All language subtitles for Norberta 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,500 --> 00:01:48,000 Buenas noches, señora. ¿Cuánto le pongo? 2 00:01:48,250 --> 00:01:49,208 No quiero repostar. 3 00:01:49,375 --> 00:01:51,958 Quiero que me dejes entrar al baño un momentito. 4 00:01:52,125 --> 00:01:55,708 En el turno de noche solo nos dejan atender desde detrás del cristal. 5 00:01:55,875 --> 00:01:57,500 Solo será un momentito, hijo. 6 00:01:57,667 --> 00:01:59,500 Es que si no me dejas pasar, me lo voy a hacer encima. 7 00:01:59,667 --> 00:02:01,208 No he visto un bar en kilómetros. 8 00:02:01,375 --> 00:02:02,792 Está bien. Venga, pase. 9 00:02:03,792 --> 00:02:05,042 Gracias. 10 00:02:13,208 --> 00:02:15,083 Ahí al fondo. 11 00:02:29,917 --> 00:02:31,833 Muchas gracias, hijo. Casi me lo hago encima. 12 00:02:32,000 --> 00:02:33,375 De nada. Voy a abrirle la puerta. 13 00:02:33,542 --> 00:02:34,375 Espera. 14 00:02:34,833 --> 00:02:36,042 ¿Qué? 15 00:02:36,292 --> 00:02:38,042 Pero, señora, ¿qué hace? 16 00:02:38,208 --> 00:02:39,583 Tranquilo, hijo, no te va a pasar nada. 17 00:02:39,750 --> 00:02:41,792 Dame todo el dinero que tengas de la recaudación, anda. 18 00:02:41,958 --> 00:02:42,625 ¡Venga! 19 00:02:42,792 --> 00:02:44,125 ¿Quién va a creer que una señora de 80 años 20 00:02:44,292 --> 00:02:45,250 me ha apuntado con una pistola? 21 00:02:45,417 --> 00:02:46,625 ¿80 años, dice? 22 00:02:46,792 --> 00:02:47,625 Perdón, perdón. 23 00:02:47,792 --> 00:02:48,917 Dame todo el dinero. No disperses. 24 00:02:50,083 --> 00:02:51,583 Esta pistola es falsa. 25 00:02:51,750 --> 00:02:52,625 ¿Cómo dices? 26 00:02:52,792 --> 00:02:55,000 Digo que esta pistola es falsa. 27 00:02:55,167 --> 00:02:56,333 Ah, ¿que es falsa? 28 00:02:57,000 --> 00:02:58,250 ¿Es falsa? 29 00:02:58,708 --> 00:03:00,708 Dame todo el dinero, niño. 30 00:03:03,833 --> 00:03:05,250 ¿Moneditas quiere también? 31 00:03:05,750 --> 00:03:06,583 También. 32 00:03:11,208 --> 00:03:12,708 Pónmelo en una bolsita o algo. 33 00:03:17,500 --> 00:03:19,042 Tome, cójalo y márchese, por favor. 34 00:03:19,208 --> 00:03:21,333 La grabación de las cámaras de seguridad. Dámela. 35 00:03:21,500 --> 00:03:23,792 Si no viene ni el del pan, ¿cómo va a venir el técnico para las cámaras? 36 00:03:23,958 --> 00:03:25,375 Llevan meses sin funcionar. 37 00:03:25,625 --> 00:03:27,458 Pues me das una alegría, niño. 38 00:03:27,625 --> 00:03:28,958 Muchas gracias. 39 00:03:29,167 --> 00:03:30,917 Has contribuido con una buena causa. 40 00:03:48,208 --> 00:03:49,625 ¡Arranca! 41 00:03:55,625 --> 00:03:57,667 ¡Ay, Dios! 42 00:03:57,833 --> 00:04:00,125 ¡Ay! ¡Ay! 43 00:04:00,292 --> 00:04:01,125 ¡Ay! 44 00:04:01,292 --> 00:04:05,292 # Mira que dicen y dicen. 45 00:04:05,458 --> 00:04:09,083 # Mira que la tarde aquella. 46 00:04:09,250 --> 00:04:12,333 # Mira que si fue y si vino. 47 00:04:12,500 --> 00:04:16,292 # De su casa a la alameda. # 48 00:04:39,292 --> 00:04:41,292 Mira que eres guapo, ¡jodío! 49 00:05:12,292 --> 00:05:15,125 Vale, con esto este mes ya llegamos. 50 00:05:15,417 --> 00:05:19,083 50, 100, 150, esto para la residencia de tu madre. 51 00:05:20,708 --> 00:05:24,042 100, 200, esto para lo que te pidió Paco... 52 00:05:24,208 --> 00:05:24,958 María, escúchame. 53 00:05:25,125 --> 00:05:28,708 ¡Ay! ¡Ay, qué susto, pareces el fantasma de tu abuelo! 54 00:05:28,875 --> 00:05:30,292 ¿Y eso a qué viene? 55 00:05:30,458 --> 00:05:31,542 Cuatrocientos... 56 00:05:36,625 --> 00:05:39,208 La poli. 57 00:05:39,375 --> 00:05:40,792 No es la poli. No es la poli. 58 00:05:40,958 --> 00:05:42,333 Es la poli. No. 59 00:05:42,500 --> 00:05:44,250 Vamos a escondernos. ¿Dónde nos escondemos? 60 00:05:44,417 --> 00:05:45,292 En el sótano. 61 00:05:45,458 --> 00:05:46,500 Si no tenemos sótano. 62 00:05:46,667 --> 00:05:48,750 ¿No? ¡Madre mía! 63 00:05:57,458 --> 00:05:58,875 ¡Mamá! 64 00:05:59,042 --> 00:06:00,458 ¡Ábreme! 65 00:06:01,708 --> 00:06:02,917 Hola, hija. 66 00:06:03,208 --> 00:06:04,708 Hola, mamá. 67 00:06:05,125 --> 00:06:06,292 ¡Muá! 68 00:06:06,458 --> 00:06:08,875 ¡Ay! Estoy agotada. 69 00:06:13,542 --> 00:06:15,042 ¡Qué paliza! 70 00:06:15,208 --> 00:06:16,417 Tienes mala cara, niña. 71 00:06:16,583 --> 00:06:18,542 ¿Y qué cara quieres que tenga? 72 00:06:18,708 --> 00:06:20,375 Si he cerrado el bingo a las 5 de la mañana. 73 00:06:20,542 --> 00:06:22,500 Aguantando toda esa fauna, que no es poco. 74 00:06:22,667 --> 00:06:23,667 ¿Qué tal, hija? 75 00:06:23,833 --> 00:06:24,833 Hola, papi. 76 00:06:25,125 --> 00:06:29,250 Y hoy encima tengo residencia. Quince abuelas se han apuntado. 77 00:06:29,417 --> 00:06:31,917 Y la yaya quiere que le haga las uñas de Swarovski, 78 00:06:32,083 --> 00:06:35,083 así con diamantitos, dice que quiere parecer una estrella de cine. 79 00:06:35,458 --> 00:06:37,292 Bueno, que necesito el coche. 80 00:06:37,458 --> 00:06:38,417 ¡Hum! 81 00:06:39,333 --> 00:06:40,583 ¿No vas a probarlos, papá? 82 00:06:40,750 --> 00:06:41,875 No. 83 00:06:42,333 --> 00:06:44,000 Os lo devuelvo al mediodía, ¿vale? 84 00:06:44,375 --> 00:06:46,708 Pero es que antes de irme, os quería preguntar una cosa. 85 00:06:46,875 --> 00:06:49,042 Dime, cariño. Que... 86 00:06:49,958 --> 00:06:50,958 ¿Mamá? 87 00:06:51,125 --> 00:06:52,542 ¡Hum! 88 00:06:52,708 --> 00:06:53,792 ¿Pero qué os pasa? 89 00:06:54,083 --> 00:06:55,500 Que es muy tarde, hija. 90 00:06:55,667 --> 00:06:57,208 ¿Tarde? Querrás decir temprano. 91 00:06:57,583 --> 00:06:59,708 Vamos, pero no os preocupéis, que os lo cuento. 92 00:06:59,875 --> 00:07:02,500 Últimamente he estado pensando muchísimo. 93 00:07:02,667 --> 00:07:04,417 Sobre todo, de la adolescencia. 94 00:07:04,583 --> 00:07:05,583 De la de antes, de la de ahora, 95 00:07:05,750 --> 00:07:09,542 antes una estaba pendiente del qué dirán, de lo que opinaba la gente, 96 00:07:09,708 --> 00:07:11,625 pero es que ahora... Ahora no. 97 00:07:11,792 --> 00:07:13,208 Y claro, pues yo... 98 00:07:13,375 --> 00:07:14,625 ¿Vosotros qué pensáis? 99 00:07:21,750 --> 00:07:24,208 Bueno, es que luego está lo otro. 100 00:07:24,667 --> 00:07:26,125 Lo de que... 101 00:07:26,292 --> 00:07:28,708 Paula me pide dinero para cocaína todos los meses. 102 00:07:28,875 --> 00:07:30,875 Normal, hija, normal. Tranquila. 103 00:07:31,042 --> 00:07:32,333 ¿Pero cómo que normal? ¿Cómo que tranquila? 104 00:07:32,500 --> 00:07:35,333 ¿Cómo me va a pedir la niña dinero para cocaína? Vamos, la mato. 105 00:07:35,500 --> 00:07:37,583 ¿Pero qué os pasa? No me estáis escuchando nada. 106 00:07:37,750 --> 00:07:40,625 Eh, ¿quién va a recoger a Paula esta tarde para llevarla de compras? 107 00:07:40,792 --> 00:07:41,875 Ah, pues... 108 00:07:42,458 --> 00:07:45,917 Bueno, es que alucino muchísimo con vosotros, de verdad. 109 00:07:46,083 --> 00:07:47,583 ¿Sabéis dónde está el coche, por lo menos? 110 00:07:47,750 --> 00:07:48,833 Pues donde siempre. 111 00:07:49,000 --> 00:07:50,958 A tomar por culo está, como siempre. Sí. 112 00:07:51,125 --> 00:07:52,125 Mira, es que me voy. 113 00:07:52,292 --> 00:07:55,292 Es que, de verdad. No sé qué os pasa. Ni caso, estáis pasando de mí. 114 00:07:55,458 --> 00:07:57,208 Siempre pasáis de mí. 115 00:07:57,750 --> 00:07:59,000 ¡Ay! 116 00:08:00,875 --> 00:08:03,167 Bueno. Te pido dinerito para mí, 117 00:08:03,333 --> 00:08:06,042 que me guíes a la niña, que está muy perdida, 118 00:08:06,792 --> 00:08:09,708 y anda, ocúpate de estos, que es que nos enteran. 119 00:08:09,875 --> 00:08:10,708 Adiós. 120 00:08:10,875 --> 00:08:12,333 ¡Adiós! Adiós, hija. 121 00:08:21,167 --> 00:08:22,167 María. 122 00:08:23,292 --> 00:08:24,375 María. 123 00:08:25,833 --> 00:08:26,875 ¡María! 124 00:08:28,417 --> 00:08:29,542 ¿Estás despierta? 125 00:08:29,708 --> 00:08:32,625 ¿Por qué hablas tan bajo? Estamos solos. 126 00:08:33,375 --> 00:08:34,875 Ni que fuéramos Epi y Blas. 127 00:08:35,208 --> 00:08:36,875 María, escúchame. 128 00:08:37,292 --> 00:08:39,875 Escúchame, date vuelta, anda. ¿Qué? 129 00:08:40,042 --> 00:08:41,208 Estoy raro. 130 00:08:41,375 --> 00:08:44,917 Pues deberías estar contento. Hemos dado un buen palo. 131 00:08:45,375 --> 00:08:49,833 No, no es eso, es que estoy aquí como con... esto que me ha venido. 132 00:08:50,250 --> 00:08:51,833 Es algo... 133 00:08:52,833 --> 00:08:54,625 Desde hace tiempo. 134 00:08:59,708 --> 00:09:01,625 Ah... 135 00:09:20,958 --> 00:09:22,542 ¡Qué guay, Paula! 136 00:09:23,583 --> 00:09:24,917 Yaya. 137 00:09:28,083 --> 00:09:30,167 Te presento a mi novia Nerea y a mi novio Pablo. 138 00:09:30,333 --> 00:09:31,833 Mira qué bien, un dos por uno. 139 00:09:32,000 --> 00:09:33,250 Hola. 140 00:09:33,417 --> 00:09:34,917 Vámonos. Adiós. 141 00:09:42,042 --> 00:09:43,042 Chao. 142 00:09:43,542 --> 00:09:44,208 Oye, Paulica... 143 00:09:44,375 --> 00:09:47,000 Yaya, esto es lo que quiero, ¿vale? Soy feliz así. 144 00:09:47,792 --> 00:09:49,417 Si a todos nos parece muy bien que seas feliz, 145 00:09:49,583 --> 00:09:53,042 pero podías cortarte delante de la gente, que no veas lo que pían. 146 00:09:53,208 --> 00:09:57,042 Es que a mí la gente me la suda. Pues ya dejará de sudarte, ya. 147 00:09:57,208 --> 00:09:59,708 Bueno, yaya, déjalo. No quiero hablar de esto. 148 00:09:59,875 --> 00:10:02,625 Tenemos que pasar por casa de Pepa antes de ir al centro comercial. 149 00:10:03,417 --> 00:10:05,792 ¿Dónde tienes el coche? Pues donde siempre. 150 00:10:05,958 --> 00:10:08,500 Joder, yaya, a tomar por culo. 151 00:10:08,667 --> 00:10:11,375 ¡El de tu hermana, el 8! 