All language subtitles for My Boyfriend is a Sex Worker (2024).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:55,628 --> 00:04:59,716 By the way, don’t forget mom and dad’s renewal of vows. 2 00:05:00,550 --> 00:05:02,552 They’re so excited to meet you. 3 00:05:41,424 --> 00:05:42,704 So this is what you call simple? 4 00:05:43,551 --> 00:05:45,803 We’re entering a palace! 5 00:05:45,928 --> 00:05:47,722 Huh? You’re overreacting. 6 00:05:48,014 --> 00:05:49,307 This is just dad’s rest house. 7 00:05:49,682 --> 00:05:52,643 Okay, that sounds a bit off. Sorry. 8 00:05:52,977 --> 00:05:55,355 Little Prince Cedie, is that you? 9 00:05:55,563 --> 00:05:58,441 I knew you’re well-off, but I never imagined you’re filthy rich! 10 00:05:58,483 --> 00:05:59,859 No biggie. 11 00:06:00,485 --> 00:06:01,685 We’re just living comfortably. 12 00:06:01,903 --> 00:06:03,821 Well that’s what the bourgeoisie say. 13 00:06:03,946 --> 00:06:05,599 Now I’m nervous. 14 00:06:05,740 --> 00:06:06,949 Ace, what if I just go home? 15 00:06:07,439 --> 00:06:09,417 Hey! Chill! 16 00:06:09,853 --> 00:06:11,522 I’m here with you. Okay? 17 00:06:11,788 --> 00:06:13,581 But of course, I won’t force you. 18 00:06:15,416 --> 00:06:16,876 Well, what worries me is that 19 00:06:18,290 --> 00:06:21,460 your mom might offer me ten million pesos to dump you. 20 00:06:22,382 --> 00:06:25,109 I might just give in since I won’t be able to do anything about it 21 00:06:25,134 --> 00:06:26,552 even if I love you so much. 22 00:06:26,620 --> 00:06:29,030 For real? You won’t haggle for 20 million? 23 00:06:29,055 --> 00:06:32,225 You’re right, I’ll play hard to get to raise the offer! 24 00:06:32,250 --> 00:06:33,250 You’re crazy! 25 00:06:33,886 --> 00:06:34,886 Okay. 26 00:06:35,119 --> 00:06:36,162 Well, to tell you honestly, 27 00:06:36,187 --> 00:06:37,563 that’s not even impossible 28 00:06:37,588 --> 00:06:38,588 because… 29 00:06:40,090 --> 00:06:41,250 I have something to tell you, 30 00:06:41,317 --> 00:06:42,317 okay? 31 00:06:43,130 --> 00:06:44,736 Mom is a bit of… 32 00:06:45,009 --> 00:06:46,219 a drama queen. 33 00:06:47,323 --> 00:06:48,533 Just like you? 34 00:06:49,283 --> 00:06:50,535 Stop it! 35 00:06:50,682 --> 00:06:52,361 I thought you’re nervous, huh? 36 00:06:52,479 --> 00:06:53,591 It doesn’t seem like it. 37 00:07:00,422 --> 00:07:01,435 Hi, sir! 38 00:07:04,257 --> 00:07:06,008 I’m just trying to calm my nerves. 39 00:07:06,551 --> 00:07:08,010 It’s not like I’m ashamed of what I do for a living. 40 00:07:08,010 --> 00:07:09,011 But of course, 41 00:07:10,388 --> 00:07:12,723 I understand why people suddenly change 42 00:07:13,474 --> 00:07:14,725 when they find out. 43 00:07:16,051 --> 00:07:17,128 Gio... 44 00:07:18,984 --> 00:07:21,487 you are more than just your job, okay? 45 00:07:22,608 --> 00:07:24,944 If only they see you the way I see you, 46 00:07:25,319 --> 00:07:27,363 they’ll love you for sure. 47 00:07:27,989 --> 00:07:28,989 Besides, 48 00:07:29,365 --> 00:07:30,867 you’re freaking good at your job. 49 00:07:31,161 --> 00:07:32,191 Wow! 50 00:07:32,216 --> 00:07:35,436 A five-star review from my number one loyal customer. 51 00:07:35,496 --> 00:07:37,123 Of course! You crazy fool! 52 00:07:38,040 --> 00:07:39,040 Okay. 53 00:07:39,963 --> 00:07:40,963 If you want, 54 00:07:41,461 --> 00:07:44,165 we don’t have to tell them just yet. 55 00:07:44,839 --> 00:07:46,841 Like I said, it doesn’t matter. 56 00:07:47,925 --> 00:07:49,177 It’s fine. 57 00:07:49,719 --> 00:07:51,012 But if I would, 58 00:07:51,137 --> 00:07:52,430 I would do it for you, 59 00:07:52,889 --> 00:07:55,308 for the future of our relationship. 60 00:07:57,203 --> 00:07:58,203 Thank you, Gio. 61 00:07:59,237 --> 00:08:00,237 Welcome. 62 00:08:21,142 --> 00:08:22,768 Madly in love? 63 00:08:22,793 --> 00:08:24,629 Kissing all the time? 64 00:08:24,654 --> 00:08:26,439 Stop being envious, sis. 65 00:08:26,464 --> 00:08:27,548 Really? 66 00:08:27,573 --> 00:08:30,047 In front of our parents’ house? 67 00:08:31,195 --> 00:08:34,508 - You! I missed you! - Hello! Hello! 68 00:08:35,178 --> 00:08:38,275 You must be the famous Gio? 69 00:08:38,457 --> 00:08:40,167 Hello, ma’am, flowers for you. 70 00:08:40,355 --> 00:08:41,412 Sir. 71 00:08:41,557 --> 00:08:42,557 Gio. 72 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 How courteous. 73 00:08:45,174 --> 00:08:47,468 Stop acting like a stranger. 74 00:08:47,792 --> 00:08:48,920 I’m Malou, 75 00:08:48,945 --> 00:08:50,463 and this is my husband, 76 00:08:50,488 --> 00:08:51,948 my coconut pie, 77 00:08:52,059 --> 00:08:53,644 Azi Wang. 78 00:08:53,741 --> 00:08:56,162 Wow, you’re so sweet, rice cakes! 79 00:08:56,563 --> 00:08:57,595 Anyway, 80 00:08:57,620 --> 00:08:59,612 no need to call me Sir. It’s too… 81 00:08:59,664 --> 00:09:03,106 It’s too formal. Just call me Vice Mayor Azi Wang. 82 00:09:03,501 --> 00:09:05,127 Just so you know. 83 00:09:05,169 --> 00:09:07,421 - Oh, hello, Vice Mayor Azi Wang... - Hello, hello! 