Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,195 --> 00:00:43,365
Doesn't make much sense,
does it, George?
2
00:00:43,407 --> 00:00:45,742
No, Dan, not when
you know that Ranse
3
00:00:45,781 --> 00:00:49,494
goaded him into drawing
first to make it legal.
4
00:00:55,209 --> 00:00:57,545
I wished we'd stayed
in the East, Dan.
5
00:00:57,586 --> 00:01:00,632
Every day I'm afraid I'll hear that
you're the one that's been shot.
6
00:01:00,676 --> 00:01:03,430
Kind of hard to get
into a gunfight, Mary,
7
00:01:03,471 --> 00:01:05,432
especially when
I don't carry a gun.
8
00:01:05,470 --> 00:01:07,932
Is everybody ready for church?
9
00:01:23,084 --> 00:01:25,169
♪
10
00:01:59,916 --> 00:02:02,127
What's the matter
with you, Charlie?
11
00:02:02,169 --> 00:02:04,714
You look like you've been
eating some of your own cooking.
12
00:02:04,752 --> 00:02:07,964
Oh, of all the dad-blasted towns
for us to lay over in... Sweet Sabbath.
13
00:02:08,006 --> 00:02:10,402
I've been meaning to
tell you about that place.
14
00:02:10,426 --> 00:02:13,347
You'd better watch your step
when we pull into Sweet Sabbath.
15
00:02:13,388 --> 00:02:15,683
Now, ain't that
a name for a town?
16
00:02:15,724 --> 00:02:18,661
I don't reckon a man could get whiskey
in a town that sounds that respectable.
17
00:02:18,685 --> 00:02:21,439
That's just the point.
It's not that respectable.
18
00:02:21,483 --> 00:02:25,113
This town is wide open. Saloons,
gambling, the whole works.
19
00:02:25,153 --> 00:02:28,425
And you'd better not get far away
from your gun when we get there.
20
00:02:28,449 --> 00:02:30,326
They play at that game too.
21
00:02:30,398 --> 00:02:33,110
Oh, a man's liable to run up
against anything. Ha, ha, ha!
22
00:02:33,152 --> 00:02:35,642
Come on. Get this team
moving, will ya?
23
00:02:35,666 --> 00:02:39,129
I can walk faster on my
hands. Brownie! Nellie!
24
00:02:42,228 --> 00:02:44,940
Hello there, Dan.
Good noon, Dr. Quade.
25
00:02:45,012 --> 00:02:47,224
Let me give you a
hand. Oh, that's all right.
26
00:02:47,266 --> 00:02:49,893
They handle real nice and
easy before you put the body in.
27
00:02:57,037 --> 00:03:00,041
There you are. Seen
Marshal Manion this morning?
28
00:03:00,115 --> 00:03:01,909
No, I haven't,
29
00:03:01,951 --> 00:03:05,163
but I heard he rode
into town last night.
30
00:03:05,202 --> 00:03:07,164
Seemed like he was a bit upset
31
00:03:07,205 --> 00:03:09,500
about all the killings
in his territory.
32
00:03:09,542 --> 00:03:11,502
Yes, sir, they are
getting pretty bad.
33
00:03:11,545 --> 00:03:14,215
A fellow can hardly get
these made up fast enough.
34
00:03:14,257 --> 00:03:16,817
Afternoon, gentlemen.
Hello there, son.
35
00:03:16,841 --> 00:03:19,928
Dan, meet Flint McCullough. He's scout
for that wagon train that's coming in.
36
00:03:20,004 --> 00:03:22,257
Happy to know you.
Good to know you.
37
00:03:22,299 --> 00:03:24,527
I hope you're not planning
on our people using these.
38
00:03:24,551 --> 00:03:26,913
We've got a pretty friendly
group this trip.
39
00:03:26,937 --> 00:03:29,357
No, son, I'm afraid these
are for some of our own.
40
00:03:29,399 --> 00:03:31,004
McCullough.
41
00:03:31,028 --> 00:03:33,507
Yeah? The major wants
to know where to line up.
42
00:03:33,531 --> 00:03:36,512
Tell him to pull his wagon to
the head of the street down there.
43
00:03:36,536 --> 00:03:39,372
The rest of the wagons can
circle up on the outside of the town.
44
00:03:39,414 --> 00:03:40,625
Right.
45
00:03:40,669 --> 00:03:43,047
Well, Doctor, I won't
be seeing you again.
46
00:03:43,088 --> 00:03:45,401
I'm hitting the trail as soon
as I report back to the major.
47
00:03:45,425 --> 00:03:47,594
I'm sorry. Thanks.
Good to see you.
48
00:03:47,636 --> 00:03:50,014
Good to meet you. My pleasure.
49
00:03:50,057 --> 00:03:52,602
Thanks for the help, Dan.
50
00:03:52,644 --> 00:03:55,856
There's the marshal.
Thank you, Doctor.
51
00:04:08,369 --> 00:04:11,080
Hello, Marshal. Got word
you wanted to see me.
52
00:04:11,123 --> 00:04:13,561
Thanks for coming in.
How's the family, Dan?
53
00:04:13,585 --> 00:04:16,070
Oh, they're fine. Put the kids
on the feed scale the other day,
54
00:04:16,094 --> 00:04:18,388
and they weighed
87 pounds together.
55
00:04:18,430 --> 00:04:21,559
Saturday was Johnny's birthday. Three
years old. Mary baked him a big cake.
56
00:04:21,634 --> 00:04:26,098
You know what he wanted? Marshal
Manion to come shoot out his candles.
57
00:04:26,141 --> 00:04:29,580
Well, what I wanted to
talk to you about, Dan...
58
00:04:29,604 --> 00:04:32,608
seems like every time I leave
one of my towns, trouble starts.
59
00:04:32,651 --> 00:04:34,612
Now, it's impossible for one man
60
00:04:34,654 --> 00:04:37,031
to take care of seven towns
the way they're growing,
61
00:04:37,069 --> 00:04:39,906
so what I aim to do is
appoint a deputy in each one.
62
00:04:39,984 --> 00:04:43,780
That way the towns will be under law
all the time. They'll be safer to live in.
63
00:04:43,822 --> 00:04:46,646
Sounds like a good idea.
People have been talking about it.
64
00:04:46,670 --> 00:04:48,964
How do you and Jason Ranse
get along?
65
00:04:49,006 --> 00:04:51,634
Personally? Yeah.
66
00:04:51,678 --> 00:04:54,640
We don't have any arguments
personally. I just don't like his methods.
67
00:04:54,682 --> 00:04:57,450
Do you think he respects you?
68
00:04:57,474 --> 00:05:01,186
I don't know about that. Ranse
knows that I don't like trouble.
69
00:05:01,228 --> 00:05:05,024
But I find that most people won't bother
you too much if you stay out of their way.
70
00:05:05,064 --> 00:05:07,942
I'll get to the point, Dan.
I've decided that you're the man
71
00:05:07,984 --> 00:05:10,404
I'm gonna appoint as my deputy
here in Sweet Sabbath.
72
00:05:10,481 --> 00:05:13,943
I think that's
a bad choice, Marshal.
73
00:05:13,985 --> 00:05:17,434
Oh, I don't think so. You're
the most liked man in town.
74
00:05:17,458 --> 00:05:20,362
I just don't like messes
and guns and fights.
75
00:05:20,386 --> 00:05:21,888
I'm a family man.
76
00:05:21,930 --> 00:05:23,765
You've got to
protect your family.
77
00:05:23,807 --> 00:05:26,519
Family to protect,
family to live for...
78
00:05:26,595 --> 00:05:28,824
I don't see where
the two get together.
79
00:05:28,848 --> 00:05:31,059
Besides, I've never owned
a gun or used one in my life.
80
00:05:31,100 --> 00:05:33,395
Well, I've got to
respect your feelings.
81
00:05:33,437 --> 00:05:36,674
If a man doesn't want to be a
lawman, you can't force him, I guess.
82
00:05:36,698 --> 00:05:39,994
Hold it, Constable. I'm
liable to have to flatten you.
83
00:05:40,069 --> 00:05:42,029
DAN: Seth Adams!
Where did you come from?
84
00:05:42,071 --> 00:05:43,865
That's my wagon train.
85
00:05:43,907 --> 00:05:46,076
What the devil are you doing
way out here? Sheriffing?
86
00:05:46,118 --> 00:05:48,413
No, just a family man.
This is our marshal.
87
00:05:48,455 --> 00:05:51,235
Ed Manion, Seth Adams.
Howdy, Marshal. Glad to meet you.
88
00:05:51,259 --> 00:05:52,970
Did you say "constable"?
89
00:05:53,012 --> 00:05:56,391
I sure did. Last
time I saw this fellow,
90
00:05:56,465 --> 00:05:58,592
he was wearing one of
them hard blue hats,
91
00:05:58,634 --> 00:06:00,512
big enough to hold
a peck of potatoes.
92
00:06:00,550 --> 00:06:03,513
And brash... He was
one of the smartest,
93
00:06:03,554 --> 00:06:05,701
freshest young
whippersnappers of a constable
94
00:06:05,725 --> 00:06:07,937
that ever whirled a stick
in the city of New York.
95
00:06:07,978 --> 00:06:10,064
I can tell you more stories...
