All language subtitles for River of Ghosts 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,541 --> 00:01:47,629 Jane? 2 00:01:50,936 --> 00:01:52,024 Is that you? 3 00:02:27,582 --> 00:02:28,670 You here? 4 00:02:30,628 --> 00:02:31,673 Are you back? 5 00:05:28,632 --> 00:05:31,722 Hey, Brian. Is everything okay? 6 00:05:31,766 --> 00:05:35,030 We haven't seen you at work for almost a week now. 7 00:05:35,073 --> 00:05:36,205 Are you coming back? 8 00:05:37,685 --> 00:05:38,816 Hope to see you around. 9 00:08:59,582 --> 00:09:03,020 Hey, Kathy! Over here. 10 00:09:03,064 --> 00:09:04,892 - Hi. - Hi. 11 00:09:04,935 --> 00:09:08,722 - How are you? - Good, it's been a long time. 12 00:09:08,765 --> 00:09:10,114 Yeah, have a seat. 13 00:09:13,901 --> 00:09:14,902 Thank you. 14 00:09:16,381 --> 00:09:18,862 So, how's it going? Feeling any better? 15 00:09:21,386 --> 00:09:25,303 Ugh, can you believe it's been almost a year now? 16 00:09:25,347 --> 00:09:31,483 - Wow. - My back is as stiff as a board and as heavy as lead. 17 00:09:31,527 --> 00:09:33,616 Oh, and now, every morning, 18 00:09:33,660 --> 00:09:39,274 I have a new prickling kind of pain on my lower back, too. 19 00:09:39,317 --> 00:09:41,711 The chiropractor didn't help? 20 00:09:42,582 --> 00:09:47,238 I've been through every conventional treatment I know, 21 00:09:47,282 --> 00:09:50,111 and, no, the chiro doesn't help. 22 00:09:51,373 --> 00:09:53,244 Not even a little bit? 23 00:09:54,594 --> 00:09:57,945 Nope. The pain is just as intense. 24 00:09:57,988 --> 00:09:59,860 Oh, geez. 25 00:10:01,775 --> 00:10:03,385 Shit. 26 00:10:03,428 --> 00:10:04,865 Unbelievable. 27 00:10:17,486 --> 00:10:19,575 What's up with this guy? 28 00:10:19,619 --> 00:10:21,055 You don't know? 29 00:10:21,098 --> 00:10:23,057 That's the guy whose wife went missing. 30 00:10:23,100 --> 00:10:26,016 Some think he's deranged, others think he did it. 31 00:10:30,978 --> 00:10:32,327 Who's his wife? 32 00:10:34,503 --> 00:10:37,071 I think her name is Jane. 33 00:10:37,114 --> 00:10:39,508 Jane Meyer. I saw it in the ad. 34 00:10:39,551 --> 00:10:42,032 Mmm. Sounds familiar. 35 00:10:42,076 --> 00:10:44,078 They don't have any evidence against him? 36 00:10:44,121 --> 00:10:45,383 Mm-mmm. 37 00:10:47,124 --> 00:10:48,952 Say, that reminds me. 38 00:10:48,996 --> 00:10:52,173 You said something once about a new doctor in town? 39 00:10:52,216 --> 00:10:55,132 Someone you thought I should see about my back? 40 00:10:55,176 --> 00:10:57,831 Have you heard of Dr. Halton, the hypnotherapist? 41 00:11:34,128 --> 00:11:35,695 Are you ready to be hypnotized? 42 00:11:38,349 --> 00:11:39,437 Now, tell me. 43 00:11:40,612 --> 00:11:41,701 What do you see? 44 00:11:44,051 --> 00:11:46,880 Uh, I see scales. 45 00:11:48,098 --> 00:11:49,273 On my legs. 46 00:11:50,666 --> 00:11:54,409 Yeah, wait. I have no legs. 47 00:11:54,452 --> 00:11:57,151 I have a beautiful tail, 48 00:11:57,194 --> 00:12:00,110 and I see blue. 49 00:12:00,154 --> 00:12:03,810 Everything blue. All around me. 50 00:12:03,853 --> 00:12:06,551 I-- I see bubbles. 51 00:12:06,595 --> 00:12:08,989 Bubbles floating past me. 52 00:12:09,032 --> 00:12:11,600 I'm-- I'm in the sea, yes. 53 00:12:11,643 --> 00:12:14,603 I'm-- I'm under the water, 54 00:12:14,646 --> 00:12:19,695 and I see coral and seashells everywhere. 55 00:12:19,739 --> 00:12:22,654 And little fishes swimming around me. 56 00:12:23,655 --> 00:12:26,354 Oh, they're so cute. 57 00:12:31,098 --> 00:12:32,577 Well... 58 00:12:32,621 --> 00:12:35,667 So, you're talking about hypnosis? 59 00:12:35,711 --> 00:12:38,627 - Mm-hmm. - What they call hypnotherapy? 60 00:12:38,670 --> 00:12:41,935 Where the doctor puts you in a trance? 61 00:12:41,978 --> 00:12:44,154 What does that have to do with my back pain? 62 00:12:44,198 --> 00:12:48,071 Well, the idea is that we have a lot of unresolved emotional issues 63 00:12:48,115 --> 00:12:52,206 trapped within us that eventually cause real physical ailments. 64 00:12:52,249 --> 00:12:55,644 Hence Dr. Halton's job is to put his patients in trance, 65 00:12:55,687 --> 00:12:57,689 dive into their subconscious level, 66 00:12:57,733 --> 00:13:00,997 find out where the emotional knots are, and untie them for good. 67 00:13:02,303 --> 00:13:05,436 So you're saying that my back pain 68 00:13:05,480 --> 00:13:08,570 could be caused by some unresolved emotions? 69 00:13:08,613 --> 00:13:11,094 Well, yes, it could be. 70 00:13:11,138 --> 00:13:15,229 See, Dr. Halton dives into his patients' subconscious level, 71 00:13:15,272 --> 00:13:18,362 goes down to a level underneath our personalities 72 00:13:18,406 --> 00:13:20,930 to find out where we store our hurts and negativity 73 00:13:20,974 --> 00:13:23,063 that we get from toxic people around us. 74 00:13:24,586 --> 00:13:27,632 I can't take it anymore. 75 00:13:28,895 --> 00:13:32,289 It pains my own heart so deeply. 76 00:13:33,900 --> 00:13:37,729 When everyone expects me to be someone I'm not. 77 00:13:37,773 --> 00:13:41,516 What are these expectations that are causing you pain? 78 00:13:44,475 --> 00:13:48,088 Everyone expects me to be strong all the time. 79 00:13:51,482 --> 00:13:53,006 To be everyone's rock. 80 00:13:55,530 --> 00:13:58,533 To take everybody's shit all the time. 81 00:14:02,058 --> 00:14:06,106 But I'm-- I'm just-- 82 00:14:06,149 --> 00:14:07,411 a girl inside. 83 00:14:08,543 --> 00:14:10,371 I need tenderness. 84 00:14:12,895 --> 00:14:14,114 I need love. 85 00:14:18,335 --> 00:14:20,685 But these aren't real doctors. 86 00:14:20,729 --> 00:14:24,515 I mean, someone like my mom would even call them witch doctors. 87 00:14:24,559 --> 00:14:26,909 I mean, Macy, seriously? 88 00:14:26,953 --> 00:14:29,216 Hypnotherapy? 89 00:14:29,259 --> 00:14:33,046 What if it's all a hoax, like-- like, a placebo effect? 90 00:14:33,089 --> 00:14:38,790 Or-- or worse yet, what if you do serious psychological damage to someone? 91 00:14:38,834 --> 00:14:45,493 I mean, a doctor who says he can go into a person's subconscious mind, and then mess with it? 92 00:14:45,536 --> 00:14:47,799 Sounds dangerous. 93 00:14:47,843 --> 00:14:51,238 Calm down, Kathy. This guy is the real deal. 94 00:14:51,281 --> 00:14:54,241 He was a psychiatry student at Stanford University. 95 00:14:55,285 --> 00:14:59,811 Well, I heard that he was an outcast among his peers and he dropped out. 96 00:14:59,855 --> 00:15:01,901 Well, that's just what I heard about him. 97 00:15:01,944 --> 00:15:04,729 But anyway, nobody knows where he came from. 98 00:15:04,773 --> 00:15:06,296 His past is a mystery. 99 00:15:06,340 --> 00:15:08,385 I don't know how he ended up here. 100 00:15:08,429 --> 00:15:10,648 But he takes care of all the weird things 101 00:15:10,692 --> 00:15:15,088 that not even the best doctors in and out of our town can handle. 102 00:15:15,131 --> 00:15:19,266 Your problem doesn't lie in the job relocation. 103 00:15:19,309 --> 00:15:22,747 It's your fear of change. Fear of the unknown. 104 00:15:22,791 --> 00:15:24,358 Oh, that sure sounds easy. 105 00:15:26,882 --> 00:15:29,972 - Are you ready? - Sure. Yeah, bring it on. 106 00:15:40,678 --> 00:15:43,072 Okay. You can go now. 107 00:15:46,249 --> 00:15:48,730 But-- I-- I can't. 108 00:15:48,773 --> 00:15:51,515 Yes. Yes, you can. 109 00:15:51,559 --> 00:15:53,213 It's just a few steps forward. 110 00:15:54,518 --> 00:15:55,606 You can do this. 111 00:16:01,395 --> 00:16:04,702 - I am in so much pain. - I know it hurts. 112 00:16:04,746 --> 00:16:08,793 But this is the change that you have been dreaming of all your life. 113 00:16:08,837 --> 00:16:12,145 Right there in front of you. Just take a few steps. 114 00:16:12,188 --> 00:16:14,103 Come on. 115 00:16:17,150 --> 00:16:19,239 That's it. 116 00:16:19,282 --> 00:16:21,545 That's it. 117 00:16:21,589 --> 00:16:23,504 You can do this. 118 00:16:23,547 --> 00:16:25,375 It's right there, cross the line. 119 00:16:31,207 --> 00:16:32,295 Yep. 120 00:16:45,395 --> 00:16:48,746 I have been saved my lifelong neck pain, 121 00:16:48,790 --> 00:16:52,881 and saved from getting that complicated neurosurgery. 122 00:16:52,924 --> 00:16:57,146 He says it has to do with my mind and my heart's desires being in conflict. 123 00:16:57,190 --> 00:17:03,370 He also pointed out to me that I have been in defensive mode for way too long. 124 00:17:03,413 --> 00:17:07,156 He works magic, and no medication is needed. 125 00:17:07,200 --> 00:17:09,767 He's located over at the Green Gulch Reserves, 126 00:17:09,811 --> 00:17:11,943 overlooking the big river. 127 00:17:11,987 --> 00:17:14,381 Here's his card. You should give him a call. 128 00:17:14,424 --> 00:17:15,947 He's really good. 129 00:18:42,860 --> 00:18:44,514 No, there's nothin' happening here. 130 00:18:45,863 --> 00:18:47,996 Pick me up at the end of Pine Street. 131 00:18:48,039 --> 00:18:49,128 All right. 132 00:21:16,057 --> 00:21:17,406 You bitch. 133 00:22:15,290 --> 00:22:17,118 Please, come in. 134 00:22:25,735 --> 00:22:26,823 Hello. 135 00:22:30,044 --> 00:22:32,525 I am Dr. Shaun Halton. How are you? 136 00:22:32,568 --> 00:22:34,831 - Hi, I'm Kathy. - Pleasure to meet you, Kathy. 