Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,378 --> 00:00:14,813
- That's all you are, you know.
You're a cheap, lousy maggot!
2
00:00:14,915 --> 00:00:17,583
- Oh, and you're better?
- I surely am.
3
00:00:17,685 --> 00:00:19,785
- You'd best watch it.
4
00:00:19,887 --> 00:00:21,987
We get outta here,
I'm going to wring your neck.
5
00:00:24,325 --> 00:00:27,259
- That's a laugh.
You don't have the strength.
6
00:00:27,361 --> 00:00:29,194
You never did
and you never will.
7
00:00:30,831 --> 00:00:32,731
- Evening, officers.
8
00:00:34,235 --> 00:00:36,802
And the blessing of the season
to the pair of you.
9
00:00:37,938 --> 00:00:39,104
- Are you two ready
to behave yourselves?
10
00:00:39,206 --> 00:00:41,507
- Oh, like god's own angels.
Isn't that right, shane?
11
00:00:41,609 --> 00:00:43,308
- Truly 'tis.
12
00:00:43,411 --> 00:00:44,743
- Enjoy christmas.
13
00:00:49,316 --> 00:00:50,949
- Very magnanimous of you, sir.
14
00:00:51,052 --> 00:00:52,284
- It's christmas eve.
15
00:00:52,386 --> 00:00:54,153
What better time
for magnanimity?
16
00:01:00,461 --> 00:01:02,127
Well, this is dull.
17
00:01:02,229 --> 00:01:04,063
Shh. She invited us.
18
00:01:05,232 --> 00:01:07,699
- Please. They're family.
Go be entertaining!
19
00:01:07,802 --> 00:01:09,835
- I've allowed all your sisters
into my home.
20
00:01:09,937 --> 00:01:11,403
That's entertaining enough.
21
00:01:11,505 --> 00:01:12,604
go!
22
00:01:15,509 --> 00:01:17,309
- Could I get you
ladies a drink?
23
00:01:17,411 --> 00:01:19,978
- I don't drink.
- I would love one.
24
00:01:20,081 --> 00:01:21,246
- What would you like?
25
00:01:21,348 --> 00:01:24,016
- Oh, thomas, you know very well
what I like.
26
00:01:24,118 --> 00:01:25,918
It just doesn't suit
polite company.
27
00:01:28,622 --> 00:01:31,390
- So, margaret, where is this
surprise you promised?
28
00:01:31,492 --> 00:01:33,358
We came all the way
to this cesspool of a city
29
00:01:33,461 --> 00:01:34,793
On your insistence.
30
00:01:34,895 --> 00:01:36,929
- Well, patience, camilla.
31
00:01:37,031 --> 00:01:38,564
It will be worth the wait.
32
00:01:41,202 --> 00:01:42,201
- Psst!
33
00:01:42,303 --> 00:01:43,869
- What?
34
00:01:43,971 --> 00:01:45,471
- Is this just
for christmas eve?
35
00:01:45,573 --> 00:01:47,573
- Oh! And christmas day.
- Ah, bloody hell.
36
00:01:47,675 --> 00:01:50,175
- Oh, language! I heard that.
37
00:01:50,277 --> 00:01:51,677
- Oh, of course she bloody did.
38
00:01:51,779 --> 00:01:53,112
- Heard that, too!
39
00:01:59,053 --> 00:02:00,853
- So we fill out
one of these for each,
40
00:02:00,955 --> 00:02:02,521
In order to keep track.
41
00:02:05,893 --> 00:02:07,493
- Can I help you, gentlemen?
42
00:02:13,067 --> 00:02:15,601
- Us?
- Gentlemen? Us.
43
00:02:18,072 --> 00:02:19,505
Oh, that's rich.
44
00:02:20,474 --> 00:02:22,040
- What can we do for you?
45
00:02:22,143 --> 00:02:24,009
- Heard you were holding
a shane mccowan?
46
00:02:24,111 --> 00:02:25,644
We're here to post bail.
- Hm.
47
00:02:25,746 --> 00:02:27,613
- Oh! That won't be necessary.
48
00:02:27,715 --> 00:02:30,048
We released him
and his companion.
49
00:02:30,151 --> 00:02:32,818
- What? When?
- Oh, less than an hour ago.
50
00:02:35,389 --> 00:02:37,256
- Thank you.
- A slippery fish.
51
00:02:37,358 --> 00:02:38,524
- Shh.
52
00:02:41,095 --> 00:02:42,861
- They didn't seem
happy about that.
53
00:02:42,963 --> 00:02:44,096
- Mm.
54
00:02:44,198 --> 00:02:47,065
- Thomas, amanda, is in charge
55
00:02:47,168 --> 00:02:50,202
Of all of the police officers
in toronto now.
56
00:02:50,304 --> 00:02:52,738
- Oh, I couldn't think
of a better choice.
57
00:02:52,840 --> 00:02:56,808
A strong powerful man
for a strong powerful job.
58
00:02:56,911 --> 00:02:58,977
- Strange.
I thought it was cream
59
00:02:59,079 --> 00:03:01,180
That was supposed to rise
to the top.
60
00:03:01,282 --> 00:03:04,116
But I suppose
in the police department,
61
00:03:04,218 --> 00:03:05,617
Things are different.
62
00:03:05,719 --> 00:03:07,619
I'll get that!
63
00:03:07,721 --> 00:03:09,655
- Well, who else would?
It is your home.
64
00:03:09,757 --> 00:03:11,256
- Right you are.
- Mm-hm. We're here.
65
00:03:11,358 --> 00:03:13,058
- Oh!
- Stating the bloody obvious
66
00:03:13,160 --> 00:03:15,394
As always, higgins.
- Language.
67
00:03:15,496 --> 00:03:17,362
- It is my home.
68
00:03:17,464 --> 00:03:19,498
- Yes, that's right, a home.
69
00:03:19,600 --> 00:03:22,167
Not a beer parlour
or a gin mill.
70
00:03:22,269 --> 00:03:24,870
- No. Yes!
- Henry, henry.
71
00:03:24,972 --> 00:03:28,040
- Oh, yes, of course. Sorry.
Ah, may I present the
72
00:03:28,142 --> 00:03:30,042
Star of the silver screen,
73
00:03:30,144 --> 00:03:32,678
The portrayer
of the amazing agnes.
74
00:03:32,780 --> 00:03:34,646
I give you all
miss ruth newsome.
75
00:03:34,748 --> 00:03:36,281
- Ooh!
- Oh!
76
00:03:36,383 --> 00:03:39,484
- Oh, it's a pleasure
to meet you.
77
00:03:39,587 --> 00:03:41,453
- Such an admirer.
- Oh, it's all right.
78
00:03:41,555 --> 00:03:43,188
It's all right.
I'm a normal person,
79
00:03:43,290 --> 00:03:45,624
Just like you. Just a...
80
00:03:45,726 --> 00:03:47,659
More glamorous version
of such, I suppose.
81
00:03:47,761 --> 00:03:50,963
And, uh, so you must be the--
- oh!
82
00:03:51,065 --> 00:03:52,197
- Three...
- Yes, yes, three.
83
00:03:52,299 --> 00:03:53,732
- Oh! Ooh.
84
00:03:53,834 --> 00:03:56,401
The thr-- the three sisters
that I have heard
85
00:03:56,503 --> 00:03:58,537
So much about.
- Oh, this is just beautiful.
86
00:03:58,639 --> 00:03:59,671
- Don't touch that.
87
00:03:59,773 --> 00:04:01,640
- Isn't she something, sir?
88
00:04:01,742 --> 00:04:04,042
This is going to be
a jolly evening.
89
00:04:04,144 --> 00:04:06,712
- Ho. Ho. Ho...
90
00:04:26,233 --> 00:04:28,200
cheers!
91
00:04:28,302 --> 00:04:30,168
- You must be missing
your family.
92
00:04:30,271 --> 00:04:31,503
- I am.
- Hm.
93
00:04:31,605 --> 00:04:34,206
Well, at least we have
the brackenreids' party.
94
00:04:34,308 --> 00:04:36,908
- Along with all
of mrs. Brackenreid's family.
95
00:04:38,178 --> 00:04:41,913
- You know, I never minded
spending christmas alone.
96
00:04:42,016 --> 00:04:45,017
- Right. But we were invited.
97
00:04:45,119 --> 00:04:46,285
- Where is he?!
98
00:04:46,954 --> 00:04:48,487
- Pardon?
- Shane.
99
00:04:48,589 --> 00:04:50,589
He deserted me minutes
after you let us go.
100
00:04:50,691 --> 00:04:52,891
Did he come back here?
- Why would he do that?
101
00:04:52,993 --> 00:04:54,660
- Well, I've long since
stopped trying to reckon
102
00:04:54,762 --> 00:04:55,927
What shane gets up to,
103
00:04:56,030 --> 00:04:57,329
But you have to help me
find him.
104
00:04:58,532 --> 00:05:00,365
- Perhaps he went off
with those two men
105
00:05:00,467 --> 00:05:01,700
Who were just here
looking for him.
106
00:05:01,802 --> 00:05:02,768
- What two men?
107
00:05:02,870 --> 00:05:05,470
- Two men came in
offering to post his bail.
108
00:05:06,507 --> 00:05:07,539
- Did one of them have
an eye patch?
109
00:05:07,641 --> 00:05:09,308
- Yes.
- Oh, good lord.
110
00:05:09,410 --> 00:05:10,208
- You know them?
111
00:05:10,311 --> 00:05:11,610
- The murphys.
112
00:05:11,712 --> 00:05:13,812
Shane's got himself
in trouble with them.
113
00:05:13,914 --> 00:05:15,247
- What kind of trouble?
114
00:05:15,349 --> 00:05:17,616
- Well, if the murphys set foot
in a police station,
115
00:05:17,718 --> 00:05:18,784
Big trouble. Yeah, you have
116
00:05:18,886 --> 00:05:20,552
To help me find him.
Come on, boys.
117
00:05:22,256 --> 00:05:25,223
- Perhaps the brackenreids'
party can wait?
118
00:05:26,293 --> 00:05:27,426
- Mm.
