Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,303
[light music playing]
2
00:00:12,079 --> 00:00:14,516
[ambient sounds]
3
00:00:20,722 --> 00:00:23,123
[gentle piano music playing]
4
00:00:23,156 --> 00:00:25,593
[typing]
5
00:00:39,541 --> 00:00:46,413
[โช]
6
00:01:08,135 --> 00:01:09,704
[sighs]
7
00:01:26,186 --> 00:01:27,387
[door opening]
8
00:01:33,260 --> 00:01:35,295
[floorboard creaking]
9
00:01:38,365 --> 00:01:41,335
[eerie music playing]
10
00:01:41,368 --> 00:01:46,406
[โช]
11
00:01:46,440 --> 00:01:47,508
Jane?
12
00:01:50,745 --> 00:01:51,813
Is that you?
13
00:02:02,222 --> 00:02:04,592
[swirling wind]
14
00:02:27,481 --> 00:02:28,549
You here?
15
00:02:30,484 --> 00:02:31,552
Are you back?
16
00:02:38,860 --> 00:02:41,495
[sinister music playing]
17
00:02:41,529 --> 00:02:42,664
[grunts]
18
00:02:49,537 --> 00:02:52,172
[breathing heavily]
19
00:03:31,378 --> 00:03:32,446
[choking]
20
00:03:47,494 --> 00:03:48,563
[grunts]
21
00:04:16,824 --> 00:04:21,763
[gentle piano music playing]
22
00:05:00,467 --> 00:05:07,474
[โช]
23
00:05:16,818 --> 00:05:19,687
[phone ringing]
24
00:05:28,529 --> 00:05:31,566
[man] Hey, Brian.Is everything okay?
25
00:05:31,599 --> 00:05:34,869
We haven't seen you at workfor almost a week now.
26
00:05:34,902 --> 00:05:36,003
Are you coming back?
27
00:05:37,572 --> 00:05:38,706
Hope to see you around.
28
00:05:40,842 --> 00:05:41,909
[machine beeps]
29
00:05:41,943 --> 00:05:46,981
[โช]
30
00:06:35,563 --> 00:06:36,864
[bottle clanking]
31
00:06:43,971 --> 00:06:46,507
[water running]
32
00:06:46,540 --> 00:06:51,579
[โช]
33
00:07:09,462 --> 00:07:10,665
[water stops]
34
00:07:19,507 --> 00:07:21,876
[clock ticking]
35
00:07:42,797 --> 00:07:49,804
[gentle music playing]
36
00:08:31,112 --> 00:08:38,119
[โช]
37
00:08:51,732 --> 00:08:56,837
[โช]
38
00:08:59,573 --> 00:09:02,877
Hey, Kathy! Over here.
39
00:09:02,910 --> 00:09:04,745
-[Kathy] Hi.
-Hi.
40
00:09:04,779 --> 00:09:08,649
-[Kathy] How are you?
-Good, it's been a long time.
41
00:09:08,682 --> 00:09:09,984
Yeah, have a seat.
42
00:09:13,788 --> 00:09:14,822
[Kathy] Thank you.
43
00:09:16,157 --> 00:09:18,793
So, how's it going?
Feeling any better?
44
00:09:21,162 --> 00:09:25,099
Ugh, can you believe
it's been almost a year now?
45
00:09:25,132 --> 00:09:31,272
-Wow.
-My back is as stiff as a board
and as heavy as lead.
46
00:09:31,305 --> 00:09:33,542
Oh, and now, every morning,
47
00:09:33,574 --> 00:09:39,246
I have a new prickling kind of
pain on my lower back, too.
48
00:09:39,280 --> 00:09:41,649
The chiropractor didn't help?
49
00:09:42,316 --> 00:09:47,054
I've been through every
conventional treatment I know,
50
00:09:47,088 --> 00:09:49,990
and, no, the chiro doesn't help.
51
00:09:51,392 --> 00:09:53,094
Not even a little bit?
52
00:09:54,328 --> 00:09:57,832
Nope.
The pain is just as intense.
53
00:09:57,865 --> 00:09:59,800
Oh, geez.
54
00:10:01,769 --> 00:10:03,204
[woman] Shit.
55
00:10:03,237 --> 00:10:04,772
[whispers] Unbelievable.
56
00:10:04,805 --> 00:10:07,041
[ominous music playing]
57
00:10:07,074 --> 00:10:10,611
[โช]
58
00:10:17,284 --> 00:10:19,353
What's up with this guy?
59
00:10:19,386 --> 00:10:20,921
You don't know?
60
00:10:20,955 --> 00:10:22,923
That's the guy
whose wife went missing.
61
00:10:22,957 --> 00:10:25,926
Some think he's deranged,
others think he did it.
62
00:10:30,865 --> 00:10:32,166
Who's his wife?
63
00:10:34,301 --> 00:10:36,937
I think her name is Jane.
64
00:10:36,971 --> 00:10:39,508
Jane Meyer. I saw it in the ad.
65
00:10:39,541 --> 00:10:41,909
Mmm. Sounds familiar.
66
00:10:41,942 --> 00:10:44,111
They don't have
any evidence against him?
67
00:10:44,145 --> 00:10:45,212
Mm-mmm.
68
00:10:46,981 --> 00:10:48,816
Say, that reminds me.
69
00:10:48,849 --> 00:10:52,052
You said something once
about a new doctor in town?
70
00:10:52,086 --> 00:10:54,989
Someone you thought
I should see about my back?
71
00:10:55,022 --> 00:10:57,791
Have you heard of Dr. Halton,
the hypnotherapist?
72
00:10:58,959 --> 00:11:05,065
[clock ticking]
73
00:11:05,099 --> 00:11:10,271
[โช]
74
00:11:33,994 --> 00:11:35,462
Are you ready to be hypnotized?
75
00:11:38,199 --> 00:11:39,266
Now, tell me.
76
00:11:40,401 --> 00:11:41,468
What do you see?
77
00:11:43,938 --> 00:11:46,840
Uh, I see scales.
78
00:11:47,975 --> 00:11:49,143
On my legs.
79
00:11:50,444 --> 00:11:54,248
Yeah, wait. I have no legs.
80
00:11:54,281 --> 00:11:57,017
I have a beautiful tail,
81
00:11:57,051 --> 00:11:59,987
and I see blue.
82
00:12:00,020 --> 00:12:03,757
Everything blue. All around me.
83
00:12:03,791 --> 00:12:06,360
I-- I see bubbles.
84
00:12:06,393 --> 00:12:08,896
Bubbles floating past me.
85
00:12:08,929 --> 00:12:11,398
I'm-- I'm in the sea, yes.
86
00:12:11,432 --> 00:12:13,234
I'm-- I'm under the water,
87
00:12:14,401 --> 00:12:19,674
and I see coral
and seashells everywhere.
88
00:12:19,708 --> 00:12:22,443
And little fishes
swimming around me.
89
00:12:23,645 --> 00:12:26,213
Oh, they're so cute.
90
00:12:26,247 --> 00:12:29,149
[gasps, chuckles]
91
00:12:31,018 --> 00:12:32,520
Well...
92
00:12:32,554 --> 00:12:35,624
So, you're talking
about hypnosis?
93
00:12:35,657 --> 00:12:38,392
-Mm-hmm.
-What they call hypnotherapy?
94
00:12:38,425 --> 00:12:41,829
Where the doctor
puts you in a trance?
95
00:12:41,862 --> 00:12:44,098
What does that
have to do with my back pain?
96
00:12:44,131 --> 00:12:47,935
Well, the idea is that
we have a lot of
unresolved emotional issues
97
00:12:47,968 --> 00:12:52,072
trapped within us
that eventually cause
real physical ailments.
98
00:12:52,106 --> 00:12:55,409
Hence Dr. Halton's job is
to put his patients in trance,
99
00:12:55,442 --> 00:12:57,444
dive into their
subconscious level,
100
00:12:57,478 --> 00:13:00,948
find out where
the emotional knots are,
and untie them for good.
101
00:13:02,149 --> 00:13:05,252
So you're saying
that my back pain
102
00:13:05,286 --> 00:13:08,590
could be caused by
some unresolved emotions?
103
00:13:08,623 --> 00:13:10,958
Well, yes, it could be.
104
00:13:10,991 --> 00:13:15,229
See, Dr. Halton dives
into his patients'
subconscious level,
105
00:13:15,262 --> 00:13:18,198
goes down to a level
underneath our personalities
106
00:13:18,232 --> 00:13:20,868
to find out where we store
our hurts and negativity
107
00:13:20,901 --> 00:13:23,137
that we get from
toxic people around us.
108
00:13:24,371 --> 00:13:27,441
I can't take it anymore. [sobs]
109
00:13:28,842 --> 00:13:32,179
[sniffs]
It pains my own heart so deeply.
110
00:13:33,814 --> 00:13:37,686
When everyone expects me
to be someone I'm not.
111
00:13:37,719 --> 00:13:41,355
What are these expectations
that are causing you pain?
112
00:13:44,291 --> 00:13:47,995
[sighs] Everyone expects me
to be strong all the time.
113
00:13:48,028 --> 00:13:50,197
[sobbing]
114
00:13:51,298 --> 00:13:52,966
To be everyone's rock.
115
00:13:55,336 --> 00:13:58,372
[sniffs] To take
everybody's shit all the time.
116
00:13:58,405 --> 00:13:59,473
[exhales sharply]
117
00:14:01,975 --> 00:14:06,013
[sobs] But I'm--
I'm just-- [sniffs]
118
00:14:06,046 --> 00:14:07,281
a girl inside.
119
00:14:08,550 --> 00:14:10,250
I need tenderness.
120
00:14:12,853 --> 00:14:14,021
I need love.
121
00:14:14,054 --> 00:14:17,091
[man sobbing]
122
00:14:18,192 --> 00:14:20,461
But these aren't real doctors.
123
00:14:20,494 --> 00:14:24,532
I mean,
someone like my mom would
even call them witch doctors.
124
00:14:24,566 --> 00:14:26,867
I mean, Macy, seriously?
125
00:14:26,900 --> 00:14:29,103
Hypnotherapy?
126
00:14:29,136 --> 00:14:32,940
What if it's all a hoax,
like-- like, a placebo effect?
127
00:14:32,973 --> 00:14:38,513
Or-- or worse yet,
what if you do serious
psychological damage to someone?
128
00:14:38,546 --> 00:14:45,352
I mean, a doctor who says he can
go into a person's subconscious
mind, and then mess with it?
129
00:14:45,386 --> 00:14:47,555
Sounds dangerous.
130
00:14:47,589 --> 00:14:51,225
Calm down, Kathy.
This guy is the real deal.
131
00:14:51,258 --> 00:14:54,161
He was a psychiatry student
at Stanford University.
132
00:14:55,129 --> 00:14:59,567
Well, I heard that he was
an outcast among his peers
and he dropped out.
133
00:14:59,601 --> 00:15:01,636
Well, that's just
what I heard about him.
134
00:15:01,669 --> 00:15:04,739
But anyway,
nobody knows where he came from.
135
00:15:04,773 --> 00:15:06,173
His past is a mystery.
136
00:15:06,206 --> 00:15:08,242
I don't know
how he ended up here.
137
00:15:08,275 --> 00:15:10,444
But he takes care
of all the weird things
138
00:15:10,477 --> 00:15:13,681
that not even the best doctors
in and out of our town
can handle.
139
00:15:15,082 --> 00:15:19,186
Your problem doesn't lie
in the job relocation.
140
00:15:19,219 --> 00:15:22,557
It's your fear of change.
Fear of the unknown.
141
00:15:22,590 --> 00:15:24,258
Oh, that sure sounds easy.
142
00:15:26,628 --> 00:15:29,963
-Are you ready?
-Sure. Yeah, bring it on.
143
00:15:29,997 --> 00:15:35,002
[โช]
144
00:15:40,508 --> 00:15:43,043
Okay. You can go now.
145
00:15:46,146 --> 00:15:48,550
But-- I-- I can't.
146
00:15:48,583 --> 00:15:51,351
Yes. Yes, you can.
147
00:15:51,385 --> 00:15:53,153
It's just a few steps forward.
148
00:15:54,388 --> 00:15:55,456
You can do this.
149
00:15:57,491 --> 00:16:01,228
[grunting]
150
00:16:01,261 --> 00:16:04,465
-I am in so much pain.
-I know it hurts.
151
00:16:04,498 --> 00:16:08,570
But this is the change
that you have been
dreaming of all your life.
152
00:16:08,603 --> 00:16:12,072
-[grunts]
-Right there in front of you.
Just take a few steps.
153
00:16:12,105 --> 00:16:14,041
-[grunts]
-Come on.
154
00:16:14,074 --> 00:16:15,309
[inhales]
155
00:16:17,077 --> 00:16:19,146
-That's it.
-[gasping]
156
00:16:19,179 --> 00:16:21,415
-That's it.
-[exhales sharply]
157
00:16:21,448 --> 00:16:23,350
You can do this.
158
00:16:23,383 --> 00:16:25,285
It's right there,
cross the line.
159
00:16:26,353 --> 00:16:27,988
[grunts]
160
00:16:31,124 --> 00:16:32,292
[Dr. Halton] Yep.
