,061 --> 01:11:14,861 IO sir, instead of all this small talk? If you could tell me that 955 01:11:15,461 --> 01:11:19,821 which I have longed to hear for the past fifteen years, it'll be kind of you. 956 01:11:25,821 --> 01:11:28,981 Do you really believe I have ruined your life, Sikander? 957 01:11:29,061 --> 01:11:29,861 Yes. 958 01:11:31,421 --> 01:11:33,581 Remember that mool-vriti of yours… 959 01:11:35,381 --> 01:11:36,301 That did it. 960 01:11:39,421 --> 01:11:42,141 Actually, because of that I ended up ruining 961 01:11:42,221 --> 01:11:44,061 both of our lives, my friend. 962 01:11:47,461 --> 01:11:49,501 I'll certainly ask for forgiveness… 963 01:11:50,901 --> 01:11:54,261 But until I tell you about all the things that I've done to you, 964 01:11:54,341 --> 01:11:56,381 my apology to you will be incomplete 965 01:11:56,461 --> 01:11:59,301 I do know that I lost my job because of you. 966 01:12:00,701 --> 01:12:02,741 I couldn't make a living because of you. 967 01:12:03,701 --> 01:12:07,621 I had to leave my home because of you, I had to leave my city because of you. 968 01:12:07,701 --> 01:12:11,101 15 years I had to spend out of mumbai, all because of you. 969 01:12:12,381 --> 01:12:13,581 I know all of it. 970 01:12:14,141 --> 01:12:15,501 You don't know jackshit about anything. 971 01:12:15,581 --> 01:12:16,541 Oh, Really? 972 01:12:17,501 --> 01:12:18,421 Absolutely. 973 01:12:20,061 --> 01:12:23,181 First, tell me about all that has happened to you after you left Mumbai, 974 01:12:23,261 --> 01:12:26,941 and then I'll tell you, why you don't know shit about anything. 975 01:12:29,741 --> 01:12:30,461 Please. 976 01:12:40,261 --> 01:12:41,141 IO sir, 977 01:12:42,741 --> 01:12:44,501 our judicial system states that, 978 01:12:44,981 --> 01:12:47,061 "Innocent until proven guilty." 979 01:12:49,181 --> 01:12:52,341 But our society considers us guilty from the very moment, 980 01:12:52,421 --> 01:12:55,741 someone like you files an FIR against someone like me. 981 01:12:55,821 --> 01:12:59,341 And so begins my personal journey, where I am already considered guilty. 982 01:12:59,421 --> 01:13:00,981 -Until proven innocent. -Hello. 983 01:13:01,461 --> 01:13:03,261 No, The judge hasn't come yet. 984 01:13:03,861 --> 01:13:07,141 I've been waiting for the last half an hour. Let's see. 985 01:13:26,621 --> 01:13:27,421 Okay. 986 01:13:28,021 --> 01:13:29,661 Where is suspect number three? 987 01:13:29,741 --> 01:13:30,541 Sir. 988 01:13:35,861 --> 01:13:39,301 Sikandar Sharma, your case will be heard on 2nd of January. 989 01:13:44,061 --> 01:13:44,941 Sikke? 990 01:13:46,141 --> 01:13:49,541 Oh, Sorry. Come come come come, Let's go. Hey, Let's go. 991 01:13:52,341 --> 01:13:54,981 Look, Sikke. My uncle, my mother's brother lives in Agra. 992 01:13:55,061 --> 01:13:56,781 He owns a glass factory there. 993 01:13:56,861 --> 01:13:59,301 He keeps pestering me, tells me take over the business, 994 01:13:59,381 --> 01:14:00,221 run it for me. 995 01:14:00,301 --> 01:14:01,701 And I keep telling him I can't. 996 01:14:01,781 --> 01:14:03,381 But guess what? I've told him you can handle 997 01:14:03,461 --> 01:14:04,861 it and everything is set. 998 01:14:04,941 --> 01:14:06,861 You both should go there, live comfortably. 999 01:14:06,941 --> 01:14:08,941 It's a cheaper city than this one anyway. 1000 01:14:09,021 --> 01:14:12,901 They'll take care of accomodation as well. It's like life is giving you a chance. 1001 01:14:12,981 --> 01:14:13,621 Huh? 1002 01:14:14,101 --> 01:14:15,741 But what do I know about running a glass factory? 1003 01:14:15,821 --> 01:14:18,341 Come on man, You know math right? That's good enough. 1004 01:14:18,421 --> 01:14:20,581 He just needs a man who is trustworthy. 1005 01:14:20,661 --> 01:14:23,981 And until you find something better to do, you have this. 1006 01:14:24,501 --> 01:14:26,821 And what if he finds out about our case? 1007 01:14:27,461 --> 01:14:29,341 Who is going to tell him about the case? Tell me? 1008 01:14:29,421 --> 01:14:32,501 Don't overthink it. I'm gonna speak to him right now. 1009 01:14:34,421 --> 01:14:36,341 I don't have any money to go to Agra. 1010 01:14:36,821 --> 01:14:38,821 Then there's Devyani's education. 1011 01:14:39,581 --> 01:14:41,261 Manish has done enough for us. How can I just- 1012 01:14:41,341 --> 01:14:42,701 Don't worry about all that. 1013 01:14:43,181 --> 01:14:45,541 I have some money with me. We'll manage. 1014 01:14:46,141 --> 01:14:47,981 -But Kamini, who will… -Sikke, It's confirmed. 1015 01:14:48,061 --> 01:14:50,221 15,000 rupees a month, and a house to stay in. 1016 01:14:50,301 --> 01:14:53,261 And I also clearly told him about the computer thing you do on the site, 1017 01:14:53,341 --> 01:14:56,341 you continue to do that. He has no problem with it. 1018 01:15:03,941 --> 01:15:09,941 Passengers, your attention please. Train number one-two-one-three-zero-seven… 1019 01:15:10,021 --> 01:15:10,781 This way. 1020 01:15:11,261 --> 01:15:13,581 -Welcome to Agra. -He's getting more and more mischievous. 1021 01:15:13,661 --> 01:15:15,221 -I think he is just hungry. -Please take us to a rickshaw stand. 1022 01:15:15,301 --> 01:15:16,181 Come. Yes, sir. 1023 01:15:16,781 --> 01:15:18,861 -Here's the taxi stand… Okay. -We have to go to Bijli Gadh. 1024 01:15:18,941 --> 01:15:21,621 -Hmm… Hi baby. That looks like the fort. -Hey… 1025 01:15:28,541 --> 01:15:30,101 -I'll take him. -Yaa. 1026 01:15:46,661 --> 01:15:47,541 Mama ji! 1027 01:15:47,621 --> 01:15:48,661 Welcome, Welcome. 1028 01:15:50,101 --> 01:15:50,981 Bablu! 1029 01:15:54,901 --> 01:15:55,781 Kamini, Mamaji. 1030 01:15:56,301 --> 01:15:57,741 -Namaste. -Namaste Uncleji. 1031 01:15:59,901 --> 01:16:00,901 Come in, Come in. 1032 01:16:01,461 --> 01:16:02,741 This is the courtyard. 1033 01:16:03,901 --> 01:16:05,581 And the kitchen is that side. 1034 01:16:07,301 --> 01:16:08,581 And that is your room. 1035 01:16:11,941 --> 01:16:13,821 Nice. It's a lovely home Mamaji. 1036 01:16:15,181 --> 01:16:16,421 -Didi? -Hmm? 1037 01:16:16,501 --> 01:16:17,021 What's here? 1038 01:16:17,501 --> 01:16:18,901 Could be a terrace. Go and see. 1039 01:16:18,981 --> 01:16:20,261 Okay, I'll go and see. 1040 01:16:30,501 --> 01:16:33,781 When it felt like every door of hope was shutting in my face… 1041 01:16:34,261 --> 01:16:36,781 Kamini stepped in like the light to rescue me. 1042 01:16:36,861 --> 01:16:37,741 But it was… 1043 01:16:38,701 --> 01:16:40,101 Much more than simply that. 1044 01:16:40,581 --> 01:16:43,261 And with her help, 1045 01:16:44,661 --> 01:16:47,421 We began our new life in Agra. A new beginning. 1046 01:16:56,461 --> 01:16:58,341 Sikandar, this is our factory. 1047 01:16:59,181 --> 01:17:00,221 You will work here. 1048 01:17:00,301 --> 01:17:01,701 We make bangles here. 1049 01:17:02,861 --> 01:17:07,021 Look over there… that's the big furnace. And that one is the small one. 1050 01:17:18,381 --> 01:17:20,781 Mama ji offered me a home and my dignity. 