All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S18E03.WEBRip.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,627 --> 00:00:03,018 Effie, if you don't hurry, we're going to miss the boat. 2 00:00:03,035 --> 00:00:04,589 Almost ready! 3 00:00:09,787 --> 00:00:12,073 What do you think, Tiny Tim? 4 00:00:12,613 --> 00:00:14,012 Uh... 5 00:00:14,195 --> 00:00:16,348 Are you sure you don't want to get dressed when we get there? 6 00:00:16,548 --> 00:00:20,085 George, this whole Charles Dickens weekend was your idea! 7 00:00:20,154 --> 00:00:22,322 I thought you wanted to get into the spirit of things. 8 00:00:22,437 --> 00:00:25,421 Spirit. I see you've taken that quite literally, Jacob Marley. 9 00:00:25,759 --> 00:00:27,145 Have you done your teeth? 10 00:00:27,448 --> 00:00:29,192 - Yes. - Oh! 11 00:00:29,497 --> 00:00:31,296 What do you think? Crutch or no crutch? 12 00:00:31,330 --> 00:00:32,964 I have to admit I feel a bit foolish now. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,193 - George, we haven't got time to change! - I know. 14 00:00:35,239 --> 00:00:36,435 We've got a boat to catch. 15 00:00:36,562 --> 00:00:38,236 - Right. - Hop on! 16 00:00:47,399 --> 00:00:48,564 Remarkable! 17 00:00:48,952 --> 00:00:50,649 Absolutely remarkable. 18 00:00:51,652 --> 00:00:53,769 A new invention, Detective? 19 00:00:54,144 --> 00:00:57,255 Ooh, ah, well, it's an improved invention. 20 00:00:57,487 --> 00:00:59,324 You may recall a device of mine 21 00:00:59,326 --> 00:01:02,783 some like to refer to as the Trackizer? 22 00:01:03,020 --> 00:01:05,633 Of course. An extremely useful invention, 23 00:01:05,666 --> 00:01:08,435 if somewhat conspicuous for the wearer. 24 00:01:08,830 --> 00:01:09,896 Yes. 25 00:01:09,922 --> 00:01:11,488 Correct, um, 26 00:01:11,902 --> 00:01:14,830 this tracking prototype 27 00:01:15,245 --> 00:01:18,610 allows me to determine the precise location 28 00:01:18,752 --> 00:01:23,121 of this sensor represented by a steel ball bearing 29 00:01:23,150 --> 00:01:26,746 and powered by electrical coils and magnets. 30 00:01:26,923 --> 00:01:28,095 Does it have a name? 31 00:01:28,289 --> 00:01:29,822 The, uh... 32 00:01:29,871 --> 00:01:31,089 Map-o-Matic?! 33 00:01:32,626 --> 00:01:34,707 Geographic Probability Sensor. 34 00:01:34,929 --> 00:01:35,929 Hm. 35 00:01:35,984 --> 00:01:39,558 And this G.P.S. you would attach the tracking sensor 36 00:01:39,584 --> 00:01:41,433 to an individual you're surveilling? 37 00:01:41,568 --> 00:01:42,701 Yes. 38 00:01:42,770 --> 00:01:44,821 I've installed transmitters 39 00:01:44,847 --> 00:01:46,999 in all of the police call boxes. 40 00:01:47,040 --> 00:01:51,106 They work together to triangulate the location of the sensor. 41 00:01:51,231 --> 00:01:55,706 They are, in turn, all connected to one central location, 42 00:01:55,732 --> 00:01:58,449 which is, in turn, affixed to the model. 43 00:01:58,541 --> 00:02:00,051 And this will work? 44 00:02:00,213 --> 00:02:02,680 Well, the device's range is limited, 45 00:02:02,713 --> 00:02:04,510 so it would have to be someone we know 46 00:02:04,525 --> 00:02:06,213 won't be walking too far away. 47 00:02:06,641 --> 00:02:07,898 Henry! 48 00:02:09,463 --> 00:02:10,563 Sirs? 49 00:02:10,787 --> 00:02:12,905 Oh, is this some kind of maze? 50 00:02:13,063 --> 00:02:14,333 I don't like mazes. 51 00:02:14,335 --> 00:02:15,570 Can't see the point. 52 00:02:15,649 --> 00:02:18,419 A straight line is always faster. 53 00:02:18,458 --> 00:02:21,386 It's a model of our area, Henry. 54 00:02:21,452 --> 00:02:25,374 I need you to walk your regular beat 55 00:02:25,624 --> 00:02:28,256 and then stop somewhere 56 00:02:28,282 --> 00:02:33,967 and we will use this G.P.S. device to locate you. 57 00:02:36,857 --> 00:02:39,718 I didn't mean you should take off all your makeup. 58 00:02:40,106 --> 00:02:41,359 It's fine. 59 00:02:42,696 --> 00:02:43,962 How's your stomach? 60 00:02:44,028 --> 00:02:45,686 The deckhand said he's never seen someone 61 00:02:45,699 --> 00:02:47,390 get so seasick on a river. 62 00:02:47,541 --> 00:02:50,358 Well, I have a delicate constitution, you know? 63 00:02:50,371 --> 00:02:51,852 - Mm-hmm. - Welcome! 64 00:02:51,937 --> 00:02:53,352 Welcome! 65 00:02:53,418 --> 00:02:55,714 You must be Mr. and Mrs. Crabtree. 66 00:02:55,779 --> 00:02:57,326 Patrick Tavistock. 67 00:02:57,431 --> 00:03:00,161 I am honoured to be your host at this very special 68 00:03:00,180 --> 00:03:02,491 centenary celebration of Dickens's birth 69 00:03:02,556 --> 00:03:05,717 here at my very own Bleak House! Ha-ha! 70 00:03:06,076 --> 00:03:07,652 Have you been here long? 71 00:03:11,597 --> 00:03:12,924 Mr. Tavistock? 72 00:03:15,617 --> 00:03:17,262 Mr. Tavistock? 73 00:03:17,798 --> 00:03:18,959 Huh? 74 00:03:19,367 --> 00:03:22,250 Did you know that Dickens himself is said to have visited 75 00:03:22,276 --> 00:03:25,665 this house on his North American tour in 1842? 76 00:03:25,672 --> 00:03:26,810 Imagine! 77 00:03:27,341 --> 00:03:28,672 How wonderful! 78 00:03:28,711 --> 00:03:31,684 Wonderful! Yes! Indeed. Come in, come in! 79 00:03:32,813 --> 00:03:34,521 So, Mr. Tavistock, 80 00:03:34,571 --> 00:03:36,997 you're the president of the Dickens Fellowship? 81 00:03:37,063 --> 00:03:38,616 Of the Ontario Chapter. 82 00:03:38,652 --> 00:03:40,618 Excellent costumes, by the way! 83 00:03:40,654 --> 00:03:42,153 What do you think of mine? 84 00:03:42,223 --> 00:03:43,555 Yours? 85 00:03:43,690 --> 00:03:46,157 Uh, excellent. Bravo! 86 00:03:46,227 --> 00:03:48,281 Edwin Drood himself, 87 00:03:48,660 --> 00:03:51,794 presumed victim of Dickens's unfinished mystery novel. 88 00:03:51,832 --> 00:03:53,299 Ah! Very good. 89 00:03:53,357 --> 00:03:55,496 And this, of course, 90 00:03:55,956 --> 00:03:58,736 is Grip, named in honour... ? 91 00:03:58,785 --> 00:04:00,455 Of Dickens's pet raven. 