Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,480 --> 00:03:21,552
I can't fault Joanne.
2
00:03:21,760 --> 00:03:23,671
I wouldn't want to hurt her.
3
00:03:23,880 --> 00:03:26,076
However, it becomes impossible.
4
00:03:26,280 --> 00:03:30,353
This situation cannot continue,
but I don't want to hurt her.
5
00:03:30,560 --> 00:03:32,790
I want to change my life, that's all.
6
00:03:33,880 --> 00:03:37,589
What you would like,
it's putting you to sleep
7
00:03:37,800 --> 00:03:41,111
and the next day,
she disappeared into the wild.
8
00:03:41,320 --> 00:03:45,837
What bothers me is that she loves me.
♪ I'm sure of it, Martin.
9
00:03:46,720 --> 00:03:48,313
Talking about divorce would be cruel.
10
00:03:48,520 --> 00:03:51,717
I don't want her to suffer,
and that's the problem.
11
00:03:51,920 --> 00:03:53,069
It's very generous.
12
00:03:54,120 --> 00:03:57,078
That would be cruel.
I'm not bad.
13
00:03:58,400 --> 00:04:00,232
You think I could be.
14
00:04:01,080 --> 00:04:03,594
I'm sure not.
I never responded to that.
15
00:04:03,840 --> 00:04:05,638
Do you know what I would do?
16
00:04:07,080 --> 00:04:08,912
...
17
00:04:09,120 --> 00:04:11,873
We need to talk about it,
on the contrary.
18
00:04:12,280 --> 00:04:14,430
You are a lawyer of great reputation.
19
00:04:14,640 --> 00:04:18,873
You know what to say or keep quiet.
What you say is very clear.
20
00:04:19,080 --> 00:04:23,199
I didn't commit a crime like that
nor any other crime.
21
00:04:23,400 --> 00:04:25,710
Everything I did,
it's about being careful.
22
00:04:25,920 --> 00:04:28,389
♪ took a wrong step
and you helped me.
23
00:04:28,600 --> 00:04:32,753
♪ was found innocent thanks to you,
and I respect you for that.
24
00:04:32,960 --> 00:04:35,474
I will also respect our arrangement.
25
00:04:37,480 --> 00:04:41,713
We will agree on the moment together
when you have decided.
26
00:04:43,400 --> 00:04:46,279
Don't be worried, Charles.
I will help you.
27
00:04:56,640 --> 00:05:00,031
HAVE YOU GREETED YOUR LAWYER
TODAY ?
28
00:05:21,680 --> 00:05:22,750
Hi.
29
00:05:26,440 --> 00:05:27,874
Hello, Mr. Gerard.
30
00:05:38,120 --> 00:05:40,111
Very pompous, thank you.
31
00:06:11,920 --> 00:06:13,274
To study, right?
32
00:06:25,200 --> 00:06:26,349
-
33
00:06:45,760 --> 00:06:46,795
Sugar free.
34
00:07:02,560 --> 00:07:05,200
You are kind
and I love taking your classes.
35
00:07:05,400 --> 00:07:07,960
Alas, I've been up since 5 a.m.
36
00:07:08,160 --> 00:07:10,436
♪ washed my clothes and did my housework.
37
00:07:10,640 --> 00:07:14,395
♪ wrote to my husband.
And after the lesson, I go to the newspaper.
38
00:07:14,600 --> 00:07:17,319
To work,
if it is a job.
39
00:07:17,520 --> 00:07:22,993
For this reason I would like to sit down
without having to say a password.
40
00:07:27,320 --> 00:07:28,230
How so ?
41
00:07:34,200 --> 00:07:36,555
400 words
on Parents' Day.
42
00:07:36,760 --> 00:07:39,479
Do this for me,
I play in the play.
43
00:07:40,040 --> 00:07:42,236
I also talk about the football team.
44
00:07:42,440 --> 00:07:45,353
I know we lost.
I recognize it.
45
00:07:45,560 --> 00:07:48,120
♪ wrote 5 lines
on the old people's meal.
46
00:07:48,320 --> 00:07:49,799
♪ didn't mention the advice.
47
00:07:50,000 --> 00:07:52,992
♪ wasted time getting it repaired
my washing machine.
48
00:07:53,200 --> 00:07:55,316
You didn't write on the machine.
49
00:07:55,520 --> 00:07:57,397
- I didn't think about it.
- So much the better.
50
00:07:58,880 --> 00:08:01,030
- Do you like this job?
- A lot.
51
00:08:01,240 --> 00:08:03,880
I hate him.
What do you find there?
52
00:08:04,080 --> 00:08:06,151
Pleasure, since I write well.
53
00:08:06,360 --> 00:08:09,113
And I love Penny the Giraffe, ma'am.
54
00:08:10,240 --> 00:08:11,992
Mr. Alden.
A little before being married,
55
00:08:12,240 --> 00:08:14,629
...
56
00:08:14,880 --> 00:08:16,314
I know, not for long.
57
00:08:16,520 --> 00:08:20,195
Then I became
a champion of housework.
58
00:08:20,400 --> 00:08:22,550
I want to keep a little dream alive.
59
00:08:22,760 --> 00:08:26,515
A few minutes a day
which are mine alone.
60
00:08:26,720 --> 00:08:30,554
6 months that I have been working for you,
and I feel transformed.
61
00:08:30,760 --> 00:08:32,558
♪ feel useful.
62
00:08:32,800 --> 00:08:35,110
I know that too,
but that concerns me.
63
00:08:35,560 --> 00:08:36,959
Am I writing wrong?
64
00:08:37,320 --> 00:08:39,675
We said 6 months trial, Mrs. Columbo.
65
00:08:39,880 --> 00:08:41,359
So what?
66
00:08:41,560 --> 00:08:43,073
Do you have ambition?
67
00:08:43,280 --> 00:08:47,513
You definitely have some.
How do you cope with this work?
68
00:08:47,720 --> 00:08:48,471
I love it.
69
00:08:48,680 --> 00:08:51,069
- A real newspaper would be better.
- It's a newspaper.
70
00:08:51,280 --> 00:08:53,317
A real newspaper appears every morning.
71
00:08:53,520 --> 00:08:54,954
That's enough for me.
72
00:08:55,160 --> 00:08:59,074
A real newspaper is sold everywhere
and not just in the suburbs.
73
00:08:59,320 --> 00:09:00,549
♪ likes doing this.
74
00:09:05,760 --> 00:09:07,910
You'd be better off at the New York Times.
75
00:09:08,160 --> 00:09:08,956
Yeah.
76
00:09:09,160 --> 00:09:11,037
- Flattery.
- I love it.
77
00:09:11,240 --> 00:09:12,958
- It's a good idea.
-SO ?
78
00:09:15,000 --> 00:09:17,276
That's okay for a cop's wife.
79
00:09:17,520 --> 00:09:19,875
That's better.
But tell me if it's okay.
80
00:09:25,720 --> 00:09:29,031
We shoot on Monday afternoons,
and the house doesn't pay
81
00:09:29,280 --> 00:09:30,873
phone calls.
82
00:09:31,080 --> 00:09:33,754
3,000 words
in the neighborhood where you live.
83
00:09:33,960 --> 00:09:38,079
♪ will accept the murders
and the fantasies of parents.
84
00:09:38,760 --> 00:09:42,435
The Weekly Advertiser
don't just announce.
85
00:09:42,640 --> 00:09:45,473
He also needs to print
and earn money.
86
00:09:47,320 --> 00:09:49,709
You just found
a beautiful situation.
87
00:09:51,120 --> 00:09:52,713
...
88
00:09:57,960 --> 00:10:00,554
Are you sure? Me too.
89
00:10:09,320 --> 00:10:12,870
All6? Mr. Telephone,
can you hear me?
90
00:10:13,120 --> 00:10:16,351
Are you still there?
Answer.
91
00:10:16,560 --> 00:10:18,517
I welcome you, Mrs. Columbo.
92
00:10:18,720 --> 00:10:20,870
“Roger”, as they say in aviation.
93
00:10:27,560 --> 00:10:29,949
What do you have,
lately?
94
00:10:30,160 --> 00:10:32,720
You wouldn't play sick,
by chance ?
95
00:10:33,440 --> 00:10:34,350
Come on, get out.
96
00:10:36,160 --> 00:10:37,594
Come on ! Go run.
97
00:10:42,320 --> 00:10:44,914
What a lazy person you are!
It's shameful.
98
00:10:51,200 --> 00:10:53,271
All stations are installed.
99
00:10:53,480 --> 00:10:56,233
- It's a great invention.
- It's practical.
100
00:10:56,440 --> 00:10:58,590
This will save me some time...
101
00:11:00,440 --> 00:11:03,990
Fantastic. It's almost
an office that I'm going to have.
102
00:11:04,200 --> 00:11:05,679
♪ have my typewriter.
103
00:11:05,920 --> 00:11:08,799
I am a real journalist
on washing machine.
104
00:11:09,000 --> 00:11:11,435
The phone rings.
Give me the phone.
105
00:11:11,640 --> 00:11:12,675
Thank you, sir.
106
00:11:13,720 --> 00:11:15,074
...
107
00:11:15,320 --> 00:11:16,674
Is this for Jenny?
108
00:11:16,920 --> 00:11:19,309
♪ press that.
109
00:11:19,520 --> 00:11:21,193
Jenny darling, this is for you.
110
00:11:22,080 --> 00:11:25,152
Time saved.
Practical, right?
111
00:11:25,400 --> 00:11:27,471
- Sensational.
- THANKS.
112
00:11:28,880 --> 00:11:32,919
Joanne, are you still in bed?
Joanne?
113
00:11:33,600 --> 00:11:37,070
Charlie, are you home yet?
