Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,277 --> 00:02:40,736
¡Mamá! ¡Mamá!
2
00:02:43,949 --> 00:02:47,077
David, soy DeeDee, necesito un gran favor.
3
00:02:47,160 --> 00:02:48,579
Es Madeline.
4
00:02:48,662 --> 00:02:50,247
Se ha metido
en algunos problemas y necesito
5
00:02:50,330 --> 00:02:52,583
para sacarla de aquí por un tiempo.
6
00:02:54,376 --> 00:02:55,794
No lo sé, podría ser tan largo
7
00:02:55,878 --> 00:02:58,630
como un par de meses.
8
00:02:58,714 --> 00:03:00,215
Prefiero no decirlo, pero recuerda,
9
00:03:00,299 --> 00:03:04,094
Me presento a la reelección
y todos nos beneficiamos si gano.
10
00:03:06,346 --> 00:03:08,807
¿Te gusta cuidar de la casa?
11
00:03:10,517 --> 00:03:11,393
¿Tendrá que hacer mucho?
12
00:03:11,476 --> 00:03:14,771
No es especialmente capaz.
13
00:03:16,148 --> 00:03:18,567
El propietario no lo sabrá.
14
00:03:18,650 --> 00:03:19,902
Eso suena muy bien.
15
00:03:36,376 --> 00:03:37,878
Hola.
16
00:03:37,961 --> 00:03:41,757
Encantada de conocerte, Maddie.
17
00:03:41,840 --> 00:03:43,508
Déjame coger tu bolso.
18
00:03:46,595 --> 00:03:48,805
Adelante, mete el coche en el garaje.
19
00:03:48,889 --> 00:03:50,933
Entonces te veré dentro.
20
00:04:54,539 --> 00:04:55,957
Lo siento.
21
00:04:56,040 --> 00:04:59,293
Hemos cortado toda la energía
de la casa para restablecerla.
22
00:04:59,377 --> 00:05:00,962
Será sólo un momento.
23
00:05:09,804 --> 00:05:11,889
Ya está.
24
00:05:11,973 --> 00:05:13,433
Maddie Keys.
25
00:05:15,977 --> 00:05:19,856
Interesante nombre
para una niñera, ¿no?
26
00:05:19,939 --> 00:05:21,065
Sí, supongo que sí.
27
00:05:21,149 --> 00:05:22,650
Por favor, no se ponga nervioso.
28
00:05:22,734 --> 00:05:25,194
Este es tu hogar durante los próximos 90 días.
29
00:05:27,321 --> 00:05:29,532
Es una casa muy acogedora, lo prometo.
30
00:05:30,700 --> 00:05:31,784
¿Romi?
31
00:05:31,868 --> 00:05:33,327
Buenas tardes, Hertig.
32
00:05:33,411 --> 00:05:34,328
¿En qué puedo ayudarle?
33
00:05:34,412 --> 00:05:36,998
Me gustaría que conocieras a alguien.
34
00:05:37,081 --> 00:05:37,958
Saluda, Romi.
35
00:05:38,042 --> 00:05:39,417
Hola, Romi.
36
00:05:42,420 --> 00:05:44,673
Una mujer debe tener sentido del humor.
37
00:05:45,590 --> 00:05:48,301
Romi lo controla todo.
38
00:05:48,384 --> 00:05:51,220
Puedes mantener una conversación
con ella en cualquier lugar de la casa.
39
00:05:51,304 --> 00:05:52,722
¿No es así, Romi?
40
00:05:52,805 --> 00:05:54,390
Es verdad, Hertig.
41
00:05:54,474 --> 00:05:56,934
Cuando me necesites, aquí estoy.
42
00:05:59,771 --> 00:06:02,982
Romi, tenemos un invitado.
43
00:06:03,066 --> 00:06:05,735
¿Qué debería enseñarle
de tu maravillosa casa?
44
00:06:05,818 --> 00:06:08,197
Me gusta más la cocina, Hertig.
45
00:06:08,280 --> 00:06:09,864
¿Cómo se llama su invitado?
46
00:06:09,947 --> 00:06:12,409
Esta es Maddie Keys.
47
00:06:12,910 --> 00:06:14,453
Hola, Romi.
48
00:06:14,536 --> 00:06:16,871
Mucho gusto.
49
00:06:19,416 --> 00:06:20,792
Usted debe ser voz-impreso
50
00:06:20,875 --> 00:06:23,336
para hablar con Romi y obtener una respuesta.
51
00:06:23,419 --> 00:06:26,340
Un programador vendrá pronto
para ocuparse de eso.
52
00:06:27,590 --> 00:06:29,176
Oh, Romi.
53
00:06:29,259 --> 00:06:31,345
Es demasiado brillante.
54
00:06:32,887 --> 00:06:39,268
Romi, me gustaría una romántica puesta de sol.
55
00:06:40,896 --> 00:06:42,773
Muy bonito.
56
00:06:42,856 --> 00:06:45,024
Ahora mira aquí por un momento.
57
00:06:45,108 --> 00:06:49,530
Romi, me gustaría exterior
cámaras de seguridad, por favor.
58
00:06:51,739 --> 00:06:54,201
Esto es para su protección
y de la casa, por supuesto,
59
00:06:54,284 --> 00:06:56,245
que es único, como sabes.
60
00:06:56,328 --> 00:07:02,167
Ahora, digamos que quieres
abrir esa puerta lejana,
61
00:07:02,251 --> 00:07:05,212
Pero no quieres
cruzar la habitación para hacerlo.
62
00:07:09,675 --> 00:07:10,759
Automático.
63
00:07:10,843 --> 00:07:13,137
Basta con agitar la mano.
64
00:07:15,639 --> 00:07:18,183
Debe haber una brisa.
65
00:07:18,267 --> 00:07:20,185
¿Estás bien, Maddie?
66
00:07:21,979 --> 00:07:24,398
Sólo necesito un lavabo.
67
00:07:59,141 --> 00:08:01,436
La cocina es el corazón de la casa.
68
00:08:01,519 --> 00:08:05,272
Hemos diseñado esta sala
para acoger y fomentar
69
00:08:05,355 --> 00:08:07,150
Interacciones familiares.
70
00:08:07,233 --> 00:08:09,693
Las sombras también son automáticas aquí.
71
00:08:09,776 --> 00:08:12,071
Hay calefactores de suelo
para las madrugadas.
72
00:08:12,155 --> 00:08:14,240
La cafetera es automática.
73
00:08:14,324 --> 00:08:16,533
Muele, cuece y te recuerda
74
00:08:16,617 --> 00:08:19,037
De baja en los granos.
75
00:08:19,120 --> 00:08:22,748
Romi, me gustaría
hacer la cena para un invitado.
76
00:08:22,831 --> 00:08:23,458
¿Puede ayudarme?
77
00:08:23,541 --> 00:08:25,210
Sí, puedo, Hertig.
78
00:08:25,293 --> 00:08:26,544
¿Qué te gustaría comer?
79
00:08:26,627 --> 00:08:28,795
Pollo Kiev con verduras.
80
00:08:28,880 --> 00:08:30,798
Y un vino apropiado.
81
00:08:30,882 --> 00:08:31,925
Y que te lo entreguen todo.
82
00:08:34,509 --> 00:08:36,346
Veo que no hay
no hay comestibles actualmente
83
00:08:36,429 --> 00:08:38,264
en su frigorífico.
84
00:08:38,348 --> 00:08:40,350
Se está elaborando una lista completa.
85
00:08:44,479 --> 00:08:46,814
¿Te envío la receta
a tu teléfono, Hertig?
86
00:08:46,898 --> 00:08:48,233
No, gracias, Romi.
87
00:08:48,316 --> 00:08:49,651
Cancele el pedido.
88
00:08:50,485 --> 00:08:51,568
¿Irina?
89
00:08:51,652 --> 00:08:54,739
El nombre cambiará una vez que
se te imprima la voz.
90
00:08:54,822 --> 00:08:56,949
Pronto Barkley estará por aquí.
91
00:08:57,032 --> 00:09:00,662
Él te imprimirá la voz,
y entonces podrás hablar
92
00:09:00,745 --> 00:09:03,665
A Romi sobre lo que quieras.
93
00:09:04,123 --> 00:09:06,000
El tiempo, la política.
94
00:09:06,084 --> 00:09:10,004
Llegará a conocer tus necesidades,
tus deseos, incluso tus secretos.
95
00:09:11,798 --> 00:09:15,802
Pido auf wiedersehen,
pero volveré en unos días.
96
00:09:15,885 --> 00:09:17,804
¿Estás bien?
97
00:09:19,055 --> 00:09:20,307
Despídete, Romi.
98
00:09:20,391 --> 00:09:21,140
Adiós, Romi.
99
00:09:39,075 --> 00:09:41,119
La puerta delantera está cerrada.
100
00:10:22,452 --> 00:10:23,954
Puerta principal.
101
00:10:32,004 --> 00:10:33,796
¿Maddie?
102
00:10:33,880 --> 00:10:35,007
Sí.
103
00:10:35,090 --> 00:10:36,592
Barkley.
104
00:10:41,347 --> 00:10:44,266
Uh, cuidado donde pisas.
105
00:10:44,350 --> 00:10:45,141
Lo siento.
106
00:10:45,224 --> 00:10:47,561
Aún no he llegado a todo.
