All language subtitles for Romi 2023 1080p BluRay x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,277 --> 00:02:40,736 ¡Mamá! ¡Mamá! 2 00:02:43,949 --> 00:02:47,077 David, soy DeeDee, necesito un gran favor. 3 00:02:47,160 --> 00:02:48,579 Es Madeline. 4 00:02:48,662 --> 00:02:50,247 Se ha metido en algunos problemas y necesito 5 00:02:50,330 --> 00:02:52,583 para sacarla de aquí por un tiempo. 6 00:02:54,376 --> 00:02:55,794 No lo sé, podría ser tan largo 7 00:02:55,878 --> 00:02:58,630 como un par de meses. 8 00:02:58,714 --> 00:03:00,215 Prefiero no decirlo, pero recuerda, 9 00:03:00,299 --> 00:03:04,094 Me presento a la reelección y todos nos beneficiamos si gano. 10 00:03:06,346 --> 00:03:08,807 ¿Te gusta cuidar de la casa? 11 00:03:10,517 --> 00:03:11,393 ¿Tendrá que hacer mucho? 12 00:03:11,476 --> 00:03:14,771 No es especialmente capaz. 13 00:03:16,148 --> 00:03:18,567 El propietario no lo sabrá. 14 00:03:18,650 --> 00:03:19,902 Eso suena muy bien. 15 00:03:36,376 --> 00:03:37,878 Hola. 16 00:03:37,961 --> 00:03:41,757 Encantada de conocerte, Maddie. 17 00:03:41,840 --> 00:03:43,508 Déjame coger tu bolso. 18 00:03:46,595 --> 00:03:48,805 Adelante, mete el coche en el garaje. 19 00:03:48,889 --> 00:03:50,933 Entonces te veré dentro. 20 00:04:54,539 --> 00:04:55,957 Lo siento. 21 00:04:56,040 --> 00:04:59,293 Hemos cortado toda la energía de la casa para restablecerla. 22 00:04:59,377 --> 00:05:00,962 Será sólo un momento. 23 00:05:09,804 --> 00:05:11,889 Ya está. 24 00:05:11,973 --> 00:05:13,433 Maddie Keys. 25 00:05:15,977 --> 00:05:19,856 Interesante nombre para una niñera, ¿no? 26 00:05:19,939 --> 00:05:21,065 Sí, supongo que sí. 27 00:05:21,149 --> 00:05:22,650 Por favor, no se ponga nervioso. 28 00:05:22,734 --> 00:05:25,194 Este es tu hogar durante los próximos 90 días. 29 00:05:27,321 --> 00:05:29,532 Es una casa muy acogedora, lo prometo. 30 00:05:30,700 --> 00:05:31,784 ¿Romi? 31 00:05:31,868 --> 00:05:33,327 Buenas tardes, Hertig. 32 00:05:33,411 --> 00:05:34,328 ¿En qué puedo ayudarle? 33 00:05:34,412 --> 00:05:36,998 Me gustaría que conocieras a alguien. 34 00:05:37,081 --> 00:05:37,958 Saluda, Romi. 35 00:05:38,042 --> 00:05:39,417 Hola, Romi. 36 00:05:42,420 --> 00:05:44,673 Una mujer debe tener sentido del humor. 37 00:05:45,590 --> 00:05:48,301 Romi lo controla todo. 38 00:05:48,384 --> 00:05:51,220 Puedes mantener una conversación con ella en cualquier lugar de la casa. 39 00:05:51,304 --> 00:05:52,722 ¿No es así, Romi? 40 00:05:52,805 --> 00:05:54,390 Es verdad, Hertig. 41 00:05:54,474 --> 00:05:56,934 Cuando me necesites, aquí estoy. 42 00:05:59,771 --> 00:06:02,982 Romi, tenemos un invitado. 43 00:06:03,066 --> 00:06:05,735 ¿Qué debería enseñarle de tu maravillosa casa? 44 00:06:05,818 --> 00:06:08,197 Me gusta más la cocina, Hertig. 45 00:06:08,280 --> 00:06:09,864 ¿Cómo se llama su invitado? 46 00:06:09,947 --> 00:06:12,409 Esta es Maddie Keys. 47 00:06:12,910 --> 00:06:14,453 Hola, Romi. 48 00:06:14,536 --> 00:06:16,871 Mucho gusto. 49 00:06:19,416 --> 00:06:20,792 Usted debe ser voz-impreso 50 00:06:20,875 --> 00:06:23,336 para hablar con Romi y obtener una respuesta. 51 00:06:23,419 --> 00:06:26,340 Un programador vendrá pronto para ocuparse de eso. 52 00:06:27,590 --> 00:06:29,176 Oh, Romi. 53 00:06:29,259 --> 00:06:31,345 Es demasiado brillante. 54 00:06:32,887 --> 00:06:39,268 Romi, me gustaría una romántica puesta de sol. 55 00:06:40,896 --> 00:06:42,773 Muy bonito. 56 00:06:42,856 --> 00:06:45,024 Ahora mira aquí por un momento. 57 00:06:45,108 --> 00:06:49,530 Romi, me gustaría exterior cámaras de seguridad, por favor. 58 00:06:51,739 --> 00:06:54,201 Esto es para su protección y de la casa, por supuesto, 59 00:06:54,284 --> 00:06:56,245 que es único, como sabes. 60 00:06:56,328 --> 00:07:02,167 Ahora, digamos que quieres abrir esa puerta lejana, 61 00:07:02,251 --> 00:07:05,212 Pero no quieres cruzar la habitación para hacerlo. 62 00:07:09,675 --> 00:07:10,759 Automático. 63 00:07:10,843 --> 00:07:13,137 Basta con agitar la mano. 64 00:07:15,639 --> 00:07:18,183 Debe haber una brisa. 65 00:07:18,267 --> 00:07:20,185 ¿Estás bien, Maddie? 66 00:07:21,979 --> 00:07:24,398 Sólo necesito un lavabo. 67 00:07:59,141 --> 00:08:01,436 La cocina es el corazón de la casa. 68 00:08:01,519 --> 00:08:05,272 Hemos diseñado esta sala para acoger y fomentar 69 00:08:05,355 --> 00:08:07,150 Interacciones familiares. 70 00:08:07,233 --> 00:08:09,693 Las sombras también son automáticas aquí. 71 00:08:09,776 --> 00:08:12,071 Hay calefactores de suelo para las madrugadas. 72 00:08:12,155 --> 00:08:14,240 La cafetera es automática. 73 00:08:14,324 --> 00:08:16,533 Muele, cuece y te recuerda 74 00:08:16,617 --> 00:08:19,037 De baja en los granos. 75 00:08:19,120 --> 00:08:22,748 Romi, me gustaría hacer la cena para un invitado. 76 00:08:22,831 --> 00:08:23,458 ¿Puede ayudarme? 77 00:08:23,541 --> 00:08:25,210 Sí, puedo, Hertig. 78 00:08:25,293 --> 00:08:26,544 ¿Qué te gustaría comer? 79 00:08:26,627 --> 00:08:28,795 Pollo Kiev con verduras. 80 00:08:28,880 --> 00:08:30,798 Y un vino apropiado. 81 00:08:30,882 --> 00:08:31,925 Y que te lo entreguen todo. 82 00:08:34,509 --> 00:08:36,346 Veo que no hay no hay comestibles actualmente 83 00:08:36,429 --> 00:08:38,264 en su frigorífico. 84 00:08:38,348 --> 00:08:40,350 Se está elaborando una lista completa. 85 00:08:44,479 --> 00:08:46,814 ¿Te envío la receta a tu teléfono, Hertig? 86 00:08:46,898 --> 00:08:48,233 No, gracias, Romi. 87 00:08:48,316 --> 00:08:49,651 Cancele el pedido. 88 00:08:50,485 --> 00:08:51,568 ¿Irina? 89 00:08:51,652 --> 00:08:54,739 El nombre cambiará una vez que se te imprima la voz. 90 00:08:54,822 --> 00:08:56,949 Pronto Barkley estará por aquí. 91 00:08:57,032 --> 00:09:00,662 Él te imprimirá la voz, y entonces podrás hablar 92 00:09:00,745 --> 00:09:03,665 A Romi sobre lo que quieras. 93 00:09:04,123 --> 00:09:06,000 El tiempo, la política. 94 00:09:06,084 --> 00:09:10,004 Llegará a conocer tus necesidades, tus deseos, incluso tus secretos. 95 00:09:11,798 --> 00:09:15,802 Pido auf wiedersehen, pero volveré en unos días. 96 00:09:15,885 --> 00:09:17,804 ¿Estás bien? 97 00:09:19,055 --> 00:09:20,307 Despídete, Romi. 98 00:09:20,391 --> 00:09:21,140 Adiós, Romi. 99 00:09:39,075 --> 00:09:41,119 La puerta delantera está cerrada. 100 00:10:22,452 --> 00:10:23,954 Puerta principal. 101 00:10:32,004 --> 00:10:33,796 ¿Maddie? 102 00:10:33,880 --> 00:10:35,007 Sí. 103 00:10:35,090 --> 00:10:36,592 Barkley. 104 00:10:41,347 --> 00:10:44,266 Uh, cuidado donde pisas. 105 00:10:44,350 --> 00:10:45,141 Lo siento. 