161
00:16:32,326 --> 00:16:34,995
[grunting]
162
00:16:45,205 --> 00:16:48,543
I have been saved
my lifelong neck pain,
163
00:16:48,576 --> 00:16:52,614
and saved from getting
that complicated neurosurgery.
164
00:16:52,647 --> 00:16:57,117
He says it has to do with
my mind and my heart's desires
being in conflict.
165
00:16:57,150 --> 00:17:03,257
He also pointed out to me that
I have been in defensive mode
for way too long.
166
00:17:03,290 --> 00:17:07,060
He works magic,
and no medication is needed.
167
00:17:07,094 --> 00:17:09,597
He's located over
at the Green Gulch Reserves,
168
00:17:09,631 --> 00:17:11,699
overlooking the big river.
169
00:17:11,733 --> 00:17:14,368
Here's his card.
You should give him a call.
170
00:17:14,401 --> 00:17:15,737
He's really good.
171
00:17:18,405 --> 00:17:25,412
[solemn piano music playing]
172
00:17:41,729 --> 00:17:47,902
[โช]
173
00:18:14,194 --> 00:18:16,296
[rustling]
174
00:18:32,446 --> 00:18:38,418
[โช]
175
00:18:42,657 --> 00:18:44,424
No,
there's nothin' happening here.
176
00:18:45,660 --> 00:18:47,795
Pick me up at
the end of Pine Street.
177
00:18:47,829 --> 00:18:48,896
All right.
178
00:18:51,398 --> 00:18:53,868
[somber music playing]
179
00:18:53,901 --> 00:18:56,738
[clock ticking]
180
00:18:59,841 --> 00:19:02,409
[clicking]
181
00:19:07,715 --> 00:19:08,783
[sighs]
182
00:19:09,784 --> 00:19:12,185
[ominous music playing]
183
00:19:18,860 --> 00:19:22,262
[faint clattering]
184
00:19:30,203 --> 00:19:32,674
[rattling]
185
00:19:39,647 --> 00:19:41,749
[thudding]
186
00:19:45,553 --> 00:19:50,792
[electrical buzzing]
187
00:19:50,825 --> 00:19:56,496
[โช]
188
00:20:15,550 --> 00:20:16,984
[rhythmic booming]
189
00:20:45,913 --> 00:20:48,348
[eerie string music playing]
190
00:20:48,381 --> 00:20:53,420
[โช]
191
00:21:09,003 --> 00:21:11,506
[gentle piano music playing]
192
00:21:15,877 --> 00:21:17,377
You bitch.
193
00:21:20,882 --> 00:21:23,584
-[Brian choking]
-[woman screaming]
194
00:21:29,590 --> 00:21:30,825
-[thuds]
-[grunts]
195
00:21:36,363 --> 00:21:38,633
[panting]
196
00:21:38,666 --> 00:21:40,868
[gentle piano music playing]
197
00:21:40,902 --> 00:21:45,940
[โช]
198
00:22:09,030 --> 00:22:10,998
[serene piano music playing]
199
00:22:15,069 --> 00:22:16,938
-[knocking]
-Please, come in.
200
00:22:18,139 --> 00:22:19,439
[door creaking]
201
00:22:25,646 --> 00:22:26,814
Hello.
202
00:22:29,851 --> 00:22:32,419
I am Dr. Shaun Halton.
How are you?
203
00:22:32,452 --> 00:22:34,689
-Hi, I'm Kathy.
-Pleasure to meet you, Kathy.
204
00:22:34,722 --> 00:22:36,389
What can I do for you today?
205
00:22:36,423 --> 00:22:38,926
Well, I have
this stubborn back pain
206
00:22:38,960 --> 00:22:41,629
that seems to last forever.
207
00:22:41,662 --> 00:22:45,032
I've tried everything.
Nothing works.
208
00:22:45,066 --> 00:22:46,834
Well, Kathy, nothing is forever.
209
00:22:46,868 --> 00:22:49,103
Back pain is one
of my most common cases.
210
00:22:49,136 --> 00:22:50,838
Please, take a seat
on the chaise
211
00:22:50,872 --> 00:22:52,506
and make yourself comfortable.
212
00:22:53,541 --> 00:22:54,609
Thank you.
213
00:22:54,642 --> 00:22:59,680
[โช]
214
00:23:15,796 --> 00:23:20,568
So, uh, I hope you're
not gonna fling this
pocket watch in my face.
215
00:23:20,601 --> 00:23:22,036
You don't like the watch?
216
00:23:23,537 --> 00:23:24,839
I do.
217
00:23:24,872 --> 00:23:26,841
Try it. Play with it.
218
00:23:35,482 --> 00:23:38,119
It looks like one
my dad used to have.
219
00:23:38,152 --> 00:23:41,722
You see, this isn't
your ordinary pocket watch.
220
00:23:41,756 --> 00:23:45,960
This pocket watch will stop
exactly at the moment
221
00:23:45,993 --> 00:23:48,896
when the problem
in your subconscious mind
222
00:23:48,930 --> 00:23:50,531
begins to surface.
223
00:23:52,967 --> 00:23:55,870
What is that supposed to mean?
224
00:23:55,903 --> 00:23:59,140
You see, it's more of just
a helping tool for my patients.
225
00:23:59,173 --> 00:24:00,708
To keep them focused.
226
00:24:02,475 --> 00:24:06,981
I am focused.
I rarely make mistakes at work.
227
00:24:07,014 --> 00:24:10,851
Wonderful.
It's more just a reminder
to breathe evenly.
228
00:24:10,885 --> 00:24:13,020
You observe your heartbeat,
229
00:24:13,054 --> 00:24:16,489
and you count how evenly
each beat follows the next.
230
00:24:16,524 --> 00:24:17,658
Try it.
231
00:24:19,492 --> 00:24:21,729
Wait, I can't feel
my own heartbeat.
232
00:24:22,863 --> 00:24:24,165
Hold on, let me try harder.
233
00:24:25,733 --> 00:24:27,735
-Okay.
-You got it?
234
00:24:27,768 --> 00:24:31,138
Great, now, I want you
track the dial as it goes.
235
00:24:31,172 --> 00:24:35,176
And remember exactly
what second that it stops, okay?
236
00:24:36,911 --> 00:24:38,813
What is this going to do to me,
237
00:24:38,846 --> 00:24:41,782
and why am I supposed
to track the seconds?
238
00:24:42,950 --> 00:24:44,552
And why will it stop?
239
00:24:45,886 --> 00:24:47,788
Is this some kind of a trick?
240
00:24:47,822 --> 00:24:49,924
Okay,
if the watch isn't for you,
241
00:24:49,957 --> 00:24:52,059
we can try some other methods.
242
00:24:52,093 --> 00:24:54,895
Or we could just simply
talk about your back pain.
243
00:24:54,929 --> 00:24:56,664
How 'bout that?
244
00:24:56,697 --> 00:25:01,035
[sighs]
No, it's okay. I'll do it.
245
00:25:01,068 --> 00:25:06,841
I mean, after all,
it's a hypnotherapy session
that I came in for, so...
246
00:25:07,775 --> 00:25:11,145
Now, just tell me
what to do again?
Track the dial?
247
00:25:11,178 --> 00:25:13,214
Just count as it goes.
248
00:25:15,149 --> 00:25:16,717
Do I start now?
249
00:25:16,751 --> 00:25:17,918
One second.
250
00:25:21,689 --> 00:25:22,723
Yes, you may.
251
00:25:24,025 --> 00:25:27,228
Now, Kathy,
tell me about your father.
252
00:25:27,261 --> 00:25:30,765
So, it's 60 seconds
per round, I guess.
253
00:25:31,832 --> 00:25:33,968
[sighs] Okay.
254
00:25:35,236 --> 00:25:36,737
[sighs] My father.
255
00:25:37,872 --> 00:25:40,207
[nostalgic music playing]
256
00:25:40,241 --> 00:25:42,176
He's the breadwinnerof the house.
257
00:25:43,677 --> 00:25:46,080
Always with a smile on hisface.
258
00:25:47,148 --> 00:25:49,717
He's a very busy man,
259
00:25:49,750 --> 00:25:53,120
but he was always good to me.
260
00:25:53,154 --> 00:25:56,557
When he was home,Mother would quarrel with him,
261
00:25:56,590 --> 00:26:01,862
and she would cry,and he would stormout of the house.
262
00:26:03,931 --> 00:26:06,333
Do you still see him now?
263
00:26:06,367 --> 00:26:10,171
No. By the time
I graduated college,
my parents had divorced,
264
00:26:10,204 --> 00:26:12,873
and my father
was off with a new wife.
265
00:26:13,908 --> 00:26:16,977
My mother was devastated.
266
00:26:17,011 --> 00:26:19,080
But she kept
our family together,
267
00:26:19,113 --> 00:26:21,816
and she raised me
and my brother on her own.
268
00:26:23,217 --> 00:26:26,353
Do your hate your father
for leaving your family behind?
269
00:26:27,955 --> 00:26:29,023
No.
270
00:26:30,257 --> 00:26:35,796
I guess not. But I do think
my parents' marriage
could have been saved
271
00:26:35,830 --> 00:26:38,032
if my mother
hadn't come at my father
272
00:26:38,065 --> 00:26:41,769
like a roaring tiger every time
he walked in the door.
273
00:26:41,802 --> 00:26:44,573
Oh, wait, I think
I've lost count of the seconds.
274
00:26:44,605 --> 00:26:47,108
Oh, not to worry.
You're at 535 seconds,
275
00:26:47,141 --> 00:26:49,110
five seconds
into the ninth minute.
276
00:26:51,045 --> 00:26:55,116
Oh, I-- I guess
I can see that, yeah.
277
00:26:58,052 --> 00:27:02,056
Kathy, you-- What was your
last happy moment in life?
278
00:27:04,391 --> 00:27:07,161
Hmm. [clicks tongue] I...
279
00:27:09,730 --> 00:27:11,398
It's Larry.
280
00:27:13,734 --> 00:27:16,937
He is the sunshine of my life.
281
00:27:19,508 --> 00:27:24,912
[birds chirping]
282
00:27:25,279 --> 00:27:26,280
That's beautiful.
283
00:27:27,948 --> 00:27:29,884
And how long have
you two been married?
284
00:27:31,919 --> 00:27:33,821
Twenty years.
285
00:27:35,856 --> 00:27:37,892
What else do you like
about your husband?
286
00:27:39,126 --> 00:27:40,194
Hmm.
287
00:27:41,395 --> 00:27:42,663
Well...
288
00:27:45,166 --> 00:27:48,435
when he's around,
I-- I feel so warm.
289
00:27:50,271 --> 00:27:51,438
So happy.
290
00:27:53,374 --> 00:27:56,377
And everything is good again.
291
00:27:56,410 --> 00:28:01,048
He-- He makes everything
come alive.
292
00:28:04,985 --> 00:28:09,456
Too bad. Too bad
he's not home very often.
293
00:28:12,359 --> 00:28:15,095
He's very busy at work, and...
294
00:28:16,430 --> 00:28:19,133
I don't get to see him a lot.
295
00:28:22,236 --> 00:28:23,771
Do you have any children?
296
00:28:28,943 --> 00:28:31,378
[sobs]
297
00:28:32,947 --> 00:28:36,283
[sniffs, cries]
298
00:28:38,152 --> 00:28:39,286
I can't.
299
00:28:41,222 --> 00:28:42,691
I've tried.
300
00:28:42,723 --> 00:28:46,528
[sobbing]
301
00:28:53,234 --> 00:28:55,704
I-- I tried.
302
00:28:55,736 --> 00:28:58,138
[sobbing]
303
00:29:15,256 --> 00:29:18,993
We tried for five years!
304
00:29:20,027 --> 00:29:21,095
And after that...
305
00:29:23,531 --> 00:29:25,966
we just stopped.
306
00:29:28,936 --> 00:29:31,105
To stop me
from obsessing about it.
307
00:29:34,408 --> 00:29:37,311
Larry just stopped touching me.
308
00:29:37,344 --> 00:29:39,780
[Kathy sobbing]
309
00:29:39,813 --> 00:29:44,519
And then, he told me
I should-- should just--
310
00:29:44,552 --> 00:29:49,524
get over the idea of it,
ever having a child.
311
00:29:49,557 --> 00:29:52,459
[sobbing]
312
00:29:56,964 --> 00:29:59,967
-Kathy.
-[Kathy crying]
313
00:30:02,236 --> 00:30:05,339
Kathy, I want you to feel
314
00:30:05,372 --> 00:30:08,643
the watch in your hand...
315
00:30:11,345 --> 00:30:15,617
actually feel
the-- the ticking sound.
316
00:30:15,650 --> 00:30:19,386
-On your palm.
-[ticking]
317
00:30:23,090 --> 00:30:24,158
Do you feel it?
318
00:30:27,662 --> 00:30:31,031
Five, four, three, two, one.
319
00:30:31,065 --> 00:30:32,534
You're back with me, Kathy.
320
00:30:37,204 --> 00:30:38,272
Mmm.
321
00:30:39,607 --> 00:30:40,874
Whoa.