107
00:10:47,644 --> 00:10:48,520
Probablemente es mejor no tocar las cosas
108
00:10:48,604 --> 00:10:50,272
a menos que tengas que hacerlo.
109
00:10:50,356 --> 00:10:51,899
No necesitarás hacer mucho aquí,
110
00:10:51,982 --> 00:10:54,902
pero algunos de los controles
podrían ser útiles.
111
00:10:57,196 --> 00:10:58,739
Este de aquí.
112
00:10:58,822 --> 00:11:01,283
En realidad es sólo un elegante interruptor de encendido y apagado.
113
00:11:01,367 --> 00:11:03,077
El sistema la caga de verdad.
114
00:11:03,160 --> 00:11:06,789
Solo presiona tu mano
justo aquí, inicia un reinicio.
115
00:11:06,872 --> 00:11:09,041
Hertig te dijo lo que
una huella vocal, ¿verdad?
116
00:11:09,124 --> 00:11:10,834
¿Para qué sirve?
117
00:11:13,170 --> 00:11:14,129
No.
118
00:11:14,214 --> 00:11:16,548
Bueno, básicamente te hacemos
decir un montón de cosas al azar
119
00:11:16,632 --> 00:11:17,508
en este dispositivo
120
00:11:17,591 --> 00:11:21,095
y Romi consigue aprender tu voz.
121
00:11:21,178 --> 00:11:23,347
¿Le gustaría probar uno?
122
00:11:23,430 --> 00:11:24,640
Hagámoslo.
123
00:11:24,723 --> 00:11:25,600
De acuerdo.
124
00:11:25,683 --> 00:11:28,060
Usando tu voz normal,
quiero que digas
125
00:11:28,143 --> 00:11:31,439
Tu nombre completo y luego di algo más
126
00:11:31,523 --> 00:11:32,815
como, yo... no sé,
como tu banda favorita
127
00:11:32,898 --> 00:11:34,858
en el instituto.
128
00:11:36,068 --> 00:11:36,568
Sí, vete.
129
00:11:36,652 --> 00:11:38,154
Adelante.
130
00:11:39,071 --> 00:11:40,948
Um.
131
00:11:41,031 --> 00:11:43,243
- Maddie Keys.
- Mmhmm.
132
00:11:43,326 --> 00:11:45,411
Mi grupo favorito en el instituto,
133
00:11:45,494 --> 00:11:48,456
Después del instituto y para siempre es el Nirvana.
134
00:11:48,540 --> 00:11:50,166
Sí.
135
00:11:50,250 --> 00:11:52,084
Pero vinilo, ¿no?
136
00:11:54,254 --> 00:11:56,463
Vale, ahora inténtalo otra vez.
137
00:11:56,547 --> 00:11:58,090
Y tose, susurra algo.
138
00:11:58,173 --> 00:12:00,343
Es... es para que Romi pueda identificar
tu voz
139
00:12:00,427 --> 00:12:02,469
En diversas circunstancias.
140
00:12:02,553 --> 00:12:03,011
¿Lo pillas?
141
00:12:03,095 --> 00:12:04,847
Como si esta fuera tu Romi de siempre,
142
00:12:04,930 --> 00:12:06,391
te haríamos gritarlo con voz airada.
143
00:12:06,474 --> 00:12:09,143
Te tendríamos... te tendríamos
lo dijeras con música.
144
00:12:09,226 --> 00:12:11,145
Incluso te haría gritarlo
como si la casa estuviera ardiendo.
145
00:12:13,064 --> 00:12:14,523
Adelante.
146
00:12:15,482 --> 00:12:17,318
Soy Maddie Keys.
147
00:12:17,402 --> 00:12:22,489
Mis grupos favoritos son Nirvana
y los Old Time Monks.
148
00:12:22,574 --> 00:12:25,660
Escribo pequeñas listas tontas
para el trabajo de mi vida como
149
00:12:25,743 --> 00:12:28,120
las 10 razones principales
por las que tu gato quiere matarte.
150
00:12:28,203 --> 00:12:31,541
Me gustan las películas de Sofia Coppola.
151
00:12:31,624 --> 00:12:36,671
Y la piña no debe estar en la pizza.
152
00:12:38,339 --> 00:12:39,674
Me gusta y estoy de acuerdo.
153
00:12:39,757 --> 00:12:40,216
De acuerdo.
154
00:12:40,300 --> 00:12:41,301
Eso fue excelente.
155
00:12:41,384 --> 00:12:43,178
Saluda.
156
00:12:45,262 --> 00:12:46,431
Hola, Romi.
157
00:12:46,514 --> 00:12:47,640
Hola, Maddie.
158
00:12:47,724 --> 00:12:50,185
¿Qué puedo hacer por usted?
159
00:12:53,062 --> 00:12:54,606
¿Puedes tocarme una canción?
160
00:12:54,689 --> 00:12:56,816
Tal vez.
161
00:12:56,900 --> 00:12:59,569
Cómo voy a dormir
de los Old Time Monks.
162
00:13:06,284 --> 00:13:08,495
Romi, juega a ¿Cómo voy a dormir?
163
00:13:08,578 --> 00:13:10,246
por los Old Time Monks.
164
00:13:14,584 --> 00:13:17,128
Coppola, ¿eh? Me gusta.
165
00:13:17,754 --> 00:13:21,424
Romy, añade 1% de leche, albahaca y tomates
166
00:13:21,508 --> 00:13:22,842
A la lista de la compra.
167
00:13:22,926 --> 00:13:25,804
Añadir leche 1%, tomates y albahaca
168
00:13:25,888 --> 00:13:28,097
A la lista de la compra de Irina Wasser.
169
00:13:28,181 --> 00:13:29,015
Dijo que lo había borrado.
170
00:13:29,098 --> 00:13:31,393
Romi, cambia la cuenta
a la cuenta de Maddie Keys.
171
00:13:32,685 --> 00:13:35,021
Cuenta cambiada a Maddie Keys.
172
00:13:36,231 --> 00:13:37,566
¿Irina Wasser?
173
00:13:37,650 --> 00:13:39,901
Es la esposa de Hertig.
174
00:13:39,984 --> 00:13:41,069
Ya no está aquí.
175
00:13:41,152 --> 00:13:42,821
Gran sorpresa.
176
00:13:42,905 --> 00:13:45,615
Romi, borra la cuenta de Irina Wasser.
177
00:13:49,662 --> 00:13:53,122
De acuerdo. Intenta preguntar algo.
178
00:13:53,665 --> 00:13:57,085
Romi, ¿cómo se hace el Pollo Kiev?
179
00:13:57,168 --> 00:14:00,214
El pollo a la Kiev es un
clásico de Europa del Este
180
00:14:00,297 --> 00:14:02,715
más marcadamente asociado
con la ciudad y...
181
00:14:02,799 --> 00:14:04,425
Romi, fin de la receta.
182
00:14:04,509 --> 00:14:05,302
Gracias, señor.
183
00:14:05,386 --> 00:14:06,595
La receta está guardada.
184
00:14:06,679 --> 00:14:08,055
¿Por qué te responde?
185
00:14:08,138 --> 00:14:10,223
Soy su papá.
186
00:14:10,306 --> 00:14:11,934
Soy el boyo de los ajustes de fábrica.
187
00:14:12,017 --> 00:14:13,018
¿No es esta la casa de Hertig?
188
00:14:13,102 --> 00:14:14,144
Sí.
189
00:14:14,228 --> 00:14:15,603
Es su dinero.
190
00:14:15,687 --> 00:14:16,814
Principalmente mi codificación.
191
00:14:16,897 --> 00:14:18,065
No soy fan de Hertig.
192
00:14:18,148 --> 00:14:19,858
Bueno, no te puede gustar todo el mundo.
193
00:14:30,452 --> 00:14:32,162
¿Barkley?
194
00:14:32,246 --> 00:14:33,329
¿Sí?
195
00:14:33,413 --> 00:14:36,083
¿Crees que podrías conseguirme algo de hierba?
196
00:14:36,166 --> 00:14:38,626
¿Como la marihuana?
197
00:14:38,710 --> 00:14:39,420
Sí.
198
00:14:39,503 --> 00:14:40,504
Fácil.
199
00:14:40,588 --> 00:14:41,255
Genial.
200
00:14:47,720 --> 00:14:51,348
Maddie, ¿quieres que Lockdown se comprometa?
201
00:14:51,432 --> 00:14:52,641
Sí.
202
00:14:52,725 --> 00:14:54,351
Gracias, Romi.
203
00:14:56,812 --> 00:14:58,564
Bloqueo activado.
204
00:15:25,342 --> 00:15:27,301
Voy a llamarte "Henry".
205
00:16:01,252 --> 00:16:02,212
Hola?
206
00:16:02,294 --> 00:16:03,796
¿Mamá?
207
00:16:03,879 --> 00:16:05,965
¿Por qué llama?
208
00:16:06,049 --> 00:16:08,634
Yo sólo...
Quería oír tu voz.
209
00:16:14,223 --> 00:16:16,267
No sé lo que está pasando.
210
00:16:25,443 --> 00:16:26,652
Sigue en coma.
211
00:16:26,735 --> 00:16:29,322
Es probable que siga así durante mucho tiempo.
212
00:16:29,406 --> 00:16:30,031
Debería volver.
213
00:16:30,115 --> 00:16:31,282
Por supuesto que no.
214
00:16:31,366 --> 00:16:33,158
Y no puedes levantarte y llamar.