106 00:10:45,224 --> 00:10:47,561 Aún no he llegado a todo. 107 00:10:47,644 --> 00:10:48,520 Probablemente es mejor no tocar las cosas 108 00:10:48,604 --> 00:10:50,272 a menos que tengas que hacerlo. 109 00:10:50,356 --> 00:10:51,899 No necesitarás hacer mucho aquí, 110 00:10:51,982 --> 00:10:54,902 pero algunos de los controles podrían ser útiles. 111 00:10:57,196 --> 00:10:58,739 Este de aquí. 112 00:10:58,822 --> 00:11:01,283 En realidad es sólo un elegante interruptor de encendido y apagado. 113 00:11:01,367 --> 00:11:03,077 El sistema la caga de verdad. 114 00:11:03,160 --> 00:11:06,789 Solo presiona tu mano justo aquí, inicia un reinicio. 115 00:11:06,872 --> 00:11:09,041 Hertig te dijo lo que una huella vocal, ¿verdad? 116 00:11:09,124 --> 00:11:10,834 ¿Para qué sirve? 117 00:11:13,170 --> 00:11:14,129 No. 118 00:11:14,214 --> 00:11:16,548 Bueno, básicamente te hacemos decir un montón de cosas al azar 119 00:11:16,632 --> 00:11:17,508 en este dispositivo 120 00:11:17,591 --> 00:11:21,095 y Romi consigue aprender tu voz. 121 00:11:21,178 --> 00:11:23,347 ¿Le gustaría probar uno? 122 00:11:23,430 --> 00:11:24,640 Hagámoslo. 123 00:11:24,723 --> 00:11:25,600 De acuerdo. 124 00:11:25,683 --> 00:11:28,060 Usando tu voz normal, quiero que digas 125 00:11:28,143 --> 00:11:31,439 Tu nombre completo y luego di algo más 126 00:11:31,523 --> 00:11:32,815 como, yo... no sé, como tu banda favorita 127 00:11:32,898 --> 00:11:34,858 en el instituto. 128 00:11:36,068 --> 00:11:36,568 Sí, vete. 129 00:11:36,652 --> 00:11:38,154 Adelante. 130 00:11:39,071 --> 00:11:40,948 Um. 131 00:11:41,031 --> 00:11:43,243 - Maddie Keys. - Mmhmm. 132 00:11:43,326 --> 00:11:45,411 Mi grupo favorito en el instituto, 133 00:11:45,494 --> 00:11:48,456 Después del instituto y para siempre es el Nirvana. 134 00:11:48,540 --> 00:11:50,166 Sí. 135 00:11:50,250 --> 00:11:52,084 Pero vinilo, ¿no? 136 00:11:54,254 --> 00:11:56,463 Vale, ahora inténtalo otra vez. 137 00:11:56,547 --> 00:11:58,090 Y tose, susurra algo. 138 00:11:58,173 --> 00:12:00,343 Es... es para que Romi pueda identificar tu voz 139 00:12:00,427 --> 00:12:02,469 En diversas circunstancias. 140 00:12:02,553 --> 00:12:03,011 ¿Lo pillas? 141 00:12:03,095 --> 00:12:04,847 Como si esta fuera tu Romi de siempre, 142 00:12:04,930 --> 00:12:06,391 te haríamos gritarlo con voz airada. 143 00:12:06,474 --> 00:12:09,143 Te tendríamos... te tendríamos lo dijeras con música. 144 00:12:09,226 --> 00:12:11,145 Incluso te haría gritarlo como si la casa estuviera ardiendo. 145 00:12:13,064 --> 00:12:14,523 Adelante. 146 00:12:15,482 --> 00:12:17,318 Soy Maddie Keys. 147 00:12:17,402 --> 00:12:22,489 Mis grupos favoritos son Nirvana y los Old Time Monks. 148 00:12:22,574 --> 00:12:25,660 Escribo pequeñas listas tontas para el trabajo de mi vida como 149 00:12:25,743 --> 00:12:28,120 las 10 razones principales por las que tu gato quiere matarte. 150 00:12:28,203 --> 00:12:31,541 Me gustan las películas de Sofia Coppola. 151 00:12:31,624 --> 00:12:36,671 Y la piña no debe estar en la pizza. 152 00:12:38,339 --> 00:12:39,674 Me gusta y estoy de acuerdo. 153 00:12:39,757 --> 00:12:40,216 De acuerdo. 154 00:12:40,300 --> 00:12:41,301 Eso fue excelente. 155 00:12:41,384 --> 00:12:43,178 Saluda. 156 00:12:45,262 --> 00:12:46,431 Hola, Romi. 157 00:12:46,514 --> 00:12:47,640 Hola, Maddie. 158 00:12:47,724 --> 00:12:50,185 ¿Qué puedo hacer por usted? 159 00:12:53,062 --> 00:12:54,606 ¿Puedes tocarme una canción? 160 00:12:54,689 --> 00:12:56,816 Tal vez. 161 00:12:56,900 --> 00:12:59,569 Cómo voy a dormir de los Old Time Monks. 162 00:13:06,284 --> 00:13:08,495 Romi, juega a ¿Cómo voy a dormir? 163 00:13:08,578 --> 00:13:10,246 por los Old Time Monks. 164 00:13:14,584 --> 00:13:17,128 Coppola, ¿eh? Me gusta. 165 00:13:17,754 --> 00:13:21,424 Romy, añade 1% de leche, albahaca y tomates 166 00:13:21,508 --> 00:13:22,842 A la lista de la compra. 167 00:13:22,926 --> 00:13:25,804 Añadir leche 1%, tomates y albahaca 168 00:13:25,888 --> 00:13:28,097 A la lista de la compra de Irina Wasser. 169 00:13:28,181 --> 00:13:29,015 Dijo que lo había borrado. 170 00:13:29,098 --> 00:13:31,393 Romi, cambia la cuenta a la cuenta de Maddie Keys. 171 00:13:32,685 --> 00:13:35,021 Cuenta cambiada a Maddie Keys. 172 00:13:36,231 --> 00:13:37,566 ¿Irina Wasser? 173 00:13:37,650 --> 00:13:39,901 Es la esposa de Hertig. 174 00:13:39,984 --> 00:13:41,069 Ya no está aquí. 175 00:13:41,152 --> 00:13:42,821 Gran sorpresa. 176 00:13:42,905 --> 00:13:45,615 Romi, borra la cuenta de Irina Wasser. 177 00:13:49,662 --> 00:13:53,122 De acuerdo. Intenta preguntar algo. 178 00:13:53,665 --> 00:13:57,085 Romi, ¿cómo se hace el Pollo Kiev? 179 00:13:57,168 --> 00:14:00,214 El pollo a la Kiev es un clásico de Europa del Este 180 00:14:00,297 --> 00:14:02,715 más marcadamente asociado con la ciudad y... 181 00:14:02,799 --> 00:14:04,425 Romi, fin de la receta. 182 00:14:04,509 --> 00:14:05,302 Gracias, señor. 183 00:14:05,386 --> 00:14:06,595 La receta está guardada. 184 00:14:06,679 --> 00:14:08,055 ¿Por qué te responde? 185 00:14:08,138 --> 00:14:10,223 Soy su papá. 186 00:14:10,306 --> 00:14:11,934 Soy el boyo de los ajustes de fábrica. 187 00:14:12,017 --> 00:14:13,018 ¿No es esta la casa de Hertig? 188 00:14:13,102 --> 00:14:14,144 Sí. 189 00:14:14,228 --> 00:14:15,603 Es su dinero. 190 00:14:15,687 --> 00:14:16,814 Principalmente mi codificación. 191 00:14:16,897 --> 00:14:18,065 No soy fan de Hertig. 192 00:14:18,148 --> 00:14:19,858 Bueno, no te puede gustar todo el mundo. 193 00:14:30,452 --> 00:14:32,162 ¿Barkley? 194 00:14:32,246 --> 00:14:33,329 ¿Sí? 195 00:14:33,413 --> 00:14:36,083 ¿Crees que podrías conseguirme algo de hierba? 196 00:14:36,166 --> 00:14:38,626 ¿Como la marihuana? 197 00:14:38,710 --> 00:14:39,420 Sí. 198 00:14:39,503 --> 00:14:40,504 Fácil. 199 00:14:40,588 --> 00:14:41,255 Genial. 200 00:14:47,720 --> 00:14:51,348 Maddie, ¿quieres que Lockdown se comprometa? 201 00:14:51,432 --> 00:14:52,641 Sí. 202 00:14:52,725 --> 00:14:54,351 Gracias, Romi. 203 00:14:56,812 --> 00:14:58,564 Bloqueo activado. 204 00:15:25,342 --> 00:15:27,301 Voy a llamarte "Henry". 205 00:16:01,252 --> 00:16:02,212 Hola? 206 00:16:02,294 --> 00:16:03,796 ¿Mamá? 207 00:16:03,879 --> 00:16:05,965 ¿Por qué llama? 208 00:16:06,049 --> 00:16:08,634 Yo sólo... Quería oír tu voz. 209 00:16:14,223 --> 00:16:16,267 No sé lo que está pasando. 210 00:16:25,443 --> 00:16:26,652 Sigue en coma. 211 00:16:26,735 --> 00:16:29,322 Es probable que siga así durante mucho tiempo. 212 00:16:29,406 --> 00:16:30,031 Debería volver. 