What is happening?
114
00:11:37,280 --> 00:11:38,918
What's his name again?
115
00:11:39,360 --> 00:11:41,158
Mr. Telephone, come on.
116
00:11:41,360 --> 00:11:43,397
The judge postponed the case.
117
00:11:43,640 --> 00:11:46,154
♪ preferred to go home.
118
00:11:47,840 --> 00:11:50,912
Alright.
I was getting ready to take a bath.
119
00:11:51,120 --> 00:11:52,190
Take your time.
120
00:11:52,400 --> 00:11:54,676
It's a blow to privacy, this thing.
121
00:11:54,880 --> 00:11:57,554
Who are these people?
Does it do this all the time?
122
00:11:57,760 --> 00:12:00,673
I think I know what it is,
Mrs. Columbo.
123
00:12:00,880 --> 00:12:05,590
In the neighborhood, there is an intercom
who walks on the same line.
124
00:12:05,840 --> 00:12:08,400
And this one is in use.
125
00:12:08,600 --> 00:12:12,559
With this key,
the voice goes to Jenny's room
126
00:12:12,760 --> 00:12:14,910
using
the existing electrical circuit.
127
00:12:15,160 --> 00:12:18,710
- This is a widespread system.
- Why do we hear the neighbors?
128
00:12:19,480 --> 00:12:23,314
They are connected to the same network.
The same line feeds them.
129
00:12:23,560 --> 00:12:25,756
Their voices come with the current.
130
00:12:26,000 --> 00:12:29,391
If you don't want to hear them,
it's simple.
131
00:12:58,920 --> 00:13:00,115
Charlie!
132
00:13:01,640 --> 00:13:02,789
Good morning.
133
00:13:03,840 --> 00:13:05,672
You always look so sad.
134
00:13:07,320 --> 00:13:08,515
Do you think so?
135
00:13:11,360 --> 00:13:12,634
I apologize, darling.
136
00:13:12,880 --> 00:13:14,154
What are you apologizing for?
137
00:13:16,240 --> 00:13:20,598
To no longer be thin and attractive
like I was before.
138
00:13:21,520 --> 00:13:24,751
You are beautiful.
I'm tired, that's all.
139
00:13:24,960 --> 00:13:28,635
♪ have changed, I know it.
I know, but I still love you.
140
00:13:28,880 --> 00:13:32,839
I suspect that you don't love me anymore.
Not like before, anyway.
141
00:13:34,480 --> 00:13:36,835
Did I ever tell you?
You have too much imagination.
142
00:13:38,000 --> 00:13:39,673
I don't have anyone but you.
143
00:13:39,920 --> 00:13:42,309
You are my whole life, you know?
144
00:13:43,320 --> 00:13:46,119
Sometimes,
when you are so silent,
145
00:13:46,360 --> 00:13:49,113
I'm afraid you're considering...
146
00:13:50,520 --> 00:13:52,318
To abandon me and divorce me.
147
00:13:53,040 --> 00:13:55,953
I never thought about getting divorced.
Never.
148
00:13:57,000 --> 00:13:59,196
You reassure me. I was worried.
149
00:14:02,240 --> 00:14:04,959
Honey, I wish I were dead
than lose you.
150
00:14:05,160 --> 00:14:07,037
Let's see, please. Forget it.
151
00:14:07,240 --> 00:14:09,072
I am here. Don't worry.
152
00:14:21,800 --> 00:14:23,473
-
153
00:14:24,000 --> 00:14:26,674
I'm in my new nightie
in lace.
154
00:14:26,880 --> 00:14:29,759
I'm chatting on my new phone.
155
00:14:29,960 --> 00:14:32,839
I'm missing nothing,
except you, lieutenant.
156
00:14:33,040 --> 00:14:34,713
You just had to stay.
157
00:14:34,920 --> 00:14:37,389
It's the police
who sent you to London.
158
00:14:37,600 --> 00:14:39,238
Tell me what it's like.
159
00:14:39,440 --> 00:14:42,558
I see you from here.
If you have to go back, I'm coming.
160
00:14:44,960 --> 00:14:46,997
I never drive on the right.
161
00:14:47,840 --> 00:14:50,753
Right away, I ring it.
Jenny, are you there?
162
00:14:51,000 --> 00:14:52,718
Your father on the phone.
163
00:14:52,920 --> 00:14:56,515
I am a computer.
I'm not Jenny, but I'm coming down.
164
00:15:00,680 --> 00:15:03,832
Yes, lieutenant.
I take care of your car.
165
00:15:04,040 --> 00:15:06,429
She's getting old and so is your dog.
166
00:15:06,640 --> 00:15:08,233
For the rest, it's okay.
167
00:15:12,120 --> 00:15:12,871
Dad ?
168
00:15:13,120 --> 00:15:15,953
I leave you to the woman of your life.
I kiss you.
169
00:15:16,160 --> 00:15:18,231
Are you coming back
one of these days?
170
00:15:18,440 --> 00:15:19,191
Dad ?
171
00:15:19,440 --> 00:15:22,990
Mom and I,
we're performing in a school show.
172
00:15:23,200 --> 00:15:24,395
For the association.
173
00:15:24,600 --> 00:15:28,070
We will have straw hats
and we will both dance.
174
00:15:28,280 --> 00:15:29,429
I wear mine.
175
00:15:29,640 --> 00:15:31,039
And what are you wearing?
176
00:15:31,880 --> 00:15:33,553
Do you still have your raincoat in bed?
177
00:15:33,800 --> 00:15:35,837
What do you mean it's daytime in London?
178
00:15:36,080 --> 00:15:37,673
It's the opposite of us.
179
00:15:38,640 --> 00:15:40,551
Another one of your stories.
180
00:15:40,760 --> 00:15:41,909
I love you.
181
00:15:42,120 --> 00:15:43,155
...
182
00:15:44,160 --> 00:15:46,515
You think.
She is wearing her old jeans.
183
00:15:46,760 --> 00:15:47,875
Goodbye, dad.
184
00:16:21,160 --> 00:16:21,911
Joanne?
185
00:16:22,160 --> 00:16:23,355
...
186
00:16:24,400 --> 00:16:26,471
Do you want your breakfast?
187
00:16:27,400 --> 00:16:30,631
Stay in bed.
I'll have a coffee before the hearing.
188
00:16:31,440 --> 00:16:34,193
Have a good day.
I'll be home early.
189
00:16:35,600 --> 00:16:38,069
You too, my darling.
I'm going to the hairdresser.
190
00:16:38,320 --> 00:16:42,473
- I hope you like it.
- I'm sure of it.
191
00:16:44,880 --> 00:16:46,359
Do you want help?
192
00:16:46,560 --> 00:16:48,073
No, it's useless.
193
00:16:48,280 --> 00:16:51,113
It's better
than television programs.
194
00:16:51,320 --> 00:16:53,709
- What ?
- The novel of Charlie and Joanne.
195
00:16:53,920 --> 00:16:55,877
- Did you have your lunch?
- Yes.
196
00:16:56,080 --> 00:16:58,310
Let's get going.
You take this.
197
00:16:58,520 --> 00:17:01,080
And presto, the dog.
198
00:17:01,280 --> 00:17:03,556
What weight this guy weighs!
199
00:17:03,760 --> 00:17:05,080
Come on, forward.
200
00:17:05,280 --> 00:17:06,634
Hurry up.
201
00:17:29,920 --> 00:17:31,194
It will be this evening.
202
00:17:35,640 --> 00:17:36,914
This evening.
203
00:17:54,560 --> 00:17:56,153
VETERINARY HOSPITAL
204
00:18:36,760 --> 00:18:37,636
Mrs. Columbo?
205
00:18:38,680 --> 00:18:39,750
It's yours.
206
00:18:44,240 --> 00:18:45,310
Come on.
207
00:18:49,480 --> 00:18:50,356
Do you draw?
208
00:18:50,560 --> 00:18:52,836
No, I'm taking notes
for an article.
209
00:18:53,040 --> 00:18:54,838
I'll talk about the vet.
210
00:18:55,080 --> 00:18:57,833
Which newspaper do you write for?
211
00:18:58,080 --> 00:18:59,559
The Weekly Advertiser.
212
00:19:03,400 --> 00:19:04,959
...
213
00:19:05,200 --> 00:19:06,270
Come on, come on.
214
00:19:09,400 --> 00:19:12,153
GOOD. SO,
what is our little problem?
215
00:19:13,080 --> 00:19:14,912
♪ was going to ask you that question.
216
00:19:15,120 --> 00:19:17,111
Yes. What does he feel?
217
00:19:19,520 --> 00:19:21,193
So look at him. He is inert.
218
00:19:21,440 --> 00:19:23,556
It has no spring.
219
00:19:23,800 --> 00:19:26,519
He is sad.
He must be depressed.
220
00:19:26,720 --> 00:19:27,835
I see.
221
00:19:38,640 --> 00:19:40,870
In its normal state,
How to test?
222
00:19:41,840 --> 00:19:43,956
He is in his normal state.
223
00:19:49,440 --> 00:19:50,191
...
224
00:19:51,080 --> 00:19:52,434
Standing. Standing.
225
00:19:55,320 --> 00:19:56,390
Standing. Hop.
226
00:19:56,640 --> 00:19:58,438
Hop. Come on, hop.
227
00:19:58,680 --> 00:20:00,557
Hop. Come on, hop.
228
00:20:05,720 --> 00:20:10,556
It is an animal of great sadness.
It must be left for observation.
229
00:20:13,040 --> 00:20:15,919
Would you like to stay a little
to the doctor?
230
00:20:18,000 --> 00:20:19,195
...
231
00:20:20,680 --> 00:20:22,956
What did you guess he wanted?