152 00:10:12,000 --> 00:10:15,167 No vamos a llegar a por las zapas. Que sí llegamos. 153 00:10:17,208 --> 00:10:19,625 ¡Uh! La mala pata, el 13. 154 00:10:19,792 --> 00:10:21,333 La madre que te parió, Pepa. 155 00:10:21,500 --> 00:10:23,208 Yo así no canto en la vida. 156 00:10:23,375 --> 00:10:25,875 Ya está bien, tanto protestar. ¡Cantáis vosotras, se ha acabado! 157 00:10:26,042 --> 00:10:28,750 Pues tiro yo porque es que si no, no vamos a acabar nunca. 158 00:10:29,542 --> 00:10:30,625 Toma, Pepa. 159 00:10:31,292 --> 00:10:34,250 El 17. La niña sí que canta bien. 160 00:10:34,417 --> 00:10:35,417 Hala. 161 00:10:36,000 --> 00:10:37,167 El cuatro. 162 00:11:46,625 --> 00:11:48,125 ¿Qué estoy haciendo? 163 00:11:48,292 --> 00:11:49,875 ¿Qué estoy haciendo? 164 00:12:15,292 --> 00:12:16,292 ¿Puedo jugar ya? 165 00:12:16,458 --> 00:12:17,333 ¡No! 166 00:12:17,500 --> 00:12:19,625 -¿Luego podré jugar? -Sí, hombre, sí. 167 00:12:19,792 --> 00:12:21,125 -¡Vamos, Paco, vamos! 168 00:12:22,292 --> 00:12:25,875 -Tira ya, coño, Paquito. -Sí, sí, perdona, perdona. 169 00:12:28,250 --> 00:12:30,833 Norberto, te tengo que dar otra vez la falda de la Pepa. 170 00:12:31,000 --> 00:12:33,500 Es que cada vez que vamos al pueblo se pone tibia a morcilla. 171 00:12:33,667 --> 00:12:35,208 La falda se le ha quedado pequeña otra vez. 172 00:12:35,375 --> 00:12:39,083 -Lo que sirve de alimento y fortaleza para los hombres superiores 173 00:12:39,250 --> 00:12:41,667 es casi un veneno para los hombres inferiores. 174 00:12:41,833 --> 00:12:44,833 -Envenenado estoy yo de las partidas que perdemos, Paquito. Espabila. 175 00:12:45,000 --> 00:12:46,583 -Tengo muy mala suerte. 176 00:12:48,250 --> 00:12:51,000 Cada vez que volvemos del pueblo se pone a dieta. 177 00:12:51,167 --> 00:12:52,125 No te preocupes, 178 00:12:52,292 --> 00:12:54,750 que yo le ensancho la cintura y ya verás qué bien le queda. 179 00:12:54,917 --> 00:12:56,083 ¡Ay! 180 00:12:57,958 --> 00:13:00,125 Vaya profesión la tuya, ¿eh, hermano? 181 00:13:00,292 --> 00:13:02,250 Bueno, es que me gusta coser. Ya, ya. 182 00:13:02,417 --> 00:13:04,375 Cada uno se ha dedicado lo que ha querido, Tomás. 183 00:13:04,542 --> 00:13:05,500 Gracias, Martín. 184 00:13:05,667 --> 00:13:06,958 -La voluntad del poder... 185 00:13:07,125 --> 00:13:09,708 -Déjate ya del puñetero Nietzsche, Paquito. 186 00:13:09,875 --> 00:13:11,667 Qué daño te ha hecho el Círculo de Lectores. 187 00:13:11,833 --> 00:13:13,833 -Pues no me he doblado yo ni nada la espalda en la obra, 188 00:13:14,000 --> 00:13:15,917 no con los hilitos y los vestiditos. 189 00:13:16,167 --> 00:13:18,125 He pasado más de diez horas delante de una máquina de coser. 190 00:13:18,292 --> 00:13:20,833 Los bajos de los pantalones te los arreglaba yo. 191 00:13:21,000 --> 00:13:23,417 Ya, pero eso tenía que haberlo hecho... 192 00:13:23,583 --> 00:13:24,792 "Tu María". 193 00:13:24,958 --> 00:13:25,833 -Efectivamente. 194 00:13:26,000 --> 00:13:27,542 Oye, mi peluquero es un hombre. 195 00:13:27,708 --> 00:13:30,792 -Estáis en un bucle mental, todas las semanas igual. 196 00:13:30,958 --> 00:13:33,250 - ¿Y si cambiamos de tema? - Sí, vamos a cambiar de tema, sí. 197 00:13:33,417 --> 00:13:35,875 -No, no, no, ¿por qué? ¿A ti te molesta el tema, Norberto? 198 00:13:36,042 --> 00:13:37,042 A mí no, no, para nada. 199 00:13:37,208 --> 00:13:38,792 ¿Lo veis? No hay ningún problema. 200 00:13:38,958 --> 00:13:40,375 -Joder, si lo sé, no saco el temita. 201 00:13:40,542 --> 00:13:42,167 Toma. Toma, Paco. 202 00:13:50,333 --> 00:13:51,833 ¿Puedo jugar ya? 203 00:13:52,000 --> 00:13:54,458 Sí, sí, juega, Martín, juega. 204 00:13:54,625 --> 00:13:56,000 ¡Norberto! 205 00:13:57,917 --> 00:13:59,833 -Deja a tu hermano en paz, coño. 206 00:14:02,500 --> 00:14:03,500 -¡Norberto! 207 00:14:03,667 --> 00:14:04,792 Norberto. 208 00:14:04,958 --> 00:14:06,042 Dime. 209 00:14:08,458 --> 00:14:09,792 ¿Qué pasa, Paco? 210 00:14:12,167 --> 00:14:15,250 No sé... no sé cómo te lo voy a devolver. 211 00:14:16,708 --> 00:14:18,958 No me tienes que devolver nada, Paco. 212 00:14:20,292 --> 00:14:21,792 Nos vemos mañana. 213 00:14:44,208 --> 00:14:45,208 María. 214 00:14:45,375 --> 00:14:46,708 Uy, qué pronto has venido. 215 00:14:51,542 --> 00:14:53,125 ¿Te pasa algo? 216 00:14:56,208 --> 00:14:57,792 ¿Ya se ha metido tu hermano contigo? 217 00:14:58,333 --> 00:14:59,333 Qué va. 218 00:15:00,000 --> 00:15:01,583 Es que estoy desganado. 219 00:15:08,250 --> 00:15:10,083 Date una ducha, anda. 220 00:16:32,417 --> 00:16:34,000 Perdone. ¿El baño? 221 00:16:35,042 --> 00:16:36,125 Vale. Gracias. 222 00:16:52,167 --> 00:16:53,083 Perdón. 223 00:16:53,250 --> 00:16:54,500 ¿Puedo pasar? 224 00:17:20,875 --> 00:17:22,208 ¿Qué te pongo, pelirroja? 225 00:17:23,750 --> 00:17:24,708 Un roncola. 226 00:17:24,875 --> 00:17:26,083 Venga, marchando. 227 00:17:36,417 --> 00:17:37,750 ¿Cómo te llamas, guapísima? 228 00:17:40,125 --> 00:17:41,125 Norberta. 229 00:17:41,542 --> 00:17:43,958 Pues aquí tienes, Norberta. 230 00:17:44,792 --> 00:17:45,958 Gracias. 231 00:18:03,042 --> 00:18:05,125 ¿Te has caído del cielo? 232 00:18:11,083 --> 00:18:12,583 Qué tímida eres. 233 00:18:13,750 --> 00:18:15,250 Me tengo que marchar. 234 00:18:15,542 --> 00:18:16,625 Te invito a una copa. 235 00:18:16,792 --> 00:18:19,542 No puedo, tengo que dar de comer a los gatos. 236 00:18:20,417 --> 00:18:21,250 Lo siento. 237 00:18:21,417 --> 00:18:22,375 Invita la casa. 238 00:18:23,500 --> 00:18:24,875 Oye, no molestes. 239 00:18:45,375 --> 00:18:46,500 Buenas noches. 240 00:18:46,667 --> 00:18:48,292 Hola, buenas noches. 241 00:19:05,333 --> 00:19:08,500 Estoy hasta la raja del coño de esperar el puto 24. 242 00:19:16,292 --> 00:19:19,750 Cariño, si te hago una pajilla, ¿me das para un taxi? 243 00:19:22,958 --> 00:19:24,083 ¿Cómo dice? 244 00:19:24,250 --> 00:19:27,500 Que si te hago una pajilla, que si me das para un taxi. 245 00:19:35,500 --> 00:19:36,750 20 euros. 246 00:19:38,667 --> 00:19:40,292 Pero no hace falta que me hagas nada. 247 00:19:41,125 --> 00:19:43,208 Pues gracias, maricón. 248 00:19:54,042 --> 00:19:55,250 Dime, Tomás. 249 00:19:58,250 --> 00:19:59,833 Sí. Vale. 250 00:20:00,625 --> 00:20:03,083 No te preocupes, voy para allá. 251 00:20:03,250 --> 00:20:04,875 Espérame, espérame. 252 00:20:17,417 --> 00:20:18,583 ¿Qué pasa, Tomás? 253 00:20:18,750 --> 00:20:20,625 Nada. Lo de siempre, ya lo sabes. 254 00:20:20,792 --> 00:20:24,792 Como la he liado parda tantas veces, no me dejan pasar a buscarla. 255 00:20:24,958 --> 00:20:25,958 Ya sabes. 256 00:20:26,208 --> 00:20:27,458 Déjame la bolsa. 257 00:20:27,625 --> 00:20:29,625 Yo me quedo con el... Es que no te la van a dejar entrar. 258 00:20:48,708 --> 00:20:50,333 ¿El último? 259 00:21:03,167 --> 00:21:04,292 Rosita. 260 00:21:04,458 --> 00:21:06,542 No tenías que haber venido. 261 00:21:07,000 --> 00:21:08,917 Esta es la última partida, ¿vale? 262 00:21:09,333 --> 00:21:10,458 Te esperamos fuera. 263 00:21:11,708 --> 00:21:19,125 Cartones vendidos de la serie 44-25-23, 214 al 641. 264 00:21:19,292 --> 00:21:21,958 Premio para Línea, 300 euros. 265 00:21:22,125 --> 00:21:24,042 Para Bingo, 1500. 266 00:21:43,083 --> 00:21:44,292 ¡Ay! 267 00:21:44,458 --> 00:21:45,708 María, por favor... 268 00:21:46,292 --> 00:21:49,042 Qué susto me has dado. Pareces la niña de El Exorcista. 269 00:21:49,375 --> 00:21:51,417 Qué cachondeíto. ¿De dónde vienes a estas horas? 270 00:21:51,958 --> 00:21:53,708 Del Bingo, de buscar a Rosita. 271 00:21:53,875 --> 00:21:55,708 Pero si siempre te acompaño. 272 00:21:57,042 --> 00:21:59,292 Bueno, pero es que estabas muy dormida. 273 00:21:59,708 --> 00:22:02,625 Te lo he dicho. Venga, que te desvelas. Venga, María. 274 00:22:23,667 --> 00:22:26,708 Gracias. Adiós. Sí, sí, ahora llamo, adiós. 275 00:22:26,875 --> 00:22:28,083 Perdone, quería dejar este sobre... 276 00:22:28,250 --> 00:22:30,917 Sí. Hola, ¿qué tal? Mira... Sí. 277 00:22:31,083 --> 00:22:34,167 Quería encargarte una corona a nombre de Matías Sánchez. 278 00:22:34,333 --> 00:22:37,542 Sí, mira, que tiene que poner: "¿Dónde está mi dinero, desgraciado?" 279 00:22:38,042 --> 00:22:40,417 Ya lo sé. Pero es lo que me ha dicho su mujer. 280 00:22:41,125 --> 00:22:43,208 Y además, él no va a poder contestar. 281 00:22:43,375 --> 00:22:46,375 Vale, gracias, ¿eh? Adiós, adiós. 282 00:22:46,542 --> 00:22:49,417 Quería pagar la mensualidad de mi madre, Magdalena Fernández. 283 00:22:49,583 --> 00:22:51,583 Gracias. Residencia Los Álamos, dígame. 284 00:22:51,750 --> 00:22:54,000 No, el señor Gutiérrez no se ha muerto aún. 285 00:22:54,167 --> 00:22:57,708 Yo qué sé cuánto tiempo le queda. ¿A mí qué me estás contando? 286 00:23:02,667 --> 00:23:04,167 Buenas tardes. 287 00:23:11,417 --> 00:23:12,500 Bueno. 288 00:23:13,167 --> 00:23:14,917 A ver, un poquito... 289 00:23:16,250 --> 00:23:17,292 Norberto. 290 00:23:18,167 --> 00:23:19,875 ¿Qué tal, mamá? ¿Cómo estás? 291 00:23:20,042 --> 00:23:21,958 Te dije que no quería más fresas, coño. 292 00:23:22,125 --> 00:23:25,458 Lo que quiero es que me traigas un puro. 293 00:23:25,625 --> 00:23:28,458 Ya, sí, sí. Esto también me lo pide tu neumólogo. 294 00:23:32,958 --> 00:23:35,042 ¡Ay! 295 00:23:35,208 --> 00:23:38,125 Vas muy bien afeitado. 296 00:23:38,292 --> 00:23:40,375 ¡Ay! Estás guapo. 297 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 Dame un beso. 298 00:23:48,417 --> 00:23:49,833 Vino tu hija. 299 00:23:50,000 --> 00:23:52,583 Mira cómo me dejó las uñas. 300 00:23:52,750 --> 00:23:54,500 Qué maravilla, qué bonitas. 