96
00:06:11,400 --> 00:06:14,111
Oh, uh, anyhow, Marshal,
97
00:06:14,152 --> 00:06:17,824
I guess you've already heard that we're
gonna spend a couple of days in your town.
98
00:06:17,863 --> 00:06:19,825
We've got to replenish
our supplies
99
00:06:19,866 --> 00:06:21,827
and give our stock
a little rest.
100
00:06:21,869 --> 00:06:24,748
You never told me you were
a policeman, Dan.
101
00:06:24,790 --> 00:06:26,751
You never asked me.
102
00:06:26,791 --> 00:06:29,061
Here I've been worrying
myself sick about finding
103
00:06:29,085 --> 00:06:31,088
a proper deputy for this town,
104
00:06:31,132 --> 00:06:33,885
and he's just convinced me
that he and guns were strangers.
105
00:06:33,927 --> 00:06:35,762
Who said we weren't?
106
00:06:35,802 --> 00:06:37,888
You are fooling?
107
00:06:37,930 --> 00:06:41,381
When I was a policeman in
New York, we didn't carry guns.
108
00:06:41,405 --> 00:06:43,031
Oh?
109
00:06:43,073 --> 00:06:46,744
Like I told you, Marshal,
I'm the wrong man for the job.
110
00:06:46,848 --> 00:06:48,933
Well, you may be right, Dan.
111
00:06:48,975 --> 00:06:51,049
I wish I had a family.
112
00:06:51,073 --> 00:06:54,762
But a man that has to wear
a gun never should, I guess.
113
00:06:54,786 --> 00:06:57,605
Thanks anyway, Dan. I'll
be back in about a week,
114
00:06:57,629 --> 00:07:00,967
and maybe you and the others can
think of someone good for the job.
115
00:07:01,044 --> 00:07:03,797
Mr. Adams, I hope you and
your people have a nice stay here.
116
00:07:03,839 --> 00:07:06,301
Thank you, Marshal.
117
00:07:06,341 --> 00:07:08,636
Say, Dan, what are
you trying to do?
118
00:07:08,678 --> 00:07:11,556
Cover up some of your past from
the folks here? Excuse me, Major.
119
00:07:11,599 --> 00:07:14,352
Charlie, I want you to shake
hands with an old friend of mine.
120
00:07:14,394 --> 00:07:16,063
Dan Hogan, Charlie Wooster.
121
00:07:16,102 --> 00:07:17,937
Nice to meet you.
Happy to know you.
122
00:07:17,979 --> 00:07:20,191
Let's get back to what
we were talking about.
123
00:07:20,235 --> 00:07:22,070
What's the idea of
telling these people
124
00:07:22,112 --> 00:07:24,491
that you never have
been a fighting man?
125
00:07:24,532 --> 00:07:28,579
Solid citizen. Family man. I just
don't want nothing to do with fighting.
126
00:07:28,619 --> 00:07:30,637
What's the point?
127
00:07:30,661 --> 00:07:33,808
Boy, is Mary gonna be surprised
to hear that you're in town.
128
00:07:33,832 --> 00:07:36,628
About that family of yours...
What am I gonna have to do?
129
00:07:36,666 --> 00:07:38,543
Invite myself out
to get to see them?
130
00:07:38,585 --> 00:07:40,546
You never used to need
a special invitation.
131
00:07:40,586 --> 00:07:42,546
What's so special about now?
132
00:07:44,341 --> 00:07:46,718
I've got to run some
groceries out to Mary.
133
00:07:46,761 --> 00:07:48,323
But I won't tell her you're
in town. We'll surprise her.
134
00:07:48,347 --> 00:07:50,140
All right, but when?
135
00:07:50,217 --> 00:07:52,136
When I come back, I'll
meet you at the saloon.
136
00:07:52,178 --> 00:07:54,532
A saloon? A family man?
137
00:07:54,557 --> 00:07:57,501
Can't a couple of old friends
have a little private celebration?
138
00:07:57,525 --> 00:08:00,804
I don't know anybody that deserves
it any more than you and I do.
139
00:08:00,828 --> 00:08:03,475
Good. Charlie, very nice
meeting you. See you in an hour.
140
00:08:03,499 --> 00:08:05,250
All right, Dan.
141
00:08:05,359 --> 00:08:07,654
I'm sorry to cut you off
like that, Big Charlie,
142
00:08:07,696 --> 00:08:10,519
but I haven't seen that
fellow in I don't know when.
143
00:08:10,543 --> 00:08:13,814
It wasn't anything important. I just wanted
to tell you I had the wagons circled up.
144
00:08:13,838 --> 00:08:17,328
I was gonna break an iron-clad
resolution of mine and buy you a drink.
145
00:08:17,352 --> 00:08:20,022
You, buy me a drink? Ha, ha, ha.
146
00:08:20,090 --> 00:08:22,552
I'd be a fool not to
take advantage of
147
00:08:22,594 --> 00:08:25,706
a once-in-a-lifetime
proposition like that, Charlie.
148
00:08:25,730 --> 00:08:27,816
'Cept I don't know
that it's quite fair
149
00:08:27,857 --> 00:08:31,028
to get an hour's head start
on Dan Hogan.
150
00:08:31,072 --> 00:08:33,576
I don't remember you've
ever mentioned him before.
151
00:08:33,617 --> 00:08:36,203
Charlie, there's a lot of things I
never mentioned to you before.
152
00:08:36,239 --> 00:08:39,618
What'd you think? I spent all
my life in the army? Well, I didn't.
153
00:08:39,660 --> 00:08:42,247
You know, back in
'59, before the war,
154
00:08:42,282 --> 00:08:45,182
Bill Hawks and I spent quite a little
time in that big town of New York.
155
00:08:45,206 --> 00:08:47,875
Yeah?
156
00:08:47,917 --> 00:08:50,671
ADAMS NARRATING: And when
you're in the big city with nothing to do,
157
00:08:50,716 --> 00:08:53,803
time can get pretty heavy
on your hands.
158
00:08:53,845 --> 00:08:56,515
So just to keep from
getting too bored and, well,
159
00:08:56,555 --> 00:08:58,765
maybe just pick up
an extra dollar or two,
160
00:08:58,807 --> 00:09:01,581
we got interested
in the prizefighting game.
161
00:09:01,605 --> 00:09:03,899
We had a big, powerful pugilist
162
00:09:03,941 --> 00:09:07,587
we named the Tinsmith
who'd been pretty lucky for us.
163
00:09:07,611 --> 00:09:10,615
Out of 12 matches,
not one of his opponents
164
00:09:10,693 --> 00:09:13,322
had managed to last
more than a minute.
165
00:09:13,364 --> 00:09:15,931
About the time it was getting
pretty hard to find anybody
166
00:09:15,955 --> 00:09:18,041
brave enough to get
in the ring with him,
167
00:09:18,082 --> 00:09:21,086
we heard about a young
policeman named Hogan.
168
00:09:21,161 --> 00:09:23,748
Not only was he willing
to meet our boy,
169
00:09:23,790 --> 00:09:27,778
but the word got around that
Hogan had a secret weapon.
170
00:09:27,802 --> 00:09:31,098
We set up the match on Staten
Island, where it wasn't likely
171
00:09:31,139 --> 00:09:33,224
we'd have any interference
from the police.
172
00:09:33,266 --> 00:09:36,253
Quiet! Quiet, please! Quiet!
173
00:09:36,277 --> 00:09:39,072
Now let's have three
cheers for the Tinsmith.
174
00:09:39,114 --> 00:09:41,283
Hip, hip... Hooray!
175
00:09:41,391 --> 00:09:44,061
Hip, hip... Hooray!
176
00:09:44,103 --> 00:09:46,338
Hip, hip... Hooray!
177
00:09:46,362 --> 00:09:48,322
Now let's have three...
178
00:09:48,364 --> 00:09:50,492
Where's Hogan?
Where's the constable?
179
00:09:50,525 --> 00:09:52,503
Where's his manager?
180
00:09:52,527 --> 00:09:54,780
He doesn't have a manager.
He set this deal himself.
181
00:09:54,822 --> 00:09:56,973
What do you mean, he
doesn't have a manager?
182
00:09:56,997 --> 00:09:58,976
What kind of a bum is he?
Where is he? Do you know?
183
00:09:59,000 --> 00:10:01,503
Down by the shore
talking to some girl.
184
00:10:01,539 --> 00:10:04,852
A girl? I'd better go get him.
185
00:10:04,876 --> 00:10:07,653
Get a blanket on our boy. We
don't want him to freeze to death.
186
00:10:07,677 --> 00:10:09,930
Here.
187
00:10:09,971 --> 00:10:13,518
When I think about what might
happen to you up there in that ring,
188
00:10:13,595 --> 00:10:16,181
I just can't bear to watch it.
189
00:10:16,224 --> 00:10:19,812
You weren't exactly
supposed to be a spectator.
190
00:10:19,854 --> 00:10:22,512
How did you find me anyway?
191
00:10:22,536 --> 00:10:24,789
I can't imagine the
commissioner telling you.
192
00:10:24,831 --> 00:10:27,375
Oh, Dan, that's not funny.
193
00:10:27,419 --> 00:10:29,856
If Dad even knew you were here,
194
00:10:29,880 --> 00:10:32,091
you'd not only be out of a job
195
00:10:32,135 --> 00:10:34,471
but you'd be behind bars
in your own station.