119
00:05:30,731 --> 00:05:32,998
- Don't get me started
on lillian gish.
120
00:05:33,100 --> 00:05:34,599
- Ooh!
- She just stole a role
121
00:05:34,702 --> 00:05:36,935
That I... I deserve to play.
122
00:05:37,037 --> 00:05:38,337
- Oh.
- And wouldn't you like
123
00:05:38,439 --> 00:05:40,372
To know how she did that?
124
00:05:40,474 --> 00:05:43,041
Uh-huh. Oh, oh! And the way
125
00:05:43,143 --> 00:05:45,077
Th-th-that mabel norman
and mary pickford
126
00:05:45,179 --> 00:05:46,778
Fight behind the scenes.
- Oh!
127
00:05:46,880 --> 00:05:49,114
- A term that we use
in my business,
128
00:05:49,216 --> 00:05:50,982
You would not think
they were ladies.
129
00:05:51,085 --> 00:05:52,718
oh.
130
00:05:52,820 --> 00:05:55,921
- Like wild animals.
- Oh. Hm.
131
00:05:56,023 --> 00:05:57,055
- Excuse me.
132
00:05:58,158 --> 00:05:58,990
Margaret.
133
00:06:00,894 --> 00:06:03,562
I thought you promised us
a fun party.
134
00:06:04,565 --> 00:06:06,298
So far, all I've heard
are stories
135
00:06:06,400 --> 00:06:10,268
About the goings-on
of souls that are on the road...
136
00:06:10,371 --> 00:06:11,737
To eternal damnation.
137
00:06:12,606 --> 00:06:14,439
- I thought you would like it.
138
00:06:14,541 --> 00:06:17,142
- Well, I do. Up to a point,
139
00:06:17,244 --> 00:06:19,778
If only to know that they're
going to get what they deserve.
140
00:06:23,050 --> 00:06:26,218
- Excellent.
Um, attention everyone, please.
141
00:06:26,320 --> 00:06:28,253
Uh, it's time
for a parlour game.
142
00:06:28,355 --> 00:06:30,288
Uh, does anyone have
a favourite--
143
00:06:30,391 --> 00:06:32,858
- Oh, oh! Squeal, piggy, squeal!
- Oh!
144
00:06:32,960 --> 00:06:34,593
- I want to play
squeal, piggy, squeal.
145
00:06:34,695 --> 00:06:36,061
- I would love to play.
146
00:06:36,163 --> 00:06:39,064
As long as the two handsome
gentlemen will join in.
147
00:06:40,000 --> 00:06:42,567
- Do you hear that, sir?
Handsome.
148
00:06:42,669 --> 00:06:44,669
- Don't get excited, higgins.
149
00:06:44,772 --> 00:06:47,739
That one would take a run
at anyone in a pair of trousers.
150
00:06:47,841 --> 00:06:50,175
And I mean anyone.
151
00:06:56,350 --> 00:06:58,450
That's on the house.
Merry christmas.
152
00:07:01,889 --> 00:07:03,522
- Do you mind if I join
you a moment?
153
00:07:03,624 --> 00:07:05,257
- Oh! Be my guest.
154
00:07:08,862 --> 00:07:11,062
You look like a man
with something on his mind.
155
00:07:11,899 --> 00:07:13,432
- More like someone.
156
00:07:13,534 --> 00:07:15,734
- Mm. Ah, must be nice.
157
00:07:15,836 --> 00:07:18,103
- But I had a question for you.
158
00:07:18,205 --> 00:07:20,605
- Question?
- Well, advice actually.
159
00:07:20,707 --> 00:07:23,241
- On your feet, lazybones.
160
00:07:56,977 --> 00:08:00,045
- Toronto constabulary.
- Ah, evening gentlemen.
161
00:08:00,147 --> 00:08:02,247
I know my licence
isn't yet renewed,
162
00:08:02,349 --> 00:08:04,115
But these folks have
nowhere else to go
163
00:08:04,218 --> 00:08:06,151
And they deserve
a little christmas cheer.
164
00:08:06,253 --> 00:08:09,754
- We don't care about that.
- Oh! You in for a drink?
165
00:08:09,857 --> 00:08:11,623
- No.
- We're looking for shane.
166
00:08:11,725 --> 00:08:12,791
Has he been by?
167
00:08:14,661 --> 00:08:16,695
Oh, ah, you can tell 'em.
168
00:08:17,865 --> 00:08:19,798
- Shane was by.
But I had to throw him out.
169
00:08:19,900 --> 00:08:21,099
- Why?
170
00:08:21,201 --> 00:08:22,200
- Well,
he was pestering everyone
171
00:08:22,302 --> 00:08:23,735
Trying to cadge a free drink.
172
00:08:23,837 --> 00:08:25,637
- Well, if you threw him out
every time he did that,
173
00:08:25,739 --> 00:08:27,072
He'd never be in.
- Yeah, yeah, I know.
174
00:08:27,174 --> 00:08:28,807
But this night, I was fed up.
175
00:08:28,909 --> 00:08:30,108
So I threw him out on his arse.
176
00:08:30,210 --> 00:08:31,743
- Any idea where
he might have gone?
177
00:08:31,845 --> 00:08:34,179
- Oh, this time of the night?
Try sally mclennane's.
178
00:08:34,281 --> 00:08:35,847
- No, not, not her-- no.
179
00:08:35,949 --> 00:08:37,148
- Don't worry yourself, kristy.
180
00:08:37,251 --> 00:08:38,950
He's not going there
for loving.
181
00:08:39,052 --> 00:08:41,987
Sally's been selling poitín
out the back of her store.
182
00:08:42,089 --> 00:08:43,355
- Poitín?
183
00:08:43,457 --> 00:08:44,789
- Uh, raw liquor.
184
00:08:44,892 --> 00:08:47,392
Dirt cheap, but shane's
got a taste for it.
185
00:08:47,494 --> 00:08:49,027
- Well, there isn't a liquor
made that shane
186
00:08:49,129 --> 00:08:52,864
Doesn't have a taste for.
Come on, I know where she is.
187
00:08:52,966 --> 00:08:55,700
- Hey! Shane in any trouble?
188
00:08:55,802 --> 00:08:57,035
- No more than normal.
189
00:08:57,137 --> 00:08:58,970
- Ah, so, plenty, then.
190
00:08:59,072 --> 00:09:00,572
Hey, coppers.
191
00:09:01,375 --> 00:09:02,607
Best of the season to you.
192
00:09:06,947 --> 00:09:08,613
- Where's that little piggy?
193
00:09:08,715 --> 00:09:09,948
whoo!
194
00:09:13,487 --> 00:09:15,687
- This is so silly!
195
00:09:15,789 --> 00:09:18,823
- Oh!
- Squeal, piggy, squeal.
196
00:09:18,926 --> 00:09:20,425
- Oink, oink, oink.
197
00:09:20,527 --> 00:09:24,262
- Oh! Well, that is
most definitely thomas.
198
00:09:25,899 --> 00:09:27,299
Remind you of old times?
199
00:09:27,401 --> 00:09:29,601
Me on your lap
and you getting fresh.
200
00:09:29,703 --> 00:09:31,836
- There were no old times,
and I'm not getting fresh.
201
00:09:31,939 --> 00:09:33,872
- Hm. You can believe
what you want.
202
00:09:34,875 --> 00:09:35,807
- All right, amanda,
that's enough.
203
00:09:35,909 --> 00:09:38,076
Get off my husband's lap.
Go! Off.
204
00:09:38,178 --> 00:09:39,477
- I'll go look
for the mistletoe.
205
00:09:39,580 --> 00:09:40,879
- Oh! You will not!
206
00:09:40,981 --> 00:09:42,581
- You never like
to share, margaret.
207
00:09:44,151 --> 00:09:46,651
- Isn't this exciting?
- Oh, it's a barrel of monkeys.
208
00:09:46,753 --> 00:09:48,987
- The star of
the adventures of agnes
209
00:09:49,089 --> 00:09:51,056
In our very home.
210
00:09:51,158 --> 00:09:52,891
That should certainly
show my sisters
211
00:09:52,993 --> 00:09:55,193
The circle in which
I now travel.
212
00:09:55,295 --> 00:09:56,895
- I'm all of aflutter.
213
00:09:56,997 --> 00:09:58,797
Where's my flask?
- Your what?
214
00:09:58,899 --> 00:10:00,532
- My regimental flask.
215
00:10:00,634 --> 00:10:03,168
Sterling silver.
I keep it by the bar.
216
00:10:03,270 --> 00:10:04,603
Have you moved it?
217
00:10:04,705 --> 00:10:06,404
- I certainly did not.
- Hm.
218
00:10:08,742 --> 00:10:10,809
- Another game. Another game!
219
00:10:10,911 --> 00:10:12,811
- Yes, as long as I get
to sit on thomas' lap.
220
00:10:12,913 --> 00:10:14,813
- You know, sir, sometimes ruth
just throws away my things
221
00:10:14,915 --> 00:10:16,214
If she doesn't like them.
222
00:10:16,316 --> 00:10:17,716
- Margaret wouldn't do that.
223
00:10:17,818 --> 00:10:19,217
Oh, and higgins,
224
00:10:19,319 --> 00:10:21,786
You shouldn't let your wife
ride roughshod over you.
225
00:10:22,990 --> 00:10:24,923
- Sometimes it's just easier,
sir.
226
00:10:25,025 --> 00:10:27,258
- I know. I know.
227
00:10:31,932 --> 00:10:34,899
- I gave him some.
He practically begged me for it.
228
00:10:35,002 --> 00:10:36,901
- I'll see he repays you for it.
229
00:10:37,004 --> 00:10:38,236
- Doubt that.
230
00:10:38,338 --> 00:10:40,305
What sort of mess
he gets himself into this time?
231
00:10:40,407 --> 00:10:42,374
- He's on the run
from the murphys.
232
00:10:42,476 --> 00:10:44,442
- Ah, then he'll be grand.
The murphys won't do much more
233
00:10:44,544 --> 00:10:46,277
Than give shane a beating
and he's had plenty of those
234
00:10:46,380 --> 00:10:47,946
In his time.