84 00:09:07,446 --> 00:09:09,194 - and Ma’am Malou Wang. - Long live! 85 00:09:09,619 --> 00:09:10,816 Excuse me? 86 00:09:11,175 --> 00:09:14,228 It’s Malou Mendoza-Wang. 87 00:09:14,454 --> 00:09:16,073 Haven’t briefed him yet? 88 00:09:16,760 --> 00:09:17,782 Sorry… 89 00:09:17,807 --> 00:09:20,518 Don’t you dare forget it’s Mendoza, 90 00:09:20,543 --> 00:09:21,543 or else… 91 00:09:22,904 --> 00:09:25,073 Actually, I can pass off as your big sis. 92 00:09:25,579 --> 00:09:26,579 Big sis? 93 00:09:26,604 --> 00:09:29,430 I thought you’re the youngest. 94 00:09:31,153 --> 00:09:32,697 You know, I like him. 95 00:09:32,780 --> 00:09:34,391 I like you. 96 00:09:34,674 --> 00:09:36,384 Oh my god, go take notes. 97 00:09:36,583 --> 00:09:38,469 - That’s how you should flatter. - Is that-- 98 00:09:38,511 --> 00:09:40,096 I’m not trying to flatter you. 99 00:09:40,121 --> 00:09:41,514 I’ve been trying to stop myself 100 00:09:41,539 --> 00:09:43,124 from asking about your skin care routine 101 00:09:43,124 --> 00:09:45,001 because you’re glowing. 102 00:09:45,026 --> 00:09:48,033 You’re silly! 103 00:09:48,604 --> 00:09:49,647 It’s just hydration 104 00:09:49,672 --> 00:09:51,257 and proper sleep. 105 00:09:51,282 --> 00:09:53,687 Plus weekly derma visits. 106 00:09:53,964 --> 00:09:55,695 I think, you can achieve this too. 107 00:09:55,720 --> 00:09:56,804 You’ll get there, 108 00:09:56,829 --> 00:09:58,054 no worries! 109 00:09:59,233 --> 00:10:01,560 Ace told me you’re a teacher? 110 00:10:02,468 --> 00:10:03,927 Well, that’s a hobby. 111 00:10:03,952 --> 00:10:06,080 What I’m passionate about is… 112 00:10:06,105 --> 00:10:07,729 being an influencer. 113 00:10:07,963 --> 00:10:09,055 Heart finger! 114 00:10:09,527 --> 00:10:10,527 Hobby? 115 00:10:10,586 --> 00:10:11,886 Um... 116 00:10:12,278 --> 00:10:13,654 Hobby, meaning... 117 00:10:13,679 --> 00:10:14,847 just a pastime? 118 00:10:15,589 --> 00:10:16,757 Why do you seem so confused? 119 00:10:16,782 --> 00:10:18,092 He’s so confused, isn’t he? 120 00:10:18,117 --> 00:10:19,261 Stop it, sis. 121 00:10:19,760 --> 00:10:21,191 What? 122 00:10:21,370 --> 00:10:23,289 Actually, I own 123 00:10:23,314 --> 00:10:25,126 and operate 124 00:10:25,499 --> 00:10:27,543 a private pre-school. 125 00:10:28,042 --> 00:10:30,662 I spend most of my time there. 126 00:10:32,923 --> 00:10:35,721 Let’s go inside? Mom and dad’s been waiting. 127 00:10:36,136 --> 00:10:39,071 Can’t you see we’re still talking? 128 00:10:39,096 --> 00:10:41,926 So mindful of him to notice my glowing skin. 129 00:10:41,951 --> 00:10:43,008 It’s so hard to... 130 00:10:43,033 --> 00:10:45,311 Of course, we can still talk inside. 131 00:10:45,336 --> 00:10:46,879 Definitely! You’re a bright kid! 132 00:10:46,904 --> 00:10:49,322 - Alright then. - Okay, fine. 133 00:10:49,435 --> 00:10:53,544 Honeycured, bring these in. 134 00:10:53,569 --> 00:10:54,962 - Sure. - Let me do it. 135 00:10:54,987 --> 00:10:56,447 - No, I got this. - No, no. 136 00:10:56,472 --> 00:10:57,511 Let him do it. 137 00:10:59,216 --> 00:11:00,217 Just let him. 138 00:11:00,242 --> 00:11:01,910 - Thank you. - Hand them to me. 139 00:11:01,935 --> 00:11:03,454 Okay, thank you. 140 00:11:03,479 --> 00:11:05,581 - This is public service. - Yep, public service. 141 00:11:05,623 --> 00:11:08,184 - I’ll just think of you as my constituent. - Yes! 142 00:11:08,209 --> 00:11:09,335 Serve the people! 143 00:11:09,335 --> 00:11:10,335 Of course! 144 00:11:10,378 --> 00:11:12,477 I love you! 145 00:11:12,511 --> 00:11:13,672 Love, huh. 146 00:12:11,272 --> 00:12:12,648 My son! 147 00:12:12,673 --> 00:12:15,880 My unico hijo. My favorite. 148 00:12:16,224 --> 00:12:18,339 I’m still here, mom. 149 00:12:18,364 --> 00:12:19,364 Me too... 150 00:12:19,843 --> 00:12:23,134 My favorite son. Of course, you’re my favorite daughter. 151 00:12:23,159 --> 00:12:24,207 Wow, mom! 152 00:12:24,686 --> 00:12:25,686 Ma. 153 00:12:26,885 --> 00:12:28,072 Ma, where’s dad? 154 00:12:28,706 --> 00:12:29,957 Willie? 155 00:12:31,668 --> 00:12:32,711 Willie! 156 00:12:36,839 --> 00:12:37,839 Honey. 157 00:12:38,527 --> 00:12:41,113 My son! I thought you'd be coming tonight. 158 00:12:41,391 --> 00:12:42,678 Sorry, we’re not quite ready. 159 00:12:42,703 --> 00:12:43,954 Yeah! Seems like it. 160 00:12:44,612 --> 00:12:48,325 Mom... Dad... I want you to meet my boyfriend, Gio. 161 00:12:48,350 --> 00:12:49,350 Hello. 162 00:12:53,037 --> 00:12:54,064 Finally! 163 00:12:54,089 --> 00:12:56,101 I was looking forward to meeting you, Rio. 164 00:12:56,752 --> 00:12:57,752 It’s Gio. 165 00:12:58,021 --> 00:12:59,141 Yeah, Leo. 166 00:12:59,612 --> 00:13:00,612 Finally, 167 00:13:00,963 --> 00:13:03,924 I can stop worrying about who captured the heart 168 00:13:03,949 --> 00:13:06,221 of my precious son! 169 00:13:07,578 --> 00:13:09,026 Kidding! 170 00:13:09,622 --> 00:13:12,166 What's that word you like to use? 171 00:13:13,876 --> 00:13:15,186 Charot. 172 00:13:15,211 --> 00:13:16,670 - Charot. - Charot! 