137 00:22:34,875 --> 00:22:36,442 What can I do for you today? 138 00:22:36,485 --> 00:22:39,096 Well, I have this stubborn back pain 139 00:22:39,140 --> 00:22:41,621 that seems to last forever. 140 00:22:41,664 --> 00:22:45,233 I've tried everything. Nothing works. 141 00:22:45,276 --> 00:22:47,017 Well, Kathy, nothing is forever. 142 00:22:47,061 --> 00:22:49,106 Back pain is one of my most common cases. 143 00:22:49,150 --> 00:22:51,021 Please, take a seat on the chaise 144 00:22:51,065 --> 00:22:52,545 and make yourself comfortable. 145 00:22:53,633 --> 00:22:54,677 Thank you. 146 00:23:15,872 --> 00:23:20,573 So, uh, I hope you're not gonna fling this pocket watch in my face. 147 00:23:20,616 --> 00:23:22,226 You don't like the watch? 148 00:23:23,619 --> 00:23:24,838 I do. 149 00:23:24,881 --> 00:23:26,970 Try it. Play with it. 150 00:23:35,544 --> 00:23:38,373 It looks like one my dad used to have. 151 00:23:38,417 --> 00:23:41,724 You see, this isn't your ordinary pocket watch. 152 00:23:41,768 --> 00:23:46,163 This pocket watch will stop exactly at the moment 153 00:23:46,207 --> 00:23:49,036 when the problem in your subconscious mind 154 00:23:49,079 --> 00:23:50,559 begins to surface. 155 00:23:53,170 --> 00:23:55,869 What is that supposed to mean? 156 00:23:55,912 --> 00:23:59,350 You see, it's more of just a helping tool for my patients. 157 00:23:59,394 --> 00:24:00,787 To keep them focused. 158 00:24:02,571 --> 00:24:05,879 I am focused. I rarely make mistakes at work. 159 00:24:07,228 --> 00:24:10,840 Wonderful. It's more just a reminder to breathe evenly. 160 00:24:10,884 --> 00:24:13,234 You observe your heartbeat, 161 00:24:13,277 --> 00:24:16,542 and you count how evenly each beat follows the next. 162 00:24:16,585 --> 00:24:17,630 Try it. 163 00:24:19,501 --> 00:24:21,808 Wait, I can't feel my own heartbeat. 164 00:24:23,026 --> 00:24:24,375 Hold on, let me try harder. 165 00:24:25,855 --> 00:24:27,857 - Okay. - You got it? 166 00:24:27,901 --> 00:24:31,382 Great, now, I want you track the dial as it goes. 167 00:24:31,426 --> 00:24:35,386 And remember exactly what second that it stops, okay? 168 00:24:37,084 --> 00:24:38,955 What is this going to do to me, 169 00:24:38,999 --> 00:24:41,784 and why am I supposed to track the seconds? 170 00:24:43,133 --> 00:24:44,570 And why will it stop? 171 00:24:46,049 --> 00:24:47,921 Is this some kind of a trick? 172 00:24:47,964 --> 00:24:50,097 Okay, if the watch isn't for you, 173 00:24:50,140 --> 00:24:52,273 we can try some other methods. 174 00:24:52,316 --> 00:24:55,015 Or we could just simply talk about your back pain. 175 00:24:55,058 --> 00:24:56,756 How 'bout that? 176 00:24:56,799 --> 00:25:01,282 No, it's okay. I'll do it. 177 00:25:01,325 --> 00:25:06,940 I mean, after all, it's a hypnotherapy session that I came in for, so... 178 00:25:07,941 --> 00:25:11,118 Now, just tell me what to do again? Track the dial? 179 00:25:11,161 --> 00:25:13,424 Just count as it goes. 180 00:25:15,339 --> 00:25:16,819 Do I start now? 181 00:25:16,863 --> 00:25:18,038 One second. 182 00:25:21,781 --> 00:25:24,000 Yes, you may. 183 00:25:24,044 --> 00:25:27,482 Now, Kathy, tell me about your father. 184 00:25:27,526 --> 00:25:30,833 So, it's 60 seconds per round, I guess. 185 00:25:31,965 --> 00:25:34,097 Okay. 186 00:25:35,446 --> 00:25:36,796 My father. 187 00:25:40,495 --> 00:25:42,192 He's the breadwinner of the house. 188 00:25:43,759 --> 00:25:46,066 Always with a smile on his face. 189 00:25:47,328 --> 00:25:49,809 He's a very busy man, 190 00:25:49,852 --> 00:25:52,159 but he was always good to me. 191 00:25:53,377 --> 00:25:56,642 When he was home, Mother would quarrel with him, 192 00:25:56,685 --> 00:26:01,951 and she would cry, and he would storm out of the house. 193 00:26:03,953 --> 00:26:06,347 Do you still see him now? 194 00:26:06,390 --> 00:26:10,394 No. By the time I graduated college, my parents had divorced, 195 00:26:10,438 --> 00:26:12,962 and my father was off with a new wife. 196 00:26:14,050 --> 00:26:17,140 My mother was devastated. 197 00:26:17,184 --> 00:26:19,273 But she kept our family together, 198 00:26:19,316 --> 00:26:21,884 and she raised me and my brother on her own. 199 00:26:23,451 --> 00:26:26,367 Do your hate your father for leaving your family behind? 200 00:26:28,064 --> 00:26:29,152 No. 201 00:26:30,501 --> 00:26:35,898 I guess not. But I do think my parents' marriage could have been saved 202 00:26:35,942 --> 00:26:38,205 if my mother hadn't come at my father 203 00:26:38,248 --> 00:26:41,861 like a roaring tiger every time he walked in the door. 204 00:26:41,904 --> 00:26:44,603 Oh, wait, I think I've lost count of the seconds. 205 00:26:44,646 --> 00:26:47,301 Oh, not to worry. You're at 535 seconds, 206 00:26:47,344 --> 00:26:49,129 five seconds into the ninth minute. 207 00:26:51,218 --> 00:26:55,265 Oh, I-- I guess I can see that, yeah. 208 00:26:58,225 --> 00:27:02,185 Kathy, you-- What was your last happy moment in life? 209 00:27:04,623 --> 00:27:07,321 Hmm. I... 210 00:27:09,802 --> 00:27:11,412 It's Larry. 211 00:27:13,806 --> 00:27:17,026 He is the sunshine of my life. 212 00:27:25,295 --> 00:27:26,470 That's beautiful. 213 00:27:28,081 --> 00:27:29,952 And how long have you two been married? 214 00:27:32,041 --> 00:27:33,869 Twenty years. 215 00:27:35,958 --> 00:27:37,960 What else do you like about your husband? 216 00:27:39,266 --> 00:27:40,354 Hmm. 217 00:27:41,616 --> 00:27:42,661 Well... 218 00:27:45,359 --> 00:27:48,667 when he's around, I-- I feel so warm. 219 00:27:50,451 --> 00:27:51,670 So happy. 220 00:27:53,584 --> 00:27:56,631 And everything is good again. 221 00:27:56,675 --> 00:28:01,157 He-- He makes everything come alive. 222 00:28:05,118 --> 00:28:09,688 Too bad. Too bad he's not home very often. 223 00:28:12,560 --> 00:28:15,215 He's very busy at work, and... 224 00:28:16,651 --> 00:28:19,262 I don't get to see him a lot. 225 00:28:22,439 --> 00:28:23,789 Do you have any children? 226 00:28:38,281 --> 00:28:39,456 I can't. 227 00:28:41,371 --> 00:28:42,721 I've tried. 228 00:28:53,383 --> 00:28:55,734 I-- I tried. 229 00:29:15,405 --> 00:29:18,974 We tried for five years! 230 00:29:20,149 --> 00:29:21,194 And after that... 231 00:29:23,762 --> 00:29:26,025 we just stopped. 232 00:29:29,028 --> 00:29:31,204 To stop me from obsessing about it. 233 00:29:34,598 --> 00:29:37,297 Larry just stopped touching me. 234 00:29:39,908 --> 00:29:44,783 And then, he told me I should-- should just-- 235 00:29:44,826 --> 00:29:49,744 get over the idea of it, ever having a child. 236 00:29:57,056 --> 00:30:00,015 Kathy. 237 00:30:02,409 --> 00:30:05,499 Kathy, I want you to feel 238 00:30:05,542 --> 00:30:08,676 the watch in your hand... 239 00:30:11,548 --> 00:30:15,596 actually feel the-- the ticking sound. 240 00:30:15,639 --> 00:30:19,556 On your palm. 241 00:30:23,212 --> 00:30:24,257 Do you feel it? 242 00:30:27,651 --> 00:30:31,133 Five, four, three, two, one. 243 00:30:31,177 --> 00:30:32,743 You're back with me, Kathy. 244 00:30:37,313 --> 00:30:38,401 Mmm. 245 00:30:39,838 --> 00:30:40,882 Whoa. 246 00:30:42,579 --> 00:30:43,798 Oh, my God. 247 00:30:46,627 --> 00:30:48,063 What just happened? 248 00:30:52,938 --> 00:30:54,635 Did I really cry so much? 249 00:30:59,858 --> 00:31:03,426 I'm not-- I'm not sure I'm... 250 00:31:03,470 --> 00:31:05,820 completely unaware of it. 251 00:31:05,864 --> 00:31:08,170 There, there, Mrs. McGregor. 252 00:31:08,214 --> 00:31:09,476 This isn't brain surgery. 253 00:31:12,696 --> 00:31:15,874 Have you heard of those psychic healers from the Philippines? 254 00:31:17,484 --> 00:31:20,269 They can operate on their so-called patients 255 00:31:20,313 --> 00:31:22,793 without any anesthesia. 256 00:31:23,838 --> 00:31:27,581 I wonder if this is just a more powerful 257 00:31:27,624 --> 00:31:30,671 and stronger form of-- of hypnosis. 258 00:31:32,151 --> 00:31:35,676 I mean, after all, that-- that is so scary. 259 00:31:35,719 --> 00:31:38,984 It's so scary, but as for today, 260 00:31:39,027 --> 00:31:42,509 what will all that talking and crying 261 00:31:42,552 --> 00:31:45,077 and clock-counting do for my back pain? 262 00:31:47,079 --> 00:31:49,777 I mean, I can already feel it coming back. 263 00:31:50,996 --> 00:31:53,781 But, to be fair, 264 00:31:53,824 --> 00:31:55,087 I will give you credit. 265 00:31:56,349 --> 00:31:58,568 The pain has lessened, and-- 266 00:31:59,874 --> 00:32:01,963 and I do feel more relaxed. 267 00:32:02,007 --> 00:32:04,792 But it hasn't gone away completely. 268 00:32:04,835 --> 00:32:07,621 Well, you see, back pain is a chronic effect 269 00:32:07,664 --> 00:32:11,103 of some form of imbalance that you have in your life. 270 00:32:11,146 --> 00:32:13,932 An imbalance you've been carrying for a long time, 271 00:32:13,975 --> 00:32:18,632 and in your case, Mrs. McGregor, I think I might need to speak with your husband. 272 00:32:18,675 --> 00:32:22,418 Do you think Larry would be willing to come in with you one day? 273 00:32:22,462 --> 00:32:24,290 You mean my husband, Larry? 