215
00:16:33,242 --> 00:16:35,495
No deberías estar hablando
con nadie ahora mismo.
216
00:16:35,578 --> 00:16:39,082
No puedo creer que tenga que decir esto.
217
00:16:47,006 --> 00:16:49,801
Tu nombre, tu reputación, tu futuro.
218
00:16:49,884 --> 00:16:51,344
Lo importante es recordar, hija,
219
00:16:51,428 --> 00:16:53,471
es que siempre hay alguien vigilando.
220
00:17:00,061 --> 00:17:00,770
Madeline.
221
00:17:03,064 --> 00:17:03,815
¿Madeline?
222
00:17:10,822 --> 00:17:12,198
Romi, enciende las luces.
223
00:17:12,282 --> 00:17:13,199
¿Qué es lo que pasa?
224
00:17:13,284 --> 00:17:13,993
Luces encendidas.
225
00:17:14,076 --> 00:17:15,452
¿Quién es Romi?
226
00:17:15,535 --> 00:17:17,036
Es la asistente digital.
227
00:17:17,120 --> 00:17:18,538
No se enciende.
228
00:17:18,621 --> 00:17:20,457
Maddie, respira.
229
00:17:20,540 --> 00:17:24,377
Entra por la nariz,
y sale por la boca.
230
00:17:24,461 --> 00:17:26,296
Tienes una linterna en tu teléfono.
231
00:17:26,379 --> 00:17:27,464
Vas a colgar.
232
00:17:27,547 --> 00:17:29,090
Vas a usar la linterna
233
00:17:29,174 --> 00:17:31,635
y volver a encenderlo.
234
00:17:31,719 --> 00:17:33,261
Sí.
235
00:17:33,344 --> 00:17:34,721
Puedes hacerlo, Madeline.
236
00:17:34,804 --> 00:17:36,098
Voy a colgar ahora.
237
00:17:36,182 --> 00:17:37,683
No vuelvas a llamar.
238
00:17:37,767 --> 00:17:39,434
Te llamaré.
239
00:18:03,625 --> 00:18:06,086
Fallo del sistema.
240
00:18:07,838 --> 00:18:10,299
Fallo del sistema.
241
00:18:12,093 --> 00:18:13,844
Fallo del sistema.
242
00:18:15,261 --> 00:18:15,845
No, no, no.
243
00:18:16,555 --> 00:18:19,391
Mierda. Mierda.
244
00:18:19,475 --> 00:18:20,517
Vamos, Romi.
245
00:18:20,600 --> 00:18:22,603
Fallo del sistema.
246
00:18:22,686 --> 00:18:24,522
Por favor, Romi.
247
00:18:24,605 --> 00:18:26,397
- Mierda.
- Fallo del sistema.
248
00:18:28,984 --> 00:18:31,445
Fallo del sistema.
249
00:18:33,239 --> 00:18:35,658
Fallo del sistema.
250
00:18:37,701 --> 00:18:39,912
Fallo del sistema.
251
00:18:41,789 --> 00:18:44,083
Fallo del sistema.
252
00:18:46,210 --> 00:18:47,503
Fallo del sistema.
253
00:18:53,384 --> 00:18:55,386
Reinicia.
254
00:19:07,399 --> 00:19:09,024
Eres una verdadera carta, Romi.
255
00:19:13,947 --> 00:19:16,699
Hola, Irina Wasser.
256
00:19:17,616 --> 00:19:21,203
Cambia la cuenta a Maddie Keys.
257
00:19:21,287 --> 00:19:22,955
Hola, Maddie Keys.
258
00:19:23,038 --> 00:19:24,875
Sí.
259
00:20:12,797 --> 00:20:15,257
Romi, enciende la luz del baño.
260
00:20:16,593 --> 00:20:18,053
Gracias, Romi.
261
00:20:18,136 --> 00:20:19,930
Buenas noches, Maddie.
262
00:20:20,930 --> 00:20:22,766
Buenas noches.
263
00:20:42,535 --> 00:20:46,164
Madeline Keys, 23 años.
264
00:20:46,248 --> 00:20:47,666
Soltera.
265
00:20:47,749 --> 00:20:49,709
Sin hijos.
266
00:20:49,793 --> 00:20:52,879
Sufre ataques de pánico debilitantes.
267
00:20:52,963 --> 00:20:56,258
Abandonó la Universidad de York.
268
00:20:56,341 --> 00:20:58,927
Residencia actual, Niágara.
269
00:20:59,010 --> 00:21:01,764
Padre, Lawrence Keys.
270
00:21:01,847 --> 00:21:04,224
Madre, DeeDee Keys.
271
00:21:11,731 --> 00:21:14,150
Resultados de la búsqueda en Internet.
272
00:21:14,234 --> 00:21:15,026
Niágara.
273
00:21:15,110 --> 00:21:16,152
Atropello y fuga.
274
00:21:16,236 --> 00:21:16,945
Niágara.
275
00:21:17,028 --> 00:21:18,990
No hay pistas en atropello y fuga.
276
00:21:35,548 --> 00:21:38,258
¿Puedo ayudarte en algo, Maddie?
277
00:21:38,341 --> 00:21:41,303
Romi, ¿qué fue ese sonido?
278
00:21:41,387 --> 00:21:44,264
No entiendo la pregunta.
279
00:22:22,344 --> 00:22:23,971
Buenos días, Maddie.
280
00:22:24,055 --> 00:22:26,389
El café se está preparando.
281
00:22:28,684 --> 00:22:32,062
¿Le apetece música matutina o las noticias?
282
00:22:32,145 --> 00:22:33,564
La música.
283
00:22:36,442 --> 00:22:38,569
Definitivamente, música.
284
00:22:42,782 --> 00:22:44,158
Romi, abre las persianas del salón.
285
00:22:50,539 --> 00:22:52,666
Romi, vuelve azul la habitación.
286
00:22:55,378 --> 00:22:56,712
Romi, tengo frío.
287
00:22:56,796 --> 00:22:57,922
Caliéntame.
288
00:23:01,676 --> 00:23:03,844
¿Estamos jugando, Maddie?
289
00:23:03,928 --> 00:23:06,013
Sí, lo somos, Romi.
290
00:23:06,097 --> 00:23:09,391
Mantequilla, naranjas, granos de café tostado oscuro,
291
00:23:09,475 --> 00:23:11,769
Filete normal.
292
00:23:11,852 --> 00:23:12,938
Tu lista está borrada.
293
00:23:13,021 --> 00:23:15,356
No, undelete, undelete.
294
00:23:20,861 --> 00:23:21,987
Bien, Henry.
295
00:23:30,372 --> 00:23:32,373
Siéntate, Henry.
296
00:23:34,291 --> 00:23:35,961
Quédate.
297
00:23:36,962 --> 00:23:39,004
¿Le gustaría pedir
comestibles y entregar
298
00:23:39,088 --> 00:23:40,966
a la Hertig Wasser?
299
00:23:41,049 --> 00:23:42,092
Sí.
300
00:23:42,175 --> 00:23:43,301
- Comestibles ordenados...
- No, no. ¡Ugh!
301
00:23:43,385 --> 00:23:45,553
Y entregado a Hertig Wasser.
302
00:23:54,563 --> 00:23:57,648
¿Le gustaría encargar
comida para Irina Wasser?
303
00:23:57,731 --> 00:24:00,318
Maddie.
304
00:24:00,402 --> 00:24:01,902
Llamando a Maddie Keys.
305
00:24:04,698 --> 00:24:06,158
¿En serio?
306
00:24:23,800 --> 00:24:29,723
Envía víveres a casa de Maddie.
307
00:24:29,806 --> 00:24:32,225
Se piden comestibles para Maddie Keys.
308
00:24:32,309 --> 00:24:35,437
¡Sí! Sí, sí, sí, sí.
309
00:24:35,520 --> 00:24:36,521
Yo soy la reina.
310
00:24:36,605 --> 00:24:37,439
Henry, ¿quién soy?
311
00:24:37,522 --> 00:24:39,441
Yo soy la reina.
312
00:24:39,524 --> 00:24:41,526
Romi, Romi, ¿quién soy?
313
00:24:41,610 --> 00:24:43,361
Eres Maddie Keys.
314
00:24:43,445 --> 00:24:45,614
Yo soy la reina.
315
00:24:45,697 --> 00:24:48,158
Yo soy la reina.
316
00:24:54,915 --> 00:24:56,958
Buen fallo, Roms.
317
00:25:04,925 --> 00:25:09,221
El análisis de orina indica
de estabilizadores del estado de ánimo
318
00:25:09,304 --> 00:25:12,099
Y una dosis completa de antidepresivos.
319
00:25:12,183 --> 00:25:15,435
Si necesita una nueva
receta, diga renovar ahora.
320
00:25:15,518 --> 00:25:17,646
Espera, ¿qué?
321
00:25:17,730 --> 00:25:19,649
Estás analizando mi...
322
00:25:21,608 --> 00:25:24,737
¿Quién te ha dado permiso?
323
00:25:24,820 --> 00:25:27,989
No entiendo la pregunta.
324
00:25:28,073 --> 00:25:30,993
No analices mis fluidos corporales.
325
00:25:32,661 --> 00:25:38,291
Los informes son confidenciales a menos que
solicite asistencia médica.
326
00:25:38,375 --> 00:25:40,043
No me analices.
327
00:25:40,126 --> 00:25:42,129
No envíes esto o...