232
00:20:23,200 --> 00:20:26,113
He had a sort
a little glint in the eye.
233
00:20:28,520 --> 00:20:30,033
I see.
234
00:20:46,040 --> 00:20:48,475
Martin, she's coming. Be careful.
235
00:20:49,080 --> 00:20:50,514
You should leave.
236
00:20:52,040 --> 00:20:53,838
Don't rush her.
237
00:20:54,760 --> 00:20:58,151
Don't worry.
Everything will go smoothly.
238
00:20:58,400 --> 00:21:00,118
Don't hurt him.
239
00:21:03,840 --> 00:21:04,875
Martin.
240
00:21:05,680 --> 00:21:08,479
Don't stay there.
It's time to go.
241
00:21:19,720 --> 00:21:22,678
I am a little mouse.
An electronic mouse.
242
00:21:22,880 --> 00:21:26,475
I am a computer
who has no heart.
243
00:21:27,200 --> 00:21:29,476
Knock knock.
Woodpecker and woodpecker, mechanical mouse.…
244
00:21:34,640 --> 00:21:35,596
-
245
00:21:44,160 --> 00:21:45,309
Charlie?
246
00:21:46,200 --> 00:21:47,998
Charlie, are you home?
247
00:21:56,120 --> 00:22:00,000
"Jo, darling. We're waiting for you at the party.
Call when you get home."
248
00:22:00,240 --> 00:22:03,471
We forgot to put back
the cap on the vaive.
249
00:22:03,680 --> 00:22:06,194
- 2 km later, I was on the rim.
-Charlie?
250
00:22:06,440 --> 00:22:08,113
Joanne's steak, very cooked?
251
00:22:08,360 --> 00:22:10,317
She loves him so much.
I know her.
252
00:22:10,560 --> 00:22:11,789
Valve dirt.
253
00:22:12,040 --> 00:22:14,429
Gentlemen,
may I allow myself to say
254
00:22:14,680 --> 00:22:17,638
that it's the most annoying
conversations.
255
00:22:17,880 --> 00:22:20,713
It's because
you don't know my wife.
256
00:22:22,960 --> 00:22:23,711
AIO, yes?
257
00:22:23,960 --> 00:22:25,314
♪ reinflated the inner tube.
258
00:22:25,560 --> 00:22:26,709
♪ was exhausted.
259
00:22:26,960 --> 00:22:28,155
Charlie!
260
00:22:28,400 --> 00:22:29,435
She's your wife.
261
00:22:29,640 --> 00:22:31,631
- She won't be long.
- THANKS.
262
00:22:33,400 --> 00:22:35,835
This shot cured me of cycling.
263
00:22:36,040 --> 00:22:37,678
...
264
00:22:53,160 --> 00:22:54,958
Calm. Above all, don't shout.
265
00:22:55,200 --> 00:22:57,714
Do exactly what I tell you.
266
00:22:57,960 --> 00:22:59,234
...
267
00:23:10,160 --> 00:23:11,514
...
268
00:23:12,320 --> 00:23:14,709
You took off all your clothes.
269
00:23:18,040 --> 00:23:19,553
No question of that.
270
00:23:20,240 --> 00:23:21,514
Don't be afraid.
271
00:23:21,760 --> 00:23:24,513
I don't intend to touch you.
272
00:23:24,720 --> 00:23:26,074
I promise you.
273
00:23:26,680 --> 00:23:28,751
But you must do
what I tell you.
274
00:23:30,000 --> 00:23:32,071
Trust me, Joanne.
275
00:23:55,440 --> 00:23:56,236
-
276
00:23:56,480 --> 00:24:00,474
I know you are terrified.
You don't want me to watch.
277
00:24:00,920 --> 00:24:03,309
You get ideas,
I assure you.
278
00:24:03,560 --> 00:24:06,837
I have no reason
to harm you, know that.
279
00:24:12,680 --> 00:24:13,750
You are welcome.
280
00:24:14,840 --> 00:24:17,275
Go to the bathroom now.
281
00:24:19,680 --> 00:24:21,079
Do it for me.
282
00:24:26,560 --> 00:24:28,756
I'm not asking you anything complicated.
283
00:24:34,440 --> 00:24:37,671
Do what I tell you,
and everything will be fine.
284
00:24:39,920 --> 00:24:42,070
- Please…
- Don't talk.
285
00:24:42,920 --> 00:24:44,593
Don't be afraid.
286
00:24:45,600 --> 00:24:47,716
Now get in the bath.
287
00:24:49,280 --> 00:24:51,271
...
288
00:24:53,280 --> 00:24:55,078
Come on, don't be afraid.
289
00:24:57,680 --> 00:24:59,512
It will be over soon.
290
00:25:02,480 --> 00:25:03,675
So, that's it.
291
00:25:10,280 --> 00:25:13,432
You have a pretty hairstyle,
tonight, Joanne.
292
00:25:13,640 --> 00:25:16,473
You will need to dry your hair.
293
00:25:19,520 --> 00:25:20,510
That will help you.
294
00:25:25,880 --> 00:25:28,394
Everything worked,
so far, you see.
295
00:25:29,280 --> 00:25:31,191
...
296
00:25:39,880 --> 00:25:40,836
Go for it.
297
00:25:44,640 --> 00:25:45,391
Take it.
298
00:25:46,240 --> 00:25:47,878
Take it.
299
00:26:01,000 --> 00:26:04,470
Sorry, Mrs. Columbo.
It's me who's not very fit.
300
00:26:04,680 --> 00:26:07,035
Dear Sir,
I had already been seen.
301
00:26:07,240 --> 00:26:09,550
One of my students
died in the evening.
302
00:26:09,760 --> 00:26:10,795
...
303
00:26:11,000 --> 00:26:13,435
Mrs. Huston. Did you know her?
304
00:26:13,640 --> 00:26:16,553
- I don't think so.
- She passed just before you.
305
00:26:16,760 --> 00:26:19,718
A gentle person.
She had a stupid accident.
306
00:26:19,920 --> 00:26:22,878
Electrocuted in her bathtub
by a dryer.
307
00:26:23,120 --> 00:26:25,919
I think I saw her leave,
the other day.
308
00:26:29,840 --> 00:26:31,353
Her husband's name is Charles.
309
00:26:32,040 --> 00:26:33,917
Charles Huston. I! must be a lawyer.
310
00:26:34,160 --> 00:26:36,231
Poor guy. What a shock he must have had!
311
00:26:36,440 --> 00:26:38,477
He was waiting for his wife at a friends house.
312
00:26:38,680 --> 00:26:41,149
He found her dead
when returning home.
313
00:26:45,400 --> 00:26:47,277
Charlie, Joanne...
314
00:26:50,240 --> 00:26:51,913
Joanne and Charlie.
315
00:26:52,440 --> 00:26:53,271
Were you talking to me?
316
00:26:57,480 --> 00:26:58,595
A lawyer.
317
00:27:02,280 --> 00:27:04,317
She was taking French lessons.
318
00:27:06,760 --> 00:27:07,955
But who is Martin?
319
00:27:08,720 --> 00:27:10,472
What do you mean ?
320
00:27:13,080 --> 00:27:14,673
Nothing important.
321
00:27:16,120 --> 00:27:17,349
I hope so.
322
00:27:18,880 --> 00:27:20,109
-
323
00:27:25,360 --> 00:27:26,998
Yes, it's important.
324
00:27:57,080 --> 00:27:58,832
Is there anyone?
325
00:27:59,720 --> 00:28:00,915
Good morning !
326
00:28:07,280 --> 00:28:08,953
- Mrs. Columbo?
- Who.
327
00:28:09,160 --> 00:28:10,434
Sergeant Norris.
328
00:28:11,000 --> 00:28:12,149
Come in, Sergeant.
329
00:28:12,360 --> 00:28:14,590
Usually,
the police enter through the front door.
330
00:28:14,840 --> 00:28:17,116
♪ tried.
Your doorbell is broken.
331
00:28:17,320 --> 00:28:20,472
The magnet must be stuck.
Do you know yourself?
332
00:28:20,680 --> 00:28:22,114
♪ never tried.
333
00:28:22,320 --> 00:28:25,790
My husband arranges all this.
But he is at a conference in London.
334
00:28:26,000 --> 00:28:28,071
Do you know him? Lt. Columbo.
335
00:28:28,280 --> 00:28:29,679
-
336
00:28:29,880 --> 00:28:31,791
- From the criminal?
- Who.
337
00:28:32,000 --> 00:28:34,435
His reputation has come down to us.
338
00:28:36,040 --> 00:28:38,031
I'm from the detective bureau.
339
00:28:38,240 --> 00:28:41,278
- How do you drink coffee?
- Black and very warm.
340
00:28:43,920 --> 00:28:45,069
Pardon ?
341
00:28:46,960 --> 00:28:48,553
-
342
00:28:48,760 --> 00:28:51,036
You called
about Mrs. Huston?
343
00:28:51,240 --> 00:28:53,356
To tell you about what I heard.
344
00:28:53,560 --> 00:28:56,996
- Do you know her?
- No not at all.
345
00:28:58,080 --> 00:28:59,798
- And her husband?
- No more.
346
00:29:00,040 --> 00:29:02,236
Were you at their house last night?
347
00:29:02,480 --> 00:29:05,040
No, I was here.
♪ doesn't know where they live.
348
00:29:05,840 --> 00:29:06,955
I see.
349
00:29:07,760 --> 00:29:11,151
You heard them talking,
last night, on the phone?
350
00:29:11,400 --> 00:29:12,674
-
351
00:29:12,880 --> 00:29:16,635
♪ heard voices through the box.
But I didn't go there.