213 00:16:30,115 --> 00:16:31,282 Por supuesto que no. 214 00:16:31,366 --> 00:16:33,158 Y no puedes levantarte y llamar. 215 00:16:33,242 --> 00:16:35,495 No deberías estar hablando con nadie ahora mismo. 216 00:16:35,578 --> 00:16:39,082 No puedo creer que tenga que decir esto. 217 00:16:47,006 --> 00:16:49,801 Tu nombre, tu reputación, tu futuro. 218 00:16:49,884 --> 00:16:51,344 Lo importante es recordar, hija, 219 00:16:51,428 --> 00:16:53,471 es que siempre hay alguien vigilando. 220 00:17:00,061 --> 00:17:00,770 Madeline. 221 00:17:03,064 --> 00:17:03,815 ¿Madeline? 222 00:17:10,822 --> 00:17:12,198 Romi, enciende las luces. 223 00:17:12,282 --> 00:17:13,199 ¿Qué es lo que pasa? 224 00:17:13,284 --> 00:17:13,993 Luces encendidas. 225 00:17:14,076 --> 00:17:15,452 ¿Quién es Romi? 226 00:17:15,535 --> 00:17:17,036 Es la asistente digital. 227 00:17:17,120 --> 00:17:18,538 No se enciende. 228 00:17:18,621 --> 00:17:20,457 Maddie, respira. 229 00:17:20,540 --> 00:17:24,377 Entra por la nariz, y sale por la boca. 230 00:17:24,461 --> 00:17:26,296 Tienes una linterna en tu teléfono. 231 00:17:26,379 --> 00:17:27,464 Vas a colgar. 232 00:17:27,547 --> 00:17:29,090 Vas a usar la linterna 233 00:17:29,174 --> 00:17:31,635 y volver a encenderlo. 234 00:17:31,719 --> 00:17:33,261 Sí. 235 00:17:33,344 --> 00:17:34,721 Puedes hacerlo, Madeline. 236 00:17:34,804 --> 00:17:36,098 Voy a colgar ahora. 237 00:17:36,182 --> 00:17:37,683 No vuelvas a llamar. 238 00:17:37,767 --> 00:17:39,434 Te llamaré. 239 00:18:03,625 --> 00:18:06,086 Fallo del sistema. 240 00:18:07,838 --> 00:18:10,299 Fallo del sistema. 241 00:18:12,093 --> 00:18:13,844 Fallo del sistema. 242 00:18:15,261 --> 00:18:15,845 No, no, no. 243 00:18:16,555 --> 00:18:19,391 Mierda. Mierda. 244 00:18:19,475 --> 00:18:20,517 Vamos, Romi. 245 00:18:20,600 --> 00:18:22,603 Fallo del sistema. 246 00:18:22,686 --> 00:18:24,522 Por favor, Romi. 247 00:18:24,605 --> 00:18:26,397 - Mierda. - Fallo del sistema. 248 00:18:28,984 --> 00:18:31,445 Fallo del sistema. 249 00:18:33,239 --> 00:18:35,658 Fallo del sistema. 250 00:18:37,701 --> 00:18:39,912 Fallo del sistema. 251 00:18:41,789 --> 00:18:44,083 Fallo del sistema. 252 00:18:46,210 --> 00:18:47,503 Fallo del sistema. 253 00:18:53,384 --> 00:18:55,386 Reinicia. 254 00:19:07,399 --> 00:19:09,024 Eres una verdadera carta, Romi. 255 00:19:13,947 --> 00:19:16,699 Hola, Irina Wasser. 256 00:19:17,616 --> 00:19:21,203 Cambia la cuenta a Maddie Keys. 257 00:19:21,287 --> 00:19:22,955 Hola, Maddie Keys. 258 00:19:23,038 --> 00:19:24,875 Sí. 259 00:20:12,797 --> 00:20:15,257 Romi, enciende la luz del baño. 260 00:20:16,593 --> 00:20:18,053 Gracias, Romi. 261 00:20:18,136 --> 00:20:19,930 Buenas noches, Maddie. 262 00:20:20,930 --> 00:20:22,766 Buenas noches. 263 00:20:42,535 --> 00:20:46,164 Madeline Keys, 23 años. 264 00:20:46,248 --> 00:20:47,666 Soltera. 265 00:20:47,749 --> 00:20:49,709 Sin hijos. 266 00:20:49,793 --> 00:20:52,879 Sufre ataques de pánico debilitantes. 267 00:20:52,963 --> 00:20:56,258 Abandonó la Universidad de York. 268 00:20:56,341 --> 00:20:58,927 Residencia actual, Niágara. 269 00:20:59,010 --> 00:21:01,764 Padre, Lawrence Keys. 270 00:21:01,847 --> 00:21:04,224 Madre, DeeDee Keys. 271 00:21:11,731 --> 00:21:14,150 Resultados de la búsqueda en Internet. 272 00:21:14,234 --> 00:21:15,026 Niágara. 273 00:21:15,110 --> 00:21:16,152 Atropello y fuga. 274 00:21:16,236 --> 00:21:16,945 Niágara. 275 00:21:17,028 --> 00:21:18,990 No hay pistas en atropello y fuga. 276 00:21:35,548 --> 00:21:38,258 ¿Puedo ayudarte en algo, Maddie? 277 00:21:38,341 --> 00:21:41,303 Romi, ¿qué fue ese sonido? 278 00:21:41,387 --> 00:21:44,264 No entiendo la pregunta. 279 00:22:22,344 --> 00:22:23,971 Buenos días, Maddie. 280 00:22:24,055 --> 00:22:26,389 El café se está preparando. 281 00:22:28,684 --> 00:22:32,062 ¿Le apetece música matutina o las noticias? 282 00:22:32,145 --> 00:22:33,564 La música. 283 00:22:36,442 --> 00:22:38,569 Definitivamente, música. 284 00:22:42,782 --> 00:22:44,158 Romi, abre las persianas del salón. 285 00:22:50,539 --> 00:22:52,666 Romi, vuelve azul la habitación. 286 00:22:55,378 --> 00:22:56,712 Romi, tengo frío. 287 00:22:56,796 --> 00:22:57,922 Caliéntame. 288 00:23:01,676 --> 00:23:03,844 ¿Estamos jugando, Maddie? 289 00:23:03,928 --> 00:23:06,013 Sí, lo somos, Romi. 290 00:23:06,097 --> 00:23:09,391 Mantequilla, naranjas, granos de café tostado oscuro, 291 00:23:09,475 --> 00:23:11,769 Filete normal. 292 00:23:11,852 --> 00:23:12,938 Tu lista está borrada. 293 00:23:13,021 --> 00:23:15,356 No, undelete, undelete. 294 00:23:20,861 --> 00:23:21,987 Bien, Henry. 295 00:23:30,372 --> 00:23:32,373 Siéntate, Henry. 296 00:23:34,291 --> 00:23:35,961 Quédate. 297 00:23:36,962 --> 00:23:39,004 ¿Le gustaría pedir comestibles y entregar 298 00:23:39,088 --> 00:23:40,966 a la Hertig Wasser? 299 00:23:41,049 --> 00:23:42,092 Sí. 300 00:23:42,175 --> 00:23:43,301 - Comestibles ordenados... - No, no. ¡Ugh! 301 00:23:43,385 --> 00:23:45,553 Y entregado a Hertig Wasser. 302 00:23:54,563 --> 00:23:57,648 ¿Le gustaría encargar comida para Irina Wasser? 303 00:23:57,731 --> 00:24:00,318 Maddie. 304 00:24:00,402 --> 00:24:01,902 Llamando a Maddie Keys. 305 00:24:04,698 --> 00:24:06,158 ¿En serio? 306 00:24:23,800 --> 00:24:29,723 Envía víveres a casa de Maddie. 307 00:24:29,806 --> 00:24:32,225 Se piden comestibles para Maddie Keys. 308 00:24:32,309 --> 00:24:35,437 ¡Sí! Sí, sí, sí, sí. 309 00:24:35,520 --> 00:24:36,521 Yo soy la reina. 310 00:24:36,605 --> 00:24:37,439 Henry, ¿quién soy? 311 00:24:37,522 --> 00:24:39,441 Yo soy la reina. 312 00:24:39,524 --> 00:24:41,526 Romi, Romi, ¿quién soy? 313 00:24:41,610 --> 00:24:43,361 Eres Maddie Keys. 314 00:24:43,445 --> 00:24:45,614 Yo soy la reina. 315 00:24:45,697 --> 00:24:48,158 Yo soy la reina. 316 00:24:54,915 --> 00:24:56,958 Buen fallo, Roms. 317 00:25:04,925 --> 00:25:09,221 El análisis de orina indica de estabilizadores del estado de ánimo 318 00:25:09,304 --> 00:25:12,099 Y una dosis completa de antidepresivos. 319 00:25:12,183 --> 00:25:15,435 Si necesita una nueva receta, diga renovar ahora. 320 00:25:15,518 --> 00:25:17,646 Espera, ¿qué? 321 00:25:17,730 --> 00:25:19,649 Estás analizando mi... 322 00:25:21,608 --> 00:25:24,737 ¿Quién te ha dado permiso? 323 00:25:24,820 --> 00:25:27,989 No entiendo la pregunta. 324 00:25:28,073 --> 00:25:30,993 No analices mis fluidos corporales. 325 00:25:32,661 --> 00:25:38,291 Los informes son confidenciales a menos que solicite asistencia médica. 326 00:25:38,375 --> 00:25:40,043 No me analices. 