173 00:13:16,712 --> 00:13:19,857 - Charot! Just kidding! - Charot. 174 00:13:21,233 --> 00:13:23,152 It’s fine. You’re so cute, auntie. 175 00:13:23,177 --> 00:13:24,316 Can I call you auntie? 176 00:13:26,138 --> 00:13:27,274 Of course! 177 00:13:27,357 --> 00:13:30,360 But you can call me Judge Angelica Mendoza. 178 00:13:30,385 --> 00:13:32,571 Actually, that’s just a title. 179 00:13:32,596 --> 00:13:36,273 I’m not comfy being called judge because I’m not even judgmental. 180 00:13:38,234 --> 00:13:39,985 So is it okay if I call you auntie? 181 00:13:40,010 --> 00:13:42,721 No! Call me Judge… 182 00:13:45,607 --> 00:13:46,942 Charot! 183 00:13:47,368 --> 00:13:48,808 Charot! 184 00:13:48,833 --> 00:13:49,995 I love charot! 185 00:13:50,037 --> 00:13:51,413 I love using that word. 186 00:13:51,438 --> 00:13:52,690 Charot. 187 00:13:52,715 --> 00:13:56,239 Hey, you’re scaring away your son’s boyfriend. 188 00:13:56,919 --> 00:13:58,646 You can call me 189 00:13:58,671 --> 00:13:59,671 Uncle Willie. 190 00:14:00,214 --> 00:14:02,424 The Uncle Mayor… 191 00:14:03,642 --> 00:14:04,642 of Gen Zs! 192 00:14:06,005 --> 00:14:07,548 I learned that from a workshop. 193 00:14:09,114 --> 00:14:11,158 I think we should make that our slogan 194 00:14:11,183 --> 00:14:12,521 for the upcoming elections. 195 00:14:16,981 --> 00:14:18,482 It’s beautiful, dad! 196 00:14:19,525 --> 00:14:20,525 Perfect! 197 00:14:21,986 --> 00:14:23,779 It truly reflects you 198 00:14:24,363 --> 00:14:26,365 as a woke mayor. 199 00:14:26,448 --> 00:14:27,448 It’s beautiful! 200 00:14:28,534 --> 00:14:30,452 I’m lost for words. 201 00:14:32,930 --> 00:14:35,933 Hey, time for lunch! Come on! 202 00:14:35,958 --> 00:14:38,085 I hope you don't mind the simple lunch we had prepared. 203 00:14:38,110 --> 00:14:40,779 We were not expecting you today. 204 00:14:41,020 --> 00:14:43,026 Let’s go! Come on, come on. 205 00:14:43,078 --> 00:14:44,712 Come on, let's eat. 206 00:14:45,134 --> 00:14:46,385 Get their stuff. 207 00:14:46,969 --> 00:14:48,929 To their room. 208 00:14:48,971 --> 00:14:50,806 Thank you, Vice Mayor. 209 00:15:00,023 --> 00:15:01,400 Honey... 210 00:15:01,425 --> 00:15:03,761 We're about to eat. Can you do that later? 211 00:15:05,240 --> 00:15:06,783 Feeling Gen Z? 212 00:15:06,822 --> 00:15:09,325 The wedding’s this Sunday, right? 213 00:15:09,350 --> 00:15:10,851 Why are we having this feast? 214 00:15:11,087 --> 00:15:12,464 So this is your simple lunch? 215 00:15:12,489 --> 00:15:14,516 I know right. That’s my mom for you. 216 00:15:15,727 --> 00:15:17,608 If you haven’t noticed yet, 217 00:15:18,463 --> 00:15:20,757 my parents are not a fan of subtlety. 218 00:15:21,557 --> 00:15:22,642 And it shows! 219 00:15:23,422 --> 00:15:25,887 I’m sorry, this is only what we managed to have for lunch. 220 00:15:25,912 --> 00:15:27,704 No worries, Uncle. 221 00:15:27,729 --> 00:15:29,522 So this is how you prepare a simple lunch. 222 00:15:29,835 --> 00:15:32,267 I can only imagine if only you had time to prepare. 223 00:15:33,091 --> 00:15:35,635 Anything, for my precious son. 224 00:15:36,297 --> 00:15:40,551 Amazing, this seems more than what we had for my last birthday. 225 00:15:40,708 --> 00:15:41,745 Wow! 226 00:15:41,770 --> 00:15:42,942 You’re overreacting. 227 00:15:42,967 --> 00:15:44,760 That’s not true. You’re just too much! 228 00:15:45,418 --> 00:15:47,514 Remember how we fed so many people for your feeding program 229 00:15:47,539 --> 00:15:48,915 slash birthday party? 230 00:15:50,028 --> 00:15:51,321 So Deo, 231 00:15:51,346 --> 00:15:53,390 I’m sure you’re very proud 232 00:15:53,415 --> 00:15:55,375 to be my son’s boyfriend. 233 00:15:55,640 --> 00:15:56,664 Mom, 234 00:15:56,689 --> 00:15:58,642 - it’s Gio. - Very proud. 235 00:15:58,731 --> 00:15:59,938 You should be. 236 00:15:59,963 --> 00:16:02,633 Because I’m very proud of him. 237 00:16:03,110 --> 00:16:04,167 Have you heard 238 00:16:04,192 --> 00:16:06,257 he’s a consistent honor student, 239 00:16:06,282 --> 00:16:09,562 and now, he has a high-paying job. 240 00:16:09,882 --> 00:16:12,093 He’s also so good at sports. 241 00:16:12,311 --> 00:16:14,403 A double-gold medalist at that. 242 00:16:14,428 --> 00:16:17,220 - Great. - And he’s so handsome! 243 00:16:17,516 --> 00:16:18,919 We’re good, mom. 244 00:16:18,944 --> 00:16:20,803 - Carlos Yulo who? - That’s enough. 245 00:16:21,061 --> 00:16:22,729 As I’ve noticed. 246 00:16:24,259 --> 00:16:28,847 That’s why I can only see Ace as my successor after my term. 247 00:16:30,114 --> 00:16:31,532 That is if I won’t run for the position, 248 00:16:31,532 --> 00:16:33,201 but... that’s quite impossible. 249 00:16:33,226 --> 00:16:34,852 I'm a sure candidate, always. 250 00:16:34,877 --> 00:16:35,892 Dad... 251 00:16:35,917 --> 00:16:37,580 you know how I feel about politics. 252 00:16:37,605 --> 00:16:38,773 It’s just not for me. 253 00:16:39,062 --> 00:16:40,917 You’re right! It’s not for everyone! 