352
00:29:18,080 --> 00:29:20,435
“Voices through the box”?
353
00:29:21,400 --> 00:29:23,073
Yes, that's it.
354
00:29:24,600 --> 00:29:26,750
Mrs. Huston's voice.
355
00:29:26,960 --> 00:29:30,590
Did she talk to you before
or after his death?
356
00:29:34,040 --> 00:29:37,078
I am touched by the attention
that you grant me.
357
00:29:37,280 --> 00:29:39,476
We leave it there.
Return to your car.
358
00:29:40,040 --> 00:29:42,714
Excuse me,
I didn't mean to be offensive.
359
00:29:42,960 --> 00:29:44,633
Nothing offensive about it.
360
00:29:44,840 --> 00:29:48,674
The fact that you take me
for a retard is nothing offensive.
361
00:29:48,880 --> 00:29:50,359
Why these questions?
362
00:29:50,600 --> 00:29:53,558
Excuse me.
I'm ready to listen to your version.
363
00:29:57,080 --> 00:29:58,150
Come this way.
364
00:30:06,320 --> 00:30:07,754
Here is an intercom.
365
00:30:07,960 --> 00:30:10,349
There's another one
in my daughter's room.
366
00:30:10,560 --> 00:30:14,554
Operation is done
through the electrical network.
367
00:30:14,760 --> 00:30:18,310
For someone
who doesn't know how to repair a doorbell,
368
00:30:18,560 --> 00:30:20,517
it's Chinese.
- No, I get it.
369
00:30:20,760 --> 00:30:23,912
A neighbor has this model
and also works on the network.
370
00:30:24,120 --> 00:30:27,431
Voices are transmitted over the line
and arrive at my house.
371
00:30:27,640 --> 00:30:29,790
We will confirm that this is correct.
372
00:30:30,000 --> 00:30:32,992
♪ have information.
The husband, called Charlie.
373
00:30:33,240 --> 00:30:35,754
- He is a lawyer. Charlie Huston.
-Exact.
374
00:30:36,000 --> 00:30:39,789
His wife Joanne takes baths
and French lessons.
375
00:30:40,000 --> 00:30:42,276
She has a recording
by Professor Gerard.
376
00:30:42,520 --> 00:30:44,079
I heard it
377
00:30:44,320 --> 00:30:47,472
as well as voices.
♪ heard the bath running.
378
00:30:47,680 --> 00:30:51,116
♪ heard a man's voice,
His name is Martin.
379
00:30:51,360 --> 00:30:53,715
I know, it's indiscretion.
380
00:30:53,960 --> 00:30:57,715
The responsibility of citizens
must be able to express themselves.
381
00:30:58,440 --> 00:31:01,796
I would be very happy
to hear these voices, Mrs. Columbo.
382
00:31:02,000 --> 00:31:04,560
- I have a question.
- Who, sergeant?
383
00:31:04,760 --> 00:31:08,549
At the Hustons, do you know
where is the little box...
384
00:31:08,760 --> 00:31:09,670
An intercom!
385
00:31:09,880 --> 00:31:13,077
Do you have any idea
from where it is located,
386
00:31:13,280 --> 00:31:14,554
at the Hustons?
387
00:31:14,760 --> 00:31:16,478
There's one in the kitchen.
388
00:31:16,680 --> 00:31:19,513
Charlie is having breakfast.
The other, in a room.
389
00:31:19,720 --> 00:31:21,438
The kitchen and a bedroom.
390
00:31:22,680 --> 00:31:24,512
Can I ask you to follow me?
391
00:31:26,840 --> 00:31:27,716
For what ?
392
00:31:29,240 --> 00:31:30,639
It's in our interest.
393
00:31:30,880 --> 00:31:32,314
Yours or mine?
394
00:31:33,880 --> 00:31:34,915
Both.
395
00:32:00,040 --> 00:32:01,155
Madam ?
396
00:32:13,320 --> 00:32:15,311
This man, this Martin,
397
00:32:15,520 --> 00:32:18,751
would have advised the husband
to leave before Joanne enters.
398
00:32:18,960 --> 00:32:21,759
Yes. And the bath was already running
when Charlie said:
399
00:32:21,960 --> 00:32:23,633
“Don’t hurt him”
400
00:32:23,840 --> 00:32:26,992
Did he say that to the other?
Are these the exact words?
401
00:32:27,200 --> 00:32:29,430
- Should I start the story again?
- No, no.
402
00:32:34,600 --> 00:32:37,274
- What are the first words?
- From Martin?
403
00:32:37,480 --> 00:32:38,595
No, those of the husband.
404
00:32:39,160 --> 00:32:41,071
- “Martin..”
- No, those of the husband.
405
00:32:41,840 --> 00:32:45,117
The husband addressed Martin
and he said this:
406
00:32:45,320 --> 00:32:47,391
“Martin, she’s coming, be careful.”
407
00:32:47,600 --> 00:32:50,114
“Martin, she’s coming, be careful.”
408
00:32:51,680 --> 00:32:54,149
“Martin, she’s coming, be careful.”
409
00:32:58,200 --> 00:32:59,429
We have the key.
410
00:33:02,000 --> 00:33:03,911
“Martin, she’s coming,
411
00:33:04,160 --> 00:33:05,480
“be careful.”
412
00:33:07,520 --> 00:33:10,194
There are 2 keys.
Normal, there are 2 locks.
413
00:33:14,520 --> 00:33:15,271
Madam.
414
00:33:15,520 --> 00:33:16,749
For what ?
415
00:33:17,560 --> 00:33:18,755
Please.
416
00:33:31,880 --> 00:33:33,154
The living room.
417
00:33:47,080 --> 00:33:48,195
...
418
00:34:01,320 --> 00:34:02,958
...
419
00:34:13,040 --> 00:34:15,031
DEBIT NOTICE ON BANK CARD
420
00:34:19,240 --> 00:34:20,639
Do you know where he is?
421
00:34:21,720 --> 00:34:23,393
- What ?
- the intercom.
422
00:34:27,000 --> 00:34:29,310
...
423
00:34:29,520 --> 00:34:31,716
There's one at first, let's see.
424
00:34:55,080 --> 00:34:56,275
The bedroom.
425
00:35:52,960 --> 00:35:54,951
There's nothing in the bathtub.
426
00:35:55,960 --> 00:35:57,234
You already knew that.
427
00:35:57,480 --> 00:35:59,915
We have already searched.
428
00:36:01,200 --> 00:36:02,395
Yet…
429
00:36:03,120 --> 00:36:05,077
...
430
00:36:05,320 --> 00:36:06,276
It could be.
431
00:36:10,040 --> 00:36:11,872
...
432
00:36:13,000 --> 00:36:14,274
A lawyer named Charlie.
433
00:36:14,520 --> 00:36:16,716
Joanne who is taking French lessons.
434
00:36:16,920 --> 00:36:19,912
There is no intercom
nowhere in the house.
435
00:36:20,120 --> 00:36:22,350
It was an accident, Mrs. Columbo.
436
00:36:23,400 --> 00:36:25,038
An accident, no doubt.
437
00:36:26,960 --> 00:36:30,669
- Thanks for your patience.
- It was nothing. It's in my nature.
438
00:36:43,520 --> 00:36:44,430
Press!
439
00:36:46,080 --> 00:36:47,479
If I only expected that!
440
00:36:47,720 --> 00:36:51,350
It seems normal though, right?
I'll try again.
441
00:36:52,920 --> 00:36:54,399
It works, that's it!
442
00:36:55,640 --> 00:36:57,392
I arranged it myself!
443
00:36:57,600 --> 00:36:59,591
What else can I do?
444
00:36:59,840 --> 00:37:00,796
Do the housework.
445
00:37:01,000 --> 00:37:02,399
- The mail.
- What an angel!
446
00:37:02,640 --> 00:37:04,199
I'll tell my boss.
447
00:37:04,400 --> 00:37:07,199
Ask him
if he wants me to fix his doorbell.
448
00:38:38,040 --> 00:38:39,838
The Charles Huston firm.
449
00:38:40,960 --> 00:38:43,918
I would like to talk for a moment
to Mr.Huston.
450
00:38:44,120 --> 00:38:45,793
From whom?
451
00:38:46,000 --> 00:38:47,274
From...
452
00:38:47,480 --> 00:38:50,074
Mrs. Martin.
It's a personal matter.
453
00:38:50,320 --> 00:38:52,596
Just a second, I'll tell him.
454
00:38:55,000 --> 00:38:57,435
Ms. Martin,
what can I do for you ?
455
00:39:00,160 --> 00:39:02,117
Madam ? This is Charles Huston.
456
00:39:05,240 --> 00:39:07,834
Joanne, are you there, darling?
457
00:39:08,400 --> 00:39:09,595
Yes, Mrs. Martin.
458
00:39:10,920 --> 00:39:11,955
Take your time.
459
00:39:12,440 --> 00:39:13,874
What can I do for you?
460
00:39:14,120 --> 00:39:16,157
Joanne, see you tonight.
461
00:39:16,800 --> 00:39:18,598
Mrs. Martin?
462
00:39:18,840 --> 00:39:19,671
♪ love it.
463
00:39:19,920 --> 00:39:20,990
Mrs. Martin?
464
00:39:21,240 --> 00:39:22,389
This is Charles Huston.
465
00:39:22,640 --> 00:39:23,630
Martin,
466
00:39:23,880 --> 00:39:25,473
don't hurt him.
467
00:39:25,720 --> 00:39:26,710
What can I do for you?
468
00:39:29,160 --> 00:39:30,833
This is Charles Huston.
469
00:39:31,080 --> 00:39:32,514
...
470
00:39:34,800 --> 00:39:36,199
She’s coming, watch out.