196
00:10:34,513 --> 00:10:37,183
And so would half
of the 21st Precinct
197
00:10:37,227 --> 00:10:39,146
standing around that ring.
198
00:10:39,187 --> 00:10:41,482
Whatever you do,
don't let them see you.
199
00:10:41,527 --> 00:10:44,406
If word gets out about this fight,
they're liable to blame you for it.
200
00:10:44,448 --> 00:10:47,053
Word's not gonna get out, Dan,
201
00:10:47,077 --> 00:10:49,223
because there isn't
gonna be a fight.
202
00:10:49,247 --> 00:10:50,415
What?
203
00:10:50,462 --> 00:10:53,215
I'm not fooling, Dan.
204
00:10:53,257 --> 00:10:57,124
I've waited three years for
you to save up that money.
205
00:10:57,148 --> 00:10:59,693
And if you think I'm gonna
wait another three years
206
00:10:59,735 --> 00:11:03,071
after you lose it tonight,
you're sadly mistaken.
207
00:11:03,143 --> 00:11:05,980
Mary, you don't understand.
208
00:11:06,025 --> 00:11:08,028
I'm not gonna lose.
209
00:11:08,069 --> 00:11:10,759
Oh, Dan.
210
00:11:10,783 --> 00:11:13,620
You're not a pugilist.
211
00:11:13,661 --> 00:11:18,041
Just because you've had some small
success in the police gymnasium...
212
00:11:18,065 --> 00:11:21,403
Why, did you see the size
of that beast up there?
213
00:11:21,472 --> 00:11:25,268
Mary, if you don't have faith in me,
how could you think about marrying me?
214
00:11:25,312 --> 00:11:27,065
But this is different.
215
00:11:27,106 --> 00:11:29,293
No, it isn't. Not a bit.
216
00:11:29,317 --> 00:11:32,068
A woman has got to have faith
in the man she's going to marry,
217
00:11:32,092 --> 00:11:33,886
no matter what he does.
218
00:11:33,927 --> 00:11:36,222
Mary,
219
00:11:36,332 --> 00:11:39,211
if you believe in me right now,
I can go up there and win.
220
00:11:39,253 --> 00:11:41,534
And then we'll have
a real stake.
221
00:11:41,558 --> 00:11:44,479
Not just $500.
222
00:11:44,521 --> 00:11:48,192
That wouldn't any more just get
us out to the Wyoming Territory.
223
00:11:51,338 --> 00:11:53,424
I can get four to one odds.
224
00:11:53,466 --> 00:11:56,302
That's $2,000.
225
00:11:56,379 --> 00:11:58,549
And then we'll make
a real start.
226
00:11:58,590 --> 00:12:01,009
Mr. Hogan,
227
00:12:01,087 --> 00:12:03,590
if you're gonna fight that
man that's inside that ring,
228
00:12:03,631 --> 00:12:05,421
now's the time to do it.
229
00:12:05,445 --> 00:12:07,864
Otherwise, I'd advise you
to get back on the boat
230
00:12:07,906 --> 00:12:09,635
or you're gonna have to fight
all the men outside the ring.
231
00:12:09,659 --> 00:12:12,119
You hear that, honey?
232
00:12:12,199 --> 00:12:14,953
I can't back out now.
233
00:12:14,995 --> 00:12:17,623
I can't let the boys
in the precinct down.
234
00:12:19,554 --> 00:12:21,640
Oh.
235
00:12:21,683 --> 00:12:24,728
Mr. Adams, I'd like to have
you to know Mary Richards.
236
00:12:24,770 --> 00:12:26,760
Richards?
237
00:12:26,784 --> 00:12:30,580
Yes. Undoubtedly you've heard of her
father, John, the police commissioner.
238
00:12:30,660 --> 00:12:33,956
Um, yes, yes, of course I have.
239
00:12:33,998 --> 00:12:36,877
Uh, how do you do,
Miss Richards?
240
00:12:38,589 --> 00:12:41,926
Don't worry about her,
Mr. Adams.
241
00:12:41,969 --> 00:12:44,365
Miss Richards and I are going
to be married just as soon as
242
00:12:44,389 --> 00:12:46,838
just as soon as
I finish off your, uh,
243
00:12:46,862 --> 00:12:48,573
Tinsmith.
244
00:12:48,614 --> 00:12:51,347
Well, young man,
if you'd like to, uh,
245
00:12:51,371 --> 00:12:54,416
make use of that paper stuff
you've got in your hat there
246
00:12:54,457 --> 00:12:57,879
to back up your tone of confidence,
I'm sure I could accommodate you.
247
00:12:57,917 --> 00:12:59,544
Is 500 enough?
248
00:12:59,586 --> 00:13:01,532
Just right.
249
00:13:01,556 --> 00:13:03,267
Four to one odds?
250
00:13:03,309 --> 00:13:05,978
That's the going rate, yes.
251
00:13:06,024 --> 00:13:08,879
Now, Mr. Logan, if we may
proceed with the business at hand,
252
00:13:08,903 --> 00:13:11,385
providing Miss Richards
will excuse us.
253
00:13:11,409 --> 00:13:13,453
I'll be right there, sir.
254
00:13:19,296 --> 00:13:21,256
Mary,
255
00:13:22,846 --> 00:13:24,723
I love you.
256
00:13:32,906 --> 00:13:34,909
Good luck.
257
00:13:50,896 --> 00:13:51,105
( ( chattering Quiet!
258
00:13:51,313 --> 00:13:51,480
Quiet! Quiet!
259
00:13:51,647 --> 00:13:53,250
Quiet! Quiet! Quiet!
260
00:13:53,274 --> 00:13:54,609
Quiet! Quiet! Quiet! Quiet!
261
00:13:54,651 --> 00:13:57,465
When Seth Adams tells you
you're going to see a prizefight,
262
00:13:57,489 --> 00:14:00,952
you're gonna see a prizefight!
263
00:14:00,997 --> 00:14:04,918
All right. Now presenting
for your approval,
264
00:14:04,960 --> 00:14:07,146
from Manhattan, a man who's won
265
00:14:07,170 --> 00:14:09,090
his last 12 straight fights,
266
00:14:09,132 --> 00:14:11,050
the Tinsmith!
267
00:14:13,065 --> 00:14:14,942
And over here,
268
00:14:14,984 --> 00:14:17,028
also from Manhattan,
269
00:14:17,106 --> 00:14:20,777
a man whose friends say
he is a great fighting man,
270
00:14:20,823 --> 00:14:24,244
the Constable!
271
00:14:26,541 --> 00:14:28,520
Hold it, gentlemen. Quiet.
272
00:14:28,544 --> 00:14:30,366
There's only one rule
in this fight,
273
00:14:30,390 --> 00:14:31,934
and that's this:
274
00:14:31,976 --> 00:14:34,020
If one of these boys
get knocked down so hard
275
00:14:34,061 --> 00:14:36,773
that he can't get up again,
the fight's over.
276
00:14:38,402 --> 00:14:40,530
One other thing. Hold it.
277
00:14:40,609 --> 00:14:43,863
If one of these boys get
knocked outside the ring,
278
00:14:43,905 --> 00:14:46,477
it's up to you gentlemen
to push him back in.
279
00:14:46,501 --> 00:14:49,964
All bets in now? All bets?
280
00:14:53,220 --> 00:14:55,515
When I ring the bell,
you come out fighting.
281
00:14:55,558 --> 00:14:58,395
Come on, boys!
282
00:15:11,541 --> 00:15:13,085
Come on! Come on!
283
00:15:18,854 --> 00:15:21,649
Stand still. How do you expect
me to hit you if you won't stand still?
284
00:15:30,583 --> 00:15:32,251
Come on, Tinsmith!
285
00:15:47,153 --> 00:15:48,924
Come on, Tinsmith!
286
00:15:48,948 --> 00:15:50,594
Come on, come on!
287
00:15:50,618 --> 00:15:52,955
Come on, Tinsmith!
Come on! Come on!
288
00:16:01,144 --> 00:16:02,854
Get up and fight!
289
00:16:06,727 --> 00:16:09,731
Looks like we've got it
made. We've got it made.
290
00:16:17,133 --> 00:16:19,135
Hey, Constable.
291
00:16:19,177 --> 00:16:22,639
Hey, Constable, when are
you gonna start fighting?
292
00:16:22,718 --> 00:16:24,804
Now.
293
00:16:32,904 --> 00:16:35,175
Come on, Tinsmith!
294
00:16:35,199 --> 00:16:38,035
Come on! Get in there, man!
295
00:16:41,645 --> 00:16:43,523
Give me 2,500.
296
00:16:43,565 --> 00:16:45,191
Payoff.
297
00:16:50,536 --> 00:16:52,872
Hogan,
298
00:16:52,913 --> 00:16:55,917
Here's... 2,500.
299
00:16:55,996 --> 00:16:57,832
You'd better count it.
300
00:16:57,874 --> 00:16:59,584
No thank you, sir. I trust you.
301
00:16:59,626 --> 00:17:02,087
Hogan, just one question...
302
00:17:02,131 --> 00:17:04,383
Correct me if I'm wrong,
but it appeared to me
303
00:17:04,425 --> 00:17:07,874
that you could've taken my boy
anytime you wanted to, right?