322
00:30:42,409 --> 00:30:43,578
Oh, my God.
323
00:30:46,447 --> 00:30:48,015
What just happened?
324
00:30:52,886 --> 00:30:54,455
Did I really cry so much?
325
00:30:59,627 --> 00:31:03,263
I'm not-- I'm not sure I'm...
326
00:31:03,297 --> 00:31:05,834
completely unaware of it.
327
00:31:05,866 --> 00:31:08,068
There, there, Mrs. McGregor.
328
00:31:08,102 --> 00:31:09,336
This isn't brain surgery.
329
00:31:12,473 --> 00:31:15,643
Have you heard
of those psychic healers
from the Philippines?
330
00:31:17,311 --> 00:31:20,147
They can operate
on their so-called patients
331
00:31:20,180 --> 00:31:22,550
without any anesthesia.
332
00:31:23,585 --> 00:31:27,555
I wonder if this is
just a more powerful
333
00:31:27,589 --> 00:31:30,491
and stronger form
of-- of hypnosis.
334
00:31:32,059 --> 00:31:35,496
I mean, after all,
that-- that is so scary.
335
00:31:35,530 --> 00:31:37,931
It's so scary, but as for today,
336
00:31:38,966 --> 00:31:42,336
what will all that
talking and crying
337
00:31:42,369 --> 00:31:45,038
and clock-counting
do for my back pain?
338
00:31:46,974 --> 00:31:49,577
I mean, I can already
feel it coming back.
339
00:31:50,978 --> 00:31:53,581
But, to be fair,
340
00:31:53,615 --> 00:31:55,048
I will give you credit.
341
00:31:56,216 --> 00:31:58,419
The pain has lessened, and--
342
00:31:59,654 --> 00:32:01,922
and I do feel more relaxed.
343
00:32:01,955 --> 00:32:04,759
But it hasn't
gone away completely.
344
00:32:04,793 --> 00:32:07,428
Well, you see,
back pain is a chronic effect
345
00:32:07,461 --> 00:32:10,998
of some form of imbalance
that you have in your life.
346
00:32:11,031 --> 00:32:13,668
An imbalance you've been
carrying for a long time,
347
00:32:13,701 --> 00:32:18,439
and in your case, Mrs. McGregor,
I think I might need
to speak with your husband.
348
00:32:18,472 --> 00:32:22,409
Do you think
Larry would be willing
to come in with you one day?
349
00:32:22,443 --> 00:32:24,211
You mean my husband, Larry?
350
00:32:25,212 --> 00:32:26,648
How do you know his name?
351
00:32:27,715 --> 00:32:29,149
Oh.
352
00:32:32,352 --> 00:32:34,656
You have no idea
how conventional Larry is.
353
00:32:35,989 --> 00:32:39,059
He will never accept
something like this.
354
00:32:39,092 --> 00:32:42,496
And besides,
he's too busy right now anyway.
355
00:32:42,530 --> 00:32:45,600
He's-- he's campaigning
to be the city treasurer.
356
00:32:46,534 --> 00:32:52,206
If he knew that I was here,
seeing you, a hypnotherapist?
357
00:32:52,239 --> 00:32:56,276
[chuckles] He would say
that I have lost my mind,
358
00:32:56,310 --> 00:33:01,148
and I'm just wasting time
on some hocus-pocus
359
00:33:01,181 --> 00:33:04,619
that doesn't even
do anything in reality.
360
00:33:04,652 --> 00:33:07,287
Okay. How 'bout this?
361
00:33:08,756 --> 00:33:12,627
You can come see me
for your back pain
whenever you'd like.
362
00:33:12,660 --> 00:33:15,195
Session fees are waived
until you bring in Larry.
363
00:33:16,230 --> 00:33:20,635
[chuckles]
Well, then I might not
pay you back then ever.
364
00:33:20,668 --> 00:33:23,505
Well, Mrs. McGregor,
my mom suffered from back pain
365
00:33:23,538 --> 00:33:27,140
for most of her life,
and she never believed
that I'd become a doctor.
366
00:33:28,175 --> 00:33:29,544
Was she cured?
367
00:33:30,678 --> 00:33:34,081
Unfortunately,
she died before I did.
368
00:33:35,148 --> 00:33:36,216
Oh.
369
00:33:38,185 --> 00:33:41,488
Well, I'll try,
but Larry's a tough nut.
370
00:33:42,489 --> 00:33:44,024
And he doesn't give a damn.
371
00:33:45,025 --> 00:33:47,060
Not much about
my back pain, either.
372
00:33:50,364 --> 00:33:56,203
[solemn piano music playing]
373
00:33:56,236 --> 00:34:01,441
[birds chirping]
374
00:34:08,516 --> 00:34:09,751
[sighs]
375
00:34:48,523 --> 00:34:50,024
[exhales]
376
00:35:06,507 --> 00:35:07,575
[grunts]
377
00:35:11,746 --> 00:35:13,280
What's wrong, kid?
378
00:35:15,717 --> 00:35:18,853
You're-- you're Professor Trex.
379
00:35:18,886 --> 00:35:22,289
At Stanford Medical,
uh, psychiatry faculty.
380
00:35:24,358 --> 00:35:27,662
Yes, I am. But, um...
381
00:35:27,695 --> 00:35:31,766
[chuckles] Sorry,
I see so many students,
I can't remember everyone.
382
00:35:31,799 --> 00:35:33,601
-You are...
-Shaun Halton.
383
00:35:33,635 --> 00:35:35,268
Clinical psychiatry student.
384
00:35:40,407 --> 00:35:42,242
Well, I-- I used to be.
Not anymore.
385
00:35:44,545 --> 00:35:47,782
Failed my final twice, so
I no longer have financial aid.
386
00:35:49,483 --> 00:35:53,554
Well, is it so important
to get a degree
from the School of Psychiatry?
387
00:35:54,789 --> 00:35:56,591
Yeah. Of course it is.
388
00:35:56,624 --> 00:36:00,128
I wanna practice
as-- as a psychiatrist. Right?
389
00:36:00,160 --> 00:36:02,597
No. What is it you really want?
390
00:36:04,666 --> 00:36:08,201
-I don't know, I--
-What is it you really want?
391
00:36:10,805 --> 00:36:12,205
I wanna help people.
392
00:36:13,508 --> 00:36:15,342
I wanna save people
from their pain.
393
00:36:19,312 --> 00:36:20,380
Yes.
394
00:36:22,315 --> 00:36:24,652
Yes, that's what you
really want to do.
395
00:36:27,387 --> 00:36:29,857
Yeah, physical pain.
396
00:36:30,958 --> 00:36:32,593
Psychological pain.
397
00:36:34,194 --> 00:36:37,364
And is becoming
a psychiatrist the only way?
398
00:36:40,868 --> 00:36:41,969
Kid...
399
00:36:43,971 --> 00:36:47,709
you've got a gift that
if you could just tap into it...
400
00:36:48,676 --> 00:36:54,347
you could surpass the best
clinical psychiatrists
and psychologists.
401
00:36:54,381 --> 00:36:55,583
A gift?
402
00:36:56,951 --> 00:36:58,318
What gift?
403
00:36:59,419 --> 00:37:02,322
The gift of penetrating
a person's soul.
404
00:37:02,355 --> 00:37:05,560
[intense orchestral
music playing]
405
00:37:07,294 --> 00:37:10,198
What the-- what the hell?
406
00:37:10,230 --> 00:37:13,968
And then guiding that person
out from where they're trapped.
407
00:37:14,736 --> 00:37:15,870
Who are you, really?
408
00:37:17,772 --> 00:37:19,640
I told you, I'm--
409
00:37:19,674 --> 00:37:22,275
I'm just a professor
who started this job,
410
00:37:22,309 --> 00:37:25,079
and taking an early
summer break, just like you.
411
00:37:25,113 --> 00:37:28,616
Hey, kid, you can be
more than a psychiatrist.
412
00:37:28,649 --> 00:37:31,719
Hell, if you became
a practicing psych,
413
00:37:31,753 --> 00:37:34,354
you'd probably end up
becoming depressed yourself.
414
00:37:35,556 --> 00:37:37,024
Listen to what I told you.
415
00:37:38,258 --> 00:37:40,327
Use your gift.
416
00:37:40,360 --> 00:37:42,262
But how-- how do--
how do I do it?
417
00:37:48,536 --> 00:37:49,804
Watch the river.
418
00:37:52,439 --> 00:37:55,510
Look at the ripples
created by the waves.
419
00:37:58,311 --> 00:38:03,985
Focus on the dark, shadowy sides
of these little waves.
420
00:38:07,487 --> 00:38:11,491
You'll know the answer
when those shadows
become real and solid.
421
00:38:16,564 --> 00:38:19,066
[water splashing]
422
00:38:22,136 --> 00:38:25,305
[roaring]
423
00:38:28,876 --> 00:38:30,912
-Holy shit.
-[creature roaring]
424
00:38:30,945 --> 00:38:32,814
Oh, oh, shit,
oh, shit, oh, shit.
425
00:38:32,847 --> 00:38:36,617
-Holy shit.
-[creature roaring]
426
00:38:49,530 --> 00:38:51,566
[water splashing]
427
00:39:02,510 --> 00:39:08,448
[gentle piano music playing]
428
00:39:32,372 --> 00:39:34,642
[phone ringing]
429
00:39:42,884 --> 00:39:46,020
-Dr. Shaun Halton.
-Dr. Halton, my nameis Detective Powell
430
00:39:46,053 --> 00:39:48,022
from the Mendocino CountySheriff's office.
431
00:39:48,055 --> 00:39:50,124
You're a hypnotherapist,isn't that right?
432
00:39:50,157 --> 00:39:53,127
Um, hello, Detective.
433
00:39:53,160 --> 00:39:56,864
Brian Meyer,a local whose wife has beenmissing for two months.
434
00:39:56,898 --> 00:39:59,734
We've checked him out, andcurrently there's no evidence
435
00:39:59,767 --> 00:40:02,402
implicating himin her disappearance.
436
00:40:02,435 --> 00:40:05,640
I should tell you thatwe've had him undersurveillance for some time.
437
00:40:05,673 --> 00:40:09,176
-As a matter of fact, he'sabout to enter your office.
-[knocking on door]
438
00:40:10,544 --> 00:40:11,779
One minute, please.
439
00:40:13,714 --> 00:40:17,151
How can I,
uh, help you, Detective?
440
00:40:17,184 --> 00:40:19,887
Brian was interviewed byour department psychologist,
441
00:40:19,921 --> 00:40:21,522
and didn't turn up anything.
442
00:40:21,555 --> 00:40:23,157
Now that he's seeing you,
443
00:40:23,190 --> 00:40:25,860
I was hoping we couldtalk to you about him.
444
00:40:25,893 --> 00:40:29,964
Well, okay, I-- I assure you
that my practice is strictly PC.
445
00:40:29,997 --> 00:40:32,733
I understand, Doc,but anything you can tell us
446
00:40:32,767 --> 00:40:34,769
would be a big help,do you understand?
447
00:40:35,770 --> 00:40:37,405
All right, Detective.
448
00:40:37,437 --> 00:40:39,573
Um, unfortunately,
I have a patient waiting,
449
00:40:39,607 --> 00:40:41,909
so I will get back to you soon.
450
00:40:41,943 --> 00:40:43,177
Thank you.
451
00:40:44,545 --> 00:40:45,713
[exhales]
452
00:40:47,515 --> 00:40:49,550
Oh. Okay, this is good.
453
00:40:49,583 --> 00:40:52,286
Yes, yes, this is good,
this is good, this is great.
454
00:40:52,320 --> 00:40:53,554
Okay.
455
00:40:56,090 --> 00:40:57,158
Finally.
456
00:40:57,191 --> 00:40:58,993
We're doing something real.
457
00:40:59,026 --> 00:41:00,528
Doing something real.
458
00:41:07,902 --> 00:41:08,970
Sorry for the wait.
459
00:41:09,937 --> 00:41:11,072
Please come in.
460
00:41:14,976 --> 00:41:17,611
[door creaking]
461
00:41:20,147 --> 00:41:21,849
I am Dr. Shaun Halton,
462
00:41:21,882 --> 00:41:23,918
the one and only
hypnotherapist in town.
463
00:41:25,019 --> 00:41:26,787
Brian. Brian Meyer.
464
00:41:26,821 --> 00:41:29,457
It's a pleasure, Brian. Please.
465
00:41:29,489 --> 00:41:31,525
Take a seat.
Make yourself comfortable.
466
00:41:42,103 --> 00:41:44,038
So how can I help you today,
Brian?
467
00:41:51,812 --> 00:41:52,947
I've, uh...
468
00:41:55,249 --> 00:41:58,586
been having
weird symptoms at night.
469
00:42:01,155 --> 00:42:02,623
It's so strange.
470
00:42:05,826 --> 00:42:07,695
And I feel I'm going crazy.
471
00:42:09,196 --> 00:42:10,264
Okay.
472
00:42:11,599 --> 00:42:14,702
Tell me more
about these... weird symptoms.
473
00:42:19,006 --> 00:42:21,275
Well, it's not so much
the symptoms.