O cualquier información sobre mí
328
00:25:42,213 --> 00:25:43,589
A cualquiera.
329
00:25:43,673 --> 00:25:46,467
Análisis de salud suspendidos.
330
00:26:09,282 --> 00:26:11,409
Romi, enciende las luces.
331
00:26:15,079 --> 00:26:17,123
¡Luces encendidas!
332
00:26:19,250 --> 00:26:21,460
Vamos, Romi.
333
00:26:45,234 --> 00:26:46,986
Romi, luces.
334
00:26:53,367 --> 00:26:55,078
¡Romi, apaga la música!
335
00:26:55,162 --> 00:26:57,621
¡Romi, apaga la música!
336
00:27:45,086 --> 00:27:47,464
Eh, ¿qué pasa?
337
00:27:53,762 --> 00:27:56,013
Romi no me habla.
338
00:27:56,097 --> 00:27:57,641
¿En serio?
339
00:27:57,724 --> 00:27:59,726
Como a veces lo hace.
340
00:27:59,810 --> 00:28:01,269
A veces no lo hace.
341
00:28:01,353 --> 00:28:03,772
Probé lo de pasar el dedo.
342
00:28:03,855 --> 00:28:06,858
¿Quién te enseñó eso?
343
00:28:06,942 --> 00:28:07,983
Es un detector de movimiento, ¿vale?
344
00:28:08,067 --> 00:28:11,530
Así que pasas la mano así.
345
00:28:16,952 --> 00:28:18,829
Ya está.
346
00:28:18,912 --> 00:28:21,039
Soy idiota.
347
00:28:21,123 --> 00:28:23,500
Esto te hará sentir mejor.
348
00:28:25,751 --> 00:28:26,753
Salvavidas.
349
00:28:29,089 --> 00:28:30,549
¿Cuánto te debo?
350
00:28:30,632 --> 00:28:32,384
Yo invito.
351
00:28:32,467 --> 00:28:35,262
¿Tienes algo con lo que fumar eso?
352
00:28:35,345 --> 00:28:37,139
Sí.
353
00:28:38,557 --> 00:28:41,393
Realmente me sentiría más
cómodo pagándote.
354
00:28:41,476 --> 00:28:44,354
Oh, no, es un...
Es un regalo de inauguración.
355
00:28:47,107 --> 00:28:50,277
Te lo agradezco mucho, Barkley.
356
00:28:52,529 --> 00:28:53,989
Sí, vale.
357
00:28:54,072 --> 00:28:56,324
Bueno, entonces, ¿estás bien?
358
00:28:56,408 --> 00:28:57,159
¿Sí?
359
00:28:57,242 --> 00:28:58,243
De acuerdo.
360
00:28:58,326 --> 00:29:00,830
Supongo que me iré.
361
00:29:00,913 --> 00:29:04,875
Cualquier otra cosa, me llamas, ¿vale?
362
00:29:07,378 --> 00:29:08,837
Adiós.
363
00:30:54,486 --> 00:30:57,530
Oh, aquí tienes, te ves helada.
364
00:30:59,908 --> 00:31:04,120
Sí, ahí lo tienes.
365
00:31:04,203 --> 00:31:07,915
Así que esto es magnetismo.
366
00:31:15,673 --> 00:31:17,759
Las aves lo confunden con patrones migratorios
367
00:31:17,843 --> 00:31:21,012
y caca, splat.
368
00:31:21,095 --> 00:31:23,307
Sí, traeré una pala
por la mañana
369
00:31:23,390 --> 00:31:25,933
cuando se haga de día, limpia esto.
370
00:31:26,017 --> 00:31:27,852
No pasa nada.
371
00:31:27,935 --> 00:31:29,771
Puedo hacerlo.
372
00:31:31,440 --> 00:31:33,733
Tuve una novia una vez.
373
00:31:33,816 --> 00:31:36,528
Ella era...
Ella era grande en los
374
00:31:36,612 --> 00:31:40,282
Cosas de cosplay renacentista.
375
00:31:40,365 --> 00:31:42,284
Auténtico como el infierno.
376
00:31:43,784 --> 00:31:47,456
Trajes de terciopelo y jarras de hidromiel.
377
00:31:47,539 --> 00:31:50,958
Que no es una cerveza a pesar
de lo que todo el mundo piensa.
378
00:31:51,043 --> 00:31:54,713
De todos modos, solía hacerme ir
a estas cosas con ella
379
00:31:54,796 --> 00:31:57,507
Y disfrazarse.
380
00:31:57,591 --> 00:32:00,469
Así que estoy pensando, si voy a
ser parte de esto,
381
00:32:00,552 --> 00:32:02,053
Voy a ir a por todas.
382
00:32:02,136 --> 00:32:04,181
Así que me presenté vestido de rey.
383
00:32:04,264 --> 00:32:07,059
Corona, las nueve yardas completas.
384
00:32:07,142 --> 00:32:08,727
Después de eso, empezó a llamarme
385
00:32:08,810 --> 00:32:11,438
"Rey Barkley" todo el tiempo.
386
00:32:11,521 --> 00:32:13,857
King Barkley.
387
00:32:14,691 --> 00:32:18,028
De todos modos, solíamos
comprar cajas enteras de vino
388
00:32:18,111 --> 00:32:20,238
de un vendedor de allí.
389
00:32:20,656 --> 00:32:23,450
El rojo debe estar a temperatura ambiente.
390
00:32:23,533 --> 00:32:25,202
Regla cardinal.
391
00:32:30,749 --> 00:32:32,584
¿Qué ocurre?
392
00:32:42,679 --> 00:32:45,180
No creo que me apetezca
una copa esta noche, Barkley.
393
00:32:45,263 --> 00:32:47,265
Sólo quiero irme a la cama.
394
00:34:28,576 --> 00:34:29,327
Hola?
395
00:34:29,410 --> 00:34:30,411
¿Mamá?
396
00:34:30,495 --> 00:34:32,205
- Ah, hola.
- Gracias por llamar.
397
00:34:32,288 --> 00:34:33,956
Siento que no sea un buen momento.
398
00:34:34,040 --> 00:34:35,583
¿Por qué no vuelves a llamar
y deja un mensaje
399
00:34:35,666 --> 00:34:37,376
y veré si puedo responderte con
400
00:34:37,460 --> 00:34:38,336
esa información mañana.
401
00:34:38,419 --> 00:34:40,087
Mamá, ¿en serio?
402
00:34:40,171 --> 00:34:41,589
Voy a tener que coger esto.
403
00:34:41,672 --> 00:34:43,925
¿Me disculpan?
404
00:34:44,342 --> 00:34:45,718
¿Por qué sigues llamando?
405
00:34:45,802 --> 00:34:48,430
Te he pedido que no lo hagas.
406
00:34:48,514 --> 00:34:50,431
Yo sólo...
407
00:34:52,308 --> 00:34:53,727
Estoy solo aquí.
408
00:34:54,895 --> 00:34:57,230
Madeline, estoy haciendo todo lo que está en mi poder
409
00:34:57,313 --> 00:35:00,984
para arreglar esta situación que
te has buscado.
410
00:35:01,068 --> 00:35:02,401
Mientras se presenta a la reelección
411
00:35:02,485 --> 00:35:04,947
en una de las elecciones
elecciones que recuerdo.
412
00:35:05,030 --> 00:35:07,199
Ahora no es el momento.
413
00:35:09,617 --> 00:35:10,744
Muy bien entonces.
414
00:35:10,828 --> 00:35:11,537
Tengo tu número
415
00:35:11,620 --> 00:35:13,371
y hablaremos más en otra ocasión.
416
00:35:13,454 --> 00:35:15,206
Adiós.
417
00:35:35,561 --> 00:35:37,854
He oído lo que pasó.
418
00:35:37,937 --> 00:35:40,983
Qué terrible para ti.
419
00:35:41,066 --> 00:35:43,442
Traje la cena.
420
00:35:43,526 --> 00:35:44,987
Eso es...
421
00:35:47,030 --> 00:35:49,158
Vi las imágenes de seguridad.
422
00:35:49,241 --> 00:35:50,534
Dios mío.
423
00:35:50,617 --> 00:35:51,785
Los pájaros.
424
00:35:51,869 --> 00:35:53,704
La sangre.
425
00:35:53,787 --> 00:35:55,746
Tal evento.
426
00:35:57,749 --> 00:36:00,794
¿Te gusta Pollo Kiev?
427
00:36:00,878 --> 00:36:03,589
Era el plato favorito de mi mujer.
428
00:36:05,883 --> 00:36:08,802
Por la seguridad y la prosperidad futuras.
429
00:36:08,886 --> 00:36:10,846
Por el chef.
430
00:36:18,187 --> 00:36:19,688
Sabes, este es en realidad el mismo vino
431
00:36:19,771 --> 00:36:21,064
de mi fallo en el supermercado.
432
00:36:21,148 --> 00:36:22,441
¿De verdad?
433
00:36:22,524 --> 00:36:24,986
Solía pedir una caja llena.
434
00:36:26,570 --> 00:36:28,238
Un remanente, tal vez.
435
00:36:28,322 --> 00:36:29,865
¿Te gusta?
436
00:36:29,948 --> 00:36:31,867
Sí, mucho.
437
00:36:33,452 --> 00:36:37,789
¿Ha habido mucha aberración?
438
00:36:40,250 --> 00:36:42,795
Romi sigue olvidándose de mí.
