Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,500 --> 00:01:48,000
Buenas noches, señora.
¿Cuánto le pongo?
2
00:01:48,250 --> 00:01:49,208
No quiero repostar.
3
00:01:49,375 --> 00:01:51,958
Quiero que me dejes
entrar al baño un momentito.
4
00:01:52,125 --> 00:01:55,708
En el turno de noche solo nos dejan
atender desde detrás del cristal.
5
00:01:55,875 --> 00:01:57,500
Solo será un momentito, hijo.
6
00:01:57,667 --> 00:01:59,500
Es que si no me dejas pasar,
me lo voy a hacer encima.
7
00:01:59,667 --> 00:02:01,208
No he visto un bar en kilómetros.
8
00:02:01,375 --> 00:02:02,792
Está bien. Venga, pase.
9
00:02:03,792 --> 00:02:05,042
Gracias.
10
00:02:13,208 --> 00:02:15,083
Ahí al fondo.
11
00:02:29,917 --> 00:02:31,833
Muchas gracias, hijo.
Casi me lo hago encima.
12
00:02:32,000 --> 00:02:33,375
De nada. Voy a abrirle la puerta.
13
00:02:33,542 --> 00:02:34,375
Espera.
14
00:02:34,833 --> 00:02:36,042
¿Qué?
15
00:02:36,292 --> 00:02:38,042
Pero, señora, ¿qué hace?
16
00:02:38,208 --> 00:02:39,583
Tranquilo, hijo,
no te va a pasar nada.
17
00:02:39,750 --> 00:02:41,792
Dame todo el dinero
que tengas de la recaudación, anda.
18
00:02:41,958 --> 00:02:42,625
¡Venga!
19
00:02:42,792 --> 00:02:44,125
¿Quién va a creer
que una señora de 80 años
20
00:02:44,292 --> 00:02:45,250
me ha apuntado con una pistola?
21
00:02:45,417 --> 00:02:46,625
¿80 años, dice?
22
00:02:46,792 --> 00:02:47,625
Perdón, perdón.
23
00:02:47,792 --> 00:02:48,917
Dame todo el dinero. No disperses.
24
00:02:50,083 --> 00:02:51,583
Esta pistola es falsa.
25
00:02:51,750 --> 00:02:52,625
¿Cómo dices?
26
00:02:52,792 --> 00:02:55,000
Digo que esta pistola es falsa.
27
00:02:55,167 --> 00:02:56,333
Ah, ¿que es falsa?
28
00:02:57,000 --> 00:02:58,250
¿Es falsa?
29
00:02:58,708 --> 00:03:00,708
Dame todo el dinero, niño.
30
00:03:03,833 --> 00:03:05,250
¿Moneditas quiere también?
31
00:03:05,750 --> 00:03:06,583
También.
32
00:03:11,208 --> 00:03:12,708
Pónmelo en una bolsita o algo.
33
00:03:17,500 --> 00:03:19,042
Tome, cójalo y márchese, por favor.
34
00:03:19,208 --> 00:03:21,333
La grabación de las cámaras
de seguridad. Dámela.
35
00:03:21,500 --> 00:03:23,792
Si no viene ni el del pan, ¿cómo va
a venir el técnico para las cámaras?
36
00:03:23,958 --> 00:03:25,375
Llevan meses sin funcionar.
37
00:03:25,625 --> 00:03:27,458
Pues me das una alegría, niño.
38
00:03:27,625 --> 00:03:28,958
Muchas gracias.
39
00:03:29,167 --> 00:03:30,917
Has contribuido con una buena causa.
40
00:03:48,208 --> 00:03:49,625
¡Arranca!
41
00:03:55,625 --> 00:03:57,667
¡Ay, Dios!
42
00:03:57,833 --> 00:04:00,125
¡Ay! ¡Ay!
43
00:04:00,292 --> 00:04:01,125
¡Ay!
44
00:04:01,292 --> 00:04:05,292
# Mira que dicen y dicen.
45
00:04:05,458 --> 00:04:09,083
# Mira que la tarde aquella.
46
00:04:09,250 --> 00:04:12,333
# Mira que si fue y si vino.
47
00:04:12,500 --> 00:04:16,292
# De su casa a la alameda. #
48
00:04:39,292 --> 00:04:41,292
Mira que eres guapo, ¡jodío!
49
00:05:12,292 --> 00:05:15,125
Vale, con esto este mes ya llegamos.
50
00:05:15,417 --> 00:05:19,083
50, 100, 150,
esto para la residencia de tu madre.
51
00:05:20,708 --> 00:05:24,042
100, 200,
esto para lo que te pidió Paco...
52
00:05:24,208 --> 00:05:24,958
María, escúchame.
53
00:05:25,125 --> 00:05:28,708
¡Ay! ¡Ay, qué susto, pareces
el fantasma de tu abuelo!
54
00:05:28,875 --> 00:05:30,292
¿Y eso a qué viene?
55
00:05:30,458 --> 00:05:31,542
Cuatrocientos...
56
00:05:36,625 --> 00:05:39,208
La poli.
57
00:05:39,375 --> 00:05:40,792
No es la poli. No es la poli.
58
00:05:40,958 --> 00:05:42,333
Es la poli.
No.
59
00:05:42,500 --> 00:05:44,250
Vamos a escondernos.
¿Dónde nos escondemos?
60
00:05:44,417 --> 00:05:45,292
En el sótano.
61
00:05:45,458 --> 00:05:46,500
Si no tenemos sótano.
62
00:05:46,667 --> 00:05:48,750
¿No?
¡Madre mía!
63
00:05:57,458 --> 00:05:58,875
¡Mamá!
64
00:05:59,042 --> 00:06:00,458
¡Ábreme!
65
00:06:01,708 --> 00:06:02,917
Hola, hija.
66
00:06:03,208 --> 00:06:04,708
Hola, mamá.
67
00:06:05,125 --> 00:06:06,292
¡Muá!
68
00:06:06,458 --> 00:06:08,875
¡Ay! Estoy agotada.
69
00:06:13,542 --> 00:06:15,042
¡Qué paliza!
70
00:06:15,208 --> 00:06:16,417
Tienes mala cara, niña.
71
00:06:16,583 --> 00:06:18,542
¿Y qué cara quieres que tenga?
72
00:06:18,708 --> 00:06:20,375
Si he cerrado el bingo
a las 5 de la mañana.
73
00:06:20,542 --> 00:06:22,500
Aguantando toda esa fauna,
que no es poco.
74
00:06:22,667 --> 00:06:23,667
¿Qué tal, hija?
75
00:06:23,833 --> 00:06:24,833
Hola, papi.
76
00:06:25,125 --> 00:06:29,250
Y hoy encima tengo residencia.
Quince abuelas se han apuntado.
77
00:06:29,417 --> 00:06:31,917
Y la yaya quiere que le haga
las uñas de Swarovski,
78
00:06:32,083 --> 00:06:35,083
así con diamantitos, dice que quiere
parecer una estrella de cine.
79
00:06:35,458 --> 00:06:37,292
Bueno, que necesito el coche.
80
00:06:37,458 --> 00:06:38,417
¡Hum!
81
00:06:39,333 --> 00:06:40,583
¿No vas a probarlos, papá?
82
00:06:40,750 --> 00:06:41,875
No.
83
00:06:42,333 --> 00:06:44,000
Os lo devuelvo al mediodía, ¿vale?
84
00:06:44,375 --> 00:06:46,708
Pero es que antes de irme,
os quería preguntar una cosa.
85
00:06:46,875 --> 00:06:49,042
Dime, cariño.
Que...
86
00:06:49,958 --> 00:06:50,958
¿Mamá?
87
00:06:51,125 --> 00:06:52,542
¡Hum!
88
00:06:52,708 --> 00:06:53,792
¿Pero qué os pasa?
89
00:06:54,083 --> 00:06:55,500
Que es muy tarde, hija.
90
00:06:55,667 --> 00:06:57,208
¿Tarde? Querrás decir temprano.
91
00:06:57,583 --> 00:06:59,708
Vamos, pero no os preocupéis,
que os lo cuento.
92
00:06:59,875 --> 00:07:02,500
Últimamente he estado
pensando muchísimo.
93
00:07:02,667 --> 00:07:04,417
Sobre todo, de la adolescencia.
94
00:07:04,583 --> 00:07:05,583
De la de antes, de la de ahora,
95
00:07:05,750 --> 00:07:09,542
antes una estaba pendiente del qué
dirán, de lo que opinaba la gente,
96
00:07:09,708 --> 00:07:11,625
pero es que ahora... Ahora no.
97
00:07:11,792 --> 00:07:13,208
Y claro, pues yo...
98
00:07:13,375 --> 00:07:14,625
¿Vosotros qué pensáis?
99
00:07:21,750 --> 00:07:24,208
Bueno, es que luego está lo otro.
100
00:07:24,667 --> 00:07:26,125
Lo de que...
101
00:07:26,292 --> 00:07:28,708
Paula me pide dinero para cocaína
todos los meses.
102
00:07:28,875 --> 00:07:30,875
Normal, hija, normal.
Tranquila.
103
00:07:31,042 --> 00:07:32,333
¿Pero cómo que normal?
¿Cómo que tranquila?
104
00:07:32,500 --> 00:07:35,333
¿Cómo me va a pedir la niña dinero
para cocaína? Vamos, la mato.
105
00:07:35,500 --> 00:07:37,583
¿Pero qué os pasa?
No me estáis escuchando nada.
106
00:07:37,750 --> 00:07:40,625
Eh, ¿quién va a recoger a Paula
esta tarde para llevarla de compras?
107
00:07:40,792 --> 00:07:41,875
Ah, pues...
108
00:07:42,458 --> 00:07:45,917
Bueno, es que alucino muchísimo
con vosotros, de verdad.
109
00:07:46,083 --> 00:07:47,583
¿Sabéis dónde está el coche,
por lo menos?
110
00:07:47,750 --> 00:07:48,833
Pues donde siempre.
111
00:07:49,000 --> 00:07:50,958
A tomar por culo está, como siempre.
Sí.
112
00:07:51,125 --> 00:07:52,125
Mira, es que me voy.
113
00:07:52,292 --> 00:07:55,292
Es que, de verdad. No sé qué os
pasa. Ni caso, estáis pasando de mí.
114
00:07:55,458 --> 00:07:57,208
Siempre pasáis de mí.
115
00:07:57,750 --> 00:07:59,000
¡Ay!
116
00:08:00,875 --> 00:08:03,167
Bueno.
Te pido dinerito para mí,
117
00:08:03,333 --> 00:08:06,042
que me guíes a la niña,
que está muy perdida,
118
00:08:06,792 --> 00:08:09,708
y anda, ocúpate de estos,
que es que nos enteran.
119
00:08:09,875 --> 00:08:10,708
Adiós.
120
00:08:10,875 --> 00:08:12,333
¡Adiós!
Adiós, hija.
121
00:08:21,167 --> 00:08:22,167
María.
122
00:08:23,292 --> 00:08:24,375
María.
123
00:08:25,833 --> 00:08:26,875
¡María!
124
00:08:28,417 --> 00:08:29,542
¿Estás despierta?
125
00:08:29,708 --> 00:08:32,625
¿Por qué hablas tan bajo?
Estamos solos.
126
00:08:33,375 --> 00:08:34,875
Ni que fuéramos Epi y Blas.
127
00:08:35,208 --> 00:08:36,875
María, escúchame.
128
00:08:37,292 --> 00:08:39,875
Escúchame, date vuelta, anda.
¿Qué?
129
00:08:40,042 --> 00:08:41,208
Estoy raro.
130
00:08:41,375 --> 00:08:44,917
Pues deberías estar contento.
Hemos dado un buen palo.
131
00:08:45,375 --> 00:08:49,833
No, no es eso, es que estoy aquí
como con... esto que me ha venido.
132
00:08:50,250 --> 00:08:51,833
Es algo...
133
00:08:52,833 --> 00:08:54,625
Desde hace tiempo.
134
00:08:59,708 --> 00:09:01,625
Ah...
135
00:09:20,958 --> 00:09:22,542
¡Qué guay, Paula!
136
00:09:23,583 --> 00:09:24,917
Yaya.
137
00:09:28,083 --> 00:09:30,167
Te presento a mi novia Nerea
y a mi novio Pablo.
138
00:09:30,333 --> 00:09:31,833
Mira qué bien, un dos por uno.
139
00:09:32,000 --> 00:09:33,250
Hola.
140
00:09:33,417 --> 00:09:34,917
Vámonos.
Adiós.
141
00:09:42,042 --> 00:09:43,042
Chao.
142
00:09:43,542 --> 00:09:44,208
Oye, Paulica...
143
00:09:44,375 --> 00:09:47,000
Yaya, esto es lo que quiero, ¿vale?
Soy feliz así.
144
00:09:47,792 --> 00:09:49,417
Si a todos nos parece
muy bien que seas feliz,
145
00:09:49,583 --> 00:09:53,042
pero podías cortarte delante de
la gente, que no veas lo que pían.
146
00:09:53,208 --> 00:09:57,042
Es que a mí la gente me la suda.
Pues ya dejará de sudarte, ya.
147
00:09:57,208 --> 00:09:59,708
Bueno, yaya, déjalo.
No quiero hablar de esto.
148
00:09:59,875 --> 00:10:02,625
Tenemos que pasar por casa de Pepa
antes de ir al centro comercial.
149
00:10:03,417 --> 00:10:05,792
¿Dónde tienes el coche?
Pues donde siempre.
150
00:10:05,958 --> 00:10:08,500
Joder, yaya, a tomar por culo.
151
00:10:08,667 --> 00:10:11,375
¡El de tu hermana, el 8!