254 00:16:40,917 --> 00:16:42,337 It really depends 255 00:16:42,362 --> 00:16:44,145 if one deserves to be the mayor, 256 00:16:44,170 --> 00:16:45,213 - if one has the heart to… - You know what, 257 00:16:45,238 --> 00:16:48,658 Ace never disappointed us with his decisions. 258 00:16:48,797 --> 00:16:50,259 So, I’m sure, 259 00:16:50,450 --> 00:16:52,125 you’re also an achiever 260 00:16:52,381 --> 00:16:55,478 and you have a respectable job. 261 00:16:55,723 --> 00:16:59,060 Because why would my son choose a nobody 262 00:16:59,085 --> 00:17:00,765 to be his boyfriend, right? 263 00:17:01,841 --> 00:17:03,561 The food is so delicious! 264 00:17:03,586 --> 00:17:05,170 Let’s eat first? 265 00:17:05,195 --> 00:17:08,169 Gio, let's eat. Don't be shy. 266 00:17:08,194 --> 00:17:09,195 Go try this. 267 00:17:09,195 --> 00:17:11,823 Come on, let’s eat. You wanna try this? 268 00:17:11,848 --> 00:17:15,351 To be honest, I may not be as smart, or as brilliant like Ace. 269 00:17:15,404 --> 00:17:18,538 But I believe, I’m doing okay now. 270 00:17:19,831 --> 00:17:21,411 Oh, that’s good. 271 00:17:21,582 --> 00:17:23,584 I’ve already lost count 272 00:17:23,609 --> 00:17:26,045 of my son’s achievements. 273 00:17:30,593 --> 00:17:33,262 What’s your work and background, if you don’t mind? 274 00:17:37,139 --> 00:17:38,568 He’s a content creator. 275 00:17:38,593 --> 00:17:40,117 Hey! That’s my dream job! 276 00:17:40,142 --> 00:17:41,453 - That’s nice! - Content crea— I’m sorry. 277 00:17:41,477 --> 00:17:43,454 Great! We’re actually hiring influencers 278 00:17:43,479 --> 00:17:45,734 for our upcoming projects. 279 00:17:45,759 --> 00:17:46,968 Oh, perfect! 280 00:17:48,218 --> 00:17:50,658 Not to offend you, Gio, 281 00:17:51,268 --> 00:17:53,172 but is content creation 282 00:17:53,197 --> 00:17:54,574 even a high-paying job? 283 00:17:54,599 --> 00:17:56,050 That’s so hard to say... 284 00:17:56,075 --> 00:17:57,605 Is that even a job though? 285 00:17:57,630 --> 00:17:58,636 Mom… 286 00:17:58,661 --> 00:18:00,037 Hey, mom. 287 00:18:00,373 --> 00:18:01,750 Well, actually, 288 00:18:01,775 --> 00:18:04,375 it’s not an easy job. 289 00:18:04,439 --> 00:18:06,399 I really had a hard time when I was just starting. 290 00:18:06,684 --> 00:18:08,678 But this job provided me the chance 291 00:18:08,963 --> 00:18:10,965 to help with my mom’s cancer treatment. 292 00:18:11,257 --> 00:18:12,341 Condolences. 293 00:18:12,366 --> 00:18:14,419 - Hey! - She’s still alive. 294 00:18:15,010 --> 00:18:16,796 I’m so sorry, Gio. 295 00:18:16,888 --> 00:18:18,306 It’s okay. 296 00:18:18,424 --> 00:18:20,317 My mom’s already recovered. 297 00:18:20,648 --> 00:18:21,661 But... 298 00:18:21,686 --> 00:18:23,855 since my dad passed away... 299 00:18:23,880 --> 00:18:24,880 Condolences. 300 00:18:24,905 --> 00:18:26,252 - Thank you. - Azi, stop it. 301 00:18:26,580 --> 00:18:29,325 I became our family’s breadwinner… 302 00:18:30,062 --> 00:18:31,814 We won’t have food on our table 303 00:18:31,839 --> 00:18:33,797 if I won’t make enough. 304 00:18:34,488 --> 00:18:37,533 I’m the one sending my siblings to school. 305 00:18:37,800 --> 00:18:39,803 Then our mom suddenly got sick. 306 00:18:40,747 --> 00:18:44,790 So I had no choice, but to work hard 307 00:18:45,213 --> 00:18:46,555 and be resourceful. 308 00:18:47,545 --> 00:18:49,964 Because of my job, my mom is now cancer-free. 309 00:18:50,504 --> 00:18:53,466 And I think that is my greatest achievement in life. 310 00:18:56,787 --> 00:18:58,750 You’re making me cry. 311 00:18:58,775 --> 00:19:00,187 That was very moving. 312 00:19:00,212 --> 00:19:01,212 Nothing special. 313 00:19:01,331 --> 00:19:02,522 That’s making you cry? 314 00:19:02,547 --> 00:19:05,091 That’s why I do my best for the voters. 315 00:19:06,030 --> 00:19:07,038 I mean, 316 00:19:07,063 --> 00:19:08,397 the less fortunate. 317 00:19:08,397 --> 00:19:09,746 The less fortunate, yes. 318 00:19:09,771 --> 00:19:11,211 Gio, I have so much respect for you. 319 00:19:12,396 --> 00:19:14,462 Well, I know my son is right 320 00:19:15,283 --> 00:19:18,077 for choosing you to be his boyfriend. 321 00:19:21,123 --> 00:19:22,152 Let’s eat. 322 00:19:22,286 --> 00:19:23,286 Eat well. 323 00:19:28,329 --> 00:19:29,448 You try this. 324 00:19:30,502 --> 00:19:32,397 - Let’s eat. - Try the watermelon. 325 00:19:53,347 --> 00:19:54,347 Why am I here again? 326 00:20:00,339 --> 00:20:02,633 Bravo, bravo. 327 00:20:03,075 --> 00:20:04,535 What for, ma’am? 328 00:20:05,287 --> 00:20:08,040 What a beautiful sob story about your mom 329 00:20:08,040 --> 00:20:09,166 having cancer. 330 00:20:09,529 --> 00:20:11,740 So moving. So touching. 331 00:20:11,765 --> 00:20:13,695 But it was not a sob story. 332 00:20:14,625 --> 00:20:17,378 If you think you’ll get me with your drama, Gino. 333 00:20:17,996 --> 00:20:19,514 It’s Gio, auntie. 334 00:20:20,216 --> 00:20:24,121 I just... happened to share my story. 335 00:20:25,808 --> 00:20:27,476 You know, my son, Ace… 336 00:20:27,668 --> 00:20:29,545 we raised him to be a kind boy. 337 00:20:29,901 --> 00:20:31,360 His heart is pure. 338 00:20:31,645 --> 00:20:33,348 And I didn’t realize that... 339 00:20:33,597 --> 00:20:35,140 it would be his weakness. 