471
00:39:38,160 --> 00:39:39,753
Attention ! Affection!
472
00:39:40,000 --> 00:39:41,035
Attention !
473
00:39:41,280 --> 00:39:42,759
Attention ! Affection!
474
00:40:12,080 --> 00:40:13,229
-
475
00:40:14,880 --> 00:40:16,200
Arms up,
476
00:40:16,440 --> 00:40:17,635
well rounded.
477
00:40:17,840 --> 00:40:18,910
Flexion and tip.
478
00:40:21,200 --> 00:40:22,474
Let's start again.
479
00:40:22,720 --> 00:40:23,835
Flexion.
480
00:40:25,440 --> 00:40:27,431
We get up. Rounded arm.
481
00:40:28,720 --> 00:40:29,710
Again.
482
00:40:29,960 --> 00:40:31,075
Flexion.
483
00:40:32,360 --> 00:40:33,998
We're coming back. Rounder, the arm.
484
00:40:34,240 --> 00:40:35,389
Thrown-beaten.
485
00:40:38,080 --> 00:40:39,479
Slipping.
486
00:40:39,680 --> 00:40:42,274
Again. Slipping.
487
00:40:42,520 --> 00:40:44,431
In measure.
488
00:40:44,680 --> 00:40:46,114
Thrown away. Thrown away.
489
00:40:46,360 --> 00:40:49,273
Slide assembled!
490
00:40:49,520 --> 00:40:51,193
-
491
00:40:52,560 --> 00:40:54,073
Again.
492
00:40:58,120 --> 00:40:59,269
Thrown away, thrown away
493
00:40:59,960 --> 00:41:02,873
Always very firm and flexible.
Arms bent.
494
00:41:03,120 --> 00:41:05,270
-
495
00:41:05,520 --> 00:41:06,749
Again.
496
00:41:07,000 --> 00:41:09,071
Assembled slide.
497
00:41:10,040 --> 00:41:11,519
Thrown away. Thrown away.
498
00:41:11,720 --> 00:41:13,199
Assembled slide. Again.
499
00:41:14,360 --> 00:41:15,634
Assembled slide.
500
00:41:18,280 --> 00:41:19,270
Assembled slide.
501
00:41:19,520 --> 00:41:20,316
-
502
00:41:20,560 --> 00:41:22,039
Come back here!
503
00:41:22,960 --> 00:41:25,554
Let us concentrate our minds on our art.
504
00:41:26,240 --> 00:41:27,594
Yes, ma'am.
505
00:41:27,840 --> 00:41:29,353
Let's repeat the exercise.
506
00:41:29,560 --> 00:41:30,356
Attention.
507
00:41:30,600 --> 00:41:33,513
Assembled slide.
Assembled slide.
508
00:41:33,760 --> 00:41:38,072
That's it, I'm calling from
from my employer, Charles Huston.
509
00:41:38,280 --> 00:41:40,430
He ordered 2 intercoms for you,
510
00:41:40,640 --> 00:41:43,917
that he already had to settle
with his credit card.
511
00:41:44,120 --> 00:41:47,431
I didn't receive anything,
apart from the debit notice on his account.
512
00:41:47,640 --> 00:41:50,678
I have to settle this matter
right away.
513
00:41:51,920 --> 00:41:55,959
Actually, I'm at the courthouse.
Mr. Huston is a lawyer.
514
00:41:56,160 --> 00:41:59,471
I don't have his card number.
It's stupid.
515
00:41:59,720 --> 00:42:02,189
I can give you his address.
516
00:42:02,400 --> 00:42:05,518
15251, Ventura.
517
00:42:05,720 --> 00:42:07,711
You didn't even see me fall.
518
00:42:07,920 --> 00:42:10,196
I'm listening to you.
To contact me again,
519
00:42:10,440 --> 00:42:11,316
I will be at home
520
00:42:11,560 --> 00:42:15,155
at the following number: 555-9861.
521
00:42:15,400 --> 00:42:18,199
Understood.
Thank you for your diligence.
522
00:42:19,520 --> 00:42:21,955
- Is it for the newspaper?
- Maybe.
523
00:42:22,200 --> 00:42:23,429
Shall we go shopping?
524
00:42:23,680 --> 00:42:26,115
You will go home. I will go alone.
525
00:42:26,960 --> 00:42:28,155
I could have sworn.
526
00:42:28,400 --> 00:42:31,233
You are my daughter.
You are very intuitive.
527
00:43:10,680 --> 00:43:11,590
-
528
00:43:12,600 --> 00:43:13,715
Do you hear me?
529
00:43:15,480 --> 00:43:17,073
Sidereal computer listens.
530
00:43:17,320 --> 00:43:20,438
The computer has not put away its laundry
as agreed.
531
00:43:20,680 --> 00:43:22,910
The little mouse must have moved the time forward.
532
00:43:23,120 --> 00:43:25,031
Come on, get down, hurry up.
533
00:43:25,240 --> 00:43:26,878
The clock must be out of whack.
534
00:43:27,120 --> 00:43:30,272
Another one will be
situ don't go down straight away.
535
00:43:30,480 --> 00:43:31,709
Okay, I'm coming.
536
00:43:33,000 --> 00:43:34,229
Aïlo?
537
00:43:34,440 --> 00:43:36,078
...
538
00:43:39,000 --> 00:43:42,118
The devices have been sent
5 weeks ago?
539
00:43:42,320 --> 00:43:44,755
No doubt. Understood, thank you.
540
00:43:52,560 --> 00:43:54,278
Do you want to repeat, mom?
541
00:43:54,480 --> 00:43:58,917
No, not tonight, Ginger Rogers.
No rehearsal today.
542
00:43:59,120 --> 00:44:00,554
Take care of the laundry.
543
00:44:14,040 --> 00:44:15,155
On “cotton”.
544
00:44:27,480 --> 00:44:30,757
All6? Can I
have Sergeant Norris?
545
00:44:32,200 --> 00:44:33,918
Can I leave a message?
546
00:44:49,640 --> 00:44:50,914
Would you like some coffee?
547
00:44:52,240 --> 00:44:53,196
-
548
00:44:58,480 --> 00:44:59,436
Mrs. Columbo?
549
00:44:59,640 --> 00:45:02,109
Thank you for coming.
Come this way.
550
00:45:10,520 --> 00:45:11,396
Mrs. Columbo...
551
00:45:11,640 --> 00:45:14,678
I'm Charles Huston.
Thank you for coming.
552
00:45:16,400 --> 00:45:17,879
Sit down.
553
00:45:20,960 --> 00:45:22,473
Mrs. Columbo..
554
00:45:31,640 --> 00:45:34,234
- I don't think I've seen you before.
-No.
555
00:45:35,560 --> 00:45:39,110
Who is harming you?
556
00:45:39,320 --> 00:45:40,151
-
557
00:45:41,040 --> 00:45:43,077
You live
a house close to ours,
558
00:45:43,320 --> 00:45:44,993
and maybe….
-No!
559
00:45:47,160 --> 00:45:50,835
Mrs. Columbo, my wife
just died in an accident.
560
00:45:51,480 --> 00:45:53,391
Why do you want to harm me?
561
00:45:57,200 --> 00:46:00,830
When you called,
I asked Mr. Huston
562
00:46:01,040 --> 00:46:03,714
and I told him
what you heard.
563
00:46:03,960 --> 00:46:06,236
Sir, someone for you on number 2.
564
00:46:06,640 --> 00:46:07,914
Don't let anyone bother me.
565
00:46:08,160 --> 00:46:09,798
No phone calls.
566
00:46:10,000 --> 00:46:11,479
Except Judge Myerson.
567
00:46:11,680 --> 00:46:15,639
I have to talk to him about a matter
before leaving for New York.
568
00:46:17,560 --> 00:46:20,154
You said,
569
00:46:20,400 --> 00:46:21,196
Mrs. Columbo?
570
00:46:22,800 --> 00:46:25,952
I know you bought
2 of these devices.
571
00:46:27,080 --> 00:46:29,959
But I have these 2 devices for…
572
00:46:30,160 --> 00:46:31,150
For work.
573
00:46:31,360 --> 00:46:32,998
The secretary will tell you.
574
00:46:33,200 --> 00:46:36,716
We've had them for a long time,
they have always been here.
575
00:46:36,920 --> 00:46:40,231
They have been here for 5 weeks.
The secretary confirms.
576
00:46:42,200 --> 00:46:45,636
I'm sorry, Mr. Huston,
but I heard these voices.
577
00:46:45,880 --> 00:46:49,191
And who would this be Martin?
Could I know?
578
00:46:50,520 --> 00:46:54,354
I think the husband knew
that Martin was going to kill his wife.
579
00:46:54,560 --> 00:46:56,153
She shouldn't have suffered.
580
00:46:56,400 --> 00:47:00,359
So, you suppose,
on simple impressions, which I...
581
00:47:01,560 --> 00:47:03,551
That I caused a murder to be committed?
582
00:47:04,840 --> 00:47:05,875
...
583
00:47:06,080 --> 00:47:08,515
Let's say it's not you,
Mr. Huston,
584
00:47:08,720 --> 00:47:11,314
since you don't have an intercom.
585
00:47:12,960 --> 00:47:14,837
Sergeant, have there been any deaths?
586
00:47:15,080 --> 00:47:16,878
in Mrs. Columbo's neighborhood?
587
00:47:17,080 --> 00:47:18,309
...
588
00:47:23,360 --> 00:47:25,317
Your name is not unknown to me.
589
00:47:25,560 --> 00:47:29,235
I noticed it
in a fairly confidential periodical.
590
00:47:30,600 --> 00:47:32,477
I've seen it at the bottom of articles.