439
00:36:44,338 --> 00:36:46,298
Ella sigue cambiando
y hacia adelante entre yo
440
00:36:46,381 --> 00:36:48,009
y la otra cuenta.
441
00:36:48,092 --> 00:36:50,427
A veces, ni siquiera se enciende.
442
00:36:50,510 --> 00:36:53,473
O pone la música muy alta.
443
00:36:59,604 --> 00:37:01,438
Quizá he pulsado el botón equivocado.
444
00:37:01,521 --> 00:37:03,690
No estoy seguro.
445
00:37:16,037 --> 00:37:19,623
Con el tiempo, estas cosas se asentarán
446
00:37:19,706 --> 00:37:22,335
Mientras se acostumbra a tus comandos de voz.
447
00:37:24,253 --> 00:37:27,047
A veces, electrónica,
448
00:37:27,130 --> 00:37:32,344
puede haber fallos
y sonidos fuera de lugar.
449
00:37:32,427 --> 00:37:35,264
Tiene tecnología propia.
450
00:37:35,348 --> 00:37:36,557
Conciencia.
451
00:37:36,641 --> 00:37:40,645
Es una entidad separada del cuerpo.
452
00:37:40,728 --> 00:37:44,356
Es un fantasma en nuestra máquina.
453
00:37:44,440 --> 00:37:47,944
A veces la codificación
a las expectativas.
454
00:37:48,027 --> 00:37:50,196
Debes ser firme.
455
00:37:52,365 --> 00:37:55,450
Me recuerdas un poco a mi mujer.
456
00:37:56,202 --> 00:37:57,704
¿Irina?
457
00:38:00,999 --> 00:38:03,376
Sí, Irina.
458
00:38:04,293 --> 00:38:06,462
¿Qué le ha pasado?
459
00:38:07,880 --> 00:38:10,425
Realmente no lo sabemos.
460
00:38:10,508 --> 00:38:13,136
Ella tiene...
461
00:38:15,930 --> 00:38:18,057
desapareció.
462
00:38:24,606 --> 00:38:26,858
¿No te has enterado de nada?
463
00:38:26,941 --> 00:38:32,572
Al principio,
esperaba verla.
464
00:38:32,655 --> 00:38:34,657
Cruzando el umbral y saludándome
465
00:38:34,741 --> 00:38:36,618
desde la ventana.
466
00:38:36,702 --> 00:38:39,620
Pero luego seguimos adelante.
467
00:38:39,704 --> 00:38:41,874
Pero sigue aquí.
468
00:38:41,957 --> 00:38:43,458
En espíritu.
469
00:38:43,541 --> 00:38:46,711
Romi. Tiene la voz de Irina.
470
00:40:34,153 --> 00:40:36,781
Henry, ven aquí, ¿vale?
471
00:40:45,539 --> 00:40:48,585
Henry, por favor, estoy tratando de dormir.
472
00:42:01,241 --> 00:42:05,954
Tiene 74 mensajes.
473
00:42:06,037 --> 00:42:09,165
Pulse 1 para escuchar los mensajes.
474
00:42:09,958 --> 00:42:11,376
Mensaje 1.
475
00:42:23,054 --> 00:42:25,014
Mensaje 2.
476
00:42:35,442 --> 00:42:37,026
Mensaje 3.
477
00:42:54,253 --> 00:42:56,129
Mensaje 4.
478
00:43:03,386 --> 00:43:05,014
¿Quién está ahí?
479
00:43:05,097 --> 00:43:10,769
No, estoy incómodo
y creo que deberías irte.
480
00:43:40,466 --> 00:43:42,343
Romi, ¿qué número de teléfono es este?
481
00:43:42,426 --> 00:43:47,723
0-1-7-8-8-1-2-5-5-5-3-6-1-2.
482
00:43:47,806 --> 00:43:49,266
Es un número desconocido.
483
00:43:49,350 --> 00:43:52,853
No, no puede ser desconocido, está en mi teléfono.
484
00:43:52,936 --> 00:43:55,189
¿Cuál es el prefijo?
485
00:43:55,272 --> 00:43:57,441
Es un prefijo desconocido.
486
00:43:57,524 --> 00:44:00,069
He buscado en los contactos de Maddie
487
00:44:00,152 --> 00:44:02,946
Y no he encontrado coincidencias
para ese número.
488
00:44:03,030 --> 00:44:04,698
¿Cómo...
489
00:44:06,409 --> 00:44:08,077
Romi, ¿estás en mi teléfono?
490
00:44:08,160 --> 00:44:09,703
No entiendo la pregunta.
491
00:44:09,787 --> 00:44:12,499
¿Está sincronizado con mi teléfono?
492
00:44:12,582 --> 00:44:13,665
Número de teléfono.
493
00:44:13,749 --> 00:44:15,167
5-0-3-5-5-5-5.
494
00:44:15,250 --> 00:44:18,004
Borra el teléfono de Maddie del sistema.
495
00:44:40,067 --> 00:44:41,986
Adiós.
496
00:44:50,202 --> 00:44:51,620
Servicio necesario.
497
00:44:51,703 --> 00:44:55,165
Problemas de conexión.
Por favor, asista.
498
00:44:58,169 --> 00:45:02,089
Servicio necesario, necesario.
Problemas de conexión.
499
00:45:02,172 --> 00:45:04,676
Por favor, asista.
500
00:45:05,760 --> 00:45:09,264
Servicio necesario, problemas de conexión.
501
00:45:09,347 --> 00:45:11,599
Por favor, asista.
502
00:45:13,183 --> 00:45:16,813
Servicio necesario, problemas de conexión.
503
00:45:16,896 --> 00:45:18,356
Por favor, asista.
504
00:45:18,440 --> 00:45:19,731
Por favor, asistan.
505
00:45:19,815 --> 00:45:23,361
Servicio necesario, problemas de conexión.
506
00:45:23,445 --> 00:45:24,903
Por favor, asista.
507
00:45:24,987 --> 00:45:26,781
Por favor, asista.
508
00:45:26,865 --> 00:45:28,825
El reinicio por defecto no funcionará.
509
00:45:28,908 --> 00:45:31,368
Acabará con los nuevos caminos.
510
00:45:31,452 --> 00:45:32,912
Tendríamos que empezar de nuevo.
511
00:45:32,996 --> 00:45:36,499
- ¿Estás seguro de que está...
- No sé, ¿estable?
512
00:45:36,583 --> 00:45:38,084
Está completamente bien.
513
00:45:38,168 --> 00:45:39,627
Ahora, por favor.
514
00:45:39,711 --> 00:45:42,130
Bueno, la única otra opción es
retroceder
515
00:45:42,213 --> 00:45:44,340
A la versión anterior
y recodificar a mano.
516
00:45:44,424 --> 00:45:45,091
No, no, no.
517
00:45:45,175 --> 00:45:46,551
Eso provocará una regresión.
518
00:45:46,634 --> 00:45:48,011
- No si yo...
- No importa.
519
00:45:48,094 --> 00:45:50,305
Dije de crear una nueva rama
520
00:45:50,388 --> 00:45:53,099
Y deshacerse de las vías redundantes.
521
00:45:53,183 --> 00:45:54,267
Si escucharas un segundo,
522
00:45:54,350 --> 00:45:56,019
Me gustaría explicar que hay una manera más fácil
523
00:45:56,102 --> 00:45:57,187
que no llevaría tanto tiempo.
524
00:45:57,270 --> 00:45:58,855
No hace falta que me lo expliques.
525
00:45:58,938 --> 00:46:01,316
Ahora, por favor, haz lo que te digo.
526
00:46:11,702 --> 00:46:14,370
La puerta delantera está enganchada.
527
00:46:17,081 --> 00:46:18,167
Mamá, tengo que volver a casa ahora.
528
00:46:18,250 --> 00:46:19,626
Lo digo en serio.
529
00:46:19,709 --> 00:46:20,793
No puedo explicarlo.
530
00:46:20,877 --> 00:46:22,879
Yo sólo... No puedo quedarme aquí
más noches.
531
00:46:22,962 --> 00:46:23,589
¿De acuerdo?
532
00:46:23,672 --> 00:46:24,548
Fue un accidente.
533
00:46:24,632 --> 00:46:25,799
Debería volver a casa.
534
00:46:25,882 --> 00:46:28,051
Madeline, contrólate.
535
00:46:28,134 --> 00:46:30,513
¿Necesitas ir a por una pastilla?
Puedo esperar.
536
00:46:30,596 --> 00:46:32,013
No.
537
00:46:32,096 --> 00:46:32,972
Ahora escucha.
538
00:46:33,056 --> 00:46:34,265
No puedes volver.
539
00:46:34,349 --> 00:46:35,476
Es demasiado tarde para eso.
540
00:46:35,559 --> 00:46:37,435
¿Me entiendes?
541
00:46:37,519 --> 00:46:38,853
No parecería un accidente
542
00:46:38,937 --> 00:46:40,272
y la prensa haría su agosto.
543
00:46:40,356 --> 00:46:42,774
Te comerían y te escupirían.
544
00:46:42,857 --> 00:46:45,193
Creo que ambos sabemos que
no podrías manejar esto.
545
00:46:45,276 --> 00:46:47,655
¿No es cierto?
546
00:46:49,030 --> 00:46:51,867
Lo hago por ti, no por mí.
547
00:46:51,951 --> 00:46:55,203
Te estoy protegiendo de lo que es
un mundo feo, feo.