235
00:10:48,048 --> 00:10:49,280
There must be something else.
236
00:10:50,751 --> 00:10:52,283
- Ah, damn.
237
00:10:52,386 --> 00:10:53,451
- What is it?
238
00:10:53,553 --> 00:10:55,754
- Shane told me
he had a sure thing,
239
00:10:55,856 --> 00:10:58,323
18-to-one odds. He placed a bet.
240
00:10:58,425 --> 00:10:59,591
- How did the horse do?
241
00:10:59,693 --> 00:11:01,893
- Pulled up lame.
Never finished the race.
242
00:11:01,995 --> 00:11:04,229
- So he owes
these murphys money?
243
00:11:04,331 --> 00:11:06,297
- Ah, the murphys
don't touch the ponies.
244
00:11:06,400 --> 00:11:08,199
- Then why are these
murphys after him?
245
00:11:09,336 --> 00:11:11,202
- He must owe them money
for something else.
246
00:11:12,673 --> 00:11:14,005
- Might he have left the city?
247
00:11:14,107 --> 00:11:15,940
- Shane's no runner.
248
00:11:16,043 --> 00:11:18,209
This dirty old town's
the only place he knows.
249
00:11:19,279 --> 00:11:20,979
- You there.
250
00:11:21,081 --> 00:11:22,814
I think it's safe to say
shane's got himself
251
00:11:22,916 --> 00:11:25,116
Into a proper mess this time.
252
00:11:25,218 --> 00:11:27,419
Shortly after you left,
mcbride showed up.
253
00:11:27,521 --> 00:11:28,887
- Listen up!
254
00:11:33,193 --> 00:11:36,227
Ten dollars for whoever
can bring me shane mccowan.
255
00:11:42,602 --> 00:11:44,936
- He didn't say anything
about alive or dead,
256
00:11:45,038 --> 00:11:47,272
But I'll wager the former.
- Is that so?
257
00:11:47,374 --> 00:11:49,107
- Doubt he'd deny himself
the pleasure.
258
00:11:49,209 --> 00:11:52,477
- If mcbride's after shane,
you have to help me find him.
259
00:11:53,580 --> 00:11:55,146
- We'll do our best.
260
00:11:55,248 --> 00:11:57,649
In for a dime,
in for a dollar, I'd say.
261
00:11:57,751 --> 00:11:59,551
- I have an idea where to look.
262
00:12:06,193 --> 00:12:07,792
- Ah, llewellyn.
263
00:12:09,329 --> 00:12:13,298
- Château haut-brion.
Oh, no, violet, I cannot accept.
264
00:12:14,067 --> 00:12:15,633
- Well, it's not from me.
265
00:12:15,736 --> 00:12:17,402
- Then who?
266
00:12:17,504 --> 00:12:19,404
- A secret admirer, I suppose.
267
00:12:19,506 --> 00:12:20,739
- Oh!
268
00:12:22,375 --> 00:12:24,776
Oh! That's the stuff.
269
00:12:24,878 --> 00:12:26,878
enjoy it.
270
00:12:26,980 --> 00:12:29,314
And if you're lucky,
enjoy what's to come.
271
00:12:29,416 --> 00:12:31,349
Ah.
272
00:12:46,833 --> 00:12:48,533
- Why would he come here?
273
00:12:48,635 --> 00:12:51,402
- Shane often ends up down here
when he hits hard times.
274
00:12:52,239 --> 00:12:54,139
- Oh, no. Blood.
275
00:12:54,241 --> 00:12:55,807
- Don't go any further, miss.
276
00:13:08,255 --> 00:13:11,055
- Good lord. That's shane's.
277
00:13:17,964 --> 00:13:19,564
A crystal chandelier?
278
00:13:19,666 --> 00:13:21,900
Um, a, a, a broom?
279
00:13:22,769 --> 00:13:24,202
A christmas ornament?
280
00:13:24,304 --> 00:13:25,503
A, a lampshade?
281
00:13:25,605 --> 00:13:26,871
A candy cane?
282
00:13:26,973 --> 00:13:28,773
A, a, a bell. A bell?
283
00:13:28,875 --> 00:13:32,577
- Mm-mm.
- Oh, ooh! A statue? Mm-hm.
284
00:13:33,313 --> 00:13:34,712
- A tree?
285
00:13:35,682 --> 00:13:36,881
- A different sort of tree?
286
00:13:36,983 --> 00:13:39,083
- No, no, no!
287
00:13:39,186 --> 00:13:40,418
- Uh, a, a beautiful giraffe?
288
00:13:40,520 --> 00:13:42,020
- Oh, henry, I'm not trying
to be a giraffe.
289
00:13:42,122 --> 00:13:43,588
Don't be silly.
290
00:13:43,690 --> 00:13:45,990
If I was trying to be a giraffe,
I would just do this.
291
00:13:46,092 --> 00:13:47,258
See?
- Hm.
292
00:13:47,360 --> 00:13:48,860
- Are you sure
you're not a tree?
293
00:13:48,962 --> 00:13:50,929
- Oh...
- So your flask is missing
294
00:13:51,031 --> 00:13:52,831
And you think
one of my sisters took it?
295
00:13:52,933 --> 00:13:53,998
- Well, someone did.
296
00:13:54,100 --> 00:13:56,067
- Well, it wasn't my relatives.
297
00:13:56,169 --> 00:13:58,269
You likely just misplaced it.
- I didn't misplace it!
298
00:13:58,371 --> 00:14:00,305
- And mind yourself
around amanda.
299
00:14:00,407 --> 00:14:02,974
She's told me all about you.
- All about?
300
00:14:03,076 --> 00:14:04,242
There is nothing "all about."
301
00:14:04,344 --> 00:14:05,877
- Well, that's not
what she said.
302
00:14:05,979 --> 00:14:07,879
Look, I know
she's an attractive woman
303
00:14:07,981 --> 00:14:09,614
And she probably reminds you
of me, but--
304
00:14:09,716 --> 00:14:11,549
- I'm not interested
in your sister.
305
00:14:11,651 --> 00:14:13,184
I just want
my bloody flask back.
306
00:14:14,754 --> 00:14:16,955
You're a cactus.
- Yes! Thank you.
307
00:14:17,057 --> 00:14:18,189
A cactus! It's plain as day.
308
00:14:18,291 --> 00:14:20,558
- Ha, ha. A cactus.
How clever, dear.
309
00:14:20,660 --> 00:14:22,994
And you're telling me
that's not some sort of tree?
310
00:14:23,096 --> 00:14:25,163
- It is not a tree.
It is a succulent.
311
00:14:25,265 --> 00:14:27,131
- A what?
- Thank you!
312
00:14:27,234 --> 00:14:29,133
- I don't know what that is.
Do you?
313
00:14:31,004 --> 00:14:33,271
- Shane lost his cross.
It doesn't mean anything.
314
00:14:34,507 --> 00:14:37,242
- Well, the pool of blood
is somewhat concerning.
315
00:14:38,945 --> 00:14:41,112
- Was he wearing it
when you were arrested?
316
00:14:42,282 --> 00:14:44,215
- Ah, I can't remember.
Look, truth be told,
317
00:14:44,317 --> 00:14:46,885
Both shane and I had a thirst
like the devil today.
318
00:14:46,987 --> 00:14:48,586
But I, I think he had it on.
319
00:14:49,589 --> 00:14:51,055
- Where else might he have gone?
320
00:14:51,157 --> 00:14:53,057
- Well, this was my best guess.
321
00:14:53,927 --> 00:14:55,526
well, I'm afraid
322
00:14:55,629 --> 00:14:57,061
There's not much more
we can do for you.
323
00:14:58,431 --> 00:15:00,365
- So you're going to abandon me
and let a good man die?
324
00:15:00,467 --> 00:15:01,866
On christmas eve?
325
00:15:01,968 --> 00:15:03,334
- A good man?
326
00:15:03,436 --> 00:15:05,670
He sounds like a drunkard,
a gambler, and a thief,
327
00:15:05,772 --> 00:15:07,205
Who owes money all over town.
328
00:15:07,307 --> 00:15:09,707
- That makes him no less
a good man.
329
00:15:09,809 --> 00:15:11,843
Some of us are plagued
by demons, sir.
330
00:15:11,945 --> 00:15:13,611
There's not much to do about it.
331
00:15:13,713 --> 00:15:15,847
- Don't worry, kristy.
We're here.
332
00:15:15,949 --> 00:15:17,181
- Thank you, frank.
333
00:15:17,284 --> 00:15:19,350
Now you two go back
to your cozy homes
334
00:15:19,452 --> 00:15:21,486
And a merry christmas
to the both of youse.
335
00:15:23,023 --> 00:15:24,822
- Well, what do you think?
336
00:15:26,259 --> 00:15:28,426
- If these murphys
and this mr. Mcbride
337
00:15:28,528 --> 00:15:31,062
Are as dangerous
as they all say,
338
00:15:31,164 --> 00:15:32,497
They're going to need our help.
339
00:15:33,967 --> 00:15:37,001
- You really don't want to go to
the brackenreids' party, do you?
340
00:15:38,305 --> 00:15:40,705
- Just protecting
and serving, sir.
341
00:15:42,342 --> 00:15:43,875
- Yeah.
342
00:15:43,977 --> 00:15:46,644
- For many, acting is not
as easy as it looks.
343
00:15:46,746 --> 00:15:49,547
Myself, it seems, ah,
it's just in my blood.
344
00:15:49,649 --> 00:15:51,582
I hardly have to give
any thought to bringing life
345
00:15:51,685 --> 00:15:53,718
Into my performances.
I just empty my head
346
00:15:53,820 --> 00:15:55,853
Of all thoughts and do.
347
00:15:55,956 --> 00:15:58,423
- Hm. That must be
a struggle for you.
348
00:15:58,525 --> 00:16:00,425
- It is. It is! Thank you.
349
00:16:00,527 --> 00:16:03,194
I have so many thoughts rattling
around in this brain of mine.
350
00:16:03,296 --> 00:16:05,596
- I thought I heard something
when you shook your head.
351
00:16:05,699 --> 00:16:06,731
I thought it was marbles.