274 00:32:25,334 --> 00:32:26,857 How do you know his name? 275 00:32:27,946 --> 00:32:29,208 Oh. 276 00:32:32,515 --> 00:32:36,041 You have no idea how conventional Larry is. 277 00:32:36,084 --> 00:32:39,087 He will never accept something like this. 278 00:32:39,131 --> 00:32:42,699 And besides, he's too busy right now anyway. 279 00:32:42,743 --> 00:32:45,659 He's-- he's campaigning to be the city treasurer. 280 00:32:46,747 --> 00:32:52,318 If he knew that I was here, seeing you, a hypnotherapist? 281 00:32:52,361 --> 00:32:56,409 He would say that I have lost my mind, 282 00:32:56,452 --> 00:33:01,240 and I'm just wasting time on some hocus-pocus 283 00:33:01,283 --> 00:33:04,808 that doesn't even do anything in reality. 284 00:33:04,852 --> 00:33:08,943 Okay. How 'bout this? 285 00:33:08,987 --> 00:33:12,860 You can come see me for your back pain whenever you'd like. 286 00:33:12,903 --> 00:33:15,297 Session fees are waived until you bring in Larry. 287 00:33:16,385 --> 00:33:20,650 Well, then I might not pay you back then ever. 288 00:33:20,694 --> 00:33:23,740 Well, Mrs. McGregor, my mom suffered from back pain 289 00:33:23,784 --> 00:33:27,179 for most of her life, and she never believed that I'd become a doctor. 290 00:33:28,180 --> 00:33:29,703 Was she cured? 291 00:33:30,921 --> 00:33:34,099 Unfortunately, she died before I did. 292 00:33:35,230 --> 00:33:36,275 Oh. 293 00:33:38,277 --> 00:33:41,628 Well, I'll try, but Larry's a tough nut. 294 00:33:42,672 --> 00:33:45,023 And he doesn't give a damn. 295 00:33:45,066 --> 00:33:47,068 Not much about my back pain, either. 296 00:35:11,718 --> 00:35:13,328 What's wrong, kid? 297 00:35:15,939 --> 00:35:19,117 You're-- you're Professor Trex. 298 00:35:19,160 --> 00:35:22,337 At Stanford Medical, uh, psychiatry faculty. 299 00:35:24,383 --> 00:35:27,864 Yes, I am. But, um... 300 00:35:27,908 --> 00:35:31,955 Sorry, I see so many students, I can't remember everyone. 301 00:35:31,999 --> 00:35:33,783 - You are... - Shaun Halton. 302 00:35:33,827 --> 00:35:35,307 Clinical psychiatry student. 303 00:35:40,529 --> 00:35:42,270 Well, I-- I used to be. Not anymore. 304 00:35:44,707 --> 00:35:48,015 Failed my final twice, so I no longer have financial aid. 305 00:35:49,669 --> 00:35:53,673 Well, is it so important to get a degree from the School of Psychiatry? 306 00:35:54,804 --> 00:35:56,763 Yeah. Of course it is. 307 00:35:56,806 --> 00:36:00,114 I wanna practice as-- as a psychiatrist. Right? 308 00:36:00,158 --> 00:36:02,725 No. What is it you really want? 309 00:36:04,858 --> 00:36:08,209 - I don't know, I-- - What is it you really want? 310 00:36:10,994 --> 00:36:12,213 I wanna help people. 311 00:36:13,649 --> 00:36:15,390 I wanna save people from their pain. 312 00:36:19,394 --> 00:36:20,439 Yes. 313 00:36:22,397 --> 00:36:24,791 Yes, that's what you really want to do. 314 00:36:27,489 --> 00:36:30,057 Yeah, physical pain. 315 00:36:31,189 --> 00:36:32,712 Psychological pain. 316 00:36:34,279 --> 00:36:37,412 And is becoming a psychiatrist the only way? 317 00:36:41,068 --> 00:36:42,200 Kid... 318 00:36:44,245 --> 00:36:47,944 you've got a gift that if you could just tap into it... 319 00:36:48,902 --> 00:36:54,342 you could surpass the best clinical psychiatrists and psychologists. 320 00:36:54,386 --> 00:36:55,691 A gift? 321 00:36:57,171 --> 00:36:59,391 What gift? 322 00:36:59,434 --> 00:37:02,394 The gift of penetrating a person's soul. 323 00:37:07,355 --> 00:37:08,965 What the-- what the hell? 324 00:37:10,315 --> 00:37:13,970 And then guiding that person out from where they're trapped. 325 00:37:14,884 --> 00:37:16,059 Who are you, really? 326 00:37:17,931 --> 00:37:19,802 I told you, I'm-- 327 00:37:19,846 --> 00:37:22,370 I'm just a professor who started this job, 328 00:37:22,414 --> 00:37:25,112 and taking an early summer break, just like you. 329 00:37:25,155 --> 00:37:28,768 Hey, kid, you can be more than a psychiatrist. 330 00:37:28,811 --> 00:37:31,901 Hell, if you became a practicing psych, 331 00:37:31,945 --> 00:37:34,382 you'd probably end up becoming depressed yourself. 332 00:37:35,644 --> 00:37:37,255 Listen to what I told you. 333 00:37:38,299 --> 00:37:40,388 Use your gift. 334 00:37:40,432 --> 00:37:42,260 But how-- how do-- how do I do it? 335 00:37:48,657 --> 00:37:49,963 Watch the river. 336 00:37:52,531 --> 00:37:55,577 Look at the ripples created by the waves. 337 00:37:58,406 --> 00:38:04,194 Focus on the dark, shadowy sides of these little waves. 338 00:38:07,546 --> 00:38:11,550 You'll know the answer when those shadows become real and solid. 339 00:38:29,089 --> 00:38:31,134 Holy shit. 340 00:38:31,178 --> 00:38:33,006 Oh, oh, shit, oh, shit, oh, shit. 341 00:38:33,049 --> 00:38:36,705 Holy shit. 342 00:39:43,076 --> 00:39:46,035 - Dr. Shaun Halton. - Dr. Halton, my name is Detective Powell 343 00:39:46,079 --> 00:39:48,255 from the Mendocino County Sheriff's office. 344 00:39:48,298 --> 00:39:50,344 You're a hypnotherapist, isn't that right? 345 00:39:50,388 --> 00:39:53,391 Um, hello, Detective. 346 00:39:53,434 --> 00:39:57,046 Brian Meyer, a local whose wife has been missing for two months. 347 00:39:57,090 --> 00:39:59,875 We've checked him out, and currently there's no evidence 348 00:39:59,919 --> 00:40:02,487 implicating him in her disappearance. 349 00:40:02,530 --> 00:40:05,794 I should tell you that we've had him under surveillance for some time. 350 00:40:05,838 --> 00:40:09,407 - As a matter of fact, he's about to enter your office. - 351 00:40:10,625 --> 00:40:11,887 One minute, please. 352 00:40:13,846 --> 00:40:16,196 How can I, uh, help you, Detective? 353 00:40:17,458 --> 00:40:20,069 Brian was interviewed by our department psychologist, 354 00:40:20,113 --> 00:40:21,506 and didn't turn up anything. 355 00:40:21,549 --> 00:40:23,377 Now that he's seeing you, 356 00:40:23,421 --> 00:40:26,032 I was hoping we could talk to you about him. 357 00:40:26,075 --> 00:40:29,992 Well, okay, I-- I assure you that my practice is strictly PC. 358 00:40:30,036 --> 00:40:32,865 I understand, Doc, but anything you can tell us 359 00:40:32,908 --> 00:40:34,780 would be a big help, do you understand? 360 00:40:35,911 --> 00:40:37,478 All right, Detective. 361 00:40:37,522 --> 00:40:39,654 Um, unfortunately, I have a patient waiting, 362 00:40:39,698 --> 00:40:42,048 so I will get back to you soon. 363 00:40:42,091 --> 00:40:43,179 Thank you. 364 00:40:47,575 --> 00:40:49,577 Oh. Okay, this is good. 365 00:40:49,621 --> 00:40:52,275 Yes, yes, this is good, this is good, this is great. 366 00:40:52,319 --> 00:40:53,581 Okay. 367 00:40:56,062 --> 00:40:57,367 Finally. 368 00:40:57,411 --> 00:40:59,152 We're doing something real. 369 00:40:59,195 --> 00:41:00,545 Doing something real. 370 00:41:08,074 --> 00:41:09,118 Sorry for the wait. 371 00:41:10,076 --> 00:41:11,251 Please come in. 372 00:41:20,347 --> 00:41:22,001 I am Dr. Shaun Halton, 373 00:41:22,044 --> 00:41:24,046 the one and only hypnotherapist in town. 374 00:41:25,178 --> 00:41:26,919 Brian. Brian Meyer. 375 00:41:26,962 --> 00:41:29,530 It's a pleasure, Brian. Please. 376 00:41:29,574 --> 00:41:31,532 Take a seat. Make yourself comfortable. 377 00:41:42,325 --> 00:41:44,197 So how can I help you today, Brian? 378 00:41:51,944 --> 00:41:53,075 I've, uh... 379 00:41:55,513 --> 00:41:58,603 been having weird symptoms at night. 380 00:42:01,344 --> 00:42:02,650 It's so strange. 381 00:42:05,958 --> 00:42:07,742 And I feel I'm going crazy. 382 00:42:09,396 --> 00:42:11,659 Okay. 383 00:42:11,703 --> 00:42:14,749 Tell me more about these... weird symptoms. 384 00:42:19,188 --> 00:42:21,495 Well, it's not so much the symptoms. 385 00:42:23,497 --> 00:42:25,804 Things are not normal in my house. 386 00:42:27,327 --> 00:42:28,458 I mean... 387 00:42:32,114 --> 00:42:33,812 it's almost like... 388 00:42:35,727 --> 00:42:39,513 there's a haunting... in my house every night. 389 00:42:41,210 --> 00:42:42,429 A haunting. 390 00:42:44,605 --> 00:42:45,693 Interesting. 391 00:42:48,043 --> 00:42:49,436 These hauntings, Brian. 392 00:42:50,916 --> 00:42:54,136 Do they happen at a specific time at night? 393 00:42:57,705 --> 00:43:00,186 Yes. 394 00:43:00,229 --> 00:43:03,276 Around the window from-- from 9:00 p.m. to midnight. 395 00:43:03,319 --> 00:43:05,147 I know that you're a hypnotherapist-- 396 00:43:05,191 --> 00:43:07,497 No, don't worry about it, Brian. I'm listening. 397 00:43:11,110 --> 00:43:12,938 First of all, 398 00:43:12,981 --> 00:43:15,288 something random will happen in the house. 399 00:43:15,331 --> 00:43:17,029 An explosion of a lightbulb, 400 00:43:17,072 --> 00:43:19,509 sudden blackouts, sudden drop in temperature. 401 00:43:19,553 --> 00:43:21,947 And then there's these strange noises 402 00:43:21,990 --> 00:43:23,601 of things moving in the house. 403 00:43:25,864 --> 00:43:27,779 And then I'll feel something rising. 