301 00:23:56,542 --> 00:24:00,000 ¿Cómo estás? ¿Te tratan bien aquí? ¿Te tomas las pastillas, mamá? 302 00:24:01,833 --> 00:24:03,583 ¿Pues no ves que sí? 303 00:24:04,708 --> 00:24:07,875 Sigues siendo muy miedoso, Norberto. 304 00:24:09,292 --> 00:24:12,875 Y a la vida hay que echarle un par de pelotas, ¿eh? 305 00:24:13,042 --> 00:24:14,500 Que ya no eres un crío. 306 00:24:14,667 --> 00:24:16,750 Me da miedo que no estés bien aquí. 307 00:24:17,292 --> 00:24:19,417 A ti te da miedo todo. 308 00:24:19,583 --> 00:24:21,250 Desde siempre, Norberto. 309 00:24:21,417 --> 00:24:23,167 Y mira, ¿eh? 310 00:24:23,333 --> 00:24:26,250 En unos años, serás un viejecito. 311 00:24:26,917 --> 00:24:29,667 Pero ya el tiempo corre muy rápido. 312 00:24:29,833 --> 00:24:32,833 Hay que aprovechar los cuatro días que nos quedan. 313 00:24:35,792 --> 00:24:37,375 Por cierto, 314 00:24:38,875 --> 00:24:40,417 toma estos pendientes. 315 00:24:42,292 --> 00:24:44,708 Ya no me los voy a poner más. 316 00:24:51,083 --> 00:24:52,250 Mamá. 317 00:24:52,792 --> 00:24:53,917 Son tus preferidos. 318 00:24:54,542 --> 00:24:55,792 Me la pelan. 319 00:24:59,042 --> 00:25:02,708 Te vas a quedar a la sesión de cine, ¿no? 320 00:25:02,875 --> 00:25:04,125 Claro, sí, sí. 321 00:25:04,292 --> 00:25:05,292 ¿Qué echan? 322 00:25:05,542 --> 00:25:06,458 Ghost. 323 00:25:06,833 --> 00:25:08,167 Qué alegre. 324 00:25:15,875 --> 00:25:17,875 Anda, vamos. 325 00:26:17,750 --> 00:26:20,458 ¡Olé, la más guapa del barrio! 326 00:26:20,625 --> 00:26:21,917 ¿Cómo estás, cariño? 327 00:26:31,167 --> 00:26:33,083 Hola, guapísimo. 328 00:26:33,333 --> 00:26:35,083 ¿Me estabas buscando? 329 00:26:35,875 --> 00:26:36,833 No, no. 330 00:26:37,000 --> 00:26:39,292 Estoy buscando a otra mujer. 331 00:26:39,458 --> 00:26:40,958 A una mujer operada. 332 00:26:41,667 --> 00:26:43,833 Cariño, aquí estamos todas operadas. 333 00:26:45,208 --> 00:26:47,792 A una mujer que antes era... 334 00:26:47,958 --> 00:26:50,167 ¡Ah! ¡Ah! Una trans. 335 00:26:50,333 --> 00:26:53,250 No querría hacer algo con ella, sino hacer una consulta. 336 00:26:53,667 --> 00:26:55,500 Bueno. La Samantha. 337 00:26:56,500 --> 00:26:58,000 Venga, sígueme. 338 00:27:04,292 --> 00:27:05,292 Samantha. 339 00:27:05,458 --> 00:27:07,583 Este, que quiere hablar contigo. 340 00:27:09,625 --> 00:27:13,375 Mira, pero si este es el que me dio la otra noche para el taxi. 341 00:27:13,542 --> 00:27:15,042 Encantado de volver a verla. 342 00:27:15,208 --> 00:27:16,583 ¿Y qué es lo que quieres, maricón? 343 00:27:17,333 --> 00:27:19,542 Quiero hacerle una consulta. 344 00:27:20,125 --> 00:27:21,958 -Me voy. Chao. -Un besito, guapa. 345 00:27:22,125 --> 00:27:23,125 Ahora nos vemos. -Venga. 346 00:27:23,292 --> 00:27:24,875 Pues dispara. 347 00:27:25,458 --> 00:27:28,292 Eh... A ver, 348 00:27:28,458 --> 00:27:30,333 quiero... 349 00:27:32,583 --> 00:27:35,375 Quiero convertirme en una mujer. 350 00:27:37,250 --> 00:27:40,250 Pero vamos a ver, cariño, si tú te sientes una mujer 351 00:27:40,417 --> 00:27:42,542 es porque eres una mujer y punto. 352 00:27:43,458 --> 00:27:45,167 Otra cosa es que tú me quieras preguntar 353 00:27:45,333 --> 00:27:47,000 cómo ponerte coño y cómo ponerte tetas. 354 00:27:47,167 --> 00:27:48,917 Pero ¿me estás viendo a mí cara de cirujana? 355 00:27:49,083 --> 00:27:51,125 ¿Estás viendo que esto sea una clínica? 356 00:27:51,292 --> 00:27:53,667 ¿Qué es lo que quieres conmigo? ¿Por qué vienes a buscarme a mí? 357 00:27:53,833 --> 00:27:55,875 Es que no tengo a nadie a quien acudir. 358 00:27:57,333 --> 00:27:58,917 Válgame el Señor. 359 00:28:00,167 --> 00:28:02,417 Le puedo pagar un buen dinero si me ayuda. 360 00:28:02,917 --> 00:28:04,875 Pues mira, eso es lo que te va a hacer falta. 361 00:28:05,042 --> 00:28:06,708 Mucho money, money, money. 362 00:28:06,875 --> 00:28:10,125 La seguridad social, ya a tu edad, no se va a hacer cargo de nada. 363 00:28:12,417 --> 00:28:13,958 ¿Por qué no te lo piensas mejor, maricón? 364 00:28:14,833 --> 00:28:16,958 Me lo he pensado ya mucho, Samantha. 365 00:28:19,292 --> 00:28:23,292 Ay, Virgencita del Portillo y el Cristo del Buen Viaje. 366 00:28:23,667 --> 00:28:26,375 Yo creía que lo había visto todo, cariño. 367 00:28:27,833 --> 00:28:31,250 Pero mira, vas a tener suerte hoy. Me has cogido a mí de buenas. 368 00:28:32,000 --> 00:28:34,500 Y aparte tenemos que ayudarnos entre nosotras. 369 00:28:34,667 --> 00:28:36,792 Y gracias a ti llegué el otro día a tiempo 370 00:28:36,958 --> 00:28:38,833 para hacerle el favorcito al Antonio. 371 00:28:39,583 --> 00:28:41,958 Así que te voy a ayudar, maricón. 372 00:28:42,125 --> 00:28:43,458 ¿Ah, sí? Sí. 373 00:28:43,625 --> 00:28:45,167 Pues muchas gracias. 374 00:28:45,333 --> 00:28:46,458 No, las gracias no. 375 00:28:46,625 --> 00:28:48,792 Me pagas, esto te va a salir más caro que una mamada. 376 00:28:49,833 --> 00:28:50,875 ¿Cómo? 377 00:28:51,042 --> 00:28:53,375 Lo que oyes, no te hagas la tonta. 378 00:28:54,333 --> 00:28:57,250 Anda, maricón, que era broma. Me estaba quedando contigo. 379 00:28:59,208 --> 00:29:01,750 Pues yo te veo de rubia, fíjate. 380 00:29:11,042 --> 00:29:12,125 Paula. 381 00:29:15,917 --> 00:29:17,000 ¡Paula! 382 00:29:18,708 --> 00:29:20,792 Toma. He hecho un café. Toma. 383 00:29:23,042 --> 00:29:24,583 ¿Qué haces aquí? 384 00:29:24,958 --> 00:29:27,125 ¿Sabe tu madre que estás aquí? Claro que lo sabe. 385 00:29:27,292 --> 00:29:29,167 No. No, no lo sabe. 386 00:29:29,333 --> 00:29:33,333 Pero es que hoy había una excursión a un yacimiento. Y a mí me la pela. 387 00:29:35,083 --> 00:29:36,667 La yaya cocina de muerte. 388 00:29:37,125 --> 00:29:39,292 No me cambies de conversación. ¿Qué haces aquí? 389 00:29:39,458 --> 00:29:40,625 ¿Hum? Dime. 390 00:29:41,500 --> 00:29:43,667 Pues abu, que tengo mucho lío. 391 00:29:43,875 --> 00:29:46,708 Y es que encima no hago más que discutir con mi madre. 392 00:29:46,875 --> 00:29:48,708 Porque no me deja ser quien soy, no me entiende. 393 00:29:49,458 --> 00:29:52,000 Y es como si yo estuviese haciendo algo malo. 394 00:29:52,167 --> 00:29:54,833 No sé, necesito aclararme. 395 00:29:57,542 --> 00:29:58,625 Tú me entiendes, ¿no? 396 00:29:58,792 --> 00:30:01,083 Está claro, que te gustan los chicos y las chicas. 397 00:30:01,250 --> 00:30:03,333 Sí, pero no exactamente. 398 00:30:03,708 --> 00:30:05,042 No. No. 399 00:30:05,458 --> 00:30:08,833 A mí me metieron en esta relación porque soy de género fluido. 400 00:30:09,708 --> 00:30:11,458 ¿Qué es eso de género fluido? 401 00:30:13,125 --> 00:30:14,792 Pues, abu, yo que sé... 402 00:30:15,125 --> 00:30:16,167 Pues que fluyes, 403 00:30:16,333 --> 00:30:18,333 que la gente fluye 404 00:30:18,708 --> 00:30:20,083 y tú fluyes con la peña. 405 00:30:20,250 --> 00:30:22,042 Sí, sí, me queda claro que tú fluyes. 406 00:30:22,208 --> 00:30:25,292 Sí, pero a mí quien realmente me tira es el Pablo. 407 00:30:25,875 --> 00:30:26,875 Y... 408 00:30:27,292 --> 00:30:29,125 Y no sé cómo llevar esto con los dos. 409 00:30:30,708 --> 00:30:32,958 Ni cómo explicárselo. 410 00:30:33,583 --> 00:30:34,667 Ya. 411 00:30:35,958 --> 00:30:38,542 Claro, es difícil de explicar. Yo a tu abuela la quiero... 412 00:30:38,708 --> 00:30:40,458 ¿Tú qué haces aquí? 413 00:30:42,042 --> 00:30:44,500 Pues estamos contándonos nuestras cosas. 414 00:30:45,833 --> 00:30:47,167 Vuestras cosas. 415 00:30:49,625 --> 00:30:51,375 ¿Y a mí no me vais a contar nada? 416 00:30:54,333 --> 00:30:55,917 Yo me abro. Tú no te abres. 417 00:30:56,083 --> 00:30:56,958 No me abro. 418 00:30:57,125 --> 00:30:58,917 ¿Y tú me vas a acompañar a la peluquería o qué? 419 00:31:01,125 --> 00:31:02,083 No puedo, amor. 420 00:31:02,250 --> 00:31:03,542 ¿Cómo que no puedes? 421 00:31:05,000 --> 00:31:08,000 Por... Porque tengo que correr. 422 00:31:08,167 --> 00:31:09,708 Pero si tú no corres ni delante del autobús. 423 00:31:09,875 --> 00:31:11,542 Bueno, yaya, déjale. 424 00:31:12,125 --> 00:31:14,708 Si quiere ser un runner y cuidarse, pues muy bien. 425 00:31:14,875 --> 00:31:16,292 ¿Qué es eso? Yaya. 426 00:31:16,458 --> 00:31:18,958 "Run" es correr en inglés. 427 00:31:19,125 --> 00:31:20,125 Pues runner. 428 00:31:20,542 --> 00:31:23,333 ¿Y en inglés cómo se dice cuando tu marido te deja tirada? 429 00:31:24,458 --> 00:31:25,458 Ghosting. 430 00:31:27,583 --> 00:31:31,000 Te estoy haciendo un ghosting en toda regla. 431 00:31:32,292 --> 00:31:33,292 Ghosting... 432 00:31:33,458 --> 00:31:35,375 Me voy a pelar puerros. 433 00:31:38,292 --> 00:31:40,667 Aquí tenéis pecho pequeño. 434 00:31:40,833 --> 00:31:42,625 Proyección baja, discreto. 435 00:31:42,792 --> 00:31:43,958 Pecho intermedio. 436 00:31:44,125 --> 00:31:46,500 Natural, pero que se note el volumen. 437 00:31:46,667 --> 00:31:48,083 90, 95. 438 00:31:48,250 --> 00:31:49,750 Esto ya va cogiendo color. 439 00:31:49,917 --> 00:31:51,292 Estas ya me gustan más. 440 00:31:51,958 --> 00:31:55,500 Grande. Voluminoso, exuberante. Más de 100. 441 00:31:55,667 --> 00:31:58,333 -Mamma mía, esto es un poderío. 442 00:31:58,542 --> 00:32:00,125 Esto es una maravilla. 443 00:32:00,625 --> 00:32:03,000 ¿Hay alguna posibilidad de financiación? 444 00:32:03,167 --> 00:32:07,042 Es complicada, más a su edad. 445 00:32:09,667 --> 00:32:10,750 -¿Y si te hago una mamadita? 446 00:32:10,917 --> 00:32:12,208 ¿Nos haces un descuento? 447 00:32:13,792 --> 00:32:17,292 Te voy a medir desde el esternón hasta la areola, 448 00:32:17,458 --> 00:32:19,833 que son 20 centímetros. 