304
00:17:07,898 --> 00:17:10,484
That's right, sir.
Anytime after the first second.
305
00:17:10,529 --> 00:17:12,948
Then why did you hold back?
Why take that beating?
306
00:17:12,990 --> 00:17:15,011
Some friends of mine
out there, Mr. Adams,
307
00:17:15,035 --> 00:17:18,164
who risked an awful lot
to see me fight tonight.
308
00:17:18,244 --> 00:17:20,704
Least I could do was make sure
they got their money's worth.
309
00:17:24,470 --> 00:17:27,140
Confidentially, sir,
310
00:17:27,184 --> 00:17:29,562
at one point I thought I
waited just a little bit too long.
311
00:17:29,604 --> 00:17:31,689
You know, Hogan,
you're quite a man.
312
00:17:31,767 --> 00:17:33,812
And if that isn't the
fastest fist in the world,
313
00:17:33,853 --> 00:17:36,258
then I'd hate to be
in front of the one that is.
314
00:17:36,282 --> 00:17:39,619
You know what we can do?
We can build up that slogan:
315
00:17:39,661 --> 00:17:42,206
"The fastest fists
in the world."
316
00:17:42,250 --> 00:17:45,045
We'll make it famous from one
end of this country to the other.
317
00:17:45,087 --> 00:17:47,756
My boy, you can be world
champion before you know it.
318
00:17:50,094 --> 00:17:52,264
No? No thank you, sir.
319
00:17:52,310 --> 00:17:54,229
I've got other plans.
320
00:17:54,271 --> 00:17:56,941
Oh, Miss Richards, huh?
321
00:17:56,985 --> 00:17:59,613
Yes, sir.
322
00:18:03,788 --> 00:18:06,291
You've done an awful lot
for me tonight, sir.
323
00:18:06,333 --> 00:18:08,938
The least I could do in
return is buy you a drink
324
00:18:08,962 --> 00:18:11,674
and give you a chance
to try to talk me into it.
325
00:18:11,720 --> 00:18:14,807
But I warn you,
it won't do you any good.
326
00:18:14,849 --> 00:18:18,436
Well, son, the least a good
loser can do is accept your offer.
327
00:18:18,479 --> 00:18:20,357
I'm with you. Thank you, sir.
328
00:18:20,399 --> 00:18:23,528
Seth, the Tinsmith's
coming to. What'll I tell him?
329
00:18:23,574 --> 00:18:25,451
Oh, uh,
330
00:18:25,492 --> 00:18:28,872
well, give him $5
and tell him he lost.
331
00:18:30,878 --> 00:18:33,315
Needless to say,
that was the end
332
00:18:33,339 --> 00:18:36,413
of my very short career
in the prizefight game.
333
00:18:36,437 --> 00:18:38,565
So you couldn't talk
Hogan into it, huh?
334
00:18:38,606 --> 00:18:40,629
No, I didn't want to, really.
335
00:18:40,653 --> 00:18:43,115
Not after I got to
know Mary better.
336
00:18:43,157 --> 00:18:45,409
I couldn't blame him for
not wanting to give her up,
337
00:18:45,451 --> 00:18:48,121
and that's exactly what
it would've meant too.
338
00:18:48,164 --> 00:18:51,418
No, they're wonderful people,
both of them. Just wonderful.
339
00:18:51,463 --> 00:18:54,091
We got to be real good friends
before they left New York.
340
00:18:54,133 --> 00:18:57,094
Major? Hey, Major, have I
got some good news for you.
341
00:18:57,138 --> 00:18:59,223
Guess who's living
right here in Sweet Sabbath?
342
00:18:59,265 --> 00:19:01,185
Dan Hogan, the
fastest fists in the world.
343
00:19:01,227 --> 00:19:03,146
Why don't you shut up?
344
00:19:03,188 --> 00:19:05,733
Major, I thought that expensive
trip we took to Staten Island
345
00:19:05,778 --> 00:19:08,405
was one thing out of our
past you'd never talk about.
346
00:19:08,447 --> 00:19:12,077
Well, I didn't talk about it too
much, but you know big-mouth here.
347
00:19:12,120 --> 00:19:14,499
Who's in charge of this wagon?
348
00:19:14,540 --> 00:19:17,586
I am, mister. I'm Seth Adams.
What can I do for you?
349
00:19:17,629 --> 00:19:19,672
You can get this one
out of my way
350
00:19:19,714 --> 00:19:22,009
before it gets
chopped up for firewood.
351
00:19:22,054 --> 00:19:24,891
Oh? Who might you be?
352
00:19:24,933 --> 00:19:27,371
Jason Ranse.
353
00:19:27,395 --> 00:19:29,540
So?
354
00:19:29,564 --> 00:19:32,235
How do you expect me
to use my hitching rail?
355
00:19:32,278 --> 00:19:36,020
Looked to me like the house was closed
up. I didn't think anybody lived there.
356
00:19:36,044 --> 00:19:39,297
I do, when I'm in town,
and I'm in town.
357
00:19:39,339 --> 00:19:41,509
I can see that.
358
00:19:41,586 --> 00:19:43,565
Well, we'll move
the wagon for you, mister.
359
00:19:43,589 --> 00:19:45,758
Charlie, hitch up the horses.
360
00:19:45,802 --> 00:19:48,639
I didn't say anything about waiting
for you to hitch up a team, pal.
361
00:19:48,681 --> 00:19:50,712
You just move that wagon now.
362
00:19:50,736 --> 00:19:54,550
I don't think I'd talk to the
major that way, Mr. Ranse.
363
00:19:54,574 --> 00:19:56,953
You don't like it?
No, I don't like it.
364
00:19:57,029 --> 00:19:59,825
And there's a hundred men in
this train that don't like it either.
365
00:19:59,867 --> 00:20:02,244
'Course, that might not
be the exact count,
366
00:20:02,287 --> 00:20:04,933
but it's approximate.
Bill, come on.
367
00:20:04,957 --> 00:20:07,321
Never mind. Come on.
We're in the wrong.
368
00:20:07,345 --> 00:20:10,140
Our wagon's parked in front of the
man's hitching rack. We'll move it.
369
00:20:10,181 --> 00:20:12,852
Come on, Charlie, give us a
hand. Give us a hand, boys.
370
00:20:12,929 --> 00:20:14,891
That's it.
371
00:20:26,712 --> 00:20:28,714
♪
372
00:20:36,517 --> 00:20:38,479
Jason,
373
00:20:38,520 --> 00:20:40,856
there's Cliff Shields
back at the crap table.
374
00:20:40,902 --> 00:20:44,740
Oh, I figured we'd find him here.
Let's see how his luck's running.
375
00:20:44,781 --> 00:20:46,743
Take it easy, Jason.
Keep your head.
376
00:20:46,785 --> 00:20:49,789
Oh, I will, I will.
377
00:20:51,670 --> 00:20:54,466
Craps again. That cleans me, Ed.
378
00:20:54,508 --> 00:20:56,654
Well, I'll give you a chance
to get even, Cliff.
379
00:20:56,678 --> 00:20:59,014
You've still got the dice,
and your credit's good.
380
00:20:59,056 --> 00:21:01,037
I'd better not. That's all
the money I've got anyway.
381
00:21:01,061 --> 00:21:04,315
Oh, now, you can't roll
craps four times in a row.
382
00:21:04,357 --> 00:21:06,171
The odds are with you. Go ahead.
383
00:21:06,195 --> 00:21:08,281
All right.
384
00:21:08,323 --> 00:21:10,075
Thousand? All right.
385
00:21:10,116 --> 00:21:12,495
Hello, Shields.
386
00:21:12,537 --> 00:21:14,622
Mr. Ranse.
387
00:21:14,664 --> 00:21:17,751
Looks like you could
use some fresh money.
388
00:21:17,795 --> 00:21:21,341
No, thanks. We're just
having a friendly game.
389
00:21:25,810 --> 00:21:28,939
Too bad, Cliff.
Riding light too, huh?
390
00:21:28,981 --> 00:21:31,234
I haven't seen anyone roll craps
391
00:21:31,278 --> 00:21:33,822
four times in a row
in a month of Sundays.
392
00:21:33,863 --> 00:21:36,242
Go on, Cliff. You're
covered for another thousand.
393
00:21:36,284 --> 00:21:39,204
No, Ed, I can't. RANSE:
Why, sure, Cliff. Go ahead.
394
00:21:39,246 --> 00:21:42,416
Why, that herd of yours is more
than enough to cover a loss like that.
395
00:21:47,300 --> 00:21:49,677
Little Joe. Tough point.
396
00:21:57,031 --> 00:21:59,660
Haven't seen such
a run of tough luck.
397
00:21:59,702 --> 00:22:02,539
I'm sorry, Cliff. Thanks for
letting me try anyway, Ed.
398
00:22:02,583 --> 00:22:05,920
Well, no sense in you quitting
just because you lost the dice.
399
00:22:05,957 --> 00:22:07,768
You fade me. You're good for it.
400
00:22:07,792 --> 00:22:09,754
No, I'm in way over
my head. I've got to quit.
401
00:22:09,795 --> 00:22:12,214
Can I give you an
I.O.U.? Oh, sure.
402
00:22:16,730 --> 00:22:19,233
$2,000, huh, Cliff?