152
00:10:12,000 --> 00:10:15,167
No vamos a llegar a por las zapas.
Que sí llegamos.
153
00:10:17,208 --> 00:10:19,625
¡Uh! La mala pata, el 13.
154
00:10:19,792 --> 00:10:21,333
La madre que te parió, Pepa.
155
00:10:21,500 --> 00:10:23,208
Yo así no canto en la vida.
156
00:10:23,375 --> 00:10:25,875
Ya está bien, tanto protestar.
¡Cantáis vosotras, se ha acabado!
157
00:10:26,042 --> 00:10:28,750
Pues tiro yo porque es que si no,
no vamos a acabar nunca.
158
00:10:29,542 --> 00:10:30,625
Toma, Pepa.
159
00:10:31,292 --> 00:10:34,250
El 17.
La niña sí que canta bien.
160
00:10:34,417 --> 00:10:35,417
Hala.
161
00:10:36,000 --> 00:10:37,167
El cuatro.
162
00:11:46,625 --> 00:11:48,125
¿Qué estoy haciendo?
163
00:11:48,292 --> 00:11:49,875
¿Qué estoy haciendo?
164
00:12:15,292 --> 00:12:16,292
¿Puedo jugar ya?
165
00:12:16,458 --> 00:12:17,333
¡No!
166
00:12:17,500 --> 00:12:19,625
-¿Luego podré jugar?
-Sí, hombre, sí.
167
00:12:19,792 --> 00:12:21,125
-¡Vamos, Paco, vamos!
168
00:12:22,292 --> 00:12:25,875
-Tira ya, coño, Paquito.
-Sí, sí, perdona, perdona.
169
00:12:28,250 --> 00:12:30,833
Norberto, te tengo que dar
otra vez la falda de la Pepa.
170
00:12:31,000 --> 00:12:33,500
Es que cada vez que vamos al pueblo
se pone tibia a morcilla.
171
00:12:33,667 --> 00:12:35,208
La falda
se le ha quedado pequeña otra vez.
172
00:12:35,375 --> 00:12:39,083
-Lo que sirve de alimento y fortaleza
para los hombres superiores
173
00:12:39,250 --> 00:12:41,667
es casi un veneno
para los hombres inferiores.
174
00:12:41,833 --> 00:12:44,833
-Envenenado estoy yo de las partidas
que perdemos, Paquito. Espabila.
175
00:12:45,000 --> 00:12:46,583
-Tengo muy mala suerte.
176
00:12:48,250 --> 00:12:51,000
Cada vez que volvemos del pueblo
se pone a dieta.
177
00:12:51,167 --> 00:12:52,125
No te preocupes,
178
00:12:52,292 --> 00:12:54,750
que yo le ensancho la cintura
y ya verás qué bien le queda.
179
00:12:54,917 --> 00:12:56,083
¡Ay!
180
00:12:57,958 --> 00:13:00,125
Vaya profesión la tuya, ¿eh, hermano?
181
00:13:00,292 --> 00:13:02,250
Bueno, es que me gusta coser.
Ya, ya.
182
00:13:02,417 --> 00:13:04,375
Cada uno se ha dedicado
lo que ha querido, Tomás.
183
00:13:04,542 --> 00:13:05,500
Gracias, Martín.
184
00:13:05,667 --> 00:13:06,958
-La voluntad del poder...
185
00:13:07,125 --> 00:13:09,708
-Déjate ya del puñetero Nietzsche,
Paquito.
186
00:13:09,875 --> 00:13:11,667
Qué daño te ha hecho
el Círculo de Lectores.
187
00:13:11,833 --> 00:13:13,833
-Pues no me he doblado yo ni nada
la espalda en la obra,
188
00:13:14,000 --> 00:13:15,917
no con los hilitos y los vestiditos.
189
00:13:16,167 --> 00:13:18,125
He pasado más de diez horas
delante de una máquina de coser.
190
00:13:18,292 --> 00:13:20,833
Los bajos de los pantalones
te los arreglaba yo.
191
00:13:21,000 --> 00:13:23,417
Ya, pero eso
tenía que haberlo hecho...
192
00:13:23,583 --> 00:13:24,792
"Tu María".
193
00:13:24,958 --> 00:13:25,833
-Efectivamente.
194
00:13:26,000 --> 00:13:27,542
Oye, mi peluquero
es un hombre.
195
00:13:27,708 --> 00:13:30,792
-Estáis en un bucle mental,
todas las semanas igual.
196
00:13:30,958 --> 00:13:33,250
- ¿Y si cambiamos de tema?
- Sí, vamos a cambiar de tema, sí.
197
00:13:33,417 --> 00:13:35,875
-No, no, no, ¿por qué?
¿A ti te molesta el tema, Norberto?
198
00:13:36,042 --> 00:13:37,042
A mí no, no, para nada.
199
00:13:37,208 --> 00:13:38,792
¿Lo veis?
No hay ningún problema.
200
00:13:38,958 --> 00:13:40,375
-Joder, si lo sé, no saco el temita.
201
00:13:40,542 --> 00:13:42,167
Toma. Toma, Paco.
202
00:13:50,333 --> 00:13:51,833
¿Puedo jugar ya?
203
00:13:52,000 --> 00:13:54,458
Sí, sí, juega,
Martín, juega.
204
00:13:54,625 --> 00:13:56,000
¡Norberto!
205
00:13:57,917 --> 00:13:59,833
-Deja a tu hermano en paz, coño.
206
00:14:02,500 --> 00:14:03,500
-¡Norberto!
207
00:14:03,667 --> 00:14:04,792
Norberto.
208
00:14:04,958 --> 00:14:06,042
Dime.
209
00:14:08,458 --> 00:14:09,792
¿Qué pasa, Paco?
210
00:14:12,167 --> 00:14:15,250
No sé...
no sé cómo te lo voy a devolver.
211
00:14:16,708 --> 00:14:18,958
No me tienes que devolver nada,
Paco.
212
00:14:20,292 --> 00:14:21,792
Nos vemos mañana.
213
00:14:44,208 --> 00:14:45,208
María.
214
00:14:45,375 --> 00:14:46,708
Uy, qué pronto has venido.
215
00:14:51,542 --> 00:14:53,125
¿Te pasa algo?
216
00:14:56,208 --> 00:14:57,792
¿Ya se ha metido tu hermano contigo?
217
00:14:58,333 --> 00:14:59,333
Qué va.
218
00:15:00,000 --> 00:15:01,583
Es que estoy desganado.
219
00:15:08,250 --> 00:15:10,083
Date una ducha, anda.
220
00:16:32,417 --> 00:16:34,000
Perdone. ¿El baño?
221
00:16:35,042 --> 00:16:36,125
Vale. Gracias.
222
00:16:52,167 --> 00:16:53,083
Perdón.
223
00:16:53,250 --> 00:16:54,500
¿Puedo pasar?
224
00:17:20,875 --> 00:17:22,208
¿Qué te pongo, pelirroja?
225
00:17:23,750 --> 00:17:24,708
Un roncola.
226
00:17:24,875 --> 00:17:26,083
Venga, marchando.
227
00:17:36,417 --> 00:17:37,750
¿Cómo te llamas, guapísima?
228
00:17:40,125 --> 00:17:41,125
Norberta.
229
00:17:41,542 --> 00:17:43,958
Pues aquí tienes, Norberta.
230
00:17:44,792 --> 00:17:45,958
Gracias.
231
00:18:03,042 --> 00:18:05,125
¿Te has caído del cielo?
232
00:18:11,083 --> 00:18:12,583
Qué tímida eres.
233
00:18:13,750 --> 00:18:15,250
Me tengo que marchar.
234
00:18:15,542 --> 00:18:16,625
Te invito a una copa.
235
00:18:16,792 --> 00:18:19,542
No puedo,
tengo que dar de comer a los gatos.
236
00:18:20,417 --> 00:18:21,250
Lo siento.
237
00:18:21,417 --> 00:18:22,375
Invita la casa.
238
00:18:23,500 --> 00:18:24,875
Oye, no molestes.
239
00:18:45,375 --> 00:18:46,500
Buenas noches.
240
00:18:46,667 --> 00:18:48,292
Hola, buenas noches.
241
00:19:05,333 --> 00:19:08,500
Estoy hasta la raja del coño
de esperar el puto 24.
242
00:19:16,292 --> 00:19:19,750
Cariño, si te hago una pajilla,
¿me das para un taxi?
243
00:19:22,958 --> 00:19:24,083
¿Cómo dice?
244
00:19:24,250 --> 00:19:27,500
Que si te hago una pajilla,
que si me das para un taxi.
245
00:19:35,500 --> 00:19:36,750
20 euros.
246
00:19:38,667 --> 00:19:40,292
Pero no hace falta
que me hagas nada.
247
00:19:41,125 --> 00:19:43,208
Pues gracias, maricón.
248
00:19:54,042 --> 00:19:55,250
Dime, Tomás.
249
00:19:58,250 --> 00:19:59,833
Sí. Vale.
250
00:20:00,625 --> 00:20:03,083
No te preocupes, voy para allá.
251
00:20:03,250 --> 00:20:04,875
Espérame, espérame.
252
00:20:17,417 --> 00:20:18,583
¿Qué pasa, Tomás?
253
00:20:18,750 --> 00:20:20,625
Nada. Lo de siempre, ya lo sabes.
254
00:20:20,792 --> 00:20:24,792
Como la he liado parda tantas veces,
no me dejan pasar a buscarla.
255
00:20:24,958 --> 00:20:25,958
Ya sabes.
256
00:20:26,208 --> 00:20:27,458
Déjame la bolsa.
257
00:20:27,625 --> 00:20:29,625
Yo me quedo con el...
Es que no te la van a dejar entrar.
258
00:20:48,708 --> 00:20:50,333
¿El último?
259
00:21:03,167 --> 00:21:04,292
Rosita.
260
00:21:04,458 --> 00:21:06,542
No tenías que haber venido.
261
00:21:07,000 --> 00:21:08,917
Esta es la última partida, ¿vale?
262
00:21:09,333 --> 00:21:10,458
Te esperamos fuera.
263
00:21:11,708 --> 00:21:19,125
Cartones vendidos
de la serie 44-25-23, 214 al 641.
264
00:21:19,292 --> 00:21:21,958
Premio para Línea, 300 euros.
265
00:21:22,125 --> 00:21:24,042
Para Bingo, 1500.
266
00:21:43,083 --> 00:21:44,292
¡Ay!
267
00:21:44,458 --> 00:21:45,708
María, por favor...
268
00:21:46,292 --> 00:21:49,042
Qué susto me has dado.
Pareces la niña de El Exorcista.
269
00:21:49,375 --> 00:21:51,417
Qué cachondeíto.
¿De dónde vienes a estas horas?
270
00:21:51,958 --> 00:21:53,708
Del Bingo, de buscar a Rosita.
271
00:21:53,875 --> 00:21:55,708
Pero si siempre te acompaño.
272
00:21:57,042 --> 00:21:59,292
Bueno,
pero es que estabas muy dormida.
273
00:21:59,708 --> 00:22:02,625
Te lo he dicho. Venga,
que te desvelas. Venga, María.
274
00:22:23,667 --> 00:22:26,708
Gracias. Adiós.
Sí, sí, ahora llamo, adiós.
275
00:22:26,875 --> 00:22:28,083
Perdone, quería dejar este sobre...
276
00:22:28,250 --> 00:22:30,917
Sí. Hola, ¿qué tal? Mira... Sí.
277
00:22:31,083 --> 00:22:34,167
Quería encargarte una corona
a nombre de Matías Sánchez.
278
00:22:34,333 --> 00:22:37,542
Sí, mira, que tiene que poner:
"¿Dónde está mi dinero, desgraciado?"
279
00:22:38,042 --> 00:22:40,417
Ya lo sé.
Pero es lo que me ha dicho su mujer.
280
00:22:41,125 --> 00:22:43,208
Y además, él no va a poder contestar.
281
00:22:43,375 --> 00:22:46,375
Vale, gracias, ¿eh? Adiós, adiós.
282
00:22:46,542 --> 00:22:49,417
Quería pagar la mensualidad
de mi madre, Magdalena Fernández.
283
00:22:49,583 --> 00:22:51,583
Gracias.
Residencia Los Álamos, dígame.
284
00:22:51,750 --> 00:22:54,000
No, el señor Gutiérrez
no se ha muerto aún.
285
00:22:54,167 --> 00:22:57,708
Yo qué sé cuánto tiempo le queda.
¿A mí qué me estás contando?
286
00:23:02,667 --> 00:23:04,167
Buenas tardes.
287
00:23:11,417 --> 00:23:12,500
Bueno.
288
00:23:13,167 --> 00:23:14,917
A ver, un poquito...
289
00:23:16,250 --> 00:23:17,292
Norberto.
290
00:23:18,167 --> 00:23:19,875
¿Qué tal, mamá? ¿Cómo estás?
291
00:23:20,042 --> 00:23:21,958
Te dije que no quería
más fresas, coño.
292
00:23:22,125 --> 00:23:25,458
Lo que quiero es que me traigas
un puro.
293
00:23:25,625 --> 00:23:28,458
Ya, sí, sí. Esto también
me lo pide tu neumólogo.
294
00:23:32,958 --> 00:23:35,042
¡Ay!
295
00:23:35,208 --> 00:23:38,125
Vas muy bien afeitado.
296
00:23:38,292 --> 00:23:40,375
¡Ay! Estás guapo.
297
00:23:41,083 --> 00:23:42,583
Dame un beso.
298
00:23:48,417 --> 00:23:49,833
Vino tu hija.
299
00:23:50,000 --> 00:23:52,583
Mira cómo me dejó las uñas.
300
00:23:52,750 --> 00:23:54,500
Qué maravilla, qué bonitas.