449 00:32:20,000 --> 00:32:22,333 Ahora medimos el contorno. 450 00:32:23,083 --> 00:32:25,458 Vamos a probar directamente aquí. 451 00:33:11,583 --> 00:33:13,417 Dime. 452 00:33:13,583 --> 00:33:14,417 Voy para dentro. 453 00:33:33,708 --> 00:33:35,083 ¡Que me des el dinero! 454 00:33:35,250 --> 00:33:37,583 No es mío. No es mi dinero. 455 00:33:37,750 --> 00:33:39,833 Por favor. ¿Qué tengo que explicarte para que lo entiendas? 456 00:33:40,000 --> 00:33:41,417 ¿Qué está pasando? 457 00:33:41,583 --> 00:33:43,375 Por tu madre, convéncele de que nos dé la pasta. 458 00:33:43,542 --> 00:33:45,000 ¡Venga! Negocio no mío. 459 00:33:45,167 --> 00:33:47,167 Ya sabemos que el negocio no es tuyo, por eso te atracamos. 460 00:33:47,333 --> 00:33:48,167 Danos el dinero. 461 00:33:48,333 --> 00:33:49,375 No sé dónde hay más dinero. 462 00:33:50,208 --> 00:33:52,208 ¡Danos la pasta, hombre! ¡Venga! 463 00:33:52,375 --> 00:33:54,750 ¡Necesito ese dinero ahora más que nunca! 464 00:33:58,167 --> 00:34:00,625 ¿Por qué has dicho que necesitas ahora el dinero más que nunca? 465 00:34:00,792 --> 00:34:02,000 ¿Podemos hablarlo en otro momento? 466 00:34:02,167 --> 00:34:04,042 Pues no. Ahora. 467 00:34:05,083 --> 00:34:06,500 ¿Por dónde empiezo? 468 00:34:06,667 --> 00:34:10,375 Por donde quieras, porque desde hace un tiempo estás raro de cojones. 469 00:34:10,542 --> 00:34:11,375 Sí, sí, sí. 470 00:34:11,917 --> 00:34:13,667 Te he estado ocultando algo, María. 471 00:34:17,333 --> 00:34:19,000 Espera un momento. 472 00:34:24,417 --> 00:34:26,083 Espera... 473 00:34:30,083 --> 00:34:32,792 ¡Ah! 474 00:34:33,667 --> 00:34:34,708 ¡Ah! 475 00:34:35,042 --> 00:34:36,417 ¿Me vas a dejar? 476 00:34:37,000 --> 00:34:39,708 No, no es eso. ¿No lo estás viendo? ¿No lo ves? 477 00:34:41,292 --> 00:34:42,583 No lo veo. ¿Qué? 478 00:34:44,625 --> 00:34:46,292 Pues que soy... 479 00:34:46,458 --> 00:34:47,875 soy transgénero. 480 00:34:48,042 --> 00:34:49,583 ¿Que eres trans... que qué? 481 00:34:50,083 --> 00:34:53,500 Me siento una mujer atrapada en el cuerpo de un hombre. 482 00:34:55,167 --> 00:34:58,750 Tú lo que eres es gilipollas. Ya me has puesto de mala hostia. 483 00:34:58,917 --> 00:35:00,750 Necesito que me entiendas. 484 00:35:01,542 --> 00:35:03,042 Oye, escucha. 485 00:35:03,292 --> 00:35:05,917 Mi primo Chen ahora es prima Xiang. 486 00:35:06,083 --> 00:35:09,250 ¿Y sabes qué? Ahora tiene un restaurante en China, fíjate. 487 00:35:12,083 --> 00:35:13,083 Pero... 488 00:35:13,958 --> 00:35:15,875 ¿Pero tú estás seguro de lo que estás diciendo? 489 00:35:16,042 --> 00:35:18,292 Nunca he estado tan seguro de nada en mi vida. 490 00:35:18,458 --> 00:35:19,542 Bueno, sí, de que te quiero. 491 00:35:20,333 --> 00:35:22,750 Pero si te sientes una mujer, ¿cómo...? 492 00:35:24,542 --> 00:35:25,708 ¿Cómo...? 493 00:35:29,542 --> 00:35:31,542 ¿Cómo vas a estar enamorado de mí? 494 00:35:31,708 --> 00:35:34,083 A lo mejor soy lesbiana, ¿no? 495 00:35:35,542 --> 00:35:38,958 No somos Thelma y Louise. Esto no es una puta película. 496 00:35:39,750 --> 00:35:42,250 Me voy para la casa a tomarme una pastilla. 497 00:35:42,417 --> 00:35:45,042 ¡Tú, suelta la pasta o te meto un tiro! 498 00:35:45,208 --> 00:35:46,167 No quiero morir. 499 00:35:46,333 --> 00:35:47,208 ¿Y tú? 500 00:35:47,375 --> 00:35:50,000 ¡Para el coche, que me tienes contenta! ¡Tira! 501 00:35:50,167 --> 00:35:51,417 Suerte. 502 00:35:51,583 --> 00:35:53,000 Gracias, majo. 503 00:35:58,500 --> 00:36:02,000 Me voy, me voy, porque me voy, porque me voy, porque me voy... 504 00:36:03,125 --> 00:36:04,333 No, por fa... 505 00:36:04,500 --> 00:36:06,500 Mujer, dice. Lesbiana, dice. 506 00:36:06,667 --> 00:36:09,083 Y encima esta noche no sacamos ni un puto duro. 507 00:36:09,250 --> 00:36:10,292 ¡Pues no, hijo, no! 508 00:36:29,667 --> 00:36:30,667 Buenos días. 509 00:36:31,208 --> 00:36:32,417 Está rota. 510 00:36:33,375 --> 00:36:37,125 40 años funcionando la tostadora y el día que menos te lo esperas... 511 00:36:37,292 --> 00:36:38,917 ¡Zas! Todo a la mierda. 512 00:36:39,292 --> 00:36:41,625 Y yo que soy de tostadas de toda la vida, 513 00:36:41,792 --> 00:36:43,667 pues me jodo y a comer madalenas. 514 00:36:44,375 --> 00:36:47,083 Pues no me da la gana de comer madalenas, hostia, ya. 515 00:36:47,250 --> 00:36:48,958 Cariño, si quieres yo te compro una tostadora nueva. 516 00:36:49,125 --> 00:36:51,167 ¡No quiero una tostadora nueva! 517 00:36:51,333 --> 00:36:53,083 ¡Quiero mi tostadora de toda la vida! 518 00:36:56,458 --> 00:36:59,917 Mi amor, llevo mucho tiempo callado. No sabía cómo decirlo. 519 00:37:00,083 --> 00:37:01,208 María, por favor. 520 00:37:01,375 --> 00:37:03,250 ¿Decirme qué? ¿Eh? 521 00:37:03,750 --> 00:37:06,750 ¿Que se te ha ido la chola y crees que eres una mujer? Agarra de ahí. 522 00:37:07,917 --> 00:37:09,208 ¿Que te gustan los hombres? 523 00:37:09,375 --> 00:37:12,958 ¿Que cada vez que te has disfrazado era porque te sentías mejor así? 524 00:37:13,125 --> 00:37:16,667 No, para, María. A mí no me gustan los hombres. A mí me gustas tú. 525 00:37:16,833 --> 00:37:18,500 ¡Pero tú estás chalado! 526 00:37:20,375 --> 00:37:21,333 ¿Has sido al psicólogo? 527 00:37:21,500 --> 00:37:23,792 Sí. Bueno, no. 528 00:37:23,958 --> 00:37:26,375 Es una prostituta que es una bellísima persona. 529 00:37:27,375 --> 00:37:28,625 Baja, Señor, y ayúdame. 530 00:37:33,458 --> 00:37:35,667 María, tengo que hacer la transición. 531 00:37:38,792 --> 00:37:39,958 ¿La transición? 532 00:37:40,125 --> 00:37:44,208 Por la Seguridad Social no lo voy a conseguir, o no a tiempo. 533 00:37:45,667 --> 00:37:49,458 Norberto, ¿me estás diciendo que te quieres convertir en una mujer? 534 00:37:50,500 --> 00:37:52,833 Sí. Necesito que me reconozcan como una mujer. 535 00:37:53,000 --> 00:37:55,333 Pero, pero, pero ¿quién? 536 00:37:55,500 --> 00:37:58,292 Todo el mundo. Pero especialmente tú. 537 00:38:00,625 --> 00:38:02,458 Si me pinchan, no me sacan sangre. 538 00:38:02,625 --> 00:38:04,792 Te lo juro, Norberto, esto es demasiado. 539 00:38:05,708 --> 00:38:06,958 Vamos a dejarlo. 540 00:38:07,542 --> 00:38:08,958 Vamos a dejarlo, de verdad. 541 00:38:09,125 --> 00:38:11,833 No, no vamos a dejarlo. No lo vamos a dejar. 542 00:38:12,000 --> 00:38:13,083 No nos vamos a entender. 543 00:38:13,250 --> 00:38:14,625 Norberto. Vamos a dejarlo. 544 00:38:14,792 --> 00:38:18,333 Norberto, escúchame. Acaba de explicarme, por favor. 545 00:38:30,667 --> 00:38:32,167 Estoy tomando esto. 546 00:38:37,792 --> 00:38:39,042 ¿Esto qué coño es? 547 00:38:41,750 --> 00:38:43,167 Hormonas femeninas. 548 00:38:49,625 --> 00:38:51,333 Necesito pensar. 549 00:38:52,542 --> 00:38:54,667 Me voy unos días a casa de la Pepa. 550 00:38:55,292 --> 00:38:57,292 Para que corra el aire. 551 00:39:20,792 --> 00:39:22,125 ¡Mamá! 552 00:39:29,000 --> 00:39:33,083 ¡Ay! ¿Pero por qué llevas tantas velas puestas? 553 00:39:33,792 --> 00:39:36,333 Pues para lo que necesito, muy pocas. 554 00:39:36,500 --> 00:39:37,458 ¿Ha pasado algo? 555 00:39:37,625 --> 00:39:38,708 No. 556 00:39:39,417 --> 00:39:40,750 ¿Y entonces? 557 00:39:41,667 --> 00:39:43,500 Natalia, cosas mías. 558 00:39:49,417 --> 00:39:50,250 ¿Tú cómo estás? 559 00:39:50,417 --> 00:39:51,792 Pues fatal. 560 00:39:51,958 --> 00:39:54,750 Porque la niña últimamente está de un mal humor, no puedo ni hablarle. 561 00:39:55,375 --> 00:39:57,292 ¡Ay! Ya lo pillo, lo pillo. 562 00:39:58,042 --> 00:40:01,750 Nada, que tengo la... la cabeza en otras cosas. 563 00:40:01,917 --> 00:40:03,917 Mamá, a ti te pasa algo. 564 00:40:04,083 --> 00:40:05,917 Sabes que a mí me lo puedes contar todo, ¿verdad? 565 00:40:06,083 --> 00:40:09,167 Que no, Natalia, que no me líes. Que no puedo hablar. 566 00:40:09,333 --> 00:40:11,958 Que no, que no te lío, no te lío. Bueno... 567 00:40:12,208 --> 00:40:13,875 Ya me lo contarás. 568 00:40:14,167 --> 00:40:15,417 Que además... 569 00:40:15,958 --> 00:40:17,375 Ya he hablado con todo el mundo. 570 00:40:17,917 --> 00:40:19,542 ¿Con todo el mundo? ¿Para qué? 571 00:40:19,708 --> 00:40:20,833 Para tu fiesta, para el cumpleaños. 572 00:40:21,000 --> 00:40:22,667 No quiero fiestas, ¿eh? 573 00:40:22,833 --> 00:40:27,208 Tu padre y yo veremos El golpe y pediremos comida al chino. 574 00:40:27,375 --> 00:40:28,417 ¿Qué chino? 575 00:40:28,583 --> 00:40:30,625 Pues a uno, yo qué sé. Será por chinos... 576 00:40:30,792 --> 00:40:32,583 Pero mamá, qué lástima, ¿no? 577 00:40:32,750 --> 00:40:35,375 El día de tu cumpleaños los dos solos en casa comiendo chino. 578 00:40:35,542 --> 00:40:37,167 ¿Vas a estar pegada a mí toda la tarde? 579 00:40:37,333 --> 00:40:38,667 No. Ya me voy, ya me voy. 580 00:40:38,833 --> 00:40:40,625 A ver si encuentro a la niña. 581 00:40:41,417 --> 00:40:43,000 A ver si llego ahora y no está en casa, 582 00:40:43,167 --> 00:40:44,167 porque es que madre mía... 583 00:40:57,458 --> 00:40:59,042 Recogemos todo. 584 00:41:03,458 --> 00:41:05,292 Mira, el del medio es el Pablo. 585 00:41:06,417 --> 00:41:07,667 Qué guapo. 586 00:41:07,875 --> 00:41:09,125 ¿A que sí? 587 00:41:12,792 --> 00:41:14,375 ¿Se lo has dicho ya? 588 00:41:15,292 --> 00:41:16,500 Es que tengo miedo, abu. 589 00:41:16,917 --> 00:41:17,917 ¿Pero miedo de qué? 590 00:41:18,083 --> 00:41:20,083 Pues de perder a Pablo. 591 00:41:20,333 --> 00:41:24,333 No soy yo el más indicado para darte consejos, porque la que he liado... 592 00:41:24,625 --> 00:41:27,375 Pero creo que deberías decírselo. 593 00:41:27,667 --> 00:41:28,917 ¿Y tú qué has liado? 