327 00:25:40,126 --> 00:25:42,129 No envíes esto o... O cualquier información sobre mí 328 00:25:42,213 --> 00:25:43,589 A cualquiera. 329 00:25:43,673 --> 00:25:46,467 Análisis de salud suspendidos. 330 00:26:09,282 --> 00:26:11,409 Romi, enciende las luces. 331 00:26:15,079 --> 00:26:17,123 ¡Luces encendidas! 332 00:26:19,250 --> 00:26:21,460 Vamos, Romi. 333 00:26:45,234 --> 00:26:46,986 Romi, luces. 334 00:26:53,367 --> 00:26:55,078 ¡Romi, apaga la música! 335 00:26:55,162 --> 00:26:57,621 ¡Romi, apaga la música! 336 00:27:45,086 --> 00:27:47,464 Eh, ¿qué pasa? 337 00:27:53,762 --> 00:27:56,013 Romi no me habla. 338 00:27:56,097 --> 00:27:57,641 ¿En serio? 339 00:27:57,724 --> 00:27:59,726 Como a veces lo hace. 340 00:27:59,810 --> 00:28:01,269 A veces no lo hace. 341 00:28:01,353 --> 00:28:03,772 Probé lo de pasar el dedo. 342 00:28:03,855 --> 00:28:06,858 ¿Quién te enseñó eso? 343 00:28:06,942 --> 00:28:07,983 Es un detector de movimiento, ¿vale? 344 00:28:08,067 --> 00:28:11,530 Así que pasas la mano así. 345 00:28:16,952 --> 00:28:18,829 Ya está. 346 00:28:18,912 --> 00:28:21,039 Soy idiota. 347 00:28:21,123 --> 00:28:23,500 Esto te hará sentir mejor. 348 00:28:25,751 --> 00:28:26,753 Salvavidas. 349 00:28:29,089 --> 00:28:30,549 ¿Cuánto te debo? 350 00:28:30,632 --> 00:28:32,384 Yo invito. 351 00:28:32,467 --> 00:28:35,262 ¿Tienes algo con lo que fumar eso? 352 00:28:35,345 --> 00:28:37,139 Sí. 353 00:28:38,557 --> 00:28:41,393 Realmente me sentiría más cómodo pagándote. 354 00:28:41,476 --> 00:28:44,354 Oh, no, es un... Es un regalo de inauguración. 355 00:28:47,107 --> 00:28:50,277 Te lo agradezco mucho, Barkley. 356 00:28:52,529 --> 00:28:53,989 Sí, vale. 357 00:28:54,072 --> 00:28:56,324 Bueno, entonces, ¿estás bien? 358 00:28:56,408 --> 00:28:57,159 ¿Sí? 359 00:28:57,242 --> 00:28:58,243 De acuerdo. 360 00:28:58,326 --> 00:29:00,830 Supongo que me iré. 361 00:29:00,913 --> 00:29:04,875 Cualquier otra cosa, me llamas, ¿vale? 362 00:29:07,378 --> 00:29:08,837 Adiós. 363 00:30:54,486 --> 00:30:57,530 Oh, aquí tienes, te ves helada. 364 00:30:59,908 --> 00:31:04,120 Sí, ahí lo tienes. 365 00:31:04,203 --> 00:31:07,915 Así que esto es magnetismo. 366 00:31:15,673 --> 00:31:17,759 Las aves lo confunden con patrones migratorios 367 00:31:17,843 --> 00:31:21,012 y caca, splat. 368 00:31:21,095 --> 00:31:23,307 Sí, traeré una pala por la mañana 369 00:31:23,390 --> 00:31:25,933 cuando se haga de día, limpia esto. 370 00:31:26,017 --> 00:31:27,852 No pasa nada. 371 00:31:27,935 --> 00:31:29,771 Puedo hacerlo. 372 00:31:31,440 --> 00:31:33,733 Tuve una novia una vez. 373 00:31:33,816 --> 00:31:36,528 Ella era... Ella era grande en los 374 00:31:36,612 --> 00:31:40,282 Cosas de cosplay renacentista. 375 00:31:40,365 --> 00:31:42,284 Auténtico como el infierno. 376 00:31:43,784 --> 00:31:47,456 Trajes de terciopelo y jarras de hidromiel. 377 00:31:47,539 --> 00:31:50,958 Que no es una cerveza a pesar de lo que todo el mundo piensa. 378 00:31:51,043 --> 00:31:54,713 De todos modos, solía hacerme ir a estas cosas con ella 379 00:31:54,796 --> 00:31:57,507 Y disfrazarse. 380 00:31:57,591 --> 00:32:00,469 Así que estoy pensando, si voy a ser parte de esto, 381 00:32:00,552 --> 00:32:02,053 Voy a ir a por todas. 382 00:32:02,136 --> 00:32:04,181 Así que me presenté vestido de rey. 383 00:32:04,264 --> 00:32:07,059 Corona, las nueve yardas completas. 384 00:32:07,142 --> 00:32:08,727 Después de eso, empezó a llamarme 385 00:32:08,810 --> 00:32:11,438 "Rey Barkley" todo el tiempo. 386 00:32:11,521 --> 00:32:13,857 King Barkley. 387 00:32:14,691 --> 00:32:18,028 De todos modos, solíamos comprar cajas enteras de vino 388 00:32:18,111 --> 00:32:20,238 de un vendedor de allí. 389 00:32:20,656 --> 00:32:23,450 El rojo debe estar a temperatura ambiente. 390 00:32:23,533 --> 00:32:25,202 Regla cardinal. 391 00:32:30,749 --> 00:32:32,584 ¿Qué ocurre? 392 00:32:42,679 --> 00:32:45,180 No creo que me apetezca una copa esta noche, Barkley. 393 00:32:45,263 --> 00:32:47,265 Sólo quiero irme a la cama. 394 00:34:28,576 --> 00:34:29,327 Hola? 395 00:34:29,410 --> 00:34:30,411 ¿Mamá? 396 00:34:30,495 --> 00:34:32,205 - Ah, hola. - Gracias por llamar. 397 00:34:32,288 --> 00:34:33,956 Siento que no sea un buen momento. 398 00:34:34,040 --> 00:34:35,583 ¿Por qué no vuelves a llamar y deja un mensaje 399 00:34:35,666 --> 00:34:37,376 y veré si puedo responderte con 400 00:34:37,460 --> 00:34:38,336 esa información mañana. 401 00:34:38,419 --> 00:34:40,087 Mamá, ¿en serio? 402 00:34:40,171 --> 00:34:41,589 Voy a tener que coger esto. 403 00:34:41,672 --> 00:34:43,925 ¿Me disculpan? 404 00:34:44,342 --> 00:34:45,718 ¿Por qué sigues llamando? 405 00:34:45,802 --> 00:34:48,430 Te he pedido que no lo hagas. 406 00:34:48,514 --> 00:34:50,431 Yo sólo... 407 00:34:52,308 --> 00:34:53,727 Estoy solo aquí. 408 00:34:54,895 --> 00:34:57,230 Madeline, estoy haciendo todo lo que está en mi poder 409 00:34:57,313 --> 00:35:00,984 para arreglar esta situación que te has buscado. 410 00:35:01,068 --> 00:35:02,401 Mientras se presenta a la reelección 411 00:35:02,485 --> 00:35:04,947 en una de las elecciones elecciones que recuerdo. 412 00:35:05,030 --> 00:35:07,199 Ahora no es el momento. 413 00:35:09,617 --> 00:35:10,744 Muy bien entonces. 414 00:35:10,828 --> 00:35:11,537 Tengo tu número 415 00:35:11,620 --> 00:35:13,371 y hablaremos más en otra ocasión. 416 00:35:13,454 --> 00:35:15,206 Adiós. 417 00:35:35,561 --> 00:35:37,854 He oído lo que pasó. 418 00:35:37,937 --> 00:35:40,983 Qué terrible para ti. 419 00:35:41,066 --> 00:35:43,442 Traje la cena. 420 00:35:43,526 --> 00:35:44,987 Eso es... 421 00:35:47,030 --> 00:35:49,158 Vi las imágenes de seguridad. 422 00:35:49,241 --> 00:35:50,534 Dios mío. 423 00:35:50,617 --> 00:35:51,785 Los pájaros. 424 00:35:51,869 --> 00:35:53,704 La sangre. 425 00:35:53,787 --> 00:35:55,746 Tal evento. 426 00:35:57,749 --> 00:36:00,794 ¿Te gusta Pollo Kiev? 427 00:36:00,878 --> 00:36:03,589 Era el plato favorito de mi mujer. 428 00:36:05,883 --> 00:36:08,802 Por la seguridad y la prosperidad futuras. 429 00:36:08,886 --> 00:36:10,846 Por el chef. 430 00:36:18,187 --> 00:36:19,688 Sabes, este es en realidad el mismo vino 431 00:36:19,771 --> 00:36:21,064 de mi fallo en el supermercado. 432 00:36:21,148 --> 00:36:22,441 ¿De verdad? 433 00:36:22,524 --> 00:36:24,986 Solía pedir una caja llena. 434 00:36:26,570 --> 00:36:28,238 Un remanente, tal vez. 435 00:36:28,322 --> 00:36:29,865 ¿Te gusta? 436 00:36:29,948 --> 00:36:31,867 Sí, mucho. 437 00:36:33,452 --> 00:36:37,789 ¿Ha habido mucha aberración? 