301
00:23:56,542 --> 00:24:00,000
¿Cómo estás? ¿Te tratan bien aquí?
¿Te tomas las pastillas, mamá?
302
00:24:01,833 --> 00:24:03,583
¿Pues no ves que sí?
303
00:24:04,708 --> 00:24:07,875
Sigues siendo muy miedoso, Norberto.
304
00:24:09,292 --> 00:24:12,875
Y a la vida hay que echarle
un par de pelotas, ¿eh?
305
00:24:13,042 --> 00:24:14,500
Que ya no eres un crío.
306
00:24:14,667 --> 00:24:16,750
Me da miedo que no estés bien aquí.
307
00:24:17,292 --> 00:24:19,417
A ti te da miedo todo.
308
00:24:19,583 --> 00:24:21,250
Desde siempre, Norberto.
309
00:24:21,417 --> 00:24:23,167
Y mira, ¿eh?
310
00:24:23,333 --> 00:24:26,250
En unos años, serás un viejecito.
311
00:24:26,917 --> 00:24:29,667
Pero ya el tiempo corre muy rápido.
312
00:24:29,833 --> 00:24:32,833
Hay que aprovechar
los cuatro días que nos quedan.
313
00:24:35,792 --> 00:24:37,375
Por cierto,
314
00:24:38,875 --> 00:24:40,417
toma estos pendientes.
315
00:24:42,292 --> 00:24:44,708
Ya no me los voy a poner más.
316
00:24:51,083 --> 00:24:52,250
Mamá.
317
00:24:52,792 --> 00:24:53,917
Son tus preferidos.
318
00:24:54,542 --> 00:24:55,792
Me la pelan.
319
00:24:59,042 --> 00:25:02,708
Te vas a quedar
a la sesión de cine, ¿no?
320
00:25:02,875 --> 00:25:04,125
Claro, sí, sí.
321
00:25:04,292 --> 00:25:05,292
¿Qué echan?
322
00:25:05,542 --> 00:25:06,458
Ghost.
323
00:25:06,833 --> 00:25:08,167
Qué alegre.
324
00:25:15,875 --> 00:25:17,875
Anda, vamos.
325
00:26:17,750 --> 00:26:20,458
¡Olé,
la más guapa del barrio!
326
00:26:20,625 --> 00:26:21,917
¿Cómo estás, cariño?
327
00:26:31,167 --> 00:26:33,083
Hola, guapísimo.
328
00:26:33,333 --> 00:26:35,083
¿Me estabas buscando?
329
00:26:35,875 --> 00:26:36,833
No, no.
330
00:26:37,000 --> 00:26:39,292
Estoy buscando a otra mujer.
331
00:26:39,458 --> 00:26:40,958
A una mujer operada.
332
00:26:41,667 --> 00:26:43,833
Cariño, aquí estamos todas operadas.
333
00:26:45,208 --> 00:26:47,792
A una mujer que antes era...
334
00:26:47,958 --> 00:26:50,167
¡Ah! ¡Ah! Una trans.
335
00:26:50,333 --> 00:26:53,250
No querría hacer algo con ella,
sino hacer una consulta.
336
00:26:53,667 --> 00:26:55,500
Bueno. La Samantha.
337
00:26:56,500 --> 00:26:58,000
Venga, sígueme.
338
00:27:04,292 --> 00:27:05,292
Samantha.
339
00:27:05,458 --> 00:27:07,583
Este, que quiere hablar contigo.
340
00:27:09,625 --> 00:27:13,375
Mira, pero si este es el que me dio
la otra noche para el taxi.
341
00:27:13,542 --> 00:27:15,042
Encantado de volver a verla.
342
00:27:15,208 --> 00:27:16,583
¿Y qué es lo que quieres, maricón?
343
00:27:17,333 --> 00:27:19,542
Quiero hacerle una consulta.
344
00:27:20,125 --> 00:27:21,958
-Me voy. Chao.
-Un besito, guapa.
345
00:27:22,125 --> 00:27:23,125
Ahora nos vemos.
-Venga.
346
00:27:23,292 --> 00:27:24,875
Pues dispara.
347
00:27:25,458 --> 00:27:28,292
Eh... A ver,
348
00:27:28,458 --> 00:27:30,333
quiero...
349
00:27:32,583 --> 00:27:35,375
Quiero convertirme en una mujer.
350
00:27:37,250 --> 00:27:40,250
Pero vamos a ver, cariño,
si tú te sientes una mujer
351
00:27:40,417 --> 00:27:42,542
es porque eres una mujer y punto.
352
00:27:43,458 --> 00:27:45,167
Otra cosa es que tú
me quieras preguntar
353
00:27:45,333 --> 00:27:47,000
cómo ponerte coño
y cómo ponerte tetas.
354
00:27:47,167 --> 00:27:48,917
Pero ¿me estás viendo a mí
cara de cirujana?
355
00:27:49,083 --> 00:27:51,125
¿Estás viendo que esto sea
una clínica?
356
00:27:51,292 --> 00:27:53,667
¿Qué es lo que quieres conmigo?
¿Por qué vienes a buscarme a mí?
357
00:27:53,833 --> 00:27:55,875
Es que no tengo a nadie
a quien acudir.
358
00:27:57,333 --> 00:27:58,917
Válgame el Señor.
359
00:28:00,167 --> 00:28:02,417
Le puedo pagar un buen dinero
si me ayuda.
360
00:28:02,917 --> 00:28:04,875
Pues mira, eso es lo que
te va a hacer falta.
361
00:28:05,042 --> 00:28:06,708
Mucho money, money, money.
362
00:28:06,875 --> 00:28:10,125
La seguridad social, ya a tu edad,
no se va a hacer cargo de nada.
363
00:28:12,417 --> 00:28:13,958
¿Por qué no te lo piensas mejor,
maricón?
364
00:28:14,833 --> 00:28:16,958
Me lo he pensado ya mucho, Samantha.
365
00:28:19,292 --> 00:28:23,292
Ay, Virgencita del Portillo
y el Cristo del Buen Viaje.
366
00:28:23,667 --> 00:28:26,375
Yo creía que lo había
visto todo, cariño.
367
00:28:27,833 --> 00:28:31,250
Pero mira, vas a tener suerte hoy.
Me has cogido a mí de buenas.
368
00:28:32,000 --> 00:28:34,500
Y aparte tenemos
que ayudarnos entre nosotras.
369
00:28:34,667 --> 00:28:36,792
Y gracias a ti llegué
el otro día a tiempo
370
00:28:36,958 --> 00:28:38,833
para hacerle el favorcito
al Antonio.
371
00:28:39,583 --> 00:28:41,958
Así que te voy a ayudar, maricón.
372
00:28:42,125 --> 00:28:43,458
¿Ah, sí?
Sí.
373
00:28:43,625 --> 00:28:45,167
Pues muchas gracias.
374
00:28:45,333 --> 00:28:46,458
No, las gracias no.
375
00:28:46,625 --> 00:28:48,792
Me pagas, esto te va a salir
más caro que una mamada.
376
00:28:49,833 --> 00:28:50,875
¿Cómo?
377
00:28:51,042 --> 00:28:53,375
Lo que oyes, no te hagas la tonta.
378
00:28:54,333 --> 00:28:57,250
Anda, maricón, que era broma.
Me estaba quedando contigo.
379
00:28:59,208 --> 00:29:01,750
Pues yo te veo de rubia, fíjate.
380
00:29:11,042 --> 00:29:12,125
Paula.
381
00:29:15,917 --> 00:29:17,000
¡Paula!
382
00:29:18,708 --> 00:29:20,792
Toma. He hecho un café. Toma.
383
00:29:23,042 --> 00:29:24,583
¿Qué haces aquí?
384
00:29:24,958 --> 00:29:27,125
¿Sabe tu madre que estás aquí?
Claro que lo sabe.
385
00:29:27,292 --> 00:29:29,167
No.
No, no lo sabe.
386
00:29:29,333 --> 00:29:33,333
Pero es que hoy había una excursión
a un yacimiento. Y a mí me la pela.
387
00:29:35,083 --> 00:29:36,667
La yaya cocina de muerte.
388
00:29:37,125 --> 00:29:39,292
No me cambies de conversación.
¿Qué haces aquí?
389
00:29:39,458 --> 00:29:40,625
¿Hum? Dime.
390
00:29:41,500 --> 00:29:43,667
Pues abu, que tengo mucho lío.
391
00:29:43,875 --> 00:29:46,708
Y es que encima no hago más
que discutir con mi madre.
392
00:29:46,875 --> 00:29:48,708
Porque no me deja ser quien soy,
no me entiende.
393
00:29:49,458 --> 00:29:52,000
Y es como si yo
estuviese haciendo algo malo.
394
00:29:52,167 --> 00:29:54,833
No sé, necesito aclararme.
395
00:29:57,542 --> 00:29:58,625
Tú me entiendes, ¿no?
396
00:29:58,792 --> 00:30:01,083
Está claro, que te gustan
los chicos y las chicas.
397
00:30:01,250 --> 00:30:03,333
Sí, pero no exactamente.
398
00:30:03,708 --> 00:30:05,042
No.
No.
399
00:30:05,458 --> 00:30:08,833
A mí me metieron en esta relación
porque soy de género fluido.
400
00:30:09,708 --> 00:30:11,458
¿Qué es eso de género fluido?
401
00:30:13,125 --> 00:30:14,792
Pues, abu, yo que sé...
402
00:30:15,125 --> 00:30:16,167
Pues que fluyes,
403
00:30:16,333 --> 00:30:18,333
que la gente fluye
404
00:30:18,708 --> 00:30:20,083
y tú fluyes con la peña.
405
00:30:20,250 --> 00:30:22,042
Sí, sí,
me queda claro que tú fluyes.
406
00:30:22,208 --> 00:30:25,292
Sí, pero a mí quien realmente
me tira es el Pablo.
407
00:30:25,875 --> 00:30:26,875
Y...
408
00:30:27,292 --> 00:30:29,125
Y no sé cómo llevar esto
con los dos.
409
00:30:30,708 --> 00:30:32,958
Ni cómo explicárselo.
410
00:30:33,583 --> 00:30:34,667
Ya.
411
00:30:35,958 --> 00:30:38,542
Claro, es difícil de explicar.
Yo a tu abuela la quiero...
412
00:30:38,708 --> 00:30:40,458
¿Tú qué haces aquí?
413
00:30:42,042 --> 00:30:44,500
Pues estamos contándonos
nuestras cosas.
414
00:30:45,833 --> 00:30:47,167
Vuestras cosas.
415
00:30:49,625 --> 00:30:51,375
¿Y a mí no me vais a contar nada?
416
00:30:54,333 --> 00:30:55,917
Yo me abro.
Tú no te abres.
417
00:30:56,083 --> 00:30:56,958
No me abro.
418
00:30:57,125 --> 00:30:58,917
¿Y tú me vas a acompañar
a la peluquería o qué?
419
00:31:01,125 --> 00:31:02,083
No puedo, amor.
420
00:31:02,250 --> 00:31:03,542
¿Cómo que no puedes?
421
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
Por... Porque tengo que correr.
422
00:31:08,167 --> 00:31:09,708
Pero si tú no corres
ni delante del autobús.
423
00:31:09,875 --> 00:31:11,542
Bueno, yaya, déjale.
424
00:31:12,125 --> 00:31:14,708
Si quiere ser un runner
y cuidarse, pues muy bien.
425
00:31:14,875 --> 00:31:16,292
¿Qué es eso?
Yaya.
426
00:31:16,458 --> 00:31:18,958
"Run" es correr en inglés.
427
00:31:19,125 --> 00:31:20,125
Pues runner.
428
00:31:20,542 --> 00:31:23,333
¿Y en inglés cómo se dice
cuando tu marido te deja tirada?
429
00:31:24,458 --> 00:31:25,458
Ghosting.
430
00:31:27,583 --> 00:31:31,000
Te estoy haciendo un ghosting
en toda regla.
431
00:31:32,292 --> 00:31:33,292
Ghosting...
432
00:31:33,458 --> 00:31:35,375
Me voy a pelar puerros.
433
00:31:38,292 --> 00:31:40,667
Aquí tenéis pecho pequeño.
434
00:31:40,833 --> 00:31:42,625
Proyección baja, discreto.
435
00:31:42,792 --> 00:31:43,958
Pecho intermedio.
436
00:31:44,125 --> 00:31:46,500
Natural, pero que se note el volumen.
437
00:31:46,667 --> 00:31:48,083
90, 95.
438
00:31:48,250 --> 00:31:49,750
Esto ya va cogiendo color.
439
00:31:49,917 --> 00:31:51,292
Estas ya me gustan más.
440
00:31:51,958 --> 00:31:55,500
Grande.
Voluminoso, exuberante. Más de 100.
441
00:31:55,667 --> 00:31:58,333
-Mamma mía, esto es un poderío.
442
00:31:58,542 --> 00:32:00,125
Esto es una maravilla.
443
00:32:00,625 --> 00:32:03,000
¿Hay alguna posibilidad
de financiación?
444
00:32:03,167 --> 00:32:07,042
Es complicada, más a su edad.
445
00:32:09,667 --> 00:32:10,750
-¿Y si te hago una mamadita?
446
00:32:10,917 --> 00:32:12,208
¿Nos haces un descuento?
447
00:32:13,792 --> 00:32:17,292
Te voy a medir
desde el esternón hasta la areola,
448
00:32:17,458 --> 00:32:19,833
que son 20 centímetros.
449
00:32:20,000 --> 00:32:22,333
Ahora medimos el contorno.
450
00:32:23,083 --> 00:32:25,458
Vamos a probar directamente aquí.