594 00:41:32,333 --> 00:41:34,583 ¿Qué, abu, qué? ¿Qué has liado? 595 00:41:37,917 --> 00:41:40,583 Le he dicho a tu abuela que me siento mujer. 596 00:41:40,750 --> 00:41:42,208 ¿Cómo? ¿Qué? 597 00:41:42,375 --> 00:41:43,042 ¿Qué? 598 00:41:43,208 --> 00:41:44,542 Que eso. 599 00:41:49,167 --> 00:41:50,417 Pero... 600 00:41:51,167 --> 00:41:53,208 Bueno... A ver... 601 00:41:53,375 --> 00:41:56,167 Sí que la has liado un poco. Ya. 602 00:41:56,583 --> 00:42:00,250 ¿Pero una mujer? O sea, una mujer. Una mujer. 603 00:42:02,750 --> 00:42:04,583 Madre mía, mi madre se muere. 604 00:42:04,750 --> 00:42:06,083 ¿Y la yaya? 605 00:42:06,417 --> 00:42:07,833 La yaya estará flipando. 606 00:42:09,708 --> 00:42:10,750 Vale, pero a ver... 607 00:42:10,917 --> 00:42:12,375 O sea, ¿te gustan los chicos? 608 00:42:12,792 --> 00:42:14,875 A mí no me gustan los hombres, a mí me gusta tu abuela. 609 00:42:15,125 --> 00:42:17,083 No, claro. Claro, claro. 610 00:42:17,875 --> 00:42:19,375 Bueno, hay que fluir. 611 00:42:20,542 --> 00:42:22,375 Pues sí. Claro. Pues sí. 612 00:42:22,542 --> 00:42:23,792 Pues yo estoy fluyendo. Muy bien. 613 00:42:24,667 --> 00:42:27,375 Oye, a lo mejor a la yaya le gustas de mujer. ¿Por qué no? 614 00:42:28,125 --> 00:42:28,958 ¿Tú crees? 615 00:42:29,125 --> 00:42:30,125 A ver, no lo sé. 616 00:42:30,292 --> 00:42:31,708 No lo sabes. 617 00:42:32,458 --> 00:42:36,042 Pero, bueno, pues a ver... Tú tienes que ser quien quieras ser. 618 00:42:38,042 --> 00:42:39,042 Claro. 619 00:42:52,458 --> 00:42:54,500 María, yo estoy muy orgullosa. 620 00:42:54,667 --> 00:42:58,292 Que sé que tú no estás para fiestas y aquí estás, cocinando conmigo. 621 00:43:02,833 --> 00:43:06,042 La verdad es que no tengo ganas de nada. 622 00:43:54,583 --> 00:43:57,125 ¡Ay, qué bueno! Tú estás bien, ¿no, María? 623 00:43:57,292 --> 00:43:59,042 Yo estoy divinamente. ¿No me ves? 624 00:44:00,458 --> 00:44:02,458 ¡Venga ya, hombre! No le hagas caso. 625 00:44:04,500 --> 00:44:06,750 Mamá, ¿no va a venir el papa o qué? 626 00:44:07,167 --> 00:44:08,500 ¿Qué hemos quedado con lo del cigarro? 627 00:44:08,667 --> 00:44:10,208 ¿Me vas a contestar? 628 00:44:11,250 --> 00:44:13,333 Pues no lo sé. No va a venir. 629 00:44:13,833 --> 00:44:15,500 ¿Cómo que no lo sabes que no va a venir? 630 00:44:15,667 --> 00:44:19,750 Pero si tu madre lleva aquí en casa de la Pepa ya unos cuantos días. 631 00:44:21,500 --> 00:44:22,625 ¿Qué? 632 00:44:22,792 --> 00:44:25,417 ¿Que llevas unos cuantos días en casa de la Pepa y yo no sé nada? 633 00:44:25,583 --> 00:44:27,917 ¿Pero yo que soy en esta familia, el último mono o qué pasa? 634 00:44:28,083 --> 00:44:31,000 Mira, Natalia, bastante calentita estoy yo ya, ¿eh? 635 00:44:31,167 --> 00:44:34,083 Como me agobiéis entre todas, se acaba la fiesta y la hostia ya. 636 00:44:34,583 --> 00:44:35,667 Bueno, vale, tranquila. 637 00:44:35,833 --> 00:44:38,167 Te voy a dejar aquí con tus amiguitas. 638 00:44:38,333 --> 00:44:39,917 Pues muchas gracias. 639 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 Cómo brilla tu niña. 640 00:44:51,458 --> 00:44:53,125 Papá, ¿me puedes llamar cuando puedas? 641 00:44:53,292 --> 00:44:55,292 Estoy alucinando, no entiendo nada. 642 00:44:57,625 --> 00:44:59,500 Siempre que puedo, voy. Siempre que puedo, voy. 643 00:44:59,667 --> 00:45:02,292 -Vente conmigo a bailar, anda. -¿A bailar? 644 00:45:02,458 --> 00:45:04,583 ¡Vamos! Esa pareja... 645 00:45:36,708 --> 00:45:38,625 ¿Por qué viene Norberto disfrazado? 646 00:45:38,792 --> 00:45:39,542 No sé. 647 00:45:58,167 --> 00:45:59,417 Bueno... 648 00:46:02,167 --> 00:46:03,875 ¿Cómo se hace esto, no? 649 00:46:04,750 --> 00:46:06,833 Sé que estáis alucinando. 650 00:46:07,250 --> 00:46:08,417 Yo también. 651 00:46:10,250 --> 00:46:13,417 Os aseguro que el corazón me iba a reventar si no hacía esto. 652 00:46:14,458 --> 00:46:15,542 De verdad. 653 00:46:21,667 --> 00:46:25,167 Llevo mucho tiempo intentando hacer esto y... 654 00:46:26,000 --> 00:46:28,292 Y mira, me atrevo. 655 00:46:31,333 --> 00:46:33,167 Soy una mujer. 656 00:46:36,042 --> 00:46:38,042 Sí, soy una mujer. 657 00:46:38,625 --> 00:46:40,917 Pienso igual, hablo igual... 658 00:46:42,292 --> 00:46:45,042 Quiero que a partir de ahora me llaméis Norberta. 659 00:46:48,042 --> 00:46:49,750 Si estoy haciendo daño a alguien, 660 00:46:49,917 --> 00:46:53,042 por favor, que me perdone. No es mi intención. 661 00:46:53,208 --> 00:46:54,042 María. 662 00:47:07,958 --> 00:47:09,292 Os quiero. 663 00:47:12,083 --> 00:47:13,708 Os quiero mucho, de verdad. 664 00:47:33,958 --> 00:47:34,750 -¿Tú lo sabías? 665 00:47:34,917 --> 00:47:35,750 -Yo no sabía nada. 666 00:47:36,292 --> 00:47:38,917 -Venga, venga, venga. ¡Que siga la fiesta! 667 00:47:39,083 --> 00:47:41,333 ¡A bailar todo el mundo, venga! 668 00:47:41,500 --> 00:47:42,583 Venga. A bailar. 669 00:48:15,625 --> 00:48:17,125 Muchas gracias, Norberto. 670 00:48:35,708 --> 00:48:37,708 ¿No vas a abrir tu regalo? 671 00:48:40,417 --> 00:48:42,000 Pues mira, no. 672 00:48:52,750 --> 00:48:54,333 Si es que soy gilipollas, la culpa es mía. 673 00:48:54,500 --> 00:48:56,583 No, María, la culpa no es tuya. 674 00:48:58,833 --> 00:49:00,000 Te he fallado. 675 00:49:00,417 --> 00:49:02,625 Norberto, no he querido ver. 676 00:49:02,792 --> 00:49:06,125 María, eres la persona más importante de mi vida. 677 00:49:07,667 --> 00:49:09,417 Te quiero con locura. 678 00:49:11,375 --> 00:49:13,208 Me haces muy feliz. 679 00:49:27,083 --> 00:49:28,750 ¿Me puedes dejar sola? 680 00:50:00,708 --> 00:50:01,708 ¡Abu! 681 00:50:02,708 --> 00:50:04,708 Paulita, cariño. 682 00:50:05,625 --> 00:50:07,042 Qué lío, ¿no? 683 00:50:07,208 --> 00:50:08,292 Pues sí. 684 00:50:12,958 --> 00:50:15,292 Vamos a sentarnos aquí un poquito, venga. 685 00:50:17,292 --> 00:50:18,333 Ay. 686 00:50:18,500 --> 00:50:21,000 Ay. Tengo los pies reventados. 687 00:50:21,875 --> 00:50:23,167 ¿Quieres que te deje mis zapas? 688 00:50:23,667 --> 00:50:24,667 Bueno. 689 00:50:27,250 --> 00:50:28,750 Qué bonitas zapas. 690 00:50:29,667 --> 00:50:31,500 Me las compró la yaya. 691 00:50:39,917 --> 00:50:41,625 Ay. 692 00:50:44,458 --> 00:50:46,458 Venga, va, te acompaño a casa. 693 00:50:53,042 --> 00:50:55,542 Te quedan genial, abu. 694 00:51:07,917 --> 00:51:09,292 Paula, nos vamos a casa. 695 00:51:09,458 --> 00:51:10,292 ¿Pero mamá? 696 00:51:10,458 --> 00:51:12,208 He dicho que nos vamos, punto. 697 00:51:12,375 --> 00:51:13,458 Natalia, cariño. 698 00:51:13,625 --> 00:51:15,542 Mira, papá, o sea, de verdad, 699 00:51:15,708 --> 00:51:17,917 voy hasta arriba de todo. 700 00:51:18,083 --> 00:51:21,292 De whisky, de vino, de cerveza. Así que ahora no estoy para pensar. 701 00:51:21,583 --> 00:51:23,542 Paula, venga, vámonos. 702 00:51:23,708 --> 00:51:25,458 Yo me quedo esta noche con la abuela. 703 00:51:25,625 --> 00:51:28,333 Que no puedes hacer lo que te dé la gana siempre, Paula. 704 00:51:28,500 --> 00:51:30,042 La yaya está en casa de la Pepa. 705 00:51:30,208 --> 00:51:32,375 Y hoy no puedes ir a casa de la Pepa. 706 00:51:32,542 --> 00:51:34,208 Que con la yaya no. 707 00:51:36,167 --> 00:51:37,583 Con la abuela. 708 00:51:46,792 --> 00:51:47,875 Me voy. 709 00:51:49,250 --> 00:51:51,875 Hostia, vaya pedo llevo. ¡Uf! 710 00:52:11,917 --> 00:52:13,083 ¡Bien, bien! 711 00:52:42,792 --> 00:52:45,167 ¿Vamos a jugar o vais a seguir mirándome como un pasmarote? 712 00:52:45,333 --> 00:52:46,917 Jugamos, jugamos. 713 00:52:47,083 --> 00:52:48,208 -Oye, Norberto... 714 00:52:48,375 --> 00:52:50,000 -Norberto no, Norberta. 715 00:52:50,167 --> 00:52:51,667 Eso sí, perdón. 716 00:52:51,833 --> 00:52:53,083 Es que cuesta acostumbrarse. 717 00:52:53,250 --> 00:52:55,167 Pero lo haremos, lo haremos. 718 00:53:22,083 --> 00:53:24,250 -Toma, Norberta. 719 00:53:24,667 --> 00:53:25,667 Gracias. 720 00:53:34,833 --> 00:53:35,667 ¿Quién va? 721 00:53:35,833 --> 00:53:36,833 Tú. 722 00:55:12,708 --> 00:55:15,208 Residencia Los Álamos, un momento, por favor. 723 00:55:16,000 --> 00:55:18,500 Residencia Los Álamos, un momento, por favor. 724 00:55:18,875 --> 00:55:21,542 Vengo a ver a Magdalena, la de la 402. 725 00:55:24,042 --> 00:55:26,542 Sí, ya sé que vengo 5 minutos antes. 726 00:55:26,708 --> 00:55:29,125 Mire, señora. Trabajo hablando 10 horas por teléfono 727 00:55:29,292 --> 00:55:32,208 y viendo cómo estos abuelos están cada día más solos que la una. 728 00:55:32,375 --> 00:55:33,458 Sí... 729 00:55:33,625 --> 00:55:36,458 Aparte de eso, llego a casa y tengo esperando dos bestias pardas 730 00:55:36,625 --> 00:55:38,292 que me han pintado todas las paredes 731 00:55:38,458 --> 00:55:40,375 con el único pintalabios bueno que tengo. 732 00:55:40,542 --> 00:55:41,542 Que mi sueldo no me da para más. 733 00:55:41,708 --> 00:55:44,583 ¿Cree usted qué me importa si llega cinco minutos antes? 734 00:55:46,333 --> 00:55:49,292 No, lo digo por las fresas, que se van a echar a perder. 735 00:55:50,875 --> 00:55:52,917 Venga, puede pasar. 736 00:55:54,917 --> 00:55:57,000 Ponla ahí. Eso... 737 00:55:58,292 --> 00:55:59,708 Hola, Magdalena. 738 00:55:59,875 --> 00:56:02,208 Hola, María, guapa. 739 00:56:02,375 --> 00:56:03,250 Gracias, Ester. 740 00:56:03,417 --> 00:56:07,208 Cuánto tiempo sin verte. 741 00:56:07,375 --> 00:56:09,000 Es verdad, mucho. 742 00:56:11,750 --> 00:56:16,542 Ay, Dios mío. Qué pesados con las fresas. 743 00:56:18,333 --> 00:56:20,083 Magdalena, yo... 744 00:56:20,542 --> 00:56:22,625 Venía a pedirle un favor. 745 00:56:23,375 --> 00:56:25,500 ¿Tú me traerías un purito? 