403
00:22:19,275 --> 00:22:21,445
I could save you that trouble.
404
00:22:21,491 --> 00:22:24,178
Just sell me that herd I tried to
buy. I'll pay you the cash right now.
405
00:22:24,202 --> 00:22:26,359
You can walk away
from here clean.
406
00:22:26,383 --> 00:22:30,013
I told you, Mr. Ranse, they're
not for sale. My deal's with Ed.
407
00:22:30,054 --> 00:22:33,475
I'll give you 2,500 for that piece
of paper, Ed, cash, right now.
408
00:22:33,552 --> 00:22:35,679
I couldn't do that, Mr. Ranse.
409
00:22:35,721 --> 00:22:37,807
Give him the money, Luke.
410
00:22:38,978 --> 00:22:40,438
Give it to him.
411
00:22:40,480 --> 00:22:42,259
That wouldn't be fair.
412
00:22:42,283 --> 00:22:44,995
$500 profit isn't fair?
413
00:22:45,037 --> 00:22:46,747
Give me that paper.
414
00:22:46,823 --> 00:22:49,118
I just bought it. Give it to me.
415
00:22:49,160 --> 00:22:52,581
Better do what he says, Ed, and
save yourself a lot of trouble later on.
416
00:22:56,134 --> 00:22:58,553
Goodbye, Ed.
417
00:22:58,595 --> 00:23:01,391
I'm sorry, Cliff.
I said goodbye.
418
00:23:08,246 --> 00:23:11,291
An I.O.U. is payable on demand.
419
00:23:11,370 --> 00:23:13,014
I'm demanding.
420
00:23:13,038 --> 00:23:15,082
You know I can't
make that good now.
421
00:23:15,124 --> 00:23:17,272
I know you can. I can't sell
my herd. They're all I've got.
422
00:23:17,296 --> 00:23:19,925
I'm not asking to buy
them anymore, Shields.
423
00:23:19,967 --> 00:23:23,263
This paper says you owe me money, and
you can settle it. That's what I'm asking.
424
00:23:23,306 --> 00:23:24,808
What if I refuse?
425
00:23:24,850 --> 00:23:26,727
You know as well as I do
what happens to a man
426
00:23:26,771 --> 00:23:28,940
who tries to welsh
on a gambling debt.
427
00:23:28,982 --> 00:23:31,596
I'm not welshing. I worked
hard to build up that herd.
428
00:23:31,620 --> 00:23:33,789
If you want cattle, why don't
you go east and buy them?
429
00:23:33,831 --> 00:23:35,863
What are you trying
so hard for mine for?
430
00:23:35,887 --> 00:23:38,683
That's prize stock, Shields.
I want them.
431
00:23:38,724 --> 00:23:41,394
You owe me money.
It's an honest deal.
432
00:23:41,504 --> 00:23:43,549
"Honest deal."
433
00:23:43,591 --> 00:23:45,870
Are you saying I'm not honest?
434
00:23:45,894 --> 00:23:47,689
What would you call it?
435
00:23:47,731 --> 00:23:51,026
Nobody says that to me
without backing it up.
436
00:23:57,165 --> 00:23:59,585
You're not fooling
anybody, Ranse.
437
00:23:59,626 --> 00:24:01,897
You'd like to see me dead so you'd have no
trouble cashing in that paper for my herd.
438
00:24:01,921 --> 00:24:03,733
What's the matter?
439
00:24:03,757 --> 00:24:05,801
A friend of mine over there.
440
00:24:05,843 --> 00:24:08,125
You like to gamble, Shields.
Come on, take your chance.
441
00:24:08,149 --> 00:24:11,382
I'll give you time for
that. Hold it, Ranse.
442
00:24:11,406 --> 00:24:13,409
Cliff's no match for you,
and you know it.
443
00:24:13,451 --> 00:24:15,786
Keep out of this, Hogan.
444
00:24:15,828 --> 00:24:18,415
Your friend tried to cheat me.
445
00:24:18,492 --> 00:24:20,660
I know Cliff, and I know you.
446
00:24:20,703 --> 00:24:23,915
I don't believe you. Who
cares what you believe?
447
00:24:25,972 --> 00:24:29,018
You've got three seconds,
Shields. Three.
448
00:24:31,306 --> 00:24:35,436
One, two, three.
449
00:24:39,952 --> 00:24:41,954
Better go home, Cliff.
450
00:24:43,374 --> 00:24:45,920
This what you're
looking for, mister?
451
00:24:56,948 --> 00:25:00,036
George, I'd like you to meet an old
friend of mine from back East, Seth Adams.
452
00:25:00,077 --> 00:25:01,746
Hiya, George. Howdy.
453
00:25:01,788 --> 00:25:03,999
The head of the wagon train
that just stopped over here,
454
00:25:04,041 --> 00:25:05,685
so don't try to push any of
that cheap stuff off on him.
455
00:25:05,709 --> 00:25:08,213
Sure, Dan. Nothing but the best.
456
00:25:08,255 --> 00:25:11,780
I'm sorry about what happened. I
hope it doesn't cause you any trouble.
457
00:25:11,804 --> 00:25:14,348
No trouble for me, Dan.
458
00:25:14,389 --> 00:25:16,434
It's you I'm thinking of.
459
00:25:16,477 --> 00:25:20,148
You're a nice fellow, Hogan. I'm
gonna feel sorry for your widow.
460
00:25:24,656 --> 00:25:26,659
Mr. Hogan,
461
00:25:26,702 --> 00:25:30,141
whether you like it or not, you've just
traded places with your friend Shields.
462
00:25:30,165 --> 00:25:32,125
But I don't carry
a gun, Mr. Ranse.
463
00:25:32,169 --> 00:25:35,757
I'll give you till 1:00
tomorrow to start.
464
00:25:35,799 --> 00:25:38,824
'Cause with or without a gun, I'll
shoot you dead where I find you.
465
00:25:38,848 --> 00:25:41,559
There isn't much choice
there, is there?
466
00:25:41,602 --> 00:25:43,831
I'll give you a choice,
Mr. Hogan.
467
00:25:43,855 --> 00:25:46,650
You be on that 1:00
stage tomorrow,
468
00:25:46,693 --> 00:25:48,862
you stay alive.
469
00:25:55,872 --> 00:25:58,041
♪
470
00:26:18,074 --> 00:26:20,554
Would you like to talk now, Dan?
471
00:26:20,578 --> 00:26:23,873
Sure, dear. About
anything in particular?
472
00:26:23,919 --> 00:26:25,963
About Jason Ranse.
473
00:26:26,006 --> 00:26:27,967
It hasn't been a very
successful secret.
474
00:26:28,009 --> 00:26:30,261
No, I guess it hasn't.
475
00:26:30,303 --> 00:26:33,619
There isn't anyone for miles around who hasn't
heard about what happened this afternoon.
476
00:26:33,643 --> 00:26:37,356
The news reached me before you
were home. What are you gonna do?
477
00:26:39,278 --> 00:26:42,976
I don't know. I can't
let him bluff me.
478
00:26:43,000 --> 00:26:46,671
But it isn't your quarrel, Dan.
It's between Jason and Cliff.
479
00:26:46,715 --> 00:26:48,676
Cliff is my friend.
480
00:26:48,718 --> 00:26:50,887
I couldn't let him be killed.
481
00:26:50,930 --> 00:26:52,431
And you?
482
00:26:52,475 --> 00:26:54,978
I didn't think about that.
483
00:26:55,020 --> 00:26:56,897
It just happened.
484
00:26:56,941 --> 00:26:59,778
Am I not a friend of yours, Dan?
485
00:27:02,200 --> 00:27:05,162
The children, are they
not your friends?
486
00:27:05,204 --> 00:27:08,208
Mary, that's different.
Is it different, Dan?
487
00:27:08,251 --> 00:27:12,006
You're not just a part of
our lives. You're all of it.
488
00:27:12,083 --> 00:27:16,031
I don't care about
Cliff Shields!
489
00:27:16,055 --> 00:27:19,309
Now, I don't believe that.
490
00:27:19,351 --> 00:27:22,563
I'm sorry. I didn't mean
it to sound that way.
491
00:27:22,608 --> 00:27:25,319
Mary, listen... Oh, I've
listened enough, Dan.
492
00:27:25,361 --> 00:27:28,156
Jason Ranse is gonna kill you,
just like he's killed
493
00:27:28,200 --> 00:27:30,912
everyone who's faced him
up until now.
494
00:27:30,954 --> 00:27:32,914
I've heard the hands talking.
495
00:27:32,993 --> 00:27:35,204
It's like an election
in New York.
496
00:27:35,246 --> 00:27:37,317
Or like the time
you fought the Tinsmith.
497
00:27:37,341 --> 00:27:39,635
What are they saying?
498
00:27:39,677 --> 00:27:42,347
They're betting their wages
499
00:27:42,391 --> 00:27:45,061
that you won't run
from Jason Ranse.
500
00:27:45,103 --> 00:27:47,230
They're betting that
you won't be on
501
00:27:47,274 --> 00:27:49,569
that stagecoach tomorrow
that leaves at 1:00.
502
00:27:49,610 --> 00:27:52,698
They respect you, Dan...
Maybe too much.