451
00:33:11,583 --> 00:33:13,417
Dime.
452
00:33:13,583 --> 00:33:14,417
Voy para dentro.
453
00:33:33,708 --> 00:33:35,083
¡Que me des el dinero!
454
00:33:35,250 --> 00:33:37,583
No es mío.
No es mi dinero.
455
00:33:37,750 --> 00:33:39,833
Por favor. ¿Qué tengo que
explicarte para que lo entiendas?
456
00:33:40,000 --> 00:33:41,417
¿Qué está pasando?
457
00:33:41,583 --> 00:33:43,375
Por tu madre,
convéncele de que nos dé la pasta.
458
00:33:43,542 --> 00:33:45,000
¡Venga!
Negocio no mío.
459
00:33:45,167 --> 00:33:47,167
Ya sabemos que el negocio
no es tuyo, por eso te atracamos.
460
00:33:47,333 --> 00:33:48,167
Danos el dinero.
461
00:33:48,333 --> 00:33:49,375
No sé dónde hay más dinero.
462
00:33:50,208 --> 00:33:52,208
¡Danos la pasta, hombre! ¡Venga!
463
00:33:52,375 --> 00:33:54,750
¡Necesito ese dinero
ahora más que nunca!
464
00:33:58,167 --> 00:34:00,625
¿Por qué has dicho que necesitas
ahora el dinero más que nunca?
465
00:34:00,792 --> 00:34:02,000
¿Podemos hablarlo en otro momento?
466
00:34:02,167 --> 00:34:04,042
Pues no. Ahora.
467
00:34:05,083 --> 00:34:06,500
¿Por dónde empiezo?
468
00:34:06,667 --> 00:34:10,375
Por donde quieras, porque desde hace
un tiempo estás raro de cojones.
469
00:34:10,542 --> 00:34:11,375
Sí, sí, sí.
470
00:34:11,917 --> 00:34:13,667
Te he estado ocultando algo, María.
471
00:34:17,333 --> 00:34:19,000
Espera un momento.
472
00:34:24,417 --> 00:34:26,083
Espera...
473
00:34:30,083 --> 00:34:32,792
¡Ah!
474
00:34:33,667 --> 00:34:34,708
¡Ah!
475
00:34:35,042 --> 00:34:36,417
¿Me vas a dejar?
476
00:34:37,000 --> 00:34:39,708
No, no es eso.
¿No lo estás viendo? ¿No lo ves?
477
00:34:41,292 --> 00:34:42,583
No lo veo. ¿Qué?
478
00:34:44,625 --> 00:34:46,292
Pues que soy...
479
00:34:46,458 --> 00:34:47,875
soy transgénero.
480
00:34:48,042 --> 00:34:49,583
¿Que eres trans... que qué?
481
00:34:50,083 --> 00:34:53,500
Me siento una mujer atrapada
en el cuerpo de un hombre.
482
00:34:55,167 --> 00:34:58,750
Tú lo que eres es gilipollas.
Ya me has puesto de mala hostia.
483
00:34:58,917 --> 00:35:00,750
Necesito que me entiendas.
484
00:35:01,542 --> 00:35:03,042
Oye, escucha.
485
00:35:03,292 --> 00:35:05,917
Mi primo Chen ahora es prima Xiang.
486
00:35:06,083 --> 00:35:09,250
¿Y sabes qué? Ahora tiene
un restaurante en China, fíjate.
487
00:35:12,083 --> 00:35:13,083
Pero...
488
00:35:13,958 --> 00:35:15,875
¿Pero tú estás seguro
de lo que estás diciendo?
489
00:35:16,042 --> 00:35:18,292
Nunca he estado tan seguro
de nada en mi vida.
490
00:35:18,458 --> 00:35:19,542
Bueno, sí, de que te quiero.
491
00:35:20,333 --> 00:35:22,750
Pero si te sientes una mujer,
¿cómo...?
492
00:35:24,542 --> 00:35:25,708
¿Cómo...?
493
00:35:29,542 --> 00:35:31,542
¿Cómo vas a estar enamorado de mí?
494
00:35:31,708 --> 00:35:34,083
A lo mejor soy lesbiana, ¿no?
495
00:35:35,542 --> 00:35:38,958
No somos Thelma y Louise.
Esto no es una puta película.
496
00:35:39,750 --> 00:35:42,250
Me voy para la casa
a tomarme una pastilla.
497
00:35:42,417 --> 00:35:45,042
¡Tú, suelta la pasta
o te meto un tiro!
498
00:35:45,208 --> 00:35:46,167
No quiero morir.
499
00:35:46,333 --> 00:35:47,208
¿Y tú?
500
00:35:47,375 --> 00:35:50,000
¡Para el coche,
que me tienes contenta! ¡Tira!
501
00:35:50,167 --> 00:35:51,417
Suerte.
502
00:35:51,583 --> 00:35:53,000
Gracias, majo.
503
00:35:58,500 --> 00:36:02,000
Me voy, me voy, porque me voy,
porque me voy, porque me voy...
504
00:36:03,125 --> 00:36:04,333
No, por fa...
505
00:36:04,500 --> 00:36:06,500
Mujer, dice. Lesbiana, dice.
506
00:36:06,667 --> 00:36:09,083
Y encima esta noche
no sacamos ni un puto duro.
507
00:36:09,250 --> 00:36:10,292
¡Pues no, hijo, no!
508
00:36:29,667 --> 00:36:30,667
Buenos días.
509
00:36:31,208 --> 00:36:32,417
Está rota.
510
00:36:33,375 --> 00:36:37,125
40 años funcionando la tostadora
y el día que menos te lo esperas...
511
00:36:37,292 --> 00:36:38,917
¡Zas! Todo a la mierda.
512
00:36:39,292 --> 00:36:41,625
Y yo que soy de tostadas
de toda la vida,
513
00:36:41,792 --> 00:36:43,667
pues me jodo y a comer madalenas.
514
00:36:44,375 --> 00:36:47,083
Pues no me da la gana de comer
madalenas, hostia, ya.
515
00:36:47,250 --> 00:36:48,958
Cariño, si quieres yo te compro
una tostadora nueva.
516
00:36:49,125 --> 00:36:51,167
¡No quiero una tostadora nueva!
517
00:36:51,333 --> 00:36:53,083
¡Quiero mi tostadora
de toda la vida!
518
00:36:56,458 --> 00:36:59,917
Mi amor, llevo mucho tiempo callado.
No sabía cómo decirlo.
519
00:37:00,083 --> 00:37:01,208
María, por favor.
520
00:37:01,375 --> 00:37:03,250
¿Decirme qué? ¿Eh?
521
00:37:03,750 --> 00:37:06,750
¿Que se te ha ido la chola y crees
que eres una mujer? Agarra de ahí.
522
00:37:07,917 --> 00:37:09,208
¿Que te gustan los hombres?
523
00:37:09,375 --> 00:37:12,958
¿Que cada vez que te has disfrazado
era porque te sentías mejor así?
524
00:37:13,125 --> 00:37:16,667
No, para, María. A mí no me gustan
los hombres. A mí me gustas tú.
525
00:37:16,833 --> 00:37:18,500
¡Pero tú estás chalado!
526
00:37:20,375 --> 00:37:21,333
¿Has sido al psicólogo?
527
00:37:21,500 --> 00:37:23,792
Sí. Bueno, no.
528
00:37:23,958 --> 00:37:26,375
Es una prostituta
que es una bellísima persona.
529
00:37:27,375 --> 00:37:28,625
Baja, Señor, y ayúdame.
530
00:37:33,458 --> 00:37:35,667
María,
tengo que hacer la transición.
531
00:37:38,792 --> 00:37:39,958
¿La transición?
532
00:37:40,125 --> 00:37:44,208
Por la Seguridad Social no lo voy
a conseguir, o no a tiempo.
533
00:37:45,667 --> 00:37:49,458
Norberto, ¿me estás diciendo que
te quieres convertir en una mujer?
534
00:37:50,500 --> 00:37:52,833
Sí. Necesito que me reconozcan
como una mujer.
535
00:37:53,000 --> 00:37:55,333
Pero, pero, pero ¿quién?
536
00:37:55,500 --> 00:37:58,292
Todo el mundo.
Pero especialmente tú.
537
00:38:00,625 --> 00:38:02,458
Si me pinchan, no me sacan sangre.
538
00:38:02,625 --> 00:38:04,792
Te lo juro, Norberto,
esto es demasiado.
539
00:38:05,708 --> 00:38:06,958
Vamos a dejarlo.
540
00:38:07,542 --> 00:38:08,958
Vamos a dejarlo, de verdad.
541
00:38:09,125 --> 00:38:11,833
No, no vamos a dejarlo.
No lo vamos a dejar.
542
00:38:12,000 --> 00:38:13,083
No nos vamos a entender.
543
00:38:13,250 --> 00:38:14,625
Norberto.
Vamos a dejarlo.
544
00:38:14,792 --> 00:38:18,333
Norberto, escúchame.
Acaba de explicarme, por favor.
545
00:38:30,667 --> 00:38:32,167
Estoy tomando esto.
546
00:38:37,792 --> 00:38:39,042
¿Esto qué coño es?
547
00:38:41,750 --> 00:38:43,167
Hormonas femeninas.
548
00:38:49,625 --> 00:38:51,333
Necesito pensar.
549
00:38:52,542 --> 00:38:54,667
Me voy unos días a casa de la Pepa.
550
00:38:55,292 --> 00:38:57,292
Para que corra el aire.
551
00:39:20,792 --> 00:39:22,125
¡Mamá!
552
00:39:29,000 --> 00:39:33,083
¡Ay! ¿Pero por qué llevas
tantas velas puestas?
553
00:39:33,792 --> 00:39:36,333
Pues para lo que necesito,
muy pocas.
554
00:39:36,500 --> 00:39:37,458
¿Ha pasado algo?
555
00:39:37,625 --> 00:39:38,708
No.
556
00:39:39,417 --> 00:39:40,750
¿Y entonces?
557
00:39:41,667 --> 00:39:43,500
Natalia, cosas mías.
558
00:39:49,417 --> 00:39:50,250
¿Tú cómo estás?
559
00:39:50,417 --> 00:39:51,792
Pues fatal.
560
00:39:51,958 --> 00:39:54,750
Porque la niña últimamente está de
un mal humor, no puedo ni hablarle.
561
00:39:55,375 --> 00:39:57,292
¡Ay! Ya lo pillo, lo pillo.
562
00:39:58,042 --> 00:40:01,750
Nada, que tengo la...
la cabeza en otras cosas.
563
00:40:01,917 --> 00:40:03,917
Mamá, a ti te pasa algo.
564
00:40:04,083 --> 00:40:05,917
Sabes que a mí me lo puedes
contar todo, ¿verdad?
565
00:40:06,083 --> 00:40:09,167
Que no, Natalia, que no me líes.
Que no puedo hablar.
566
00:40:09,333 --> 00:40:11,958
Que no, que no te lío, no te lío.
Bueno...
567
00:40:12,208 --> 00:40:13,875
Ya me lo contarás.
568
00:40:14,167 --> 00:40:15,417
Que además...
569
00:40:15,958 --> 00:40:17,375
Ya he hablado con todo el mundo.
570
00:40:17,917 --> 00:40:19,542
¿Con todo el mundo? ¿Para qué?
571
00:40:19,708 --> 00:40:20,833
Para tu fiesta, para el cumpleaños.
572
00:40:21,000 --> 00:40:22,667
No quiero fiestas, ¿eh?
573
00:40:22,833 --> 00:40:27,208
Tu padre y yo veremos El golpe
y pediremos comida al chino.
574
00:40:27,375 --> 00:40:28,417
¿Qué chino?
575
00:40:28,583 --> 00:40:30,625
Pues a uno, yo qué sé.
Será por chinos...
576
00:40:30,792 --> 00:40:32,583
Pero mamá, qué lástima, ¿no?
577
00:40:32,750 --> 00:40:35,375
El día de tu cumpleaños los dos
solos en casa comiendo chino.
578
00:40:35,542 --> 00:40:37,167
¿Vas a estar pegada a mí
toda la tarde?
579
00:40:37,333 --> 00:40:38,667
No. Ya me voy, ya me voy.
580
00:40:38,833 --> 00:40:40,625
A ver si encuentro a la niña.
581
00:40:41,417 --> 00:40:43,000
A ver si llego ahora
y no está en casa,
582
00:40:43,167 --> 00:40:44,167
porque es que madre mía...
583
00:40:57,458 --> 00:40:59,042
Recogemos todo.
584
00:41:03,458 --> 00:41:05,292
Mira, el del medio es el Pablo.
585
00:41:06,417 --> 00:41:07,667
Qué guapo.
586
00:41:07,875 --> 00:41:09,125
¿A que sí?
587
00:41:12,792 --> 00:41:14,375
¿Se lo has dicho ya?
588
00:41:15,292 --> 00:41:16,500
Es que tengo miedo, abu.
589
00:41:16,917 --> 00:41:17,917
¿Pero miedo de qué?
590
00:41:18,083 --> 00:41:20,083
Pues de perder a Pablo.
591
00:41:20,333 --> 00:41:24,333
No soy yo el más indicado para darte
consejos, porque la que he liado...
592
00:41:24,625 --> 00:41:27,375
Pero creo que deberías decírselo.
593
00:41:27,667 --> 00:41:28,917
¿Y tú qué has liado?
594
00:41:32,333 --> 00:41:34,583
¿Qué, abu, qué? ¿Qué has liado?
595
00:41:37,917 --> 00:41:40,583
Le he dicho
a tu abuela que me siento mujer.
596
00:41:40,750 --> 00:41:42,208
¿Cómo?
¿Qué?
597
00:41:42,375 --> 00:41:43,042
¿Qué?