404 00:43:28,997 --> 00:43:30,651 Within me. 405 00:43:30,695 --> 00:43:33,045 Something burning inside of me. 406 00:43:34,437 --> 00:43:37,789 Like a rising fire. 407 00:43:37,832 --> 00:43:41,575 And the burning sensation is actually causing pain in my body. 408 00:43:46,406 --> 00:43:50,149 Is there a particular spot where you feel this pain 409 00:43:50,192 --> 00:43:52,107 more intensely than others? 410 00:43:52,151 --> 00:43:53,631 It's all over. 411 00:43:53,674 --> 00:43:55,197 It's all over, inside of me. 412 00:44:01,726 --> 00:44:03,075 And then... 413 00:44:06,731 --> 00:44:08,863 Brian, you okay? 414 00:44:11,518 --> 00:44:13,172 It's okay. 415 00:44:18,830 --> 00:44:20,179 Here you are. 416 00:44:27,926 --> 00:44:32,060 Now, you said a tremendous amount of pain... 417 00:44:33,148 --> 00:44:34,367 all over? 418 00:44:35,368 --> 00:44:37,675 Are there any other sensations that you feel? 419 00:44:40,199 --> 00:44:42,462 Something will take over me. 420 00:44:44,072 --> 00:44:47,032 I'll be completely out of myself. 421 00:44:47,075 --> 00:44:49,251 I mean, I'll lose control of myself. 422 00:44:50,296 --> 00:44:53,299 And I can't breathe, and I remember being very afraid. 423 00:44:53,342 --> 00:44:55,997 Then these invisible hands will come and choke me. 424 00:44:57,303 --> 00:44:58,957 And I-- 425 00:44:59,000 --> 00:45:00,872 and I can't breathe, 426 00:45:00,915 --> 00:45:03,178 and I lose strength, and I fall, and-- 427 00:45:03,222 --> 00:45:05,224 and I'll hit my knee, my-- my left knee. 428 00:45:06,921 --> 00:45:08,531 I did notice the way that you... 429 00:45:09,663 --> 00:45:11,534 walked into my office today. 430 00:45:11,578 --> 00:45:14,799 Well, but my knee doesn't have a chance to heal if... 431 00:45:16,714 --> 00:45:17,976 it happens every night. 432 00:45:19,020 --> 00:45:21,066 And what's with the head injury? 433 00:45:23,677 --> 00:45:27,725 I-- I fell when I lost control of my body. 434 00:45:33,295 --> 00:45:37,169 Brian, are you ready to be hypnotized? 435 00:45:40,215 --> 00:45:42,304 Let's go back in time. 436 00:45:43,958 --> 00:45:47,135 To a time that has no pains... 437 00:45:48,746 --> 00:45:50,138 and no hurts. 438 00:45:51,792 --> 00:45:52,967 Time is fluid. 439 00:45:54,012 --> 00:45:56,405 It has no beginning, 440 00:45:57,842 --> 00:45:59,278 and it has no end. 441 00:46:01,671 --> 00:46:03,021 Floating. 442 00:46:09,375 --> 00:46:10,724 Flying away. 443 00:46:12,291 --> 00:46:13,640 We are above time. 444 00:46:14,684 --> 00:46:17,426 Above... everything else. 445 00:46:19,733 --> 00:46:22,344 We see everything, yet... 446 00:46:23,868 --> 00:46:26,696 not affected by anything at all. 447 00:46:28,829 --> 00:46:30,744 We are traveling back in time... 448 00:46:32,311 --> 00:46:33,442 through time... 449 00:46:34,530 --> 00:46:35,967 and beyond time. 450 00:46:48,283 --> 00:46:50,503 How good that you're here with me. 451 00:46:54,115 --> 00:46:57,205 You love me? Well, why don't you listen to me? 452 00:46:57,249 --> 00:46:59,555 I've told you what I need, didn't I? 453 00:46:59,599 --> 00:47:01,775 It's either me or her! 454 00:47:03,124 --> 00:47:04,822 You have to choose! 455 00:47:05,910 --> 00:47:07,172 Bastard! 456 00:47:09,957 --> 00:47:13,178 It's-- 457 00:47:13,221 --> 00:47:15,223 Brian. Brian, it's okay. 458 00:47:15,267 --> 00:47:17,443 It's okay, Brian. Brian, it's okay. 459 00:47:17,486 --> 00:47:20,272 Come on. Come on, Brian. 460 00:47:20,315 --> 00:47:23,362 Come on. Come on. Come on. You're all right. 461 00:47:23,405 --> 00:47:25,407 - What happened to me? - You're okay. 462 00:47:25,451 --> 00:47:28,019 You were just telling me about your wife. 463 00:47:28,062 --> 00:47:31,674 What'd I say about my wife? What do you know? - What you just said, it's-- 464 00:47:31,718 --> 00:47:33,807 - What did I just say? - Brian, please. Okay? 465 00:47:33,851 --> 00:47:35,765 Relax. Sit down, please. 466 00:47:40,509 --> 00:47:41,859 Brian, I, uh... 467 00:47:43,338 --> 00:47:46,776 strongly intuit that the haunting situation 468 00:47:46,820 --> 00:47:49,388 in your house has some sort of relation to your wife. 469 00:47:53,522 --> 00:47:55,437 She-- 470 00:48:05,883 --> 00:48:07,623 My head hurts so much. 471 00:48:12,324 --> 00:48:13,499 What did you do to me? 472 00:48:13,542 --> 00:48:15,196 Just try to relax, okay? 473 00:48:16,284 --> 00:48:18,025 Try to calm yourself down. 474 00:48:18,069 --> 00:48:20,680 I haven't gone very far with your roaming. 475 00:48:20,723 --> 00:48:22,247 Five minutes into the session. 476 00:48:25,815 --> 00:48:29,471 Listen, Brian, every client's session is-- 477 00:48:29,515 --> 00:48:31,386 is private and confidential. 478 00:48:31,430 --> 00:48:33,040 Everything is recorded, 479 00:48:33,084 --> 00:48:36,435 but I only share it with you and only you. 480 00:48:36,478 --> 00:48:38,002 Okay? 481 00:48:42,267 --> 00:48:43,529 I'm sorry, Doc. 482 00:48:45,052 --> 00:48:47,576 I didn't expect this to be so intense. 483 00:48:47,620 --> 00:48:48,838 It's okay. 484 00:48:49,927 --> 00:48:51,015 All right. 485 00:48:52,320 --> 00:48:53,974 Would you like to continue? 486 00:48:54,932 --> 00:48:56,934 Would you like to come back another time? 487 00:48:59,501 --> 00:49:00,807 I've got no time. 488 00:49:00,850 --> 00:49:03,027 I need-- I need to find my wife. 489 00:49:03,070 --> 00:49:06,682 I-- You know that my wife, Jane Meyer, has gone missing, do you? 490 00:49:09,120 --> 00:49:10,860 It is the talk of the town. 491 00:49:10,904 --> 00:49:12,862 Brian, please, please, please. 492 00:49:14,125 --> 00:49:15,691 I really think I can help you. 493 00:49:16,954 --> 00:49:18,520 And if it's okay with you, I... 494 00:49:19,869 --> 00:49:21,175 I'd like another chance. 495 00:49:26,833 --> 00:49:28,530 Would you like to get back to it? 496 00:49:37,409 --> 00:49:39,759 I told you about this! 497 00:49:39,802 --> 00:49:41,717 Over and over again. 498 00:49:41,761 --> 00:49:43,981 All you need to do is make a choice. 499 00:49:46,374 --> 00:49:48,072 You bastard! 500 00:49:50,857 --> 00:49:52,467 Help! 501 00:49:53,425 --> 00:49:55,427 No! 502 00:50:33,334 --> 00:50:35,467 What happened to me? What is the time now? 503 00:50:35,510 --> 00:50:39,079 You're okay, Brian. You just had a seizure during hypnosis. 504 00:50:40,167 --> 00:50:41,777 Goddammit. 505 00:50:41,821 --> 00:50:43,649 It even happens in your office. 506 00:50:47,435 --> 00:50:49,959 What did I say during the hypnosis? I can't remember. 507 00:50:51,874 --> 00:50:54,616 It's quite normal for clients not to remember anything, 508 00:50:54,660 --> 00:50:56,053 especially after a seizure. 509 00:50:57,315 --> 00:51:00,100 Now, Brian, I have gathered some information from you. 510 00:51:00,144 --> 00:51:03,277 Nothing sufficient enough to tell me what happened to your wife, 511 00:51:03,321 --> 00:51:05,888 or where to possibly find her. 512 00:51:10,545 --> 00:51:15,333 I'm quite interested in this haunting that you mentioned earlier. 513 00:51:16,421 --> 00:51:19,554 Do you think it would be possible for me to visit your house? 514 00:51:19,598 --> 00:51:21,382 I'd like to try to witness it myself. 515 00:51:36,136 --> 00:51:38,007 It's a nice neighborhood you live in. 516 00:51:47,452 --> 00:51:49,106 Thanks for dinner. 517 00:51:49,149 --> 00:51:51,760 It's been a while since I've spoken to anyone. 518 00:51:52,718 --> 00:51:55,329 It's my pleasure, Brian. Thank you for having me over. 519 00:52:33,193 --> 00:52:35,456 She's beautiful, isn't she? 520 00:52:38,198 --> 00:52:40,418 Since it's still early, Brian, 521 00:52:40,461 --> 00:52:43,464 would you like to talk about the day that she didn't come home? 522 00:53:26,942 --> 00:53:28,770 Hello? 523 00:53:28,814 --> 00:53:31,164 Hello? Can I speak to Jane Meyer? 524 00:53:31,208 --> 00:53:33,427 Is this Mr. Meyer? 525 00:53:33,471 --> 00:53:35,342 Jane left early today. 526 00:53:35,386 --> 00:53:37,779 She just came in to grab some documents. 527 00:53:37,823 --> 00:53:40,347 She took the day off, actually. 528 00:53:40,391 --> 00:53:41,653 Thanks. 529 00:54:07,113 --> 00:54:10,551 My wife loves to go to the Big River when she's feeling stressed. 530 00:54:13,598 --> 00:54:16,905 That day, I parked my car 531 00:54:16,949 --> 00:54:19,212 and started walking near the bushes 532 00:54:19,256 --> 00:54:21,345 by the riverbank to look for her. 533 00:54:23,608 --> 00:54:25,131 As I walked into the grass... 534 00:54:31,659 --> 00:54:33,966 It's happening. You see that? 535 00:54:36,795 --> 00:54:38,753 - Brian, how did you-- - Shh. 536 00:55:04,344 --> 00:55:05,519 Bitch. 537 00:55:54,220 --> 00:55:57,615 Brian! 538 00:56:00,444 --> 00:56:02,620 Let's get out of here. 539 00:56:02,663 --> 00:56:03,882 Just-- 540 00:56:33,955 --> 00:56:35,740 Stop it! Open the door! 541 00:56:42,137 --> 00:56:44,488 - It's all right. - Jesus Christ! 542 00:56:44,531 --> 00:56:46,620 It's all right. It's all right. 543 00:56:46,664 --> 00:56:47,969 What the hell is going on? 544 00:57:08,250 --> 00:57:10,514 - Dr. Shaun Halton. - What's up, Doc? 545 00:57:10,557 --> 00:57:12,733 Any lead on where Mrs. Meyers is? 546 00:57:12,777 --> 00:57:14,692 Detective. Uh, how are you? 547 00:57:15,693 --> 00:57:19,436 Listen, it's getting a little tricky over here on my end, but... 548 00:57:19,479 --> 00:57:22,090 I'm getting into it. 549 00:57:22,134 --> 00:57:25,920 The whole Mendocino County Sheriff's office is trying to crack this case. 550 00:57:25,964 --> 00:57:28,706 To be honest, my gut tells me she's dead. 551 00:57:28,749 --> 00:57:32,405 We found her bracelet with her name on it on the banks of the Big River. 