1051 01:17:21,301 --> 01:17:24,101 And very patiently, he also taught me my work 1052 01:17:59,221 --> 01:18:02,461 Over these two years, the courts, and you, Jaswinder sir, 1053 01:18:02,541 --> 01:18:04,141 both vanished from my life. 1054 01:18:05,421 --> 01:18:08,381 You're like a nightmare that I really tried hard to forget, 1055 01:18:08,461 --> 01:18:10,221 but whenever I tried doing so… 1056 01:18:11,741 --> 01:18:12,541 Then… 1057 01:18:14,901 --> 01:18:15,501 Yes, Uncle? 1058 01:18:16,061 --> 01:18:18,381 Sikander, There's a warrant out for you and Kamini. 1059 01:18:18,461 --> 01:18:20,621 There's a hearing in April. And the police says that both 1060 01:18:20,701 --> 01:18:21,941 of you are absconding. 1061 01:18:22,021 --> 01:18:24,581 You will have to come here and get it cancelled. Do you Understand? 1062 01:18:24,661 --> 01:18:26,581 Hasn't the lawyer informed them that we've moved here? 1063 01:18:26,661 --> 01:18:30,461 He told me he's not received the payment for the past six months. 1064 01:18:31,661 --> 01:18:32,541 Uncle, the… 1065 01:18:33,541 --> 01:18:34,541 the school fee-- 1066 01:18:34,621 --> 01:18:36,101 No, no, listen to me, Okay. You just come here, 1067 01:18:36,181 --> 01:18:38,141 pay him some money and get an exemption. 1068 01:18:39,701 --> 01:18:42,341 Also, Parker was telling me, that the new judge on the case 1069 01:18:42,421 --> 01:18:44,941 is a no nonsense judge. Everyone is tired of her. 1070 01:18:45,421 --> 01:18:46,421 Okay. 1071 01:19:07,141 --> 01:19:08,781 What are you thinking about? 1072 01:19:11,421 --> 01:19:12,261 I was wondering, 1073 01:19:12,341 --> 01:19:16,501 wouldn't it be better if Shah Jahan had built the Taj Mahal while Mumtaz was 1074 01:19:16,581 --> 01:19:17,461 still alive? 1075 01:19:19,221 --> 01:19:21,541 Mumtaz would have liked that too, right? 1076 01:19:22,141 --> 01:19:24,301 Don't start thinking so much about Mumtaz… 1077 01:19:24,781 --> 01:19:26,901 I'm feeling a little jealous, okay. 1078 01:19:36,101 --> 01:19:38,141 I'll have to go to Mumbai tomorrow. 1079 01:19:39,421 --> 01:19:40,301 Court date. 1080 01:19:42,261 --> 01:19:43,541 Do I have to come too? 1081 01:19:44,501 --> 01:19:45,381 No you don't. 1082 01:19:47,021 --> 01:19:49,541 Uncle told me that they can manage for you. 1083 01:19:50,781 --> 01:19:52,661 How long is this going to go on? 1084 01:19:54,021 --> 01:19:56,461 When are we going to get out of this mess? 1085 01:20:01,381 --> 01:20:04,101 That's exactly what I was thinking before you came. 1086 01:20:04,581 --> 01:20:06,861 When will our lives be normal again? 1087 01:20:08,221 --> 01:20:09,781 Then why did you lie to me? 1088 01:20:17,301 --> 01:20:18,101 Ahh! 1089 01:20:20,301 --> 01:20:22,181 How are you, beta? Huh? Huh? 1090 01:20:24,461 --> 01:20:25,341 I'm the same. 1091 01:20:25,821 --> 01:20:30,141 You're a young man, be brave now! Huh? Come, come. 1092 01:20:37,221 --> 01:20:38,261 Where's the IO? 1093 01:20:39,581 --> 01:20:42,861 Sir is on the field, madam. I'm head constable Ghorpade. 1094 01:20:53,981 --> 01:20:55,581 Good morning, Lordship. Actually, 1095 01:20:55,661 --> 01:20:58,261 IO Jaswinder is caught up in a very complicated case. 1096 01:20:58,341 --> 01:21:00,381 That's why he has sent constable Ghorpade. 1097 01:21:00,461 --> 01:21:02,741 If we could get a date for next month-- 1098 01:21:04,701 --> 01:21:05,581 Thank you. 1099 01:21:07,741 --> 01:21:08,621 Note down. 1100 01:21:09,941 --> 01:21:12,581 The Investigation Officer has failed to prove… 1101 01:21:12,661 --> 01:21:15,861 the involvement of any of the three suspects in this case. 1102 01:21:15,941 --> 01:21:17,341 Nor has he been able to prove, 1103 01:21:17,421 --> 01:21:21,021 on what basis were the accused deemed as suspects to begin with when the FIR 1104 01:21:21,101 --> 01:21:21,981 was filed. 1105 01:21:22,981 --> 01:21:23,861 And according to me, 1106 01:21:23,941 --> 01:21:25,501 the entire investigation has been conducted 1107 01:21:25,581 --> 01:21:27,421 in a highly unprofessional manner. 1108 01:21:27,501 --> 01:21:29,741 All the suspects in this case are hereby acquitted. 1109 01:21:29,821 --> 01:21:33,741 A copy of this judgement shall also be forwarded to the Police Commissioner. 1110 01:21:33,821 --> 01:21:37,421 With a remark to appraise the work of the Investigation Officer. 1111 01:21:37,501 --> 01:21:38,221 Dismissed. 1112 01:21:38,781 --> 01:21:39,861 -Thank you, Parker sir! -Thank you, Parker sir! 1113 01:21:39,941 --> 01:21:40,861 Thank you, thank you! 1114 01:21:40,941 --> 01:21:41,821 Case closed. 1115 01:21:42,341 --> 01:21:43,181 Pappa… 1116 01:21:43,261 --> 01:21:46,101 All three are now free. The judge madame is strict, 1117 01:21:46,181 --> 01:21:49,421 not only on suspects like you but on the police aswell. 1118 01:21:52,181 --> 01:21:53,341 This mean it's all over, right? 1119 01:21:53,421 --> 01:21:54,581 Absolutely! You're free to go home. 1120 01:21:54,661 --> 01:21:57,141 But don't forget to call me for the party in the evening. 1121 01:21:57,221 --> 01:21:58,541 Ya,of course! Of course! You don't have to say that. Thank you. 1122 01:21:58,621 --> 01:21:59,501 Yes, yes… 1123 01:22:12,621 --> 01:22:13,421 Sir! 1124 01:22:14,541 --> 01:22:15,341 Raju? 1125 01:22:16,141 --> 01:22:17,901 Actually I was waiting for you. 1126 01:22:17,981 --> 01:22:19,741 It seems like there's nobody home. 1127 01:22:19,821 --> 01:22:21,581 No one was answering the door. 1128 01:22:22,501 --> 01:22:23,581 Is everything okay? 1129 01:22:24,101 --> 01:22:26,741 The hire charges for the school van has been pending for the past three months. 1130 01:22:26,821 --> 01:22:28,941 If I could be paid some money it would be great. 1131 01:22:29,021 --> 01:22:29,901 I see. 1132 01:22:30,781 --> 01:22:31,541 Here you go… 1133 01:22:32,021 --> 01:22:34,581 Keep this money for now, I'll pay the remaining soon. 1134 01:22:34,661 --> 01:22:36,181 Okay! Please make it soon. 1135 01:22:54,261 --> 01:22:55,141 Kamini? 1136 01:23:03,741 --> 01:23:04,621 Kamini? 1137 01:23:10,541 --> 01:23:11,821 What took you so long? 1138 01:23:11,901 --> 01:23:12,901 I was right here. 1139 01:23:14,261 --> 01:23:16,661 Kamini, Kamini, Kamini! 1140 01:23:16,741 --> 01:23:18,101 What happened to you? 1141 01:23:18,981 --> 01:23:20,781 Didn't you always ask, when will it all be okay, 1142 01:23:20,861 --> 01:23:22,661 when will things get back to normal? 1143 01:23:23,141 --> 01:23:24,901 -It's done. -What do you mean? 1144 01:23:25,381 --> 01:23:28,821 I mean that a miracle took place in court. The judge has dismissed our case. 1145 01:23:28,901 --> 01:23:31,621 Three four days, and everything will be sorted. 1146 01:23:31,701 --> 01:23:32,861 What did the judge say? 1147 01:23:32,941 --> 01:23:34,701 Nothing. She was mat at Jaswinder, 1148 01:23:34,781 --> 01:23:38,661 and said there's no evidence against the suspects. Case dismissed! 1149 01:23:42,501 --> 01:23:43,101 Hey… 1150 01:23:43,581 --> 01:23:44,741 Are you all right? 1151 01:23:45,301 --> 01:23:46,301 Huh? You're sure? 1152 01:23:47,021 --> 01:23:49,101 I'm just a little tired, that's all. 1153 01:23:50,661 --> 01:23:52,381 -Where did the kids go? -Hmm. 1154 01:23:52,461 --> 01:23:54,901 They've gone next door to watch a movie. 1155 01:23:54,981 --> 01:23:56,341 You're sure your okay? 1156 01:23:57,461 --> 01:23:58,141 Hmm? 1157 01:23:58,621 --> 01:24:00,701 Go and get changed, I'll get you some water. 