598
00:41:43,208 --> 00:41:44,542
Que eso.
599
00:41:49,167 --> 00:41:50,417
Pero...
600
00:41:51,167 --> 00:41:53,208
Bueno... A ver...
601
00:41:53,375 --> 00:41:56,167
Sí que la has liado un poco.
Ya.
602
00:41:56,583 --> 00:42:00,250
¿Pero una mujer? O sea, una mujer.
Una mujer.
603
00:42:02,750 --> 00:42:04,583
Madre mía, mi madre se muere.
604
00:42:04,750 --> 00:42:06,083
¿Y la yaya?
605
00:42:06,417 --> 00:42:07,833
La yaya estará flipando.
606
00:42:09,708 --> 00:42:10,750
Vale, pero a ver...
607
00:42:10,917 --> 00:42:12,375
O sea, ¿te gustan los chicos?
608
00:42:12,792 --> 00:42:14,875
A mí no me gustan los hombres,
a mí me gusta tu abuela.
609
00:42:15,125 --> 00:42:17,083
No, claro. Claro, claro.
610
00:42:17,875 --> 00:42:19,375
Bueno, hay que fluir.
611
00:42:20,542 --> 00:42:22,375
Pues sí. Claro.
Pues sí.
612
00:42:22,542 --> 00:42:23,792
Pues yo estoy fluyendo.
Muy bien.
613
00:42:24,667 --> 00:42:27,375
Oye, a lo mejor a la yaya
le gustas de mujer. ¿Por qué no?
614
00:42:28,125 --> 00:42:28,958
¿Tú crees?
615
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
A ver, no lo sé.
616
00:42:30,292 --> 00:42:31,708
No lo sabes.
617
00:42:32,458 --> 00:42:36,042
Pero, bueno, pues a ver...
Tú tienes que ser quien quieras ser.
618
00:42:38,042 --> 00:42:39,042
Claro.
619
00:42:52,458 --> 00:42:54,500
María, yo estoy muy orgullosa.
620
00:42:54,667 --> 00:42:58,292
Que sé que tú no estás para fiestas
y aquí estás, cocinando conmigo.
621
00:43:02,833 --> 00:43:06,042
La verdad es que no tengo
ganas de nada.
622
00:43:54,583 --> 00:43:57,125
¡Ay, qué bueno!
Tú estás bien, ¿no, María?
623
00:43:57,292 --> 00:43:59,042
Yo estoy divinamente. ¿No me ves?
624
00:44:00,458 --> 00:44:02,458
¡Venga ya, hombre!
No le hagas caso.
625
00:44:04,500 --> 00:44:06,750
Mamá, ¿no va a venir el papa o qué?
626
00:44:07,167 --> 00:44:08,500
¿Qué hemos quedado
con lo del cigarro?
627
00:44:08,667 --> 00:44:10,208
¿Me vas a contestar?
628
00:44:11,250 --> 00:44:13,333
Pues no lo sé. No va a venir.
629
00:44:13,833 --> 00:44:15,500
¿Cómo que no lo sabes
que no va a venir?
630
00:44:15,667 --> 00:44:19,750
Pero si tu madre lleva aquí en casa
de la Pepa ya unos cuantos días.
631
00:44:21,500 --> 00:44:22,625
¿Qué?
632
00:44:22,792 --> 00:44:25,417
¿Que llevas unos cuantos días
en casa de la Pepa y yo no sé nada?
633
00:44:25,583 --> 00:44:27,917
¿Pero yo que soy en esta familia,
el último mono o qué pasa?
634
00:44:28,083 --> 00:44:31,000
Mira, Natalia, bastante calentita
estoy yo ya, ¿eh?
635
00:44:31,167 --> 00:44:34,083
Como me agobiéis entre todas,
se acaba la fiesta y la hostia ya.
636
00:44:34,583 --> 00:44:35,667
Bueno, vale, tranquila.
637
00:44:35,833 --> 00:44:38,167
Te voy a dejar aquí
con tus amiguitas.
638
00:44:38,333 --> 00:44:39,917
Pues muchas gracias.
639
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Cómo brilla tu niña.
640
00:44:51,458 --> 00:44:53,125
Papá, ¿me puedes llamar
cuando puedas?
641
00:44:53,292 --> 00:44:55,292
Estoy alucinando, no entiendo nada.
642
00:44:57,625 --> 00:44:59,500
Siempre que puedo, voy.
Siempre que puedo, voy.
643
00:44:59,667 --> 00:45:02,292
-Vente conmigo a bailar, anda.
-¿A bailar?
644
00:45:02,458 --> 00:45:04,583
¡Vamos! Esa pareja...
645
00:45:36,708 --> 00:45:38,625
¿Por qué viene Norberto disfrazado?
646
00:45:38,792 --> 00:45:39,542
No sé.
647
00:45:58,167 --> 00:45:59,417
Bueno...
648
00:46:02,167 --> 00:46:03,875
¿Cómo se hace esto, no?
649
00:46:04,750 --> 00:46:06,833
Sé que estáis alucinando.
650
00:46:07,250 --> 00:46:08,417
Yo también.
651
00:46:10,250 --> 00:46:13,417
Os aseguro que el corazón
me iba a reventar si no hacía esto.
652
00:46:14,458 --> 00:46:15,542
De verdad.
653
00:46:21,667 --> 00:46:25,167
Llevo mucho tiempo
intentando hacer esto y...
654
00:46:26,000 --> 00:46:28,292
Y mira, me atrevo.
655
00:46:31,333 --> 00:46:33,167
Soy una mujer.
656
00:46:36,042 --> 00:46:38,042
Sí, soy una mujer.
657
00:46:38,625 --> 00:46:40,917
Pienso igual, hablo igual...
658
00:46:42,292 --> 00:46:45,042
Quiero que a partir de ahora
me llaméis Norberta.
659
00:46:48,042 --> 00:46:49,750
Si estoy haciendo daño a alguien,
660
00:46:49,917 --> 00:46:53,042
por favor, que me perdone.
No es mi intención.
661
00:46:53,208 --> 00:46:54,042
María.
662
00:47:07,958 --> 00:47:09,292
Os quiero.
663
00:47:12,083 --> 00:47:13,708
Os quiero mucho, de verdad.
664
00:47:33,958 --> 00:47:34,750
-¿Tú lo sabías?
665
00:47:34,917 --> 00:47:35,750
-Yo no sabía nada.
666
00:47:36,292 --> 00:47:38,917
-Venga, venga, venga.
¡Que siga la fiesta!
667
00:47:39,083 --> 00:47:41,333
¡A bailar todo el mundo, venga!
668
00:47:41,500 --> 00:47:42,583
Venga. A bailar.
669
00:48:15,625 --> 00:48:17,125
Muchas gracias, Norberto.
670
00:48:35,708 --> 00:48:37,708
¿No vas a abrir tu regalo?
671
00:48:40,417 --> 00:48:42,000
Pues mira, no.
672
00:48:52,750 --> 00:48:54,333
Si es que soy gilipollas,
la culpa es mía.
673
00:48:54,500 --> 00:48:56,583
No, María, la culpa no es tuya.
674
00:48:58,833 --> 00:49:00,000
Te he fallado.
675
00:49:00,417 --> 00:49:02,625
Norberto, no he querido ver.
676
00:49:02,792 --> 00:49:06,125
María, eres la persona
más importante de mi vida.
677
00:49:07,667 --> 00:49:09,417
Te quiero con locura.
678
00:49:11,375 --> 00:49:13,208
Me haces muy feliz.
679
00:49:27,083 --> 00:49:28,750
¿Me puedes dejar sola?
680
00:50:00,708 --> 00:50:01,708
¡Abu!
681
00:50:02,708 --> 00:50:04,708
Paulita, cariño.
682
00:50:05,625 --> 00:50:07,042
Qué lío, ¿no?
683
00:50:07,208 --> 00:50:08,292
Pues sí.
684
00:50:12,958 --> 00:50:15,292
Vamos a sentarnos aquí
un poquito, venga.
685
00:50:17,292 --> 00:50:18,333
Ay.
686
00:50:18,500 --> 00:50:21,000
Ay. Tengo los pies reventados.
687
00:50:21,875 --> 00:50:23,167
¿Quieres que te deje mis zapas?
688
00:50:23,667 --> 00:50:24,667
Bueno.
689
00:50:27,250 --> 00:50:28,750
Qué bonitas zapas.
690
00:50:29,667 --> 00:50:31,500
Me las compró la yaya.
691
00:50:39,917 --> 00:50:41,625
Ay.
692
00:50:44,458 --> 00:50:46,458
Venga, va, te acompaño a casa.
693
00:50:53,042 --> 00:50:55,542
Te quedan genial, abu.
694
00:51:07,917 --> 00:51:09,292
Paula, nos vamos a casa.
695
00:51:09,458 --> 00:51:10,292
¿Pero mamá?
696
00:51:10,458 --> 00:51:12,208
He dicho que nos vamos, punto.
697
00:51:12,375 --> 00:51:13,458
Natalia, cariño.
698
00:51:13,625 --> 00:51:15,542
Mira, papá, o sea, de verdad,
699
00:51:15,708 --> 00:51:17,917
voy hasta arriba de todo.
700
00:51:18,083 --> 00:51:21,292
De whisky, de vino, de cerveza.
Así que ahora no estoy para pensar.
701
00:51:21,583 --> 00:51:23,542
Paula, venga, vámonos.
702
00:51:23,708 --> 00:51:25,458
Yo me quedo esta noche
con la abuela.
703
00:51:25,625 --> 00:51:28,333
Que no puedes hacer
lo que te dé la gana siempre, Paula.
704
00:51:28,500 --> 00:51:30,042
La yaya está en casa de la Pepa.
705
00:51:30,208 --> 00:51:32,375
Y hoy no puedes ir
a casa de la Pepa.
706
00:51:32,542 --> 00:51:34,208
Que con la yaya no.
707
00:51:36,167 --> 00:51:37,583
Con la abuela.
708
00:51:46,792 --> 00:51:47,875
Me voy.
709
00:51:49,250 --> 00:51:51,875
Hostia, vaya pedo llevo.
¡Uf!
710
00:52:11,917 --> 00:52:13,083
¡Bien, bien!
711
00:52:42,792 --> 00:52:45,167
¿Vamos a jugar o vais a seguir
mirándome como un pasmarote?
712
00:52:45,333 --> 00:52:46,917
Jugamos, jugamos.
713
00:52:47,083 --> 00:52:48,208
-Oye, Norberto...
714
00:52:48,375 --> 00:52:50,000
-Norberto no, Norberta.
715
00:52:50,167 --> 00:52:51,667
Eso sí, perdón.
716
00:52:51,833 --> 00:52:53,083
Es que cuesta acostumbrarse.
717
00:52:53,250 --> 00:52:55,167
Pero lo haremos, lo haremos.
718
00:53:22,083 --> 00:53:24,250
-Toma, Norberta.
719
00:53:24,667 --> 00:53:25,667
Gracias.
720
00:53:34,833 --> 00:53:35,667
¿Quién va?
721
00:53:35,833 --> 00:53:36,833
Tú.
722
00:55:12,708 --> 00:55:15,208
Residencia
Los Álamos, un momento, por favor.
723
00:55:16,000 --> 00:55:18,500
Residencia Los Álamos,
un momento, por favor.
724
00:55:18,875 --> 00:55:21,542
Vengo a ver a Magdalena,
la de la 402.
725
00:55:24,042 --> 00:55:26,542
Sí, ya sé que vengo 5 minutos antes.
726
00:55:26,708 --> 00:55:29,125
Mire, señora. Trabajo
hablando 10 horas por teléfono
727
00:55:29,292 --> 00:55:32,208
y viendo cómo estos abuelos están
cada día más solos que la una.
728
00:55:32,375 --> 00:55:33,458
Sí...
729
00:55:33,625 --> 00:55:36,458
Aparte de eso, llego a casa
y tengo esperando dos bestias pardas
730
00:55:36,625 --> 00:55:38,292
que me han pintado todas las paredes
731
00:55:38,458 --> 00:55:40,375
con el único pintalabios bueno
que tengo.
732
00:55:40,542 --> 00:55:41,542
Que mi sueldo no me da para más.
733
00:55:41,708 --> 00:55:44,583
¿Cree usted qué me importa
si llega cinco minutos antes?
734
00:55:46,333 --> 00:55:49,292
No, lo digo por las fresas,
que se van a echar a perder.
735
00:55:50,875 --> 00:55:52,917
Venga, puede pasar.
736
00:55:54,917 --> 00:55:57,000
Ponla ahí. Eso...
737
00:55:58,292 --> 00:55:59,708
Hola, Magdalena.
738
00:55:59,875 --> 00:56:02,208
Hola, María, guapa.
739
00:56:02,375 --> 00:56:03,250
Gracias, Ester.
740
00:56:03,417 --> 00:56:07,208
Cuánto tiempo sin verte.
741
00:56:07,375 --> 00:56:09,000
Es verdad, mucho.
742
00:56:11,750 --> 00:56:16,542
Ay, Dios mío.
Qué pesados con las fresas.
743
00:56:18,333 --> 00:56:20,083
Magdalena, yo...
744
00:56:20,542 --> 00:56:22,625
Venía a pedirle un favor.
745
00:56:23,375 --> 00:56:25,500
¿Tú me traerías un purito?
746
00:56:26,583 --> 00:56:28,333
Pues claro que sí, abuela.
747
00:56:33,583 --> 00:56:34,708
¡Ay!
748
00:56:36,542 --> 00:56:39,167
Qué pequeñito, mi Tomás.
749
00:56:40,625 --> 00:56:43,958
Y mira mi Norbertito, qué guapo era.