474
00:42:23,244 --> 00:42:25,746
Things are not normal
in my house.
475
00:42:27,148 --> 00:42:28,249
I mean...
476
00:42:31,952 --> 00:42:33,754
it's almost like...
477
00:42:35,656 --> 00:42:39,293
there's a haunting...
in my house every night.
478
00:42:41,062 --> 00:42:42,229
A haunting.
479
00:42:44,565 --> 00:42:45,699
Interesting.
480
00:42:47,902 --> 00:42:49,236
These hauntings, Brian.
481
00:42:50,805 --> 00:42:54,008
Do they happen
at a specific time at night?
482
00:42:57,645 --> 00:42:58,712
Yes.
483
00:43:00,047 --> 00:43:03,084
Around the window from--
from 9:00 p.m. to midnight.
484
00:43:03,117 --> 00:43:05,152
I know that you're
a hypnotherapist--
485
00:43:05,186 --> 00:43:07,488
No, don't worry about it, Brian.
I'm listening.
486
00:43:10,991 --> 00:43:12,827
First of all,
487
00:43:12,860 --> 00:43:15,096
something random
will happen in the house.
488
00:43:15,129 --> 00:43:16,897
An explosion of a lightbulb,
489
00:43:16,931 --> 00:43:19,467
sudden blackouts,
sudden drop in temperature.
490
00:43:19,500 --> 00:43:21,836
And then there's
these strange noises
491
00:43:21,869 --> 00:43:23,370
of things moving in the house.
492
00:43:25,773 --> 00:43:27,741
And then I'll feel
something rising.
493
00:43:28,909 --> 00:43:30,611
Within me.
494
00:43:30,644 --> 00:43:32,947
Something burning inside of me.
495
00:43:34,248 --> 00:43:35,983
Like a rising fire.
496
00:43:37,718 --> 00:43:41,355
And the burning sensation
is actually causing
pain in my body.
497
00:43:41,388 --> 00:43:43,824
[breathing heavily]
498
00:43:46,193 --> 00:43:49,997
Is there a particular spot
where you feel this pain
499
00:43:50,030 --> 00:43:51,999
more intensely than others?
500
00:43:52,032 --> 00:43:53,602
It's all over.
501
00:43:53,634 --> 00:43:55,069
It's all over, inside of me.
502
00:43:57,138 --> 00:43:59,807
[panting]
503
00:44:01,675 --> 00:44:02,943
And then...
504
00:44:02,977 --> 00:44:06,680
[breathing heavily]
505
00:44:06,714 --> 00:44:08,883
Brian, you okay?
506
00:44:08,916 --> 00:44:10,251
[gulps]
507
00:44:11,520 --> 00:44:13,053
[Dr. Halton] It's okay.
508
00:44:14,989 --> 00:44:18,726
[Brian hyperventilating]
509
00:44:18,759 --> 00:44:20,060
[Dr. Halton] Here you are.
510
00:44:27,835 --> 00:44:31,972
Now, you said
a tremendous amount of pain...
511
00:44:33,040 --> 00:44:35,142
all over?
512
00:44:35,176 --> 00:44:37,444
Are there any other
sensations that you feel?
513
00:44:40,047 --> 00:44:42,283
Something will take over me.
514
00:44:43,951 --> 00:44:46,921
I'll be completely
out of myself.
515
00:44:46,954 --> 00:44:50,124
I mean,
I'll lose control of myself.
516
00:44:50,157 --> 00:44:53,294
And I can't breathe, and
I remember being very afraid.
517
00:44:53,327 --> 00:44:55,930
Then these invisible hands
will come and choke me.
518
00:44:57,331 --> 00:44:58,866
And I--
519
00:44:58,899 --> 00:45:00,801
and I can't breathe,
520
00:45:00,834 --> 00:45:03,037
and I lose strength,
and I fall, and--
521
00:45:03,070 --> 00:45:05,105
and I'll hit my knee,
my-- my left knee.
522
00:45:06,840 --> 00:45:08,342
I did notice the way that you...
523
00:45:09,443 --> 00:45:11,513
walked into my office today.
524
00:45:11,546 --> 00:45:14,782
Well, but my knee doesn't have
a chance to heal if...
525
00:45:16,483 --> 00:45:17,918
it happens every night.
526
00:45:19,019 --> 00:45:21,088
And what's with the head injury?
527
00:45:23,457 --> 00:45:27,728
I-- I fell when
I lost control of my body.
528
00:45:33,133 --> 00:45:37,071
Brian, are you ready
to be hypnotized?
529
00:45:40,074 --> 00:45:42,176
Let's go back in time.
530
00:45:43,877 --> 00:45:47,047
To a time that has no pains...
531
00:45:48,516 --> 00:45:50,050
and no hurts.
532
00:45:51,752 --> 00:45:52,920
Time is fluid.
533
00:45:53,921 --> 00:45:56,257
It has no beginning,
534
00:45:57,791 --> 00:45:59,159
and it has no end.
535
00:46:01,462 --> 00:46:02,963
Floating.
536
00:46:05,933 --> 00:46:08,235
[waves crashing]
537
00:46:09,203 --> 00:46:10,505
[Dr. Halton] Flying away.
538
00:46:12,139 --> 00:46:13,440
We are above time.
539
00:46:14,475 --> 00:46:17,278
Above... everything else.
540
00:46:19,514 --> 00:46:22,216
We see everything, yet...
541
00:46:23,817 --> 00:46:26,487
not affected by anything atall.
542
00:46:28,789 --> 00:46:30,525
We are traveling back intime...
543
00:46:32,192 --> 00:46:33,294
through time...
544
00:46:34,361 --> 00:46:35,896
and beyond time.
545
00:46:35,929 --> 00:46:39,033
[stirring orchestral
music playing]
546
00:46:48,142 --> 00:46:50,044
[distant] How good
that you're here with me.
547
00:46:54,114 --> 00:46:57,084
You love me? Well,
why don't you listen to me?
548
00:46:57,117 --> 00:46:59,386
I've told you what I need,
didn't I?
549
00:46:59,420 --> 00:47:01,756
It's either me or her!
550
00:47:03,057 --> 00:47:04,825
You have to choose!
551
00:47:05,926 --> 00:47:06,994
Bastard!
552
00:47:07,027 --> 00:47:09,930
[screaming]
553
00:47:09,963 --> 00:47:13,067
[Brian, sobbing] It's--
554
00:47:13,100 --> 00:47:15,102
[Dr. Halton] Brian.
Brian, it's okay.
555
00:47:15,135 --> 00:47:17,304
It's okay, Brian.
Brian, it's okay.
556
00:47:17,338 --> 00:47:20,274
Come on. Come on, Brian.
557
00:47:20,307 --> 00:47:23,344
Come on. Come on.
Come on. You're all right.
558
00:47:23,377 --> 00:47:25,245
-What happened to me?
-You're okay.
559
00:47:25,279 --> 00:47:27,915
You were just
telling me about your wife.
560
00:47:27,948 --> 00:47:31,452
-What'd I say about my wife?
What do you know?
-What you just said, it's--
561
00:47:31,485 --> 00:47:33,588
-What did I just say?
-Brian, please. Okay?
562
00:47:33,621 --> 00:47:35,557
Relax. Sit down, please.
563
00:47:37,224 --> 00:47:39,561
[Brian breathing heavily]
564
00:47:40,361 --> 00:47:41,862
Brian, I, uh...
565
00:47:43,197 --> 00:47:46,534
strongly intuit
that the haunting situation
566
00:47:46,568 --> 00:47:49,269
in your house has some
sort of relation to your wife.
567
00:47:53,374 --> 00:47:55,309
She-- [exclaims]
568
00:47:56,276 --> 00:47:57,579
[screaming]
569
00:47:57,612 --> 00:48:00,147
[droning music playing]
570
00:48:00,180 --> 00:48:03,384
[Brian groaning]
571
00:48:03,417 --> 00:48:05,620
[Brian breathing heavily]
572
00:48:05,653 --> 00:48:07,454
My head hurts so much.
573
00:48:12,192 --> 00:48:13,494
What did you do to me?
574
00:48:13,528 --> 00:48:15,129
Just try to relax, okay?
575
00:48:16,163 --> 00:48:17,965
Try to calm yourself down.
576
00:48:17,998 --> 00:48:20,501
I haven't gone very far
with your roaming.
577
00:48:20,535 --> 00:48:22,169
Five minutes into the session.
578
00:48:25,573 --> 00:48:29,309
Listen, Brian,
every client's session is--
579
00:48:29,343 --> 00:48:31,378
is private and confidential.
580
00:48:31,412 --> 00:48:32,980
Everything is recorded,
581
00:48:33,013 --> 00:48:36,316
but I only share it
with you and only you.
582
00:48:36,350 --> 00:48:38,018
Okay?
583
00:48:42,156 --> 00:48:43,390
I'm sorry, Doc.
584
00:48:44,992 --> 00:48:47,428
I didn't expect this
to be so intense.
585
00:48:47,461 --> 00:48:48,630
It's okay.
586
00:48:49,697 --> 00:48:50,998
All right.
587
00:48:52,199 --> 00:48:54,636
Would you like to continue?
588
00:48:54,669 --> 00:48:56,704
Would you like
to come back another time?
589
00:48:59,339 --> 00:49:00,608
I've got no time.
590
00:49:00,642 --> 00:49:02,943
I need-- I need to find my wife.
591
00:49:02,976 --> 00:49:06,514
I-- You know that my wife,
Jane Meyer,
has gone missing, do you?
592
00:49:09,049 --> 00:49:10,885
It is the talk of the town.
593
00:49:10,919 --> 00:49:12,654
Brian, please, please, please.
594
00:49:14,121 --> 00:49:15,523
I really think I can help you.
595
00:49:16,724 --> 00:49:18,392
And if it's okay with you, I...
596
00:49:19,661 --> 00:49:21,128
I'd like another chance.
597
00:49:26,601 --> 00:49:28,402
Would you like
to get back to it?
598
00:49:34,975 --> 00:49:37,244
[booming]
599
00:49:37,277 --> 00:49:39,581
[distant] I told you about this!
600
00:49:39,614 --> 00:49:41,683
Over and over again.
601
00:49:41,716 --> 00:49:43,984
All you need to do
is make a choice.
602
00:49:46,253 --> 00:49:48,021
You bastard!
603
00:49:48,055 --> 00:49:50,592
[screaming]
604
00:49:50,625 --> 00:49:52,359
Help!
605
00:49:53,393 --> 00:49:55,329
[panting] No!
606
00:49:55,362 --> 00:49:57,632
[Brian panting]
607
00:50:01,736 --> 00:50:03,470
[Brian groaning]
608
00:50:11,078 --> 00:50:16,083
[โช]
609
00:50:30,030 --> 00:50:31,131
[Brian gasps]
610
00:50:33,233 --> 00:50:35,402
What happened to me?
What is the time now?
611
00:50:35,435 --> 00:50:39,106
You're okay, Brian. You just had
a seizure during hypnosis.
612
00:50:40,107 --> 00:50:41,576
Goddammit.
613
00:50:41,609 --> 00:50:43,511
It even happens in your office.
614
00:50:47,281 --> 00:50:49,751
What did I say
during the hypnosis?
I can't remember.
615
00:50:51,653 --> 00:50:54,454
It's quite normal for clients
not to remember anything,
616
00:50:54,488 --> 00:50:55,790
especially after a seizure.
617
00:50:57,224 --> 00:51:00,028
Now, Brian, I have gathered
some information from you.
618
00:51:00,060 --> 00:51:03,196
Nothing sufficient enough
to tell me what happened
to your wife,
619
00:51:03,230 --> 00:51:05,700
or where to possibly find her.
620
00:51:10,370 --> 00:51:15,208
I'm quite interested
in this haunting
that you mentioned earlier.
621
00:51:16,276 --> 00:51:19,413
Do you think
it would be possible for me
to visit your house?
622
00:51:19,446 --> 00:51:21,315
I'd like to try
to witness it myself.
623
00:51:21,348 --> 00:51:26,386
[โช]
624
00:51:33,293 --> 00:51:36,064
[foreboding music playing]
625
00:51:36,096 --> 00:51:37,799
It's a nice neighborhood
you live in.
626
00:51:47,341 --> 00:51:48,843
Thanks for dinner.
627
00:51:48,876 --> 00:51:51,579
It's been a while
since I've spoken to anyone.
628
00:51:52,547 --> 00:51:55,282
It's my pleasure, Brian.
Thank you for having me over.
629
00:52:07,028 --> 00:52:11,866
[โช]
630
00:52:33,186 --> 00:52:35,389
She's beautiful, isn't she?
631
00:52:38,158 --> 00:52:40,293
Since it's still early, Brian,
632
00:52:40,327 --> 00:52:43,397
would you like to talk
about the day that
she didn't come home?
633
00:52:43,430 --> 00:52:48,468
[โช]
634
00:52:51,405 --> 00:52:54,642
[gentle music playing]
635
00:53:26,774 --> 00:53:28,609
[woman] Hello?
636
00:53:28,643 --> 00:53:31,179
Hello?
Can I speak to Jane Meyer?