548
00:46:55,286 --> 00:46:58,332
Ahora no es el momento de probarlo.
549
00:46:58,415 --> 00:47:00,042
Hago todo lo que puedo.
550
00:47:00,125 --> 00:47:01,000
No, estoy agradecido.
551
00:47:01,084 --> 00:47:03,045
De verdad.
552
00:47:03,128 --> 00:47:06,131
- Tengo que colgar.
- Tengo una reunión de lobby.
553
00:47:06,215 --> 00:47:08,299
Por favor, no te enfades.
554
00:47:10,219 --> 00:47:12,845
Ibu.
555
00:47:12,929 --> 00:47:13,846
Bien.
556
00:47:13,930 --> 00:47:15,724
Le diré que
el comisario de policía
557
00:47:15,808 --> 00:47:18,726
me debe un gran favor.
558
00:47:18,810 --> 00:47:20,771
¿Qué se supone que significa eso?
559
00:47:20,854 --> 00:47:21,939
Deberías estar encantado.
560
00:47:22,022 --> 00:47:23,816
Tienes una madre que hace
hace todo lo posible
561
00:47:23,899 --> 00:47:26,860
para proteger a su hija.
562
00:47:26,944 --> 00:47:28,195
Llamaré cuando pueda.
563
00:47:28,279 --> 00:47:30,489
- Por favor, no rompas ninguna regla...
- Vale, genial.
564
00:47:30,573 --> 00:47:32,157
Sí, no, impresionante.
565
00:47:32,241 --> 00:47:34,618
Vale, adiós.
566
00:47:35,619 --> 00:47:38,664
Siento interrumpir.
567
00:47:38,747 --> 00:47:40,749
¿Va todo bien?
568
00:47:40,833 --> 00:47:42,543
Mi madre.
569
00:47:42,626 --> 00:47:44,837
¿Te trata como a un niño?
570
00:47:45,754 --> 00:47:48,633
Tienes que cortar esa mierda de raíz.
571
00:47:48,716 --> 00:47:49,550
No, en serio.
572
00:47:49,633 --> 00:47:53,178
Tú... no puedes dejar
que la gente te controle.
573
00:47:53,262 --> 00:47:54,847
Está bien.
574
00:47:57,099 --> 00:47:59,978
Romi, enciende el video de seguridad.
575
00:48:03,856 --> 00:48:05,441
Dame un segundo.
576
00:48:14,700 --> 00:48:16,702
¿Ves algo?
577
00:48:21,332 --> 00:48:22,666
¿Cómo?
578
00:48:32,760 --> 00:48:35,263
Creo que estoy perdiendo la cabeza.
579
00:48:42,562 --> 00:48:45,356
Tal vez seas el rey.
580
00:48:45,439 --> 00:48:49,985
Gobernaré con puño de hierro
y un guante de terciopelo.
581
00:49:00,788 --> 00:49:01,497
Oh, no.
582
00:49:01,580 --> 00:49:02,247
Gracias, señor.
583
00:49:02,331 --> 00:49:03,833
Estoy bien.
584
00:49:18,473 --> 00:49:20,934
Saliste de la nada.
585
00:49:22,811 --> 00:49:24,812
¿Cómo?
586
00:49:24,895 --> 00:49:27,899
Oh, es que...
587
00:49:27,982 --> 00:49:32,195
Es como si hubieras aparecido de la nada.
588
00:49:32,278 --> 00:49:34,572
El destino, tal vez.
589
00:49:43,039 --> 00:49:45,417
Srta. Maddie Keys.
590
00:49:52,966 --> 00:49:55,844
¿Cenarás
conmigo mañana por la noche?
591
00:49:59,472 --> 00:50:01,933
Um...
592
00:50:09,899 --> 00:50:12,861
Es genial. Estúpido.
593
00:50:12,944 --> 00:50:14,821
No eres tú.
594
00:50:19,576 --> 00:50:22,287
Estaba en algo y...
Y no estoy listo para empezar
595
00:50:22,370 --> 00:50:25,039
ver a alguien en... en mi vida,
como super complicado
596
00:50:25,123 --> 00:50:25,790
ahora mismo.
597
00:50:25,874 --> 00:50:29,003
Yo sólo... I... tengo que irme.
Ya sabes, cosas que hacer.
598
00:50:29,086 --> 00:50:30,421
Pero me gusta cuando salimos.
599
00:50:30,504 --> 00:50:32,714
- Somos amigos.
- Puerta principal.
600
00:50:32,797 --> 00:50:34,133
Sí, no digas más.
601
00:50:34,216 --> 00:50:36,843
Amigos.
602
00:50:36,926 --> 00:50:39,304
Avísame si hay más fallos.
603
00:51:20,638 --> 00:51:22,973
Romi, enciérrate.
604
00:51:23,057 --> 00:51:24,808
No puedo cerrar.
605
00:51:24,891 --> 00:51:27,728
La puerta del garaje está conectada.
606
00:52:01,971 --> 00:52:04,890
Romi, abre la puerta principal.
607
00:52:04,974 --> 00:52:06,934
Romi, termina el encierro.
608
00:52:07,017 --> 00:52:09,311
¡Fin del encierro!
609
00:52:09,395 --> 00:52:12,357
Es...
Dios mío, estoy tan drogada.
610
00:52:18,487 --> 00:52:20,948
No puedo desbloquear, Maddie Keys.
611
00:52:54,899 --> 00:52:55,941
Hola?
612
00:52:56,025 --> 00:52:57,444
Oh, Hertig, estoy viendo cosas.
613
00:52:57,527 --> 00:53:00,113
Nada funciona y yo...
Y no creo que esté sola.
614
00:53:00,196 --> 00:53:02,741
Está bien, cálmate.
615
00:53:02,824 --> 00:53:05,285
Miré a las cámaras.
616
00:53:26,014 --> 00:53:28,016
No veo nada fuera.
617
00:53:28,099 --> 00:53:30,018
Estás a salvo.
618
00:53:31,728 --> 00:53:35,148
No se cerraba.
619
00:53:35,231 --> 00:53:39,152
Te lo estoy diciendo,
hay alguien en la casa.
620
00:53:42,614 --> 00:53:43,657
¿Una mujer?
621
00:53:43,740 --> 00:53:45,700
¿Una mujer?
622
00:53:45,784 --> 00:53:48,745
En... en la sala de estar,
en... en la cocina.
623
00:53:48,828 --> 00:53:51,164
Seguro que sí, Maddie.
624
00:53:51,247 --> 00:53:53,876
Un truco de luz, reflexión.
625
00:53:53,960 --> 00:53:55,961
Quizá hayas trabajado demasiado.
626
00:53:56,044 --> 00:53:58,171
Pero el garaje.
627
00:53:58,254 --> 00:53:59,924
Es como si Romi me odiara.
628
00:54:00,007 --> 00:54:03,301
Romi es 68 megabytes bit de codificación.
629
00:54:03,385 --> 00:54:05,179
Ella no te odia.
630
00:54:05,262 --> 00:54:07,263
Te prometo esto.
631
00:54:08,765 --> 00:54:13,812
Ahora, Maddie, sé que
estabas tomando antidepresivos
632
00:54:13,895 --> 00:54:17,441
Y actualmente no tiene ninguna.
633
00:54:17,525 --> 00:54:19,734
Sólo quiero lo mejor para la casa.
634
00:54:19,818 --> 00:54:21,736
y para ti, por supuesto.
635
00:54:21,820 --> 00:54:24,447
Tal vez, una buena noche de sueño es lo que...
636
00:54:28,160 --> 00:54:29,537
¿Sigues ahí?
637
00:54:29,620 --> 00:54:31,037
Sí, lo siento.
638
00:54:31,121 --> 00:54:32,539
Me despido entonces.
639
00:54:32,622 --> 00:54:35,001
Inclúyalo en su registro.
640
00:55:05,489 --> 00:55:08,576
Madeline, necesito que
que controles tus emociones
641
00:55:08,659 --> 00:55:11,454
con lo que voy a decirte.
642
00:55:11,537 --> 00:55:13,497
Se acabó el problema.
643
00:55:13,581 --> 00:55:15,207
Esa persona ha muerto.
644
00:55:15,291 --> 00:55:16,542
Esa persona ha muerto.
645
00:55:20,296 --> 00:55:21,464
He hablado con la policía.
646
00:55:21,547 --> 00:55:24,675
También han pedido hablar contigo.
647
00:55:24,759 --> 00:55:26,552
Les he dicho que estás ilocalizable,
648
00:55:26,635 --> 00:55:29,263
porque estás en rehabilitación.
649
00:55:29,346 --> 00:55:31,974
Me vuelvo a casa.
De todas formas no me gusta estar aquí.
650
00:55:32,058 --> 00:55:35,019
Te pedí que controlaras tus emociones.
651
00:55:35,102 --> 00:55:37,354
¿Qué diferencia habría
si volvieras?
652
00:55:37,438 --> 00:55:38,606
No hay diferencia.
653
00:55:38,689 --> 00:55:40,649
Además, parece que tienen un sospechoso
654
00:55:40,733 --> 00:55:41,693
y no eres tú.
655
00:55:41,777 --> 00:55:42,485
¿Quién es? ¿Quién?
656
00:55:42,568 --> 00:55:43,277
Es mentira.
657
00:55:44,320 --> 00:55:45,821
Oh, el drama.
658
00:55:45,905 --> 00:55:48,241
Este es el mejor resultado posible.