1158 01:24:01,181 --> 01:24:02,421 Will you make some tea for me? 1159 01:24:02,501 --> 01:24:03,301 Hmm. 1160 01:24:03,861 --> 01:24:04,741 Thank you. 1161 01:24:09,661 --> 01:24:10,941 Oh I forgot to tell you-- 1162 01:24:11,021 --> 01:24:11,701 Kamini! 1163 01:24:12,181 --> 01:24:13,301 Ka… Kamini? 1164 01:24:13,781 --> 01:24:15,861 Hey! Hey… Kamini! 1165 01:24:26,421 --> 01:24:27,301 Since how long? 1166 01:24:27,901 --> 01:24:30,061 Doctor, it's been four-five days now. 1167 01:24:34,741 --> 01:24:35,901 Doctor, is…is she alright? 1168 01:24:35,981 --> 01:24:37,501 Everything is okay, right? 1169 01:24:46,701 --> 01:24:48,541 You should've brought her earlier? 1170 01:24:48,621 --> 01:24:50,901 Sir, I wasn't here, I had no idea about all this so… 1171 01:24:50,981 --> 01:24:54,501 Her lungs are filled with fluid. She'll have to be admitted. 1172 01:24:56,661 --> 01:24:58,661 Could you please go and get these? 1173 01:24:59,581 --> 01:25:00,381 Sir… 1174 01:25:00,901 --> 01:25:01,981 I need a favor, sir. 1175 01:25:02,621 --> 01:25:04,941 Please admit her and get the treatment started. I'll… 1176 01:25:05,021 --> 01:25:08,341 I'll make the payment tomorrow somehow or the other, sir. 1177 01:25:08,941 --> 01:25:09,581 Please, sir. 1178 01:25:14,501 --> 01:25:16,501 Bablu, get this patient admitted. 1179 01:25:17,861 --> 01:25:18,741 Thank you. 1180 01:25:19,581 --> 01:25:20,461 Thank you, sir. 1181 01:25:27,101 --> 01:25:29,181 Bunty and Devyani have no clue that we're here. 1182 01:25:29,261 --> 01:25:31,381 Could you just quickly go and check on them. 1183 01:25:31,461 --> 01:25:33,101 Kamini, you stop worrying about them. 1184 01:25:33,181 --> 01:25:36,101 I'll get you admitted and then go check on them, okay? 1185 01:25:36,181 --> 01:25:38,421 It will take 15 minutes to get a bed ready. 1186 01:25:38,901 --> 01:25:40,741 Please go now, check on them. 1187 01:25:42,621 --> 01:25:45,981 Bhaiya, our kids are alone at home. At the most I'll be back in two hours. 1188 01:25:46,061 --> 01:25:47,941 Can you take care her till then? 1189 01:25:49,781 --> 01:25:51,101 Thank you. I'll be back. 1190 01:25:51,181 --> 01:25:53,141 -Don't tell them anything. -Hmm. Take care. 1191 01:25:53,221 --> 01:25:54,101 Thank you. 1192 01:26:00,781 --> 01:26:01,661 Devyani! 1193 01:26:06,101 --> 01:26:07,661 What's wrong? Who did this? 1194 01:26:09,261 --> 01:26:14,181 Mama ji threw us out of the house. He said that you're both thieves. 1195 01:26:18,181 --> 01:26:19,621 You wait right here, hmm? 1196 01:26:32,341 --> 01:26:33,221 Mama ji! 1197 01:26:38,941 --> 01:26:39,821 Mama ji! 1198 01:26:44,501 --> 01:26:46,821 Why are you making such a ruckus at this hour? 1199 01:26:46,901 --> 01:26:48,021 We are not thieves, mama ji! 1200 01:26:48,101 --> 01:26:50,861 I've seen the summons that came… from the Mumbai police. 1201 01:26:50,941 --> 01:26:51,981 So don't lie to me. 1202 01:26:52,061 --> 01:26:53,061 We are not thieves, mama ji! 1203 01:26:53,141 --> 01:26:54,301 Go and prove that in the court. 1204 01:26:54,381 --> 01:26:56,541 -I've already proved it. -How wonderful! 1205 01:26:56,621 --> 01:26:58,021 Now can I please go and sleep? 1206 01:26:58,101 --> 01:26:58,901 Give me my salary. 1207 01:27:00,101 --> 01:27:01,381 Come to the factory tomorrow and take it. 1208 01:27:01,461 --> 01:27:03,101 But you couldn't wait until tomorrow, could you? 1209 01:27:03,181 --> 01:27:05,581 You kicked my poor kids out of the house! 1210 01:27:12,781 --> 01:27:13,421 Here. 1211 01:27:14,221 --> 01:27:15,341 We are not thieves, mama ji. 1212 01:27:15,421 --> 01:27:16,341 Yeah, yeah okay… 1213 01:27:26,021 --> 01:27:27,221 How far is the place? 1214 01:27:27,701 --> 01:27:28,981 We're almost there. 1215 01:27:29,901 --> 01:27:31,821 There will be a nice room inside. 1216 01:27:32,141 --> 01:27:33,021 And a warm bed. 1217 01:27:34,061 --> 01:27:35,501 You can sleep peacefully. 1218 01:27:36,661 --> 01:27:38,661 Isn't this a charity shelter? 1219 01:27:39,821 --> 01:27:40,741 And here we are. 1220 01:27:43,701 --> 01:27:44,901 Come… Come,come. Hey… 1221 01:27:48,621 --> 01:27:50,421 I'll need a signature over here 1222 01:28:09,661 --> 01:28:10,301 Where is didi? 1223 01:28:11,221 --> 01:28:16,741 Uh, she… You remember Rekha Aunty? She's gone there. So I'll go there too. You both 1224 01:28:16,821 --> 01:28:20,101 can sleep, I'll go and get her, okay?. Good night. 1225 01:28:20,181 --> 01:28:20,981 Okay. 1226 01:28:42,101 --> 01:28:44,621 -Hey, what are you-- what? -We'll tell you. 1227 01:28:44,701 --> 01:28:45,661 Give us what you have. 1228 01:28:45,741 --> 01:28:47,821 -Come on! -What do you think you're doing? 1229 01:28:51,781 --> 01:28:52,621 Take it, take it all! 1230 01:28:52,701 --> 01:28:53,621 Cards, money, everything. 1231 01:28:53,701 --> 01:28:55,981 Not my phone! Not the phone! Not the phone! 1232 01:28:57,421 --> 01:28:59,621 -Check his back pocket. -Hold him down… 1233 01:29:00,301 --> 01:29:01,181 Get it! 1234 01:29:02,701 --> 01:29:03,581 Hurry up! 1235 01:29:03,661 --> 01:29:07,541 Not my money… Not my money… Don't take my money! 1236 01:29:07,621 --> 01:29:08,381 Shut up! 1237 01:29:11,781 --> 01:29:13,141 Lets Go! Lets Go! 1238 01:29:28,301 --> 01:29:29,101 No 1239 01:29:29,861 --> 01:29:30,741 My money… 1240 01:29:31,421 --> 01:29:32,301 My money… 1241 01:29:34,781 --> 01:29:36,181 They ran away with my money! 1242 01:29:41,781 --> 01:29:44,661 My money… they ran away with my- My phone! Phone! 1243 01:31:49,301 --> 01:31:51,621 When I stood there on that railing defeated 1244 01:31:51,701 --> 01:31:53,501 and broken staring at my death… 1245 01:31:55,061 --> 01:31:56,541 You know suddenly, what happened to me that moment, 1246 01:31:56,621 --> 01:31:57,381 Jaswinder Sir? 1247 01:31:58,741 --> 01:31:59,421 What happened? 1248 01:32:01,581 --> 01:32:02,381 My fear left me. 1249 01:32:03,781 --> 01:32:05,981 Because I had finally realised that I 1250 01:32:07,101 --> 01:32:08,381 only had to fight you. 1251 01:32:09,701 --> 01:32:10,461 So I'll fight. 1252 01:32:12,381 --> 01:32:15,981 You were the one who called Mama ji and told him about me right? 1253 01:32:16,061 --> 01:32:18,021 Got me fired from my job, isnt it? 1254 01:32:22,981 --> 01:32:26,541 Gokhale sir had been questioning him for two days. But he wasn't speaking. 1255 01:32:26,621 --> 01:32:28,901 Then I was called. I spoke to him for 15 minutes 1256 01:32:28,981 --> 01:32:30,501 and he gave us everything. 1257 01:32:31,381 --> 01:32:34,701 Did you all notice, today sir spoke to us for 15 minutes. 1258 01:32:37,461 --> 01:32:38,261 Sir. 1259 01:32:38,981 --> 01:32:41,261 We've traced your target. He's in Agra. 1260 01:32:49,461 --> 01:32:50,821 What is he doing in Agra? 1261 01:32:50,901 --> 01:32:53,061 He's working in a glass factory, sir. 1262 01:32:53,741 --> 01:32:56,981 Have him declared as an absconder. Get a warrant in his name. 1263 01:32:57,461 --> 01:32:59,501 And get him fired from his job. 1264 01:32:59,581 --> 01:33:00,541 Sir. 1265 01:33:07,821 --> 01:33:11,701 And then when you found… this new flash of inspiration… 1266 01:33:13,461 --> 01:33:14,901 What did you do with it? 1267 01:33:15,381 --> 01:33:16,621 I took a loan from God. 1268 01:33:28,941 --> 01:33:30,021 Just a minute, man! 1269 01:33:31,341 --> 01:33:31,861 Hello? 