352
00:16:08,034 --> 00:16:10,401
- Did that cal whitman fellow
really try and kill you?
353
00:16:10,503 --> 00:16:12,403
- Oh, he did. He did.
354
00:16:12,505 --> 00:16:14,205
But, in truth,
who could blame him?
355
00:16:14,307 --> 00:16:17,408
He was consumed
with jealousy and envy,
356
00:16:17,510 --> 00:16:20,244
Aware that his talents really
couldn't compete with...
357
00:16:20,347 --> 00:16:21,512
Oh, henry, where's my drink?
358
00:16:21,614 --> 00:16:23,881
- Oh! Right away, ruthie poo.
359
00:16:23,984 --> 00:16:26,284
- No, no, no. Not in public.
Not in public.
360
00:16:26,386 --> 00:16:28,886
Uh, but, yes. Oh! Cal whitman
361
00:16:28,989 --> 00:16:31,222
Is a bounder,
and a cad, and a phony.
362
00:16:31,324 --> 00:16:33,791
- He must have fit in well
in your business.
363
00:16:33,893 --> 00:16:35,626
- Oh, bea!
364
00:16:35,729 --> 00:16:36,961
- You seem troubled, sir.
365
00:16:38,398 --> 00:16:41,532
- One of margaret's sisters
stole my flask. I'm sure of it.
366
00:16:41,634 --> 00:16:42,533
- Which one?
367
00:16:42,635 --> 00:16:44,302
- Well, they all have
their reasons.
368
00:16:44,404 --> 00:16:46,104
Beatrice is a teetotal,
369
00:16:46,206 --> 00:16:48,339
So she doesn't like me drinking.
370
00:16:48,441 --> 00:16:51,042
Camilla hates the police
and me in particular,
371
00:16:51,144 --> 00:16:53,311
So she would do it
just to spite me.
372
00:16:53,413 --> 00:16:55,380
- And amanda, sir?
- Ooh, amanda. Huh.
373
00:16:55,482 --> 00:16:57,315
She would do it
just to tease me.
374
00:16:57,417 --> 00:16:59,217
She has the hots for me,
always has.
375
00:16:59,319 --> 00:17:01,285
the hots for you, sir?
376
00:17:01,388 --> 00:17:03,921
- Yes. Is that strange
to contemplate?
377
00:17:04,024 --> 00:17:05,423
- Well, I mean, it's...
378
00:17:06,559 --> 00:17:08,326
No, sir,
it's not strange at all.
379
00:17:09,696 --> 00:17:11,429
- Just see what you can
find out, higgins.
380
00:17:11,531 --> 00:17:12,830
♪ good tidings we bring ♪
381
00:17:12,932 --> 00:17:15,066
♪ to you and your kin ♪
382
00:17:15,168 --> 00:17:19,037
♪ we wish you
a merry christmas... ♪
383
00:17:19,139 --> 00:17:21,239
- I need to step inside
for a moment.
384
00:17:21,341 --> 00:17:23,541
- You buying me and the lads
a drink for our assistance?
385
00:17:23,643 --> 00:17:24,609
- Ah, no.
386
00:17:25,678 --> 00:17:27,078
- Never hurts to try,
does it, chief?
387
00:17:27,180 --> 00:17:28,780
- I suppose not.
388
00:17:28,882 --> 00:17:32,150
So, what's a fellow like you
doing working on christmas eve?
389
00:17:32,252 --> 00:17:34,118
- Well, christmas
is for everyone, sir.
390
00:17:34,220 --> 00:17:35,787
Even the lost souls.
391
00:17:35,889 --> 00:17:37,522
I keep my place open on the eve
392
00:17:37,624 --> 00:17:39,757
For their comfort
and camaraderie.
393
00:17:39,859 --> 00:17:42,160
My family understands
that I'll be there for them
394
00:17:42,262 --> 00:17:43,895
On christmas day.
395
00:17:43,997 --> 00:17:45,263
- That's very generous of you.
396
00:17:45,365 --> 00:17:48,666
- Oh, can be a lonely time,
christmas, for some, sir.
397
00:17:52,739 --> 00:17:54,839
- Miss hart.
- Detective!
398
00:17:54,941 --> 00:17:57,341
Well, I must say
this is a surprise.
399
00:17:57,444 --> 00:17:59,277
Wha-what are you doing here
on christmas eve?
400
00:17:59,379 --> 00:18:02,180
- I'm looking for
an irish man named shane.
401
00:18:02,282 --> 00:18:06,017
- Oh. The man with the rotten
mouth and the powerful thirst?
402
00:18:06,119 --> 00:18:07,652
- That sounds like him.
403
00:18:07,754 --> 00:18:09,554
- Well, I haven't seen him
in months,
404
00:18:09,656 --> 00:18:11,055
Not since I banned him.
405
00:18:11,157 --> 00:18:13,391
- Let me guess:
He owes you money?
406
00:18:13,493 --> 00:18:15,793
- Indeed. I've also caught him
here after hours
407
00:18:15,895 --> 00:18:17,328
More than once.
408
00:18:17,430 --> 00:18:19,263
He's a colourful character,
always hoping
409
00:18:19,365 --> 00:18:21,866
He could pay his bill
with stories.
410
00:18:21,968 --> 00:18:23,000
What did he do?
411
00:18:24,504 --> 00:18:26,704
- I have no idea, but some very
dangerous people are after him.
412
00:18:27,574 --> 00:18:29,240
- And you're trying to save him.
413
00:18:29,342 --> 00:18:31,676
That's a noble pursuit
on christmas eve.
414
00:18:31,778 --> 00:18:33,044
Hm.
415
00:18:33,146 --> 00:18:34,112
Could I offer you a drink?
416
00:18:34,214 --> 00:18:36,747
It's quite lively
in here tonight.
417
00:18:36,850 --> 00:18:39,684
- Thank you, but it is lively
enough for me out there.
418
00:18:42,088 --> 00:18:44,055
Oh! A lion?
419
00:18:44,157 --> 00:18:45,056
No. Oh.
420
00:18:47,260 --> 00:18:49,026
- Oh!
- Oh, oh! The chief constable.
421
00:18:49,129 --> 00:18:50,228
You're trying to be
the chief constable.
422
00:18:50,330 --> 00:18:51,696
- No, she's bloody not.
423
00:18:51,798 --> 00:18:55,233
- Ooh! Hello.
Aren't you the saucy one.
424
00:18:55,335 --> 00:18:56,767
excuse me. I'm sorry.
425
00:18:56,870 --> 00:18:58,236
- No, no need for apologies.
426
00:18:58,338 --> 00:19:00,138
I know you've been eyeing me up
since you got here.
427
00:19:01,107 --> 00:19:02,673
Don't think I haven't noticed.
428
00:19:02,775 --> 00:19:05,209
- Oh, the wind! The wind!
You're trying to be the wind!
429
00:19:05,311 --> 00:19:06,544
- No.
- I will confess,
430
00:19:06,646 --> 00:19:08,880
I've always been attracted
to a man in uniform.
431
00:19:08,982 --> 00:19:11,682
- Well, I'm... Not in uniform.
432
00:19:11,784 --> 00:19:14,452
- In or out,
doesn't matter much to me.
433
00:19:16,856 --> 00:19:18,856
- Well, I think I've had
just about enough.
434
00:19:18,958 --> 00:19:20,491
I'm leaving. No need for you
to come along.
435
00:19:20,593 --> 00:19:22,527
- But ruth! Higgins, please!
- Ruth!
436
00:19:22,629 --> 00:19:24,428
- Don't, don't,
don't touch me. Two-timer.
437
00:19:24,531 --> 00:19:26,030
- I didn't do anything.
- Well, it certainly
438
00:19:26,132 --> 00:19:27,131
Didn't look like that.
439
00:19:27,233 --> 00:19:29,066
- She made a play for me.
440
00:19:29,169 --> 00:19:30,268
- You?
441
00:19:30,370 --> 00:19:32,470
- I think she's a sex maniac.
442
00:19:32,572 --> 00:19:33,838
The chief constable told me
as much.
443
00:19:33,940 --> 00:19:35,907
She even made a pass at him.
- Him?
444
00:19:36,009 --> 00:19:38,276
- Well, that's what I thought,
but I think it's true.
445
00:19:38,378 --> 00:19:40,778
- But... You're mine?
446
00:19:41,648 --> 00:19:42,647
- Forever and ever, love dove.
447
00:19:42,749 --> 00:19:44,849
- And you don't have eyes
for anybody else?
448
00:19:45,852 --> 00:19:46,751
- I would rather be blind
449
00:19:46,853 --> 00:19:48,419
If I couldn't look
at you every morning.
450
00:19:48,521 --> 00:19:49,520
- Oh...
451
00:19:52,859 --> 00:19:54,292
I have a new game.
452
00:19:54,394 --> 00:19:56,060
- Oh!
- Who wants to play?
453
00:19:56,162 --> 00:19:58,429
♪ joy to the world ♪
454
00:19:58,531 --> 00:20:00,898
♪ the lord is come ♪
455
00:20:01,000 --> 00:20:05,803
♪ let earth receive her king ♪
456
00:20:05,905 --> 00:20:08,606
♪ let every heart ♪
457
00:20:08,708 --> 00:20:10,975
♪ prepare him room ♪
458
00:20:11,077 --> 00:20:13,444
♪ and heaven and nature sing ♪
459
00:20:13,546 --> 00:20:15,446
♪ and heaven and nature sing ♪
460
00:20:15,548 --> 00:20:18,349
♪ and heaven and heaven ♪
461
00:20:18,451 --> 00:20:21,219
♪ and nature sing ♪♪
462
00:20:21,921 --> 00:20:23,421
Bravo!
463
00:20:23,523 --> 00:20:25,623
that was lovely.
464
00:20:25,725 --> 00:20:27,391
- Oh, thank you.
And if you need a place
465
00:20:27,493 --> 00:20:29,694
To celebrate christmas,
we can offer shelter.
466
00:20:29,796 --> 00:20:31,629
- Wow. Thanks, chief,
467
00:20:31,731 --> 00:20:33,998
But we got, uh,
plenty of places to celebrate.