438 00:36:40,250 --> 00:36:42,795 Romi sigue olvidándose de mí. 439 00:36:44,338 --> 00:36:46,298 Ella sigue cambiando y hacia adelante entre yo 440 00:36:46,381 --> 00:36:48,009 y la otra cuenta. 441 00:36:48,092 --> 00:36:50,427 A veces, ni siquiera se enciende. 442 00:36:50,510 --> 00:36:53,473 O pone la música muy alta. 443 00:36:59,604 --> 00:37:01,438 Quizá he pulsado el botón equivocado. 444 00:37:01,521 --> 00:37:03,690 No estoy seguro. 445 00:37:16,037 --> 00:37:19,623 Con el tiempo, estas cosas se asentarán 446 00:37:19,706 --> 00:37:22,335 Mientras se acostumbra a tus comandos de voz. 447 00:37:24,253 --> 00:37:27,047 A veces, electrónica, 448 00:37:27,130 --> 00:37:32,344 puede haber fallos y sonidos fuera de lugar. 449 00:37:32,427 --> 00:37:35,264 Tiene tecnología propia. 450 00:37:35,348 --> 00:37:36,557 Conciencia. 451 00:37:36,641 --> 00:37:40,645 Es una entidad separada del cuerpo. 452 00:37:40,728 --> 00:37:44,356 Es un fantasma en nuestra máquina. 453 00:37:44,440 --> 00:37:47,944 A veces la codificación a las expectativas. 454 00:37:48,027 --> 00:37:50,196 Debes ser firme. 455 00:37:52,365 --> 00:37:55,450 Me recuerdas un poco a mi mujer. 456 00:37:56,202 --> 00:37:57,704 ¿Irina? 457 00:38:00,999 --> 00:38:03,376 Sí, Irina. 458 00:38:04,293 --> 00:38:06,462 ¿Qué le ha pasado? 459 00:38:07,880 --> 00:38:10,425 Realmente no lo sabemos. 460 00:38:10,508 --> 00:38:13,136 Ella tiene... 461 00:38:15,930 --> 00:38:18,057 desapareció. 462 00:38:24,606 --> 00:38:26,858 ¿No te has enterado de nada? 463 00:38:26,941 --> 00:38:32,572 Al principio, esperaba verla. 464 00:38:32,655 --> 00:38:34,657 Cruzando el umbral y saludándome 465 00:38:34,741 --> 00:38:36,618 desde la ventana. 466 00:38:36,702 --> 00:38:39,620 Pero luego seguimos adelante. 467 00:38:39,704 --> 00:38:41,874 Pero sigue aquí. 468 00:38:41,957 --> 00:38:43,458 En espíritu. 469 00:38:43,541 --> 00:38:46,711 Romi. Tiene la voz de Irina. 470 00:40:34,153 --> 00:40:36,781 Henry, ven aquí, ¿vale? 471 00:40:45,539 --> 00:40:48,585 Henry, por favor, estoy tratando de dormir. 472 00:42:01,241 --> 00:42:05,954 Tiene 74 mensajes. 473 00:42:06,037 --> 00:42:09,165 Pulse 1 para escuchar los mensajes. 474 00:42:09,958 --> 00:42:11,376 Mensaje 1. 475 00:42:23,054 --> 00:42:25,014 Mensaje 2. 476 00:42:35,442 --> 00:42:37,026 Mensaje 3. 477 00:42:54,253 --> 00:42:56,129 Mensaje 4. 478 00:43:03,386 --> 00:43:05,014 ¿Quién está ahí? 479 00:43:05,097 --> 00:43:10,769 No, estoy incómodo y creo que deberías irte. 480 00:43:40,466 --> 00:43:42,343 Romi, ¿qué número de teléfono es este? 481 00:43:42,426 --> 00:43:47,723 0-1-7-8-8-1-2-5-5-5-3-6-1-2. 482 00:43:47,806 --> 00:43:49,266 Es un número desconocido. 483 00:43:49,350 --> 00:43:52,853 No, no puede ser desconocido, está en mi teléfono. 484 00:43:52,936 --> 00:43:55,189 ¿Cuál es el prefijo? 485 00:43:55,272 --> 00:43:57,441 Es un prefijo desconocido. 486 00:43:57,524 --> 00:44:00,069 He buscado en los contactos de Maddie 487 00:44:00,152 --> 00:44:02,946 Y no he encontrado coincidencias para ese número. 488 00:44:03,030 --> 00:44:04,698 ¿Cómo... 489 00:44:06,409 --> 00:44:08,077 Romi, ¿estás en mi teléfono? 490 00:44:08,160 --> 00:44:09,703 No entiendo la pregunta. 491 00:44:09,787 --> 00:44:12,499 ¿Está sincronizado con mi teléfono? 492 00:44:12,582 --> 00:44:13,665 Número de teléfono. 493 00:44:13,749 --> 00:44:15,167 5-0-3-5-5-5-5. 494 00:44:15,250 --> 00:44:18,004 Borra el teléfono de Maddie del sistema. 495 00:44:40,067 --> 00:44:41,986 Adiós. 496 00:44:50,202 --> 00:44:51,620 Servicio necesario. 497 00:44:51,703 --> 00:44:55,165 Problemas de conexión. Por favor, asista. 498 00:44:58,169 --> 00:45:02,089 Servicio necesario, necesario. Problemas de conexión. 499 00:45:02,172 --> 00:45:04,676 Por favor, asista. 500 00:45:05,760 --> 00:45:09,264 Servicio necesario, problemas de conexión. 501 00:45:09,347 --> 00:45:11,599 Por favor, asista. 502 00:45:13,183 --> 00:45:16,813 Servicio necesario, problemas de conexión. 503 00:45:16,896 --> 00:45:18,356 Por favor, asista. 504 00:45:18,440 --> 00:45:19,731 Por favor, asistan. 505 00:45:19,815 --> 00:45:23,361 Servicio necesario, problemas de conexión. 506 00:45:23,445 --> 00:45:24,903 Por favor, asista. 507 00:45:24,987 --> 00:45:26,781 Por favor, asista. 508 00:45:26,865 --> 00:45:28,825 El reinicio por defecto no funcionará. 509 00:45:28,908 --> 00:45:31,368 Acabará con los nuevos caminos. 510 00:45:31,452 --> 00:45:32,912 Tendríamos que empezar de nuevo. 511 00:45:32,996 --> 00:45:36,499 - ¿Estás seguro de que está... - No sé, ¿estable? 512 00:45:36,583 --> 00:45:38,084 Está completamente bien. 513 00:45:38,168 --> 00:45:39,627 Ahora, por favor. 514 00:45:39,711 --> 00:45:42,130 Bueno, la única otra opción es retroceder 515 00:45:42,213 --> 00:45:44,340 A la versión anterior y recodificar a mano. 516 00:45:44,424 --> 00:45:45,091 No, no, no. 517 00:45:45,175 --> 00:45:46,551 Eso provocará una regresión. 518 00:45:46,634 --> 00:45:48,011 - No si yo... - No importa. 519 00:45:48,094 --> 00:45:50,305 Dije de crear una nueva rama 520 00:45:50,388 --> 00:45:53,099 Y deshacerse de las vías redundantes. 521 00:45:53,183 --> 00:45:54,267 Si escucharas un segundo, 522 00:45:54,350 --> 00:45:56,019 Me gustaría explicar que hay una manera más fácil 523 00:45:56,102 --> 00:45:57,187 que no llevaría tanto tiempo. 524 00:45:57,270 --> 00:45:58,855 No hace falta que me lo expliques. 525 00:45:58,938 --> 00:46:01,316 Ahora, por favor, haz lo que te digo. 526 00:46:11,702 --> 00:46:14,370 La puerta delantera está enganchada. 527 00:46:17,081 --> 00:46:18,167 Mamá, tengo que volver a casa ahora. 528 00:46:18,250 --> 00:46:19,626 Lo digo en serio. 529 00:46:19,709 --> 00:46:20,793 No puedo explicarlo. 530 00:46:20,877 --> 00:46:22,879 Yo sólo... No puedo quedarme aquí más noches. 531 00:46:22,962 --> 00:46:23,589 ¿De acuerdo? 532 00:46:23,672 --> 00:46:24,548 Fue un accidente. 533 00:46:24,632 --> 00:46:25,799 Debería volver a casa. 534 00:46:25,882 --> 00:46:28,051 Madeline, contrólate. 535 00:46:28,134 --> 00:46:30,513 ¿Necesitas ir a por una pastilla? Puedo esperar. 536 00:46:30,596 --> 00:46:32,013 No. 537 00:46:32,096 --> 00:46:32,972 Ahora escucha. 538 00:46:33,056 --> 00:46:34,265 No puedes volver. 539 00:46:34,349 --> 00:46:35,476 Es demasiado tarde para eso. 540 00:46:35,559 --> 00:46:37,435 ¿Me entiendes? 541 00:46:37,519 --> 00:46:38,853 No parecería un accidente 542 00:46:38,937 --> 00:46:40,272 y la prensa haría su agosto. 543 00:46:40,356 --> 00:46:42,774 Te comerían y te escupirían. 544 00:46:42,857 --> 00:46:45,193 Creo que ambos sabemos que no podrías manejar esto. 545 00:46:45,276 --> 00:46:47,655 ¿No es cierto? 