1270 01:33:32,421 --> 01:33:34,101 Hello, Manish? This is Sikandar… 1271 01:33:34,581 --> 01:33:37,621 Sikke, where- where have you been, man? Your phone has been unreachable. 1272 01:33:37,701 --> 01:33:38,621 They broke my… 1273 01:33:39,861 --> 01:33:40,701 …it's broken 1274 01:33:40,781 --> 01:33:42,981 Mama ji had called me. He told me about everything. 1275 01:33:43,061 --> 01:33:45,221 But you don't worry about anything, okay? 1276 01:33:45,781 --> 01:33:46,501 Manish… 1277 01:33:47,581 --> 01:33:49,501 Just help me out one last time… 1278 01:33:50,701 --> 01:33:51,821 Will you go to Abu Dhabi? 1279 01:33:55,901 --> 01:33:57,461 With Manish's help, I managed to reach Abu Dhabi 1280 01:33:57,541 --> 01:33:58,381 three months later. 1281 01:34:05,141 --> 01:34:09,341 Thanks to his contacts there, I found work in the construction business. 1282 01:34:19,981 --> 01:34:23,101 Two people along with Ali and Shabbir will help mount the steel pipe over here. 1283 01:34:23,181 --> 01:34:24,461 Rest of you will have to go… 1284 01:34:43,981 --> 01:34:48,061 With a steady income and a roof over my head, I repaid my debts, first to God, 1285 01:34:48,141 --> 01:34:48,901 and then Manish. 1286 01:34:55,261 --> 01:34:56,901 Kamini's treatment, the children's education, 1287 01:34:56,981 --> 01:34:58,621 slowly but surely I got a grip on life Yes, 1288 01:34:58,701 --> 01:35:01,221 please try to understand I was really busy. 1289 01:35:04,381 --> 01:35:07,701 Oh yeah, and this… tell me something about this Tabassum. 1290 01:35:08,781 --> 01:35:09,541 Hmm? 1291 01:35:10,501 --> 01:35:12,341 My informer told me you used to go sightseeing 1292 01:35:12,421 --> 01:35:14,381 with her in Abu Dabhi all the time. 1293 01:35:16,381 --> 01:35:18,701 I'm not judging you, I'm just trying to… 1294 01:35:19,781 --> 01:35:22,581 say don't miss out on such an interesting chapter. 1295 01:35:25,261 --> 01:35:27,301 A filthy man and his filthy thoughts. 1296 01:35:28,861 --> 01:35:29,941 But you're right. 1297 01:35:32,261 --> 01:35:35,261 You should know what happened between Tabssum and me. 1298 01:35:37,141 --> 01:35:40,781 4 years later I rose to the post of a Project manager, in another company. 1299 01:35:40,861 --> 01:35:43,101 We have three plans ready to be rolled out. 1300 01:35:43,581 --> 01:35:45,421 Just looking for your approval, sir. 1301 01:35:45,501 --> 01:35:47,181 Thank you. Thank you so much. 1302 01:36:05,341 --> 01:36:07,101 She used to work in my office. 1303 01:36:09,061 --> 01:36:10,061 She was my junior 1304 01:36:11,141 --> 01:36:14,621 But maybe the India connection and because both of us were from Mumbai, 1305 01:36:14,701 --> 01:36:16,581 we spent a lot of time together. 1306 01:36:20,501 --> 01:36:22,701 Tabassum knew everything about Kamini. 1307 01:36:24,021 --> 01:36:26,141 She didn't call me by my name, she called me… 1308 01:36:26,221 --> 01:36:27,421 Sharma ji! Sharma ji! 1309 01:36:27,501 --> 01:36:28,781 Tabassum, take it easy. 1310 01:36:28,861 --> 01:36:30,821 You wanna go watch a movie tomorrow? 1311 01:36:30,901 --> 01:36:32,381 We just watched one last week. 1312 01:36:32,461 --> 01:36:34,301 Tomorrow's Friday, our weekly off. 1313 01:36:34,381 --> 01:36:35,581 I'll get bored alone. 1314 01:36:37,621 --> 01:36:38,501 You know what? 1315 01:36:39,181 --> 01:36:40,181 Get married soon. 1316 01:36:41,181 --> 01:36:42,621 But you're already taken. 1317 01:36:43,701 --> 01:36:46,981 Y-your, Bangalore based boyfriend, marry him. Marry him. 1318 01:36:47,981 --> 01:36:51,741 If I keep waiting for him, the movie would've left the theatres. 1319 01:36:52,341 --> 01:36:55,821 Tabassum was a live wire. You know like those people that make the world around 1320 01:36:55,901 --> 01:36:58,541 -them come alive. -Does that mean it's a yes? 1321 01:37:01,461 --> 01:37:03,661 One film every Friday was our routine. 1322 01:37:04,181 --> 01:37:05,981 One day we stepped out after watching a film, and… 1323 01:37:06,061 --> 01:37:09,461 Sharma ji, who the hell made that guy a hero, tell me. Throughout the film, he had 1324 01:37:09,541 --> 01:37:11,421 -the same expression. -Tabassum! 1325 01:37:12,021 --> 01:37:14,101 Tabassum, you're here? In Abu Dhabi? 1326 01:37:15,821 --> 01:37:17,661 -It's me! -How come you're here? 1327 01:37:17,741 --> 01:37:20,261 I used to always come from here to visit you in Mumbai. 1328 01:37:20,341 --> 01:37:23,141 I'm actually in a hurry right now, so… I'll talk to you later okay… 1329 01:37:23,221 --> 01:37:26,301 Hey, baby, why don't you answer my calls? I used to keep asking for you in 1330 01:37:26,381 --> 01:37:27,461 that dance bar in Mumbai… 1331 01:37:27,541 --> 01:37:28,341 I'm… 1332 01:37:29,221 --> 01:37:31,381 -I'm gonna call you later okay? -Have you… started you 1333 01:37:31,461 --> 01:37:33,141 business here in Abu Dhabi as well? 1334 01:37:33,221 --> 01:37:35,021 What… what is he talking about? 1335 01:37:36,101 --> 01:37:39,101 Sorry, sorry… So, have you stopped dancing and 1336 01:37:39,181 --> 01:37:41,461 settled down in life? Ha? Tell me? 1337 01:37:46,181 --> 01:37:48,221 So Jaswinder has sent you after me? 1338 01:37:53,541 --> 01:37:54,941 -So… Baby, I… -Idiot! Couldn't you 1339 01:37:55,021 --> 01:37:56,541 just keep your mouth shut? 1340 01:37:58,741 --> 01:38:01,301 Sikandar… Sikandar… Sikandar! 1341 01:38:01,941 --> 01:38:02,781 I'm sorry! 1342 01:38:02,861 --> 01:38:03,861 I'm sorry. 1343 01:38:03,941 --> 01:38:04,861 -Please… I'm sorry. -Let go of me. Get out 1344 01:38:04,941 --> 01:38:05,901 I should've told you. Please listen to me. Just two minutes. Please listen to me. 1345 01:38:05,981 --> 01:38:07,181 Of the way, Tabassum! 1346 01:38:08,341 --> 01:38:11,141 I should've told you. Its… It's all my fault. Two minutes. Listen to me. Please. 1347 01:38:11,221 --> 01:38:12,461 -Please. -Out of my way. 1348 01:38:12,941 --> 01:38:15,821 How long has Jaswinder been in touch with you? 1349 01:38:17,301 --> 01:38:18,021 Who's Jaswinder? 1350 01:38:18,501 --> 01:38:19,781 Stop pretending, okay? 1351 01:38:20,701 --> 01:38:22,501 Jaswinder Singh. Mumbai Police. 1352 01:38:24,861 --> 01:38:26,181 Believe me, I don't know any Jaswinder. 1353 01:38:26,261 --> 01:38:27,341 You're lying again? 1354 01:38:29,021 --> 01:38:32,981 This… this man has ruined my entire life. Won't leave me alone and now you… 1355 01:38:33,061 --> 01:38:34,501 He sent a prostitute, a bar dancer after me. 1356 01:38:34,581 --> 01:38:36,381 Stop talking rubbish, Sikander. 1357 01:38:37,301 --> 01:38:39,941 I don't know any Jaswinder and I have not been planted here by any cop. 1358 01:38:40,021 --> 01:38:42,501 If you want to know the truth, I used to dance in a bar in Mumbai, 1359 01:38:42,581 --> 01:38:45,581 where scum like him would come to throw their money. 1360 01:38:46,061 --> 01:38:48,941 Then one day I decided, this is not how I want to live. 1361 01:38:49,421 --> 01:38:51,461 I wanted to choose another path. 1362 01:38:53,781 --> 01:38:58,341 I worked very hard to get to this point where I can face myself in the mirror. 1363 01:39:00,101 --> 01:39:01,101 That was my past. 1364 01:39:03,181 --> 01:39:05,461 But when confronted by it, I hesitated. 