468
00:20:36,102 --> 00:20:38,102
- Right. You know
where else he could be?
469
00:20:38,204 --> 00:20:39,437
- Well,
470
00:20:39,539 --> 00:20:42,240
If we haven't found him by now,
he's long gone.
471
00:20:43,076 --> 00:20:45,109
Sorry, kristy, but I'm sure
472
00:20:45,211 --> 00:20:46,477
He'll fare well.
473
00:20:46,579 --> 00:20:48,012
When has he not?
474
00:20:48,114 --> 00:20:49,780
- I suppose.
475
00:20:49,882 --> 00:20:50,648
- Well, that's that, then.
476
00:20:51,718 --> 00:20:53,317
Thanks for your help, coppers.
477
00:20:53,419 --> 00:20:55,987
You done right by
us. It's appreciated.
478
00:20:56,089 --> 00:20:59,423
♪ so come fill up your glasses ♪
479
00:20:59,525 --> 00:21:00,524
- That's shane.
480
00:21:00,627 --> 00:21:02,693
♪ of brandy and wine ♪
481
00:21:02,795 --> 00:21:05,363
♪ whatever it costs ♪
482
00:21:05,465 --> 00:21:08,633
♪ I will pay ♪
483
00:21:08,735 --> 00:21:11,869
♪ so be easy and free ♪
484
00:21:11,971 --> 00:21:14,705
♪ when you're drinking with me ♪
485
00:21:14,807 --> 00:21:20,511
♪ I'm a man you don't
meet every day ♪♪
486
00:21:27,854 --> 00:21:29,620
- Now that was lovely.
487
00:21:29,722 --> 00:21:31,489
- Brings a tear. It does.
488
00:21:31,591 --> 00:21:33,124
- So what now?
489
00:21:36,262 --> 00:21:37,261
- Get outta here.
490
00:21:38,031 --> 00:21:39,297
- The debt's paid, is it?
491
00:21:39,399 --> 00:21:40,731
- Far from that.
492
00:21:40,833 --> 00:21:42,900
- But the lord's mercy's
with you on this holy night.
493
00:21:43,002 --> 00:21:44,535
Now skedaddle.
494
00:21:44,637 --> 00:21:46,037
- You know I'm good for it.
495
00:21:46,139 --> 00:21:48,506
- Well, you'd best be!
Or we'll fetch you again.
496
00:21:51,244 --> 00:21:54,245
- Well, seems we've done
our good deed for the year.
497
00:21:54,347 --> 00:21:55,980
- Ma'd be proud.
498
00:21:56,082 --> 00:21:57,515
- Would she now?
499
00:21:59,252 --> 00:22:01,619
Huh? Where is he?
500
00:22:04,090 --> 00:22:05,289
- Who?
501
00:22:05,391 --> 00:22:08,159
- Don't be playing daft with me,
boy.
502
00:22:08,261 --> 00:22:11,095
I heard him caterwauling
a mile away.
503
00:22:11,197 --> 00:22:13,364
- It's almost christmas day,
504
00:22:13,466 --> 00:22:15,900
The eve of the birth
of our lord and saviour.
505
00:22:16,002 --> 00:22:17,001
- Aye.
506
00:22:17,970 --> 00:22:19,870
- We opted for mercy.
507
00:22:19,972 --> 00:22:20,971
- Oh.
508
00:22:22,475 --> 00:22:23,741
Not a wise move.
509
00:22:30,850 --> 00:22:32,450
- Who did this to you?
510
00:22:32,552 --> 00:22:34,418
- Someone a bit more skilled
511
00:22:34,520 --> 00:22:36,721
In the art of fisticuffs
than ourselves.
512
00:22:36,823 --> 00:22:38,289
- You were messing with mcbride?
513
00:22:38,391 --> 00:22:39,890
- More like he was
messing with us.
514
00:22:39,992 --> 00:22:42,560
- Seems we're not the only ones
shane's in debt to.
515
00:22:43,496 --> 00:22:45,196
- Did he take shane?
- No.
516
00:22:45,298 --> 00:22:47,898
Shane scarpered before
mcbride showed up.
517
00:22:48,000 --> 00:22:49,900
- Where?
- Down mccaul.
518
00:22:51,170 --> 00:22:53,704
- Did you tell this mcbride
fellow where he went?
519
00:22:53,806 --> 00:22:57,208
- We did not. We sent mcbride
off in the wrong direction.
520
00:22:57,310 --> 00:22:58,476
- Oh.
521
00:22:58,578 --> 00:23:00,578
Do you two require
medical assistance?
522
00:23:04,484 --> 00:23:05,649
- Why?
523
00:23:05,752 --> 00:23:07,284
- Ain't nothing ailing us.
524
00:23:08,254 --> 00:23:10,721
- Well, this could
go on all night.
525
00:23:10,823 --> 00:23:11,922
- Hm.
526
00:23:12,024 --> 00:23:13,457
You think he's safe
and sound, then?
527
00:23:13,559 --> 00:23:15,860
- He appears to have
avoided trouble so far.
528
00:23:17,397 --> 00:23:19,063
Thank you, gentlemen,
for your help,
529
00:23:19,165 --> 00:23:21,665
But I think we've gone
as far as we can go.
530
00:23:21,768 --> 00:23:23,300
- Ah, he's probably long gone.
531
00:23:23,403 --> 00:23:26,103
- You all have some place
to spend christmas, I take it?
532
00:23:26,205 --> 00:23:27,505
- Oh, the city's our home.
533
00:23:27,607 --> 00:23:29,106
That's good enough for us.
534
00:23:29,208 --> 00:23:31,475
But thanks for helping us out
with shane.
535
00:23:31,577 --> 00:23:32,910
Merry christmas, sirs.
536
00:23:41,387 --> 00:23:42,620
- All right,
the coppers are gone.
537
00:23:42,722 --> 00:23:44,688
Where did shane get off to?
538
00:23:44,791 --> 00:23:46,357
- Don't know about that,
539
00:23:46,459 --> 00:23:48,759
But I know where he was heading
when we caught up with him.
540
00:23:52,031 --> 00:23:54,365
- Some assistance
would be appreciated.
541
00:23:54,467 --> 00:23:56,634
- I didn't think you
invited us here to work.
542
00:23:56,736 --> 00:23:58,903
- Oh! Well, I-I'll help,
mrs. Brackenreid.
543
00:23:59,005 --> 00:24:01,005
- Oh, no, you mustn't.
You're the guest of honour!
544
00:24:01,107 --> 00:24:02,173
- Oh, no. I'd be delighted.
545
00:24:02,275 --> 00:24:04,074
Henry, go get some apples.
546
00:24:04,177 --> 00:24:06,644
You... You do have apples,
don't you?
547
00:24:06,746 --> 00:24:09,847
- Oh! Indeed, we do.
- Henry, those apples, now.
548
00:24:09,949 --> 00:24:11,248
- Just this way.
549
00:24:11,350 --> 00:24:13,117
- The rest of us
should choose a partner.
550
00:24:13,219 --> 00:24:15,052
- I choose henry.
- Oh, no, no, no.
551
00:24:15,154 --> 00:24:20,291
Sorry, you can't.
Henry is allergic to water.
552
00:24:20,393 --> 00:24:21,692
- Allergic to water?
- Mm.
553
00:24:21,794 --> 00:24:23,160
- Oh, how does he bathe?
554
00:24:23,262 --> 00:24:25,196
- Infrequently, unfortunately.
- Oh.
555
00:24:25,298 --> 00:24:27,298
- But I'll be your partner.
556
00:24:27,400 --> 00:24:29,467
Given the size of your mouth,
I'm sure you'll have no trouble
557
00:24:29,569 --> 00:24:30,534
Snagging an apple.
558
00:24:30,636 --> 00:24:32,436
And I mean that
in the nicest way possible,
559
00:24:32,538 --> 00:24:33,704
Of course.
560
00:24:33,806 --> 00:24:36,640
For some, a-a big mouth
is a sign of beauty.
561
00:24:39,045 --> 00:24:40,478
- This is bollocks!
562
00:24:40,580 --> 00:24:41,779
- You don't want to play, sir?
563
00:24:41,881 --> 00:24:44,248
- Margaret's christmas present
has gone missing.
564
00:24:44,350 --> 00:24:45,716
You keep an eye on this lot.
565
00:24:45,818 --> 00:24:47,218
I'm going to get
to the bottom of this.
566
00:24:47,320 --> 00:24:48,152
- Sir.
567
00:24:49,422 --> 00:24:52,056
- Mr. Higgins--
- oh, it's, ah, higgins-newsome.
568
00:24:52,158 --> 00:24:53,691
- Oh! Of course.
- Hm.
569
00:24:53,793 --> 00:24:55,593
- I'm sorry to hear
about your affliction.
570
00:24:55,695 --> 00:24:56,827
It must be terrible.
571
00:24:57,897 --> 00:24:59,096
- My what?
- Oh, no. Henry doesn't like
572
00:24:59,198 --> 00:25:01,098
To talk about it. Do you, dear?
573
00:25:01,200 --> 00:25:02,967
- Uh, quite right.
- Mm.
574
00:25:03,069 --> 00:25:08,305
Well, I think we'll begin
with beatrice and... Margaret.
575
00:25:08,407 --> 00:25:09,406
- Oh!
576
00:25:10,476 --> 00:25:11,709
Wonderful.
577
00:25:13,779 --> 00:25:15,579
- Whoo! Ah!
578
00:25:24,891 --> 00:25:25,856
- Hey, do you mind?
579
00:25:25,958 --> 00:25:28,993
- Oh, ooh. Not at all.
Be my guest. Not at all.
580
00:25:29,095 --> 00:25:30,828
- I'm so glad you came.
581
00:25:30,930 --> 00:25:32,997
I know this isn't
a normal christmas celebration.
582
00:25:33,099 --> 00:25:35,199
- No, no. It's better.
583
00:25:35,301 --> 00:25:36,934
- Well, you know, violet
isn't fond of many people,
584
00:25:37,036 --> 00:25:39,603
But she does like you.