746 00:56:26,583 --> 00:56:28,333 Pues claro que sí, abuela. 747 00:56:33,583 --> 00:56:34,708 ¡Ay! 748 00:56:36,542 --> 00:56:39,167 Qué pequeñito, mi Tomás. 749 00:56:40,625 --> 00:56:43,958 Y mira mi Norbertito, qué guapo era. 750 00:56:49,875 --> 00:56:52,208 ¿Por qué iba vestido de niña? 751 00:56:52,375 --> 00:56:53,792 ¿Por qué va a ser? 752 00:56:54,792 --> 00:56:56,458 Porque le gustaba. 753 00:56:56,625 --> 00:56:58,208 ¿Usted no le reñía? 754 00:56:58,375 --> 00:57:00,875 Si es cuando era más feliz. 755 00:57:01,125 --> 00:57:03,875 Yo misma le cosía los vestidos. 756 00:57:05,292 --> 00:57:06,292 Qué guapo iba. 757 00:57:06,458 --> 00:57:09,375 Me pedía siempre mis pendientes favoritos. 758 00:57:10,292 --> 00:57:12,667 ¿Y a usted le parecía normal? 759 00:57:15,500 --> 00:57:16,792 Ay, María. 760 00:57:18,042 --> 00:57:20,958 ¿Quién es normal en este mundo? 761 00:57:34,708 --> 00:57:36,125 Nena, ¿tienes internet? 762 00:57:36,292 --> 00:57:37,125 Claro, yaya. 763 00:57:37,625 --> 00:57:40,208 Búscame eso de trans... 764 00:57:40,375 --> 00:57:41,208 Transgénero. 765 00:57:41,375 --> 00:57:42,375 Transgénero. 766 00:57:42,792 --> 00:57:44,042 A ver, yaya. 767 00:57:48,958 --> 00:57:52,708 Lo único que tienes que entender es que es una mujer. 768 00:57:54,167 --> 00:57:56,042 Y ya está. Y respetarla. 769 00:57:57,708 --> 00:58:00,750 Es que no es solo cuestión de respeto, Paulica. 770 00:58:01,917 --> 00:58:03,583 Son más cosas. 771 00:58:05,375 --> 00:58:07,292 Si yo sé que es una movida. 772 00:58:07,458 --> 00:58:09,833 Y, a ver, que te sentirás mazo rara. 773 00:58:10,500 --> 00:58:11,750 Pero bueno... 774 00:58:11,917 --> 00:58:14,417 Tampoco la vamos a dejar sola, ¿no? 775 00:58:17,417 --> 00:58:18,625 Es que... 776 00:58:19,000 --> 00:58:22,125 Mi madre y tú tenéis que dejar de pensar en lo que piense la gente. 777 00:58:23,042 --> 00:58:26,792 Y empezar a pensar un poquito en cómo nos sentimos la abu y yo. 778 00:58:26,958 --> 00:58:30,208 Bueno, es que mi madre es pura fachada. O sea, no la soporto. 779 00:58:30,917 --> 00:58:34,208 Paulica, que es tu madre, ¿eh? Haga lo que haga, es tu madre. 780 00:58:34,625 --> 00:58:35,875 Bueno... 781 00:58:36,042 --> 00:58:37,792 Pues el abu es "la abu". 782 00:58:37,958 --> 00:58:39,333 Y de siempre. 783 00:58:40,125 --> 00:58:43,958 O sea, tú la miras y ves que es la misma persona. 784 00:58:44,125 --> 00:58:45,375 Ya, pero... 785 00:58:45,667 --> 00:58:48,917 Es que... No sé qué tengo que sentir. 786 00:58:49,958 --> 00:58:51,625 Pues lo mismo, yaya. 787 01:00:28,542 --> 01:00:30,542 Papá, que necesito el coche. 788 01:00:30,750 --> 01:00:34,125 Dale las llaves a la Paula. Venga, gracias. 789 01:01:12,542 --> 01:01:13,792 ¿Qué haces aquí? 790 01:01:14,833 --> 01:01:16,667 Quiero que vuelvas a casa, María. 791 01:01:16,833 --> 01:01:19,083 He tenido una idea y necesito tu ayuda. 792 01:01:19,250 --> 01:01:21,125 Sin ti no tiene sentido. 793 01:01:21,542 --> 01:01:23,083 Nada tiene sentido. 794 01:01:24,917 --> 01:01:26,042 No puedo. 795 01:01:30,250 --> 01:01:32,500 Tengo que irme. Espera. 796 01:01:35,292 --> 01:01:38,167 Voy a parar esto. Ya está. Lo voy a parar. 797 01:01:38,333 --> 01:01:39,958 Pero ¿qué haces? 798 01:01:40,458 --> 01:01:42,083 ¿Qué haces? No. 799 01:01:42,250 --> 01:01:43,167 No. 800 01:01:52,458 --> 01:01:53,875 Esta eres tú. 801 01:01:54,875 --> 01:01:56,250 Es lo que necesitas. 802 01:01:56,417 --> 01:02:00,917 María, necesito es que me ayudes a dar el mayor palo de nuestra vida. 803 01:02:01,458 --> 01:02:02,792 Y que vuelvas conmigo. 804 01:02:02,958 --> 01:02:05,750 No, no me pidas eso, no puedo hacerlo. 805 01:02:06,958 --> 01:02:09,042 Me estás pidiendo demasiado. 806 01:02:09,292 --> 01:02:10,792 Pero hazlo tú. 807 01:02:10,958 --> 01:02:12,167 De verdad, 808 01:02:12,333 --> 01:02:13,500 hazlo. 809 01:02:15,083 --> 01:02:17,833 ¿Hum? 810 01:02:47,542 --> 01:02:49,667 ¡Qué guapa estás de rubia! 811 01:02:52,625 --> 01:02:53,417 Toma. 812 01:02:53,625 --> 01:02:55,625 He estado pensando en lo que me ha dicho María. 813 01:02:55,792 --> 01:02:56,667 Tiene razón, tengo que dar el paso. 814 01:02:56,833 --> 01:02:59,375 Pues claro que sí, ya no queda otra. 815 01:02:59,542 --> 01:03:01,667 Es tu vida, ya para delante. 816 01:03:01,833 --> 01:03:03,792 Ya sé de dónde puedo sacar el dinero. 817 01:03:33,042 --> 01:03:34,083 Natalia. 818 01:03:34,708 --> 01:03:37,375 He pensado que voy a hacerte las uñas. 819 01:03:52,542 --> 01:03:53,708 Eh... 820 01:03:55,250 --> 01:03:58,250 Yo con el color de tus ojos me quedaría con este azul. 821 01:03:58,917 --> 01:03:59,625 ¿Te gusta? 822 01:03:59,792 --> 01:04:00,833 Sí, sí. 823 01:04:02,750 --> 01:04:03,500 Natalia. 824 01:04:04,667 --> 01:04:06,833 Lo primero que te tengo que hacer son las cutículas. 825 01:04:07,000 --> 01:04:10,292 Hay que retirar las cutículas porque es que si no... 826 01:04:10,750 --> 01:04:12,000 Gracias por venir. 827 01:04:13,167 --> 01:04:16,583 Que venga no significa que esté de acuerdo con lo que estás haciendo. 828 01:04:17,583 --> 01:04:19,083 Entonces, ¿por qué has venido? 829 01:04:20,208 --> 01:04:22,125 Pues para intentar entenderte. 830 01:04:22,292 --> 01:04:26,125 No quiero ser la egoísta que mira para otro lado como todos pensáis. 831 01:04:26,542 --> 01:04:28,458 Yo no pienso eso, cariño. 832 01:04:29,042 --> 01:04:32,542 Yo creo que eres sincera, honesta y tienes muchísima fuerza. 833 01:04:39,417 --> 01:04:40,417 Bueno. 834 01:04:40,625 --> 01:04:41,625 Gracias. 835 01:04:43,042 --> 01:04:44,625 Cariño. 836 01:04:45,417 --> 01:04:47,083 Estoy muy orgullosa de ti. 837 01:04:48,542 --> 01:04:49,625 Gracias. 838 01:04:55,417 --> 01:04:56,500 Natalia. 839 01:04:58,375 --> 01:04:59,375 ¿Qué? 840 01:05:01,625 --> 01:05:04,542 ¿Tú me ayudarías a hacer algo muy gordo? 841 01:05:06,250 --> 01:05:07,333 ¿Cómo de gordo? 842 01:05:08,292 --> 01:05:09,708 Gordísimo. 843 01:05:14,583 --> 01:05:16,500 Quiero atracar el bingo. 844 01:05:16,792 --> 01:05:18,208 ¿El bingo? 845 01:05:20,000 --> 01:05:22,333 Si sale bien, que va a salir bien, 846 01:05:22,500 --> 01:05:24,250 todos nos llevaremos un buen pellizco. 847 01:05:25,292 --> 01:05:27,500 ¿Pero los sobres no son de la herencia de María? 848 01:05:27,667 --> 01:05:29,542 -Y dale perico al torno, Pepa. 849 01:05:29,708 --> 01:05:32,000 Que te lo han dicho, que no, que lo roban. 850 01:05:32,708 --> 01:05:33,750 -Pero entonces... 851 01:05:34,917 --> 01:05:37,542 Vosotros ¿qué sois, los Bonnie and Clyde de la tercera edad? 852 01:05:37,708 --> 01:05:39,125 Mira, que yo no entiendo nada. 853 01:05:39,292 --> 01:05:41,458 -¿De qué pellizco estamos hablando? 854 01:05:41,625 --> 01:05:43,542 Pues de un buen pellizco, Tere. 855 01:05:44,542 --> 01:05:48,542 Que nos van a pillar. Esto no sale bien ni de coña. 856 01:05:48,708 --> 01:05:50,458 A ver, un poquito de sensatez. 857 01:05:50,625 --> 01:05:53,833 ¿Dónde vamos una panda de pensionistas a atracar un bingo? 858 01:05:54,000 --> 01:05:55,500 Habrá otra solución, digo yo. 859 01:05:55,667 --> 01:05:57,292 -Vamos a ver, podemos pensarlo. 860 01:05:57,458 --> 01:05:59,042 -Yo me conozco el bingo de pe a pa. 861 01:05:59,292 --> 01:06:00,958 Donde guardan los dineros, 862 01:06:01,125 --> 01:06:03,833 conozco a los camareros, a las repartidoras de cartones, 863 01:06:04,000 --> 01:06:06,917 a la gente que juega y cómo juegan, todo. 864 01:06:07,083 --> 01:06:08,625 Además, Natalia nos va a ayudar. 865 01:06:11,542 --> 01:06:13,333 -¿Quién es? -Tomás. 866 01:06:15,167 --> 01:06:16,958 - Soy yo. - ¡Pasa, Tomás! 867 01:06:17,125 --> 01:06:18,458 ¡Es Tomás! 868 01:06:18,708 --> 01:06:20,208 Hola, Tomás. 869 01:06:21,958 --> 01:06:23,125 Pasa, pasa. 870 01:06:25,375 --> 01:06:26,625 Pasa, Tomás. 871 01:06:32,292 --> 01:06:35,917 Gordi, si yo no te digo una mentirijilla, tú no vienes. 872 01:06:36,083 --> 01:06:37,292 -Ya. 873 01:06:38,333 --> 01:06:40,542 O sea, que no vengo a hacerle una ñapa a la Pepa. 874 01:06:42,792 --> 01:06:44,042 Muy bien. 875 01:06:45,125 --> 01:06:47,875 ¿Me puedes explicar de qué va esto? -Sí. 876 01:06:48,042 --> 01:06:50,625 -Aquí el Norbertito... -Norbertita. 877 01:06:50,792 --> 01:06:54,417 -Norbertita, que quiere que le ayudemos a robar el bingo 878 01:06:54,583 --> 01:06:56,583 para poderse operar. -¿Cómo? 879 01:06:56,750 --> 01:06:58,000 Lo tengo todo preparado. 880 01:06:58,167 --> 01:07:01,000 Además, si sale bien, cada uno se va a llevar a un pellizco. 881 01:07:01,167 --> 01:07:03,458 No creo que estéis hablando en serio. 882 01:07:03,625 --> 01:07:06,125 Nos van a meter a todos en la cárcel. 883 01:07:06,292 --> 01:07:08,292 Vamos, dejaros de jueguecitos. 884 01:07:08,458 --> 01:07:10,333 Mi plan es perfecto. 885 01:07:10,500 --> 01:07:11,208 ¿Perfecto? 886 01:07:13,125 --> 01:07:15,875 -Mira, tu hermano te está pidiendo ayuda. 887 01:07:17,083 --> 01:07:18,667 Y creo que se la debes. 888 01:07:18,833 --> 01:07:21,917 Bueno, se la debemos todos. 889 01:07:38,750 --> 01:07:41,875 Si lo hacemos, no es por el dinero. Lo sabes. 890 01:07:42,208 --> 01:07:43,208 -Yo sí. 891 01:07:45,625 --> 01:07:47,625 Bueno, y porque me aburro. 892 01:07:48,667 --> 01:07:52,208 Y porque es muy valiente lo que has hecho. 893 01:07:52,375 --> 01:07:54,208 Sí, es total. 894 01:07:54,375 --> 01:07:57,875 A mí también me hubiera gustado salir de un armario. 895 01:07:58,292 --> 01:07:59,542 -¿De qué armario? 896 01:08:00,208 --> 01:08:02,958 Pues yo qué sé, de alguno. 897 01:08:03,875 --> 01:08:04,708 Una cosita. 898 01:08:04,875 --> 01:08:06,917 ¿De dónde vamos a sacar las pistolas? 