546 00:46:49,030 --> 00:46:51,867 Lo hago por ti, no por mí. 547 00:46:51,951 --> 00:46:55,203 Te estoy protegiendo de lo que es un mundo feo, feo. 548 00:46:55,286 --> 00:46:58,332 Ahora no es el momento de probarlo. 549 00:46:58,415 --> 00:47:00,042 Hago todo lo que puedo. 550 00:47:00,125 --> 00:47:01,000 No, estoy agradecido. 551 00:47:01,084 --> 00:47:03,045 De verdad. 552 00:47:03,128 --> 00:47:06,131 - Tengo que colgar. - Tengo una reunión de lobby. 553 00:47:06,215 --> 00:47:08,299 Por favor, no te enfades. 554 00:47:10,219 --> 00:47:12,845 Ibu. 555 00:47:12,929 --> 00:47:13,846 Bien. 556 00:47:13,930 --> 00:47:15,724 Le diré que el comisario de policía 557 00:47:15,808 --> 00:47:18,726 me debe un gran favor. 558 00:47:18,810 --> 00:47:20,771 ¿Qué se supone que significa eso? 559 00:47:20,854 --> 00:47:21,939 Deberías estar encantado. 560 00:47:22,022 --> 00:47:23,816 Tienes una madre que hace hace todo lo posible 561 00:47:23,899 --> 00:47:26,860 para proteger a su hija. 562 00:47:26,944 --> 00:47:28,195 Llamaré cuando pueda. 563 00:47:28,279 --> 00:47:30,489 - Por favor, no rompas ninguna regla... - Vale, genial. 564 00:47:30,573 --> 00:47:32,157 Sí, no, impresionante. 565 00:47:32,241 --> 00:47:34,618 Vale, adiós. 566 00:47:35,619 --> 00:47:38,664 Siento interrumpir. 567 00:47:38,747 --> 00:47:40,749 ¿Va todo bien? 568 00:47:40,833 --> 00:47:42,543 Mi madre. 569 00:47:42,626 --> 00:47:44,837 ¿Te trata como a un niño? 570 00:47:45,754 --> 00:47:48,633 Tienes que cortar esa mierda de raíz. 571 00:47:48,716 --> 00:47:49,550 No, en serio. 572 00:47:49,633 --> 00:47:53,178 Tú... no puedes dejar que la gente te controle. 573 00:47:53,262 --> 00:47:54,847 Está bien. 574 00:47:57,099 --> 00:47:59,978 Romi, enciende el video de seguridad. 575 00:48:03,856 --> 00:48:05,441 Dame un segundo. 576 00:48:14,700 --> 00:48:16,702 ¿Ves algo? 577 00:48:21,332 --> 00:48:22,666 ¿Cómo? 578 00:48:32,760 --> 00:48:35,263 Creo que estoy perdiendo la cabeza. 579 00:48:42,562 --> 00:48:45,356 Tal vez seas el rey. 580 00:48:45,439 --> 00:48:49,985 Gobernaré con puño de hierro y un guante de terciopelo. 581 00:49:00,788 --> 00:49:01,497 Oh, no. 582 00:49:01,580 --> 00:49:02,247 Gracias, señor. 583 00:49:02,331 --> 00:49:03,833 Estoy bien. 584 00:49:18,473 --> 00:49:20,934 Saliste de la nada. 585 00:49:22,811 --> 00:49:24,812 ¿Cómo? 586 00:49:24,895 --> 00:49:27,899 Oh, es que... 587 00:49:27,982 --> 00:49:32,195 Es como si hubieras aparecido de la nada. 588 00:49:32,278 --> 00:49:34,572 El destino, tal vez. 589 00:49:43,039 --> 00:49:45,417 Srta. Maddie Keys. 590 00:49:52,966 --> 00:49:55,844 ¿Cenarás conmigo mañana por la noche? 591 00:49:59,472 --> 00:50:01,933 Um... 592 00:50:09,899 --> 00:50:12,861 Es genial. Estúpido. 593 00:50:12,944 --> 00:50:14,821 No eres tú. 594 00:50:19,576 --> 00:50:22,287 Estaba en algo y... Y no estoy listo para empezar 595 00:50:22,370 --> 00:50:25,039 ver a alguien en... en mi vida, como super complicado 596 00:50:25,123 --> 00:50:25,790 ahora mismo. 597 00:50:25,874 --> 00:50:29,003 Yo sólo... I... tengo que irme. Ya sabes, cosas que hacer. 598 00:50:29,086 --> 00:50:30,421 Pero me gusta cuando salimos. 599 00:50:30,504 --> 00:50:32,714 - Somos amigos. - Puerta principal. 600 00:50:32,797 --> 00:50:34,133 Sí, no digas más. 601 00:50:34,216 --> 00:50:36,843 Amigos. 602 00:50:36,926 --> 00:50:39,304 Avísame si hay más fallos. 603 00:51:20,638 --> 00:51:22,973 Romi, enciérrate. 604 00:51:23,057 --> 00:51:24,808 No puedo cerrar. 605 00:51:24,891 --> 00:51:27,728 La puerta del garaje está conectada. 606 00:52:01,971 --> 00:52:04,890 Romi, abre la puerta principal. 607 00:52:04,974 --> 00:52:06,934 Romi, termina el encierro. 608 00:52:07,017 --> 00:52:09,311 ¡Fin del encierro! 609 00:52:09,395 --> 00:52:12,357 Es... Dios mío, estoy tan drogada. 610 00:52:18,487 --> 00:52:20,948 No puedo desbloquear, Maddie Keys. 611 00:52:54,899 --> 00:52:55,941 Hola? 612 00:52:56,025 --> 00:52:57,444 Oh, Hertig, estoy viendo cosas. 613 00:52:57,527 --> 00:53:00,113 Nada funciona y yo... Y no creo que esté sola. 614 00:53:00,196 --> 00:53:02,741 Está bien, cálmate. 615 00:53:02,824 --> 00:53:05,285 Miré a las cámaras. 616 00:53:26,014 --> 00:53:28,016 No veo nada fuera. 617 00:53:28,099 --> 00:53:30,018 Estás a salvo. 618 00:53:31,728 --> 00:53:35,148 No se cerraba. 619 00:53:35,231 --> 00:53:39,152 Te lo estoy diciendo, hay alguien en la casa. 620 00:53:42,614 --> 00:53:43,657 ¿Una mujer? 621 00:53:43,740 --> 00:53:45,700 ¿Una mujer? 622 00:53:45,784 --> 00:53:48,745 En... en la sala de estar, en... en la cocina. 623 00:53:48,828 --> 00:53:51,164 Seguro que sí, Maddie. 624 00:53:51,247 --> 00:53:53,876 Un truco de luz, reflexión. 625 00:53:53,960 --> 00:53:55,961 Quizá hayas trabajado demasiado. 626 00:53:56,044 --> 00:53:58,171 Pero el garaje. 627 00:53:58,254 --> 00:53:59,924 Es como si Romi me odiara. 628 00:54:00,007 --> 00:54:03,301 Romi es 68 megabytes bit de codificación. 629 00:54:03,385 --> 00:54:05,179 Ella no te odia. 630 00:54:05,262 --> 00:54:07,263 Te prometo esto. 631 00:54:08,765 --> 00:54:13,812 Ahora, Maddie, sé que estabas tomando antidepresivos 632 00:54:13,895 --> 00:54:17,441 Y actualmente no tiene ninguna. 633 00:54:17,525 --> 00:54:19,734 Sólo quiero lo mejor para la casa. 634 00:54:19,818 --> 00:54:21,736 y para ti, por supuesto. 635 00:54:21,820 --> 00:54:24,447 Tal vez, una buena noche de sueño es lo que... 636 00:54:28,160 --> 00:54:29,537 ¿Sigues ahí? 637 00:54:29,620 --> 00:54:31,037 Sí, lo siento. 638 00:54:31,121 --> 00:54:32,539 Me despido entonces. 639 00:54:32,622 --> 00:54:35,001 Inclúyalo en su registro. 640 00:55:05,489 --> 00:55:08,576 Madeline, necesito que que controles tus emociones 641 00:55:08,659 --> 00:55:11,454 con lo que voy a decirte. 642 00:55:11,537 --> 00:55:13,497 Se acabó el problema. 643 00:55:13,581 --> 00:55:15,207 Esa persona ha muerto. 644 00:55:15,291 --> 00:55:16,542 Esa persona ha muerto. 645 00:55:20,296 --> 00:55:21,464 He hablado con la policía. 646 00:55:21,547 --> 00:55:24,675 También han pedido hablar contigo. 647 00:55:24,759 --> 00:55:26,552 Les he dicho que estás ilocalizable, 648 00:55:26,635 --> 00:55:29,263 porque estás en rehabilitación. 649 00:55:29,346 --> 00:55:31,974 Me vuelvo a casa. De todas formas no me gusta estar aquí. 650 00:55:32,058 --> 00:55:35,019 Te pedí que controlaras tus emociones. 651 00:55:35,102 --> 00:55:37,354 ¿Qué diferencia habría si volvieras? 652 00:55:37,438 --> 00:55:38,606 No hay diferencia. 653 00:55:38,689 --> 00:55:40,649 Además, parece que tienen un sospechoso 654 00:55:40,733 --> 00:55:41,693 y no eres tú. 655 00:55:41,777 --> 00:55:42,485 ¿Quién es? ¿Quién? 