552 00:57:32,449 --> 00:57:35,147 Brian confirmed it belonged to his wife. 553 00:57:35,190 --> 00:57:37,889 At this point, we're not thinking suicide, 554 00:57:37,932 --> 00:57:40,369 because a body hasn't turned up in the river yet. 555 00:57:41,501 --> 00:57:44,417 We combed the entire area, but we didn't find anything else. 556 00:57:44,461 --> 00:57:48,943 Um, Detective, can you tell me exactly where you found the bracelet? 557 00:57:50,379 --> 00:57:52,512 Uh, maybe 100 yards from the parking lot, 558 00:57:52,556 --> 00:57:55,428 under some bushes near a big tree trunk by the riverbank. 559 00:57:57,299 --> 00:57:59,084 Great. Thank you very much, Detective. 560 00:57:59,127 --> 00:58:00,868 Are you gonna tell me what happened 561 00:58:00,912 --> 00:58:02,566 the other night at Brian's place? 562 00:58:03,654 --> 00:58:07,353 Well, I suppose that the house has been searched, correct? 563 00:58:07,396 --> 00:58:09,834 Yep. Nothing conclusive was found. 564 00:58:09,877 --> 00:58:13,098 Wonderful. Thank you very much, Detective, I'll be in touch. 565 00:58:51,092 --> 00:58:52,920 I don't know what the hell's going on. 566 00:58:56,881 --> 00:58:58,665 I don't what the hell to do, I-- 567 00:59:00,232 --> 00:59:01,712 Is it her ghost? I-- 568 00:59:06,412 --> 00:59:09,502 Am I just what everyone suspects that I am? Huh? 569 00:59:10,459 --> 00:59:13,288 Am I a-- a voodoo doctor? 570 00:59:13,332 --> 00:59:15,247 I mean, what the hell is happening? 571 00:59:16,857 --> 00:59:18,337 Goddamn it. 572 00:59:24,430 --> 00:59:28,347 There, there. Look at our frustrated Dr. Halton, 573 00:59:28,390 --> 00:59:31,785 the only hypnotherapist in town. 574 00:59:31,829 --> 00:59:33,439 Professor Trex. 575 00:59:33,482 --> 00:59:35,702 What's bothering you, kid? 576 00:59:37,661 --> 00:59:40,011 Well, after seven years of practicing, 577 00:59:40,054 --> 00:59:42,491 I'm finally a voodoo doctor. 578 00:59:42,535 --> 00:59:46,408 Voo-- voodoo doctor? 579 00:59:46,452 --> 00:59:47,801 I know. 580 00:59:48,976 --> 00:59:50,282 I don't know. 581 00:59:52,066 --> 00:59:53,459 Professor, I-- 582 00:59:54,678 --> 00:59:56,462 I think I've met a ghost. 583 00:59:56,505 --> 00:59:59,030 A ghost? Well, what does he look like? 584 01:00:00,335 --> 01:00:01,467 She. 585 01:00:03,774 --> 01:00:06,559 Although she doesn't really have an appearance. 586 01:00:07,821 --> 01:00:10,650 I mean, she didn't appear in plain sight. 587 01:00:10,694 --> 01:00:12,696 I-- I could just tell that she was there. 588 01:00:12,739 --> 01:00:14,611 I-- I could feel her. 589 01:00:14,654 --> 01:00:18,571 I could feel her presence, her-- her wrath. 590 01:00:20,965 --> 01:00:23,968 She was there to haunt that house and her husband. 591 01:00:26,013 --> 01:00:28,233 She nearly killed both of us, Professor, I... 592 01:00:30,017 --> 01:00:31,236 Holy shit. 593 01:00:33,542 --> 01:00:35,893 Are ghosts real? 594 01:00:35,936 --> 01:00:39,723 If you asked me that today, after what I experienced last night, I'd say yes. 595 01:00:39,766 --> 01:00:44,902 But... you said there was no appearance. 596 01:00:44,945 --> 01:00:48,209 You didn't see a face, or a figure of the entity. 597 01:00:48,253 --> 01:00:50,603 I know. I know, it's crazy. 598 01:00:50,647 --> 01:00:53,258 I don't know how to explain it, but I saw what I saw. 599 01:00:55,390 --> 01:00:58,829 My client's wife has been missing for several months now. 600 01:00:58,872 --> 01:01:01,832 The police believe that she's dead 601 01:01:01,875 --> 01:01:03,398 and that he did it. 602 01:01:04,356 --> 01:01:06,184 And to tell you the truth, Professor, 603 01:01:06,227 --> 01:01:07,794 I don't know what to believe now. 604 01:01:09,622 --> 01:01:13,060 Well, the mind is capable of many assumptions. 605 01:01:15,628 --> 01:01:17,499 What are you trying to say, Professor? 606 01:01:17,543 --> 01:01:21,155 That everything I saw last night wasn't real? 607 01:01:21,199 --> 01:01:25,377 I have wounds, Professor, I have actual wounds from the event. 608 01:01:33,559 --> 01:01:36,605 What happened indeed happened. 609 01:01:37,998 --> 01:01:44,178 But it's the mind that assumes that it were the deeds of the ghost. 610 01:01:45,223 --> 01:01:47,486 If you don't see a ghost... 611 01:01:49,009 --> 01:01:51,490 you don't see a ghost. 612 01:01:53,057 --> 01:01:55,973 If it wasn't a ghost, then what was it? 613 01:01:56,016 --> 01:01:57,626 It was only us two in the house. 614 01:02:00,107 --> 01:02:02,501 There is order in chaos. 615 01:02:04,198 --> 01:02:07,941 That which was summoned is for a purpose. 616 01:02:10,552 --> 01:02:12,859 Purpose? What purpose? 617 01:02:16,950 --> 01:02:21,085 Everything that happens brings you closer to the truth, 618 01:02:21,128 --> 01:02:23,522 or further from it. 619 01:02:26,046 --> 01:02:30,094 If the haunting didn't bring you closer to the truth, 620 01:02:30,137 --> 01:02:31,965 I mean, what did you gain from it? 621 01:02:33,837 --> 01:02:36,970 So you're saying that these-- these hauntings... 622 01:02:38,276 --> 01:02:40,539 they're leading me away from the truth? 623 01:02:40,582 --> 01:02:43,629 They leave you more clueless than before. 624 01:02:43,672 --> 01:02:45,762 Wait. 625 01:02:45,805 --> 01:02:48,286 So Brian just creates these hauntings? 626 01:02:50,549 --> 01:02:54,292 Power of the mind is not to be underestimated. 627 01:02:54,335 --> 01:02:56,511 If he wanted to lead me away from the truth, 628 01:02:56,555 --> 01:02:59,123 why would he seek my help in the first place? 629 01:02:59,166 --> 01:03:01,952 Well, the truth will always come out... 630 01:03:03,214 --> 01:03:05,477 but if it hurts, 631 01:03:05,520 --> 01:03:08,306 some people will do whatever they can to delay it. 632 01:03:15,095 --> 01:03:18,751 Somatic symptoms, like Brian exhibit, 633 01:03:18,795 --> 01:03:22,755 are like the oily scum from the depths of our souls. 634 01:03:24,061 --> 01:03:26,063 They're the truth 635 01:03:26,106 --> 01:03:29,893 that transcend all the powers of the mind to suppress it. 636 01:03:29,936 --> 01:03:32,896 So Brian creates these myths to... 637 01:03:34,375 --> 01:03:36,029 suppress the actual truth? 638 01:03:38,423 --> 01:03:41,687 While the mind is busy creating its lies... 639 01:03:42,906 --> 01:03:44,864 the spirit never deceives. 640 01:03:47,519 --> 01:03:49,216 Unfortunately... 641 01:03:50,304 --> 01:03:52,132 sometimes, 642 01:03:52,176 --> 01:03:56,267 in order to help people who are lost in the dark... 643 01:03:58,356 --> 01:04:00,793 we have to go into the darkness with them. 644 01:04:02,926 --> 01:04:05,842 I'll let you figure out the rest, kid. 645 01:04:05,885 --> 01:04:07,321 It's getting late. 646 01:04:19,507 --> 01:04:22,771 You seem to be coming home from work a lot earlier these days. 647 01:04:28,734 --> 01:04:31,302 It's nice to see you home on Saturday, too. 648 01:04:47,535 --> 01:04:51,539 You know, I've been seeing a new doctor lately about my back. 649 01:04:54,760 --> 01:04:56,631 And I'm feeling a lot better. 650 01:04:58,372 --> 01:04:59,721 That's good. 651 01:05:01,462 --> 01:05:04,944 He said if I bring you in, it will help me heal better. 652 01:05:06,293 --> 01:05:08,339 Me? 653 01:05:09,340 --> 01:05:11,646 What does your back pain have to do with me? 654 01:05:13,257 --> 01:05:16,129 Well, the doctor says, most women's back pain 655 01:05:16,173 --> 01:05:19,654 is due to lack of emotional support from their husbands. 656 01:05:21,134 --> 01:05:22,701 Lack of sex. 657 01:05:26,226 --> 01:05:27,575 Or, um... 658 01:05:28,794 --> 01:05:31,840 maybe the husbands are having affairs on us, behind our backs. 659 01:05:33,451 --> 01:05:36,280 What doctor is that? 660 01:05:36,323 --> 01:05:37,890 A psychologist? 661 01:05:37,934 --> 01:05:40,284 No. He's not a psychologist. 662 01:05:40,327 --> 01:05:42,329 He's a hypnotherapist. 663 01:05:42,373 --> 01:05:46,159 I know, I know, just like in the movies, 664 01:05:46,203 --> 01:05:48,727 where the hypnotherapist has his patient listen 665 01:05:48,770 --> 01:05:51,208 to the ticking sound of the pocket watch. 666 01:05:52,165 --> 01:05:53,732 He did that to me, too. 667 01:05:55,560 --> 01:05:57,997 Kathy, you need to stop running around 668 01:05:58,041 --> 01:06:01,914 consulting black magic doctors like these. 669 01:06:01,958 --> 01:06:06,440 They're all scammers who wanna cheat the money out of us hardworking citizens. 670 01:06:08,442 --> 01:06:10,444 But I do feel better. 671 01:06:12,490 --> 01:06:14,666 And if you wanna talk about money, 672 01:06:14,709 --> 01:06:16,842 maybe we could talk about why your raises 673 01:06:16,885 --> 01:06:18,931 aren't showing up in our checking account. 674 01:06:20,367 --> 01:06:23,544 Stop deviating from the topic. 