1365 01:39:06,981 --> 01:39:07,861 Maybe… 1366 01:39:08,581 --> 01:39:10,741 because you were with me, that's why. 1367 01:39:11,221 --> 01:39:14,741 Otherwise, I'm very proud of how I've turned my life around. 1368 01:39:15,701 --> 01:39:16,501 So… 1369 01:39:18,381 --> 01:39:20,021 So, Jaswinder hasn't sent you? 1370 01:39:20,101 --> 01:39:21,741 Who the fuck is Jaswinder! 1371 01:39:33,221 --> 01:39:35,621 A filthy man with his filthy thoughts. 1372 01:39:38,141 --> 01:39:39,021 Correct. 1373 01:39:40,301 --> 01:39:42,621 Today I am truly ashamed of my thoughts. 1374 01:39:44,861 --> 01:39:48,381 But you had completely ruined my entire life, Jaswinder sir. 1375 01:39:49,381 --> 01:39:50,541 Whenever something bad happened to me, 1376 01:39:50,621 --> 01:39:53,461 it would feel like you are around me somewhere. 1377 01:39:56,581 --> 01:39:58,221 Did you ever see her again… 1378 01:39:58,301 --> 01:39:59,021 Tabassum? 1379 01:40:07,941 --> 01:40:09,821 Before my flight this morning, I… 1380 01:40:09,901 --> 01:40:11,541 Tabassum! Tabassum! 1381 01:40:15,741 --> 01:40:16,581 I'm sorry. 1382 01:40:17,061 --> 01:40:18,101 I'm really sorry. 1383 01:40:19,701 --> 01:40:21,741 You quit your job. I found out that you got 1384 01:40:21,821 --> 01:40:23,901 a job over here now. Didn't have the courage 1385 01:40:23,981 --> 01:40:25,061 to come and see you. 1386 01:40:27,421 --> 01:40:28,141 Tabassum… 1387 01:40:29,221 --> 01:40:31,061 I'm going back to Mumbai today. 1388 01:40:31,621 --> 01:40:32,501 Amazing. 1389 01:40:33,301 --> 01:40:34,061 All the best. 1390 01:40:34,621 --> 01:40:36,461 Couldn't leave without meeting you. 1391 01:40:36,941 --> 01:40:39,701 Tabassum, do you know, Jaswinder had called me? 1392 01:40:40,301 --> 01:40:41,541 He apologized to me. He said he was going to-- 1393 01:40:41,621 --> 01:40:43,741 Who the hell is Jaswinder, Sikandar? 1394 01:40:45,141 --> 01:40:46,021 Jaswinder. 1395 01:40:46,621 --> 01:40:48,421 Jaswinder is my past, Tabassum. 1396 01:40:48,981 --> 01:40:50,061 My dance bar. 1397 01:40:54,901 --> 01:40:57,221 I'm going to really miss you, Sharma ji. 1398 01:40:59,701 --> 01:41:03,141 Anyways, I have a flight. This is for you. See you. Bye! 1399 01:41:04,621 --> 01:41:05,421 Bye! 1400 01:41:10,141 --> 01:41:11,421 What a player you are! 1401 01:41:12,741 --> 01:41:14,781 You're quite a love magnet, aren't you? 1402 01:41:16,381 --> 01:41:18,141 A Kamini here, a Tabassum there… 1403 01:41:18,221 --> 01:41:19,621 And I couldn't even handle 1404 01:41:19,701 --> 01:41:20,501 a Kaushalya here. 1405 01:41:21,501 --> 01:41:25,221 Because you've became a slave to your obsession, Jaswinder sir. 1406 01:41:30,541 --> 01:41:31,421 Correct. 1407 01:41:36,861 --> 01:41:37,741 Sikandar… 1408 01:41:41,701 --> 01:41:42,901 You must forgive me. 1409 01:41:50,221 --> 01:41:51,021 I… 1410 01:41:52,421 --> 01:41:55,221 I have to admit that I have wronged you terribly. 1411 01:41:57,221 --> 01:41:58,421 And it's all because… 1412 01:41:59,141 --> 01:42:00,981 that day, in the exhibition hall, you… 1413 01:42:01,061 --> 01:42:03,981 -Hey. Be careful! -you were so eager to leave that… 1414 01:42:04,941 --> 01:42:07,101 -my instinct-- -My mother was unwell. 1415 01:42:09,221 --> 01:42:10,741 And she was alone at home. 1416 01:42:12,341 --> 01:42:14,381 I had made a huge mistake that day. 1417 01:42:16,741 --> 01:42:17,621 Forgive me. 1418 01:42:20,261 --> 01:42:21,901 You had not stolen anything. 1419 01:42:24,941 --> 01:42:25,781 My instinct… 1420 01:42:27,141 --> 01:42:28,061 My 'Mool-Vriti'… 1421 01:42:32,821 --> 01:42:33,941 It was absolutely wrong. 1422 01:42:45,981 --> 01:42:46,901 I'm leaving sir. 1423 01:42:49,301 --> 01:42:50,181 And I hope that 1424 01:42:51,741 --> 01:42:54,501 I hope I never have to meet you again in my life. 1425 01:42:54,581 --> 01:42:55,461 Please, sit. 1426 01:42:58,341 --> 01:42:59,981 My apology still incomplete. 1427 01:43:00,461 --> 01:43:02,221 I heard what I needed to hear. 1428 01:43:06,781 --> 01:43:07,661 Goodbye. 1429 01:43:14,781 --> 01:43:15,981 Suspect number three! 1430 01:43:21,541 --> 01:43:22,981 Come on sit with me, man. 1431 01:43:24,981 --> 01:43:27,421 There's one last thing I need to tell you. 1432 01:43:47,181 --> 01:43:49,821 My 'Mool-Vriti' wasn't all that wrong either. 1433 01:43:53,781 --> 01:43:55,701 After the three of you made bail, 1434 01:43:57,141 --> 01:43:59,341 I had sent men to tail all three of you. 1435 01:44:00,301 --> 01:44:01,821 I don't have any money to go to Agra. 1436 01:44:01,901 --> 01:44:04,781 Don't worry about all that. I have some money with me. 1437 01:44:09,461 --> 01:44:11,221 And the very next day, Kamini… 1438 01:44:39,781 --> 01:44:41,301 Good afternoon, Dharmesh bhai. 1439 01:44:41,381 --> 01:44:42,981 -Good afternoon. -How are you? 1440 01:44:43,061 --> 01:44:43,941 I'm fine. Come. 1441 01:44:50,421 --> 01:44:52,501 Sonu, order some tea for us, please. 1442 01:44:53,621 --> 01:44:55,821 -Everyone's good at home? -Everyone is fine. Thank you very much. 1443 01:44:55,901 --> 01:44:56,741 I wanted to… 1444 01:44:57,621 --> 01:44:59,381 sell a gemstone for some cash. 1445 01:44:59,981 --> 01:45:00,861 Let's see it. 1446 01:45:12,821 --> 01:45:14,021 One and a half lakhs. 1447 01:45:15,301 --> 01:45:16,181 That'll do. 1448 01:45:17,021 --> 01:45:18,941 Give me 10 minutes, I'll be back. 1449 01:45:58,661 --> 01:45:59,421 Sir? 1450 01:45:59,981 --> 01:46:00,821 Sit. Sit. 1451 01:46:02,781 --> 01:46:03,301 Sit down! 1452 01:46:08,181 --> 01:46:10,421 Coincidentally on the day of the robbery, 1453 01:46:10,501 --> 01:46:13,141 Kamini had hidden a tiny diamond in her nail. 1454 01:46:15,101 --> 01:46:16,621 Have they brought in lot number 43? 1455 01:46:16,701 --> 01:46:18,621 They had called. It's stuck in traffic. 1456 01:46:18,701 --> 01:46:20,381 -Cross-check it, okay? -Sure. 1457 01:46:28,501 --> 01:46:32,061 It wasn't the red diamond. Just a small piece from the display. 1458 01:46:33,381 --> 01:46:34,741 Where's the rest of it? 1459 01:46:37,501 --> 01:46:38,501 This is all I had. 1460 01:46:44,381 --> 01:46:45,101 Look at me. 1461 01:46:50,181 --> 01:46:51,181 I don't believe you. 1462 01:46:51,901 --> 01:46:52,861 Then don't believe me. 1463 01:46:52,941 --> 01:46:55,901 I actually suspected you, so I made Kamini an offer. 1464 01:46:56,381 --> 01:46:59,941 She could go to jail, spoiling her child's and her own life. 1465 01:47:00,021 --> 01:47:01,861 Or she could choose to work for me. 1466 01:47:03,181 --> 01:47:04,261 We had a deal. 1467 01:47:04,821 --> 01:47:08,901 She would keep an eye on you and would tell me if you spend even a single rupee 1468 01:47:08,981 --> 01:47:10,141 more than your salary. 1469 01:47:11,101 --> 01:47:12,941 And she would also try to find out where exactly 1470 01:47:13,021 --> 01:47:14,981 you've stashed the stolen diamonds. 1471 01:47:16,581 --> 01:47:18,901 In return, I wouldn't arrest her. 1472 01:47:18,981 --> 01:47:24,541 I threatened Kamini that if I ever find out that the two of you are colluding, 1473 01:47:24,621 --> 01:47:26,701 I'd throw her file wide open. 1474 01:47:29,661 --> 01:47:33,181 I kept trying to set up hurdles in your path time and again. 1475 01:47:34,101 --> 01:47:36,821 Creating situations where you'd be short of money. 