899 01:08:07,083 --> 01:08:10,125 No vamos a necesitar pistolas porque esto no es un atraco. 900 01:08:10,292 --> 01:08:13,208 Esto es una maniobra para llevarnos el dinero. Maniobra. 901 01:08:13,375 --> 01:08:14,625 Claro, claro. 902 01:08:15,542 --> 01:08:16,792 Paco, ¿tú qué opinas? 903 01:08:17,958 --> 01:08:21,125 Yo amo a quienes no saben vivir de otro modo 904 01:08:21,292 --> 01:08:23,375 que hundiéndose en su ocaso. 905 01:08:23,542 --> 01:08:25,917 Porque son ellos los que pasan al otro lado. 906 01:08:27,833 --> 01:08:31,000 ¿Y con eso qué coño nos quieres decir? ¿Que sí o que no? 907 01:08:31,167 --> 01:08:32,125 Creo que es un sí. 908 01:08:32,292 --> 01:08:33,083 Perfecto. 909 01:08:33,250 --> 01:08:34,958 Pues entonces nos vemos el viernes en mi casa. 910 01:08:35,125 --> 01:08:36,125 ¡Qué ilusión! 911 01:08:36,292 --> 01:08:38,042 ¡Que comience la traca! 912 01:08:55,708 --> 01:08:58,167 ¡Al suelo, al suelo, al suelo! 913 01:08:58,333 --> 01:09:00,333 ¡Al suelo, al suelo! 914 01:09:00,500 --> 01:09:03,583 ¡Pierna derecha, hacia aquí! 915 01:09:03,792 --> 01:09:06,500 ¡Brazo izquierdo y torsión! 916 01:09:06,667 --> 01:09:08,583 ¡Torsión, torsión! 917 01:09:10,875 --> 01:09:12,458 ¿Qué coño estáis haciendo? 918 01:09:13,458 --> 01:09:14,583 Pues ya ves. 919 01:09:14,750 --> 01:09:19,542 Estamos entrenando para ayudar a tu marido a robar el bingo 920 01:09:19,708 --> 01:09:21,417 para ponerse las tetas. 921 01:09:22,042 --> 01:09:24,667 -Tere, habíamos dicho que se lo íbamos a decir con suavidad. 922 01:09:24,833 --> 01:09:26,792 -¿Y para qué tanto rodeo? 923 01:09:26,958 --> 01:09:28,458 -María, ¿tú estás bien? 924 01:09:29,542 --> 01:09:32,417 Pues cojonuda, ¿no me ves? ¡Extraordinaria! 925 01:09:32,667 --> 01:09:34,500 ¿Y de verdad que no te vas a apuntar? 926 01:09:34,667 --> 01:09:35,833 Pues no, no puedo. 927 01:09:36,000 --> 01:09:37,708 ¿No puedes o no quieres? 928 01:09:38,083 --> 01:09:40,625 Lo haga yo o no, ¿a que lo vais a hacer igual? 929 01:09:40,792 --> 01:09:41,708 Igual. 930 01:09:42,167 --> 01:09:45,500 María, pero contigo muchísimo mejor. ¿Dónde va a parar? 931 01:09:45,792 --> 01:09:46,667 Ya. 932 01:09:46,833 --> 01:09:49,625 María, contamos contigo. 933 01:09:49,792 --> 01:09:51,542 Corazoncitos no, ¿eh? 934 01:09:52,542 --> 01:09:56,333 Uy, esta miradita, estos ojitos. 935 01:09:56,500 --> 01:09:58,125 Tú te estás calentando. 936 01:09:58,417 --> 01:10:01,917 Pues como me conoces la miradita, que deis el golpe del siglo. 937 01:10:02,083 --> 01:10:03,542 Ahí os quedáis con viento fresco. 938 01:10:07,208 --> 01:10:08,708 Yo no lo entiendo. 939 01:10:08,875 --> 01:10:12,125 Con lo divertido que es el bingo y se lo va a perder. 940 01:10:12,792 --> 01:10:14,375 -Aterrizando, Rosita. 941 01:10:33,917 --> 01:10:34,833 ¡Mamá! 942 01:10:35,000 --> 01:10:35,917 ¿Qué? 943 01:10:36,083 --> 01:10:38,500 ¡Está el regalo del papa aquí sin abrir! 944 01:10:38,667 --> 01:10:40,083 ¿Qué dices? 945 01:10:40,250 --> 01:10:42,167 Lo abro, ¿vale? 946 01:10:48,208 --> 01:10:50,458 Mamá, gírate y mira. 947 01:10:54,333 --> 01:10:55,583 Igualito. 948 01:10:56,958 --> 01:10:58,875 Igualito que el vestido de la ricachona 949 01:10:59,042 --> 01:11:01,000 que tu padre le cosió el bajo. 950 01:11:04,833 --> 01:11:06,000 Lo vi y me enamoré. 951 01:11:06,167 --> 01:11:07,917 Hostia puta, mamá. 952 01:11:08,083 --> 01:11:09,625 Cómo se lo ha currado el papa. 953 01:11:10,542 --> 01:11:11,542 Pues sí. 954 01:11:14,500 --> 01:11:16,542 Bueno, venga, va. Pruébatelo. 955 01:11:16,708 --> 01:11:19,292 No, a mí eso no me viene. Sí te viene. 956 01:11:19,458 --> 01:11:21,500 Que no me viene. ¿No ves que me he hinchado a tocino? 957 01:11:21,667 --> 01:11:22,625 Tu padre, como no me ve, 958 01:11:22,792 --> 01:11:24,625 pues me lo ha hecho con las medidas de la antigua María. 959 01:11:24,792 --> 01:11:26,083 ¿Pero qué antigua María? 960 01:11:26,250 --> 01:11:30,000 Pues ahora estoy más gorda, más vieja y con más mala hostia. Toma. 961 01:11:30,167 --> 01:11:32,833 Pues a mí me parece que el papa se lo ha currado muchísimo. 962 01:11:33,000 --> 01:11:35,000 Es que es precioso. Seguro que te queda bien. 963 01:13:11,958 --> 01:13:13,417 Te dejo, que ha llegado mi madre. 964 01:13:14,083 --> 01:13:16,167 Venga. Un besito, chao. Muá. 965 01:13:18,792 --> 01:13:21,000 Pasa. Vale. 966 01:13:23,958 --> 01:13:25,125 ¿Qué tal? 967 01:13:25,917 --> 01:13:27,042 Mamá, ¿qué quieres? 968 01:13:28,458 --> 01:13:29,792 Eh... A ver. 969 01:13:31,875 --> 01:13:34,083 Eh... Bueno... 970 01:13:34,625 --> 01:13:37,375 He estado pensando mucho últimamente y... 971 01:13:38,083 --> 01:13:40,958 Creo que no he hecho las cosas bien contigo, Paula. 972 01:13:41,125 --> 01:13:43,208 Que no he querido comprenderte. 973 01:13:43,375 --> 01:13:47,042 Pero he decidido que voy a invitar a tus novies a cenar a casa. 974 01:13:48,125 --> 01:13:49,792 ¿Qué? Se dice así, ¿no? 975 01:13:49,958 --> 01:13:51,958 Bueno, sí, se dice así. 976 01:13:52,542 --> 01:13:55,333 Pero es que sé que te pone muy nerviosa decirlo. 977 01:13:55,625 --> 01:13:57,792 Y, bueno, que gracias por el esfuerzo. 978 01:13:58,208 --> 01:14:00,833 Pero ya no estoy con ellos. ¿Cómo? 979 01:14:01,000 --> 01:14:04,500 Pues que a mí solo me gustaba uno y me han dejado los dos. 980 01:14:04,667 --> 01:14:07,750 Ay, pero qué pena, ¿no? ¿Y...? 981 01:14:07,917 --> 01:14:09,417 Está superado, mamá. 982 01:14:09,583 --> 01:14:10,583 Vale. 983 01:14:11,458 --> 01:14:13,583 Y entonces, lo del género líquido, ¿qué? 984 01:14:14,042 --> 01:14:15,125 Género fluido. 985 01:14:15,292 --> 01:14:16,500 Pues eso, ¿no es lo mismo? 986 01:14:16,667 --> 01:14:18,792 Pues no, el género líquido no es nada, no existe. 987 01:14:19,375 --> 01:14:20,833 Ay, qué lío. 988 01:14:21,000 --> 01:14:23,792 Que complejo todo, ¿no? Qué de matices. 989 01:14:23,958 --> 01:14:24,708 Pues sí. 990 01:14:24,875 --> 01:14:27,625 Anda, ven aquí y dame un abrazo. Muá. 991 01:14:27,792 --> 01:14:29,292 Muá, muá, muá. 992 01:14:30,250 --> 01:14:31,625 Que te quiero mucho. Y yo a ti. 993 01:14:31,792 --> 01:14:33,875 Vale. Ay. 994 01:14:34,042 --> 01:14:35,250 A ver si me quieres mejor. 995 01:14:35,417 --> 01:14:36,542 Quiéreme mejor tú a mí. 996 01:14:36,708 --> 01:14:38,708 Oye, que la que te ha parido soy yo. 997 01:14:38,875 --> 01:14:39,708 Pues eso. 998 01:14:39,875 --> 01:14:42,125 Pues eso. Me voy, que tengo un montón de lío. 999 01:14:45,292 --> 01:14:47,792 ¿Para qué me has llamado? 1000 01:14:49,125 --> 01:14:50,833 Yo quiero que sepas 1001 01:14:51,000 --> 01:14:54,417 que a mí se me da muy mal hablar de sentimientos y todas esas cosas. 1002 01:14:55,500 --> 01:14:56,833 Lo sé, Tomás. 1003 01:14:57,458 --> 01:14:58,625 Yo lo vi. 1004 01:14:58,875 --> 01:15:01,958 Yo lo vi y no quise admitirlo. 1005 01:15:02,458 --> 01:15:03,875 Porque no lo entendía. 1006 01:15:04,042 --> 01:15:05,417 Pero eres mi hermano mayor 1007 01:15:05,583 --> 01:15:09,167 y me partiría la cara por ti una y mil veces si es necesario. 1008 01:15:09,333 --> 01:15:11,625 Y me da igual que te sientas mujer. 1009 01:15:12,792 --> 01:15:13,917 Tomás. 1010 01:15:15,958 --> 01:15:17,792 No me siento mujer. 1011 01:15:17,958 --> 01:15:19,792 Yo soy una mujer. 1012 01:15:21,833 --> 01:15:23,000 Ya lo sé. 1013 01:15:27,125 --> 01:15:28,750 Es que esto es muy fuerte para mí. 1014 01:15:29,917 --> 01:15:31,583 Es muy difícil. 1015 01:15:31,875 --> 01:15:33,208 Y me va a costar. 1016 01:15:33,375 --> 01:15:36,208 Tranquilo, Tomás. ¿Hum? 1017 01:15:36,625 --> 01:15:38,458 Y otra cosa, Norberto. 1018 01:15:38,708 --> 01:15:41,542 ¿Tú sabes que nos podemos meter en un lío muy gordo? 1019 01:15:41,708 --> 01:15:43,375 Norberta, Tomás. 1020 01:15:43,667 --> 01:15:45,167 Norberta. 1021 01:15:45,542 --> 01:15:47,042 Norberta. 1022 01:15:47,458 --> 01:15:51,333 Y sí, claro que lo sé. 1023 01:15:52,958 --> 01:15:54,333 Anda, ven. 1024 01:16:02,875 --> 01:16:03,958 ¡Para ya! 1025 01:16:04,125 --> 01:16:05,125 El camino al infierno... 1026 01:16:05,292 --> 01:16:07,292 ¡Paquito! 1027 01:16:07,458 --> 01:16:08,833 ¡Qué bonito! 1028 01:16:14,375 --> 01:16:16,375 Bueno, espero que os haya inspirado. 1029 01:16:16,542 --> 01:16:18,958 Es la película favorita de mi María. 1030 01:16:19,125 --> 01:16:20,958 Madre mía, ¡qué bueno está el Redford! 1031 01:16:21,125 --> 01:16:22,417 -Pepa, céntrate. 1032 01:16:22,875 --> 01:16:24,875 -A mí me ha encantado El Golpe. 1033 01:16:25,042 --> 01:16:27,625 -Pero ¿tú te has enterado de qué va la película? 1034 01:16:27,792 --> 01:16:29,042 Pues... ¡Ay! 1035 01:16:29,250 --> 01:16:32,333 Claro, de gente guapa que juega a las apuestas. 1036 01:16:32,500 --> 01:16:34,125 ¿A que sí? -Claro que sí, cariño. 1037 01:16:35,333 --> 01:16:37,000 ¡Ah! La policía, que nos han pillado. 1038 01:16:37,167 --> 01:16:40,292 -Madre mía del amor hermoso, pero ¿cómo nos va a pillar la policía? 1039 01:16:40,458 --> 01:16:42,458 Voy yo. Ese es mi Joni con los carnets. 1040 01:16:42,708 --> 01:16:45,958 -¿Joni también falsifica documentación para Hacienda? 1041 01:16:46,125 --> 01:16:49,417 -Claro y todos los documentos posibles y por haber. 1042 01:16:49,583 --> 01:16:52,125 ¿Tú no sabes que mi Joni tiene un amigo que es "joker"? 1043 01:16:53,583 --> 01:16:54,750 - Hacker. - ¿Qué pasa, familia? 1044 01:16:54,917 --> 01:16:56,583 Pero ¿hace bien los carnets? 1045 01:16:56,750 --> 01:16:58,958 Estupendamente. Joni, enséñale los carnets. 1046 01:16:59,125 --> 01:17:00,208 -Yaya, este es para ti. 1047 01:17:00,375 --> 01:17:02,042 -A ver... -Antonia Sánchez Escobar. 