750
00:56:49,875 --> 00:56:52,208
¿Por qué iba vestido de niña?
751
00:56:52,375 --> 00:56:53,792
¿Por qué va a ser?
752
00:56:54,792 --> 00:56:56,458
Porque le gustaba.
753
00:56:56,625 --> 00:56:58,208
¿Usted no le reñía?
754
00:56:58,375 --> 00:57:00,875
Si es cuando era más feliz.
755
00:57:01,125 --> 00:57:03,875
Yo misma le cosía los vestidos.
756
00:57:05,292 --> 00:57:06,292
Qué guapo iba.
757
00:57:06,458 --> 00:57:09,375
Me pedía siempre
mis pendientes favoritos.
758
00:57:10,292 --> 00:57:12,667
¿Y a usted le parecía normal?
759
00:57:15,500 --> 00:57:16,792
Ay, María.
760
00:57:18,042 --> 00:57:20,958
¿Quién es normal en este mundo?
761
00:57:34,708 --> 00:57:36,125
Nena, ¿tienes internet?
762
00:57:36,292 --> 00:57:37,125
Claro, yaya.
763
00:57:37,625 --> 00:57:40,208
Búscame eso de trans...
764
00:57:40,375 --> 00:57:41,208
Transgénero.
765
00:57:41,375 --> 00:57:42,375
Transgénero.
766
00:57:42,792 --> 00:57:44,042
A ver, yaya.
767
00:57:48,958 --> 00:57:52,708
Lo único que tienes que entender
es que es una mujer.
768
00:57:54,167 --> 00:57:56,042
Y ya está. Y respetarla.
769
00:57:57,708 --> 00:58:00,750
Es que no es solo cuestión
de respeto, Paulica.
770
00:58:01,917 --> 00:58:03,583
Son más cosas.
771
00:58:05,375 --> 00:58:07,292
Si yo sé que es una movida.
772
00:58:07,458 --> 00:58:09,833
Y, a ver, que te sentirás mazo rara.
773
00:58:10,500 --> 00:58:11,750
Pero bueno...
774
00:58:11,917 --> 00:58:14,417
Tampoco la vamos a dejar sola, ¿no?
775
00:58:17,417 --> 00:58:18,625
Es que...
776
00:58:19,000 --> 00:58:22,125
Mi madre y tú tenéis que dejar
de pensar en lo que piense la gente.
777
00:58:23,042 --> 00:58:26,792
Y empezar a pensar un poquito
en cómo nos sentimos la abu y yo.
778
00:58:26,958 --> 00:58:30,208
Bueno, es que mi madre es
pura fachada. O sea, no la soporto.
779
00:58:30,917 --> 00:58:34,208
Paulica, que es tu madre, ¿eh?
Haga lo que haga, es tu madre.
780
00:58:34,625 --> 00:58:35,875
Bueno...
781
00:58:36,042 --> 00:58:37,792
Pues el abu es "la abu".
782
00:58:37,958 --> 00:58:39,333
Y de siempre.
783
00:58:40,125 --> 00:58:43,958
O sea, tú la miras
y ves que es la misma persona.
784
00:58:44,125 --> 00:58:45,375
Ya, pero...
785
00:58:45,667 --> 00:58:48,917
Es que...
No sé qué tengo que sentir.
786
00:58:49,958 --> 00:58:51,625
Pues lo mismo, yaya.
787
01:00:28,542 --> 01:00:30,542
Papá, que necesito el coche.
788
01:00:30,750 --> 01:00:34,125
Dale las llaves a la Paula.
Venga, gracias.
789
01:01:12,542 --> 01:01:13,792
¿Qué haces aquí?
790
01:01:14,833 --> 01:01:16,667
Quiero que vuelvas a casa, María.
791
01:01:16,833 --> 01:01:19,083
He tenido una idea
y necesito tu ayuda.
792
01:01:19,250 --> 01:01:21,125
Sin ti no tiene sentido.
793
01:01:21,542 --> 01:01:23,083
Nada tiene sentido.
794
01:01:24,917 --> 01:01:26,042
No puedo.
795
01:01:30,250 --> 01:01:32,500
Tengo que irme.
Espera.
796
01:01:35,292 --> 01:01:38,167
Voy a parar esto. Ya está.
Lo voy a parar.
797
01:01:38,333 --> 01:01:39,958
Pero ¿qué haces?
798
01:01:40,458 --> 01:01:42,083
¿Qué haces? No.
799
01:01:42,250 --> 01:01:43,167
No.
800
01:01:52,458 --> 01:01:53,875
Esta eres tú.
801
01:01:54,875 --> 01:01:56,250
Es lo que necesitas.
802
01:01:56,417 --> 01:02:00,917
María, necesito es que me ayudes
a dar el mayor palo de nuestra vida.
803
01:02:01,458 --> 01:02:02,792
Y que vuelvas conmigo.
804
01:02:02,958 --> 01:02:05,750
No, no me pidas eso,
no puedo hacerlo.
805
01:02:06,958 --> 01:02:09,042
Me estás pidiendo demasiado.
806
01:02:09,292 --> 01:02:10,792
Pero hazlo tú.
807
01:02:10,958 --> 01:02:12,167
De verdad,
808
01:02:12,333 --> 01:02:13,500
hazlo.
809
01:02:15,083 --> 01:02:17,833
¿Hum?
810
01:02:47,542 --> 01:02:49,667
¡Qué guapa estás de rubia!
811
01:02:52,625 --> 01:02:53,417
Toma.
812
01:02:53,625 --> 01:02:55,625
He estado pensando
en lo que me ha dicho María.
813
01:02:55,792 --> 01:02:56,667
Tiene razón, tengo que dar el paso.
814
01:02:56,833 --> 01:02:59,375
Pues claro que sí, ya no queda otra.
815
01:02:59,542 --> 01:03:01,667
Es tu vida, ya para delante.
816
01:03:01,833 --> 01:03:03,792
Ya sé de dónde
puedo sacar el dinero.
817
01:03:33,042 --> 01:03:34,083
Natalia.
818
01:03:34,708 --> 01:03:37,375
He pensado que voy
a hacerte las uñas.
819
01:03:52,542 --> 01:03:53,708
Eh...
820
01:03:55,250 --> 01:03:58,250
Yo con el color de tus ojos
me quedaría con este azul.
821
01:03:58,917 --> 01:03:59,625
¿Te gusta?
822
01:03:59,792 --> 01:04:00,833
Sí, sí.
823
01:04:02,750 --> 01:04:03,500
Natalia.
824
01:04:04,667 --> 01:04:06,833
Lo primero que te tengo que hacer
son las cutículas.
825
01:04:07,000 --> 01:04:10,292
Hay que retirar las cutículas
porque es que si no...
826
01:04:10,750 --> 01:04:12,000
Gracias por venir.
827
01:04:13,167 --> 01:04:16,583
Que venga no significa que esté de
acuerdo con lo que estás haciendo.
828
01:04:17,583 --> 01:04:19,083
Entonces, ¿por qué has venido?
829
01:04:20,208 --> 01:04:22,125
Pues para intentar entenderte.
830
01:04:22,292 --> 01:04:26,125
No quiero ser la egoísta que mira
para otro lado como todos pensáis.
831
01:04:26,542 --> 01:04:28,458
Yo no pienso eso, cariño.
832
01:04:29,042 --> 01:04:32,542
Yo creo que eres sincera, honesta
y tienes muchísima fuerza.
833
01:04:39,417 --> 01:04:40,417
Bueno.
834
01:04:40,625 --> 01:04:41,625
Gracias.
835
01:04:43,042 --> 01:04:44,625
Cariño.
836
01:04:45,417 --> 01:04:47,083
Estoy muy orgullosa de ti.
837
01:04:48,542 --> 01:04:49,625
Gracias.
838
01:04:55,417 --> 01:04:56,500
Natalia.
839
01:04:58,375 --> 01:04:59,375
¿Qué?
840
01:05:01,625 --> 01:05:04,542
¿Tú me ayudarías a hacer
algo muy gordo?
841
01:05:06,250 --> 01:05:07,333
¿Cómo de gordo?
842
01:05:08,292 --> 01:05:09,708
Gordísimo.
843
01:05:14,583 --> 01:05:16,500
Quiero atracar el bingo.
844
01:05:16,792 --> 01:05:18,208
¿El bingo?
845
01:05:20,000 --> 01:05:22,333
Si sale bien, que va a salir bien,
846
01:05:22,500 --> 01:05:24,250
todos nos llevaremos
un buen pellizco.
847
01:05:25,292 --> 01:05:27,500
¿Pero los sobres no son
de la herencia de María?
848
01:05:27,667 --> 01:05:29,542
-Y dale perico al torno, Pepa.
849
01:05:29,708 --> 01:05:32,000
Que te lo han dicho,
que no, que lo roban.
850
01:05:32,708 --> 01:05:33,750
-Pero entonces...
851
01:05:34,917 --> 01:05:37,542
Vosotros ¿qué sois, los Bonnie
and Clyde de la tercera edad?
852
01:05:37,708 --> 01:05:39,125
Mira, que yo no entiendo nada.
853
01:05:39,292 --> 01:05:41,458
-¿De qué pellizco estamos hablando?
854
01:05:41,625 --> 01:05:43,542
Pues de un buen pellizco, Tere.
855
01:05:44,542 --> 01:05:48,542
Que nos van a pillar.
Esto no sale bien ni de coña.
856
01:05:48,708 --> 01:05:50,458
A ver, un poquito de sensatez.
857
01:05:50,625 --> 01:05:53,833
¿Dónde vamos una panda
de pensionistas a atracar un bingo?
858
01:05:54,000 --> 01:05:55,500
Habrá otra solución, digo yo.
859
01:05:55,667 --> 01:05:57,292
-Vamos a ver, podemos pensarlo.
860
01:05:57,458 --> 01:05:59,042
-Yo me conozco el bingo de pe a pa.
861
01:05:59,292 --> 01:06:00,958
Donde guardan los dineros,
862
01:06:01,125 --> 01:06:03,833
conozco a los camareros,
a las repartidoras de cartones,
863
01:06:04,000 --> 01:06:06,917
a la gente que juega
y cómo juegan, todo.
864
01:06:07,083 --> 01:06:08,625
Además, Natalia nos va a ayudar.
865
01:06:11,542 --> 01:06:13,333
-¿Quién es?
-Tomás.
866
01:06:15,167 --> 01:06:16,958
- Soy yo.
- ¡Pasa, Tomás!
867
01:06:17,125 --> 01:06:18,458
¡Es Tomás!
868
01:06:18,708 --> 01:06:20,208
Hola, Tomás.
869
01:06:21,958 --> 01:06:23,125
Pasa, pasa.
870
01:06:25,375 --> 01:06:26,625
Pasa, Tomás.
871
01:06:32,292 --> 01:06:35,917
Gordi, si yo no te digo
una mentirijilla, tú no vienes.
872
01:06:36,083 --> 01:06:37,292
-Ya.
873
01:06:38,333 --> 01:06:40,542
O sea, que no vengo
a hacerle una ñapa a la Pepa.
874
01:06:42,792 --> 01:06:44,042
Muy bien.
875
01:06:45,125 --> 01:06:47,875
¿Me puedes explicar de qué va esto?
-Sí.
876
01:06:48,042 --> 01:06:50,625
-Aquí el Norbertito...
-Norbertita.
877
01:06:50,792 --> 01:06:54,417
-Norbertita, que quiere
que le ayudemos a robar el bingo
878
01:06:54,583 --> 01:06:56,583
para poderse operar.
-¿Cómo?
879
01:06:56,750 --> 01:06:58,000
Lo tengo todo preparado.
880
01:06:58,167 --> 01:07:01,000
Además, si sale bien, cada uno
se va a llevar a un pellizco.
881
01:07:01,167 --> 01:07:03,458
No creo que estéis hablando en serio.
882
01:07:03,625 --> 01:07:06,125
Nos van a meter a todos
en la cárcel.
883
01:07:06,292 --> 01:07:08,292
Vamos, dejaros de jueguecitos.
884
01:07:08,458 --> 01:07:10,333
Mi plan es perfecto.
885
01:07:10,500 --> 01:07:11,208
¿Perfecto?
886
01:07:13,125 --> 01:07:15,875
-Mira, tu hermano
te está pidiendo ayuda.
887
01:07:17,083 --> 01:07:18,667
Y creo que se la debes.
888
01:07:18,833 --> 01:07:21,917
Bueno, se la debemos todos.
889
01:07:38,750 --> 01:07:41,875
Si lo hacemos,
no es por el dinero. Lo sabes.
890
01:07:42,208 --> 01:07:43,208
-Yo sí.
891
01:07:45,625 --> 01:07:47,625
Bueno, y porque me aburro.
892
01:07:48,667 --> 01:07:52,208
Y porque es muy valiente
lo que has hecho.
893
01:07:52,375 --> 01:07:54,208
Sí, es total.
894
01:07:54,375 --> 01:07:57,875
A mí también me hubiera gustado
salir de un armario.
895
01:07:58,292 --> 01:07:59,542
-¿De qué armario?
896
01:08:00,208 --> 01:08:02,958
Pues yo qué sé, de alguno.
897
01:08:03,875 --> 01:08:04,708
Una cosita.
898
01:08:04,875 --> 01:08:06,917
¿De dónde vamos a sacar
las pistolas?
899
01:08:07,083 --> 01:08:10,125
No vamos a necesitar pistolas
porque esto no es un atraco.
900
01:08:10,292 --> 01:08:13,208
Esto es una maniobra
para llevarnos el dinero. Maniobra.
901
01:08:13,375 --> 01:08:14,625
Claro, claro.
902
01:08:15,542 --> 01:08:16,792
Paco, ¿tú qué opinas?