656 00:55:42,568 --> 00:55:43,277 Es mentira. 657 00:55:44,320 --> 00:55:45,821 Oh, el drama. 658 00:55:45,905 --> 00:55:48,241 Este es el mejor resultado posible. 659 00:55:48,324 --> 00:55:50,284 Deja que esto se desarrolle. 660 00:55:50,367 --> 00:55:52,078 Pero no lo hicieron. 661 00:55:52,161 --> 00:55:53,747 No me gusta tu tono. 662 00:55:53,830 --> 00:55:56,040 Voy a colgar ahora. 663 00:55:56,123 --> 00:55:58,125 Te queremos mucho. 664 00:56:29,908 --> 00:56:31,867 Puerta delantera cerrada. 665 00:57:31,094 --> 00:57:33,763 No. 666 00:57:33,847 --> 00:57:36,683 ¿Cómo? 667 00:57:36,766 --> 00:57:38,685 ¿Romi? 668 00:57:40,854 --> 00:57:42,230 Dime lo que quieres. 669 00:57:42,314 --> 00:57:43,648 Ayuda. 670 00:57:43,732 --> 00:57:44,649 Ayuda. 671 00:57:44,733 --> 00:57:46,776 Ayuda. 672 00:58:22,271 --> 00:58:24,648 Romi, llama al 911. 673 00:58:24,731 --> 00:58:26,441 Lo siento. 674 00:58:26,524 --> 00:58:29,612 No lo entiendo. 675 00:58:29,695 --> 00:58:32,823 Repite la pregunta. 676 00:58:32,907 --> 00:58:35,326 Repite la pregunta. 677 00:58:36,159 --> 00:58:39,956 Repite la pregunta. 678 00:58:40,039 --> 00:58:41,624 Repite la pregunta. 679 00:58:48,797 --> 00:58:51,259 Hola. 680 00:58:52,009 --> 00:58:54,011 Hola. 681 00:58:55,721 --> 00:58:58,224 ¿Qué debo hacer? 682 00:59:06,065 --> 00:59:08,609 ¿Tomaste demasiados de estos? 683 00:59:10,027 --> 00:59:12,071 He estado fuera de ellos. 684 00:59:16,450 --> 00:59:18,452 Ataque de pánico. 685 00:59:27,169 --> 00:59:29,171 ¿Seguro que no deberíamos ir al hospital? 686 00:59:29,255 --> 00:59:30,923 Estoy bien. 687 00:59:31,007 --> 00:59:34,969 Bueno, vine a disculparme. 688 00:59:35,052 --> 00:59:37,054 La puerta estaba abierta. 689 00:59:43,185 --> 00:59:45,646 Algo le pasa a Romi. 690 00:59:49,025 --> 00:59:50,234 ¿Cómo? 691 00:59:50,318 --> 00:59:53,113 Me dijo que no. 692 00:59:53,196 --> 00:59:54,613 No quiso llamar al 911. 693 00:59:54,697 --> 00:59:56,115 Simplemente no lo haría. 694 00:59:58,243 --> 01:00:01,871 Creo que necesitas dejar la hierba por un tiempo. 695 01:00:01,954 --> 01:00:03,957 ¿Cuánto hace que desapareció Irina? 696 01:00:04,041 --> 01:00:06,792 ¿Irina? 697 01:00:06,876 --> 01:00:08,002 No lo sé. 698 01:00:08,085 --> 01:00:09,545 ¿Un año? Tal vez. 699 01:00:09,629 --> 01:00:10,213 ¿Por qué? 700 01:00:10,297 --> 01:00:12,798 ¿Y nadie ha vivido aquí hasta mí? 701 01:00:22,684 --> 01:00:25,394 ¿Buscas tu maleta? 702 01:00:27,147 --> 01:00:29,608 Lo puse allí, junto a la puerta. 703 01:00:34,780 --> 01:00:37,323 Supongo que nos dejas. 704 01:00:38,450 --> 01:00:39,743 ¿Ibas a decir algo? 705 01:00:39,826 --> 01:00:41,912 Por supuesto. 706 01:00:41,995 --> 01:00:46,708 Tengo una situación familiar, pero no me iba a ir sin más. 707 01:00:48,209 --> 01:00:51,088 Gracias, Barkley. 708 01:00:51,171 --> 01:00:52,798 No sé qué habría pasado pasado si no hubieras 709 01:00:52,881 --> 01:00:54,548 aparecido hoy. 710 01:00:57,219 --> 01:00:59,638 Todo forma parte del servicio. 711 01:01:14,319 --> 01:01:16,154 Puerta principal. 712 01:01:20,367 --> 01:01:22,661 ¡Hertig! 713 01:01:22,744 --> 01:01:25,205 Pasaba por aquí. 714 01:01:25,288 --> 01:01:27,624 Realmente no es un buen momento. 715 01:01:32,254 --> 01:01:34,714 ¿Va todo bien? 716 01:01:37,300 --> 01:01:40,763 Acabo de seguir tus registros, Maddie. 717 01:01:43,598 --> 01:01:45,767 Están muy bien cuidados. 718 01:01:52,233 --> 01:01:55,569 Las cosas han sido inusualmente problemáticas. 719 01:02:02,117 --> 01:02:05,413 Tal vez seas un pizarrero. 720 01:02:05,496 --> 01:02:08,748 ¿Conoce el término? 721 01:02:08,832 --> 01:02:09,876 No. 722 01:02:09,959 --> 01:02:12,419 Interferencias de las farolas. 723 01:02:12,502 --> 01:02:15,381 Algunas personas interfieren con la electrónica. 724 01:02:15,465 --> 01:02:18,675 Las luces de la calle se apagan. 725 01:02:18,758 --> 01:02:20,510 Subidas de tensión. 726 01:02:20,594 --> 01:02:22,680 Baterías que se queman en los relojes de pulsera. 727 01:02:22,763 --> 01:02:25,056 Fascinante. 728 01:02:25,140 --> 01:02:28,978 Tal vez usted está interactuando con Romi más profundamente 729 01:02:29,061 --> 01:02:30,812 que el resto de nosotros. 730 01:02:30,896 --> 01:02:32,815 ¿Crees que la casa está reaccionando a mí? 731 01:02:32,899 --> 01:02:34,734 Tal vez usted y la casa se 732 01:02:34,817 --> 01:02:37,319 Algo de cada uno. 733 01:02:43,910 --> 01:02:47,163 Te haría esencial aquí, Maddie. 734 01:02:52,126 --> 01:02:53,586 Puerta principal. 735 01:03:29,414 --> 01:03:31,249 El arquitecto Hertig Wasser se va 736 01:03:31,332 --> 01:03:34,460 la Gala Internacional de Arquitectura Real 737 01:03:34,544 --> 01:03:37,255 Tras recibir el codiciado Premio RAIC. 738 01:03:37,338 --> 01:03:39,257 En la foto con su esposa. 739 01:03:39,340 --> 01:03:40,842 Irina Wasser, esposa de 740 01:03:40,926 --> 01:03:43,970 El arquitecto arquitecto Hertig Wasser, 741 01:03:44,053 --> 01:03:46,890 No se le ha visto en más de 16 días. 742 01:03:46,974 --> 01:03:50,142 Wasser es conocido por su casa inteligente. 743 01:03:51,269 --> 01:03:53,355 Los críticos han calificado el proyecto "la locura de Wasser". 744 01:03:53,438 --> 01:03:55,273 Si alguien ha visto a Irina Wasser, 745 01:03:55,356 --> 01:03:58,235 Se les pide que por favor llamen a la Policía de Lariot. 746 01:04:04,866 --> 01:04:06,284 Esta es tu madre. 747 01:04:06,367 --> 01:04:07,451 Estoy tratando de llegar a ti. 748 01:04:07,535 --> 01:04:10,080 No me gusta que me ignoren. 749 01:04:12,873 --> 01:04:16,044 Parece que han arrestado a alguien. 750 01:04:16,128 --> 01:04:17,588 Es hora de volver a casa. 751 01:04:17,671 --> 01:04:19,922 Si no tengo noticias tuyas al final del día, 752 01:04:20,006 --> 01:04:22,759 Voy a buscarte, ¿vale? 753 01:04:22,843 --> 01:04:25,678 Ahora no es el momento de ponerme a prueba. 754 01:04:56,668 --> 01:04:58,545 ¿Estás bien, amiguito? 755 01:05:29,452 --> 01:05:30,702 Hola? 756 01:05:34,957 --> 01:05:36,416 ¿Es Romi? 757 01:05:38,543 --> 01:05:41,005 No, Romi no. 758 01:05:43,090 --> 01:05:46,803 ¿Eres Irina? 759 01:05:46,886 --> 01:05:50,055 ¿En qué puedo ayudarte, Irina? 760 01:06:51,492 --> 01:06:54,035 ¿Madeline? 761 01:06:57,790 --> 01:06:59,750 Hola? 762 01:07:03,337 --> 01:07:04,297 ¡Madeline! 763 01:07:15,600 --> 01:07:17,519 ¿Romi? 764 01:07:49,425 --> 01:07:51,261 ¿Mamá? 765 01:09:02,416 --> 01:09:03,834 ¿Olvidaste algo? 766 01:09:03,917 --> 01:09:05,627 Hertig no está aquí. ¿Quieres que le llame? 767 01:09:07,170 --> 01:09:10,507 No estoy... No estoy cómodo con eso. 768 01:09:10,591 --> 01:09:12,301 No estoy cómodo. 