659
00:55:48,324 --> 00:55:50,284
Deja que esto se desarrolle.
660
00:55:50,367 --> 00:55:52,078
Pero no lo hicieron.
661
00:55:52,161 --> 00:55:53,747
No me gusta tu tono.
662
00:55:53,830 --> 00:55:56,040
Voy a colgar ahora.
663
00:55:56,123 --> 00:55:58,125
Te queremos mucho.
664
00:56:29,908 --> 00:56:31,867
Puerta delantera cerrada.
665
00:57:31,094 --> 00:57:33,763
No.
666
00:57:33,847 --> 00:57:36,683
¿Cómo?
667
00:57:36,766 --> 00:57:38,685
¿Romi?
668
00:57:40,854 --> 00:57:42,230
Dime lo que quieres.
669
00:57:42,314 --> 00:57:43,648
Ayuda.
670
00:57:43,732 --> 00:57:44,649
Ayuda.
671
00:57:44,733 --> 00:57:46,776
Ayuda.
672
00:58:22,271 --> 00:58:24,648
Romi, llama al 911.
673
00:58:24,731 --> 00:58:26,441
Lo siento.
674
00:58:26,524 --> 00:58:29,612
No lo entiendo.
675
00:58:29,695 --> 00:58:32,823
Repite la pregunta.
676
00:58:32,907 --> 00:58:35,326
Repite la pregunta.
677
00:58:36,159 --> 00:58:39,956
Repite la pregunta.
678
00:58:40,039 --> 00:58:41,624
Repite la pregunta.
679
00:58:48,797 --> 00:58:51,259
Hola.
680
00:58:52,009 --> 00:58:54,011
Hola.
681
00:58:55,721 --> 00:58:58,224
¿Qué debo hacer?
682
00:59:06,065 --> 00:59:08,609
¿Tomaste demasiados de estos?
683
00:59:10,027 --> 00:59:12,071
He estado fuera de ellos.
684
00:59:16,450 --> 00:59:18,452
Ataque de pánico.
685
00:59:27,169 --> 00:59:29,171
¿Seguro que no deberíamos ir al hospital?
686
00:59:29,255 --> 00:59:30,923
Estoy bien.
687
00:59:31,007 --> 00:59:34,969
Bueno, vine a disculparme.
688
00:59:35,052 --> 00:59:37,054
La puerta estaba abierta.
689
00:59:43,185 --> 00:59:45,646
Algo le pasa a Romi.
690
00:59:49,025 --> 00:59:50,234
¿Cómo?
691
00:59:50,318 --> 00:59:53,113
Me dijo que no.
692
00:59:53,196 --> 00:59:54,613
No quiso llamar al 911.
693
00:59:54,697 --> 00:59:56,115
Simplemente no lo haría.
694
00:59:58,243 --> 01:00:01,871
Creo que necesitas dejar
la hierba por un tiempo.
695
01:00:01,954 --> 01:00:03,957
¿Cuánto hace que desapareció Irina?
696
01:00:04,041 --> 01:00:06,792
¿Irina?
697
01:00:06,876 --> 01:00:08,002
No lo sé.
698
01:00:08,085 --> 01:00:09,545
¿Un año? Tal vez.
699
01:00:09,629 --> 01:00:10,213
¿Por qué?
700
01:00:10,297 --> 01:00:12,798
¿Y nadie ha vivido aquí hasta mí?
701
01:00:22,684 --> 01:00:25,394
¿Buscas tu maleta?
702
01:00:27,147 --> 01:00:29,608
Lo puse allí, junto a la puerta.
703
01:00:34,780 --> 01:00:37,323
Supongo que nos dejas.
704
01:00:38,450 --> 01:00:39,743
¿Ibas a decir algo?
705
01:00:39,826 --> 01:00:41,912
Por supuesto.
706
01:00:41,995 --> 01:00:46,708
Tengo una situación familiar,
pero no me iba a ir sin más.
707
01:00:48,209 --> 01:00:51,088
Gracias, Barkley.
708
01:00:51,171 --> 01:00:52,798
No sé qué habría pasado
pasado si no hubieras
709
01:00:52,881 --> 01:00:54,548
aparecido hoy.
710
01:00:57,219 --> 01:00:59,638
Todo forma parte del servicio.
711
01:01:14,319 --> 01:01:16,154
Puerta principal.
712
01:01:20,367 --> 01:01:22,661
¡Hertig!
713
01:01:22,744 --> 01:01:25,205
Pasaba por aquí.
714
01:01:25,288 --> 01:01:27,624
Realmente no es un buen momento.
715
01:01:32,254 --> 01:01:34,714
¿Va todo bien?
716
01:01:37,300 --> 01:01:40,763
Acabo de seguir
tus registros, Maddie.
717
01:01:43,598 --> 01:01:45,767
Están muy bien cuidados.
718
01:01:52,233 --> 01:01:55,569
Las cosas han sido inusualmente problemáticas.
719
01:02:02,117 --> 01:02:05,413
Tal vez seas un pizarrero.
720
01:02:05,496 --> 01:02:08,748
¿Conoce el término?
721
01:02:08,832 --> 01:02:09,876
No.
722
01:02:09,959 --> 01:02:12,419
Interferencias de las farolas.
723
01:02:12,502 --> 01:02:15,381
Algunas personas interfieren con la electrónica.
724
01:02:15,465 --> 01:02:18,675
Las luces de la calle se apagan.
725
01:02:18,758 --> 01:02:20,510
Subidas de tensión.
726
01:02:20,594 --> 01:02:22,680
Baterías que se queman
en los relojes de pulsera.
727
01:02:22,763 --> 01:02:25,056
Fascinante.
728
01:02:25,140 --> 01:02:28,978
Tal vez usted está interactuando
con Romi más profundamente
729
01:02:29,061 --> 01:02:30,812
que el resto de nosotros.
730
01:02:30,896 --> 01:02:32,815
¿Crees que la casa está reaccionando a mí?
731
01:02:32,899 --> 01:02:34,734
Tal vez usted y la casa se
732
01:02:34,817 --> 01:02:37,319
Algo de cada uno.
733
01:02:43,910 --> 01:02:47,163
Te haría esencial aquí, Maddie.
734
01:02:52,126 --> 01:02:53,586
Puerta principal.
735
01:03:29,414 --> 01:03:31,249
El arquitecto Hertig Wasser se va
736
01:03:31,332 --> 01:03:34,460
la Gala Internacional de Arquitectura Real
737
01:03:34,544 --> 01:03:37,255
Tras recibir el codiciado Premio RAIC.
738
01:03:37,338 --> 01:03:39,257
En la foto con su esposa.
739
01:03:39,340 --> 01:03:40,842
Irina Wasser, esposa de
740
01:03:40,926 --> 01:03:43,970
El arquitecto
arquitecto Hertig Wasser,
741
01:03:44,053 --> 01:03:46,890
No se le ha visto en más de 16 días.
742
01:03:46,974 --> 01:03:50,142
Wasser es conocido por su
casa inteligente.
743
01:03:51,269 --> 01:03:53,355
Los críticos han calificado el proyecto
"la locura de Wasser".
744
01:03:53,438 --> 01:03:55,273
Si alguien ha visto a Irina Wasser,
745
01:03:55,356 --> 01:03:58,235
Se les pide que por favor llamen
a la Policía de Lariot.
746
01:04:04,866 --> 01:04:06,284
Esta es tu madre.
747
01:04:06,367 --> 01:04:07,451
Estoy tratando de llegar a ti.
748
01:04:07,535 --> 01:04:10,080
No me gusta que me ignoren.
749
01:04:12,873 --> 01:04:16,044
Parece que han arrestado a alguien.
750
01:04:16,128 --> 01:04:17,588
Es hora de volver a casa.
751
01:04:17,671 --> 01:04:19,922
Si no tengo noticias tuyas al final del día,
752
01:04:20,006 --> 01:04:22,759
Voy a buscarte, ¿vale?
753
01:04:22,843 --> 01:04:25,678
Ahora no es el momento de ponerme a prueba.
754
01:04:56,668 --> 01:04:58,545
¿Estás bien, amiguito?
755
01:05:29,452 --> 01:05:30,702
Hola?
756
01:05:34,957 --> 01:05:36,416
¿Es Romi?
757
01:05:38,543 --> 01:05:41,005
No, Romi no.
758
01:05:43,090 --> 01:05:46,803
¿Eres Irina?
759
01:05:46,886 --> 01:05:50,055
¿En qué puedo ayudarte, Irina?
760
01:06:51,492 --> 01:06:54,035
¿Madeline?
761
01:06:57,790 --> 01:06:59,750
Hola?
762
01:07:03,337 --> 01:07:04,297
¡Madeline!
763
01:07:15,600 --> 01:07:17,519
¿Romi?
764
01:07:49,425 --> 01:07:51,261
¿Mamá?
765
01:09:02,416 --> 01:09:03,834
¿Olvidaste algo?
766
01:09:03,917 --> 01:09:05,627
Hertig no está aquí.
¿Quieres que le llame?
767
01:09:07,170 --> 01:09:10,507
No estoy... No estoy cómodo
con eso.
768
01:09:10,591 --> 01:09:12,301
No estoy cómodo.
769
01:09:12,384 --> 01:09:13,260
Creo que deberías irte.
770
01:09:13,343 --> 01:09:14,011
Por favor.