92 00:04:01,763 --> 00:04:03,778 That's a very striking ring. 93 00:04:04,378 --> 00:04:06,493 Thank you, my dear. Dickens's own. 94 00:04:07,077 --> 00:04:10,114 Do peruse the memorabilia case when you have a moment. 95 00:04:10,150 --> 00:04:12,850 Many Dickens items from my personal collection 96 00:04:12,883 --> 00:04:14,939 on display, as well as a few... 97 00:04:15,515 --> 00:04:17,789 treasures on loan. 98 00:04:17,791 --> 00:04:19,184 Come, come! 99 00:04:20,261 --> 00:04:22,613 Fellow Dickensians! 100 00:04:22,663 --> 00:04:24,777 I have a very exciting surprise. 101 00:04:24,801 --> 00:04:26,002 - Oh? - But first, 102 00:04:26,027 --> 00:04:28,083 there is a small matter I must attend to. 103 00:04:28,123 --> 00:04:29,392 In the meantime, 104 00:04:29,998 --> 00:04:33,183 please continue enjoying the Smoking Bishop punch. 105 00:04:33,206 --> 00:04:34,539 Ha-ha! 106 00:04:37,269 --> 00:04:38,276 Oh! 107 00:04:39,901 --> 00:04:43,869 I suppose you shall be haunting me presently. 108 00:04:45,119 --> 00:04:47,290 Oh, you're, uh, dressed as Scrooge. 109 00:04:47,316 --> 00:04:50,955 I am. Bertram Gower, biographer and historian. 110 00:04:50,991 --> 00:04:52,961 I'm Effie Crabtree, Crown Attorney, 111 00:04:52,988 --> 00:04:54,626 and this is my husband, George. 112 00:04:54,741 --> 00:04:57,429 - Ooh! - This is Clayton Selwood. 113 00:04:57,480 --> 00:05:01,337 He's a... a playwright who directs our theatricals. 114 00:05:01,368 --> 00:05:02,916 Mr. and Mrs. Crabtree. 115 00:05:03,270 --> 00:05:05,968 - The Artful Dodger. - Ah, well spotted! 116 00:05:07,240 --> 00:05:09,036 And what do you do, Mr. Crabtree? 117 00:05:09,060 --> 00:05:11,059 I'm a member of the Toronto Constabulary. 118 00:05:11,092 --> 00:05:13,833 And a writer. He's published several wonderful novels. 119 00:05:13,847 --> 00:05:16,248 Oh! A fellow scribe! 120 00:05:16,399 --> 00:05:19,143 You must meet Miss Lila Chester, 121 00:05:19,183 --> 00:05:21,361 our group's most prodigious reader 122 00:05:21,388 --> 00:05:23,605 and that is saying something. Hm? 123 00:05:24,309 --> 00:05:27,784 - Ah, Miss Havisham, Great Expectations. - Yes! 124 00:05:27,816 --> 00:05:30,862 And like Miss Havisham, I too have been unlucky in love. 125 00:05:31,003 --> 00:05:32,536 Left at the altar. 126 00:05:32,562 --> 00:05:34,865 Oh, well, that must have been quite an ordeal. 127 00:05:34,868 --> 00:05:37,234 Pfft. Twenty years ago, darling. 128 00:05:37,270 --> 00:05:39,642 But at least this way I get some use of my wedding dress. 129 00:05:42,353 --> 00:05:45,017 That wasn't directed at you, Bertie. 130 00:05:45,079 --> 00:05:48,052 Bertie and I broke things off last year. He's a bit sensitive. 131 00:05:48,117 --> 00:05:51,276 A unique interpretation of events. 132 00:05:51,316 --> 00:05:52,960 Oh, the gang's all here. 133 00:05:53,019 --> 00:05:54,820 - Uh-oh. - Not again. 134 00:05:54,822 --> 00:05:57,178 - Tiresome. - Who is that? 135 00:05:57,211 --> 00:05:59,692 She claims to be Dickens's granddaughter, 136 00:05:59,744 --> 00:06:02,396 but, uh, no one really believes her. 137 00:06:02,705 --> 00:06:06,529 This is far more of an intimate gathering than I expected. 138 00:06:06,567 --> 00:06:09,834 Mm. I suppose the journey was too much for some. 139 00:06:09,944 --> 00:06:12,170 I don't know why we couldn't meet in Toronto. 140 00:06:12,239 --> 00:06:13,918 - Oh. - Just because Tavistock 141 00:06:14,024 --> 00:06:15,366 bought himself an island. 142 00:06:15,386 --> 00:06:17,583 Bertie's still sour about losing out at auction 143 00:06:17,610 --> 00:06:19,130 to Patrick for Dickens's cameo ring. 144 00:06:19,149 --> 00:06:20,649 It didn't even fit him properly! 145 00:06:20,708 --> 00:06:22,321 - Bertie, oh! - Bertie, 146 00:06:22,334 --> 00:06:24,348 at least you have mementos that Dickens's family 147 00:06:24,394 --> 00:06:26,718 gave you when you were researching your biographies. 148 00:06:26,822 --> 00:06:29,400 How can a poor playwright, like myself, 149 00:06:29,401 --> 00:06:32,882 ever outbid a man with pockets as deep as Patrick's? 150 00:06:32,968 --> 00:06:34,355 Where is Patrick? 151 00:06:34,461 --> 00:06:36,127 He was so excited to reveal his surprise. 152 00:06:36,163 --> 00:06:37,434 No, go on! Go on! 153 00:06:37,464 --> 00:06:39,343 Good heavens. What was that? 154 00:06:40,317 --> 00:06:41,599 Fire! 155 00:06:41,635 --> 00:06:43,022 - George! - Oh! 156 00:06:45,351 --> 00:06:46,596 Where's Patrick? 157 00:06:46,597 --> 00:06:47,607 Are you all right? 158 00:06:47,608 --> 00:06:49,036 - Yes. - Oh! 159 00:06:49,417 --> 00:06:50,476 A note! 160 00:06:50,641 --> 00:06:51,687 Wha... 161 00:06:53,450 --> 00:06:58,280 It says, "He would make a lovely corpse." 162 00:07:18,705 --> 00:07:20,797 Well, the note sounds like a threat. 163 00:07:21,205 --> 00:07:22,908 "He would make a lovely corpse." 164 00:07:22,910 --> 00:07:24,444 Oh! That's actually a quotation 165 00:07:24,476 --> 00:07:26,108 - from Martin Chuzzlewit. - Oh! 166 00:07:26,128 --> 00:07:28,046 - Martin who? - Oh. 167 00:07:28,181 --> 00:07:29,806 I... it's a Dickens novel. 168 00:07:29,846 --> 00:07:31,228 Still, it's very suspicious. 169 00:07:31,251 --> 00:07:33,162 And we don't know who wrote this note 170 00:07:33,201 --> 00:07:34,983 and I swore I heard shouting. 171 00:07:35,003 --> 00:07:37,731 - That's definitely Patrick's handwriting. - Oh! 172 00:07:37,789 --> 00:07:41,125 This must be the surprise he was talking about! 173 00:07:41,276 --> 00:07:44,007 So maybe this could be a game. 174 00:07:44,040 --> 00:07:47,465 Huh. Patrick does love his puzzles, just like Dickens. 175 00:07:47,534 --> 00:07:49,786 Oh! And he was dressed as Edwin Drood. 176 00:07:49,806 --> 00:07:51,069 Oh! 177 00:07:52,205 --> 00:07:54,661 Who vanishes in the Dickens novel. 