340 00:20:36,498 --> 00:20:38,002 How could it be his weakness? 341 00:20:38,239 --> 00:20:41,242 When it’s one of the reasons I fell in love with Ace 342 00:20:41,267 --> 00:20:43,769 because he is so compassionate. 343 00:20:44,134 --> 00:20:45,134 Exactly. 344 00:20:45,603 --> 00:20:47,730 And you took advantage of it. 345 00:20:48,591 --> 00:20:50,048 Take advantage? 346 00:20:50,073 --> 00:20:52,308 I’m not that kind of person, auntie. 347 00:20:52,796 --> 00:20:54,482 Don’t call me auntie. 348 00:20:55,472 --> 00:20:56,472 And well, 349 00:20:56,772 --> 00:20:57,772 look at you. 350 00:21:00,165 --> 00:21:01,959 And you think you’re not judgmental? 351 00:21:01,984 --> 00:21:02,984 Hey! 352 00:21:03,898 --> 00:21:05,223 And if you think... 353 00:21:06,354 --> 00:21:08,300 you won the lottery, 354 00:21:09,088 --> 00:21:10,088 you’re wrong! 355 00:21:13,210 --> 00:21:16,624 I understand that you just want to protect Ace, 356 00:21:17,314 --> 00:21:21,793 but what I want you to know is that I truly love your son. 357 00:21:22,149 --> 00:21:23,149 Well... 358 00:21:23,505 --> 00:21:25,632 I’ll be the judge of that. 359 00:21:28,694 --> 00:21:30,320 - Judge… - What? 360 00:21:31,515 --> 00:21:33,726 I just want to ask where your toilet is. 361 00:21:33,751 --> 00:21:35,503 I can’t find my way there. 362 00:21:39,465 --> 00:21:40,465 Go left, 363 00:21:40,796 --> 00:21:42,026 then turn right, 364 00:21:42,051 --> 00:21:43,135 then right again. 365 00:21:43,160 --> 00:21:44,161 Head straight. 366 00:21:44,470 --> 00:21:45,471 Open the door, 367 00:21:45,805 --> 00:21:47,188 turn left, 368 00:21:47,642 --> 00:21:49,353 and then turn right. 369 00:21:49,468 --> 00:21:50,719 It’s the door in front. 370 00:21:53,846 --> 00:21:55,589 Okay. Thank you. 371 00:21:56,889 --> 00:21:58,833 That seems like the way home. 372 00:22:12,988 --> 00:22:16,116 I’m so happy that my parents seem to like you. 373 00:22:19,628 --> 00:22:20,940 I’m sure, just like me, 374 00:22:21,318 --> 00:22:22,695 they’ve fallen for your charms. 375 00:22:23,040 --> 00:22:24,260 You’re so amazing! 376 00:22:24,837 --> 00:22:26,812 Even my sister is so fond of you! 377 00:22:28,806 --> 00:22:30,474 It’s hard to impress 378 00:22:30,499 --> 00:22:32,084 my mom and dad, 379 00:22:32,606 --> 00:22:34,566 but I feel that you made a good first impression. 380 00:22:37,731 --> 00:22:38,941 Ace, I promise… 381 00:22:40,151 --> 00:22:42,236 I will do anything 382 00:22:42,528 --> 00:22:43,749 to deserve you. 383 00:22:44,783 --> 00:22:47,488 Such pressure comes with being a golden boy’s boyfriend, right? 384 00:22:47,513 --> 00:22:48,554 You’re nuts! 385 00:22:49,785 --> 00:22:51,370 I’m the lucky one to be with you. 386 00:22:51,483 --> 00:22:52,483 How? 387 00:22:53,064 --> 00:22:54,790 You’re… 388 00:22:54,939 --> 00:22:56,398 heaven-sent. 389 00:22:56,451 --> 00:22:57,451 Oh wow! 390 00:22:57,635 --> 00:22:58,928 Rainbow love awards? 391 00:23:02,547 --> 00:23:04,500 No, seriously, 392 00:23:06,064 --> 00:23:07,064 You... 393 00:23:07,314 --> 00:23:08,861 You changed my life for the better. 394 00:23:11,115 --> 00:23:12,825 You know that feeling when you first come out, 395 00:23:12,850 --> 00:23:14,971 you see the world through a different lens, 396 00:23:15,186 --> 00:23:16,186 that’s… 397 00:23:17,285 --> 00:23:19,579 that’s how I felt when I first met you. 398 00:23:20,816 --> 00:23:22,318 You made me realize that... 399 00:23:23,340 --> 00:23:25,279 it’s okay to be me, and… 400 00:23:27,323 --> 00:23:28,782 I love being loved by you. 401 00:23:30,803 --> 00:23:31,803 I love you. 402 00:23:32,203 --> 00:23:33,203 I love you, too. 403 00:23:33,419 --> 00:23:34,419 Kiss me then. 404 00:23:37,980 --> 00:23:40,834 That’s it for our rest house tour! 405 00:23:40,859 --> 00:23:42,652 This is my mommy! 406 00:23:42,677 --> 00:23:44,421 Say hi! 407 00:23:45,986 --> 00:23:46,986 Hi! 408 00:23:52,431 --> 00:23:53,431 Oh... 409 00:23:54,808 --> 00:23:57,019 I see. What a nice view. 410 00:23:58,109 --> 00:24:00,580 The nerve of that gold digger… 411 00:24:00,605 --> 00:24:02,320 to showcase his butt around. 412 00:24:04,104 --> 00:24:06,356 Who's the gold digger? What butt? 413 00:24:08,101 --> 00:24:09,353 Is there anyone else? 414 00:24:09,378 --> 00:24:11,130 No other than your brother’s boyfriend. 415 00:24:12,551 --> 00:24:16,055 Mom, how come you’re saying he’s a gold digger? 416 00:24:16,080 --> 00:24:19,266 You were just about to cry back there. 417 00:24:19,291 --> 00:24:20,751 Oh my god, mom! 418 00:24:20,776 --> 00:24:22,330 I think he’s cool. 419 00:24:22,994 --> 00:24:23,994 I dunno. 420 00:24:24,639 --> 00:24:28,228 There’s something about him that feels off. 421 00:24:28,370 --> 00:24:30,114 I think he’s hiding something. 422 00:24:32,389 --> 00:24:33,587 You know what, mom? 423 00:24:34,698 --> 00:24:35,698 I agree. 