1476 01:47:36,901 --> 01:47:40,181 So that you'd be forced to pull out the stolen diamonds. 1477 01:47:40,701 --> 01:47:42,501 I have a pass. More ji, what are you doing? Why you pushing me? 1478 01:47:42,581 --> 01:47:43,421 Don't come here, go! 1479 01:47:43,501 --> 01:47:44,901 You're out on bail, aren't you? 1480 01:47:44,981 --> 01:47:46,021 Samir bhai please. 1481 01:47:46,741 --> 01:47:49,501 But how could you pull out the stolen diamonds… 1482 01:47:50,101 --> 01:47:51,461 when you never even had them. 1483 01:47:53,861 --> 01:47:56,261 Suspect number Two, really loves you. 1484 01:47:57,461 --> 01:48:01,621 She just wanted to get herself a job and manage the home along with you. 1485 01:48:01,701 --> 01:48:04,781 But I made sure that she never gets a job anywhere. 1486 01:48:06,781 --> 01:48:09,301 Suddenly, Kamini stopped sending updates to me. 1487 01:48:09,381 --> 01:48:10,581 But I didn't give up. 1488 01:48:11,221 --> 01:48:13,781 And then I tracked down both of you in Agra. 1489 01:48:14,461 --> 01:48:18,661 Then, when you were acquitted in this case, I just couldn't control myself. 1490 01:48:18,741 --> 01:48:22,621 Kamini suddenly falling ill that night, Mama ji throwing you out of the house, and 1491 01:48:22,701 --> 01:48:25,941 getting robbed and beaten in the streets, it was all my doing, Sikandar. 1492 01:48:26,021 --> 01:48:26,861 My money… my money… 1493 01:48:33,181 --> 01:48:34,941 You did not let me live, Jaswinder sir. 1494 01:48:35,021 --> 01:48:37,101 I didn't let you die either, Sikandar. 1495 01:48:38,621 --> 01:48:41,661 Remember when you were about to jump off that bridge… 1496 01:48:45,621 --> 01:48:50,701 A horn blew long and loud. The person who blew that horn was me. 1497 01:48:58,341 --> 01:49:01,301 The title of you biopic is 'Sikandar ka Muqaddar'. 1498 01:49:02,581 --> 01:49:04,341 And the man directing it is I. 1499 01:49:35,341 --> 01:49:36,221 I'm sorry. 1500 01:50:45,021 --> 01:50:46,781 Where were you all this while? 1501 01:50:48,661 --> 01:50:50,421 I've been waiting for so long. 1502 01:50:54,461 --> 01:50:57,261 You're coming home, so I even left office early. 1503 01:50:57,341 --> 01:50:58,221 For you. 1504 01:51:02,621 --> 01:51:04,221 The house looks really nice. 1505 01:51:04,301 --> 01:51:05,301 Doesn't it? 1506 01:51:07,261 --> 01:51:08,661 I'll get you some water. 1507 01:51:42,501 --> 01:51:44,821 Dinner's ready.You want me to serve you. 1508 01:51:45,981 --> 01:51:46,701 Where is Bunty? 1509 01:51:47,181 --> 01:51:48,981 He'll be back from hostel tomorrow. 1510 01:51:49,461 --> 01:51:50,581 Devyani? 1511 01:51:50,661 --> 01:51:53,781 Hmmm. She must be on her way home already. 1512 01:51:57,301 --> 01:51:58,661 You're looking really tired. 1513 01:51:59,141 --> 01:52:00,301 Come. Come with me. 1514 01:52:00,381 --> 01:52:01,261 What happened? Hey! 1515 01:52:01,341 --> 01:52:02,341 Come. Come. Come. 1516 01:52:03,061 --> 01:52:04,501 -Come on. -What happened? 1517 01:52:04,581 --> 01:52:06,741 Come. Let's sit down over here. Come. 1518 01:52:08,061 --> 01:52:08,941 Is everything okay? 1519 01:52:09,021 --> 01:52:09,901 Sit down. Sit. 1520 01:52:18,621 --> 01:52:19,501 What's wrong? 1521 01:52:20,181 --> 01:52:23,221 IO Jaswinder Singh had called me to meet him today. 1522 01:52:26,301 --> 01:52:28,421 -Why? -Wanted to apologize to me. 1523 01:52:30,301 --> 01:52:33,621 He admitted to me that I'm not a thief, and he was wrong. 1524 01:52:35,021 --> 01:52:37,101 You know what, Jaswinder also told me everything 1525 01:52:37,181 --> 01:52:38,101 about you, Kamini. 1526 01:52:48,941 --> 01:52:49,741 Why? 1527 01:52:51,901 --> 01:52:53,421 I didn't want to do it. 1528 01:52:56,261 --> 01:52:57,821 I would have never done it. 1529 01:53:00,741 --> 01:53:04,021 But I had to do it for the sake of Bunty and Devyani. 1530 01:53:06,141 --> 01:53:08,541 I would have never lied to you. You know I wouldn't have. 1531 01:53:08,621 --> 01:53:10,181 But you did, didn't you? 1532 01:53:16,941 --> 01:53:17,821 Kamini… 1533 01:53:19,061 --> 01:53:20,981 So far you've always stood by me. 1534 01:53:24,741 --> 01:53:27,341 But fate doesn't want us to go any further. 1535 01:53:30,541 --> 01:53:32,381 I'm leaving this house to you. 1536 01:53:33,661 --> 01:53:34,461 I don't want it. 1537 01:53:35,741 --> 01:53:38,941 I'll transfer some money into your account every month. 1538 01:53:41,341 --> 01:53:42,221 And if you… 1539 01:53:43,621 --> 01:53:45,381 want a divorce on paper, then… 1540 01:53:47,341 --> 01:53:48,741 It doesn't matter to me. I'll do it. 1541 01:53:48,821 --> 01:53:50,101 Please, don't do this. 1542 01:53:53,781 --> 01:53:54,621 I'm leaving. 1543 01:53:54,701 --> 01:53:55,461 Sikandar! 1544 01:53:55,941 --> 01:53:57,261 Don't leave like this. 1545 01:53:57,341 --> 01:53:58,621 Please don't leave me. 1546 01:54:00,341 --> 01:54:03,861 You were never really mine. So what does it matter, Kamini? 1547 01:54:07,861 --> 01:54:09,701 Tell me, will you be happy without me? 1548 01:54:10,181 --> 01:54:11,181 Huh? 1549 01:54:11,981 --> 01:54:14,221 Tell me and, I won't stop you. 1550 01:54:16,581 --> 01:54:17,461 Happy? 1551 01:54:18,381 --> 01:54:21,741 We've spent so many years together… Just one… Give me just one more chance, 1552 01:54:21,821 --> 01:54:22,701 won't you? 1553 01:54:23,581 --> 01:54:26,341 I've been giving everyone a chance all my life. 1554 01:54:30,021 --> 01:54:31,581 Sikandar, please, don't go. 1555 01:54:32,741 --> 01:54:36,821 -You take care of yourself. -Please, don't go… One sec-- Let me just-- 1556 01:56:11,861 --> 01:56:13,901 -Thank you, sir. -No problem, beta. 1557 01:56:27,581 --> 01:56:28,741 -Excuse me. -Yes… 1558 01:56:28,821 --> 01:56:29,901 Ah… Priya Sawant? 1559 01:56:29,981 --> 01:56:30,701 She's there. 1560 01:56:37,661 --> 01:56:40,021 Otherwise, all the plants will be ruined. 1561 01:56:40,101 --> 01:56:42,941 Go there and check how the bougainvilleas are doing. 1562 01:56:43,421 --> 01:56:44,901 The dark pink ones, ha? 1563 01:56:46,061 --> 01:56:48,261 See what's wrong. They're all wilting. 1564 01:56:48,341 --> 01:56:49,221 Priya Sawant? 1565 01:57:00,501 --> 01:57:02,381 You couldn't call before coming? 1566 01:57:10,661 --> 01:57:11,541 How are you? 1567 01:57:14,821 --> 01:57:15,621 Okay. 1568 01:57:19,821 --> 01:57:20,701 And you? 1569 01:57:24,701 --> 01:57:25,501 Okay. 1570 01:57:32,981 --> 01:57:33,821 So Priya… 1571 01:59:06,301 --> 01:59:08,381 Should I leave the two of you alone? 1572 02:00:26,821 --> 02:00:28,341 Jaswinder admitted defeat. 1573 02:00:29,781 --> 02:00:30,861 He even apologized. 1574 02:00:33,581 --> 02:00:36,901 I'll transfer the money into your account in a few weeks. 1575 02:00:39,821 --> 02:00:42,101 It was never about the money, Sikandar. 1576 02:00:45,901 --> 02:00:46,741 Stay happy. 1577 02:00:51,261 --> 02:00:52,101 Thank you. 1578 02:00:52,181 --> 02:00:52,981 Hmm… 1579 02:00:55,661 --> 02:00:58,981 Drop sir to the main road and come back. Ride carefully. 1580 02:01:50,701 --> 02:01:52,741 Big players don't play small games. 