503
00:27:52,743 --> 00:27:55,120
They're betting on
how brave you'll be,
504
00:27:55,162 --> 00:27:58,624
but they aren't betting
anything that you'll survive.
505
00:28:01,586 --> 00:28:03,671
Looks like they know me
pretty well, huh?
506
00:28:03,713 --> 00:28:07,092
Oh, Dan, promise me you
won't meet Jason tomorrow.
507
00:28:07,136 --> 00:28:09,014
I can't promise.
508
00:28:09,056 --> 00:28:11,934
Then go to him.
Tell him anything.
509
00:28:11,977 --> 00:28:15,355
Crawl on your knees for
our sakes. I won't care.
510
00:28:15,397 --> 00:28:17,942
Could you live with me if I did?
511
00:28:17,988 --> 00:28:21,284
Oh, I could live
with you any place.
512
00:28:21,329 --> 00:28:23,415
Any place at all!
513
00:28:25,959 --> 00:28:28,421
Are you there, Dan?
514
00:28:40,275 --> 00:28:42,277
Come in, Cliff.
515
00:28:43,249 --> 00:28:45,877
Evening, Mary. Hello, Cliff.
516
00:28:45,919 --> 00:28:47,797
I've got to talk to you, Dan,
517
00:28:47,839 --> 00:28:50,008
but I want you to
understand that I'm not drunk.
518
00:28:50,050 --> 00:28:52,248
I didn't say you were.
I've had a few drinks,
519
00:28:52,272 --> 00:28:55,377
but not enough to drown it.
520
00:28:55,401 --> 00:28:58,030
It's still my fight with Ranse.
521
00:28:58,141 --> 00:28:59,851
That's what I came here to say.
522
00:28:59,892 --> 00:29:01,895
Excuse me. I'll get some coffee.
523
00:29:04,700 --> 00:29:07,037
Sit down. Take it easy.
524
00:29:14,711 --> 00:29:16,963
I'm scared, Dan.
525
00:29:17,006 --> 00:29:19,342
I was never this scared
in my whole life.
526
00:29:19,384 --> 00:29:22,509
I understand that.
Everyone gets scared.
527
00:29:22,533 --> 00:29:24,910
I shouldn't have been
a-feared this afternoon.
528
00:29:24,952 --> 00:29:27,580
I made up my mind
not to back down.
529
00:29:27,658 --> 00:29:31,204
If you hadn't stepped in, this
whole thing would've been over.
530
00:29:31,247 --> 00:29:33,959
Maybe it would,
but you'd be dead.
531
00:29:34,001 --> 00:29:36,921
A lot easier than this way...
532
00:29:36,965 --> 00:29:39,551
Hiding behind my best friend.
533
00:29:42,891 --> 00:29:45,996
Have you got anything
to drink in the house?
534
00:29:46,020 --> 00:29:47,688
Sure.
535
00:30:07,388 --> 00:30:09,974
I guess you've lost
all respect for me,
536
00:30:10,016 --> 00:30:12,019
haven't you, Dan?
537
00:30:13,073 --> 00:30:15,243
I'm just a weak man.
538
00:30:18,531 --> 00:30:21,272
I don't pretend to judge anyone.
539
00:30:21,296 --> 00:30:23,674
Can't even judge
myself right now.
540
00:30:27,688 --> 00:30:31,234
Sure, Charlie, we can move in
on Ranse. Kill him and all his men.
541
00:30:31,279 --> 00:30:34,950
Solve the problem real easy.
But it isn't that simple.
542
00:30:34,992 --> 00:30:37,413
I don't see that it's any different
than what happened this afternoon
543
00:30:37,437 --> 00:30:39,416
when he started giving
the major trouble.
544
00:30:39,440 --> 00:30:41,388
Just because you're friends
of the major's,
545
00:30:41,412 --> 00:30:43,832
you told Ranse what to expect
if he didn't behave.
546
00:30:43,874 --> 00:30:46,103
Now, this fellow Hogan, he's a friend
of yours too. What's the difference?
547
00:30:46,127 --> 00:30:48,199
You'd best forget
the whole thing.
548
00:30:48,223 --> 00:30:50,893
Why does it have to be
so all-fired complicated?
549
00:30:50,935 --> 00:30:53,647
Well, I've been asking
myself the same question
550
00:30:53,689 --> 00:30:56,234
for some time now, Charlie.
551
00:30:56,270 --> 00:30:59,399
Here we've just come
through a war,
552
00:30:59,440 --> 00:31:01,595
people killing
each other just because
553
00:31:01,619 --> 00:31:03,663
they happen to think differently
554
00:31:03,704 --> 00:31:06,416
or are on different sides
of a certain question.
555
00:31:06,461 --> 00:31:10,299
But that's all right,
'cause there was a war on.
556
00:31:10,341 --> 00:31:12,593
Now if you kill a man,
557
00:31:12,663 --> 00:31:14,791
even if it's for
the same reasons,
558
00:31:14,833 --> 00:31:16,612
it's against the law...
559
00:31:16,636 --> 00:31:19,223
Except where one man
560
00:31:19,265 --> 00:31:21,754
challenges another man's honor,
561
00:31:21,778 --> 00:31:24,424
like Hogan did when
he knocked Ranse down.
562
00:31:24,448 --> 00:31:26,951
Then they got to shoot it out.
563
00:31:27,030 --> 00:31:29,241
And that's supposed
to be all right,
564
00:31:29,283 --> 00:31:31,897
because it's all part
of an unwritten code.
565
00:31:31,921 --> 00:31:34,967
A code? Who thinks them up?
566
00:31:35,009 --> 00:31:37,637
Oh, people.
567
00:31:37,681 --> 00:31:41,311
People a long time ago
decided that
568
00:31:41,346 --> 00:31:44,767
it was better
to be brave than...
569
00:31:44,808 --> 00:31:46,796
than it was to be alive.
570
00:31:46,820 --> 00:31:49,466
That is, if they had a choice.
571
00:31:49,490 --> 00:31:52,244
Maybe they're right.
I don't know.
572
00:31:52,290 --> 00:31:54,643
'Cause nobody's argued much
against that way of thinking
573
00:31:54,667 --> 00:31:56,879
for hundreds of years.
574
00:31:56,922 --> 00:31:59,634
But that's the reason
that we can't take matters
575
00:31:59,676 --> 00:32:01,678
in our own hands
here in Sweet Sabbath...
576
00:32:01,756 --> 00:32:04,593
Because Ranse gave
Hogan a choice.
577
00:32:04,635 --> 00:32:08,332
Now it's up to Hogan to decide
578
00:32:08,356 --> 00:32:11,360
whether he's gonna die
trying to prove how brave he is
579
00:32:11,405 --> 00:32:14,951
or whether he's gonna run away
and be called a coward.
580
00:32:19,092 --> 00:32:21,324
People right here in this town,
581
00:32:21,348 --> 00:32:23,809
they can stop Ranse
the same as we could,
582
00:32:23,851 --> 00:32:25,811
but they won't do it.
583
00:32:25,853 --> 00:32:28,500
And the reason they won't do
it is because they've got to wait
584
00:32:28,524 --> 00:32:31,820
and find out for themselves whether
they want to respect Dan Hogan
585
00:32:31,863 --> 00:32:35,159
or whether they want to
brand him a coward.
586
00:32:35,201 --> 00:32:39,018
Doesn't make any difference if
they're all cowards themselves,
587
00:32:39,042 --> 00:32:43,381
or even if Hogan hasn't
got a chance against Ranse.
588
00:32:43,425 --> 00:32:46,513
No, sir. People.
589
00:32:46,556 --> 00:32:50,895
People make the rules, and we're
all gonna abide by them, I guess.
590
00:32:50,937 --> 00:32:53,732
Whether we like to admit it
to ourselves or not,
591
00:32:53,777 --> 00:32:56,196
we all do an awful lot
of things just because
592
00:32:56,238 --> 00:33:00,387
people have come to accept those
things being done just that way.
593
00:33:00,411 --> 00:33:03,665
It sure is all-fired
complicated.
594
00:33:03,709 --> 00:33:05,712
Yeah, it sure is.
595
00:33:21,363 --> 00:33:23,323
Hello, George.
596
00:33:23,365 --> 00:33:25,594
Heard you wanted to see me.
597
00:33:25,618 --> 00:33:27,955
Yeah, Luke, I do.
598
00:33:29,759 --> 00:33:32,304
What about? Dan Hogan.
599
00:33:33,892 --> 00:33:36,563
Nice fellow, Hogan.
Too bad about him.
600
00:33:36,607 --> 00:33:38,419
Doesn't have to be, does it?
601
00:33:38,443 --> 00:33:40,154
I'm afraid it does.
602
00:33:40,195 --> 00:33:42,114
Not if you stop Ranse.
603
00:33:45,327 --> 00:33:47,634
I don't think that drink's gonna
help our discussion very much.
604
00:33:47,658 --> 00:33:49,869
Wait a minute, Luke.
Can't help you, George.
605
00:33:49,911 --> 00:33:51,997
Luke,
606
00:33:52,040 --> 00:33:54,752
a bartender sees
a lot of things,
607
00:33:54,793 --> 00:33:57,171
learns things about people
they don't even know themselves
608
00:33:57,216 --> 00:33:59,260
or won't admit.
609
00:33:59,302 --> 00:34:00,821
For instance?