591
00:47:32,720 --> 00:47:34,358
Is this yours?
592
00:47:34,560 --> 00:47:37,632
Yes, but that has nothing to do with it
with what I heard.
593
00:47:38,320 --> 00:47:41,358
People I know
who do this job
594
00:47:41,600 --> 00:47:44,991
are gifted with a strong imagination,
isn't it?
595
00:47:45,200 --> 00:47:47,350
...
596
00:47:47,560 --> 00:47:51,633
And maybe we'll have an explanation
at this moment of inconsistency.
597
00:47:52,680 --> 00:47:53,954
Listen...
598
00:47:54,160 --> 00:47:57,596
I limit my ambitions
to school activities.
599
00:47:57,840 --> 00:47:59,513
♪ have an appointment with the vet.
600
00:47:59,760 --> 00:48:04,231
I don't have a better excuse
to put an end to my embarrassment..
601
00:48:12,600 --> 00:48:14,273
Can I say something?
602
00:48:14,520 --> 00:48:16,079
But definitely.
603
00:48:16,640 --> 00:48:19,837
♪ knew that your wife
had her hair done that evening.
604
00:48:20,080 --> 00:48:21,309
What's curious?
605
00:48:21,960 --> 00:48:26,318
Why does a woman go out
would the hairdresser use a dryer?
606
00:48:29,720 --> 00:48:31,916
She couldn't explain it to me.
607
00:48:32,120 --> 00:48:34,714
I guess
that she had good reasons.
608
00:48:37,880 --> 00:48:40,759
No doubt.
I don't want to take up your time.
609
00:48:41,760 --> 00:48:44,513
I'm sorry to have disturbed you.
610
00:48:44,720 --> 00:48:46,119
Let's forget this story.
611
00:48:50,680 --> 00:48:52,034
Mrs. Columbo..
612
00:48:52,880 --> 00:48:54,917
...
613
00:48:55,120 --> 00:48:58,192
He wouldn't have acted differently,
do you understand?
614
00:48:58,400 --> 00:49:01,950
If you want to know,
come and question him one evening.
615
00:49:02,160 --> 00:49:04,231
You will stay for dinner.
616
00:49:04,440 --> 00:49:05,953
...
617
00:49:08,640 --> 00:49:09,960
For dinner.
618
00:49:13,720 --> 00:49:16,917
He is fit again.
He regained his strength.
619
00:49:17,120 --> 00:49:20,397
The vitamins perked him up.
It's day and night.
620
00:49:20,600 --> 00:49:22,637
That's all there is to science.
621
00:49:22,880 --> 00:49:25,190
This dog is saved, I'm sure of it.
622
00:49:27,200 --> 00:49:28,759
He also looks….
623
00:49:28,960 --> 00:49:30,712
As softened as before.
624
00:49:32,240 --> 00:49:33,514
...
625
00:49:34,880 --> 00:49:37,474
He has no reaction.
He didn't flinch.
626
00:49:37,680 --> 00:49:38,670
...
627
00:49:38,920 --> 00:49:40,513
He's an ordinary dog.
628
00:49:40,720 --> 00:49:42,597
He's nothing like Sammy Davis Jr.
629
00:49:47,280 --> 00:49:48,839
My assistant will take care of the bill.
630
00:49:54,240 --> 00:49:56,197
My poor old man.
631
00:49:56,400 --> 00:49:57,674
Let's go home.
632
00:49:57,880 --> 00:50:00,235
It's true,
You're nothing like Sammy Davis Jr.
633
00:50:00,440 --> 00:50:02,590
You remind me of a philosopher.
634
00:51:03,400 --> 00:51:06,472
Everything is arranged.
635
00:51:06,680 --> 00:51:10,435
Everything is so quiet.
We hear the noise of the rides.
636
00:51:10,640 --> 00:51:13,154
We have nothing to fear
by Mrs. Columbo.
637
00:51:13,360 --> 00:51:16,352
Sometimes I bathe them
from my apartment.
638
00:51:16,560 --> 00:51:18,153
♪ love this music.
639
00:51:19,360 --> 00:51:22,113
We are going to have to be
with great caution.
640
00:51:22,320 --> 00:51:25,597
Don't overlook the details
about this curious lady.
641
00:51:25,800 --> 00:51:29,156
Above all, we should have acted
with discernment.
642
00:51:29,360 --> 00:51:31,670
I chose an excellent lawyer,
643
00:51:31,920 --> 00:51:34,833
but who should have
think about intercoms,
644
00:51:35,080 --> 00:51:37,276
and not take them out right after…
645
00:51:37,480 --> 00:51:40,472
- I would like to stop talking about this.
- Of what, then?
646
00:51:41,760 --> 00:51:44,752
♪ thought of arranging
our current situation.
647
00:51:45,000 --> 00:51:48,038
We didn't know how to fix it alone
that of your wife.
648
00:51:48,240 --> 00:51:49,753
She knows my name.
649
00:51:50,000 --> 00:51:52,071
I don't want anymore
hear about killing.
650
00:51:52,320 --> 00:51:54,118
She knows about the intercoms.
651
00:51:54,360 --> 00:51:55,873
The police must be removed.
652
00:51:56,120 --> 00:51:59,795
- Does she know what Martin did?
- The policeman did not follow her.
653
00:52:00,000 --> 00:52:01,434
- What does she know?
-Nothing.
654
00:52:01,680 --> 00:52:04,752
- That you believe.
- She doubts what she says.
655
00:52:06,320 --> 00:52:08,596
So there would be no more danger.
656
00:52:08,800 --> 00:52:10,518
No, not at all anymore.
657
00:52:11,160 --> 00:52:12,309
...
658
00:52:14,320 --> 00:52:15,594
...
659
00:52:16,880 --> 00:52:19,030
You're scary, Mr. Huston.
660
00:52:19,280 --> 00:52:21,112
You're sensitive, right?
661
00:52:21,360 --> 00:52:23,078
I see this affects you.
662
00:52:23,520 --> 00:52:26,512
You are the dangerous one.
663
00:53:26,680 --> 00:53:29,320
Hello, Mrs. Columbo.
Thank you.
664
00:53:29,520 --> 00:53:33,150
- Did it happen here?
- Yes, down there.
665
00:53:33,360 --> 00:53:35,397
♪ heard this on the radio.
666
00:53:35,600 --> 00:53:39,878
“The police discovered the body
of a well-known lawyer, Charles Huston.
667
00:53:40,080 --> 00:53:42,674
"I seem
that he ended his life.”
668
00:53:42,880 --> 00:53:44,075
That's what they say.
669
00:53:44,280 --> 00:53:46,556
We found the body just below.
670
00:53:46,960 --> 00:53:49,759
- It makes me dizzy.
- Don't look.
671
00:53:51,560 --> 00:53:53,358
Are you following this direction?
672
00:53:53,560 --> 00:53:56,120
- Which ?
- Suicide.
673
00:53:56,320 --> 00:53:59,517
Mr. Huston's car was found
locked.
674
00:53:59,720 --> 00:54:02,712
I had it opened,
to see inside.
675
00:54:02,920 --> 00:54:04,911
- I love ice cream.
- Me too.
676
00:54:08,400 --> 00:54:10,357
Oh, thank you.
677
00:54:10,560 --> 00:54:11,516
Excuse me.
678
00:54:16,320 --> 00:54:17,310
Something ?
679
00:54:19,400 --> 00:54:20,754
-
680
00:54:24,760 --> 00:54:26,876
No written last wishes?
681
00:54:28,600 --> 00:54:29,999
No, we didn't find anything.
682
00:54:30,200 --> 00:54:31,759
- I doubt we'll find it.
- Yes.
683
00:54:31,960 --> 00:54:34,315
-There is a plan.
- I doubt suicide.
684
00:54:34,520 --> 00:54:35,555
Mrs. Columbo..
685
00:54:35,760 --> 00:54:39,549
He spoke of a matter to be settled
before going to New York.
686
00:54:39,760 --> 00:54:43,879
I don't see why he would say that
if he had thought of dying.
687
00:54:44,880 --> 00:54:46,109
...
688
00:54:46,360 --> 00:54:50,194
What a person thinks at 1 p.m.
can change in the middle of the night,
689
00:54:50,400 --> 00:54:52,038
especially when it comes to suicide.
690
00:54:52,240 --> 00:54:55,517
The tragic death of his wife
surely shook him.
691
00:54:55,720 --> 00:54:57,916
Why would he have remorse?
692
00:54:58,120 --> 00:55:00,077
It was Martin who killed Joanne.
693
00:55:00,280 --> 00:55:02,237
He probably killed Charlie too.
694
00:55:02,800 --> 00:55:06,111
Mrs Columbo,
I wish you would let us do it.
695
00:55:06,360 --> 00:55:07,873
...
696
00:55:08,080 --> 00:55:10,037
- For what ?
- Because !
697
00:55:10,240 --> 00:55:12,834
Someone who will go
throw yourself into a ravine
698
00:55:13,040 --> 00:55:15,395
Don't think about locking your car!
699
00:55:23,880 --> 00:55:26,440
Mrs. Columbo!
One second!
700
00:56:02,080 --> 00:56:05,550
- Have you been in an accident?
- No, it belongs to my husband.
701
00:56:05,800 --> 00:56:07,871
I would like to surprise him.
702
00:56:09,400 --> 00:56:11,073
...
703
00:56:11,640 --> 00:56:14,598
- How much will that cost ?
- A complete overhaul,
704
00:56:14,840 --> 00:56:17,798
a hood, trims,
705
00:56:18,000 --> 00:56:20,435
the seats…
What happened to them?
706
00:56:21,000 --> 00:56:22,195
It's the dog.