637
00:53:31,211 --> 00:53:33,346
Is this Mr. Meyer?
638
00:53:33,380 --> 00:53:35,282
Jane left early today.
639
00:53:35,315 --> 00:53:37,618
She just came into grab some documents.
640
00:53:37,652 --> 00:53:40,287
She took the day off, actually.
641
00:53:40,320 --> 00:53:41,556
Thanks.
642
00:53:41,589 --> 00:53:46,627
[โช]
643
00:53:52,066 --> 00:53:57,905
[frantic music playing]
644
00:54:06,881 --> 00:54:10,484
My wife loves to go
to the Big River
when she's feeling stressed.
645
00:54:13,487 --> 00:54:15,757
That day, I parked my car
646
00:54:16,758 --> 00:54:18,993
and started walking
near the bushes
647
00:54:19,026 --> 00:54:21,328
by the riverbank
to look for her.
648
00:54:23,598 --> 00:54:24,932
As I walked into the grass...
649
00:54:24,966 --> 00:54:26,601
[electrical crackling]
650
00:54:31,539 --> 00:54:33,808
It's happening. You see that?
651
00:54:36,644 --> 00:54:38,646
-Brian, how did you--
-Shh.
652
00:54:41,281 --> 00:54:43,017
[faint, ghastly moaning]
653
00:54:44,519 --> 00:54:46,486
[distant thumping]
654
00:55:00,535 --> 00:55:02,036
[ghastly roaring]
655
00:55:02,069 --> 00:55:04,272
[Brian growling]
656
00:55:04,304 --> 00:55:05,438
Bitch.
657
00:55:05,472 --> 00:55:06,874
[Brian choking]
658
00:55:14,081 --> 00:55:16,751
[eerie orchestral music playing]
659
00:55:53,988 --> 00:55:57,325
[woman screaming] Brian!
660
00:56:00,328 --> 00:56:02,462
Let's get out of here.
661
00:56:02,495 --> 00:56:03,798
Just--
662
00:56:03,831 --> 00:56:05,498
[glass shattering]
663
00:56:07,001 --> 00:56:08,970
[both gasping]
664
00:56:11,404 --> 00:56:13,608
[glass shattering]
665
00:56:13,641 --> 00:56:15,543
[house rumbling]
666
00:56:15,576 --> 00:56:20,480
[โช]
667
00:56:33,928 --> 00:56:35,663
[Dr. Halton] Stop it!
Open the door!
668
00:56:41,936 --> 00:56:44,437
-It's all right.
-Jesus Christ!
669
00:56:44,471 --> 00:56:46,540
It's all right. It's all right.
670
00:56:46,574 --> 00:56:47,842
What the hell is going on?
671
00:56:51,979 --> 00:56:55,816
[solemn music playing]
672
00:56:57,685 --> 00:57:03,758
[phone ringing]
673
00:57:08,029 --> 00:57:10,463
-Dr. Shaun Halton.
-[Powell] What's up, Doc?
674
00:57:10,497 --> 00:57:12,633
Any lead on whereMrs. Meyers is?
675
00:57:12,667 --> 00:57:14,602
Detective. Uh, how are you?
676
00:57:15,569 --> 00:57:19,407
Listen, it's getting
a little tricky over here
on my end, but...
677
00:57:19,439 --> 00:57:21,876
I'm getting into it.
678
00:57:21,909 --> 00:57:25,780
The whole Mendocino CountySheriff's officeis trying to crack this case.
679
00:57:25,813 --> 00:57:28,582
To be honest,my gut tells me she's dead.
680
00:57:28,616 --> 00:57:32,153
We found her braceletwith her name on iton the banks of the Big River.
681
00:57:32,186 --> 00:57:34,956
Brian confirmedit belonged to his wife.
682
00:57:34,989 --> 00:57:37,792
At this point,we're not thinking suicide,
683
00:57:37,825 --> 00:57:40,161
because a body hasn'tturned up in the river yet.
684
00:57:41,228 --> 00:57:44,165
We combed the entire area,but we didn't findanything else.
685
00:57:44,198 --> 00:57:48,836
Um, Detective,
can you tell me exactly
where you found the bracelet?
686
00:57:50,137 --> 00:57:52,440
Uh, maybe 100 yardsfrom the parking lot,
687
00:57:52,472 --> 00:57:55,209
under some bushes near a bigtree trunk by the riverbank.
688
00:57:57,078 --> 00:57:58,913
Great.
Thank you very much, Detective.
689
00:57:58,946 --> 00:58:00,748
Are you gonna tell mewhat happened
690
00:58:00,781 --> 00:58:02,482
the other nightat Brian's place?
691
00:58:03,551 --> 00:58:07,121
Well, I suppose that the house
has been searched, correct?
692
00:58:07,154 --> 00:58:09,690
Yep.Nothing conclusive was found.
693
00:58:09,724 --> 00:58:12,960
Wonderful. Thank you very much,
Detective, I'll be in touch.
694
00:58:12,994 --> 00:58:16,496
[โช]
695
00:58:50,931 --> 00:58:52,833
I don't know
what the hell's going on.
696
00:58:56,771 --> 00:58:58,639
I don't what the hell to do, I--
697
00:59:00,074 --> 00:59:01,675
Is it her ghost? I--
698
00:59:06,180 --> 00:59:09,283
Am I just what everyone
suspects that I am? Huh?
699
00:59:10,251 --> 00:59:13,087
Am I a-- a voodoo doctor?
700
00:59:13,120 --> 00:59:15,089
I mean, what the hell
is happening?
701
00:59:16,757 --> 00:59:18,159
Goddamn it.
702
00:59:19,326 --> 00:59:20,995
[sighs]
703
00:59:24,198 --> 00:59:28,335
[Professor Trex] There, there.
Look at our frustrated
Dr. Halton,
704
00:59:28,369 --> 00:59:31,772
the only hypnotherapist in town.
705
00:59:31,806 --> 00:59:33,441
Professor Trex.
706
00:59:33,474 --> 00:59:35,709
What's bothering you, kid?
707
00:59:37,611 --> 00:59:39,880
Well, after seven years
of practicing,
708
00:59:39,914 --> 00:59:42,283
I'm finally a voodoo doctor.
709
00:59:42,316 --> 00:59:46,220
[chuckles] Voo-- voodoo doctor?
710
00:59:46,253 --> 00:59:47,755
I know.
711
00:59:48,856 --> 00:59:50,124
I don't know.
712
00:59:51,959 --> 00:59:53,260
Professor, I--
713
00:59:54,628 --> 00:59:56,430
I think I've met a ghost.
714
00:59:56,464 --> 00:59:58,933
A ghost?
Well, what does he look like?
715
01:00:00,167 --> 01:00:01,268
She.
716
01:00:03,671 --> 01:00:06,340
Although she doesn't
really have an appearance.
717
01:00:07,741 --> 01:00:10,579
I mean, she didn't
appear in plain sight.
718
01:00:10,611 --> 01:00:12,646
I-- I could just tell
that she was there.
719
01:00:12,680 --> 01:00:14,348
I-- I could feel her.
720
01:00:14,381 --> 01:00:18,352
I could feel her presence,
her-- her wrath.
721
01:00:20,855 --> 01:00:23,891
She was there to haunt
that house and her husband.
722
01:00:25,893 --> 01:00:28,095
She nearly killed
both of us, Professor, I...
723
01:00:29,897 --> 01:00:31,098
Holy shit.
724
01:00:33,334 --> 01:00:35,769
Are ghosts real?
725
01:00:35,803 --> 01:00:39,740
If you asked me that today,
after what I experienced
last night, I'd say yes.
726
01:00:39,773 --> 01:00:44,778
But... you said
there was no appearance.
727
01:00:44,812 --> 01:00:48,048
You didn't see a face,
or a figure of the entity.
728
01:00:48,082 --> 01:00:50,351
I know. I know, it's crazy.
729
01:00:50,384 --> 01:00:53,120
I don't know how to explain it,
but I saw what I saw.
730
01:00:55,189 --> 01:00:58,759
My client's wife has been
missing for several months now.
731
01:00:58,792 --> 01:01:01,762
The police believe
that she's dead
732
01:01:01,795 --> 01:01:03,197
and that he did it.
733
01:01:04,165 --> 01:01:06,033
And to tell you the truth,
Professor,
734
01:01:06,066 --> 01:01:07,768
I don't know
what to believe now.
735
01:01:09,370 --> 01:01:12,973
Well, the mind is capable
of many assumptions.
736
01:01:15,376 --> 01:01:17,278
What are you trying
to say, Professor?
737
01:01:17,311 --> 01:01:20,981
That everything I saw last night
wasn't real?
738
01:01:21,015 --> 01:01:25,219
I have wounds, Professor, I have
actual wounds from the event.
739
01:01:33,360 --> 01:01:36,397
What happened indeed happened.
740
01:01:37,865 --> 01:01:44,071
But it's the mind that assumes
that it were
the deeds of the ghost.
741
01:01:45,206 --> 01:01:47,308
If you don't see a ghost...
742
01:01:48,909 --> 01:01:51,312
you don't see a ghost.
743
01:01:52,947 --> 01:01:55,883
If it wasn't a ghost,
then what was it?
744
01:01:55,916 --> 01:01:57,418
It was only us two in the house.
745
01:01:59,987 --> 01:02:02,323
There is order in chaos.
746
01:02:04,058 --> 01:02:07,895
That which was summoned
is for a purpose.
747
01:02:10,364 --> 01:02:12,833
Purpose? What purpose?
748
01:02:16,837 --> 01:02:20,975
Everything that happens
brings you closer to the truth,
749
01:02:21,008 --> 01:02:23,344
or further from it.
750
01:02:25,913 --> 01:02:29,984
If the haunting didn't bring you
closer to the truth,
751
01:02:30,017 --> 01:02:31,919
I mean,
what did you gain from it?
752
01:02:33,754 --> 01:02:36,924
So you're saying
that these-- these hauntings...
753
01:02:38,158 --> 01:02:40,327
they're leading me away
from the truth?
754
01:02:40,361 --> 01:02:43,430
They leave you
more clueless than before.
755
01:02:43,464 --> 01:02:45,734
Wait.
756
01:02:45,766 --> 01:02:48,168
So Brian just
creates these hauntings?
757
01:02:50,337 --> 01:02:54,141
Power of the mind
is not to be underestimated.
758
01:02:54,174 --> 01:02:56,477
If he wanted to lead me
away from the truth,
759
01:02:56,511 --> 01:02:59,013
why would he seek my help
in the first place?
760
01:02:59,046 --> 01:03:01,915
Well, the truth
will always come out...
761
01:03:03,083 --> 01:03:05,286
but if it hurts,
762
01:03:05,319 --> 01:03:08,188
some people will do whatever
they can to delay it.
763
01:03:14,995 --> 01:03:18,499
Somatic symptoms,
like Brian exhibit,
764
01:03:18,533 --> 01:03:22,537
are like the oily scum
from the depths of our souls.
765
01:03:23,971 --> 01:03:25,939
They're the truth
766
01:03:25,973 --> 01:03:29,910
that transcend all the powers
of the mind to suppress it.
767
01:03:29,943 --> 01:03:32,880
So Brian creates
these myths to...
768
01:03:34,214 --> 01:03:35,983
suppress the actual truth?
769
01:03:38,252 --> 01:03:41,488
While the mind is
busy creating its lies...
770
01:03:42,856 --> 01:03:44,858
the spirit never deceives.
771
01:03:47,361 --> 01:03:49,129
Unfortunately...
772
01:03:50,197 --> 01:03:52,032
sometimes,
773
01:03:52,066 --> 01:03:56,170
in order to help people
who are lost in the dark...
774
01:03:58,205 --> 01:04:00,575
we have to go
into the darkness with them.
775
01:04:02,876 --> 01:04:05,814
I'll let you
figure out the rest, kid.
776
01:04:05,846 --> 01:04:07,214
It's getting late.
777
01:04:19,326 --> 01:04:22,564
You seem to be coming home from
work a lot earlier these days.
778
01:04:28,502 --> 01:04:31,205
It's nice to see you home
on Saturday, too.
779
01:04:47,354 --> 01:04:51,392
You know, I've been seeing a new
doctor lately about my back.
780
01:04:54,562 --> 01:04:56,463
And I'm feeling a lot better.
781
01:04:58,399 --> 01:04:59,534
That's good.
782
01:05:01,301 --> 01:05:04,938
He said if I bring you in,
it will help me heal better.
783
01:05:06,273 --> 01:05:09,176
[scoffs] Me?
784
01:05:09,209 --> 01:05:11,646
What does your back pain
have to do with me?
785
01:05:13,147 --> 01:05:16,016
Well, the doctor says,
most women's back pain
786
01:05:16,049 --> 01:05:19,486
is due to lack of emotional
support from their husbands.
787
01:05:21,054 --> 01:05:22,690
Lack of sex.
788
01:05:26,226 --> 01:05:28,530
Or, um...
789
01:05:28,563 --> 01:05:31,633
maybe the husbands are having
affairs on us, behind our backs.
790
01:05:33,434 --> 01:05:36,170
[scoffs] What doctor is that?