610
00:34:00,845 --> 00:34:04,391
For instance, I know
you're not like Ranse.
611
00:34:04,435 --> 00:34:06,163
You don't approve of
some of the things he does.
612
00:34:06,187 --> 00:34:08,524
I've seen it in your face.
613
00:34:08,566 --> 00:34:11,549
Ranse hates himself so much, he doesn't
care if everybody else hates him too,
614
00:34:11,573 --> 00:34:13,676
but you're not like that.
615
00:34:13,700 --> 00:34:16,857
You're a pretty smart man,
bartender.
616
00:34:16,881 --> 00:34:20,052
I hate Jason Ranse's guts. Now
what do you want to talk about?
617
00:34:20,093 --> 00:34:22,639
You've got influence with him.
He'll listen to you.
618
00:34:22,680 --> 00:34:25,225
Talk him out of this
crazy thing with Hogan.
619
00:34:25,266 --> 00:34:27,498
What's in it for me?
620
00:34:27,522 --> 00:34:29,399
Self-respect.
621
00:34:29,441 --> 00:34:33,343
The gratitude of everybody
in this town. Friends.
622
00:34:33,367 --> 00:34:35,410
Wouldn't you like to
ride down the street
623
00:34:35,452 --> 00:34:37,747
and have everybody
speak to you for a change?
624
00:34:37,789 --> 00:34:40,542
Be friends with you,
like they are with Hogan?
625
00:34:41,880 --> 00:34:44,216
When Hogan gets on
that stage tomorrow...
626
00:34:44,258 --> 00:34:46,135
And he will...
627
00:34:46,177 --> 00:34:48,865
How many friends do you think he's
gonna have around here then, George?
628
00:34:48,889 --> 00:34:50,683
Why, they'll spit at him.
629
00:34:50,724 --> 00:34:53,478
If you call Ranse off,
it'll never come to that.
630
00:34:53,522 --> 00:34:55,816
George,
631
00:34:55,857 --> 00:34:58,236
you may see a lot of things
from behind that bar,
632
00:34:58,281 --> 00:35:00,492
but you don't see everything.
633
00:35:00,534 --> 00:35:03,221
If you did, you'd see I have a
price, and it's not spelled "friends."
634
00:35:03,245 --> 00:35:05,331
I've had them before.
635
00:35:05,373 --> 00:35:09,232
All the friends you've got in this town
couldn't pay me what Jason Ranse does.
636
00:35:09,256 --> 00:35:11,968
That's my price, George... money.
637
00:35:12,013 --> 00:35:14,599
As long as Ranse pays me
what he does, and that's real good,
638
00:35:14,640 --> 00:35:16,470
I'm his boy.
639
00:35:16,494 --> 00:35:18,514
Not his friend, just his boy.
640
00:35:18,538 --> 00:35:20,683
Oh, uh, what do I owe you?
641
00:35:20,707 --> 00:35:23,126
It's on the house.
642
00:35:35,398 --> 00:35:37,733
Was that Cliff
I just saw leaving?
643
00:35:37,802 --> 00:35:41,452
Don't worry about him. His horse
knows the way home even if he doesn't.
644
00:35:41,476 --> 00:35:43,622
Oh, Dan, why did you
let him drink so much?
645
00:35:43,646 --> 00:35:45,624
Why didn't you make him
drink the coffee?
646
00:35:45,648 --> 00:35:48,128
He didn't need coffee, Mary.
647
00:35:48,152 --> 00:35:50,572
It wouldn't help
his kind of trouble.
648
00:35:50,614 --> 00:35:53,771
He's sick with fear and breaking
up inside. I couldn't stand to watch.
649
00:35:53,795 --> 00:35:57,467
Are you so strong, Dan, that you
can afford to bear everybody's troubles?
650
00:35:57,502 --> 00:35:59,880
I didn't say I was strong.
651
00:35:59,922 --> 00:36:02,801
I might be just as weak
as Cliff in my own way.
652
00:36:04,528 --> 00:36:07,532
You want to know how weak you are?
Because I know better than anybody.
653
00:36:07,610 --> 00:36:10,364
You're so weak that you'll
cry and shed real tears
654
00:36:10,405 --> 00:36:13,283
if you think that one of
the children is gonna die,
655
00:36:13,328 --> 00:36:16,265
like the time that Jimmy fell off the
horse and lay unconscious for two days.
656
00:36:16,289 --> 00:36:19,919
And you're so weak that you
stayed up two days and a night
657
00:36:19,962 --> 00:36:23,412
with a cow in a hard birth because
she was in pain and needed help,
658
00:36:23,436 --> 00:36:25,564
and you can't stand to see
an animal suffer.
659
00:36:25,606 --> 00:36:27,024
That's how weak you are.
660
00:36:27,101 --> 00:36:29,330
And I know how strong
you are too.
661
00:36:29,354 --> 00:36:32,399
You're so strong that
tomorrow at 1:00
662
00:36:32,442 --> 00:36:35,655
you're gonna be on that
stage with your family
663
00:36:35,697 --> 00:36:38,727
because you know
we need you alive,
664
00:36:38,751 --> 00:36:41,713
even though it means
bearing up under accusations
665
00:36:41,792 --> 00:36:44,337
from everybody in this
town, even your ranch hands
666
00:36:44,379 --> 00:36:47,006
who've come to love
and respect you.
667
00:36:47,050 --> 00:36:50,471
It isn't weakness, Dan,
668
00:36:50,513 --> 00:36:53,335
for a man to give up
the love and respect
669
00:36:53,359 --> 00:36:55,737
of his friends for someone else.
670
00:36:55,779 --> 00:36:59,324
I'm the weak one
to ask you to do it.
671
00:37:12,760 --> 00:37:15,513
Mary,
672
00:37:15,555 --> 00:37:18,391
pick out the things
you want to take.
673
00:37:18,435 --> 00:37:21,939
Have Frank help you pack them.
674
00:37:21,984 --> 00:37:24,237
We'll meet the stage tomorrow.
675
00:37:58,603 --> 00:38:01,356
Hold it, Dan!
676
00:38:03,319 --> 00:38:05,071
Hi, Seth.
677
00:38:05,113 --> 00:38:07,282
What the devil are you
trying to do?
678
00:38:07,315 --> 00:38:09,944
Scare all the crows
away from here?
679
00:38:09,985 --> 00:38:13,687
If you were watching, you saw I
couldn't even scare that canteen.
680
00:38:13,711 --> 00:38:15,713
I was watching.
681
00:38:15,755 --> 00:38:17,549
Where'd you get this relic?
682
00:38:17,592 --> 00:38:19,594
My foreman, Frank Quinn.
683
00:38:26,189 --> 00:38:29,628
I came out here to
lend you my gun, Dan,
684
00:38:29,652 --> 00:38:32,614
'cause you told me you
didn't have one of your own.
685
00:38:32,661 --> 00:38:35,413
But I don't think it'll make
that much difference to you.
686
00:38:35,455 --> 00:38:38,918
Truthfully, Seth, I don't know
why I was out here with this one.
687
00:38:38,961 --> 00:38:41,798
Unless it was just to remind
me how useless it is for me
688
00:38:41,875 --> 00:38:44,587
to try to draw against
a professional like Ranse.
689
00:38:44,628 --> 00:38:46,589
You're gonna take
that stage, huh?
690
00:38:48,278 --> 00:38:50,280
"Run away,"
I believe is the term.
691
00:38:50,322 --> 00:38:52,075
I didn't say that.
692
00:38:52,151 --> 00:38:54,279
I know you're not a coward,
693
00:38:54,320 --> 00:38:57,143
and I think I know exactly
why you're doing this.
694
00:38:57,167 --> 00:38:59,814
But what gets me
is that a man like you
695
00:38:59,838 --> 00:39:03,384
can be put in a position where you're
made to look like something you're not.
696
00:39:03,428 --> 00:39:05,973
And this so-called
civilization of ours
697
00:39:06,014 --> 00:39:09,769
will allow a four-flusher like Ranse
to do it to you and get away with it.
698
00:39:09,812 --> 00:39:11,481
Listen to me, Dan.
699
00:39:11,523 --> 00:39:13,775
I've got enough guns
on my train to take care
700
00:39:13,818 --> 00:39:15,445
of a hundred Jason Ranses.
701
00:39:15,487 --> 00:39:17,656
You just say the word,
and right or wrong
702
00:39:17,700 --> 00:39:20,120
we'll start changing the way
people think around this place.
703
00:39:20,161 --> 00:39:23,040
I knew I could depend on
you, Seth, if I'd asked you,
704
00:39:23,075 --> 00:39:25,053
but it just isn't
gonna change anything...
705
00:39:25,077 --> 00:39:27,567
Not the way people think
nor what's inside of me.
706
00:39:27,591 --> 00:39:31,095
You know, if Marshal Manion were
here right now, he'd stop Ranse.
707
00:39:31,137 --> 00:39:32,471
Still nothing would be changed.
708
00:39:32,516 --> 00:39:34,311
Oh, I know, Dan.
709
00:39:34,352 --> 00:39:38,210
I made the same speech myself
last night, only longer, I guess.