707
00:56:25,080 --> 00:56:26,639
...
708
00:56:28,400 --> 00:56:30,516
And change the mirror.
709
00:56:32,400 --> 00:56:34,710
Paint..
It will look in the…
710
00:56:35,640 --> 00:56:36,960
I count…
711
00:56:37,920 --> 00:56:39,433
>$000.
712
00:56:39,640 --> 00:56:41,551
You say $5,000?
713
00:56:42,160 --> 00:56:43,992
Not counting the rearview mirror.
714
00:56:44,960 --> 00:56:48,635
Where would I get so much money?
It's exorbitant.
715
00:56:49,680 --> 00:56:51,830
And without changing the upholstery?
716
00:56:54,800 --> 00:56:57,030
If we don't change them,
717
00:56:58,000 --> 00:56:59,354
it goes down by 300 dollars.
718
00:56:59,560 --> 00:57:01,710
We become more reasonable.
719
00:57:01,920 --> 00:57:04,309
We only change the trims.
720
00:57:05,400 --> 00:57:07,038
With just the toppings,
721
00:57:07,240 --> 00:57:11,393
we will no longer be able to make discounts
and it will cost you $950.
722
00:57:11,600 --> 00:57:13,398
It's not cheap, all that.
723
00:57:13,600 --> 00:57:17,036
It's expensive
to repair a foreign car.
724
00:57:17,240 --> 00:57:19,834
Tell me what you want to change.
725
00:57:23,280 --> 00:57:25,510
Well, the revision, after all…
726
00:57:26,160 --> 00:57:27,355
It's luxury, right?
727
00:57:29,600 --> 00:57:32,035
We must be able to continue without her.
728
00:57:32,960 --> 00:57:34,553
...
729
00:57:36,000 --> 00:57:38,992
Look at her.
It's in good condition, right?
730
00:57:40,280 --> 00:57:44,990
That leaves us with the bodywork,
paint and chrome.
731
00:57:45,760 --> 00:57:47,433
What do you want us to do?
732
00:57:50,200 --> 00:57:52,589
It will be fine if you change the mirror.
733
00:58:01,960 --> 00:58:03,598
JOURNALISM HANDBOOK
734
00:58:09,800 --> 00:58:11,359
Kate?
735
00:58:11,600 --> 00:58:12,829
Kate?
736
00:58:13,920 --> 00:58:14,990
Kate!
737
00:58:15,960 --> 00:58:18,679
...
738
00:58:19,080 --> 00:58:21,469
The mouse moved the clock forward.
739
00:58:22,400 --> 00:58:26,155
The clock is broken.
740
00:58:26,360 --> 00:58:28,317
I am an electronic mouse….
741
00:59:02,320 --> 00:59:04,231
He stayed at your hotel.
742
00:59:04,440 --> 00:59:08,274
It is part of the international congress.
He spoke of London.
743
00:59:08,480 --> 00:59:11,233
Please.
He can't be far away.
744
00:59:13,640 --> 00:59:15,677
2 hours ago?
745
00:59:15,880 --> 00:59:18,030
Why did he come home so early?
746
00:59:18,240 --> 00:59:20,834
...
747
00:59:21,040 --> 00:59:22,030
Didn’t he…
748
00:59:22,240 --> 00:59:25,153
Didn't he say
What hotel was he staying at?
749
00:59:25,360 --> 00:59:28,079
You know
which policeman accompanied him?
750
00:59:28,800 --> 00:59:30,279
-
751
00:59:30,480 --> 00:59:33,472
I apologize again.
♪ hope he does.
752
00:59:33,680 --> 00:59:34,829
-
753
01:05:25,080 --> 01:05:27,594
Learn French
The Gerard method
754
01:05:47,280 --> 01:05:50,079
I remember Roy.
I saw you pass by.
755
01:05:50,960 --> 01:05:51,836
What do you want ?
756
01:05:52,400 --> 01:05:55,438
I am the gardener.
I don't know what to do anymore.
757
01:05:55,640 --> 01:05:58,075
I don't know if I'm still employed.
758
01:05:58,320 --> 01:05:59,515
Are you aware?
759
01:05:59,720 --> 01:06:02,792
No, I don't know anything.
I don't know what to tell you.
760
01:06:14,680 --> 01:06:19,436
- I don't know what to do anymore.
- The gardener told me the same thing.
761
01:06:19,640 --> 01:06:23,031
If Mr. Huston had a partner
or if his wife was alive,
762
01:06:23,280 --> 01:06:26,318
I would be told what to do,
but I don't know anything about it.
763
01:06:26,520 --> 01:06:28,079
Should I classify the files?
764
01:06:28,280 --> 01:06:30,317
Did you stay long?
765
01:06:30,520 --> 01:06:32,193
- Almost 11 years old.
- Indeed.
766
01:06:32,400 --> 01:06:34,914
♪ have the impression
to wait for someone to tell me:
767
01:06:35,160 --> 01:06:38,073
“Go home, Mrs. Prior.
That will be all, thank you.”
768
01:06:40,080 --> 01:06:42,071
Alas, no one says it.
769
01:06:46,320 --> 01:06:47,515
Go home.
770
01:06:47,760 --> 01:06:49,398
That will be all, thank you.
771
01:06:57,880 --> 01:06:59,393
- Thank you so much.
-It was nothing.
772
01:06:59,600 --> 01:07:03,389
When I think of that policeman,
this Sergeant Norris,
773
01:07:03,600 --> 01:07:05,796
I wonder if he suspected it.
774
01:07:06,000 --> 01:07:09,118
How can we suspect it?
The salad looks fantastic.
775
01:07:09,320 --> 01:07:13,553
♪ should have told him about the intercoms.
Mr. Huston gave them to me.
776
01:07:14,920 --> 01:07:16,957
And he told me about a matter,
777
01:07:17,160 --> 01:07:21,040
a kind of crazy woman who imagined
that he had killed his wife.
778
01:07:22,640 --> 01:07:23,391
Taste the salad.
779
01:07:27,400 --> 01:07:30,040
They brought
after Joanne's death?
780
01:07:30,280 --> 01:07:33,477
He didn't say to say
that we had them for a long time.
781
01:07:35,240 --> 01:07:37,277
You won't tell that to the sergeant?
782
01:07:38,680 --> 01:07:41,069
Don't worry, I won't say anything.
783
01:07:45,600 --> 01:07:47,432
Would you like to please me?
784
01:07:48,920 --> 01:07:51,116
You are the only one who helped me.
785
01:07:52,160 --> 01:07:54,834
I happen to work
for a weekly.
786
01:07:55,040 --> 01:07:58,431
Mr. Huston wanted to talk to me
of one of his relations: Martin.
787
01:07:58,680 --> 01:08:02,071
He wanted me to interview him,
without telling me more.
788
01:08:03,080 --> 01:08:05,959
You don't know anyone
Who's name is Martin?
789
01:08:07,160 --> 01:08:08,195
Name or first name?
790
01:08:10,120 --> 01:08:12,111
♪ admit that I don't know anything about it.
791
01:08:13,240 --> 01:08:14,435
It can be arranged.
792
01:08:19,240 --> 01:08:20,355
You have nothing?
793
01:08:20,600 --> 01:08:22,989
I don't have that
in personal notes.
794
01:08:23,200 --> 01:08:25,760
♪ have a Martin Reeves,
but it's the florist.
795
01:08:25,960 --> 01:08:28,110
When does your customer file date back?
796
01:08:28,320 --> 01:08:29,719
Under 5 years old.
797
01:08:29,960 --> 01:08:32,839
Martin Elizabeth, Martin Louise,
Martin Kenneth.
798
01:08:33,080 --> 01:08:34,718
Kenneth Martin?
799
01:08:44,800 --> 01:08:46,837
He is only 14 years old.
800
01:08:47,080 --> 01:08:48,639
Traffic accident.
801
01:08:48,840 --> 01:08:52,117
- Let's try the list of first names.
- I'm taking my camet.
802
01:08:52,960 --> 01:08:56,237
We can always try.
♪ got one at 1-A-26.
803
01:09:06,640 --> 01:09:09,154
-Martin Bader.
- 1401 Ocean Avenue.
804
01:09:10,000 --> 01:09:13,516
He's a charming boy.
♪ was sure he was innocent.
805
01:09:13,720 --> 01:09:16,030
- He was acquitted.
- What ?
806
01:09:16,240 --> 01:09:19,790
Murder. Mr. Huston defended him
last month. He didn't say...
807
01:09:20,000 --> 01:09:22,150
What does that mean?
808
01:09:22,360 --> 01:09:23,680
Isn't that an order?
809
01:09:23,880 --> 01:09:26,759
In 11 years, I have never seen
a program inversion.
810
01:09:26,960 --> 01:09:30,032
- My computer mixes up the files.
- I can ?
811
01:09:34,240 --> 01:09:36,880
I have nothing on Martin Bader
last month.
812
01:09:37,080 --> 01:09:40,357
Mr. Huston charged
customers in advance.
813
01:09:40,560 --> 01:09:42,631
...
814
01:09:42,840 --> 01:09:46,151
- [[ Did not collect anything from this customer.
- Can I take it?
815
01:09:46,360 --> 01:09:50,240
If it helps you, fine.
Do you think this is your Martin?
816
01:09:50,440 --> 01:09:53,432
I guess so,
but I'm going to go and make sure.
817
01:09:53,640 --> 01:09:56,359
Thank you for your kindness, madam.
See you soon.
818
01:09:58,320 --> 01:09:59,958
Mrs. Columbo?
819
01:10:05,240 --> 01:10:07,709
Could we still
go to lunch together?
820
01:10:09,320 --> 01:10:12,915
Yes. I would be very happy.