903
01:08:17,958 --> 01:08:21,125
Yo amo a quienes
no saben vivir de otro modo
904
01:08:21,292 --> 01:08:23,375
que hundiéndose en su ocaso.
905
01:08:23,542 --> 01:08:25,917
Porque son ellos
los que pasan al otro lado.
906
01:08:27,833 --> 01:08:31,000
¿Y con eso qué coño nos quieres
decir? ¿Que sí o que no?
907
01:08:31,167 --> 01:08:32,125
Creo que es un sí.
908
01:08:32,292 --> 01:08:33,083
Perfecto.
909
01:08:33,250 --> 01:08:34,958
Pues entonces
nos vemos el viernes en mi casa.
910
01:08:35,125 --> 01:08:36,125
¡Qué ilusión!
911
01:08:36,292 --> 01:08:38,042
¡Que comience la traca!
912
01:08:55,708 --> 01:08:58,167
¡Al suelo, al suelo, al suelo!
913
01:08:58,333 --> 01:09:00,333
¡Al suelo, al suelo!
914
01:09:00,500 --> 01:09:03,583
¡Pierna derecha, hacia aquí!
915
01:09:03,792 --> 01:09:06,500
¡Brazo izquierdo y torsión!
916
01:09:06,667 --> 01:09:08,583
¡Torsión, torsión!
917
01:09:10,875 --> 01:09:12,458
¿Qué coño estáis haciendo?
918
01:09:13,458 --> 01:09:14,583
Pues ya ves.
919
01:09:14,750 --> 01:09:19,542
Estamos entrenando para ayudar
a tu marido a robar el bingo
920
01:09:19,708 --> 01:09:21,417
para ponerse las tetas.
921
01:09:22,042 --> 01:09:24,667
-Tere, habíamos dicho que
se lo íbamos a decir con suavidad.
922
01:09:24,833 --> 01:09:26,792
-¿Y para qué tanto rodeo?
923
01:09:26,958 --> 01:09:28,458
-María, ¿tú estás bien?
924
01:09:29,542 --> 01:09:32,417
Pues cojonuda, ¿no me ves?
¡Extraordinaria!
925
01:09:32,667 --> 01:09:34,500
¿Y de verdad que no te vas a apuntar?
926
01:09:34,667 --> 01:09:35,833
Pues no, no puedo.
927
01:09:36,000 --> 01:09:37,708
¿No puedes o no quieres?
928
01:09:38,083 --> 01:09:40,625
Lo haga yo o no,
¿a que lo vais a hacer igual?
929
01:09:40,792 --> 01:09:41,708
Igual.
930
01:09:42,167 --> 01:09:45,500
María, pero contigo muchísimo mejor.
¿Dónde va a parar?
931
01:09:45,792 --> 01:09:46,667
Ya.
932
01:09:46,833 --> 01:09:49,625
María, contamos contigo.
933
01:09:49,792 --> 01:09:51,542
Corazoncitos no, ¿eh?
934
01:09:52,542 --> 01:09:56,333
Uy, esta miradita, estos ojitos.
935
01:09:56,500 --> 01:09:58,125
Tú te estás calentando.
936
01:09:58,417 --> 01:10:01,917
Pues como me conoces la miradita,
que deis el golpe del siglo.
937
01:10:02,083 --> 01:10:03,542
Ahí os quedáis con viento fresco.
938
01:10:07,208 --> 01:10:08,708
Yo no lo entiendo.
939
01:10:08,875 --> 01:10:12,125
Con lo divertido que es el bingo
y se lo va a perder.
940
01:10:12,792 --> 01:10:14,375
-Aterrizando, Rosita.
941
01:10:33,917 --> 01:10:34,833
¡Mamá!
942
01:10:35,000 --> 01:10:35,917
¿Qué?
943
01:10:36,083 --> 01:10:38,500
¡Está el regalo del papa
aquí sin abrir!
944
01:10:38,667 --> 01:10:40,083
¿Qué dices?
945
01:10:40,250 --> 01:10:42,167
Lo abro, ¿vale?
946
01:10:48,208 --> 01:10:50,458
Mamá, gírate y mira.
947
01:10:54,333 --> 01:10:55,583
Igualito.
948
01:10:56,958 --> 01:10:58,875
Igualito que el vestido
de la ricachona
949
01:10:59,042 --> 01:11:01,000
que tu padre le cosió el bajo.
950
01:11:04,833 --> 01:11:06,000
Lo vi y me enamoré.
951
01:11:06,167 --> 01:11:07,917
Hostia puta, mamá.
952
01:11:08,083 --> 01:11:09,625
Cómo se lo ha currado el papa.
953
01:11:10,542 --> 01:11:11,542
Pues sí.
954
01:11:14,500 --> 01:11:16,542
Bueno, venga, va. Pruébatelo.
955
01:11:16,708 --> 01:11:19,292
No, a mí eso no me viene.
Sí te viene.
956
01:11:19,458 --> 01:11:21,500
Que no me viene.
¿No ves que me he hinchado a tocino?
957
01:11:21,667 --> 01:11:22,625
Tu padre, como no me ve,
958
01:11:22,792 --> 01:11:24,625
pues me lo ha hecho
con las medidas de la antigua María.
959
01:11:24,792 --> 01:11:26,083
¿Pero qué antigua María?
960
01:11:26,250 --> 01:11:30,000
Pues ahora estoy más gorda, más
vieja y con más mala hostia. Toma.
961
01:11:30,167 --> 01:11:32,833
Pues a mí me parece que el papa
se lo ha currado muchísimo.
962
01:11:33,000 --> 01:11:35,000
Es que es precioso.
Seguro que te queda bien.
963
01:13:11,958 --> 01:13:13,417
Te dejo, que ha llegado mi madre.
964
01:13:14,083 --> 01:13:16,167
Venga. Un besito, chao. Muá.
965
01:13:18,792 --> 01:13:21,000
Pasa.
Vale.
966
01:13:23,958 --> 01:13:25,125
¿Qué tal?
967
01:13:25,917 --> 01:13:27,042
Mamá, ¿qué quieres?
968
01:13:28,458 --> 01:13:29,792
Eh... A ver.
969
01:13:31,875 --> 01:13:34,083
Eh... Bueno...
970
01:13:34,625 --> 01:13:37,375
He estado pensando mucho
últimamente y...
971
01:13:38,083 --> 01:13:40,958
Creo que no he hecho
las cosas bien contigo, Paula.
972
01:13:41,125 --> 01:13:43,208
Que no he querido comprenderte.
973
01:13:43,375 --> 01:13:47,042
Pero he decidido que voy a invitar
a tus novies a cenar a casa.
974
01:13:48,125 --> 01:13:49,792
¿Qué? Se dice así, ¿no?
975
01:13:49,958 --> 01:13:51,958
Bueno, sí, se dice así.
976
01:13:52,542 --> 01:13:55,333
Pero es que sé
que te pone muy nerviosa decirlo.
977
01:13:55,625 --> 01:13:57,792
Y, bueno,
que gracias por el esfuerzo.
978
01:13:58,208 --> 01:14:00,833
Pero ya no estoy con ellos.
¿Cómo?
979
01:14:01,000 --> 01:14:04,500
Pues que a mí solo me gustaba uno
y me han dejado los dos.
980
01:14:04,667 --> 01:14:07,750
Ay, pero qué pena, ¿no? ¿Y...?
981
01:14:07,917 --> 01:14:09,417
Está superado, mamá.
982
01:14:09,583 --> 01:14:10,583
Vale.
983
01:14:11,458 --> 01:14:13,583
Y entonces,
lo del género líquido, ¿qué?
984
01:14:14,042 --> 01:14:15,125
Género fluido.
985
01:14:15,292 --> 01:14:16,500
Pues eso, ¿no es lo mismo?
986
01:14:16,667 --> 01:14:18,792
Pues no, el género líquido
no es nada, no existe.
987
01:14:19,375 --> 01:14:20,833
Ay, qué lío.
988
01:14:21,000 --> 01:14:23,792
Que complejo todo, ¿no?
Qué de matices.
989
01:14:23,958 --> 01:14:24,708
Pues sí.
990
01:14:24,875 --> 01:14:27,625
Anda, ven aquí y dame un abrazo.
Muá.
991
01:14:27,792 --> 01:14:29,292
Muá, muá, muá.
992
01:14:30,250 --> 01:14:31,625
Que te quiero mucho.
Y yo a ti.
993
01:14:31,792 --> 01:14:33,875
Vale. Ay.
994
01:14:34,042 --> 01:14:35,250
A ver si me quieres mejor.
995
01:14:35,417 --> 01:14:36,542
Quiéreme mejor tú a mí.
996
01:14:36,708 --> 01:14:38,708
Oye, que la que te ha parido soy yo.
997
01:14:38,875 --> 01:14:39,708
Pues eso.
998
01:14:39,875 --> 01:14:42,125
Pues eso.
Me voy, que tengo un montón de lío.
999
01:14:45,292 --> 01:14:47,792
¿Para qué me has llamado?
1000
01:14:49,125 --> 01:14:50,833
Yo quiero que sepas
1001
01:14:51,000 --> 01:14:54,417
que a mí se me da muy mal hablar
de sentimientos y todas esas cosas.
1002
01:14:55,500 --> 01:14:56,833
Lo sé, Tomás.
1003
01:14:57,458 --> 01:14:58,625
Yo lo vi.
1004
01:14:58,875 --> 01:15:01,958
Yo lo vi y no quise admitirlo.
1005
01:15:02,458 --> 01:15:03,875
Porque no lo entendía.
1006
01:15:04,042 --> 01:15:05,417
Pero eres mi hermano mayor
1007
01:15:05,583 --> 01:15:09,167
y me partiría la cara por ti
una y mil veces si es necesario.
1008
01:15:09,333 --> 01:15:11,625
Y me da igual que te sientas mujer.
1009
01:15:12,792 --> 01:15:13,917
Tomás.
1010
01:15:15,958 --> 01:15:17,792
No me siento mujer.
1011
01:15:17,958 --> 01:15:19,792
Yo soy una mujer.
1012
01:15:21,833 --> 01:15:23,000
Ya lo sé.
1013
01:15:27,125 --> 01:15:28,750
Es que esto es muy fuerte para mí.
1014
01:15:29,917 --> 01:15:31,583
Es muy difícil.
1015
01:15:31,875 --> 01:15:33,208
Y me va a costar.
1016
01:15:33,375 --> 01:15:36,208
Tranquilo, Tomás. ¿Hum?
1017
01:15:36,625 --> 01:15:38,458
Y otra cosa, Norberto.
1018
01:15:38,708 --> 01:15:41,542
¿Tú sabes que nos podemos meter
en un lío muy gordo?
1019
01:15:41,708 --> 01:15:43,375
Norberta, Tomás.
1020
01:15:43,667 --> 01:15:45,167
Norberta.
1021
01:15:45,542 --> 01:15:47,042
Norberta.
1022
01:15:47,458 --> 01:15:51,333
Y sí, claro que lo sé.
1023
01:15:52,958 --> 01:15:54,333
Anda, ven.
1024
01:16:02,875 --> 01:16:03,958
¡Para ya!
1025
01:16:04,125 --> 01:16:05,125
El camino al infierno...
1026
01:16:05,292 --> 01:16:07,292
¡Paquito!
1027
01:16:07,458 --> 01:16:08,833
¡Qué bonito!
1028
01:16:14,375 --> 01:16:16,375
Bueno, espero que os haya inspirado.
1029
01:16:16,542 --> 01:16:18,958
Es la película favorita de mi María.
1030
01:16:19,125 --> 01:16:20,958
Madre mía,
¡qué bueno está el Redford!
1031
01:16:21,125 --> 01:16:22,417
-Pepa, céntrate.
1032
01:16:22,875 --> 01:16:24,875
-A mí me ha encantado El Golpe.
1033
01:16:25,042 --> 01:16:27,625
-Pero ¿tú te has enterado
de qué va la película?
1034
01:16:27,792 --> 01:16:29,042
Pues... ¡Ay!
1035
01:16:29,250 --> 01:16:32,333
Claro, de gente guapa
que juega a las apuestas.
1036
01:16:32,500 --> 01:16:34,125
¿A que sí?
-Claro que sí, cariño.
1037
01:16:35,333 --> 01:16:37,000
¡Ah! La policía,
que nos han pillado.
1038
01:16:37,167 --> 01:16:40,292
-Madre mía del amor hermoso, pero
¿cómo nos va a pillar la policía?
1039
01:16:40,458 --> 01:16:42,458
Voy yo.
Ese es mi Joni con los carnets.
1040
01:16:42,708 --> 01:16:45,958
-¿Joni también falsifica
documentación para Hacienda?
1041
01:16:46,125 --> 01:16:49,417
-Claro y todos los documentos
posibles y por haber.
1042
01:16:49,583 --> 01:16:52,125
¿Tú no sabes que mi Joni tiene
un amigo que es "joker"?
1043
01:16:53,583 --> 01:16:54,750
- Hacker.
- ¿Qué pasa, familia?
1044
01:16:54,917 --> 01:16:56,583
Pero ¿hace bien los carnets?
1045
01:16:56,750 --> 01:16:58,958
Estupendamente.
Joni, enséñale los carnets.
1046
01:16:59,125 --> 01:17:00,208
-Yaya, este es para ti.
1047
01:17:00,375 --> 01:17:02,042
-A ver...
-Antonia Sánchez Escobar.
1048
01:17:02,208 --> 01:17:05,000
Eres una máquina, Joni.
¡Que te voy a comer la cara!
1049
01:17:05,375 --> 01:17:08,208
-Ay. No es para tanto.
¿Has visto qué guapa te he puesto?