710
00:39:38,234 --> 00:39:41,029
You know, Ranse will serve
one good purpose, though:
711
00:39:41,070 --> 00:39:43,908
When Frank starts to sell
my property after I'm gone,
712
00:39:43,944 --> 00:39:46,725
it'll be Ranse
who'll buy my stock.
713
00:39:46,749 --> 00:39:48,709
Well, that's just dandy.
714
00:39:49,878 --> 00:39:51,671
Thanks anyway.
715
00:39:51,716 --> 00:39:53,719
All right, Dan.
716
00:40:04,150 --> 00:40:06,904
Dan, I...
717
00:40:06,948 --> 00:40:08,992
Yes, Frank?
718
00:40:09,034 --> 00:40:12,747
I want you to know I understand
even if some of the boys don't.
719
00:40:12,792 --> 00:40:15,103
I appreciate it.
And don't worry.
720
00:40:15,127 --> 00:40:17,608
I'll get the best price
I can for everything.
721
00:40:17,632 --> 00:40:19,842
Just let me know where
you'll be when you light.
722
00:40:19,885 --> 00:40:21,512
Sure.
723
00:40:23,223 --> 00:40:27,436
I want you to run outside and
play while I get your sister dressed.
724
00:40:27,481 --> 00:40:29,442
And don't get dirty.
725
00:40:29,484 --> 00:40:32,405
Where are we going
on the stagecoach, Mommy?
726
00:40:32,447 --> 00:40:34,783
Oh, back East. St. Louis, maybe.
727
00:40:34,825 --> 00:40:37,286
Are we gonna be
gone a long time?
728
00:40:37,330 --> 00:40:39,917
We're leaving for good, Ginny.
We're never coming back here.
729
00:40:39,959 --> 00:40:43,369
Don't you and Daddy like
living here anymore?
730
00:40:43,393 --> 00:40:45,770
I like living here, don't you?
731
00:40:45,812 --> 00:40:47,959
Of course we do.
We all do, Ginny.
732
00:40:47,983 --> 00:40:50,987
Then we do we have
to go if we don't want to?
733
00:40:51,028 --> 00:40:53,906
I'm afraid that's something that
you couldn't quite understand yet.
734
00:40:53,985 --> 00:40:56,506
Is it because Daddy's
afraid of Mr. Rand?
735
00:40:56,530 --> 00:40:58,977
MARY: Where'd you ever
hear such a thing?
736
00:40:59,001 --> 00:41:02,129
Down at the barn. I heard
Frank and Tom talking.
737
00:41:02,206 --> 00:41:04,752
They said Daddy wouldn't
get on the stage
738
00:41:04,793 --> 00:41:06,671
because that would mean
he's afraid.
739
00:41:06,713 --> 00:41:08,715
But he is going to get on it.
740
00:41:08,758 --> 00:41:11,790
Listen to me. Your father
is not afraid of Jason Ranse.
741
00:41:11,814 --> 00:41:14,651
He's not afraid of anybody.
You must believe that, Ginny.
742
00:41:14,693 --> 00:41:17,362
Yes, Mommy. I'll try.
743
00:41:20,703 --> 00:41:23,415
Princess,
744
00:41:23,461 --> 00:41:26,882
is there something that you
want to talk to Daddy about?
745
00:41:28,802 --> 00:41:30,865
Still wonder why
I don't wear a gun?
746
00:41:30,889 --> 00:41:34,704
Uncle Cliff does. I'll bet he
wouldn't be afraid of Mr. Rand.
747
00:41:34,728 --> 00:41:37,482
Why don't you take a gun
and go shoot him, Daddy,
748
00:41:37,525 --> 00:41:39,986
so we can keep living here?
749
00:41:40,028 --> 00:41:42,907
You go play with
your little brother.
750
00:41:50,087 --> 00:41:52,924
Is that the kind of strength
you were talking about?
751
00:41:52,967 --> 00:41:57,056
My child asking me a simple
question I can't answer?
752
00:41:57,100 --> 00:42:00,938
She'll understand, Dan, when
she's older. She'll understand.
753
00:42:00,979 --> 00:42:02,584
Will she?
754
00:42:02,608 --> 00:42:04,319
Will anyone?
755
00:42:06,696 --> 00:42:09,325
The wagon's ready. Let's go.
756
00:42:15,095 --> 00:42:17,098
♪
757
00:42:33,287 --> 00:42:35,582
Whoa.
758
00:42:35,623 --> 00:42:39,148
Mary, get the children aboard
and I'll go get the tickets.
759
00:42:39,172 --> 00:42:41,549
Hello, Doc. Dan.
760
00:42:43,095 --> 00:42:45,055
Would you look after
my team and wagon?
761
00:42:45,097 --> 00:42:47,934
Frank will be in later
and pick them up. Sure.
762
00:43:38,004 --> 00:43:41,317
I think I'd like to
buy you a drink.
763
00:43:41,341 --> 00:43:44,095
Why not? It's your time.
764
00:43:52,696 --> 00:43:54,781
Two drinks, George.
765
00:44:09,387 --> 00:44:11,432
Just one thing, Ranse.
766
00:44:11,474 --> 00:44:14,602
I'm not leaving town
because I'm afraid of you.
767
00:44:14,711 --> 00:44:17,131
I just wanted you to know that.
768
00:44:33,208 --> 00:44:35,437
Dan!
769
00:44:35,461 --> 00:44:37,505
Dan!
770
00:44:43,341 --> 00:44:45,176
MARY: Dan?
771
00:45:05,356 --> 00:45:07,400
You haven't got much
time left, Hogan.
772
00:45:07,445 --> 00:45:10,699
I got all the time I need.
773
00:45:10,741 --> 00:45:12,639
Cliff Shields is dead.
774
00:45:12,663 --> 00:45:15,875
He'd have been dead yesterday
if you hadn't interfered.
775
00:45:15,916 --> 00:45:19,546
And you wouldn't be running
away today. I've changed my mind.
776
00:45:25,109 --> 00:45:27,111
I won't need that, George.
777
00:45:27,189 --> 00:45:30,860
Put it on, Hogan.
Your time's up.
778
00:45:32,865 --> 00:45:35,493
You picked your weapon, Ranse.
779
00:45:35,534 --> 00:45:37,147
I'll pick mine.
780
00:45:37,171 --> 00:45:39,214
You picked the time and place.
781
00:45:39,256 --> 00:45:41,551
I'll pick the distance.
782
00:45:41,593 --> 00:45:43,763
Right where we stand.
783
00:45:43,841 --> 00:45:46,511
Your gun against my fists.
784
00:45:46,552 --> 00:45:48,867
You're out of your mind.
785
00:45:48,891 --> 00:45:51,269
Maybe.
786
00:45:51,311 --> 00:45:53,300
All right.
787
00:45:53,324 --> 00:45:55,660
Have it your own way.
788
00:45:57,040 --> 00:45:59,353
Hogan doesn't have a chance.
789
00:45:59,377 --> 00:46:02,692
I got 500 that says he does.
790
00:46:02,716 --> 00:46:05,302
I have money, mister. You're on.
791
00:46:05,344 --> 00:46:08,014
Get it out.
Let's see you cover it.
792
00:46:10,559 --> 00:46:12,374
Well,
793
00:46:12,398 --> 00:46:14,484
what are you waiting for?
794
00:46:14,526 --> 00:46:16,212
You.
795
00:46:16,236 --> 00:46:18,322
It's 1:00.
796
00:46:56,713 --> 00:46:59,591
Now, if there's anything more
to be said or done about this,
797
00:46:59,630 --> 00:47:02,009
let's get it over with
right now.
798
00:47:02,046 --> 00:47:05,259
Want to go again, mister,
double or nothing?
799
00:47:06,886 --> 00:47:08,555
No, thanks.
800
00:47:08,594 --> 00:47:11,513
That hand's too fast for me.
801
00:47:14,681 --> 00:47:18,561
MAN: I've never seen a
fist as fast as that before.
802
00:47:58,053 --> 00:48:00,974
460, 470,
803
00:48:01,015 --> 00:48:02,893
480...
804
00:48:02,969 --> 00:48:05,406
How about a friendly
poker game tonight, major?
805
00:48:05,430 --> 00:48:07,506
"Friendly"? Oh, no.
806
00:48:07,530 --> 00:48:11,743
Where that money's
concerned, I have no friends.
807
00:48:11,785 --> 00:48:14,413
Boy, there's nobody that can
fix chicken like that Mary Hogan.
808
00:48:14,490 --> 00:48:16,534
She sure can cook. Mm-mm!
809
00:48:16,576 --> 00:48:18,954
Say, where'd you
get that? Last night.
810
00:48:19,028 --> 00:48:22,226
When I told her what a good cook
she was, she cooked a whole basket.
811
00:48:22,250 --> 00:48:24,711
Well, fine, let's just
have... No, wait a minute.
812
00:48:24,752 --> 00:48:28,173
This is for my friends only.
813
00:48:28,213 --> 00:48:30,925
All right, you little sidewinder,
after we make camp
814
00:48:30,967 --> 00:48:32,844
I'll play you some poker.
815
00:48:32,921 --> 00:48:36,050
Have some chicken, friend.
816
00:48:36,091 --> 00:48:38,662
Oh, you can't beat that. Mm!
817
00:48:38,686 --> 00:48:40,731
Nellie! Hah!
818
00:48:52,576 --> 00:48:54,578
♪64399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.