178 00:07:54,675 --> 00:07:56,240 - Oh. - So, 179 00:07:56,338 --> 00:07:59,611 our host has contrived his own disappearance. 180 00:08:00,010 --> 00:08:02,326 Dirk Datchery, detective. 181 00:08:02,349 --> 00:08:05,350 Ah, yes. The detective from The Mystery of Edwin Drood. 182 00:08:05,413 --> 00:08:09,243 Very good. But, sir, now is hardly the time for costume playacting. 183 00:08:09,920 --> 00:08:12,131 There's something written on the other side. 184 00:08:14,783 --> 00:08:17,546 It says, "So it begins" 185 00:08:17,564 --> 00:08:20,297 and then "dash north." 186 00:08:20,363 --> 00:08:23,008 Ah! Ah! This settles it. 187 00:08:23,087 --> 00:08:25,765 We have a conundrum on our hands! 188 00:08:25,792 --> 00:08:27,305 - Ooh! - I think you're right. 189 00:08:27,338 --> 00:08:29,062 What's this? 190 00:08:29,457 --> 00:08:31,470 It looks like a piece of grass. 191 00:08:31,891 --> 00:08:33,556 - I think it's parsley. - Aha! 192 00:08:33,708 --> 00:08:38,609 I deduce our host has garnished the scene for our delectation. 193 00:08:38,652 --> 00:08:40,652 - Ooh! - Why set fire to his own house? 194 00:08:40,675 --> 00:08:41,852 Doesn't make any sense. 195 00:08:41,889 --> 00:08:44,373 That is why we must puzzle it out! 196 00:08:44,391 --> 00:08:46,071 Come, Mr. Crabtree. 197 00:08:46,124 --> 00:08:48,926 We must solve the mystery of Edwin Drood! 198 00:08:50,264 --> 00:08:51,855 Did Mr. Tavistock seem 199 00:08:51,914 --> 00:08:53,398 worried about anything earlier? 200 00:08:53,499 --> 00:08:55,400 No! Exhilarated, if anything. 201 00:08:55,499 --> 00:08:58,402 Look, this case has a six-letter pass-lock. 202 00:08:58,438 --> 00:08:59,870 Ooh, hoo, hoo, hoo. 203 00:08:59,907 --> 00:09:03,341 The passcode is almost certainly connected to the Drood mystery. 204 00:09:03,639 --> 00:09:05,219 Could it be the name of the character Dickens 205 00:09:05,265 --> 00:09:06,944 intended to be Drood's killer? 206 00:09:06,980 --> 00:09:09,969 Well, who did Dickens intend to be the killer? 207 00:09:10,238 --> 00:09:11,616 Nobody knows. 208 00:09:11,646 --> 00:09:13,856 It's Jasper. The wicked uncle. 209 00:09:13,887 --> 00:09:15,455 Oh? Ha! Jasper. 210 00:09:15,489 --> 00:09:16,507 Yes! 211 00:09:18,425 --> 00:09:20,291 - No. - Oh! 212 00:09:20,293 --> 00:09:22,856 Try Helena, Helena Landless. 213 00:09:25,587 --> 00:09:27,564 - Mm-mm. - I know! 214 00:09:27,610 --> 00:09:29,084 - It's Puffer. - Thank you. 215 00:09:29,150 --> 00:09:31,091 Princess Puffer of the opium den. 216 00:09:31,104 --> 00:09:32,150 Ha! 217 00:09:32,172 --> 00:09:34,306 Are these all character names? 218 00:09:36,443 --> 00:09:38,362 Uh, perhaps it's just Dickens? 219 00:09:38,427 --> 00:09:41,106 I mean, he's the ultimate killer, if you think about it. 220 00:09:41,315 --> 00:09:43,381 D-I-C-K-E-N-S. 221 00:09:43,417 --> 00:09:44,921 Oh, never mind. 222 00:09:47,520 --> 00:09:48,988 What about the note? 223 00:09:50,757 --> 00:09:52,723 Shouldn't we be focused on the note? 224 00:09:53,054 --> 00:09:54,601 - Yes! - Indeed. 225 00:10:00,200 --> 00:10:02,483 The ball hasn't moved in some time. 226 00:10:05,872 --> 00:10:09,073 Henry seems to have stopped at Scott's diner. 227 00:10:09,859 --> 00:10:12,777 They have a lemon pie special today. 228 00:10:13,580 --> 00:10:15,124 Then let's go have a slice. 229 00:10:15,849 --> 00:10:17,148 No, I've never been. 230 00:10:17,184 --> 00:10:19,617 I don't think we've met, Miss... ? 231 00:10:19,854 --> 00:10:20,947 Dickens. 232 00:10:21,059 --> 00:10:23,033 Tanis Stony Dickens, 233 00:10:23,092 --> 00:10:25,014 Charles Dickens's granddaughter. 234 00:10:25,415 --> 00:10:27,416 Why is it that no one believes 235 00:10:27,427 --> 00:10:29,294 you're Charles Dickens's granddaughter? 236 00:10:29,501 --> 00:10:31,692 Maybe because I don't look the part? 237 00:10:32,699 --> 00:10:35,967 But apparently, it's because I lack evidence to back it up. 238 00:10:36,199 --> 00:10:39,022 My father Francis sold off his heirlooms, 239 00:10:39,108 --> 00:10:41,439 including a pocket watch to Mr. Tavistock. 240 00:10:41,475 --> 00:10:43,733 Dickens's son, Francis Dickens, 241 00:10:44,043 --> 00:10:46,892 was a member of Canada's Northwest Mounted Police, 242 00:10:46,918 --> 00:10:49,813 but he died, childless, at 42. 243 00:10:49,846 --> 00:10:51,182 It's well-documented. 244 00:10:52,019 --> 00:10:53,117 George. 245 00:10:53,622 --> 00:10:56,057 I think those two must be sweet on each other. 246 00:10:56,313 --> 00:10:59,190 - Who? Him and her? - Yes, they keep lurking around one another. 247 00:10:59,386 --> 00:11:00,768 Mr. Datchery. 248 00:11:00,794 --> 00:11:02,755 He's never been to one of these things before. 249 00:11:02,796 --> 00:11:05,996 Maybe "dash north" means we should search the island? 250 00:11:06,033 --> 00:11:08,584 But the door was locked, and it leads south. 251 00:11:08,602 --> 00:11:10,414 - Oh, damn! - No, no, no! 252 00:11:10,437 --> 00:11:11,993 We need to be clever. 253 00:11:12,262 --> 00:11:14,005 Patrick loves word play. 254 00:11:14,361 --> 00:11:17,711 What if "dash north" is an anagram? 255 00:11:17,744 --> 00:11:19,323 Oh! 256 00:11:19,513 --> 00:11:20,738 Uh... 257 00:11:21,363 --> 00:11:22,561 Shorthand. 258 00:11:23,317 --> 00:11:26,292 "Dash north" is an anagram for shorthand. 259 00:11:26,575 --> 00:11:28,753 Well, there's no shorthand written here. 260 00:11:28,755 --> 00:11:30,186 Unless there is. 261 00:11:36,799 --> 00:11:38,096 Invisible ink. 262 00:11:39,533 --> 00:11:41,766 That's Dickens's shorthand! 263 00:11:41,802 --> 00:11:43,701 Uh, hm? What's that? 264 00:11:43,704 --> 00:11:45,380 When Dickens was a parliamentary reporter, 265 00:11:45,412 --> 00:11:47,927 he developed his own notation, unreadable to anyone! 266 00:11:47,953 --> 00:11:49,289 This must be why Tavistock 267 00:11:49,315 --> 00:11:51,467 insisted I bring my own documents. 