821
01:11:25,680 --> 01:11:28,638
Telephone number:
458-1399
822
01:11:57,480 --> 01:11:58,879
-
823
01:12:03,000 --> 01:12:04,229
Aïlo?
824
01:12:06,480 --> 01:12:08,596
Well, who's on the phone?
825
01:12:11,720 --> 01:12:12,710
Who is it ?
826
01:12:28,360 --> 01:12:30,556
I know your office
is already closed,
827
01:12:30,760 --> 01:12:33,673
but I have important things.
828
01:12:33,880 --> 01:12:36,156
8 a.m.? It will be too late.
829
01:12:36,360 --> 01:12:38,112
Give me his personal number.
830
01:12:38,320 --> 01:12:40,789
I know
that it's not in the regulations.
831
01:12:41,000 --> 01:12:42,718
No, I'll tell him in person.
832
01:12:42,920 --> 01:12:45,389
I won't say these things
than to Sgt Norris.
833
01:12:46,360 --> 01:12:49,273
All right.
Please try to call him.
834
01:12:49,480 --> 01:12:51,471
Mrs. Columbo. What ?
835
01:12:51,680 --> 01:12:53,273
That's it, with a C.
836
01:12:53,480 --> 01:12:54,959
He has my number.
837
01:12:55,160 --> 01:12:57,754
But above all tell him
not to delay.
838
01:13:48,760 --> 01:13:52,355
Do you think dad will be home?
tomorrow evening, at this time?
839
01:13:53,560 --> 01:13:56,473
I don't know, darling.
I know he will try.
840
01:13:57,400 --> 01:13:59,755
So I'm sure he will succeed.
841
01:14:53,760 --> 01:14:55,273
AIS, Sergeant Norris?
842
01:14:57,640 --> 01:14:59,836
Were you able to contact him, ma'am?
843
01:15:00,720 --> 01:15:03,234
Please, it's important.
844
01:15:03,440 --> 01:15:05,158
I'm at home, waiting.
845
01:15:05,360 --> 01:15:07,920
Let him call me when he gets back.
THANKS.
846
01:15:50,120 --> 01:15:51,758
Yes, hello?
847
01:15:53,120 --> 01:15:54,394
Aïlo?
848
01:15:57,320 --> 01:15:58,799
Who is it ?
849
01:16:00,360 --> 01:16:01,998
Is there anyone?
850
01:16:40,640 --> 01:16:44,838
Charlotte, I have work,
I don't want to be disturbed.
851
01:16:45,080 --> 01:16:46,957
Mr. Alden, this is Kate Columbo.
852
01:16:47,200 --> 01:16:49,430
Mrs. Columbo, I'm very busy.
853
01:16:49,680 --> 01:16:51,512
This is very important.
854
01:16:51,760 --> 01:16:53,273
It's almost 3 o'clock.
855
01:16:53,520 --> 01:16:57,718
I know, but listen, there was
one murder... two murders.
856
01:16:57,960 --> 01:16:59,951
So give me 500 words by Thursday.
857
01:17:00,200 --> 01:17:02,760
That's not it,
I am involved in these murders.
858
01:17:03,000 --> 01:17:05,640
The murderer knows that I know him.
859
01:17:05,840 --> 01:17:08,480
I'm home alone
with the little one.
860
01:17:10,640 --> 01:17:12,631
So listen…
861
01:17:13,560 --> 01:17:16,279
Come join me at the office
with the kid.
862
01:17:16,480 --> 01:17:19,871
Come without wasting a minute.
Right away.
863
01:17:20,400 --> 01:17:22,038
Yes, of course.
864
01:17:39,920 --> 01:17:41,274
-
865
01:17:46,720 --> 01:17:48,074
-
866
01:17:49,240 --> 01:17:50,719
-
867
01:17:50,960 --> 01:17:52,394
-
868
01:17:54,120 --> 01:17:55,713
Jennifer?
869
01:18:00,440 --> 01:18:03,478
I am a computer.
I am a computer.
870
01:18:03,680 --> 01:18:07,833
- Isn't your name Jenny?
- I am a computer.
871
01:18:08,040 --> 01:18:10,111
My mother calls me Jenny.
872
01:18:11,920 --> 01:18:13,672
Can I call you Jenny?
873
01:18:13,880 --> 01:18:17,839
No. Listen.
The computer is hungry.
874
01:18:18,080 --> 01:18:21,277
The computer wants ice cream.
875
01:18:21,480 --> 01:18:23,915
- Knock knock.
- Knock knock.
876
01:18:24,440 --> 01:18:26,351
- Knock knock.
- Knock knock.
877
01:18:26,600 --> 01:18:29,035
Jib jib. Fic and pic...
878
01:18:29,280 --> 01:18:32,910
- The little mouse has advanced the time.
- One hour.
879
01:18:33,120 --> 01:18:37,114
- The clock is broken.
- Knock foc...
880
01:18:40,000 --> 01:18:42,435
Where's mom, Jenny?
881
01:18:42,640 --> 01:18:45,109
Is mom a computer?
882
01:18:45,320 --> 01:18:50,713
Will Marnan come and get you?
Will she be able to find where you are?
883
01:18:50,960 --> 01:18:52,394
Finished.
884
01:19:13,720 --> 01:19:15,870
This is Mrs. Columbo.
885
01:19:16,080 --> 01:19:19,038
♪ mowed in vain
to contact Sergeant Norris.
886
01:19:19,240 --> 01:19:21,993
I don't have time to rehearse
what I'm going to say.
887
01:19:22,200 --> 01:19:25,716
I don't have time
to give explanations.
888
01:19:25,920 --> 01:19:30,357
Tell Mr. Norris I know who killed
Joanne Huston and her husband.
889
01:19:30,560 --> 01:19:33,313
It's a man named Martin Bader.
890
01:19:33,520 --> 01:19:36,751
During the night, later,
You took away my daughter.
891
01:19:36,960 --> 01:19:38,758
He took it away.
892
01:19:38,960 --> 01:19:40,837
She is alone with this man.
893
01:19:41,040 --> 01:19:43,475
They must be at the Hustons'.
894
01:19:43,680 --> 01:19:45,478
♪ go there right away.
895
01:19:46,320 --> 01:19:48,231
♪ need help.
896
01:21:00,960 --> 01:21:04,351
Knock knock. Knock knock...
897
01:22:37,160 --> 01:22:41,119
Knock knock, peak and peak.
898
01:22:44,240 --> 01:22:45,196
...
899
01:22:46,960 --> 01:22:50,840
Listen. I am a computer.
900
01:22:51,040 --> 01:22:52,997
Isn't your name Jenny?
901
01:22:54,400 --> 01:22:56,994
Me too,
I hear what you are saying.
902
01:23:00,440 --> 01:23:03,910
Jenny was recorded.
She's never been here.
903
01:23:05,440 --> 01:23:06,430
A recording.
904
01:23:08,720 --> 01:23:10,233
Where is she?
905
01:23:11,520 --> 01:23:13,716
She must be on her way.
906
01:23:14,600 --> 01:23:16,796
Maybe she's already home.
907
01:23:20,120 --> 01:23:23,078
She wasn't as scared as you,
Mrs. Columbo.
908
01:23:26,120 --> 01:23:27,349
Don't be scared.
909
01:23:29,400 --> 01:23:31,960
I was very careful.
910
01:23:33,440 --> 01:23:35,317
She couldn't see who I was.
911
01:23:37,160 --> 01:23:40,232
Jenny!
Jenny, can you hear me?
912
01:23:40,440 --> 01:23:43,910
Jenny, are you okay?
Are you in your room?
913
01:23:44,160 --> 01:23:47,869
Mom ? But where are you?
I looked for you everywhere.
914
01:23:54,280 --> 01:23:55,509
It's over.
915
01:24:04,440 --> 01:24:07,239
- Are you going to kill me?
- Without harming you.
916
01:24:12,280 --> 01:24:13,509
-
917
01:24:25,120 --> 01:24:26,394
Are you going to do it like that?
918
01:24:26,640 --> 01:24:28,438
A lady
who wanted to play detective
919
01:24:28,680 --> 01:24:30,830
and investigate an imaginary murder
920
01:24:31,080 --> 01:24:33,913
went at night
at the scene of the assassination.
921
01:24:34,120 --> 01:24:37,078
She must have fallen
by tripping over one's foot in the carpet.
922
01:24:37,280 --> 01:24:38,918
She broke her neck.
923
01:24:44,360 --> 01:24:45,589
...
924
01:24:46,800 --> 01:24:49,952
Gas? For what ?
925
01:24:50,200 --> 01:24:52,760
- Tell me!
- In the kitchen.
926
01:24:52,960 --> 01:24:54,473
When I entered,
927
01:24:54,680 --> 01:24:58,355
I thought that would be a way
to make an explosion,
928
01:24:58,560 --> 01:25:00,710
so that the police
come to my aid.
929
01:25:00,920 --> 01:25:02,672
I had no other way.
930
01:25:03,960 --> 01:25:07,999
A gas explosion, plus the body
of a foreign person,
931
01:25:08,200 --> 01:25:10,999
the police would surely have done
an investigation.
932
01:25:28,960 --> 01:25:30,155
Come on !
933
01:28:17,480 --> 01:28:18,879
What traffic!
934
01:28:19,080 --> 01:28:21,515
What is there
as heavyweights!
935
01:29:00,880 --> 01:29:02,951
Dad came home.
He's in the room.
936
01:29:03,160 --> 01:29:04,798
- Where?
- Look at.
937
01:29:07,360 --> 01:29:09,874
He's going to have a heart attack
938
01:29:10,080 --> 01:29:12,276
when he knows I'm a detective.
61431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.