424 00:24:38,688 --> 00:24:40,771 What have I done to deserve this? 425 00:24:40,796 --> 00:24:42,877 Why am I being tortured? 426 00:24:42,902 --> 00:24:45,863 Mom, that’s enough. You’re overreacting. 427 00:24:45,888 --> 00:24:49,964 Ace is a good judge of character. We should just be happy for him. 428 00:24:49,989 --> 00:24:50,989 Right? 429 00:24:54,157 --> 00:24:56,231 - Judge of character... - What are you trying to say? 430 00:24:56,715 --> 00:24:59,164 That I’m a bad judge of character? 431 00:25:03,293 --> 00:25:06,362 I’m a Regional Trial Court judge for Christ’s sake. 432 00:25:07,158 --> 00:25:08,514 Did you forget 433 00:25:08,715 --> 00:25:10,662 that I matched you with Azi? 434 00:25:10,710 --> 00:25:12,778 - Exactly. - Say what? 435 00:25:12,803 --> 00:25:14,999 Nothing. What I’m saying is, 436 00:25:15,499 --> 00:25:16,682 he’s an adult. 437 00:25:16,707 --> 00:25:18,983 Let him decide for himself. 438 00:25:19,008 --> 00:25:20,844 And let him ruin his life? 439 00:25:22,406 --> 00:25:24,442 If not because of me, 440 00:25:24,467 --> 00:25:27,069 your life would’ve been in shambles. 441 00:25:27,105 --> 00:25:29,304 That’s unfair, mom. 442 00:25:31,067 --> 00:25:32,108 Azi, 443 00:25:32,133 --> 00:25:33,843 my favorite son-in-law… 444 00:25:33,868 --> 00:25:34,868 Yes, mom? 445 00:25:36,966 --> 00:25:39,478 I want you to investigate Jiro. 446 00:25:40,434 --> 00:25:42,034 But who... 447 00:25:42,469 --> 00:25:43,637 Who’s Jiro, mom? 448 00:25:44,552 --> 00:25:46,418 Ace’s boyfriend. 449 00:25:47,755 --> 00:25:48,764 Isn't it Gio-- 450 00:25:48,788 --> 00:25:51,212 I want to know his deepest, darkest secrets. 451 00:25:53,459 --> 00:25:54,511 I got you, mom. 452 00:25:54,536 --> 00:25:56,205 I’ll have my men handle this. 453 00:25:58,390 --> 00:25:59,390 Good. 454 00:26:00,262 --> 00:26:01,532 I’ll leave you to it. 455 00:26:20,374 --> 00:26:22,664 Azi, my chicken curry, 456 00:26:22,689 --> 00:26:26,163 you won’t be digging up on Gio, right? 457 00:26:27,961 --> 00:26:30,923 Why not, my red bean bun? 458 00:26:30,948 --> 00:26:32,866 I already said yes to your mom. 459 00:26:33,342 --> 00:26:35,629 That’s insane, and you know that! 460 00:26:35,879 --> 00:26:39,925 I’ll be the one to take the heat from your mom if I don’t follow her. 461 00:26:40,841 --> 00:26:43,619 My meatloaf darling, Azi. 462 00:26:43,644 --> 00:26:46,893 Please, I beg of you, don’t do it. 463 00:26:47,373 --> 00:26:49,708 It will just cause trouble. 464 00:26:49,733 --> 00:26:53,659 Our family is already at peace. 465 00:26:53,684 --> 00:26:56,020 Please, don’t do it. 466 00:26:57,199 --> 00:26:58,534 So what do I get? 467 00:27:05,082 --> 00:27:06,082 What? 468 00:27:11,505 --> 00:27:12,798 As if you would do that. 469 00:27:12,823 --> 00:27:14,491 Tell me, what do I get in return? 470 00:27:16,009 --> 00:27:17,511 I don’t know. 471 00:27:17,886 --> 00:27:18,886 Tell me. 472 00:27:23,934 --> 00:27:25,117 Okay, listen. 473 00:27:25,142 --> 00:27:28,103 I’ll say this once. And only once. 474 00:27:29,161 --> 00:27:30,328 Do you hear me? 475 00:27:31,400 --> 00:27:33,777 Let Mr. Yang’s son back 476 00:27:33,802 --> 00:27:34,928 in your school. 477 00:27:36,412 --> 00:27:38,365 Oh my god. No. 478 00:27:38,842 --> 00:27:41,178 No, no, no! 479 00:27:41,203 --> 00:27:44,164 That kid is a bully, a violent one. 480 00:27:44,189 --> 00:27:46,976 There’s a reason why he got kicked out. 481 00:27:49,626 --> 00:27:51,462 My chrysanthemum... 482 00:27:53,661 --> 00:27:56,026 You do know that Mr. Yang... 483 00:27:56,627 --> 00:28:01,638 he’s my biggest donor in this upcoming elections, right? 484 00:28:03,697 --> 00:28:06,116 What you’re asking of me is not easy. 485 00:28:06,596 --> 00:28:07,806 Let’s just give and take. Okay? 486 00:28:11,064 --> 00:28:12,858 Okay. Fine. 487 00:28:13,222 --> 00:28:16,322 My beloved disinfectant spray. 488 00:28:17,404 --> 00:28:21,658 I’ll call our principal. I’ll see what I can do. 489 00:28:21,707 --> 00:28:22,958 See, that one’s easy! 490 00:28:23,946 --> 00:28:26,371 My darling dish. 491 00:28:26,916 --> 00:28:27,916 My... 492 00:28:28,415 --> 00:28:29,526 lovely smoked fish. 493 00:28:29,551 --> 00:28:30,551 Wow. 494 00:32:57,976 --> 00:32:58,976 Mom, Dad... 495 00:33:00,061 --> 00:33:01,188 I’m scared. 496 00:33:01,449 --> 00:33:02,713 What the hell are you talking about? 497 00:33:02,738 --> 00:33:05,199 - What is it? - I think I’m traumatized! 498 00:33:06,902 --> 00:33:07,902 What? 499 00:33:09,029 --> 00:33:10,459 Keep it together, Azi! 500 00:33:12,222 --> 00:33:13,440 Snap out of it! 501 00:33:13,658 --> 00:33:15,051 What's gotten into you? 502 00:33:15,076 --> 00:33:17,454 Can you just spill it already? 503 00:33:19,164 --> 00:33:20,307 Dad... 504 00:33:23,668 --> 00:33:25,879 Mom wanted me to do a background check on Gio. 505 00:33:26,832 --> 00:33:28,340 You didn’t have to. 506 00:33:28,365 --> 00:33:29,950 He seems like a kind man. 507 00:33:30,143 --> 00:33:32,019 I just wanted to be sure 508 00:33:32,044 --> 00:33:34,422 that he’s not two-faced! 509 00:33:36,676 --> 00:33:37,676 Actually... 