675 01:06:23,588 --> 01:06:26,547 After all the money you spent on Dr. Voodoo, 676 01:06:26,591 --> 01:06:28,114 you should feel better, right? 677 01:06:29,333 --> 01:06:31,726 It's a placebo effect, Kathy. 678 01:06:32,945 --> 01:06:37,036 You know, I say you imagined this whole back pain thing. 679 01:06:38,168 --> 01:06:40,213 Excuse me? 680 01:06:41,345 --> 01:06:45,392 You think I've been imagining my back pain all these years? 681 01:06:45,436 --> 01:06:46,698 Yeah. 682 01:06:47,742 --> 01:06:49,396 For your information, 683 01:06:50,267 --> 01:06:53,400 I have been to see him three times, 684 01:06:53,444 --> 01:06:57,665 and he hasn't charged me one single penny. 685 01:06:57,709 --> 01:06:59,276 It's all been free. 686 01:06:59,319 --> 01:07:03,715 - Free. - F.O.C. 687 01:07:03,758 --> 01:07:07,936 Free of charge, Mr. City Auditor. 688 01:07:07,980 --> 01:07:10,113 Yeah, well, that's even more suspicious. 689 01:07:11,636 --> 01:07:13,986 How old are you, Miss Kathy? 690 01:07:15,335 --> 01:07:19,470 Aren't you a little old to believe anything in life is free? 691 01:07:20,427 --> 01:07:24,562 He says I'll start paying him after I bring you in. 692 01:07:24,605 --> 01:07:25,737 Me? 693 01:07:26,825 --> 01:07:28,392 Does he know who I am? 694 01:07:29,784 --> 01:07:31,482 What's the name of this doctor? 695 01:07:35,703 --> 01:07:38,619 What exactly did you tell him about me? 696 01:07:38,663 --> 01:07:40,186 I don't know. 697 01:07:40,230 --> 01:07:42,362 Most of the time, I don't remember 698 01:07:42,406 --> 01:07:44,756 what I say in those sessions. 699 01:07:44,799 --> 01:07:47,237 I mean, I'm very relaxed. 700 01:07:47,280 --> 01:07:51,415 It's like I'm in a trance, almost, and I'm talking, 701 01:07:51,458 --> 01:07:54,635 but I totally trust him. 702 01:07:54,679 --> 01:07:56,637 He runs an honest practice. 703 01:07:57,812 --> 01:08:03,296 He emails me a link to the sound recordings of the whole entire session. 704 01:08:03,340 --> 01:08:07,213 I could listen to them if I wanted to, but I don't ever have time. 705 01:08:08,258 --> 01:08:10,999 Kathy, answer the question! 706 01:08:11,043 --> 01:08:14,351 What did you tell him about me? 707 01:08:14,394 --> 01:08:17,615 I don't know. 708 01:08:17,658 --> 01:08:19,573 And stop yelling at me. 709 01:08:21,880 --> 01:08:23,795 When's your next session with this guy? 710 01:08:26,493 --> 01:08:28,452 It's Wednesday. 711 01:08:28,495 --> 01:08:31,107 His name is Dr. Halton, 712 01:08:31,150 --> 01:08:34,632 and his offices are over by the Green Gulch Reserves. 713 01:08:37,374 --> 01:08:38,897 So. 714 01:08:38,940 --> 01:08:40,594 Coming with me? 715 01:08:43,989 --> 01:08:46,426 Please, come in. 716 01:08:50,822 --> 01:08:52,867 Surprise, surprise! 717 01:08:52,911 --> 01:08:54,956 Look who's here. 718 01:08:55,000 --> 01:08:56,480 Oh. 719 01:08:56,523 --> 01:08:58,308 Mrs. McGregor, how are you? 720 01:09:00,353 --> 01:09:02,268 I'm guessing you are Mr. McGregor. 721 01:09:02,312 --> 01:09:04,618 - Dr. Shaun Halton. How are you? - I go by Larry. 722 01:09:04,662 --> 01:09:06,011 Good to meet you, Doc. 723 01:09:07,447 --> 01:09:10,755 So, you're the magical doctor who made my wife's pain go away 724 01:09:10,798 --> 01:09:13,149 after all these years living with it. 725 01:09:13,192 --> 01:09:15,412 Guilty. But with your help, Larry, 726 01:09:15,455 --> 01:09:17,065 I think we can cure her for good. 727 01:09:17,109 --> 01:09:18,980 What? Really? 728 01:09:19,024 --> 01:09:21,679 Am I playing such an important role in her back pain? 729 01:09:21,722 --> 01:09:27,075 You sure do. Kathy here described you as the sunshine in her life. 730 01:09:27,119 --> 01:09:30,775 Whoa. Am I? 731 01:09:30,818 --> 01:09:34,300 Yeah. Yeah. So, are you ready to help your wife out? 732 01:09:34,344 --> 01:09:37,869 Of course I am. I'd do anything for my dear wife, Kathy. 733 01:09:37,912 --> 01:09:42,265 That's wonderful. Larry, are you familiar with hypnotherapy or hypnosis? 734 01:09:42,308 --> 01:09:44,136 Have you ever experienced it before? 735 01:09:44,180 --> 01:09:47,487 Nope. I'd rather just talk about it. 736 01:09:47,531 --> 01:09:49,968 You know? Talk about things. 737 01:09:50,011 --> 01:09:54,146 Well, Larry, unfortunately, I am not a counselor, I'm a hypnotherapist. 738 01:09:55,365 --> 01:09:58,237 You know, I don't understand why you need to hypnotize me 739 01:09:58,281 --> 01:10:03,895 in order to cure her back pain. But I'm in. All right? Let's begin. 740 01:10:03,938 --> 01:10:07,333 Great. Kathy, perhaps you wanna go hang around somewhere for a while? 741 01:10:07,377 --> 01:10:11,424 But before you go, would it be okay if I shared some information from your session 742 01:10:11,468 --> 01:10:15,820 - with your husband if need be? - Of course. He's my husband. 743 01:11:07,785 --> 01:11:10,091 So you call yourself a hypnotherapist? 744 01:11:12,180 --> 01:11:15,880 I don't see any certificates from any accredited institutions. 745 01:11:17,098 --> 01:11:19,536 How much do you charge per hour for each session? 746 01:11:20,667 --> 01:11:23,583 Is there any association that regulates these practices? 747 01:11:26,325 --> 01:11:29,285 Look, I'm the city auditor running for city treasurer, 748 01:11:29,328 --> 01:11:31,461 and I'm looking out for my people. 749 01:11:31,504 --> 01:11:35,421 Make sure they don't fall prey to people who are scamming them. 750 01:11:35,465 --> 01:11:39,207 Offering and performing "services" 751 01:11:39,251 --> 01:11:42,210 that anyone can claim by being a doctor. 752 01:11:42,254 --> 01:11:45,344 Well, I'm a local guy, Larry, 753 01:11:45,388 --> 01:11:49,261 and I've been practicing for nearly seven years now, 754 01:11:49,305 --> 01:11:52,090 and people keep coming back because every time they do, 755 01:11:52,133 --> 01:11:53,657 they feel better. 756 01:11:53,700 --> 01:11:55,267 Yeah? 757 01:11:55,311 --> 01:11:57,574 Like giving candy to a crying child? 758 01:11:58,444 --> 01:12:03,319 It may appear that you're helping people solve their problems, but in reality, 759 01:12:03,362 --> 01:12:05,930 you're getting them addicted to your therapy. 760 01:12:05,973 --> 01:12:10,195 Make them want more, milk their money and weaken their minds. 761 01:12:10,238 --> 01:12:11,892 I'd like to show you something. 762 01:12:26,298 --> 01:12:29,562 Oh, I feel much better these days, Doctor. 763 01:12:29,606 --> 01:12:31,434 The pain has lessened significantly, 764 01:12:31,477 --> 01:12:33,610 and I can sleep better now, too. 765 01:12:35,133 --> 01:12:36,700 And I didn't charge her anything. 766 01:12:39,659 --> 01:12:43,184 So you made my wife feel better and didn't charge anything for it? 767 01:12:43,228 --> 01:12:46,274 How would I know what kind of treatment you're giving my wife 768 01:12:46,318 --> 01:12:48,451 while you're alone in your office with her? 769 01:12:48,494 --> 01:12:52,063 What your wife needs is emotional support that you, 770 01:12:52,106 --> 01:12:54,631 as her husband, haven't been giving her enough of. 771 01:12:54,674 --> 01:12:58,765 Who are you to tell me I'm not giving enough emotional support to my wife? 772 01:12:58,809 --> 01:13:04,380 And you're saying you're doing my job to my wife alone here in your office? 773 01:13:05,729 --> 01:13:08,384 What does emotional support have to do with back pain? 774 01:13:08,427 --> 01:13:10,777 Larry, I'm just trying to understand the dynamic 775 01:13:10,821 --> 01:13:13,606 and level of intimacy in your relationship with Kathy. 776 01:13:13,650 --> 01:13:17,480 Look, Kathy and I love each other very much, 777 01:13:17,523 --> 01:13:20,396 which is evidenced by 20 years of marriage. 778 01:13:20,439 --> 01:13:23,703 I support her in every possible way. 779 01:13:23,747 --> 01:13:27,403 I provide for her to make her happy. 780 01:13:27,446 --> 01:13:29,405 Kathy told me you work late a lot, 781 01:13:29,448 --> 01:13:32,408 sometimes not coming home until after midnight. 782 01:13:32,451 --> 01:13:35,889 She also said you've recently been screaming "bitch" in your sleep. 783 01:13:35,933 --> 01:13:39,545 So are you really on as good of terms as you think with her? 784 01:13:39,589 --> 01:13:41,765 Of course we are! 785 01:13:41,808 --> 01:13:44,985 Hey, just between the two of us, Doc, 786 01:13:46,204 --> 01:13:48,336 what do you know about me? 787 01:13:48,380 --> 01:13:51,427 Did she hire you to probe me? 788 01:13:59,652 --> 01:14:03,090 I have been very busy running for this campaign 789 01:14:03,134 --> 01:14:05,397 in this upcoming election for treasurer. 790 01:14:07,530 --> 01:14:11,359 I have lost so much weight, I need to get new suits made. 791 01:14:11,403 --> 01:14:14,362 At night, I was probably letting off steam 792 01:14:14,406 --> 01:14:18,279 from some angry colleagues while I was sleeping. 793 01:14:19,585 --> 01:14:20,934 Stressed? 794 01:14:22,545 --> 01:14:25,286 Yeah, I am a little bit stressed, I admit it. 795 01:14:25,330 --> 01:14:26,418 But I'm coping. 796 01:14:27,724 --> 01:14:29,769 A man's gotta do what a man's gotta do. 797 01:14:33,077 --> 01:14:34,339 Tell me, Larry... 798 01:14:37,298 --> 01:14:41,259 do you find your wife interesting to listen to? 799 01:14:41,302 --> 01:14:42,390 What? 800 01:14:43,348 --> 01:14:44,697 Of course. 