268 00:11:51,684 --> 00:11:55,046 I have Dickens's only extant shorthand key. 269 00:11:56,172 --> 00:11:59,548 Come, everyone, it's in the display case. 270 00:12:02,535 --> 00:12:04,134 Is this supposed to be open like this? 271 00:12:05,325 --> 00:12:06,852 No! 272 00:12:07,345 --> 00:12:09,727 Patrick promised us he would keep it locked. 273 00:12:09,796 --> 00:12:11,037 Is anything missing? 274 00:12:11,083 --> 00:12:13,131 Dickens's pocket watch is gone. 275 00:12:13,794 --> 00:12:16,534 It's the only item missing. 276 00:12:16,676 --> 00:12:18,821 It must be another clue from Patrick! 277 00:12:18,874 --> 00:12:21,598 In The Mystery of Edwin Drood, Drood's watch and chain 278 00:12:21,608 --> 00:12:23,538 were the only traces of him ever found 279 00:12:23,585 --> 00:12:25,888 after his mysterious disappearance. 280 00:12:26,203 --> 00:12:28,441 Tavistock must have planted the watch somewhere 281 00:12:28,500 --> 00:12:30,481 to further hint at his location. 282 00:12:30,514 --> 00:12:32,283 Are you sure it's not simply a robbery? 283 00:12:32,370 --> 00:12:35,126 I deduce if it were truly a robbery, 284 00:12:35,155 --> 00:12:36,688 the glass would be smashed. 285 00:12:36,690 --> 00:12:39,935 Not to mention all my valuable memorabilia is still here, 286 00:12:39,975 --> 00:12:42,620 including the shorthand key. 287 00:12:46,871 --> 00:12:47,884 Henry. 288 00:12:48,292 --> 00:12:49,834 Where's your uniform? 289 00:12:50,503 --> 00:12:51,569 Well, uh... 290 00:12:52,773 --> 00:12:53,970 It was stolen, sir. 291 00:12:54,030 --> 00:12:55,418 Are you eating pie? 292 00:12:55,859 --> 00:12:57,827 Well, couldn't very well go out 293 00:12:57,844 --> 00:12:59,710 in this state of undress, could I? 294 00:13:00,644 --> 00:13:02,380 There's a couple slices left if you're interested. 295 00:13:02,638 --> 00:13:03,710 It's good. 296 00:13:06,686 --> 00:13:10,188 So, the missing pocket watch, that belonged to your father? 297 00:13:10,494 --> 00:13:11,935 So she claims. 298 00:13:12,494 --> 00:13:13,658 Yes. 299 00:13:14,327 --> 00:13:16,186 He inherited it from Charles. 300 00:13:16,521 --> 00:13:18,733 Then shortly before my father's death, 301 00:13:19,108 --> 00:13:21,095 he sold it to Mr. Tavistock. 302 00:13:21,641 --> 00:13:23,935 Yes, and at the price Patrick says he paid, 303 00:13:23,937 --> 00:13:26,270 I could almost have afforded it myself! 304 00:13:26,306 --> 00:13:27,702 What I wouldn't give. 305 00:13:29,476 --> 00:13:31,409 So you really wanted that watch? 306 00:13:31,519 --> 00:13:33,811 Oh, oh. Desperately! 307 00:13:35,947 --> 00:13:38,882 But I didn't steal it! 308 00:13:38,994 --> 00:13:41,231 Maybe your line of work has given you 309 00:13:41,270 --> 00:13:43,421 a suspicious nature, Mr. Crabtree. 310 00:13:44,383 --> 00:13:47,025 But I am certain this is all simply a game. 311 00:13:47,588 --> 00:13:49,160 Is that another L? 312 00:13:49,229 --> 00:13:50,971 Are you acquainted with Mr. Datchery? 313 00:13:51,017 --> 00:13:52,746 L, L. All! 314 00:13:52,911 --> 00:13:56,102 No. No, no. I, uh, I-I've only met him today. 315 00:13:57,549 --> 00:13:59,570 This one could be an R. 316 00:13:59,708 --> 00:14:01,906 Oh! Yes, it is! 317 00:14:02,288 --> 00:14:04,709 Uh, so this could be year. 318 00:14:04,749 --> 00:14:08,249 And this is the symbol for round, or around. 319 00:14:08,591 --> 00:14:09,981 All year round. 320 00:14:11,275 --> 00:14:13,451 All The Year Round! 321 00:14:16,519 --> 00:14:18,868 That's one of Dickens's periodicals! 322 00:14:18,941 --> 00:14:23,461 Tavistock is sure to keep bound volumes in the library. 323 00:14:23,560 --> 00:14:24,728 Oh, ho. 324 00:14:24,764 --> 00:14:27,865 Ah! Oh! Oh! 325 00:14:31,101 --> 00:14:34,405 Oh! Ha, ha! A dead Drood! 326 00:14:34,582 --> 00:14:39,142 Oh! Patrick has really outdone himself this time. 327 00:14:39,179 --> 00:14:41,715 We must now investigate 328 00:14:41,768 --> 00:14:44,367 who has done this dastardly deed! 329 00:14:44,498 --> 00:14:48,453 And congratulations, my friend, on a superb entertainment. 330 00:14:49,456 --> 00:14:51,400 I'm afraid this is no entertainment. 331 00:14:51,420 --> 00:14:52,538 Huh? 332 00:14:52,792 --> 00:14:54,597 Our host is dead. 333 00:14:59,421 --> 00:15:02,243 Mr. Tavistock was acting irrationally. 334 00:15:02,269 --> 00:15:03,835 Do you think he was ill? 335 00:15:03,970 --> 00:15:05,210 I'm afraid not. 336 00:15:05,572 --> 00:15:07,488 He was bludgeoned with a heavy object. 337 00:15:07,974 --> 00:15:11,576 No, no weapon is apparent, Mrs. Crabtree, 338 00:15:11,830 --> 00:15:15,113 this most certainly was murder, 339 00:15:15,185 --> 00:15:18,534 murder most foul, as foul as a killer's dark... 340 00:15:18,547 --> 00:15:20,718 Murder. Yes, Mr. Datchery. 341 00:15:20,995 --> 00:15:23,320 The culprit must be one of us. 342 00:15:23,449 --> 00:15:25,555 There's nobody else in the house. 343 00:15:25,591 --> 00:15:26,884 One of us?! 344 00:15:27,093 --> 00:15:29,555 We all left the den at least once. 345 00:15:29,785 --> 00:15:31,562 You left to look for the raven, 346 00:15:31,661 --> 00:15:33,930 Mr. Gower left to fetch pipe tobacco. 347 00:15:33,950 --> 00:15:36,867 I myself left innocently twice. 348 00:15:37,115 --> 00:15:38,629 Indeed, Miss, yes. 349 00:15:38,668 --> 00:15:41,972 Any one of us could have committed this wretched crime 350 00:15:42,008 --> 00:15:44,808 and I intend to find out who. 351 00:15:45,953 --> 00:15:47,657 - You? - Ah, yes. 352 00:15:47,868 --> 00:15:50,421 I am a detective, after all. 353 00:15:50,763 --> 00:15:53,151 Rest easy, Mrs. Crabtree. 354 00:15:53,153 --> 00:15:55,513 I will solve this mystery 355 00:15:55,522 --> 00:16:00,357 and ensure Mr. Tavistock's killer is found. 356 00:16:00,673 --> 00:16:04,258 He still has his billfold and a key. 357 00:16:04,291 --> 00:16:07,765 The key is for the memorabilia case. 358 00:16:08,127 --> 00:16:11,068 But look, his ring is missing. 