- And I like her as well.
585
00:25:39,705 --> 00:25:41,972
- Yeah, but you have to admit,
the woman is a mystery.
586
00:25:43,075 --> 00:25:45,476
- Which makes her
all the more interesting.
587
00:25:45,578 --> 00:25:47,411
- I agree. I agree.
588
00:25:47,513 --> 00:25:50,014
She's also a mystery
I, uh, intend to solve.
589
00:25:50,116 --> 00:25:52,283
- Mm. Good luck.
590
00:25:52,385 --> 00:25:53,751
- With, uh...
591
00:25:54,787 --> 00:25:55,986
This.
- Oh!
592
00:25:57,790 --> 00:25:59,623
- I intend to marry her.
593
00:25:59,725 --> 00:26:02,927
- Uh, well, she could
do much worse. Ha.
594
00:26:03,029 --> 00:26:04,828
- Do you think she'll say yes?
595
00:26:04,931 --> 00:26:06,430
- Not something I can answer.
596
00:26:06,532 --> 00:26:09,233
Like you say, she is a mystery.
597
00:26:09,335 --> 00:26:11,502
- Oh, well...
598
00:26:12,705 --> 00:26:14,471
I suppose there's only
one way to find out.
599
00:26:14,574 --> 00:26:15,573
- Uh-huh.
600
00:26:52,078 --> 00:26:54,078
- What do you think
you're doing?
601
00:26:54,180 --> 00:26:55,579
Are you thieving?
602
00:26:55,681 --> 00:26:56,981
- Quite the opposite.
603
00:26:57,083 --> 00:26:59,416
I'm actually looking
for a thief.
604
00:26:59,518 --> 00:27:01,385
- You coppers are all alike,
605
00:27:01,487 --> 00:27:04,455
Suspicious of anyone
that isn't your own kind.
606
00:27:04,557 --> 00:27:06,690
Look in my valise if you want.
607
00:27:07,960 --> 00:27:10,494
- One of you lot stole
my wife's christmas present.
608
00:27:11,664 --> 00:27:14,131
- You think one of her
loving sisters stole it?
609
00:27:15,868 --> 00:27:18,068
You know, I feel sorry
for margaret.
610
00:27:18,170 --> 00:27:20,704
Living with you must be a trial.
611
00:27:20,806 --> 00:27:22,406
who's squealing now, piggy?
612
00:27:22,508 --> 00:27:24,341
Oh, that's it! You can do it!
Just try harder.
613
00:27:26,045 --> 00:27:27,578
- You trying to kill me?
614
00:27:27,680 --> 00:27:30,047
- I am not! I am just
trying to help us win.
615
00:27:30,149 --> 00:27:32,082
- No, you're not.
You're a lunatic.
616
00:27:32,184 --> 00:27:33,450
You were trying to drown me.
617
00:27:33,552 --> 00:27:35,552
- Maybe that's what you get for
putting hands on my henny penny!
618
00:27:35,655 --> 00:27:36,954
- Your what?
619
00:27:37,056 --> 00:27:38,822
There is no need for such filth.
620
00:27:38,924 --> 00:27:40,391
- Please, ladies,
we're just trying
621
00:27:40,493 --> 00:27:42,226
To have a nice christmas!
622
00:27:42,328 --> 00:27:43,961
- A nice christmas?
623
00:27:44,063 --> 00:27:46,463
That's a rich one.
Your husband is a thief.
624
00:27:46,565 --> 00:27:47,965
- What?
- A thief?
625
00:27:48,067 --> 00:27:49,833
- He was going through
our belongings in the bedroom.
626
00:27:49,935 --> 00:27:51,168
- Thomas!
627
00:27:51,270 --> 00:27:53,103
- Well, if you wanted
to see my unmentionables,
628
00:27:53,205 --> 00:27:54,238
You just had to ask.
629
00:27:54,340 --> 00:27:55,739
- I do not want
to look at your...
630
00:27:55,841 --> 00:27:57,207
margaret,
631
00:27:57,309 --> 00:27:59,343
One of your sisters
stole your christmas present.
632
00:27:59,445 --> 00:28:01,578
- That's an outrageous
accusation!
633
00:28:01,681 --> 00:28:03,681
- One of you lot stole
my silver flask
634
00:28:03,783 --> 00:28:05,949
And the necklace
that I got for margaret.
635
00:28:06,052 --> 00:28:07,418
- Oh, you got me that necklace.
636
00:28:07,520 --> 00:28:10,487
- Oh, I wouldn't be surprised
if you didn't lose them both
637
00:28:10,589 --> 00:28:12,723
In one of your drunken stupors.
638
00:28:12,825 --> 00:28:14,658
- I don't know what you
ever saw in that man!
639
00:28:14,760 --> 00:28:16,060
- Well, I do.
640
00:28:16,162 --> 00:28:17,695
But if you want proof
that I didn't take it,
641
00:28:17,797 --> 00:28:19,496
I'd be happy to have
you search me.
642
00:28:19,598 --> 00:28:20,964
- Oh, be quiet, amanda!
643
00:28:22,101 --> 00:28:24,535
- Margaret, when you were kids,
644
00:28:24,637 --> 00:28:27,571
You said that beatrice
always was sticky-fingered.
645
00:28:27,673 --> 00:28:30,541
- Ah! You told him that?
How could you?
646
00:28:30,643 --> 00:28:32,342
- No--
- the doctor said
647
00:28:32,445 --> 00:28:33,811
That it was just a condition!
648
00:28:33,913 --> 00:28:36,580
ah, y-y-you're awful!
649
00:28:37,783 --> 00:28:39,283
- Excuse me, excuse me!
650
00:28:39,385 --> 00:28:40,751
We really should
finish the game.
651
00:28:40,853 --> 00:28:42,820
It's not christmas
until we finish the game.
652
00:28:44,256 --> 00:28:45,622
- It's not christmas.
653
00:28:46,926 --> 00:28:48,192
Get out.
654
00:28:48,294 --> 00:28:52,696
- Camilla, beatrice,
amanda, get out!
655
00:28:52,798 --> 00:28:54,865
- Margaret!
- Get out!
656
00:28:54,967 --> 00:28:57,267
henry higgins! Out!
657
00:28:57,369 --> 00:28:59,737
- Where's my coat?
- All of you! Out!
658
00:28:59,839 --> 00:29:03,273
Out of my house!
Not you, thomas!
659
00:29:04,577 --> 00:29:05,743
- Merry christmas, sir.
- Merry christmas, higgins.
660
00:29:05,845 --> 00:29:08,545
my christmas!
661
00:29:10,216 --> 00:29:12,416
♪ la-la-la-la ♪
662
00:29:12,518 --> 00:29:15,753
♪ la-la-la-la ♪♪
663
00:29:17,890 --> 00:29:19,723
- Thank you, both.
Every holiday,
664
00:29:19,825 --> 00:29:22,493
Some families gotta make
an impossible choice,
665
00:29:22,595 --> 00:29:24,862
Celebrate or put
food on the table.
666
00:29:24,964 --> 00:29:27,998
- You do good work
on this and every night.
667
00:29:29,969 --> 00:29:32,035
Well, it's far too late to head
to the brackenreid's now,
668
00:29:32,138 --> 00:29:34,171
Wouldn't you say?
- Far too late.
669
00:29:36,075 --> 00:29:37,574
- What do you say, murdoch?
670
00:29:37,676 --> 00:29:39,343
A drink with the boss
on christmas eve?
671
00:29:40,346 --> 00:29:41,945
- I could certainly do worse.
672
00:29:49,989 --> 00:29:51,722
- I heard
the trumpet player left.
673
00:29:51,824 --> 00:29:53,390
I wanted to thank him--
- oh!
674
00:29:53,492 --> 00:29:55,826
- ...For the wine.
- You thought it was leonard.
675
00:29:55,928 --> 00:29:57,161
- Is that his name?
676
00:29:57,263 --> 00:29:58,662
- Indeed.
- Mm-hm.
677
00:29:58,764 --> 00:30:01,565
- Don't worry.
This is going to be fun.
678
00:30:01,667 --> 00:30:03,567
- Oh.
679
00:30:03,669 --> 00:30:04,468
Henry...
680
00:30:04,570 --> 00:30:06,603
- Ah, ladies and gentlemen,
681
00:30:06,705 --> 00:30:09,306
Allow me to introduce
star of the silver screen,
682
00:30:09,408 --> 00:30:10,908
Ruth newsome!
683
00:30:16,382 --> 00:30:18,482
- Well, isn't this nice?
684
00:30:18,584 --> 00:30:20,784
- Um, nice, dear?
685
00:30:20,886 --> 00:30:24,254
- Yes, they've, they've decided
to respect my privacy. Oh.
686
00:30:24,356 --> 00:30:25,289
- Huh.
687
00:30:26,492 --> 00:30:27,925
- Did you enjoy the wine?
688
00:30:28,694 --> 00:30:29,760
- Oh!
689
00:30:30,696 --> 00:30:32,462
Very much so.
690
00:30:32,565 --> 00:30:34,097
- Surprised to see me?
691
00:30:34,200 --> 00:30:35,532
- Ah, uh...
692
00:30:35,634 --> 00:30:38,836
Mm... Pleased is more like it.
693
00:30:38,938 --> 00:30:41,605
I thought you were
attending to your studies.
694
00:30:41,707 --> 00:30:44,141
- I came back to toronto
for the holidays.
695
00:30:44,243 --> 00:30:47,177
- Oh. Well, I'm happy to see you
696
00:30:47,279 --> 00:30:50,480
And the, the wine was,
was delicious.
697
00:30:50,583 --> 00:30:53,483
- Well, I just happen
to have another bottle.
698
00:30:53,586 --> 00:30:55,118
I just need a place to drink it.
699
00:30:55,221 --> 00:30:58,822
- It's quite noisy here.
700
00:30:58,924 --> 00:31:02,559
- And crowded.
- Much, much too crowded.
701
00:31:02,661 --> 00:31:04,661
- I'll grab my coat.
- Uh-huh.
702
00:31:20,145 --> 00:31:21,545
- Be good lads
and don't tell a soul.