801 01:14:45,829 --> 01:14:49,528 How much time would you say that you spend in a day just listening to Kathy? 802 01:14:51,051 --> 01:14:52,270 She talks all the time. 803 01:14:54,968 --> 01:15:00,713 How do you feel about holding her hand after dinner 804 01:15:00,757 --> 01:15:05,239 and just... listening to what she has to say, 805 01:15:05,283 --> 01:15:06,545 whatever it is. 806 01:15:07,894 --> 01:15:12,986 Zero distractions and full concentration on her, and only her. 807 01:15:15,685 --> 01:15:19,036 I want you to think about holding her hand. 808 01:15:20,559 --> 01:15:22,735 Now, this is a very important gesture, Larry. 809 01:15:24,258 --> 01:15:27,174 Think about Kathy's hand. 810 01:15:30,221 --> 01:15:31,918 That hand you once put a ring on. 811 01:15:34,051 --> 01:15:35,356 That hand you wanna touch. 812 01:15:37,663 --> 01:15:39,447 That hand you want to kiss. 813 01:15:41,362 --> 01:15:42,538 Relax, Larry. 814 01:15:43,843 --> 01:15:46,454 We're talking about the love of your life. 815 01:15:47,543 --> 01:15:52,069 Go back to a time when you felt butterflies in your stomach, 816 01:15:52,112 --> 01:15:55,246 tingling in your toes. 817 01:15:55,289 --> 01:15:57,335 Can you remember those feelings, Larry? 818 01:16:00,077 --> 01:16:03,733 It's the feeling I want you to capture, Larry. 819 01:16:05,212 --> 01:16:08,955 Feel the lightness that's in your heart. 820 01:16:08,999 --> 01:16:12,916 Feel the laughter that surrounds both of you. 821 01:16:19,139 --> 01:16:22,403 It's the feeling, Larry. 822 01:16:25,929 --> 01:16:28,322 So how did you meet this beautiful blonde woman? 823 01:16:29,933 --> 01:16:32,370 I found her at my workplace. 824 01:16:32,413 --> 01:16:35,808 So, she's a colleague of yours? 825 01:16:35,852 --> 01:16:38,115 She's always there for me, 826 01:16:38,158 --> 01:16:44,077 like, understanding me and supporting me and admiring me. 827 01:16:44,121 --> 01:16:46,776 Especially when I'm giving speeches on stage, 828 01:16:46,819 --> 01:16:51,519 she's like this cute little cheerleader, 829 01:16:51,563 --> 01:16:55,959 like, clapping for me and jumping in joy. 830 01:16:56,002 --> 01:16:59,702 And she says she loves how expressive I am 831 01:16:59,745 --> 01:17:03,009 compared to her husband, who's silent and shut down. 832 01:17:06,273 --> 01:17:08,188 We work together in the county office, 833 01:17:08,232 --> 01:17:11,844 but we-- we take lunch breaks 834 01:17:11,888 --> 01:17:14,804 whenever we can, you know, take advantage of the time. 835 01:17:15,848 --> 01:17:18,068 How long has this been going on? 836 01:17:19,460 --> 01:17:21,201 Almost three years. 837 01:17:23,639 --> 01:17:25,423 And is it still going on? 838 01:17:27,294 --> 01:17:28,556 Not anymore. 839 01:17:31,995 --> 01:17:33,997 It's my fault it ended. 840 01:17:38,305 --> 01:17:40,830 Well, tell me, how did that happen? 841 01:17:44,094 --> 01:17:49,055 We were up at her house at 9:30 a.m. sharp. 842 01:17:50,274 --> 01:17:53,930 But it's strange that she would have such a request, 'cause... 843 01:17:53,973 --> 01:17:58,674 usually I'd pick her up during lunchtime at a corner of some street. 844 01:18:05,593 --> 01:18:08,771 - I thought you were off today. - I'm not feeling well. 845 01:18:08,814 --> 01:18:12,818 I called the doctor to make an appointment, but I have to stop at the office first. 846 01:18:12,862 --> 01:18:15,429 I'll see you at the Big River at 3:00 p.m.? 847 01:18:15,473 --> 01:18:16,604 Sure. 848 01:18:17,649 --> 01:18:20,608 You don't want a ride to the Big River, since you're not driving? 849 01:18:20,652 --> 01:18:22,610 No, it's all right. 850 01:18:22,654 --> 01:18:25,526 I'll tell you all about it when I see you in person. 851 01:18:25,570 --> 01:18:27,267 Is that okay? 852 01:18:27,311 --> 01:18:31,532 Okay. Whatever floats your boat, honey. 853 01:18:32,533 --> 01:18:37,016 As promised, I went to the park at 3:00 p.m., 854 01:18:38,191 --> 01:18:39,671 and there she was. 855 01:18:48,332 --> 01:18:51,248 Whenever I'm feeling stressed, 856 01:18:51,291 --> 01:18:53,729 unhappy, 857 01:18:53,772 --> 01:18:56,253 something troubles my heart, 858 01:18:56,296 --> 01:18:57,820 or nothing at all... 859 01:18:59,343 --> 01:19:01,998 I love to come here and walk along the Big River. 860 01:19:05,523 --> 01:19:06,611 Look at you. 861 01:19:08,352 --> 01:19:11,442 How good that you're here with me in the middle of the day. 862 01:19:16,795 --> 01:19:19,319 No matter what happens, 863 01:19:19,363 --> 01:19:21,278 I'm always gonna make you feel better. 864 01:19:23,236 --> 01:19:27,023 Larry, do you remember that today is our three-year anniversary 865 01:19:27,066 --> 01:19:28,720 from first seeing each other? 866 01:19:32,898 --> 01:19:36,206 Larry... do you love me? 867 01:19:36,249 --> 01:19:38,382 Of course I do, baby. 868 01:19:38,425 --> 01:19:40,906 Well, if you love me, 869 01:19:40,950 --> 01:19:43,082 why haven't you listened to me? 870 01:19:43,126 --> 01:19:45,824 Why haven't you done what I asked you to do? 871 01:19:45,868 --> 01:19:48,174 Over and over again! 872 01:19:48,218 --> 01:19:52,222 I just-- I don't even know where this is going anymore. 873 01:19:55,486 --> 01:19:58,532 You have to make a choice. It's either her or me. 874 01:19:58,576 --> 01:20:01,405 Jane, I thought we talked about this. 875 01:20:01,448 --> 01:20:03,668 What about your husband? 876 01:20:03,711 --> 01:20:05,452 Are you ready to leave him? 877 01:20:08,673 --> 01:20:10,022 I'm pregnant. 878 01:20:15,723 --> 01:20:17,421 How far into the pregnancy are you? 879 01:20:19,771 --> 01:20:21,555 It's me or it's her! 880 01:20:22,905 --> 01:20:24,036 Jane... 881 01:20:27,387 --> 01:20:29,128 get a grip of yourself. 882 01:20:30,782 --> 01:20:32,436 How would I know the baby's mine? 883 01:20:36,483 --> 01:20:38,659 Let go of me, you bastard! 884 01:20:38,703 --> 01:20:41,532 Nobody slaps me. You get it? 885 01:20:41,575 --> 01:20:43,926 Of course the baby's yours! 886 01:20:43,969 --> 01:20:46,058 Brian can't have kids! 887 01:20:46,102 --> 01:20:49,235 You know what? You get an abortion. 888 01:20:49,279 --> 01:20:50,715 I'll give you the money. 889 01:20:52,978 --> 01:20:56,416 You stay away from me! I'm keeping the baby. 890 01:20:56,460 --> 01:20:58,592 And by the time of your treasurer campaign, 891 01:20:58,636 --> 01:21:03,162 I'll be parading around with a big, swollen belly. 892 01:21:03,206 --> 01:21:06,949 And when you're on stage giving your campaign speech, 893 01:21:06,992 --> 01:21:10,387 everybody is going to be congratulating me. 894 01:21:10,430 --> 01:21:14,304 Are you outta your mind? 895 01:21:14,347 --> 01:21:16,393 You think anyone's gonna believe you? 896 01:21:17,785 --> 01:21:21,572 Any woman can make up that they're pregnant with my child. 897 01:21:22,573 --> 01:21:26,011 You-- you son of a bitch! 898 01:21:26,055 --> 01:21:28,796 Nobody slaps me. Do you hear me? 899 01:21:28,840 --> 01:21:31,712 Okay? You bitch! 900 01:21:33,236 --> 01:21:36,804 No one! No one slaps me! 901 01:21:36,848 --> 01:21:40,199 Get it? 902 01:21:40,243 --> 01:21:43,942 Nobody slaps me! Okay? 903 01:21:43,986 --> 01:21:50,209 No one slaps me! No one slaps me! 904 01:21:56,563 --> 01:21:59,827 She looked like she had just fallen asleep. 905 01:22:03,179 --> 01:22:06,878 A sleep that she'll never wake up from. 906 01:22:06,922 --> 01:22:09,185 She fell on to the ground, 907 01:22:10,403 --> 01:22:14,581 weightless, like an angel. 908 01:22:14,625 --> 01:22:16,583 My poor baby Jane. 909 01:23:00,062 --> 01:23:05,241 On August 21st, I went, with Jane's body in my car, 910 01:23:06,546 --> 01:23:08,940 to the mayor's home for dinner. 911 01:23:11,595 --> 01:23:13,640 You must be Dr. Halton. 912 01:23:13,684 --> 01:23:15,991 I am. I believe the mayor is expecting me. 913 01:23:16,034 --> 01:23:17,949 - Yes. Please come in. - Thank you. 914 01:23:17,993 --> 01:23:20,473 We're about to have a glass of wine before dinner. 915 01:23:20,517 --> 01:23:23,172 - Would you care to join us? - Oh, thank you very much, 916 01:23:23,215 --> 01:23:25,522 but I have a couple of questions for the mayor 917 01:23:25,565 --> 01:23:28,568 and I have to be going after that. - Well, maybe next time. 918 01:23:28,612 --> 01:23:30,179 - Come on in. - Of course. 919 01:23:31,963 --> 01:23:34,052 - Mr. Mayor. - Welcome. 920 01:23:34,096 --> 01:23:37,099 - Pleasure to meet you. - Indeed. Would you like to take a seat? 921 01:23:37,142 --> 01:23:39,579 - Thank you so much, sir. - You bet. 922 01:23:39,623 --> 01:23:42,017 How can I help you, young man? 923 01:23:42,060 --> 01:23:46,325 I'm afraid all I need is some clarification from you tonight, Mr. Mayor. 924 01:23:46,369 --> 01:23:48,327 Go on. 925 01:23:48,371 --> 01:23:50,503 Did you recently meet with a city auditor 926 01:23:50,547 --> 01:23:52,723 by the name of Larry McGregor? 927 01:23:53,680 --> 01:23:55,943 Larry, sure. 928 01:23:55,987 --> 01:23:57,815 I think it's a couple months back. 929 01:23:59,077 --> 01:24:00,905 I had dinner with him in this house. 