359 00:16:11,173 --> 00:16:14,318 And the missing pocket watch isn't on his person, either. 360 00:16:14,509 --> 00:16:16,891 - I wonder if the killer... - Killer took them! 361 00:16:17,450 --> 00:16:18,643 Look! 362 00:16:18,865 --> 00:16:22,046 Here's a volume of All the Year Round. 363 00:16:22,478 --> 00:16:24,382 And there's another note inside. 364 00:16:24,958 --> 00:16:26,616 "When it all began." 365 00:16:26,728 --> 00:16:29,761 Mr. Datchery, the game is over. 366 00:16:29,789 --> 00:16:32,742 - Now, this candlestick... - This calendar is askew. 367 00:16:33,518 --> 00:16:37,788 This candlestick seems to be one of a pair. 368 00:16:37,797 --> 00:16:40,309 I wonder if the missing one is our... 369 00:16:40,333 --> 00:16:41,932 Murder weapon! 370 00:16:44,954 --> 00:16:46,967 - How many thieves were there? - Were four. 371 00:16:47,060 --> 00:16:48,810 Gigantic brutes! 372 00:16:49,172 --> 00:16:51,099 Mm, most of them, anyway. 373 00:16:51,411 --> 00:16:53,021 When I tried to arrest them, sir, 374 00:16:53,279 --> 00:16:55,421 they laughed at me and they stole my clothing. 375 00:16:57,550 --> 00:16:59,929 - Oh, well, that's good. - Good? 376 00:17:00,251 --> 00:17:04,824 Yes. It means they've unwittingly stolen the G.P.S. sensor. 377 00:17:04,924 --> 00:17:07,568 And we can track them using your new invention. 378 00:17:07,594 --> 00:17:09,667 Come along, Constable. 379 00:17:09,696 --> 00:17:12,614 Uh, we'll have to get you a new uniform. 380 00:17:12,969 --> 00:17:16,279 Uh, will I have to pay for that, sir? 381 00:17:19,550 --> 00:17:21,039 Are you satisfied? 382 00:17:21,227 --> 00:17:23,040 Yes, thank you. 383 00:17:23,076 --> 00:17:24,945 So nobody has the watch or the ring. 384 00:17:24,984 --> 00:17:26,919 Or the candlestick. 385 00:17:26,980 --> 00:17:28,980 Good Heavens! What are they doing?! 386 00:17:28,982 --> 00:17:31,986 I asked them to move the body. It was distressing the ladies. 387 00:17:32,117 --> 00:17:34,335 It's compromising evidence, man! 388 00:17:34,374 --> 00:17:36,908 Sir, there is no need for concern. 389 00:17:36,923 --> 00:17:39,323 I have a photographic recollection. 390 00:17:39,375 --> 00:17:42,994 I've committed all the relevant details to memory. 391 00:17:42,996 --> 00:17:44,179 Ha! 392 00:17:44,514 --> 00:17:46,597 He is no master sleuth. 393 00:17:46,869 --> 00:17:49,692 He is Dr. Carmichael Doughty, 394 00:17:50,027 --> 00:17:53,719 the lout who jilted me at the altar twenty years ago! 395 00:17:54,028 --> 00:17:56,943 I recognized you at once, Carm. 396 00:17:57,456 --> 00:17:59,280 The name is Datchery 397 00:17:59,372 --> 00:18:01,319 and do you blame me for coming fully in costume 398 00:18:01,359 --> 00:18:03,281 knowing this is the reception I'd get? 399 00:18:03,283 --> 00:18:05,084 So you lied about not knowing him. 400 00:18:05,386 --> 00:18:07,762 Well, clearly, I never knew him, 401 00:18:07,801 --> 00:18:10,380 or else I wouldn't have been standing alone 402 00:18:10,419 --> 00:18:12,900 at the altar on our wedding day! 403 00:18:14,427 --> 00:18:15,459 Right, then. 404 00:18:15,479 --> 00:18:17,387 Now that everybody has been searched, 405 00:18:17,755 --> 00:18:20,565 I will comb through the rest of the house for the watch, 406 00:18:20,700 --> 00:18:22,197 the ring, and the candlestick. 407 00:18:22,315 --> 00:18:24,876 - I will assist you. - Oh, no, you will not. 408 00:18:25,004 --> 00:18:28,310 In fact, Effie will escort everybody into the den. 409 00:18:28,553 --> 00:18:30,641 - And keep them there. - Of course. 410 00:18:30,710 --> 00:18:32,494 I'll see what else I can find out. 411 00:18:36,182 --> 00:18:38,073 I think it's stopped. 412 00:18:39,415 --> 00:18:40,718 I know that building. 413 00:18:40,853 --> 00:18:42,765 It's an abandoned furniture warehouse. 414 00:18:42,811 --> 00:18:44,654 - Should we bring them in? - No. 415 00:18:44,791 --> 00:18:46,657 If they've stolen a police uniform, 416 00:18:46,812 --> 00:18:49,793 they may have something bigger in mind than robbing a diner. 417 00:18:49,976 --> 00:18:52,431 And if we leave now, they might depart 418 00:18:52,458 --> 00:18:54,978 - while we're not watching. - Precisely. 419 00:18:55,063 --> 00:18:58,031 That's why there's another device I think we should use. 420 00:18:58,380 --> 00:19:01,472 Most of you were acquainted with Mr. Tavistock. 421 00:19:01,781 --> 00:19:04,542 Can you think of any reason someone would wish him harm? 422 00:19:04,544 --> 00:19:08,012 Bertie was obsessed with Patrick's cameo ring. 423 00:19:08,118 --> 00:19:09,947 Of course she accused me. 424 00:19:10,683 --> 00:19:13,776 Miss Chester is just bitter! 425 00:19:13,829 --> 00:19:16,728 - Oh! - Maybe she went after Tavistock herself! 426 00:19:16,756 --> 00:19:18,622 We all know she has a fiery temper! 427 00:19:18,658 --> 00:19:20,360 Bertie, don't! Please. 428 00:19:20,527 --> 00:19:23,709 Mr. Gower was jealous that Mr. Tavistock gave me 429 00:19:23,730 --> 00:19:26,130 Dickens's tortoiseshell match case just last month. 430 00:19:27,453 --> 00:19:29,967 Maybe he did kill poor Patrick! 431 00:19:29,974 --> 00:19:33,837 - Ah, that's absurd. I'm not a killer! - Neither am I! 432 00:19:33,873 --> 00:19:36,136 The two of you probably did it together. 433 00:19:36,142 --> 00:19:37,406 - How dare you! - Together? 434 00:19:37,432 --> 00:19:40,189 - Oh, never! - Do stop quarrelling, please! 435 00:19:40,235 --> 00:19:44,032 I'd sooner do away with Bertie than Patrick any day! 436 00:19:44,072 --> 00:19:46,776 And I'd sooner die alone than be with you! 437 00:19:46,786 --> 00:19:48,823 - I hope you do die alone... - Here. 438 00:19:48,875 --> 00:19:51,460 - What's this? - A Dickens adaptation. 439 00:19:51,491 --> 00:19:53,991 It's the only thing that will calm them down. 440 00:20:02,663 --> 00:20:05,031 The target has started to move again, Inspector. 