791
01:05:36,203 --> 01:05:37,906
A psychologist?
792
01:05:37,938 --> 01:05:40,174
No. He's not a psychologist.
793
01:05:40,207 --> 01:05:42,342
He's a hypnotherapist.
794
01:05:42,376 --> 01:05:46,079
-[sighs]
-I know, I know,
just like in the movies,
795
01:05:46,113 --> 01:05:48,716
where the hypnotherapist
has his patient listen
796
01:05:48,750 --> 01:05:51,251
to the ticking sound
of the pocket watch.
797
01:05:52,085 --> 01:05:53,555
He did that to me, too.
798
01:05:55,389 --> 01:05:57,926
Kathy, you need
to stop running around
799
01:05:57,991 --> 01:06:01,629
consulting black magic
doctors like these.
800
01:06:01,663 --> 01:06:06,333
They're all scammers who wanna
cheat the money out of us
hardworking citizens.
801
01:06:08,302 --> 01:06:10,337
But I do feel better.
802
01:06:12,339 --> 01:06:14,475
And if you wanna
talk about money,
803
01:06:14,509 --> 01:06:16,611
maybe we could talk
about why your raises
804
01:06:16,644 --> 01:06:18,713
aren't showing up
in our checking account.
805
01:06:20,347 --> 01:06:23,383
Stop deviating from the topic.
806
01:06:23,417 --> 01:06:26,386
After all the money
you spent on Dr. Voodoo,
807
01:06:26,420 --> 01:06:28,088
you should feel better, right?
808
01:06:29,223 --> 01:06:32,694
It's a placebo effect, Kathy.
809
01:06:32,727 --> 01:06:37,030
You know, I say you imagined
this whole back pain thing.
810
01:06:38,165 --> 01:06:40,100
Excuse me?
811
01:06:41,201 --> 01:06:45,439
You think I've been imagining
my back pain all these years?
812
01:06:45,472 --> 01:06:46,541
Yeah.
813
01:06:47,575 --> 01:06:49,276
For your information,
814
01:06:50,177 --> 01:06:53,380
I have been
to see him three times,
815
01:06:53,413 --> 01:06:57,685
and he hasn't charged me
one single penny.
816
01:06:57,719 --> 01:06:59,186
It's all been free.
817
01:06:59,219 --> 01:07:03,525
-[Larry] Free.
-F.O.C.
818
01:07:03,558 --> 01:07:07,695
Free of charge,
Mr. City Auditor.
819
01:07:07,729 --> 01:07:10,097
Yeah, well, that's
even more suspicious.
820
01:07:11,465 --> 01:07:13,768
How old are you, Miss Kathy?
821
01:07:15,202 --> 01:07:19,339
Aren't you a little old
to believe anything
in life is free?
822
01:07:20,307 --> 01:07:24,444
He says I'll start paying him
after I bring you in.
823
01:07:24,478 --> 01:07:25,580
Me?
824
01:07:26,648 --> 01:07:28,315
Does he know who I am?
825
01:07:29,584 --> 01:07:31,385
What's the name of this doctor?
826
01:07:35,523 --> 01:07:38,458
What exactly did you
tell him about me?
827
01:07:38,492 --> 01:07:40,193
[Kathy] I don't know.
828
01:07:40,227 --> 01:07:42,262
Most of the time,
I don't remember
829
01:07:42,296 --> 01:07:44,599
what I say in those sessions.
830
01:07:44,632 --> 01:07:47,134
I mean, I'm very relaxed.
831
01:07:47,167 --> 01:07:51,305
It's like I'm in a trance,
almost, and I'm talking,
832
01:07:51,338 --> 01:07:54,474
but I totally trust him.
833
01:07:54,509 --> 01:07:56,476
He runs an honest practice.
834
01:07:57,579 --> 01:08:03,183
He emails me a link
to the sound recordings
of the whole entire session.
835
01:08:03,216 --> 01:08:07,220
I could listen to them
if I wanted to,
but I don't ever have time.
836
01:08:08,188 --> 01:08:10,792
Kathy, answer the question!
837
01:08:10,825 --> 01:08:14,361
What did you tell him about me?
838
01:08:14,394 --> 01:08:17,464
I don't know.
839
01:08:17,497 --> 01:08:19,466
And stop yelling at me.
840
01:08:21,669 --> 01:08:23,638
When's your next session
with this guy?
841
01:08:26,373 --> 01:08:28,342
It's Wednesday.
842
01:08:28,375 --> 01:08:30,845
His name is Dr. Halton,
843
01:08:30,878 --> 01:08:34,616
and his offices are over
by the Green Gulch Reserves.
844
01:08:37,351 --> 01:08:38,720
So.
845
01:08:38,753 --> 01:08:40,588
Coming with me?
846
01:08:43,958 --> 01:08:46,360
-[knocking]
-[Dr. Halton] Please, come in.
847
01:08:47,729 --> 01:08:49,329
[door creaking]
848
01:08:50,665 --> 01:08:52,700
Surprise, surprise!
849
01:08:52,734 --> 01:08:54,769
Look who's here.
850
01:08:54,802 --> 01:08:56,370
[Dr. Halton] Oh.
851
01:08:56,403 --> 01:08:58,271
Mrs. McGregor, how are you?
852
01:09:00,340 --> 01:09:02,175
I'm guessing you are
Mr. McGregor.
853
01:09:02,209 --> 01:09:04,478
-Dr. Shaun Halton. How are you?
-I go by Larry.
854
01:09:04,512 --> 01:09:05,780
Good to meet you, Doc.
855
01:09:07,314 --> 01:09:10,585
So, you're the magical doctor
who made my wife's pain go away
856
01:09:10,618 --> 01:09:13,121
after all these years
living with it.
857
01:09:13,153 --> 01:09:15,322
Guilty.
But with your help, Larry,
858
01:09:15,355 --> 01:09:17,091
I think we can
cure her for good.
859
01:09:17,125 --> 01:09:18,760
What? Really?
860
01:09:18,793 --> 01:09:21,629
Am I playing such an important
role in her back pain?
861
01:09:21,663 --> 01:09:27,101
You sure do.
Kathy here described you
as the sunshine in her life.
862
01:09:27,135 --> 01:09:29,302
Whoa. Am I?
863
01:09:30,638 --> 01:09:34,207
Yeah. Yeah. So, are you ready
to help your wife out?
864
01:09:34,241 --> 01:09:37,812
Of course I am.
I'd do anything
for my dear wife, Kathy.
865
01:09:37,845 --> 01:09:42,215
That's wonderful.
Larry, are you familiar
with hypnotherapy or hypnosis?
866
01:09:42,249 --> 01:09:44,118
Have you ever
experienced it before?
867
01:09:44,152 --> 01:09:47,387
Nope.
I'd rather just talk about it.
868
01:09:47,421 --> 01:09:49,724
You know? Talk about things.
869
01:09:49,757 --> 01:09:55,228
Well, Larry, unfortunately,
I am not a counselor,
I'm a hypnotherapist.
870
01:09:55,262 --> 01:09:58,166
You know, I don't understand
why you need to hypnotize me
871
01:09:58,198 --> 01:10:03,671
in order to cure her back pain.
But I'm in.
All right? Let's begin.
872
01:10:03,705 --> 01:10:07,240
Great. Kathy, perhaps
you wanna go hang around
somewhere for a while?
873
01:10:07,274 --> 01:10:11,311
But before you go, would it
be okay if I shared some
information from your session
874
01:10:11,344 --> 01:10:15,683
-with your husband if need be?
-Of course. He's my husband.
875
01:10:25,560 --> 01:10:32,466
[โช]
876
01:11:07,635 --> 01:11:09,904
So you call yourself
a hypnotherapist?
877
01:11:11,939 --> 01:11:15,710
I don't see
any certificates from
any accredited institutions.
878
01:11:16,878 --> 01:11:19,446
How much do you charge
per hour for each session?
879
01:11:20,648 --> 01:11:23,518
Is there any association
that regulates these practices?
880
01:11:26,053 --> 01:11:29,257
Look, I'm the city auditor
running for city treasurer,
881
01:11:29,289 --> 01:11:31,424
and I'm looking out
for my people.
882
01:11:31,458 --> 01:11:35,362
Make sure they don't fall prey
to people who are scamming them.
883
01:11:35,395 --> 01:11:38,966
Offering and performing
"services"
884
01:11:39,000 --> 01:11:42,236
that anyone can claim
by being a doctor.
885
01:11:42,270 --> 01:11:45,273
Well, I'm a local guy, Larry,
886
01:11:45,305 --> 01:11:49,010
and I've been practicing
for nearly seven years now,
887
01:11:49,043 --> 01:11:51,913
and people keep coming back
because every time they do,
888
01:11:51,946 --> 01:11:53,681
they feel better.
889
01:11:53,714 --> 01:11:55,016
Yeah?
890
01:11:55,049 --> 01:11:57,450
Like giving candy
to a crying child?
891
01:11:58,351 --> 01:12:03,057
It may appear that you're
helping people solve their
problems, but in reality,
892
01:12:03,090 --> 01:12:05,793
you're getting them
addicted to your therapy.
893
01:12:05,827 --> 01:12:09,096
Make them want more,
milk their money
and weaken their minds.
894
01:12:10,031 --> 01:12:11,899
I'd like to show you something.
895
01:12:26,047 --> 01:12:29,482
[Kathy on recording] Oh, I feelmuch better these days, Doctor.
896
01:12:29,517 --> 01:12:31,384
The pain haslessened significantly,
897
01:12:31,418 --> 01:12:33,554
and I can sleep better now,too.
898
01:12:34,922 --> 01:12:36,624
And I didn't charge her
anything.
899
01:12:39,560 --> 01:12:42,964
So you made my wife feel better
and didn't charge
anything for it?
900
01:12:42,997 --> 01:12:46,033
How would I know what kind of
treatment you're giving my wife
901
01:12:46,067 --> 01:12:48,401
while you're alone
in your office with her?
902
01:12:48,435 --> 01:12:51,873
What your wife needs
is emotional support that you,
903
01:12:51,906 --> 01:12:54,575
as her husband, haven't
been giving her enough of.
904
01:12:54,609 --> 01:12:58,713
Who are you to tell me
I'm not giving enough
emotional support to my wife?
905
01:12:58,746 --> 01:13:04,118
And you're saying
you're doing my job to my wife
alone here in your office?
906
01:13:05,586 --> 01:13:08,356
What does emotional support
have to do with back pain?
907
01:13:08,388 --> 01:13:10,658
Larry, I'm just trying
to understand the dynamic
908
01:13:10,691 --> 01:13:13,594
and level of intimacy
in your relationship with Kathy.
909
01:13:13,628 --> 01:13:17,397
Look, Kathy and I
love each other very much,
910
01:13:17,430 --> 01:13:20,368
which is evidenced
by 20 years of marriage.
911
01:13:20,400 --> 01:13:23,604
I support her
in every possible way.
912
01:13:23,638 --> 01:13:27,407
I provide for her
to make her happy.
913
01:13:27,440 --> 01:13:29,143
Kathy told me
you work late a lot,
914
01:13:29,176 --> 01:13:32,146
sometimes not coming home
until after midnight.
915
01:13:32,179 --> 01:13:35,716
She also said you've recently
been screaming "bitch"
in your sleep.
916
01:13:35,750 --> 01:13:39,553
So are you really on as good
of terms as you think with her?
917
01:13:39,587 --> 01:13:41,656
Of course we are!
918
01:13:41,689 --> 01:13:44,859
Hey, just between
the two of us, Doc,
919
01:13:46,027 --> 01:13:48,129
what do you know about me?
920
01:13:48,162 --> 01:13:51,198
Did she hire you to probe me?
921
01:13:59,540 --> 01:14:03,077
I have been very busy
running for this campaign
922
01:14:03,110 --> 01:14:05,179
in this upcoming election
for treasurer.
923
01:14:07,447 --> 01:14:11,118
I have lost so much weight,
I need to get new suits made.
924
01:14:11,152 --> 01:14:14,121
At night,
I was probably letting off steam
925
01:14:14,155 --> 01:14:18,092
from some angry colleagues
while I was sleeping.
926
01:14:19,560 --> 01:14:20,928
Stressed?
927
01:14:22,462 --> 01:14:25,099
Yeah,
I am a little bit stressed,
I admit it.
928
01:14:25,132 --> 01:14:26,200
But I'm coping.
929
01:14:27,635 --> 01:14:29,704
A man's gotta do
what a man's gotta do.
930
01:14:32,940 --> 01:14:34,141
Tell me, Larry...
931
01:14:37,244 --> 01:14:41,082
do you find your wife
interesting to listen to?
932
01:14:41,115 --> 01:14:42,183
What?
933
01:14:43,150 --> 01:14:44,585
Of course.
934
01:14:45,686 --> 01:14:49,523
How much time would you say
that you spend in a day
just listening to Kathy?
935
01:14:50,891 --> 01:14:52,093
She talks all the time.
936
01:14:54,829 --> 01:15:00,634
How do you feel about
holding her hand after dinner
937
01:15:00,668 --> 01:15:05,072
and just... listening
to what she has to say,
938
01:15:05,106 --> 01:15:06,273
whatever it is.