1050
01:17:08,375 --> 01:17:09,375
Mi carnet, mi carnet.
1051
01:17:09,542 --> 01:17:11,167
El tuyo,
Adela Rodríguez Figueroa.
1052
01:17:11,333 --> 01:17:13,958
¡Huy!
Tengo nombre de actriz venezolana.
1053
01:17:14,125 --> 01:17:16,667
Ay, qué parto
tuvo que tener tu madre.
1054
01:17:17,875 --> 01:17:19,583
Silencio. Voy a abrir.
1055
01:17:20,250 --> 01:17:21,667
¿Quién es ahora?
1056
01:17:25,667 --> 01:17:26,875
¡Ay!
1057
01:17:27,333 --> 01:17:29,375
Han contratado a Samantha
en el bingo.
1058
01:17:29,833 --> 01:17:32,375
¡Bien! ¡Uh, uh, uh!
1059
01:17:32,708 --> 01:17:33,625
Qué alegría.
1060
01:17:33,958 --> 01:17:36,625
Vamos a pasar a la mesa
y continuamos con el plan. Venga.
1061
01:17:37,625 --> 01:17:39,292
Paco, tú ve tomando nota de todo.
1062
01:17:40,042 --> 01:17:42,500
Se supone que estamos
en una despedida de soltera.
1063
01:17:43,250 --> 01:17:45,042
Entonces hay que...
1064
01:17:45,208 --> 01:17:46,333
Tiene que haber alegría, fiesta.
1065
01:17:46,500 --> 01:17:49,333
Bueno, en una sola frase.
Vamos a crear el caos.
1066
01:17:49,500 --> 01:17:50,667
"Caos".
1067
01:18:01,000 --> 01:18:02,083
El último.
1068
01:18:04,458 --> 01:18:06,625
-¡Viva la novia! ¡Viva!
1069
01:18:07,375 --> 01:18:09,167
¡Viva!
1070
01:18:16,333 --> 01:18:18,792
Tenemos 45 minutos
1071
01:18:18,958 --> 01:18:21,458
para sacar la pasta.
Es lo que dura el turno de Raluka.
1072
01:18:21,625 --> 01:18:23,375
Ella se encarga de la caja.
1073
01:18:24,542 --> 01:18:26,417
¿Esa Raluka es de fiar?
1074
01:18:26,583 --> 01:18:29,417
Raluka es mi amiga y vamos,
pongo la mano en el fuego por ella.
1075
01:18:29,583 --> 01:18:31,000
O sea, trabaja
en el bingo desde hace tiempo.
1076
01:18:31,167 --> 01:18:33,292
Solo cobra mil euros
y tiene toda la familia en Rusia.
1077
01:18:33,458 --> 01:18:35,042
No puede ir a verlos,
así que está hasta el coño.
1078
01:18:35,375 --> 01:18:39,792
Cartones vendidos
de la serie AF 22544
1079
01:18:39,958 --> 01:18:43,875
del número 214 al 641.
1080
01:18:44,042 --> 01:18:45,042
Comenzamos.
1081
01:18:45,542 --> 01:18:46,750
48.
1082
01:18:46,917 --> 01:18:48,542
44.
1083
01:18:48,917 --> 01:18:50,167
29.
1084
01:18:50,333 --> 01:18:52,083
71.
1085
01:18:52,250 --> 01:18:53,500
22.
1086
01:18:53,667 --> 01:18:55,083
64.
1087
01:18:55,250 --> 01:18:56,958
Tomás irá calentando el ambiente.
1088
01:18:57,125 --> 01:18:58,583
76.
1089
01:18:58,750 --> 01:18:59,750
-¡Línea!
1090
01:19:00,583 --> 01:19:02,292
Han cantado Línea.
1091
01:19:02,458 --> 01:19:04,125
Línea para el señor.
1092
01:19:09,583 --> 01:19:13,875
Raluka irá metiendo parte
de la recaudación en una bolsa.
1093
01:19:14,042 --> 01:19:15,625
Tenemos que sacar el dinero de allí
1094
01:19:15,792 --> 01:19:17,625
antes de que lo lleven
a la caja fuerte.
1095
01:19:17,792 --> 01:19:18,875
Línea.
1096
01:19:19,750 --> 01:19:21,292
-48.
1097
01:19:22,167 --> 01:19:23,292
21.
1098
01:19:23,625 --> 01:19:25,000
El dos no ha salido.
1099
01:19:25,167 --> 01:19:26,208
Línea incorrecta.
1100
01:19:26,375 --> 01:19:28,250
¡Vaya plan!
1101
01:19:28,417 --> 01:19:29,917
Continuamos para línea.
1102
01:19:30,083 --> 01:19:32,375
Mi alma. Como tengas
la misma puntería para todo...
1103
01:19:32,917 --> 01:19:34,292
Hay dos fijas en el bingo
1104
01:19:34,458 --> 01:19:37,375
que van a liarla seguro
cuando todo suceda.
1105
01:19:37,542 --> 01:19:38,917
La polaca...
29.
1106
01:19:39,083 --> 01:19:40,500
- Y la cara de caballo.
- 21.
1107
01:19:40,750 --> 01:19:44,000
Son perfectas para la partida.
Hay que "aturzarlas".
1108
01:19:44,167 --> 01:19:46,542
- ¡Línea!
- ¡Joder!
1109
01:19:46,708 --> 01:19:48,292
Han cantado Línea.
1110
01:19:48,667 --> 01:19:50,000
-¿Otra vez?
1111
01:19:50,167 --> 01:19:52,375
-Tú no vas a cantar bingo
en tu puta vida.
1112
01:19:52,542 --> 01:19:53,625
-¿Qué?
1113
01:19:53,792 --> 01:19:56,000
-Que tienes una cara
que ya no se usa.
1114
01:19:56,167 --> 01:19:57,583
-¿Qué ha dicho?
1115
01:19:58,083 --> 01:20:00,292
- El 56 no ha salido.
- ¿Qué me has dicho?
1116
01:20:00,458 --> 01:20:02,000
Línea incorrecta.
1117
01:20:02,333 --> 01:20:04,125
Continuamos para línea.
1118
01:20:04,292 --> 01:20:05,708
72.
1119
01:20:06,375 --> 01:20:07,292
-¡Línea!
1120
01:20:08,458 --> 01:20:09,458
¿Otra vez?
1121
01:20:11,250 --> 01:20:13,708
El 68 no ha salido.
1122
01:20:13,875 --> 01:20:14,708
-¡Ya está bien!
1123
01:20:14,875 --> 01:20:16,375
Vaya plan el del bigote.
1124
01:20:16,542 --> 01:20:18,833
Toma, maricón.
Que estás muy pesado con la línea.
1125
01:20:19,000 --> 01:20:21,500
Línea incorrecta.
Continuamos para línea.
1126
01:20:21,667 --> 01:20:23,208
Cuando el ambiente esté caliente,
1127
01:20:23,375 --> 01:20:26,083
será entonces el turno
de los cartones falsos.
1128
01:20:26,250 --> 01:20:27,750
Están guapos, ¿eh?
1129
01:20:27,917 --> 01:20:29,792
Vamos, es que están finísimos, ¿eh?
1130
01:20:29,958 --> 01:20:31,125
¡Qué bien huele!
1131
01:20:31,458 --> 01:20:33,000
Natalia se los habrá pasado
a Samantha,
1132
01:20:33,167 --> 01:20:35,250
que los habrá repartido
y se habrán mezclado.
1133
01:20:35,417 --> 01:20:38,917
Eso significa que la mitad de
la sala cantará línea a la vez.
1134
01:20:42,792 --> 01:20:45,208
Y empezamos
la partida especial
1135
01:20:45,375 --> 01:20:48,125
para bingo, 5000 euros.
1136
01:20:54,375 --> 01:20:55,458
Comenzamos.
1137
01:20:55,625 --> 01:20:56,667
15.
1138
01:20:56,833 --> 01:20:57,958
52.
1139
01:20:58,542 --> 01:20:59,292
7.
1140
01:21:00,833 --> 01:21:01,667
10.
1141
01:21:01,833 --> 01:21:04,375
A los jugadores de Bingo
les encabrona perder,
1142
01:21:04,542 --> 01:21:07,708
pero todavía les encabrona más
tener que compartir su suerte.
1143
01:21:08,167 --> 01:21:09,208
7, 2.
1144
01:21:10,458 --> 01:21:11,792
23.
1145
01:21:13,750 --> 01:21:15,250
68.
1146
01:21:15,958 --> 01:21:17,250
59.
1147
01:21:18,292 --> 01:21:20,083
Y... ¡boom!
1148
01:21:20,250 --> 01:21:21,292
Se creó el caos.
1149
01:21:21,458 --> 01:21:23,083
¡Línea!
-¡Línea!
1150
01:21:23,250 --> 01:21:24,375
-¡Línea!
-¡Línea!
1151
01:21:24,542 --> 01:21:26,042
¡Línea!
¡Línea!
1152
01:21:26,958 --> 01:21:28,792
¡Línea! ¡Línea!
1153
01:21:30,833 --> 01:21:32,125
¡Línea! ¡Línea!
1154
01:21:32,292 --> 01:21:34,958
Tranquilidad. Voy a hacer
un recuento de las bolas,
1155
01:21:35,125 --> 01:21:37,167
porque es que esto no es normal.
1156
01:21:37,333 --> 01:21:38,875
¡Venga, chochos! ¡Aligerando!
1157
01:21:39,042 --> 01:21:42,500
-¡No! ¡Por una vez que canto línea!
1158
01:21:42,667 --> 01:21:46,167
-¡Venga, tira!
-¡Sois agresivas!
1159
01:21:46,333 --> 01:21:47,458
¡Agresivas!
1160
01:21:47,833 --> 01:21:50,167
¡Vale ya, hombre! ¡Ya, callaos!
1161
01:21:50,500 --> 01:21:52,708
Que sé que estáis muy cabreados,
yo lo entiendo muchísimo.
1162
01:21:52,875 --> 01:21:56,083
¡Pero es que la violencia
genera más violencia y así no!
1163
01:21:57,208 --> 01:21:58,375
Vamos, Manolo.
1164
01:22:05,875 --> 01:22:07,875
A ver, a ver.
1165
01:22:08,042 --> 01:22:10,208
Silencio, por favor.
1166
01:22:23,708 --> 01:22:26,208
Silencio, por favor.
¡Que estoy hablando, hombre!
1167
01:22:27,292 --> 01:22:31,042
Vamos a hacer todos respiraciones
que nos va a venir genial, ¿vale?
1168
01:22:31,208 --> 01:22:33,958
Respiración...
¡Va a respirar tu madre!
1169
01:22:34,458 --> 01:22:37,000
Pues mira, mi madre lo de respirar,
pues la tía no respira.
1170
01:22:37,167 --> 01:22:39,458
También te digo, porque ella
es como hermética, como para dentro,
1171
01:22:39,625 --> 01:22:42,292
con una mala hostia,
pero muy buena madre. ¡Muy buena!
1172
01:22:42,917 --> 01:22:43,792
¡Qué os calléis!
1173
01:22:47,792 --> 01:22:48,917
¡Vamos, vamos!
1174
01:22:49,083 --> 01:22:51,458
¡Ha salido todo perfecto!
1175
01:22:52,000 --> 01:22:53,833
¡Somos los mejores, joder!
1176
01:22:55,750 --> 01:22:57,792
- ¡- Ha salido de cine!
- Quietos.
1177
01:22:57,958 --> 01:22:59,208
- ¡- Hostia!
- Quietos.
1178
01:22:59,542 --> 01:23:02,042
Os he grabado
y he llamado a la policía.
1179
01:23:09,542 --> 01:23:10,792
¡Corre! ¡Corre!
1180
01:23:10,958 --> 01:23:12,458
- ¡- Eh!
- Un placer, guapa.
1181
01:23:12,750 --> 01:23:13,833
¡Corre, Manolo!
1182
01:23:14,500 --> 01:23:15,833
¡Corre!
1183
01:23:17,417 --> 01:23:18,250
¡María!
1184
01:23:18,417 --> 01:23:20,708
¡Soy el espíritu santo, no te jode!
¡Subirse ya, coño!
1185
01:23:20,875 --> 01:23:24,042
Tira para adentro.
Tira para adentro, Manolo.
1186
01:23:33,375 --> 01:23:34,292
¡Por Norberta!
1187
01:23:34,458 --> 01:23:36,292
¡Por Norberta!
1188
01:23:56,458 --> 01:23:58,875
Me encantan tus uñas, hija.
1189
01:23:59,042 --> 01:24:00,250
Gracias, mamá.
1190
01:24:00,417 --> 01:24:01,583
Norberta.
1191
01:24:05,625 --> 01:24:07,417
Mira las niñas, qué guapas.
1192
01:24:19,042 --> 01:24:21,708
Hey, Paula, vamos a bailar, ¿no?
1193
01:24:23,208 --> 01:24:24,333
Bueno, tira.
1194
01:24:24,500 --> 01:24:26,125
Anda, sí, sí, sí.
1195
01:24:26,292 --> 01:24:27,375
Madre mía. ¡Qué peligro!
1196
01:24:27,542 --> 01:24:28,583
¿Qué pasa?
1197
01:24:28,833 --> 01:24:30,500
No si ya verás tú.
1198
01:24:33,917 --> 01:24:35,458
Bailo solo, ¿o qué?
1199
01:24:36,208 --> 01:24:37,667
Ah, ah.
1200
01:24:39,125 --> 01:24:40,375
Gracias.
1201
01:25:33,958 --> 01:25:35,542
Estás preciosa.
1202
01:25:45,917 --> 01:25:48,042
Tú también estás muy guapa,
Norberta.
79566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.