441 00:20:05,071 --> 00:20:06,270 It's time to go. 442 00:20:24,805 --> 00:20:26,442 Oh, for Pete's sake! 443 00:20:26,458 --> 00:20:28,062 I thought I told you to stay out of it? 444 00:20:28,111 --> 00:20:31,228 I didn't want to deprive you of my powers of observation. 445 00:20:31,264 --> 00:20:32,618 Ooh. What have you gathered? 446 00:20:32,660 --> 00:20:35,566 Ah! Wig glue, I see. 447 00:20:35,635 --> 00:20:37,034 Yes. 448 00:20:37,374 --> 00:20:39,369 Yes, that's mine. 449 00:20:41,495 --> 00:20:43,708 I found this in Tanis Dickens's room. 450 00:20:43,781 --> 00:20:45,576 I'm not quite sure what it's supposed to be. 451 00:20:45,698 --> 00:20:48,519 Another Drood costume, I believe. 452 00:20:48,650 --> 00:20:50,164 Princess Puffer. 453 00:20:50,213 --> 00:20:52,983 Perhaps she planned to wear it and then thought better of it. 454 00:20:53,019 --> 00:20:58,055 I found all these Dickens portraits in Mr. Gower's room. 455 00:20:58,091 --> 00:21:02,326 This one... was under his pillow. 456 00:21:02,443 --> 00:21:04,995 He loves his Dickens. 457 00:21:05,031 --> 00:21:07,222 - Perhaps a little too much. - Mm. 458 00:21:09,402 --> 00:21:10,932 - Good grief. - Oh. 459 00:21:14,941 --> 00:21:18,500 'Tis a day to be remembered 460 00:21:18,541 --> 00:21:22,212 when Master Copperfield pays us a visit. 461 00:21:22,248 --> 00:21:24,783 I trust you are well, Mrs. Heep. 462 00:21:25,151 --> 00:21:28,018 Thank you, Master Copperfield. 463 00:21:28,021 --> 00:21:31,922 We've looked forward to your visit for a long while. 464 00:21:31,996 --> 00:21:34,192 We had feared our... 465 00:21:34,966 --> 00:21:38,095 'umbleness stood in the way. 466 00:21:38,131 --> 00:21:41,258 I assure you that's not the case, ma'am. 467 00:21:41,291 --> 00:21:44,101 - Boo! Boo! - Shh! 468 00:21:44,350 --> 00:21:47,146 Why should I humour a man who may well be the killer? 469 00:21:47,155 --> 00:21:50,502 - Huh! - This horrendous performance reminds me: 470 00:21:50,568 --> 00:21:52,550 Tavistock bad-mouthed your last two flops 471 00:21:52,591 --> 00:21:54,343 to all our mutual friends. 472 00:21:54,704 --> 00:21:58,948 My plays are very well-respected! 473 00:21:59,368 --> 00:22:02,247 Nobody likes your plays, Mr. Selwood. 474 00:22:02,455 --> 00:22:04,106 Least of all any critics. 475 00:22:04,180 --> 00:22:08,058 Nobody likes you, you fabulist! 476 00:22:08,317 --> 00:22:11,196 And yet you keep insisting on showing up to our gatherings 477 00:22:11,197 --> 00:22:14,905 in some sort of p-p-perverse display of defiance! 478 00:22:17,737 --> 00:22:21,190 - Do you hear that? - Yes. My senses are very keen. 479 00:22:34,721 --> 00:22:35,953 Give me that! 480 00:22:36,123 --> 00:22:37,221 Who are you? 481 00:22:37,356 --> 00:22:38,622 I'm the cook. 482 00:22:38,763 --> 00:22:40,128 You're not cooking. 483 00:22:40,159 --> 00:22:43,076 You're stealing from Mr. Tavistock, who was just murdered. 484 00:22:43,396 --> 00:22:44,694 Where have you been all night? 485 00:22:44,731 --> 00:22:45,731 Hm. 486 00:22:46,165 --> 00:22:47,431 He's dead, is he? 487 00:22:48,834 --> 00:22:52,756 God forgive me, but I don't much care for the new master. 488 00:22:53,256 --> 00:22:54,881 And I haven't seen him all night. 489 00:22:55,026 --> 00:22:56,323 Is that right? 490 00:22:56,744 --> 00:22:58,308 Turn out your pockets. 491 00:23:05,259 --> 00:23:06,784 Parsley! 492 00:23:06,853 --> 00:23:09,805 Just like the parsley found in the foyer 493 00:23:09,822 --> 00:23:13,123 when Mr. Tavistock disappeared. 494 00:23:15,661 --> 00:23:16,727 All right. 495 00:23:16,862 --> 00:23:18,425 I was in the foyer. 496 00:23:18,563 --> 00:23:20,583 Mr. Tavistock let me in. 497 00:23:20,938 --> 00:23:22,792 I told him I wanted more money 498 00:23:22,793 --> 00:23:24,868 if I was going to cook for you lot. 499 00:23:25,458 --> 00:23:28,071 He told me to go and find and take whatever I want. 500 00:23:28,107 --> 00:23:29,300 Oh, just take whatever you want? 501 00:23:29,333 --> 00:23:32,811 Is that why you're smashing into his money chest with an icepick? 502 00:23:32,944 --> 00:23:34,644 With his permission! 503 00:23:35,481 --> 00:23:36,814 Just couldn't find the key. 504 00:23:38,684 --> 00:23:40,083 What's going on in here? 505 00:23:40,912 --> 00:23:43,020 I think we may have found our murderer. 506 00:23:49,492 --> 00:23:51,492 I don't see anyone in uniform. 507 00:23:51,697 --> 00:23:53,460 Are you certain your device is working? 508 00:23:54,598 --> 00:23:56,967 The thieves should be just ahead of you 509 00:23:56,980 --> 00:23:59,579 on your... left, Inspector. 510 00:24:02,141 --> 00:24:03,218 I see him! 511 00:24:03,744 --> 00:24:06,243 All right, very carefully, see what he gets up to. 512 00:24:18,391 --> 00:24:19,489 George. 513 00:24:20,426 --> 00:24:21,426 Hm. 514 00:24:23,222 --> 00:24:25,308 - I can't sleep. - What? 515 00:24:25,531 --> 00:24:27,197 Are you sure the cook is guilty? 516 00:24:27,762 --> 00:24:30,334 - Oh, Effie. - What about the watch and the ring? 517 00:24:30,442 --> 00:24:33,236 Why would she hide those if she was openly stealing? 518 00:24:34,924 --> 00:24:36,187 Effie, I don't know. 519 00:24:36,194 --> 00:24:39,786 I just know I'll sleep better with that wild-eyed, 520 00:24:39,871 --> 00:24:43,214 icepick woman locked safely away for the night. 521 00:24:51,424 --> 00:24:54,024 It's no use. I need a book or something. 522 00:24:55,561 --> 00:24:57,761 Maybe I will read some Dickens, after all. 523 00:25:16,215 --> 00:25:17,215 He stopped. 524 00:25:18,213 --> 00:25:19,850 He's lingering behind a bank 525 00:25:20,035 --> 00:25:22,996 and there's a special fortified motor car with guards. 526 00:25:23,588 --> 00:25:25,147 Stay there and keep watching. 527 00:25:27,832 --> 00:25:30,260 He's watching them bring a deposit in. 528 00:25:30,595 --> 00:25:32,313 But if I move, he'll see me. 529 00:25:34,859 --> 00:25:36,066 He's leaving. 