939
01:15:07,742 --> 01:15:12,880
Zero distractions
and full concentration on her,
and only her.
940
01:15:15,616 --> 01:15:18,919
I want you to think
about holding her hand.
941
01:15:20,287 --> 01:15:22,690
Now, this is a very
important gesture, Larry.
942
01:15:24,091 --> 01:15:27,161
Think about Kathy's hand.
943
01:15:30,031 --> 01:15:31,832
That hand you onceput a ring on.
944
01:15:33,901 --> 01:15:35,169
That hand you wanna touch.
945
01:15:37,605 --> 01:15:39,240
That hand you want to kiss.
946
01:15:41,175 --> 01:15:42,309
Relax, Larry.
947
01:15:43,744 --> 01:15:46,213
We're talking about
the love of your life.
948
01:15:47,516 --> 01:15:51,919
Go back to a time when you felt
butterflies in your stomach,
949
01:15:51,952 --> 01:15:55,056
tingling in your toes.
950
01:15:55,089 --> 01:15:57,324
Can you remember
those feelings, Larry?
951
01:15:59,960 --> 01:16:03,697
It's the feeling
I want you to capture, Larry.
952
01:16:05,032 --> 01:16:08,836
Feel the lightness
that's in your heart.
953
01:16:08,869 --> 01:16:12,840
Feel the laughter
that surrounds both of you.
954
01:16:19,113 --> 01:16:22,216
[echoing]
It's the feeling, Larry.
955
01:16:25,786 --> 01:16:28,155
So how did you meetthis beautiful blonde woman?
956
01:16:29,824 --> 01:16:32,359
[Larry]
I found her at my workplace.
957
01:16:32,393 --> 01:16:35,729
[Dr. Halton]
So, she's a colleague of yours?
958
01:16:35,763 --> 01:16:37,932
[Larry]
She's always there for me,
959
01:16:37,965 --> 01:16:42,736
like, understanding meand supporting meand admiring me.
960
01:16:43,971 --> 01:16:46,674
Especially when I'm givingspeeches on stage,
961
01:16:46,707 --> 01:16:51,278
she's like this cutelittle cheerleader,
962
01:16:51,312 --> 01:16:55,950
like, clapping for meand jumping in joy.
963
01:16:55,983 --> 01:16:59,620
And she saysshe loves how expressive I am
964
01:16:59,653 --> 01:17:02,923
compared to her husband,who's silent and shut down.
965
01:17:06,093 --> 01:17:08,028
We work togetherin the county office,
966
01:17:08,062 --> 01:17:11,732
but we-- we take lunch breaks
967
01:17:11,765 --> 01:17:15,736
whenever we can, you know,take advantage of the time.
968
01:17:15,769 --> 01:17:17,972
[Dr. Halton] How long
has this been going on?
969
01:17:19,473 --> 01:17:21,075
Almost three years.
970
01:17:23,410 --> 01:17:25,412
And is it still going on?
971
01:17:27,148 --> 01:17:28,349
Not anymore.
972
01:17:31,886 --> 01:17:33,921
It's my fault it ended.
973
01:17:38,125 --> 01:17:40,794
Well, tell me,
how did that happen?
974
01:17:43,731 --> 01:17:48,903
[Larry] We were up at her houseat 9:30 a.m. sharp.
975
01:17:50,070 --> 01:17:53,807
But it's strange thatshe would have such a request,'cause...
976
01:17:53,841 --> 01:17:58,679
usually I'd pick her upduring lunchtimeat a corner of some street.
977
01:18:05,352 --> 01:18:08,657
-I thought you were off today.
-I'm not feeling well.
978
01:18:08,689 --> 01:18:12,760
I called the doctor to make
an appointment, but I have to
stop at the office first.
979
01:18:12,793 --> 01:18:15,262
I'll see you at
the Big River at 3:00 p.m.?
980
01:18:15,296 --> 01:18:16,363
Sure.
981
01:18:17,398 --> 01:18:20,401
You don't want
a ride to the Big River,
since you're not driving?
982
01:18:20,434 --> 01:18:22,369
No, it's all right.
983
01:18:22,403 --> 01:18:25,339
I'll tell you all about it
when I see you in person.
984
01:18:25,372 --> 01:18:27,241
Is that okay?
985
01:18:27,274 --> 01:18:32,479
Okay.
Whatever floats your boat,
honey.
986
01:18:32,514 --> 01:18:36,951
As promised,I went to the park at 3:00p.m.,
987
01:18:38,052 --> 01:18:39,453
and there she was.
988
01:18:41,722 --> 01:18:48,128
[โช]
989
01:18:48,162 --> 01:18:51,131
Whenever I'm feeling stressed,
990
01:18:51,165 --> 01:18:53,702
unhappy,
991
01:18:53,734 --> 01:18:56,103
something troubles my heart,
992
01:18:56,136 --> 01:18:57,805
or nothing at all...
993
01:18:59,173 --> 01:19:02,009
I love to come here
and walk along the Big River.
994
01:19:05,346 --> 01:19:06,413
Look at you.
995
01:19:08,182 --> 01:19:11,285
How good that you're here with
me in the middle of the day.
996
01:19:16,757 --> 01:19:18,158
No matter what happens,
997
01:19:19,193 --> 01:19:21,161
I'm always gonna make you
feel better.
998
01:19:23,063 --> 01:19:26,934
Larry,
do you remember that today
is our three-year anniversary
999
01:19:26,967 --> 01:19:28,703
from first seeing each other?
1000
01:19:32,840 --> 01:19:36,210
Larry... do you love me?
1001
01:19:36,243 --> 01:19:38,412
Of course I do, baby.
1002
01:19:38,445 --> 01:19:40,848
Well, if you love me,
1003
01:19:40,881 --> 01:19:42,983
why haven't you listened to me?
1004
01:19:43,017 --> 01:19:45,786
Why haven't you done
what I asked you to do?
1005
01:19:45,819 --> 01:19:48,055
Over and over again!
1006
01:19:48,088 --> 01:19:52,126
I just-- I don't even know
where this is going anymore.
1007
01:19:55,296 --> 01:19:58,332
You have to make a choice.
It's either her or me.
1008
01:19:58,365 --> 01:20:01,235
Jane, I thought
we talked about this.
1009
01:20:01,268 --> 01:20:03,470
What about your husband?
1010
01:20:03,504 --> 01:20:05,306
Are you ready to leave him?
1011
01:20:08,475 --> 01:20:09,977
I'm pregnant.
1012
01:20:15,482 --> 01:20:17,418
How far into
the pregnancy are you?
1013
01:20:19,554 --> 01:20:21,388
It's me or it's her!
1014
01:20:22,856 --> 01:20:23,991
Jane...
1015
01:20:27,261 --> 01:20:29,063
get a grip of yourself.
1016
01:20:30,565 --> 01:20:32,299
How would I know
the baby's mine?
1017
01:20:32,333 --> 01:20:36,270
[gasps, sobs]
1018
01:20:36,303 --> 01:20:38,472
Let go of me, you bastard!
1019
01:20:38,506 --> 01:20:41,342
Nobody slaps me. You get it?
1020
01:20:41,375 --> 01:20:43,877
Of course the baby's yours!
1021
01:20:43,911 --> 01:20:46,046
Brian can't have kids!
1022
01:20:46,080 --> 01:20:49,116
You know what?
You get an abortion.
1023
01:20:49,149 --> 01:20:50,719
I'll give you the money.
1024
01:20:50,752 --> 01:20:52,853
-[Larry grunts]
-[Jane sobs]
1025
01:20:52,886 --> 01:20:56,256
You stay away from me!
I'm keeping the baby.
1026
01:20:56,290 --> 01:20:58,392
And by the time
of your treasurer campaign,
1027
01:20:58,425 --> 01:21:03,063
I'll be parading around
with a big, swollen belly.
1028
01:21:03,097 --> 01:21:06,867
And when you're on stage
giving your campaign speech,
1029
01:21:06,900 --> 01:21:10,371
everybody is going to be
congratulating me.
1030
01:21:10,404 --> 01:21:13,140
[chuckles]
Are you outta your mind?
1031
01:21:14,208 --> 01:21:17,512
You think anyone's
gonna believe you?
1032
01:21:17,545 --> 01:21:21,549
Any woman can make up that
they're pregnant with my child.
1033
01:21:22,383 --> 01:21:25,953
You-- you son of a bitch!
1034
01:21:25,986 --> 01:21:28,590
[Larry] Nobody slaps me.
Do you hear me?
1035
01:21:28,623 --> 01:21:31,526
-[Jane shouts]
-Okay? You bitch!
1036
01:21:31,559 --> 01:21:33,093
[Jane screams]
1037
01:21:33,127 --> 01:21:36,598
No one! No one slaps me!
1038
01:21:36,631 --> 01:21:40,100
-[Jane choking]
-Get it?
1039
01:21:40,134 --> 01:21:43,872
Nobody slaps me! Okay?
1040
01:21:43,904 --> 01:21:50,110
-[Jane choking]
-No one slaps me!
No one slaps me!
1041
01:21:50,144 --> 01:21:53,914
[choking, coughing]
1042
01:21:56,383 --> 01:21:59,621
[Larry] She looked likeshe had just fallen asleep.
1043
01:22:03,157 --> 01:22:06,895
A sleep thatshe'll never wake up from.
1044
01:22:06,960 --> 01:22:09,129
She fell on to the ground,
1045
01:22:10,264 --> 01:22:14,435
weightless, like an angel.
1046
01:22:14,468 --> 01:22:16,437
My poor baby Jane.
1047
01:22:18,706 --> 01:22:25,279
[dramatic music playing]
1048
01:22:59,980 --> 01:23:05,185
On August 21st, I went,with Jane's body in my car,
1049
01:23:06,386 --> 01:23:08,923
to the mayor's home for dinner.
1050
01:23:11,425 --> 01:23:13,460
You must be Dr. Halton.
1051
01:23:13,494 --> 01:23:15,964
I am. I believe the mayor
is expecting me.
1052
01:23:15,996 --> 01:23:17,699
-Yes. Please come in.
-Thank you.
1053
01:23:17,732 --> 01:23:20,334
We're about to have
a glass of wine before dinner.
1054
01:23:20,367 --> 01:23:23,070
-Would you care to join us?
-Oh, thank you very much,
1055
01:23:23,103 --> 01:23:25,339
but I have a couple
of questions for the mayor
1056
01:23:25,372 --> 01:23:28,408
-and I have to be going
after that.
-Well, maybe next time.
1057
01:23:28,442 --> 01:23:30,177
-Come on in.
-Of course.
1058
01:23:31,746 --> 01:23:33,982
-Mr. Mayor.
-Welcome.
1059
01:23:34,014 --> 01:23:37,050
-Pleasure to meet you.
-Indeed.
Would you like to take a seat?
1060
01:23:37,084 --> 01:23:39,419
-Thank you so much, sir.
-You bet.
1061
01:23:39,453 --> 01:23:41,990
How can I help you, young man?
1062
01:23:42,022 --> 01:23:46,360
I'm afraid all I need
is some clarification
from you tonight, Mr. Mayor.
1063
01:23:46,393 --> 01:23:48,228
Go on.
1064
01:23:48,262 --> 01:23:50,364
Did you recently meet
with a city auditor
1065
01:23:50,397 --> 01:23:52,700
by the name of Larry McGregor?
1066
01:23:53,535 --> 01:23:55,703
Larry, sure.
1067
01:23:55,737 --> 01:23:57,639
I think it's
a couple months back.
1068
01:23:59,039 --> 01:24:00,875
I had dinner with him
in this house.
1069
01:24:02,042 --> 01:24:03,578
Why do you ask?
1070
01:24:03,611 --> 01:24:06,280
This may sound a little
far-fetched, Mayor Lenny,
1071
01:24:06,313 --> 01:24:11,218
but do you happen
to remember the exact date
that you had dinner with Larry?
1072
01:24:13,821 --> 01:24:16,691
I had a very contentious
city council meeting
1073
01:24:16,724 --> 01:24:19,561
the morning
that I had dinner with him.
1074
01:24:19,594 --> 01:24:22,229
And that occurred on August 21.
1075
01:24:23,397 --> 01:24:25,667
Now, if you also
don't mind me asking,
1076
01:24:25,700 --> 01:24:27,467
what was your impression
of Larry?
1077
01:24:34,174 --> 01:24:37,377
Larry is a new acquaintance of
mine. His wife is my patient.
1078
01:24:37,411 --> 01:24:39,614
I'm just trying to
help them the best I can.
1079
01:24:42,482 --> 01:24:44,686
Regular hardworking folk.
1080
01:24:46,353 --> 01:24:49,824
He is running for
the city treasurer position.
1081
01:24:49,857 --> 01:24:52,225
Is there anything up with him,
or...
1082
01:24:52,259 --> 01:24:55,162
Do you happen to remember
around what time he left dinner?
1083
01:24:55,195 --> 01:24:59,667
Oh... he was here
for a couple of hours.
1084
01:24:59,701 --> 01:25:01,803
I guess he left around 8:00 p.m.