930 01:24:02,080 --> 01:24:03,777 Why do you ask? 931 01:24:03,821 --> 01:24:06,432 This may sound a little far-fetched, Mayor Lenny, 932 01:24:06,476 --> 01:24:11,263 but do you happen to remember the exact date that you had dinner with Larry? 933 01:24:14,092 --> 01:24:16,921 I had a very contentious city council meeting 934 01:24:16,964 --> 01:24:19,750 the morning that I had dinner with him. 935 01:24:19,793 --> 01:24:22,187 And that occurred on August 21. 936 01:24:23,536 --> 01:24:25,886 Now, if you also don't mind me asking, 937 01:24:25,930 --> 01:24:27,584 what was your impression of Larry? 938 01:24:34,286 --> 01:24:37,507 Larry is a new acquaintance of mine. His wife is my patient. 939 01:24:37,550 --> 01:24:39,770 I'm just trying to help them the best I can. 940 01:24:42,642 --> 01:24:44,862 Regular hardworking folk. 941 01:24:46,472 --> 01:24:50,085 He is running for the city treasurer position. 942 01:24:50,128 --> 01:24:52,261 Is there anything up with him, or... 943 01:24:52,304 --> 01:24:55,220 Do you happen to remember around what time he left dinner? 944 01:24:55,264 --> 01:24:59,877 Oh... he was here for a couple of hours. 945 01:24:59,920 --> 01:25:02,009 I guess he left around 8:00 p.m. 946 01:25:03,620 --> 01:25:05,665 Thank you again for your time, Mr. Mayor. 947 01:25:05,709 --> 01:25:09,191 Especially at this hour. That's all I'll be needing. 948 01:25:09,234 --> 01:25:11,584 Always a pleasure to help a constituent. 949 01:25:11,628 --> 01:25:12,933 You always have my vote. 950 01:25:48,143 --> 01:25:49,927 Hi. Um, Brian? 951 01:25:49,970 --> 01:25:52,495 - Yes. Yes, Doctor. - Hey. 952 01:25:53,583 --> 01:25:56,934 Your wife, she didn't happen to work in the county office, did she? 953 01:25:56,977 --> 01:25:58,283 Yes. Why? 954 01:26:00,372 --> 01:26:02,200 I think I know what happened to her. 955 01:26:03,375 --> 01:26:05,769 Listen, I gotta chase down some loose ends, okay? 956 01:26:05,812 --> 01:26:07,640 But I'll keep you posted. 957 01:26:07,684 --> 01:26:11,078 Why don't you meet me by the Big River before sundown? 958 01:26:13,864 --> 01:26:16,345 I went to the hardware store. 959 01:26:18,173 --> 01:26:22,438 I bought a shovel, pair of gloves, 960 01:26:22,481 --> 01:26:25,484 a machete, trash bags... 961 01:26:27,051 --> 01:26:29,749 a new set of clothing and boots. 962 01:26:32,230 --> 01:26:36,321 I went back to the park. It was dark. 963 01:26:37,844 --> 01:26:42,022 I left Jane in the car and went down to look around in the park. 964 01:26:43,285 --> 01:26:46,723 There's only one trail that goes upstream of the river. 965 01:26:47,985 --> 01:26:50,640 I walked for a good ten minutes 966 01:26:50,683 --> 01:26:55,645 and the vegetation got thicker and trees got taller. 967 01:26:56,689 --> 01:26:59,866 I had a moment of doubt of my own ability 968 01:26:59,910 --> 01:27:01,607 to carry the weight uphill. 969 01:27:25,588 --> 01:27:28,678 As I walked past the tall bushes, 970 01:27:29,635 --> 01:27:34,423 to my amazement, there was a quarry of some sorts. 971 01:27:40,690 --> 01:27:43,910 I went back to the car 972 01:27:43,954 --> 01:27:46,173 and got Jane's body out of the car. 973 01:27:48,306 --> 01:27:51,266 I carried her all the way up there, 974 01:27:51,309 --> 01:27:53,180 going through the bushes. 975 01:27:59,796 --> 01:28:00,884 Finally... 976 01:28:02,538 --> 01:28:04,757 I reached the quarry again. 977 01:28:08,718 --> 01:28:12,504 I had made up my mind. This is the place. 978 01:28:16,116 --> 01:28:20,164 Finally, I started to dig. 979 01:28:37,181 --> 01:28:39,879 Hi, Brian? 980 01:28:39,923 --> 01:28:42,404 - Yes. Yes, Doctor. - Your wife, 981 01:28:42,447 --> 01:28:45,624 she didn't happen to work in the county office, did she? 982 01:28:47,017 --> 01:28:48,801 Yes. Why? 983 01:28:48,845 --> 01:28:51,674 I think I know what happened to her. 984 01:28:51,717 --> 01:28:54,111 Listen, I still gotta chase down some loose ends, 985 01:28:54,154 --> 01:28:56,243 but I'll keep you posted, okay? 986 01:28:56,287 --> 01:28:58,898 Why don't you meet me by the Big River before sundown? 987 01:30:40,347 --> 01:30:43,438 You have to make a choice. It's either her or me. 988 01:30:49,531 --> 01:30:51,097 I'm pregnant. 989 01:30:56,451 --> 01:30:58,453 How would I know the baby's mine? 990 01:30:59,715 --> 01:31:03,458 Of course the baby is yours. Brian can't have kids. 991 01:31:05,155 --> 01:31:08,158 I said no one slaps me! 992 01:31:09,376 --> 01:31:10,465 No one! 993 01:31:13,119 --> 01:31:16,862 Nobody fucking slaps me, okay? 994 01:31:16,906 --> 01:31:18,429 No one! 995 01:32:48,040 --> 01:32:49,389 I'm sorry, Brian. 996 01:32:50,956 --> 01:32:52,741 You were there, weren't you? 997 01:32:57,659 --> 01:32:59,312 Why didn't you save me? 998 01:33:00,749 --> 01:33:01,793 Why, Brian? 999 01:33:23,685 --> 01:33:28,254 [crickets chirping 1000 01:33:44,401 --> 01:33:46,316 Holy shit! 1001 01:34:16,999 --> 01:34:20,393 I'm gonna bury you, like I buried Jane! 1002 01:34:28,010 --> 01:34:29,664 I didn't run away this time. 1003 01:34:34,016 --> 01:34:35,757 - Detective? - Yep. 1004 01:34:35,800 --> 01:34:37,584 We've got another body over there. 1005 01:34:37,628 --> 01:34:38,716 All right, thanks. 1006 01:35:02,044 --> 01:35:05,003 So, this is all about one's conscious mind, right? 1007 01:35:05,047 --> 01:35:07,484 Only the ugly, unwanted truth. 1008 01:35:07,527 --> 01:35:08,833 I'm good. Thank you. 1009 01:35:10,661 --> 01:35:13,403 I don't know, Doc. It must be tough being you, huh? 1010 01:35:13,446 --> 01:35:17,494 Listen, we're gonna need your notes and files for the DA. 1011 01:35:17,537 --> 01:35:20,497 - Yes, sir, Detective. - It's been great working with you. 1012 01:35:20,540 --> 01:35:22,151 - Thank you. - Take care. 1013 01:35:22,194 --> 01:35:23,282 Yes, sir. 1014 01:35:34,380 --> 01:35:36,078 Thank you again, Brian. 1015 01:35:36,121 --> 01:35:39,821 - Will you be okay? - Thanks, Doctor. 1016 01:35:39,864 --> 01:35:41,736 I feel better now. 1017 01:35:41,779 --> 01:35:44,303 If you need a good attorney, don't hesitate to ask. 1018 01:35:44,347 --> 01:35:45,435 Thanks, Doc. 1019 01:35:48,351 --> 01:35:50,005 My knee will finally heal. 1020 01:35:51,484 --> 01:35:52,747 Yeah, it will. 1021 01:37:16,526 --> 01:37:19,137 Look at what you've done to Larry! 1022 01:37:19,181 --> 01:37:21,444 If I didn't listen to you... 1023 01:37:21,487 --> 01:37:24,012 ...I could've saved Larry's life! 1024 01:37:24,055 --> 01:37:25,752 You murderer! 1025 01:37:25,796 --> 01:37:28,364 You killed my husband! 1026 01:37:28,407 --> 01:37:32,629 Give me back my husband! 1027 01:37:32,672 --> 01:37:36,067 He made mistakes, but he didn't deserve to die! 1028 01:37:36,111 --> 01:37:38,940 Now I'm a widow! Are you happy? 1029 01:37:38,983 --> 01:37:41,159 - Are you happy about that? - Kathy, Kathy. 1030 01:37:41,203 --> 01:37:42,813 Kathy, come on, calm down. 1031 01:37:42,857 --> 01:37:44,989 Let's just go. It's not Dr. Halton's fault. 1032 01:37:45,033 --> 01:37:46,861 He was only trying to help. 1033 01:37:46,904 --> 01:37:49,080 - Come on, let's just go-- - He is a murderer! 1034 01:37:49,124 --> 01:37:51,517 - I'm sorry, Doctor. - He is a murderer, 1035 01:37:51,561 --> 01:37:54,912 - and this was a huge mistake! - No, he was just trying to help. 1036 01:37:54,956 --> 01:37:57,741 He didn't mean for this to happen. No, he didn't mean to. 1037 01:38:44,396 --> 01:38:47,660 Stressful truth. Painful truth. 1038 01:38:49,445 --> 01:38:50,794 Ugly truth, isn't it? 1039 01:38:52,317 --> 01:38:53,623 Professor. 1040 01:38:55,625 --> 01:38:56,974 Take a deep breath instead. 1041 01:38:58,802 --> 01:39:01,761 I hear nature helps clear things up. 1042 01:39:01,805 --> 01:39:05,896 Yeah, yeah. That's what I originally wanted to do. 1043 01:39:05,940 --> 01:39:08,246 Take a walk around the river, clear my head. 1044 01:39:09,508 --> 01:39:13,425 Like the smoke of a cigarette, 1045 01:39:13,469 --> 01:39:15,993 which becomes tar in our lungs. 1046 01:39:18,387 --> 01:39:21,303 But why do so many people still smoke? 1047 01:39:23,348 --> 01:39:24,915 To ease the pain. 1048 01:39:26,917 --> 01:39:30,225 Yeah. We all need cushions when we fall. 1049 01:39:32,096 --> 01:39:36,971 The substances just help ease the pains we face when growing up. 1050 01:39:38,233 --> 01:39:39,582 Huh? 1051 01:39:45,153 --> 01:39:49,592 And you are the doctor who opens that can of worms, 1052 01:39:49,635 --> 01:39:55,337 revealing the truths that people would rather hide forever if they could. 1053 01:39:57,382 --> 01:40:00,298 They would rather sleep their lives away 1054 01:40:00,342 --> 01:40:02,518 if it makes them feel more comfortable. 1055 01:40:02,561 --> 01:40:05,434 But eventually... 1056 01:40:06,913 --> 01:40:10,874 we all must submit to the truth in order to grow. 1057 01:40:10,917 --> 01:40:14,051 An inevitable process. 1058 01:40:20,840 --> 01:40:23,060 Professor? 1059 01:40:25,280 --> 01:40:26,759 Professor, what are you doing? 1060 01:40:28,631 --> 01:40:30,589 You don't need me anymore. 1061 01:40:32,069 --> 01:40:34,071 You're ready. 80469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.