530 00:25:36,227 --> 00:25:37,346 Uh... 531 00:25:38,122 --> 00:25:41,005 Right. Uh, stay with him and I'll come find you. 532 00:25:41,222 --> 00:25:42,472 That might be best. 533 00:25:42,742 --> 00:25:44,774 I think they're planning a large withdrawal. 534 00:25:56,622 --> 00:25:57,948 Is someone there? 535 00:26:21,449 --> 00:26:23,213 You make a good point. 536 00:26:24,061 --> 00:26:26,397 About the coo... Effie? 537 00:26:27,920 --> 00:26:30,587 Help! Oh! Somebody help! 538 00:26:30,897 --> 00:26:31,989 Effie? 539 00:26:32,331 --> 00:26:34,892 I found her out here on the floor. 540 00:26:34,924 --> 00:26:36,260 Effie, are you all right? 541 00:26:36,537 --> 00:26:38,221 - George? - What happened? 542 00:26:38,531 --> 00:26:40,767 I saw a light under that doorway 543 00:26:40,800 --> 00:26:42,340 and then somebody hit me. 544 00:26:42,439 --> 00:26:43,557 It's locked. 545 00:26:47,913 --> 00:26:49,273 Good Heavens! 546 00:26:49,295 --> 00:26:50,707 It's Mr. Gower. 547 00:26:51,510 --> 00:26:52,743 Is he dead? 548 00:26:54,651 --> 00:26:56,813 And the missing murder weapon. 549 00:26:56,849 --> 00:27:00,790 I think we've found Mr. Tavistock's killer. 550 00:27:07,493 --> 00:27:09,068 Should we let Datchery in? 551 00:27:09,233 --> 00:27:11,295 He is a doctor, according to Lila. 552 00:27:11,297 --> 00:27:13,563 Well, a doctor's not going to do much now, Effie. 553 00:27:14,734 --> 00:27:16,379 This certainly could have been the weapon 554 00:27:16,399 --> 00:27:18,406 used to kill Mr. Tavistock. 555 00:27:19,340 --> 00:27:22,372 Mr. Gower doesn't seem to have any sort of marks on him. 556 00:27:23,216 --> 00:27:24,367 Effie. 557 00:27:25,939 --> 00:27:28,249 Perhaps he took the opium and then drowned himself? 558 00:27:28,447 --> 00:27:30,447 Someone else could have drugged him. 559 00:27:31,025 --> 00:27:32,417 That would explain the pyjamas. 560 00:27:32,451 --> 00:27:34,318 Unless he was extremely modest. 561 00:27:35,054 --> 00:27:36,428 Could we close his eyes? 562 00:27:36,455 --> 00:27:38,974 His pupils are huge and staring. 563 00:27:39,467 --> 00:27:42,724 I noticed Tavistock's pupils were dilated 564 00:27:42,842 --> 00:27:45,796 when he was greeting everybody, right before he disappeared. 565 00:27:47,967 --> 00:27:49,066 You know... 566 00:27:50,236 --> 00:27:53,070 Opium has the exact opposite effect on pupils. 567 00:27:53,206 --> 00:27:55,572 It contracts them, almost to pinpoints. 568 00:27:56,771 --> 00:27:58,305 Well, if that's the case, 569 00:27:58,982 --> 00:28:01,535 someone's placed this opium bottle here. 570 00:28:02,214 --> 00:28:04,173 This whole scene has been staged. 571 00:28:07,953 --> 00:28:10,358 So, after witnessing the bank delivery, 572 00:28:10,389 --> 00:28:13,156 you and the Inspector tracked the thief back to the warehouse. 573 00:28:13,391 --> 00:28:16,313 Yes, where our tracking ball is now stopped. 574 00:28:16,543 --> 00:28:19,096 And why aren't we arresting the thieves now? 575 00:28:19,287 --> 00:28:22,098 When we're in the position to prevent a crime? 576 00:28:22,134 --> 00:28:24,728 - Well... - Instead, we sit in judgment, 577 00:28:25,104 --> 00:28:27,551 like all-seeing gods, 578 00:28:28,038 --> 00:28:32,442 waiting for these flawed mortals to fail yet again. 579 00:28:32,631 --> 00:28:36,099 We are only surveilling one person, Watts, a known thief. 580 00:28:36,115 --> 00:28:38,612 I was the one that made the decision, Detective Watts, 581 00:28:38,651 --> 00:28:40,579 that it would be far more valuable 582 00:28:40,625 --> 00:28:42,159 to catch them in the act. 583 00:28:42,455 --> 00:28:45,055 And if Detective Murdoch's hunch was right, 584 00:28:45,278 --> 00:28:48,258 that was a main bank that the thief was watching last night, 585 00:28:48,601 --> 00:28:50,910 - so it frequently rece... - ... receives deposits 586 00:28:50,929 --> 00:28:52,931 - from the smaller branches? - Yes. 587 00:28:52,996 --> 00:28:55,129 And I'm told the deposits arriving this morning 588 00:28:55,134 --> 00:28:56,767 are the biggest of the week. 589 00:28:57,820 --> 00:29:00,991 So you think both men were drugged with the same substance? 590 00:29:01,057 --> 00:29:03,155 It stands to reason, but I don't think it was opium. 591 00:29:03,208 --> 00:29:06,810 They both had dilated pupils and Tavistock was nearly giddy. 592 00:29:06,846 --> 00:29:09,354 The cook also described him as acting strangely. 593 00:29:09,651 --> 00:29:11,117 Maybe he really did encourage her 594 00:29:11,137 --> 00:29:12,618 to help herself to his money. 595 00:29:12,818 --> 00:29:15,585 I recently read about Devil's Breath tea. 596 00:29:15,690 --> 00:29:19,447 It leaves one in a highly suggestible trancelike state, 597 00:29:19,480 --> 00:29:21,362 easily controlled by others. 598 00:29:21,691 --> 00:29:23,236 They make a drug from the plant. 599 00:29:23,256 --> 00:29:27,397 It's a, an anesthetic used in surgeries. Scopolamine. 600 00:29:27,974 --> 00:29:29,771 George, do you think somebody could have snuck it 601 00:29:29,784 --> 00:29:31,363 into Mr. Gower's tobacco? 602 00:29:31,725 --> 00:29:33,047 There's his pipe. 603 00:29:34,179 --> 00:29:36,417 Which means this is his teacup. 604 00:29:36,818 --> 00:29:37,907 Look! 605 00:29:38,015 --> 00:29:41,778 Not just leaves, as in our cup, but seeds and stems. 606 00:29:43,193 --> 00:29:44,247 What do you think? 607 00:29:45,384 --> 00:29:47,575 I think Tavistock and Gower 608 00:29:47,733 --> 00:29:49,871 were drugged with Devil's Breath tea, 609 00:29:50,286 --> 00:29:52,207 making them easier to kill. 610 00:29:58,097 --> 00:30:00,841 Our vantage point here is not ideal, Detective Murdoch. 611 00:30:00,959 --> 00:30:03,400 We can't see what's happening without revealing our position. 612 00:30:03,535 --> 00:30:04,668 Yes. 613 00:30:04,704 --> 00:30:07,070 Here, use this, Inspector. 614 00:30:07,072 --> 00:30:08,848 Oh. Ooh. 615 00:30:08,921 --> 00:30:10,674 A circumscope. 