1085
01:25:03,470 --> 01:25:05,506
Thank you again
for your time, Mr. Mayor.
1086
01:25:05,540 --> 01:25:09,209
Especially at this hour.
That's all I'll be needing.
1087
01:25:09,242 --> 01:25:11,579
Always a pleasure
to help a constituent.
1088
01:25:11,613 --> 01:25:12,747
You always have my vote.
1089
01:25:14,448 --> 01:25:21,355
[โช]
1090
01:25:47,915 --> 01:25:49,717
Hi. Um, Brian?
1091
01:25:49,751 --> 01:25:52,352
-[Brian] Yes. Yes, Doctor.
-Hey.
1092
01:25:53,420 --> 01:25:56,758
Your wife,
she didn't happen to work
in the county office, did she?
1093
01:25:56,791 --> 01:25:58,258
Yes. Why?
1094
01:26:00,293 --> 01:26:01,929
I think I know
what happened to her.
1095
01:26:03,263 --> 01:26:05,600
Listen, I gotta chase down
some loose ends, okay?
1096
01:26:05,633 --> 01:26:07,501
But I'll keep you posted.
1097
01:26:07,535 --> 01:26:10,872
Why don't you meet me
by the Big River before sundown?
1098
01:26:13,675 --> 01:26:16,309
[Larry]
I went to the hardware store.
1099
01:26:17,912 --> 01:26:22,349
I bought a shovel,pair of gloves,
1100
01:26:22,382 --> 01:26:25,419
a machete, trash bags...
1101
01:26:26,821 --> 01:26:29,624
a new set of clothing andboots.
1102
01:26:32,160 --> 01:26:37,598
I went back to the park.It was dark.
1103
01:26:37,632 --> 01:26:41,803
I left Jane in the car and wentdown to look around in thepark.
1104
01:26:43,203 --> 01:26:46,607
There's only one trailthat goes upstream of theriver.
1105
01:26:47,775 --> 01:26:50,477
I walked for a good ten minutes
1106
01:26:50,511 --> 01:26:56,517
and the vegetation got thickerand trees got taller.
1107
01:26:56,551 --> 01:26:59,687
I had a moment of doubtof my own ability
1108
01:26:59,721 --> 01:27:01,488
to carry the weight uphill.
1109
01:27:01,522 --> 01:27:03,925
[crickets chirping]
1110
01:27:10,832 --> 01:27:17,839
[โช]
1111
01:27:25,479 --> 01:27:28,516
As I walked pastthe tall bushes,
1112
01:27:29,483 --> 01:27:34,354
to my amazement, there wasa quarry of some sorts.
1113
01:27:34,387 --> 01:27:40,628
[โช]
1114
01:27:40,661 --> 01:27:43,731
I went back to the car
1115
01:27:43,765 --> 01:27:45,967
and got Jane's bodyout of the car.
1116
01:27:48,035 --> 01:27:51,239
I carried herall the way up there,
1117
01:27:51,271 --> 01:27:52,974
going through the bushes.
1118
01:27:53,007 --> 01:27:59,647
[โช]
1119
01:27:59,680 --> 01:28:00,748
Finally...
1120
01:28:02,449 --> 01:28:04,652
I reached the quarry again.
1121
01:28:04,685 --> 01:28:08,556
[โช]
1122
01:28:08,589 --> 01:28:12,459
I had made up my mind.This is the place.
1123
01:28:15,930 --> 01:28:19,967
Finally, I started to dig.
1124
01:28:23,738 --> 01:28:30,011
[phone ringing]
1125
01:28:36,984 --> 01:28:39,720
[Dr. Halton] Hi, Brian?
1126
01:28:39,754 --> 01:28:42,322
-Yes. Yes, Doctor.
-Your wife,
1127
01:28:42,355 --> 01:28:45,560
she didn't happen to workin the county office, did she?
1128
01:28:46,861 --> 01:28:48,663
Yes. Why?
1129
01:28:48,696 --> 01:28:51,532
I think I knowwhat happened to her.
1130
01:28:51,566 --> 01:28:53,935
Listen, I still gottachase down some loose ends,
1131
01:28:53,968 --> 01:28:56,003
but I'll keep you posted, okay?
1132
01:28:56,037 --> 01:28:58,773
Why don't you meet me bythe Big River before sundown?
1133
01:28:58,806 --> 01:29:05,378
[โช]
1134
01:29:08,583 --> 01:29:10,985
[dramatic orchestral music
playing]
1135
01:29:31,371 --> 01:29:38,378
[โช]
1136
01:29:41,716 --> 01:29:46,453
[birds chirping]
1137
01:30:03,037 --> 01:30:09,710
[โช]
1138
01:30:32,600 --> 01:30:38,739
[โช]
1139
01:30:40,107 --> 01:30:43,210
You have to make a choice.
It's either her or me.
1140
01:30:49,482 --> 01:30:50,952
I'm pregnant.
1141
01:30:56,223 --> 01:30:58,225
How would I know
the baby's mine?
1142
01:30:59,660 --> 01:31:03,230
Of course the baby is yours.
Brian can't have kids.
1143
01:31:04,966 --> 01:31:08,135
-[Brian sobs]
-[Larry] I said no one slaps me!
1144
01:31:09,170 --> 01:31:10,470
No one!
1145
01:31:12,940 --> 01:31:16,777
-Nobody fucking slaps me, okay?
-[Jane choking]
1146
01:31:16,811 --> 01:31:18,212
No one!
1147
01:31:21,481 --> 01:31:24,952
[Jane screams]
1148
01:31:41,635 --> 01:31:44,504
[sobs]
1149
01:32:26,080 --> 01:32:28,883
[panting]
1150
01:32:47,902 --> 01:32:49,203
I'm sorry, Brian.
1151
01:32:50,838 --> 01:32:52,740
You were there, weren't you?
1152
01:32:57,611 --> 01:32:59,146
Why didn't you save me?
1153
01:33:00,681 --> 01:33:01,816
Why, Brian?
1154
01:33:04,952 --> 01:33:06,387
[choking]
1155
01:33:23,671 --> 01:33:28,109
[crickets chirping
1156
01:33:33,814 --> 01:33:34,915
[thud]
1157
01:33:44,225 --> 01:33:46,160
-Holy shit!
-[thump]
1158
01:33:46,193 --> 01:33:47,895
[both grunting]
1159
01:33:47,928 --> 01:33:51,999
[intense music playing]
1160
01:34:07,014 --> 01:34:09,783
[choking]
1161
01:34:11,085 --> 01:34:13,354
[Larry groans]
1162
01:34:16,891 --> 01:34:20,227
I'm gonna bury you,
like I buried Jane!
1163
01:34:20,261 --> 01:34:22,163
-[gunshot]
-[Larry grunts]
1164
01:34:27,902 --> 01:34:29,436
I didn't run away this time.
1165
01:34:33,908 --> 01:34:35,709
-[officer] Detective?
-Yep.
1166
01:34:35,743 --> 01:34:37,378
We've got another body
over there.
1167
01:34:37,411 --> 01:34:38,712
All right, thanks.
1168
01:34:43,717 --> 01:34:50,724
[โช]
1169
01:35:01,902 --> 01:35:04,905
So, this is all about
one's conscious mind, right?
1170
01:35:04,939 --> 01:35:07,308
Only the ugly, unwanted truth.
1171
01:35:07,341 --> 01:35:08,809
I'm good. Thank you.
1172
01:35:10,411 --> 01:35:13,180
I don't know, Doc.
It must be tough being you, huh?
1173
01:35:13,214 --> 01:35:17,284
-[chuckles]
-Listen, we're gonna need
your notes and files for the DA.
1174
01:35:17,318 --> 01:35:20,321
-Yes, sir, Detective.
-It's been great
working with you.
1175
01:35:20,354 --> 01:35:22,056
-Thank you.
-Take care.
1176
01:35:22,089 --> 01:35:23,157
Yes, sir.
1177
01:35:25,292 --> 01:35:27,294
[Dr. Halton exhales]
1178
01:35:34,201 --> 01:35:35,970
Thank you again, Brian.
1179
01:35:36,003 --> 01:35:39,773
-Will you be okay?
-Thanks, Doctor.
1180
01:35:39,807 --> 01:35:41,475
I feel better now.
1181
01:35:41,509 --> 01:35:44,178
If you need a good attorney,
don't hesitate to ask.
1182
01:35:44,211 --> 01:35:45,279
Thanks, Doc.
1183
01:35:48,182 --> 01:35:49,950
My knee will finally heal.
1184
01:35:51,485 --> 01:35:52,520
Yeah, it will.
1185
01:35:54,488 --> 01:36:01,328
[โช]
1186
01:36:41,636 --> 01:36:47,841
[โช]
1187
01:36:51,245 --> 01:36:54,448
[papers rustling]
1188
01:37:03,390 --> 01:37:05,292
[chuckles]
1189
01:37:13,233 --> 01:37:16,303
[door creaking]
1190
01:37:16,337 --> 01:37:19,039
Look at what you've done
to Larry!
1191
01:37:19,073 --> 01:37:21,275
If I didn't listen to you...
[bag thuds]
1192
01:37:21,308 --> 01:37:23,944
...I could've
saved Larry's life!
1193
01:37:23,977 --> 01:37:25,547
You murderer!
1194
01:37:25,580 --> 01:37:28,215
You killed my husband!
1195
01:37:28,248 --> 01:37:32,419
[Kathy sobs]
Give me back my husband!
1196
01:37:32,453 --> 01:37:36,056
He made mistakes,
but he didn't deserve to die!
1197
01:37:36,090 --> 01:37:38,959
Now I'm a widow! Are you happy?
1198
01:37:38,992 --> 01:37:41,061
-Are you happy about that?
-Kathy, Kathy.
1199
01:37:41,095 --> 01:37:42,597
Kathy, come on, calm down.
1200
01:37:42,630 --> 01:37:44,932
Let's just go.
It's not Dr. Halton's fault.
1201
01:37:44,965 --> 01:37:46,601
He was only trying to help.
1202
01:37:46,634 --> 01:37:49,002
-Come on, let's just go--
-He is a murderer!
1203
01:37:49,036 --> 01:37:51,305
-I'm sorry, Doctor.
-He is a murderer,
1204
01:37:51,338 --> 01:37:54,843
-and this was a huge mistake!
-[Macy] No,
he was just trying to help.
1205
01:37:54,875 --> 01:37:57,545
He didn't mean
for this to happen.
No, he didn't mean to.
1206
01:37:58,613 --> 01:37:59,880
[door slams]
1207
01:38:03,250 --> 01:38:08,122
[birds chirping]
1208
01:38:12,727 --> 01:38:18,499
[gentle music playing]
1209
01:38:22,136 --> 01:38:28,976
[โช]
1210
01:38:44,258 --> 01:38:47,494
Stressful truth. Painful truth.
1211
01:38:49,329 --> 01:38:50,598
Ugly truth, isn't it?
1212
01:38:52,199 --> 01:38:53,601
Professor.
1213
01:38:55,436 --> 01:38:56,970
Take a deep breath instead.
1214
01:38:58,573 --> 01:39:01,543
I hear nature
helps clear things up.
1215
01:39:01,576 --> 01:39:05,647
Yeah, yeah. That's what
I originally wanted to do.
1216
01:39:05,680 --> 01:39:08,182
Take a walk around the river,
clear my head.
1217
01:39:09,483 --> 01:39:13,287
Like the smoke of a cigarette,
1218
01:39:13,320 --> 01:39:15,989
which becomes tar in our lungs.
1219
01:39:18,258 --> 01:39:21,228
But why do so many people
still smoke?
1220
01:39:23,330 --> 01:39:24,699
To ease the pain.
1221
01:39:26,668 --> 01:39:30,170
Yeah. We all need cushions
when we fall.
1222
01:39:32,005 --> 01:39:36,744
The substances
just help ease the pains
we face when growing up.
1223
01:39:38,145 --> 01:39:39,581
Huh?
1224
01:39:45,052 --> 01:39:49,389
And you are the doctor
who opens that can of worms,
1225
01:39:49,423 --> 01:39:55,262
revealing the truths
that people would rather hide
forever if they could.
1226
01:39:57,264 --> 01:40:00,200
They would rather sleep
their lives away
1227
01:40:00,234 --> 01:40:02,537
if it makes them feel
more comfortable.
1228
01:40:02,570 --> 01:40:05,339
But eventually...
1229
01:40:06,674 --> 01:40:10,645
we all must submit
to the truth in order to grow.
1230
01:40:10,678 --> 01:40:14,047
[clicks tongue]
An inevitable process.
1231
01:40:20,622 --> 01:40:23,056
-[water splashing]
-Professor?
1232
01:40:25,192 --> 01:40:26,594
Professor, what are you doing?
1233
01:40:28,596 --> 01:40:30,464
You don't need me anymore.
1234
01:40:32,032 --> 01:40:34,034
You're ready.
1235
01:40:34,067 --> 01:40:36,771
[water splashing]
1236
01:40:36,804 --> 01:40:43,645
[โช]
1237
01:41:01,061 --> 01:41:07,835
[โช]
1238
01:41:24,351 --> 01:41:31,158
[โช]91197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.