771
01:09:45,293 --> 01:09:45,835
¿Va todo bien?
772
01:09:51,758 --> 01:09:54,509
Irina no ha desaparecido.
773
01:09:54,593 --> 01:09:56,136
Está muerta.
774
01:09:56,219 --> 01:09:57,555
Ella...
775
01:09:57,639 --> 01:09:59,349
Ella está aquí en esta casa.
776
01:09:59,432 --> 01:10:01,099
- Ella...
- Hola.
777
01:10:01,183 --> 01:10:02,602
Está intentando hablar conmigo.
778
01:10:02,685 --> 01:10:04,771
Hey, shh.
779
01:10:33,967 --> 01:10:35,426
¿Cómo?
780
01:10:37,762 --> 01:10:40,056
¿Preguntó por mí?
781
01:10:45,770 --> 01:10:48,022
Hola.
782
01:10:48,106 --> 01:10:51,025
Hey, está bien, boyo.
783
01:10:51,109 --> 01:10:54,904
Todo saldrá bien. Te lo prometo.
784
01:10:55,989 --> 01:10:59,033
Oh, mira, yo...
785
01:10:59,117 --> 01:11:01,160
Te he traído más hierba.
786
01:11:03,162 --> 01:11:05,707
Incluso te lo entregué en mano.
787
01:11:11,213 --> 01:11:13,673
¿Se encuentra bien?
788
01:11:14,632 --> 01:11:18,052
Veréis, el problema con vosotras
es que no tenéis ni idea
789
01:11:18,136 --> 01:11:21,764
Cuando algo bueno está justo
delante de tus narices.
790
01:11:21,848 --> 01:11:26,644
Te crees tan listo, tan independiente,
791
01:11:26,728 --> 01:11:29,189
Tan superior en todos los sentidos.
792
01:11:31,983 --> 01:11:34,194
Conozco chicas como tú.
793
01:11:34,278 --> 01:11:36,195
Muchas chicas.
794
01:11:36,279 --> 01:11:39,241
No tengan problema en quitarnos.
795
01:11:39,324 --> 01:11:42,618
Te ayudamos a mudarte, te invitamos a cenar,
796
01:11:42,702 --> 01:11:45,122
escuchar tus historias tristes.
797
01:11:48,207 --> 01:11:52,212
Te traemos hierba.
798
01:11:52,296 --> 01:11:54,505
¡Y nada a cambio!
799
01:11:56,257 --> 01:11:58,469
Siempre es la misma historia.
800
01:12:02,013 --> 01:12:06,184
Le di tanto.
801
01:12:07,895 --> 01:12:10,814
La apreciaba.
802
01:12:10,898 --> 01:12:14,693
Le ofrecí mi verdadero yo.
803
01:12:14,777 --> 01:12:20,282
Sin embargo, se lanza
a basura como Hertig.
804
01:12:23,534 --> 01:12:26,789
¿Qué coño os pasa, chicas?
805
01:12:26,872 --> 01:12:28,832
No, no, Barkley, no, no, no, no.
806
01:12:28,916 --> 01:12:29,957
Lo has entendido todo mal.
807
01:12:30,041 --> 01:12:31,335
No es lo que piensas.
808
01:12:31,418 --> 01:12:33,003
No.
809
01:12:34,463 --> 01:12:37,091
¡Romi, llama al 911!
810
01:12:37,174 --> 01:12:40,302
Romi es mi perra.
811
01:13:04,869 --> 01:13:06,954
Allá vamos.
812
01:13:14,294 --> 01:13:16,756
¿Quieres ser mi novia?
813
01:13:20,217 --> 01:13:23,096
¿Saldrás conmigo?
814
01:13:25,347 --> 01:13:28,643
Es una pregunta sencilla.
815
01:13:28,726 --> 01:13:31,311
¿Saldrás conmigo?
816
01:13:37,693 --> 01:13:38,987
Sal de ahí.
817
01:13:48,453 --> 01:13:51,624
¿Ibu? ¿Ibu?
818
01:13:53,792 --> 01:13:56,212
¿Te estás escondiendo?
819
01:14:16,691 --> 01:14:19,277
¡Venga!
820
01:14:21,029 --> 01:14:22,906
¡Ups!
821
01:14:22,989 --> 01:14:26,493
Sabes que llegará el momento
en que vuelvas a ser como un bien mueble?
822
01:14:27,785 --> 01:14:30,705
Usado para tus úteros y tu parto.
823
01:14:33,249 --> 01:14:36,085
Respondiendo a vuestros maridos
y a vuestros padres
824
01:14:36,169 --> 01:14:38,296
como debe ser.
825
01:14:38,379 --> 01:14:40,089
Todo es cíclico.
826
01:14:40,173 --> 01:14:43,551
Las mujeres están teniendo un momento.
827
01:14:54,354 --> 01:14:56,272
Lo siento.
828
01:14:58,817 --> 01:15:02,570
Todo esto es demasiado.
829
01:15:04,113 --> 01:15:08,701
Todo lo que siempre quise fue alguien como tú.
830
01:15:08,785 --> 01:15:12,247
¿Por qué no puedo tener eso?
831
01:15:14,123 --> 01:15:15,458
¿Por qué?
832
01:15:28,222 --> 01:15:32,058
Srta. Maddie Keys.
833
01:15:32,141 --> 01:15:34,603
Sal de ahí.
834
01:15:36,020 --> 01:15:39,149
Te traje más hierba.
835
01:15:39,233 --> 01:15:42,443
Podemos escuchar algo de Nirvana.
836
01:15:42,527 --> 01:15:44,237
Será divertido.
837
01:15:47,241 --> 01:15:49,284
¿Dónde estás?
838
01:17:32,680 --> 01:17:35,141
¡Joder!
839
01:17:36,350 --> 01:17:38,770
¡Maldita zorra!
840
01:17:38,853 --> 01:17:39,813
¡Maddie!
841
01:17:39,896 --> 01:17:41,855
Es Hertig.
842
01:17:41,939 --> 01:17:44,984
- ¡Hertig! ¡Estoy aquí abajo!
- ¡Socorro!
843
01:18:48,548 --> 01:18:51,468
Maldita noche ocupada.
844
01:19:13,198 --> 01:19:15,326
¿Adónde fuiste?
845
01:19:18,828 --> 01:19:22,041
Romi, abre la puerta del garaje.
846
01:19:27,421 --> 01:19:30,256
Estás perdiendo el tiempo.
847
01:19:30,340 --> 01:19:32,300
Romi ha abandonado el edificio.
848
01:19:35,012 --> 01:19:39,058
Ella es sólo un montón impotente
de código en este momento.
849
01:19:39,141 --> 01:19:41,601
No irás a ninguna parte.
850
01:19:44,605 --> 01:19:47,273
Vas a limpiar todo esto.
851
01:19:49,944 --> 01:19:53,863
¡No voy a volver a limpiar!
852
01:19:56,450 --> 01:19:59,953
¿Sabes lo difícil que fue
matar a esa zorra?
853
01:20:00,036 --> 01:20:02,581
¿Cuánto trabajo?
854
01:20:02,665 --> 01:20:04,708
Demasiado.
855
01:20:04,792 --> 01:20:06,042
¿Barkley?
856
01:20:06,125 --> 01:20:08,754
No, quiero que salgamos y seamos amigos.
857
01:20:08,837 --> 01:20:10,923
Tú... quizá incluso más.
858
01:20:11,006 --> 01:20:13,425
Pero mi madre, está herida.
859
01:20:13,509 --> 01:20:17,470
- Necesita mi ayuda.
- Oh, mamá está muerta.
860
01:20:17,554 --> 01:20:19,932
Muerto, muerto, muerto.
861
01:20:20,015 --> 01:20:21,016
¡Barkley!
862
01:20:21,100 --> 01:20:23,351
No tienes que gritar,
cariño, estoy aquí.
863
01:20:23,434 --> 01:20:26,981
- ¡Irina Hertig, zorra!
- ¿Eres una gritona?
864
01:20:27,064 --> 01:20:28,774
¡1-2-3-4!
865
01:20:33,320 --> 01:20:38,117
Simmons, Wasser, casa inteligente, A-B-C-D.
866
01:20:38,200 --> 01:20:40,661
Sabes, no vas a
adivinar mi contraseña gritando
867
01:20:40,745 --> 01:20:43,664
un montón de mierda al azar en el aire.
868
01:20:51,505 --> 01:20:54,925
¿Qué pasa con las zorras tontas?
869
01:20:55,843 --> 01:20:57,761
Trátalas como princesas.
870
01:20:57,846 --> 01:21:00,556
¡Rey Barkley!
871
01:21:07,688 --> 01:21:10,859
Romi, abre la puerta del garaje.
872
01:21:10,942 --> 01:21:14,153
Romi es mi perra.
873
01:21:18,365 --> 01:21:23,787
Romi, borra la cuenta de Maddie Keys.
874
01:21:38,428 --> 01:21:39,638
¡Oh, Dios!
875
01:21:45,685 --> 01:21:48,354
Srta. Maddie Keys.
876
01:21:51,608 --> 01:21:57,238
Sabes, no creo
que vaya a funcionar entre nosotros.
877
01:22:06,665 --> 01:22:08,875
No te quiero a ti.
878
01:23:59,235 --> 01:24:02,114
Me llamo Madeline Keys.
879
01:24:02,198 --> 01:24:05,200
Me gustaría denunciar un atropello con fuga.
54461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.