769 01:09:12,384 --> 01:09:13,260 Creo que deberías irte. 770 01:09:13,343 --> 01:09:14,011 Por favor. 771 01:09:45,293 --> 01:09:45,835 ¿Va todo bien? 772 01:09:51,758 --> 01:09:54,509 Irina no ha desaparecido. 773 01:09:54,593 --> 01:09:56,136 Está muerta. 774 01:09:56,219 --> 01:09:57,555 Ella... 775 01:09:57,639 --> 01:09:59,349 Ella está aquí en esta casa. 776 01:09:59,432 --> 01:10:01,099 - Ella... - Hola. 777 01:10:01,183 --> 01:10:02,602 Está intentando hablar conmigo. 778 01:10:02,685 --> 01:10:04,771 Hey, shh. 779 01:10:33,967 --> 01:10:35,426 ¿Cómo? 780 01:10:37,762 --> 01:10:40,056 ¿Preguntó por mí? 781 01:10:45,770 --> 01:10:48,022 Hola. 782 01:10:48,106 --> 01:10:51,025 Hey, está bien, boyo. 783 01:10:51,109 --> 01:10:54,904 Todo saldrá bien. Te lo prometo. 784 01:10:55,989 --> 01:10:59,033 Oh, mira, yo... 785 01:10:59,117 --> 01:11:01,160 Te he traído más hierba. 786 01:11:03,162 --> 01:11:05,707 Incluso te lo entregué en mano. 787 01:11:11,213 --> 01:11:13,673 ¿Se encuentra bien? 788 01:11:14,632 --> 01:11:18,052 Veréis, el problema con vosotras es que no tenéis ni idea 789 01:11:18,136 --> 01:11:21,764 Cuando algo bueno está justo delante de tus narices. 790 01:11:21,848 --> 01:11:26,644 Te crees tan listo, tan independiente, 791 01:11:26,728 --> 01:11:29,189 Tan superior en todos los sentidos. 792 01:11:31,983 --> 01:11:34,194 Conozco chicas como tú. 793 01:11:34,278 --> 01:11:36,195 Muchas chicas. 794 01:11:36,279 --> 01:11:39,241 No tengan problema en quitarnos. 795 01:11:39,324 --> 01:11:42,618 Te ayudamos a mudarte, te invitamos a cenar, 796 01:11:42,702 --> 01:11:45,122 escuchar tus historias tristes. 797 01:11:48,207 --> 01:11:52,212 Te traemos hierba. 798 01:11:52,296 --> 01:11:54,505 ¡Y nada a cambio! 799 01:11:56,257 --> 01:11:58,469 Siempre es la misma historia. 800 01:12:02,013 --> 01:12:06,184 Le di tanto. 801 01:12:07,895 --> 01:12:10,814 La apreciaba. 802 01:12:10,898 --> 01:12:14,693 Le ofrecí mi verdadero yo. 803 01:12:14,777 --> 01:12:20,282 Sin embargo, se lanza a basura como Hertig. 804 01:12:23,534 --> 01:12:26,789 ¿Qué coño os pasa, chicas? 805 01:12:26,872 --> 01:12:28,832 No, no, Barkley, no, no, no, no. 806 01:12:28,916 --> 01:12:29,957 Lo has entendido todo mal. 807 01:12:30,041 --> 01:12:31,335 No es lo que piensas. 808 01:12:31,418 --> 01:12:33,003 No. 809 01:12:34,463 --> 01:12:37,091 ¡Romi, llama al 911! 810 01:12:37,174 --> 01:12:40,302 Romi es mi perra. 811 01:13:04,869 --> 01:13:06,954 Allá vamos. 812 01:13:14,294 --> 01:13:16,756 ¿Quieres ser mi novia? 813 01:13:20,217 --> 01:13:23,096 ¿Saldrás conmigo? 814 01:13:25,347 --> 01:13:28,643 Es una pregunta sencilla. 815 01:13:28,726 --> 01:13:31,311 ¿Saldrás conmigo? 816 01:13:37,693 --> 01:13:38,987 Sal de ahí. 817 01:13:48,453 --> 01:13:51,624 ¿Ibu? ¿Ibu? 818 01:13:53,792 --> 01:13:56,212 ¿Te estás escondiendo? 819 01:14:16,691 --> 01:14:19,277 ¡Venga! 820 01:14:21,029 --> 01:14:22,906 ¡Ups! 821 01:14:22,989 --> 01:14:26,493 Sabes que llegará el momento en que vuelvas a ser como un bien mueble? 822 01:14:27,785 --> 01:14:30,705 Usado para tus úteros y tu parto. 823 01:14:33,249 --> 01:14:36,085 Respondiendo a vuestros maridos y a vuestros padres 824 01:14:36,169 --> 01:14:38,296 como debe ser. 825 01:14:38,379 --> 01:14:40,089 Todo es cíclico. 826 01:14:40,173 --> 01:14:43,551 Las mujeres están teniendo un momento. 827 01:14:54,354 --> 01:14:56,272 Lo siento. 828 01:14:58,817 --> 01:15:02,570 Todo esto es demasiado. 829 01:15:04,113 --> 01:15:08,701 Todo lo que siempre quise fue alguien como tú. 830 01:15:08,785 --> 01:15:12,247 ¿Por qué no puedo tener eso? 831 01:15:14,123 --> 01:15:15,458 ¿Por qué? 832 01:15:28,222 --> 01:15:32,058 Srta. Maddie Keys. 833 01:15:32,141 --> 01:15:34,603 Sal de ahí. 834 01:15:36,020 --> 01:15:39,149 Te traje más hierba. 835 01:15:39,233 --> 01:15:42,443 Podemos escuchar algo de Nirvana. 836 01:15:42,527 --> 01:15:44,237 Será divertido. 837 01:15:47,241 --> 01:15:49,284 ¿Dónde estás? 838 01:17:32,680 --> 01:17:35,141 ¡Joder! 839 01:17:36,350 --> 01:17:38,770 ¡Maldita zorra! 840 01:17:38,853 --> 01:17:39,813 ¡Maddie! 841 01:17:39,896 --> 01:17:41,855 Es Hertig. 842 01:17:41,939 --> 01:17:44,984 - ¡Hertig! ¡Estoy aquí abajo! - ¡Socorro! 843 01:18:48,548 --> 01:18:51,468 Maldita noche ocupada. 844 01:19:13,198 --> 01:19:15,326 ¿Adónde fuiste? 845 01:19:18,828 --> 01:19:22,041 Romi, abre la puerta del garaje. 846 01:19:27,421 --> 01:19:30,256 Estás perdiendo el tiempo. 847 01:19:30,340 --> 01:19:32,300 Romi ha abandonado el edificio. 848 01:19:35,012 --> 01:19:39,058 Ella es sólo un montón impotente de código en este momento. 849 01:19:39,141 --> 01:19:41,601 No irás a ninguna parte. 850 01:19:44,605 --> 01:19:47,273 Vas a limpiar todo esto. 851 01:19:49,944 --> 01:19:53,863 ¡No voy a volver a limpiar! 852 01:19:56,450 --> 01:19:59,953 ¿Sabes lo difícil que fue matar a esa zorra? 853 01:20:00,036 --> 01:20:02,581 ¿Cuánto trabajo? 854 01:20:02,665 --> 01:20:04,708 Demasiado. 855 01:20:04,792 --> 01:20:06,042 ¿Barkley? 856 01:20:06,125 --> 01:20:08,754 No, quiero que salgamos y seamos amigos. 857 01:20:08,837 --> 01:20:10,923 Tú... quizá incluso más. 858 01:20:11,006 --> 01:20:13,425 Pero mi madre, está herida. 859 01:20:13,509 --> 01:20:17,470 - Necesita mi ayuda. - Oh, mamá está muerta. 860 01:20:17,554 --> 01:20:19,932 Muerto, muerto, muerto. 861 01:20:20,015 --> 01:20:21,016 ¡Barkley! 862 01:20:21,100 --> 01:20:23,351 No tienes que gritar, cariño, estoy aquí. 863 01:20:23,434 --> 01:20:26,981 - ¡Irina Hertig, zorra! - ¿Eres una gritona? 864 01:20:27,064 --> 01:20:28,774 ¡1-2-3-4! 865 01:20:33,320 --> 01:20:38,117 Simmons, Wasser, casa inteligente, A-B-C-D. 866 01:20:38,200 --> 01:20:40,661 Sabes, no vas a adivinar mi contraseña gritando 867 01:20:40,745 --> 01:20:43,664 un montón de mierda al azar en el aire. 868 01:20:51,505 --> 01:20:54,925 ¿Qué pasa con las zorras tontas? 869 01:20:55,843 --> 01:20:57,761 Trátalas como princesas. 870 01:20:57,846 --> 01:21:00,556 ¡Rey Barkley! 871 01:21:07,688 --> 01:21:10,859 Romi, abre la puerta del garaje. 872 01:21:10,942 --> 01:21:14,153 Romi es mi perra. 873 01:21:18,365 --> 01:21:23,787 Romi, borra la cuenta de Maddie Keys. 874 01:21:38,428 --> 01:21:39,638 ¡Oh, Dios! 875 01:21:45,685 --> 01:21:48,354 Srta. Maddie Keys. 876 01:21:51,608 --> 01:21:57,238 Sabes, no creo que vaya a funcionar entre nosotros. 877 01:22:06,665 --> 01:22:08,875 No te quiero a ti. 878 01:23:59,235 --> 01:24:02,114 Me llamo Madeline Keys. 879 01:24:02,198 --> 01:24:05,200 Me gustaría denunciar un atropello con fuga. 54461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.