1581 02:01:56,581 --> 02:01:58,581 Come get off. Let's have some tea. 1582 02:01:59,501 --> 02:02:01,821 Hey! Just pull over to the left. 1583 02:02:21,341 --> 02:02:22,221 Jaswinder sir… 1584 02:02:23,621 --> 02:02:27,941 I mean… Please, please, please, sir… I'm scared of heights… Jaswinder sir… 1585 02:02:28,541 --> 02:02:29,421 Sir… sir… 1586 02:02:29,941 --> 02:02:31,461 Open my hands…Jaswinder sir… 1587 02:02:32,501 --> 02:02:34,301 please sir, sir, please sir, sir… Sir! Sir, 1588 02:02:34,381 --> 02:02:36,221 sir, sir, it's a plant, it'll die sir! 1589 02:02:36,701 --> 02:02:37,821 Sir, please… 1590 02:02:38,381 --> 02:02:39,261 Sir, sir… 1591 02:03:49,501 --> 02:03:50,461 Tell me. 1592 02:03:50,541 --> 02:03:51,861 Kaushalya, I was right. 1593 02:03:52,421 --> 02:03:55,381 The diamonds were stolen by Suspect number three, Sikandar Sharma. 1594 02:03:55,461 --> 02:03:56,501 I got the bastard. 1595 02:03:57,021 --> 02:03:59,021 -What? -I wasn't wrong, Kaushalya. 1596 02:03:59,861 --> 02:04:00,741 Didn't I tell you that my… 1597 02:04:00,821 --> 02:04:03,301 Listen, I believed you 15 years ago, Jaswinder. 1598 02:04:05,741 --> 02:04:09,581 But you cared about the world, you wanted to prove it to everyone. 1599 02:04:09,661 --> 02:04:13,301 -Your obsession all these years… -But I was right, wasn't I? 1600 02:04:14,581 --> 02:04:15,621 If you were right… 1601 02:04:16,741 --> 02:04:18,501 Then why aren't we together? 1602 02:04:23,341 --> 02:04:24,941 Sadly you and I, Jaswinder, 1603 02:04:25,021 --> 02:04:26,301 have paid a very heavy 1604 02:04:26,381 --> 02:04:27,781 a price for this case. 1605 02:04:32,261 --> 02:04:33,101 I'm glad… 1606 02:04:33,781 --> 02:04:35,341 that you've found your closure. 1607 02:04:35,421 --> 02:04:36,301 Kaushalya, listen-- 1608 02:04:36,381 --> 02:04:38,181 This is what you always wanted. 1609 02:04:39,621 --> 02:04:40,421 Take care. 1610 02:04:40,501 --> 02:04:41,301 Kau-- 1611 02:05:07,541 --> 02:05:09,301 You're really great, Jaswinder sir. 1612 02:05:11,501 --> 02:05:12,501 That I am. 1613 02:05:13,301 --> 02:05:15,861 Just how great, I'll show you in just a minute. 1614 02:05:16,941 --> 02:05:18,981 How did you think of this route? 1615 02:05:19,061 --> 02:05:22,461 My wife divorced me, and I was sitting alone on a bench. 1616 02:05:23,661 --> 02:05:27,941 Then suddenly… it occurred to me that, until I accept defeat… 1617 02:05:28,021 --> 02:05:31,261 you won't come back to retrieve the diamonds. 1618 02:05:32,101 --> 02:05:34,181 My obsession had become your obsession. 1619 02:05:34,661 --> 02:05:37,821 I just had to make you believe that… I had lost. 1620 02:05:39,621 --> 02:05:42,781 What's unfortunate is… it took me 15 years to 1621 02:05:42,861 --> 02:05:44,141 figure this thing out. 1622 02:05:45,661 --> 02:05:46,541 Bravo. 1623 02:05:47,821 --> 02:05:49,941 If my hands weren't tied, I'd clap for you. 1624 02:05:50,021 --> 02:05:51,341 Then I'll clap for you. 1625 02:05:53,261 --> 02:05:56,701 I've seen some really big players… Never seen anyone like you. 1626 02:05:57,621 --> 02:05:58,341 You… 1627 02:05:59,661 --> 02:06:02,101 You really live upto your name,you fucker. 1628 02:06:03,501 --> 02:06:04,181 Thank you. 1629 02:06:05,861 --> 02:06:07,181 Tell me how you did it. 1630 02:06:09,221 --> 02:06:12,421 I've been scratching my head for 15 years now… Tell me. 1631 02:06:16,861 --> 02:06:18,541 After the exhibition was announced… 1632 02:06:19,301 --> 02:06:22,821 I had about 8-10 clients for whom I needed to set up AV displays and computers 1633 02:06:22,901 --> 02:06:23,781 at NICSO. 1634 02:06:23,941 --> 02:06:27,861 With my regular visits at NICSO, I became friends with the staff there. 1635 02:06:27,941 --> 02:06:29,301 Three days before the exhibition, 1636 02:06:29,381 --> 02:06:33,461 Tukaram informed me that one of his friends had a computer malfunction. 1637 02:06:33,541 --> 02:06:34,781 I said I was busy… 1638 02:06:35,261 --> 02:06:38,701 He said that it was urgent… They would pay me 5000 in cash. 1639 02:06:39,421 --> 02:06:41,541 Back then, 5000 cash was a lot. 1640 02:06:41,621 --> 02:06:43,941 It's still a lot today… Go on… 1641 02:06:45,021 --> 02:06:47,221 I went to the address Tukaram gave me. 1642 02:06:55,421 --> 02:06:57,061 It was a very strange place. 1643 02:06:57,661 --> 02:07:00,541 It didn't look like anybody would use a PC there. 1644 02:07:23,501 --> 02:07:24,141 What is it? 1645 02:07:24,621 --> 02:07:26,901 Tukaram has sent me, to check your PC. 1646 02:07:26,981 --> 02:07:29,421 Oh yes, yes, yes,yes. Come,come,come,come. 1647 02:07:38,421 --> 02:07:39,901 There… That one. 1648 02:07:44,141 --> 02:07:46,981 It was a latest model PC. There was a latest model scanner, 1649 02:07:47,061 --> 02:07:49,621 and a printer too. But the man looked like he'd never 1650 02:07:49,701 --> 02:07:51,701 seen a computer in his life before. 1651 02:07:51,781 --> 02:07:55,261 There wasn't even a problem… Just a paper jam in the printer. 1652 02:07:55,341 --> 02:07:57,461 But because I was getting 5000 rupees… 1653 02:07:57,541 --> 02:08:00,341 I pretended that the computer has a major fault. 1654 02:08:00,901 --> 02:08:01,781 What's wrong? 1655 02:08:02,381 --> 02:08:04,941 Because of voltage fluctuations, the primary data center 1656 02:08:05,021 --> 02:08:06,741 has suboptimal alignment. As a result, 1657 02:08:06,821 --> 02:08:08,221 its optimal efficiency is going 1658 02:08:08,301 --> 02:08:09,981 through a cascading degradation. 1659 02:08:10,061 --> 02:08:13,021 Huh? No. This can be fixed, right? 1660 02:08:13,101 --> 02:08:13,941 Sir, I'm here. 1661 02:08:14,421 --> 02:08:15,381 Do it then. 1662 02:08:20,381 --> 02:08:22,181 Could I get some water, please? 1663 02:08:23,141 --> 02:08:23,941 Hmm. 1664 02:08:27,861 --> 02:08:30,341 Thank you. But when Lungi entered the next room 1665 02:08:30,421 --> 02:08:34,221 to fetch water, I saw a red bag, some guns and grenades in there. 1666 02:08:34,741 --> 02:08:36,541 There were some other men, too. 1667 02:08:39,381 --> 02:08:41,181 On their desktop, I found forged passes for 1668 02:08:41,261 --> 02:08:42,181 the NICSO exhibition. 1669 02:08:46,101 --> 02:08:46,661 Here. 1670 02:08:47,141 --> 02:08:47,981 Thank you sir. 1671 02:08:51,221 --> 02:08:52,781 It will take two more minutes. 1672 02:08:52,861 --> 02:08:53,541 Okay. 1673 02:08:54,021 --> 02:08:56,781 I kept wasting time… Lungi returned to his work. 1674 02:09:08,941 --> 02:09:10,661 -Sir… It's fixed. -What? 1675 02:09:14,261 --> 02:09:14,821 Huh? 1676 02:09:15,301 --> 02:09:15,901 It's done sir. 1677 02:09:16,381 --> 02:09:17,261 Here. The full amount as promised. 1678 02:09:17,341 --> 02:09:18,181 Thank you. 1679 02:09:18,261 --> 02:09:19,501 -Here you go, take it -Thank you, sir. 1680 02:09:19,581 --> 02:09:20,741 Come,come,come. Thank you. 1681 02:09:20,821 --> 02:09:22,021 They were definitely upto something. 1682 02:09:22,101 --> 02:09:26,101 So I quickly wrapped up my work, took my money and got out of there. 1683 02:09:28,381 --> 02:09:32,341 For fire safety and evacuation, we have six exits… Out of which…… and ask them to 1684 02:09:32,421 --> 02:09:33,501 stand in a single line. 1685 02:09:33,581 --> 02:09:37,861 Then, the next day, I saw someone enter NICSO carrying that same red bag. 1686 02:09:46,061 --> 02:09:48,661 And then saw Tukaram carry the same bag away. 1687 02:09:48,741 --> 02:09:50,861 Remember, the people's safety is 1688 02:09:50,941 --> 02:09:54,461 our primary concern. As soon as you hear the fire alarm, 1689 02:09:54,541 --> 02:09:56,021 immediately guide people 1690 02:09:56,101 --> 02:09:57,341 to the refuge area. 1691 02:09:57,421 --> 02:09:58,461 Is that clear? 