510 00:33:38,725 --> 00:33:40,363 - You are right, mom. - See? 511 00:33:40,388 --> 00:33:41,669 What else is new? 512 00:33:42,272 --> 00:33:43,272 What am I right about? 513 00:33:44,040 --> 00:33:45,415 Yeah? What is she right about? 514 00:33:45,642 --> 00:33:46,642 Hold on... 515 00:33:47,901 --> 00:33:49,526 Perhaps, before I continue... 516 00:33:49,721 --> 00:33:51,027 you should sit first. 517 00:33:51,052 --> 00:33:52,172 I’m already seated, dumbass. 518 00:33:53,189 --> 00:33:54,811 Oh, then brace yourself? 519 00:33:55,398 --> 00:33:56,468 Do I need to lie down? 520 00:33:56,493 --> 00:33:58,995 Not really, but the news I’m sharing 521 00:33:59,491 --> 00:34:01,451 will make you weak in the knees. 522 00:34:01,476 --> 00:34:03,352 I don’t care! Just tell me! 523 00:34:04,501 --> 00:34:05,805 - I’m getting impatient. - Azi! 524 00:34:09,589 --> 00:34:10,589 Azi! 525 00:34:12,409 --> 00:34:13,409 What? 526 00:34:14,567 --> 00:34:15,777 Once again, you’re right, mom. 527 00:34:16,321 --> 00:34:17,823 How many times do you have to say that! 528 00:34:17,848 --> 00:34:20,194 Gio is not what he claims to be! 529 00:34:22,602 --> 00:34:23,770 Because he is... 530 00:34:26,940 --> 00:34:28,285 a sex worker! 531 00:34:36,568 --> 00:34:37,658 Oh, god! 532 00:34:37,683 --> 00:34:38,908 Mom! 533 00:34:40,212 --> 00:34:42,255 Dad, mom needs CPR! 534 00:34:42,280 --> 00:34:44,201 - Mouth to mouth?! - There is no need! 535 00:34:44,681 --> 00:34:46,366 I knew it! 536 00:34:46,391 --> 00:34:48,685 My mother’s instinct has never failed me! 537 00:34:49,649 --> 00:34:50,672 Wait! 538 00:34:50,697 --> 00:34:53,867 Are we really sure this is Gio? This could be an AI version of him! 539 00:34:53,892 --> 00:34:55,611 Dad! That doesn’t look fake! 540 00:34:58,305 --> 00:34:59,521 Put this away! 541 00:34:59,546 --> 00:35:00,574 Put this away! 542 00:35:00,599 --> 00:35:01,825 I don’t want to see it! 543 00:35:01,850 --> 00:35:03,410 But why are you still watching?! 544 00:35:03,435 --> 00:35:05,562 Throw this away! I can’t take this. 545 00:35:05,587 --> 00:35:08,066 - Put this away! - But you're staring at it! 546 00:35:08,091 --> 00:35:09,372 I don’t want to see that. 547 00:35:09,878 --> 00:35:11,358 My god! 548 00:35:11,526 --> 00:35:12,526 This can’t be. 549 00:35:13,085 --> 00:35:14,129 I’m fine. 550 00:35:14,154 --> 00:35:15,154 I’m fine. 551 00:35:16,969 --> 00:35:20,224 That boy will only destroy the life of our son. 552 00:35:21,012 --> 00:35:22,823 We need to break them apart. 553 00:35:23,747 --> 00:35:24,990 You know, mom. 554 00:35:27,050 --> 00:35:28,218 I agree. 555 00:35:28,786 --> 00:35:31,371 Before it destroys our family’s reputation. 556 00:35:32,098 --> 00:35:34,274 Don’t you think we should verify it first 557 00:35:34,299 --> 00:35:36,006 if he’s really the one on the video? 558 00:35:36,526 --> 00:35:38,278 Dad, this is verified! 559 00:35:38,303 --> 00:35:40,687 It doesn’t matter! Where is Tino? 560 00:35:42,772 --> 00:35:43,772 Move. 561 00:35:45,149 --> 00:35:46,567 In the garden, mom. 562 00:35:48,355 --> 00:35:49,397 Wait? Who’s Tino? 563 00:35:49,629 --> 00:35:50,629 Who is he? 564 00:35:51,099 --> 00:35:52,099 Dad! 565 00:36:05,957 --> 00:36:07,041 Tino! 566 00:36:08,790 --> 00:36:10,008 It’s Gio, Judge. 567 00:36:10,184 --> 00:36:11,853 You've got some nerve! 568 00:36:11,971 --> 00:36:14,336 - Is there something wrong? - How dare you do this to my family? 569 00:36:14,615 --> 00:36:15,615 I don’t follow… 570 00:36:15,988 --> 00:36:17,753 Keep denying but you won’t fool me! 571 00:36:18,396 --> 00:36:19,396 Look. 572 00:36:31,519 --> 00:36:33,695 I understand your reaction 573 00:36:35,800 --> 00:36:39,345 but I am not ashamed of my job that’s providing food for my family. 574 00:36:42,977 --> 00:36:45,146 I don't care about your work. 575 00:36:45,750 --> 00:36:51,881 I hope you realize the harm it will do to Ace and my family. 576 00:36:54,403 --> 00:36:55,533 I am sorry. 577 00:36:58,078 --> 00:36:59,663 I understand 578 00:37:00,171 --> 00:37:01,931 that you need to do everything to survive... 579 00:37:02,189 --> 00:37:03,649 and I don’t blame you 580 00:37:04,147 --> 00:37:05,982 for using my son. 581 00:37:06,007 --> 00:37:07,759 Judge me all you want 582 00:37:08,522 --> 00:37:10,273 on what I do for a living. 583 00:37:11,597 --> 00:37:14,829 But what I feel for your son 584 00:37:15,933 --> 00:37:17,268 is real. 585 00:37:20,845 --> 00:37:25,307 If what you say is true, then leave him. 586 00:37:26,703 --> 00:37:29,164 Ace has a bright future ahead of him 587 00:37:29,189 --> 00:37:35,445 and you will only bring him down. 588 00:37:36,663 --> 00:37:39,758 What will people say 589 00:37:39,816 --> 00:37:48,226 when they find out that a son of a politician is dating someone like you? 590 00:37:49,768 --> 00:37:51,144 What do you really want? 591 00:37:52,923 --> 00:37:54,049 Money? 592 00:37:54,999 --> 00:37:56,835 Let’s settle it then. 593 00:37:57,525 --> 00:37:59,117 You’re right. 594 00:38:00,361 --> 00:38:02,197 I do need money. 