1048 01:17:02,208 --> 01:17:05,000 Eres una máquina, Joni. ¡Que te voy a comer la cara! 1049 01:17:05,375 --> 01:17:08,208 -Ay. No es para tanto. ¿Has visto qué guapa te he puesto? 1050 01:17:08,375 --> 01:17:09,375 Mi carnet, mi carnet. 1051 01:17:09,542 --> 01:17:11,167 El tuyo, Adela Rodríguez Figueroa. 1052 01:17:11,333 --> 01:17:13,958 ¡Huy! Tengo nombre de actriz venezolana. 1053 01:17:14,125 --> 01:17:16,667 Ay, qué parto tuvo que tener tu madre. 1054 01:17:17,875 --> 01:17:19,583 Silencio. Voy a abrir. 1055 01:17:20,250 --> 01:17:21,667 ¿Quién es ahora? 1056 01:17:25,667 --> 01:17:26,875 ¡Ay! 1057 01:17:27,333 --> 01:17:29,375 Han contratado a Samantha en el bingo. 1058 01:17:29,833 --> 01:17:32,375 ¡Bien! ¡Uh, uh, uh! 1059 01:17:32,708 --> 01:17:33,625 Qué alegría. 1060 01:17:33,958 --> 01:17:36,625 Vamos a pasar a la mesa y continuamos con el plan. Venga. 1061 01:17:37,625 --> 01:17:39,292 Paco, tú ve tomando nota de todo. 1062 01:17:40,042 --> 01:17:42,500 Se supone que estamos en una despedida de soltera. 1063 01:17:43,250 --> 01:17:45,042 Entonces hay que... 1064 01:17:45,208 --> 01:17:46,333 Tiene que haber alegría, fiesta. 1065 01:17:46,500 --> 01:17:49,333 Bueno, en una sola frase. Vamos a crear el caos. 1066 01:17:49,500 --> 01:17:50,667 "Caos". 1067 01:18:01,000 --> 01:18:02,083 El último. 1068 01:18:04,458 --> 01:18:06,625 -¡Viva la novia! ¡Viva! 1069 01:18:07,375 --> 01:18:09,167 ¡Viva! 1070 01:18:16,333 --> 01:18:18,792 Tenemos 45 minutos 1071 01:18:18,958 --> 01:18:21,458 para sacar la pasta. Es lo que dura el turno de Raluka. 1072 01:18:21,625 --> 01:18:23,375 Ella se encarga de la caja. 1073 01:18:24,542 --> 01:18:26,417 ¿Esa Raluka es de fiar? 1074 01:18:26,583 --> 01:18:29,417 Raluka es mi amiga y vamos, pongo la mano en el fuego por ella. 1075 01:18:29,583 --> 01:18:31,000 O sea, trabaja en el bingo desde hace tiempo. 1076 01:18:31,167 --> 01:18:33,292 Solo cobra mil euros y tiene toda la familia en Rusia. 1077 01:18:33,458 --> 01:18:35,042 No puede ir a verlos, así que está hasta el coño. 1078 01:18:35,375 --> 01:18:39,792 Cartones vendidos de la serie AF 22544 1079 01:18:39,958 --> 01:18:43,875 del número 214 al 641. 1080 01:18:44,042 --> 01:18:45,042 Comenzamos. 1081 01:18:45,542 --> 01:18:46,750 48. 1082 01:18:46,917 --> 01:18:48,542 44. 1083 01:18:48,917 --> 01:18:50,167 29. 1084 01:18:50,333 --> 01:18:52,083 71. 1085 01:18:52,250 --> 01:18:53,500 22. 1086 01:18:53,667 --> 01:18:55,083 64. 1087 01:18:55,250 --> 01:18:56,958 Tomás irá calentando el ambiente. 1088 01:18:57,125 --> 01:18:58,583 76. 1089 01:18:58,750 --> 01:18:59,750 -¡Línea! 1090 01:19:00,583 --> 01:19:02,292 Han cantado Línea. 1091 01:19:02,458 --> 01:19:04,125 Línea para el señor. 1092 01:19:09,583 --> 01:19:13,875 Raluka irá metiendo parte de la recaudación en una bolsa. 1093 01:19:14,042 --> 01:19:15,625 Tenemos que sacar el dinero de allí 1094 01:19:15,792 --> 01:19:17,625 antes de que lo lleven a la caja fuerte. 1095 01:19:17,792 --> 01:19:18,875 Línea. 1096 01:19:19,750 --> 01:19:21,292 -48. 1097 01:19:22,167 --> 01:19:23,292 21. 1098 01:19:23,625 --> 01:19:25,000 El dos no ha salido. 1099 01:19:25,167 --> 01:19:26,208 Línea incorrecta. 1100 01:19:26,375 --> 01:19:28,250 ¡Vaya plan! 1101 01:19:28,417 --> 01:19:29,917 Continuamos para línea. 1102 01:19:30,083 --> 01:19:32,375 Mi alma. Como tengas la misma puntería para todo... 1103 01:19:32,917 --> 01:19:34,292 Hay dos fijas en el bingo 1104 01:19:34,458 --> 01:19:37,375 que van a liarla seguro cuando todo suceda. 1105 01:19:37,542 --> 01:19:38,917 La polaca... 29. 1106 01:19:39,083 --> 01:19:40,500 - Y la cara de caballo. - 21. 1107 01:19:40,750 --> 01:19:44,000 Son perfectas para la partida. Hay que "aturzarlas". 1108 01:19:44,167 --> 01:19:46,542 - ¡Línea! - ¡Joder! 1109 01:19:46,708 --> 01:19:48,292 Han cantado Línea. 1110 01:19:48,667 --> 01:19:50,000 -¿Otra vez? 1111 01:19:50,167 --> 01:19:52,375 -Tú no vas a cantar bingo en tu puta vida. 1112 01:19:52,542 --> 01:19:53,625 -¿Qué? 1113 01:19:53,792 --> 01:19:56,000 -Que tienes una cara que ya no se usa. 1114 01:19:56,167 --> 01:19:57,583 -¿Qué ha dicho? 1115 01:19:58,083 --> 01:20:00,292 - El 56 no ha salido. - ¿Qué me has dicho? 1116 01:20:00,458 --> 01:20:02,000 Línea incorrecta. 1117 01:20:02,333 --> 01:20:04,125 Continuamos para línea. 1118 01:20:04,292 --> 01:20:05,708 72. 1119 01:20:06,375 --> 01:20:07,292 -¡Línea! 1120 01:20:08,458 --> 01:20:09,458 ¿Otra vez? 1121 01:20:11,250 --> 01:20:13,708 El 68 no ha salido. 1122 01:20:13,875 --> 01:20:14,708 -¡Ya está bien! 1123 01:20:14,875 --> 01:20:16,375 Vaya plan el del bigote. 1124 01:20:16,542 --> 01:20:18,833 Toma, maricón. Que estás muy pesado con la línea. 1125 01:20:19,000 --> 01:20:21,500 Línea incorrecta. Continuamos para línea. 1126 01:20:21,667 --> 01:20:23,208 Cuando el ambiente esté caliente, 1127 01:20:23,375 --> 01:20:26,083 será entonces el turno de los cartones falsos. 1128 01:20:26,250 --> 01:20:27,750 Están guapos, ¿eh? 1129 01:20:27,917 --> 01:20:29,792 Vamos, es que están finísimos, ¿eh? 1130 01:20:29,958 --> 01:20:31,125 ¡Qué bien huele! 1131 01:20:31,458 --> 01:20:33,000 Natalia se los habrá pasado a Samantha, 1132 01:20:33,167 --> 01:20:35,250 que los habrá repartido y se habrán mezclado. 1133 01:20:35,417 --> 01:20:38,917 Eso significa que la mitad de la sala cantará línea a la vez. 1134 01:20:42,792 --> 01:20:45,208 Y empezamos la partida especial 1135 01:20:45,375 --> 01:20:48,125 para bingo, 5000 euros. 1136 01:20:54,375 --> 01:20:55,458 Comenzamos. 1137 01:20:55,625 --> 01:20:56,667 15. 1138 01:20:56,833 --> 01:20:57,958 52. 1139 01:20:58,542 --> 01:20:59,292 7. 1140 01:21:00,833 --> 01:21:01,667 10. 1141 01:21:01,833 --> 01:21:04,375 A los jugadores de Bingo les encabrona perder, 1142 01:21:04,542 --> 01:21:07,708 pero todavía les encabrona más tener que compartir su suerte. 1143 01:21:08,167 --> 01:21:09,208 7, 2. 1144 01:21:10,458 --> 01:21:11,792 23. 1145 01:21:13,750 --> 01:21:15,250 68. 1146 01:21:15,958 --> 01:21:17,250 59. 1147 01:21:18,292 --> 01:21:20,083 Y... ¡boom! 1148 01:21:20,250 --> 01:21:21,292 Se creó el caos. 1149 01:21:21,458 --> 01:21:23,083 ¡Línea! -¡Línea! 1150 01:21:23,250 --> 01:21:24,375 -¡Línea! -¡Línea! 1151 01:21:24,542 --> 01:21:26,042 ¡Línea! ¡Línea! 1152 01:21:26,958 --> 01:21:28,792 ¡Línea! ¡Línea! 1153 01:21:30,833 --> 01:21:32,125 ¡Línea! ¡Línea! 1154 01:21:32,292 --> 01:21:34,958 Tranquilidad. Voy a hacer un recuento de las bolas, 1155 01:21:35,125 --> 01:21:37,167 porque es que esto no es normal. 1156 01:21:37,333 --> 01:21:38,875 ¡Venga, chochos! ¡Aligerando! 1157 01:21:39,042 --> 01:21:42,500 -¡No! ¡Por una vez que canto línea! 1158 01:21:42,667 --> 01:21:46,167 -¡Venga, tira! -¡Sois agresivas! 1159 01:21:46,333 --> 01:21:47,458 ¡Agresivas! 1160 01:21:47,833 --> 01:21:50,167 ¡Vale ya, hombre! ¡Ya, callaos! 1161 01:21:50,500 --> 01:21:52,708 Que sé que estáis muy cabreados, yo lo entiendo muchísimo. 1162 01:21:52,875 --> 01:21:56,083 ¡Pero es que la violencia genera más violencia y así no! 1163 01:21:57,208 --> 01:21:58,375 Vamos, Manolo. 1164 01:22:05,875 --> 01:22:07,875 A ver, a ver. 1165 01:22:08,042 --> 01:22:10,208 Silencio, por favor. 1166 01:22:23,708 --> 01:22:26,208 Silencio, por favor. ¡Que estoy hablando, hombre! 1167 01:22:27,292 --> 01:22:31,042 Vamos a hacer todos respiraciones que nos va a venir genial, ¿vale? 1168 01:22:31,208 --> 01:22:33,958 Respiración... ¡Va a respirar tu madre! 1169 01:22:34,458 --> 01:22:37,000 Pues mira, mi madre lo de respirar, pues la tía no respira. 1170 01:22:37,167 --> 01:22:39,458 También te digo, porque ella es como hermética, como para dentro, 1171 01:22:39,625 --> 01:22:42,292 con una mala hostia, pero muy buena madre. ¡Muy buena! 1172 01:22:42,917 --> 01:22:43,792 ¡Qué os calléis! 1173 01:22:47,792 --> 01:22:48,917 ¡Vamos, vamos! 1174 01:22:49,083 --> 01:22:51,458 ¡Ha salido todo perfecto! 1175 01:22:52,000 --> 01:22:53,833 ¡Somos los mejores, joder! 1176 01:22:55,750 --> 01:22:57,792 - ¡- Ha salido de cine! - Quietos. 1177 01:22:57,958 --> 01:22:59,208 - ¡- Hostia! - Quietos. 1178 01:22:59,542 --> 01:23:02,042 Os he grabado y he llamado a la policía. 1179 01:23:09,542 --> 01:23:10,792 ¡Corre! ¡Corre! 1180 01:23:10,958 --> 01:23:12,458 - ¡- Eh! - Un placer, guapa. 1181 01:23:12,750 --> 01:23:13,833 ¡Corre, Manolo! 1182 01:23:14,500 --> 01:23:15,833 ¡Corre! 1183 01:23:17,417 --> 01:23:18,250 ¡María! 1184 01:23:18,417 --> 01:23:20,708 ¡Soy el espíritu santo, no te jode! ¡Subirse ya, coño! 1185 01:23:20,875 --> 01:23:24,042 Tira para adentro. Tira para adentro, Manolo. 1186 01:23:33,375 --> 01:23:34,292 ¡Por Norberta! 1187 01:23:34,458 --> 01:23:36,292 ¡Por Norberta! 1188 01:23:56,458 --> 01:23:58,875 Me encantan tus uñas, hija. 1189 01:23:59,042 --> 01:24:00,250 Gracias, mamá. 1190 01:24:00,417 --> 01:24:01,583 Norberta. 1191 01:24:05,625 --> 01:24:07,417 Mira las niñas, qué guapas. 1192 01:24:19,042 --> 01:24:21,708 Hey, Paula, vamos a bailar, ¿no? 1193 01:24:23,208 --> 01:24:24,333 Bueno, tira. 1194 01:24:24,500 --> 01:24:26,125 Anda, sí, sí, sí. 1195 01:24:26,292 --> 01:24:27,375 Madre mía. ¡Qué peligro! 1196 01:24:27,542 --> 01:24:28,583 ¿Qué pasa? 1197 01:24:28,833 --> 01:24:30,500 No si ya verás tú. 1198 01:24:33,917 --> 01:24:35,458 Bailo solo, ¿o qué? 1199 01:24:36,208 --> 01:24:37,667 Ah, ah. 1200 01:24:39,125 --> 01:24:40,375 Gracias. 1201 01:25:33,958 --> 01:25:35,542 Estás preciosa. 1202 01:25:45,917 --> 01:25:48,042 Tú también estás muy guapa, Norberta. 79566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.