1692 02:09:59,421 --> 02:10:03,421 Now listen carefully to the emergency procedures. Number one: 1693 02:10:03,501 --> 02:10:05,541 Don't create unnecessary panic… 1694 02:10:05,621 --> 02:10:08,221 From what I saw and understood it was clear 1695 02:10:08,301 --> 02:10:11,341 that those men were planning to loot the exhibition. 1696 02:10:12,741 --> 02:10:16,741 I also figured out that Tukaram was definitely a part of their plan. 1697 02:10:17,581 --> 02:10:19,381 I decided to keep an eye on him 1698 02:11:00,101 --> 02:11:04,501 I followed Tukaram to their hideout and eavesdropped on their conversation. 1699 02:11:10,141 --> 02:11:12,541 An idea started to formulate in my brain. 1700 02:11:13,061 --> 02:11:14,141 From their discussion, 1701 02:11:14,221 --> 02:11:18,021 it was evident that they were going to carry out a raid on the 15th at 10 a.m. 1702 02:11:18,101 --> 02:11:20,061 Now there were two things I needed to do. 1703 02:11:20,141 --> 02:11:22,261 The first was to make sure their raid fails… 1704 02:11:22,341 --> 02:11:25,101 And second to steal the diamonds and find a way out. 1705 02:11:25,581 --> 02:11:27,621 Why did you involve Anoop though? 1706 02:11:27,701 --> 02:11:29,941 Every day, I would see Anoop come to the bus 1707 02:11:30,021 --> 02:11:33,581 stand across from me at exactly 9. 45am to drop his daughter. 1708 02:11:37,261 --> 02:11:40,461 I just needed to slip a sheet of paper into his pocket. 1709 02:11:42,821 --> 02:11:44,301 A few minutes before the robbery, 1710 02:11:44,381 --> 02:11:47,261 I forced Anoop to make the call so that an evacuation could take place. 1711 02:11:47,341 --> 02:11:49,141 -Shinde! Evacuate the hall, right now! -And that's what happened. 1712 02:11:49,221 --> 02:11:52,581 In the chaos around the evacuation, I stole the diamonds. 1713 02:11:54,981 --> 02:11:57,341 I knew where the police would take everyone when the fire alarm went off. 1714 02:11:57,421 --> 02:11:59,381 Everyone, evacuate the hall and head towards the refuge area. 1715 02:11:59,461 --> 02:12:01,461 Because I had previously attended the fire drill exercise. 1716 02:12:01,541 --> 02:12:03,661 Everyone, evacuate the hall and head towards the refuge area. 1717 02:12:03,741 --> 02:12:05,821 Hurry up,hurry up, move it… come on! 1718 02:12:13,861 --> 02:12:20,781 Hurry up! Hurry up! Hurry up! Hurry up! This way… this way… this way! This way! 1719 02:12:23,661 --> 02:12:24,581 Hurry up! 1720 02:12:34,741 --> 02:12:37,021 I also knew that, if anyone dies in the tussle, 1721 02:12:37,101 --> 02:12:40,261 then the government hospital is required to send an ambulance. 1722 02:12:40,341 --> 02:12:44,421 I always bloody thought that there had to be a policeman involved with you. 1723 02:12:45,701 --> 02:12:48,141 But this nurse angle never even crossed my mind. 1724 02:12:49,901 --> 02:12:52,381 And what sort of connection did you have with her, 1725 02:12:52,461 --> 02:12:54,261 that she was as patient as you were? 1726 02:12:54,741 --> 02:12:56,221 Priya was my neighbor. 1727 02:12:56,941 --> 02:12:58,021 And a friend, too. 1728 02:12:58,581 --> 02:13:00,901 Fed up with our poverty… I would always find new 1729 02:13:00,981 --> 02:13:02,341 ways to make some money. 1730 02:13:02,421 --> 02:13:04,541 It was I who convinced her to do it. 1731 02:13:04,621 --> 02:13:07,861 She used to like me, and… she agreed. 1732 02:13:09,581 --> 02:13:10,661 That day, she was supposed to be on 1733 02:13:10,741 --> 02:13:12,301 duty at the NICSO compound. 1734 02:13:12,421 --> 02:13:14,301 She managed to dodge it somehow. 1735 02:13:25,781 --> 02:13:27,821 Later when the medical team came in to collect the bodies, 1736 02:13:27,901 --> 02:13:29,901 I passed the diamonds on to Priya. 1737 02:13:30,701 --> 02:13:34,261 I had convinced her that she had to hold on to them carefully until… 1738 02:13:34,341 --> 02:13:35,501 We were fully cleared. 1739 02:13:37,581 --> 02:13:41,061 The title of your biopic could be 'Three Goddesses' aswell. 1740 02:13:43,501 --> 02:13:46,381 How long have you known that Kamini had been working for me? 1741 02:13:46,461 --> 02:13:50,381 The night you blew your car horn at the Agra bridge, Jaswinder sir. 1742 02:13:53,981 --> 02:13:56,781 When so many terrible things happened to me in a single night, 1743 02:13:56,861 --> 02:13:58,421 I sensed you were involved. 1744 02:14:00,901 --> 02:14:04,341 That was the night I realised the extent of your obsession. 1745 02:14:28,661 --> 02:14:30,021 How does it feel now? 1746 02:14:31,341 --> 02:14:32,141 Hmm? 1747 02:14:33,261 --> 02:14:34,261 What did you get? 1748 02:14:36,661 --> 02:14:37,821 I have the diamonds… 1749 02:14:39,821 --> 02:14:42,261 And you're here, handcuffed to the railing 1750 02:14:42,941 --> 02:14:46,941 I'm meeting a bigger and a better player than myself, Jaswinder sir. 1751 02:14:47,421 --> 02:14:48,941 What regrets could I have? 1752 02:14:52,341 --> 02:14:53,261 By the way, sir… 1753 02:14:54,181 --> 02:14:57,381 Can I have one look at them please? Please sir. 1754 02:15:18,821 --> 02:15:22,461 I have a proposal for you which you won't deny, Jaswinder sir. 1755 02:15:25,861 --> 02:15:27,141 What was in that package? 1756 02:15:27,741 --> 02:15:28,421 Which package sir? 1757 02:15:28,901 --> 02:15:31,661 The bloody package you gave to Tabassum. What was in it? 1758 02:15:33,341 --> 02:15:36,301 I have a flight. This is for you… See you, bye! 1759 02:15:36,381 --> 02:15:39,261 Take care of yourself… bye! 1760 02:15:48,141 --> 02:15:50,541 Dear Tabassum, Today I am leaving for Mumbai. 1761 02:16:09,981 --> 02:16:12,941 She, she always wanted to visit Switzerland. So I thought, 1762 02:16:13,021 --> 02:16:15,541 after all this is over sir, I'll just go and… 1763 02:16:20,461 --> 02:16:23,781 All our lives have turned into a hot bloody mess. 1764 02:16:24,781 --> 02:16:28,981 And here you are dreaming of settling down in Switzerland with Tabassum! 1765 02:16:32,421 --> 02:16:36,221 We're all but slaves to our dreams and obsessions, Jaswinder sir. 1766 02:16:37,781 --> 02:16:42,021 Both of us have gone through our 15 years sacrifice. You and I… 1767 02:16:44,141 --> 02:16:46,301 We've both won, we've both lost. 1768 02:16:48,621 --> 02:16:51,261 This world will neither understand you nor me 1769 02:16:53,101 --> 02:16:55,941 This is the last chance, Jaswinder sir. Whatever life we have, 1770 02:16:56,021 --> 02:16:58,341 let's think of that, let's start afresh. 1771 02:17:01,061 --> 02:17:04,141 You're not just older to me, you're far more capable. 1772 02:17:06,181 --> 02:17:07,501 You will definitely… 1773 02:17:09,741 --> 02:17:12,301 Definitely… like my proposal, Jaswinder sir. 1774 02:17:22,781 --> 02:17:24,541 Should I tell you my proposal? 1775 02:17:24,541 --> 02:17:29,541 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1776 02:17:24,541 --> 02:17:34,541 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 128401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.