703
00:31:21,647 --> 00:31:23,180
I just need a place to rest.
704
00:31:23,282 --> 00:31:25,716
- We won't if you don't.
- Deal.
705
00:31:28,454 --> 00:31:30,587
- I know another way.
706
00:31:36,629 --> 00:31:37,728
- Margaret.
707
00:31:38,764 --> 00:31:41,765
- Don't, thomas. Just don't.
708
00:31:42,568 --> 00:31:46,103
No children, no visitors.
709
00:31:46,205 --> 00:31:47,871
This is the worst
christmas ever.
710
00:31:47,973 --> 00:31:50,841
- Doesn't need to be.
- Well, it is.
711
00:31:50,943 --> 00:31:52,809
- It hasn't even started yet.
712
00:31:53,746 --> 00:31:54,978
- Thomas, just--
713
00:31:55,080 --> 00:31:56,680
Wha--?
714
00:31:58,183 --> 00:31:59,883
What are you doing?
715
00:31:59,985 --> 00:32:01,118
- Let's go dancing.
716
00:32:01,220 --> 00:32:04,755
now? On christmas eve.
717
00:32:04,857 --> 00:32:07,724
- Miss hart is holding
a soirée at the starbright club.
718
00:32:07,826 --> 00:32:10,594
I think that you should go
and put on your dancing shoes.
719
00:32:11,463 --> 00:32:12,696
- You don't even like dancing.
720
00:32:12,798 --> 00:32:14,798
- No. But I know you do.
721
00:32:17,069 --> 00:32:18,669
- Well, I'll need a moment.
722
00:32:18,771 --> 00:32:20,003
- 'course.
723
00:32:22,574 --> 00:32:24,775
- Now I remember why I don't
spend time with my sisters.
724
00:32:24,877 --> 00:32:26,310
- Aye.
725
00:32:26,412 --> 00:32:28,545
Oh!
726
00:32:34,753 --> 00:32:37,020
- Spruce beer?
You don't drink, detective?
727
00:32:37,122 --> 00:32:38,588
- Only on the rarest
of occasions.
728
00:32:38,691 --> 00:32:39,723
- Hm.
729
00:32:45,230 --> 00:32:47,965
- Violet, uh,
could I have a moment?
730
00:32:49,835 --> 00:32:53,003
- Isaiah, I thought
we agreed no presents.
731
00:32:53,105 --> 00:32:56,239
- Well, this isn't exactly
a present.
732
00:32:57,343 --> 00:32:58,375
Violet hart...
733
00:33:00,512 --> 00:33:01,578
- Nobody moves.
734
00:33:03,649 --> 00:33:05,082
Show yourself, shane.
735
00:33:06,185 --> 00:33:08,585
Or your life is going
to forever change.
736
00:33:13,792 --> 00:33:15,592
- Let me go!
- Shut your gob.
737
00:33:15,694 --> 00:33:19,663
You. Sit down.
738
00:33:19,765 --> 00:33:22,432
- Toronto constabulary.
Put down the weapon.
739
00:33:23,502 --> 00:33:24,801
- I don't want any trouble.
740
00:33:24,903 --> 00:33:26,503
- A curious way of showing that.
741
00:33:26,605 --> 00:33:30,007
- I'm simply here to see
a debt is properly settled.
742
00:33:31,377 --> 00:33:33,377
I want to see shane mccowan.
743
00:33:33,479 --> 00:33:35,479
- Well, shane most certainly
is not here.
744
00:33:36,682 --> 00:33:39,282
- You're the only boozer
in town still open.
745
00:33:39,385 --> 00:33:41,318
- I'd hardly call
my club a boozer.
746
00:33:42,554 --> 00:33:43,687
- Let the young lady go,
747
00:33:43,789 --> 00:33:44,721
And there'll be no
further trouble.
748
00:33:44,823 --> 00:33:46,957
- There'll be no further trouble
749
00:33:47,059 --> 00:33:48,959
If you deliver me mccowan.
750
00:33:49,061 --> 00:33:50,894
- And I will. Let the woman go,
751
00:33:50,996 --> 00:33:53,797
I'll find shane mccowan and see
that your debt is repaid.
752
00:33:53,899 --> 00:33:56,166
- My truck is with shane.
753
00:33:56,268 --> 00:33:58,101
I don't need
any coppers involved,
754
00:33:58,203 --> 00:34:00,237
And I surely
don't need your help.
755
00:34:00,339 --> 00:34:01,905
Show yourself, shane!
756
00:34:02,007 --> 00:34:05,342
Or I swear,
this christmas'll be your last.
757
00:34:09,181 --> 00:34:10,647
What are you lot doing?
758
00:34:11,683 --> 00:34:14,518
It's christmas eve.
Give us a song.
759
00:34:26,665 --> 00:34:27,898
- What do we do, sirs?
760
00:34:28,834 --> 00:34:29,933
- We could rush him.
761
00:34:30,035 --> 00:34:32,069
There's no way he
could get all of us.
762
00:34:32,171 --> 00:34:34,838
- Sir, the detective and I
both have children at home.
763
00:34:36,308 --> 00:34:38,442
Wouldn't be much of a christmas
if their fathers were to perish.
764
00:34:39,578 --> 00:34:42,045
- Detective?
- I have to agree with henry.
765
00:34:42,147 --> 00:34:43,480
- Thank you, sir.
766
00:34:43,582 --> 00:34:44,848
- Regardless of what we do,
767
00:34:44,950 --> 00:34:46,450
One of us is liable to get shot.
768
00:34:47,753 --> 00:34:50,821
that's enough of the music!
769
00:34:50,923 --> 00:34:54,891
Now shane, I got kristy here,
770
00:34:54,993 --> 00:34:57,327
So get on out
so these good people
771
00:34:57,429 --> 00:34:59,062
Can enjoy their christmas.
772
00:35:00,365 --> 00:35:02,299
Say something, uh?
773
00:35:02,401 --> 00:35:04,835
Shane.
If you're here...
774
00:35:06,371 --> 00:35:07,070
Run!
775
00:35:07,172 --> 00:35:08,705
- Not that!
776
00:35:08,807 --> 00:35:11,308
- We have no choice.
We're going to have to rush him.
777
00:35:11,410 --> 00:35:13,243
- You're right.
- Shane!
778
00:35:13,345 --> 00:35:15,846
Get out here and face the music
779
00:35:15,948 --> 00:35:18,849
Or I'm taking miss kristy
here with me,
780
00:35:18,951 --> 00:35:20,550
And you won't be
seeing her again.
781
00:35:20,652 --> 00:35:22,285
- I'll go for the gun.
782
00:35:22,387 --> 00:35:25,789
You go low, you go high. Ready?
783
00:35:25,891 --> 00:35:27,657
- You leave her be, mcbride!
784
00:35:27,759 --> 00:35:30,360
- Ah, I thought that would get
your attention.
785
00:35:33,265 --> 00:35:35,565
My money.
- I don't have it.
786
00:35:35,667 --> 00:35:38,468
But I can pay with my life
if you let her go.
787
00:35:38,570 --> 00:35:40,937
- No. Run, shane.
- I will not!
788
00:35:41,039 --> 00:35:42,439
- Well, if mcbride shoots me,
789
00:35:42,541 --> 00:35:44,341
The coppers will surely get him,
then you won't have to
790
00:35:44,443 --> 00:35:46,109
.Worry about him any longer!
791
00:35:46,211 --> 00:35:50,113
- No. I won't leave. Kristy.
792
00:35:50,215 --> 00:35:51,615
I loves ya.
793
00:35:51,717 --> 00:35:53,483
I bless the day I found you.
794
00:35:53,585 --> 00:35:56,219
I got no life without ya.
You're the measure of my dreams.
795
00:35:57,289 --> 00:35:58,355
- Shane.
796
00:36:01,627 --> 00:36:03,093
- Mrs. Brackenreid.
- Oh.
797
00:36:05,497 --> 00:36:06,796
- Can't hear any music.
798
00:36:06,899 --> 00:36:09,966
- Not much of a soirée.
I suppose we've missed it?
799
00:36:10,068 --> 00:36:11,301
- Strange.
800
00:36:11,403 --> 00:36:14,638
Miss hart assured me that
the party would go 'til dawn.
801
00:36:14,740 --> 00:36:15,972
Look, you stay here
with the driver,
802
00:36:16,074 --> 00:36:18,241
And I'll go take a look.
Oh, uh...
803
00:36:18,343 --> 00:36:20,977
Something to remember me by.
804
00:36:21,079 --> 00:36:23,713
- In case I never see
you again. Ha, ha, ha.
805
00:36:24,550 --> 00:36:26,550
- Take me, mcbride.
806
00:36:26,652 --> 00:36:28,818
I'm ready to go.
807
00:36:28,921 --> 00:36:30,787
Ready to go to the place
where the streams of whisky
808
00:36:30,889 --> 00:36:32,322
Are flowing.
809
00:36:32,424 --> 00:36:33,590
- Where is this place?
810
00:36:33,692 --> 00:36:36,026
- I believe he's referring
to his version of heaven.
811
00:36:36,695 --> 00:36:38,495
- Let's go, shane.
812
00:36:38,597 --> 00:36:40,730
And let these good people
enjoy their party.
813
00:36:40,832 --> 00:36:41,998
- Oi, big fella.
814
00:36:42,100 --> 00:36:42,966
- Oh!
815
00:36:45,737 --> 00:36:48,138
- I'll take that, mr. Mccowan.
816
00:36:48,240 --> 00:36:50,607
- Just being of assistance, sir.
- Hm.
817
00:36:51,610 --> 00:36:53,376
- Merry christmas, sir.
818
00:36:53,478 --> 00:36:55,478
- I suppose you lot were all
just waiting for me
819
00:36:55,581 --> 00:36:57,113
To show up and do something.
820
00:37:00,118 --> 00:37:01,384
- Oh, shane.
821
00:37:14,299 --> 00:37:15,599
- Terribly sorry
for the interruption,
822
00:37:15,701 --> 00:37:17,968
Ladies and gentlemen.