595 00:38:03,688 --> 00:38:08,109 But not once have I ever used people for my gain. 596 00:38:08,995 --> 00:38:13,416 I have worked my ass off for everything that I have. 597 00:38:22,550 --> 00:38:27,055 Please don’t take this the wrong way… 598 00:38:31,536 --> 00:38:40,128 I admit, I can feel that you love my son. 599 00:38:42,028 --> 00:38:46,908 But your reputation will only ruin him. 600 00:38:49,369 --> 00:38:54,415 And I know I am risking my relationship with my son by intervening in his affairs 601 00:38:54,440 --> 00:39:02,160 but you have to understand why I’m asking this of you. 602 00:39:04,217 --> 00:39:07,554 We are a family of politicians. 603 00:39:25,172 --> 00:39:26,413 I understand. 604 00:39:43,636 --> 00:39:45,890 Mom, have you seen Gio? 605 00:39:46,470 --> 00:39:49,312 No. Didn’t he tell you? 606 00:39:50,680 --> 00:39:51,726 Tell me what? 607 00:39:54,517 --> 00:39:57,103 Do you know what your boyfriend is up to? 608 00:39:58,104 --> 00:40:00,064 Do you even have a clue? 609 00:40:02,317 --> 00:40:05,987 Your boyfriend is a sex worker. 610 00:40:07,034 --> 00:40:08,182 Such a shame. 611 00:40:09,944 --> 00:40:11,295 What’s so shameful about that? 612 00:40:12,594 --> 00:40:14,829 Good thing we found out early, 613 00:40:14,854 --> 00:40:16,868 God knows what could've happened! 614 00:40:17,369 --> 00:40:19,773 And please, can you get yourself tested? 615 00:40:19,798 --> 00:40:22,712 We get tested regularly and we are both on PReP. 616 00:40:22,712 --> 00:40:24,088 Besides, ever since we got together, 617 00:40:24,113 --> 00:40:26,814 he hasn't collaborated with other online creators. 618 00:40:27,069 --> 00:40:30,178 And I’m pretty sure you are clueless with what I'm saying. 619 00:40:30,203 --> 00:40:31,247 Wait... 620 00:40:31,433 --> 00:40:37,064 Are you saying you are aware that you are dating a sex worker? 621 00:40:38,647 --> 00:40:41,990 Do you know the man wearing a mask in one of his videos? 622 00:40:42,944 --> 00:40:43,983 That’s me. 623 00:40:44,150 --> 00:40:46,152 - No! - From the start, 624 00:40:46,236 --> 00:40:48,783 I know what he does for a living and who he is. 625 00:40:49,831 --> 00:40:51,466 You’re lying. This can’t be true! 626 00:40:51,491 --> 00:40:52,967 You’re unbelievable! 627 00:40:52,992 --> 00:40:54,661 - Ace! - No! Let me go! 628 00:40:54,661 --> 00:40:57,925 - Listen to me! - What’s the problem here? 629 00:40:57,950 --> 00:41:02,435 Dad, Ace has kept from us that his boyfriend is a sex worker! 630 00:41:02,530 --> 00:41:04,731 Good thing I was able to investigate! 631 00:41:04,756 --> 00:41:09,479 What? Why did you do that even if I asked you not to? 632 00:41:09,504 --> 00:41:11,715 We need to know who he truly is! 633 00:41:13,194 --> 00:41:15,023 He must have manipulated you. 634 00:41:15,760 --> 00:41:18,496 You are not the type who will say yes to this! 635 00:41:18,664 --> 00:41:20,411 He didn’t force me to do anything. 636 00:41:20,436 --> 00:41:22,855 It was my choice. I did it because I wanted to. 637 00:41:22,880 --> 00:41:24,207 See? See! 638 00:41:24,232 --> 00:41:28,152 I knew it! That boy is up to no good. 639 00:41:28,177 --> 00:41:30,942 Look what he’s doing to my perfect son! 640 00:41:31,303 --> 00:41:33,840 You can’t do this to me! 641 00:41:33,865 --> 00:41:37,839 Mom! I have never been perfect, okay? 642 00:41:39,309 --> 00:41:44,292 I obeyed every expectation from you and dad so that I would feel accepted. 643 00:41:45,395 --> 00:41:47,188 You wanted me to graduate with honors? 644 00:41:47,279 --> 00:41:48,351 Fine! 645 00:41:48,648 --> 00:41:52,527 I persevered even if I was struggling 646 00:41:52,552 --> 00:41:57,675 because I never liked the course that you wanted me to take. 647 00:41:59,214 --> 00:42:01,703 I don’t sleep. I have no friends. 648 00:42:01,728 --> 00:42:04,063 I ignored all the things I’ve lost 649 00:42:04,414 --> 00:42:06,249 because I wanted you and dad to be happy! 650 00:42:06,400 --> 00:42:10,195 I did everything that you asked of me so that you can truly accept me! 651 00:42:12,184 --> 00:42:13,379 But we do accept you! 652 00:42:13,406 --> 00:42:14,752 I love you, son. 653 00:42:14,777 --> 00:42:18,671 But why do I feel the opposite? 654 00:42:19,899 --> 00:42:22,406 Do you remember what you said when I came out? 655 00:42:22,798 --> 00:42:27,151 “Son, it’s okay to be gay, 656 00:42:27,478 --> 00:42:29,314 but don’t dress up as one.” 657 00:42:29,339 --> 00:42:30,923 What kind of acceptance is that? 658 00:42:30,948 --> 00:42:33,576 You know the reason why we told you that… 659 00:42:34,560 --> 00:42:37,930 Yes… for my well-being! 660 00:42:40,192 --> 00:42:41,539 Mom, I love you very much 661 00:42:42,326 --> 00:42:44,454 but the love I get from Gio 662 00:42:45,274 --> 00:42:48,735 is the kind of love that has no expectations. 663 00:42:50,859 --> 00:42:53,112 And now, you want me to throw it all away? 664 00:42:53,137 --> 00:42:59,499 - Ace! Come back! - Mom, just let him go! 41579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.