But let's not let a little thing
823
00:37:18,070 --> 00:37:20,170
Like hostage-taking
ruin our evening.
824
00:37:22,441 --> 00:37:23,573
Gentlemen.
825
00:37:30,082 --> 00:37:31,381
- That's a nice necklace.
826
00:37:31,483 --> 00:37:33,450
- Oh, this old thing?
I, I've had it for ages.
827
00:37:39,725 --> 00:37:40,690
- Ruth?!
828
00:37:40,792 --> 00:37:42,492
- Ah, we really
should leave, henry.
829
00:37:42,594 --> 00:37:44,194
- It was you?
- I don't know why.
830
00:37:44,296 --> 00:37:46,463
I, I, I saw it and I took it.
Sometimes when I see something
831
00:37:46,565 --> 00:37:48,565
I want I can't help, I just--
we really have to leave, henry.
832
00:37:48,667 --> 00:37:50,300
Please, please, please, please.
- Oh, ruth. Hello!
833
00:37:50,402 --> 00:37:52,202
- Ha!
- Quite the soirée
834
00:37:52,304 --> 00:37:53,703
For a christmas eve,
isn't it higgins?
835
00:37:53,805 --> 00:37:55,138
- Uh-huh.
- Definitely a step up
836
00:37:55,240 --> 00:37:56,373
From bobbing for bloody apples.
837
00:37:56,475 --> 00:37:58,441
- Oh, oh. Right you are, sir.
838
00:37:58,543 --> 00:38:01,044
- Henry, let's go.
- Yes, let's.
839
00:38:01,146 --> 00:38:02,779
- Oh! Young love.
840
00:38:02,881 --> 00:38:04,614
- Oh, it's definitely
overrated, darling.
841
00:38:04,716 --> 00:38:06,383
Oh!
842
00:38:06,485 --> 00:38:07,684
Ooh!
843
00:38:14,092 --> 00:38:17,927
- Uh, begging your pardon, uh,
ladies and gentlemen, but, uh,
844
00:38:18,030 --> 00:38:20,230
I need a word with our hostess.
845
00:38:20,332 --> 00:38:23,733
She's been so busy making sure
this party is a success
846
00:38:23,835 --> 00:38:26,336
That I haven't had a chance
to, uh,
847
00:38:26,438 --> 00:38:28,004
Say a word to her, so...
848
00:38:28,106 --> 00:38:30,273
I thought this was the only way
to get her attention.
849
00:38:31,243 --> 00:38:32,375
Miss hart,
thank you for this party
850
00:38:32,477 --> 00:38:35,545
And the, uh, rather
unexpected floor show.
851
00:38:36,848 --> 00:38:40,183
But I am left with a question.
852
00:38:41,920 --> 00:38:43,553
And I need an answer.
853
00:38:43,655 --> 00:38:45,689
- The man's got stones,
I'll give him that.
854
00:38:45,791 --> 00:38:47,424
- Oh, indeed he does.
855
00:38:47,526 --> 00:38:49,392
- Miss violet hart,
856
00:38:49,494 --> 00:38:51,394
On this most
auspicious evening...
857
00:38:54,833 --> 00:38:57,534
Will you do me the honour
of being my wife?
858
00:38:58,337 --> 00:38:59,402
- Yes.
859
00:39:10,649 --> 00:39:13,283
- Ladies and gentlemen,
the bar is open.
860
00:39:14,986 --> 00:39:15,952
Yes, that includes you.
861
00:39:18,523 --> 00:39:20,957
- Well, that all worked out,
didn't it?
862
00:39:21,059 --> 00:39:24,294
- Well, yes, sir.
It certainly did.
863
00:39:32,070 --> 00:39:33,336
- Merry christmas.
864
00:39:37,609 --> 00:39:39,209
I got enough
to cover your debts.
865
00:39:40,379 --> 00:39:41,244
- Thanks, love.
866
00:39:43,215 --> 00:39:45,782
- That was the bravest
thing I ever saw.
867
00:39:45,884 --> 00:39:47,951
- I'd never let ill
come to you, kristy.
868
00:39:52,324 --> 00:39:54,124
Ah!
869
00:39:54,226 --> 00:39:57,093
- Looks like you've gotten
a chance at a fresh start.
870
00:39:57,195 --> 00:39:58,561
Perhaps you should take it.
871
00:39:58,663 --> 00:40:01,231
- I surely will, sir.
I surely will.
872
00:40:01,333 --> 00:40:03,566
- We'll keep our noses clean.
873
00:40:06,705 --> 00:40:08,104
- Merry christmas.
874
00:40:11,009 --> 00:40:13,009
- You sure you got enough
to cover it all?
875
00:40:13,111 --> 00:40:14,677
- More than enough.
876
00:40:15,881 --> 00:40:16,813
- So would you say no
to another drink, then?
877
00:40:16,915 --> 00:40:19,249
- I thought you'd never ask.
878
00:40:19,351 --> 00:40:20,950
But first!
879
00:40:21,987 --> 00:40:23,620
- Right.
- We have to make this right.
880
00:40:29,227 --> 00:40:30,894
- Higgins, that was quick.
- Ha.
881
00:40:30,996 --> 00:40:33,163
Well, ruth has something
that she would like to say.
882
00:40:33,265 --> 00:40:34,497
Isn't that right, ruth?
883
00:40:35,767 --> 00:40:37,801
- Somehow these ended up
with my things.
884
00:40:37,903 --> 00:40:39,135
Not quite sure how.
885
00:40:40,539 --> 00:40:42,005
- Ended up?
- That's what I said.
886
00:40:42,107 --> 00:40:43,807
Just ended up there.
887
00:40:45,010 --> 00:40:46,376
- And ruth would like to say
she is very sorry,
888
00:40:46,478 --> 00:40:47,677
Wouldn't you, ruth?
889
00:40:50,115 --> 00:40:52,882
- I'm... Very sorry.
890
00:40:54,186 --> 00:40:56,586
It's just sometimes
I see something that I want
891
00:40:56,688 --> 00:40:58,755
And something just
comes over me!
892
00:40:58,857 --> 00:41:00,657
- She's my little magpie.
- Hm.
893
00:41:00,759 --> 00:41:03,159
- Well, huh, we'd best be off.
894
00:41:03,261 --> 00:41:04,627
Merry christmas, brackenreids.
895
00:41:04,729 --> 00:41:07,063
- Merry christmas, higgins.
- Newsome.
896
00:41:08,233 --> 00:41:09,566
- Come along, dear.
897
00:41:11,303 --> 00:41:14,637
it's the exact one.
898
00:41:14,739 --> 00:41:17,240
- I see you admiring it every
time we walk past russell's.
899
00:41:17,342 --> 00:41:18,374
- Oh.
900
00:41:18,477 --> 00:41:20,743
- I believe I owe
your sisters an apology.
901
00:41:20,846 --> 00:41:22,512
yes, you do.
902
00:41:23,348 --> 00:41:24,981
- If I may,
903
00:41:25,083 --> 00:41:28,718
You people opened your hearts
and your purse to me,
904
00:41:28,820 --> 00:41:31,488
And I can't give you
much but a song.
905
00:41:39,731 --> 00:41:43,533
♪ it was christmas eve, babe ♪
906
00:41:44,736 --> 00:41:47,370
♪ in the drunk tank ♪
907
00:41:48,240 --> 00:41:50,573
♪ an old man said to me ♪
908
00:41:52,277 --> 00:41:55,078
♪ won't see another one ♪
909
00:41:56,882 --> 00:42:00,383
♪ and then he sang a song ♪
910
00:42:01,353 --> 00:42:04,287
♪ the rare old mountain dew ♪
911
00:42:05,657 --> 00:42:08,224
♪ I turned my face away ♪
912
00:42:09,828 --> 00:42:13,196
♪ and dreamed about you ♪
913
00:42:14,099 --> 00:42:17,734
♪ got on a lucky one ♪
914
00:42:18,603 --> 00:42:22,138
♪ came in eighteen to one ♪
915
00:42:22,908 --> 00:42:25,542
♪ I've got a feeling ♪
916
00:42:26,978 --> 00:42:30,079
♪ this year's for me and you ♪
917
00:42:31,416 --> 00:42:34,918
♪ so happy christmas ♪
918
00:42:36,054 --> 00:42:38,755
♪ I love you baby ♪
919
00:42:40,058 --> 00:42:43,326
♪ I can see a better time ♪
920
00:42:43,428 --> 00:42:46,462
- There you go.
Let me take a look at ya.
921
00:42:46,565 --> 00:42:48,665
♪ when all our dreams
come true ♪
922
00:42:48,767 --> 00:42:50,600
- I've brought the mistletoe.
923
00:42:50,702 --> 00:42:52,468
Merry christmas.
924
00:42:53,538 --> 00:42:54,571
- Mm.
925
00:42:55,473 --> 00:42:56,539
- Ruth.
926
00:42:58,376 --> 00:43:00,143
Take the long way home, driver.
927
00:43:05,850 --> 00:43:07,150
♪ you were handsome ♪
928
00:43:07,252 --> 00:43:08,051
♪ you were pretty ♪
929
00:43:08,153 --> 00:43:09,319
♪ queen of new york city ♪
930
00:43:09,421 --> 00:43:10,787
♪ when the band
finished playing ♪
931
00:43:10,889 --> 00:43:12,255
♪ they howled out for more ♪
932
00:43:12,357 --> 00:43:13,856
♪ caruso was swinging ♪
933
00:43:13,959 --> 00:43:15,224
♪ all the drunks
they were singing ♪
934
00:43:15,327 --> 00:43:16,793
♪ we kissed on the corner ♪
935
00:43:16,895 --> 00:43:18,428
♪ then danced
through the night ♪
936
00:43:18,530 --> 00:43:21,464
♪ the boys of the toronto
pd choir ♪
937
00:43:21,566 --> 00:43:22,966
♪ were singing galway bay ♪
938
00:43:24,469 --> 00:43:26,603
♪ and the bells
were ringing out for... ♪
939
00:43:26,705 --> 00:43:28,871
- I miss you, too.
940
00:43:32,444 --> 00:43:34,377
But I'll be seeing you soon.67440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.