616 00:30:10,676 --> 00:30:12,302 Oh my! I can see everything! 617 00:30:12,344 --> 00:30:13,618 Shh, shh. 618 00:30:24,817 --> 00:30:26,623 The thief is distracting the driver! 619 00:30:33,499 --> 00:30:35,392 His accomplices are taking the money. 620 00:30:35,434 --> 00:30:37,793 - Should we move in? - Not yet. 621 00:30:44,376 --> 00:30:45,801 They're going to drive away! 622 00:30:48,047 --> 00:30:49,446 Now, Henry! 623 00:30:54,393 --> 00:30:55,786 Toronto Constabulary! 624 00:30:59,730 --> 00:31:01,191 The thief is getting away! 625 00:31:09,515 --> 00:31:11,134 Brains and brawn. 626 00:31:11,203 --> 00:31:12,377 I'm impressed. 627 00:31:12,976 --> 00:31:14,270 Thank you, sir. 628 00:31:14,404 --> 00:31:16,339 I'll be wanting that uniform back. 629 00:31:16,504 --> 00:31:18,425 I just got those pants broken in. 630 00:31:24,860 --> 00:31:27,045 Mr. Gower did not take his own life. 631 00:31:27,420 --> 00:31:30,775 He was killed by the same person who killed Mr. Tavistock. 632 00:31:31,019 --> 00:31:34,341 We believe both men were drugged before they were killed. 633 00:31:34,907 --> 00:31:37,895 - Now... - I have deduced what truly happened! 634 00:31:38,030 --> 00:31:41,019 Mr. Tavistock planned this entire weekend 635 00:31:41,052 --> 00:31:42,894 around Dickens's Edwin Drood, 636 00:31:43,149 --> 00:31:47,608 and Drood is exactly what it all comes back to. 637 00:31:49,813 --> 00:31:52,255 Now, the "all the year round" clue 638 00:31:52,288 --> 00:31:58,181 actually points to this calendar, which is set to the wrong date. 639 00:31:58,317 --> 00:31:59,682 Did nobody notice? 640 00:32:01,120 --> 00:32:02,652 The next clue, 641 00:32:02,817 --> 00:32:05,121 "when it all began," is a hint 642 00:32:05,157 --> 00:32:06,922 to the date we should turn to: 643 00:32:07,168 --> 00:32:09,225 Dickens's birthdate, of course. 644 00:32:09,513 --> 00:32:13,663 That's February the 7th. 645 00:32:13,863 --> 00:32:15,122 Ah! 646 00:32:15,220 --> 00:32:17,067 "EDROOD." 647 00:32:17,211 --> 00:32:22,417 Why? Because Tavistock imagined that Edwin Drood 648 00:32:22,474 --> 00:32:27,862 faked his own murder to expose his uncle's deadly designs. 649 00:32:27,903 --> 00:32:33,950 And perhaps Tavistock knew exactly what Dickens intended 650 00:32:34,146 --> 00:32:36,843 because hidden inside the briefcase 651 00:32:36,888 --> 00:32:40,050 is the real ending of Edwin Drood! 652 00:32:40,092 --> 00:32:43,251 Dickens finished it, after all. 653 00:32:43,284 --> 00:32:45,487 Tavistock acquired it, 654 00:32:45,678 --> 00:32:49,501 and someone here was willing to kill for it. 655 00:32:49,534 --> 00:32:50,700 But who? 656 00:32:51,100 --> 00:32:54,627 Why, the failed dramatist, of course, Selwood. 657 00:32:54,745 --> 00:32:57,240 Selwood had flop after flop. 658 00:32:57,299 --> 00:33:01,578 His only success is in staging Dickens adaptations. 659 00:33:01,839 --> 00:33:06,916 And what a coup to mount the first complete Drood 660 00:33:06,952 --> 00:33:09,222 with Dickens's original ending! 661 00:33:09,268 --> 00:33:13,190 Well, tha... that-that's not the real ending! 662 00:33:13,325 --> 00:33:17,326 Why, why, it's, it's typed on a typewriter, for pity's sake! 663 00:33:17,749 --> 00:33:21,465 No, it's probably the one Tavistock was writing six months ago! 664 00:33:21,485 --> 00:33:23,309 Wh-Why would I kill for it? 665 00:33:23,469 --> 00:33:25,500 Personally, I prefer my own! 666 00:33:25,559 --> 00:33:27,670 You, you have to believe me. 667 00:33:27,901 --> 00:33:29,339 Well done, Mr. Datchery. 668 00:33:30,409 --> 00:33:32,263 You may not have unmasked the killer, 669 00:33:32,277 --> 00:33:34,296 but you've solved Mr. Tavistock's parlour game 670 00:33:34,313 --> 00:33:35,750 with the greatest of ease. 671 00:33:36,356 --> 00:33:38,882 But perhaps too much ease? 672 00:33:40,211 --> 00:33:43,646 The murderer must've been privy to the game 673 00:33:43,685 --> 00:33:45,824 that Mr. Tavistock was playing with us, 674 00:33:46,219 --> 00:33:49,272 for the killer needed inside knowledge of his plan. 675 00:33:49,338 --> 00:33:53,464 Specifically, how Tavistock was able to disappear. 676 00:33:54,003 --> 00:33:56,199 And these murders weren't about Drood. 677 00:33:57,169 --> 00:33:58,435 They were about love. 678 00:33:59,905 --> 00:34:02,155 Several times since arriving at Bleak House 679 00:34:02,174 --> 00:34:04,175 I've felt cold drafts. 680 00:34:04,458 --> 00:34:05,655 First, in the foyer, 681 00:34:05,677 --> 00:34:07,866 shortly after Tavistock's disappearance, 682 00:34:07,899 --> 00:34:09,801 and again, here, 683 00:34:09,841 --> 00:34:13,549 when I was examining a very strange row of books. 684 00:34:14,822 --> 00:34:17,587 Have any of you ever heard of Lard Times? 685 00:34:18,145 --> 00:34:20,224 The Old Curiosity Slop? 686 00:34:20,323 --> 00:34:21,591 - Huh. - No? 687 00:34:21,836 --> 00:34:23,878 David Lobsterfield? 688 00:34:24,306 --> 00:34:26,181 I may not know much about Dickens, 689 00:34:26,198 --> 00:34:29,984 but I do know that these are not real books, 690 00:34:30,142 --> 00:34:32,801 and this is not a real bookcase. 691 00:34:33,301 --> 00:34:35,018 It's a secret passage. 692 00:34:48,092 --> 00:34:49,940 The killer knew that Tavistock 693 00:34:49,955 --> 00:34:52,022 used the secret passage to disappear. 694 00:34:52,118 --> 00:34:53,658 So, he slipped in afterward 695 00:34:53,717 --> 00:34:55,468 and caught him by surprise. 696 00:34:56,094 --> 00:34:58,968 Being a doctor in real life, 697 00:34:59,192 --> 00:35:01,837 Mr. Datchery knew of a drug called scopolamine. 698 00:35:01,876 --> 00:35:03,238 Is that right? 699 00:35:04,236 --> 00:35:08,004 He used it to make his victims compliant. 700 00:35:09,120 --> 00:35:13,176 These murders were really about Datchery's love for Lila. 701 00:35:13,912 --> 00:35:15,910 He came to win her back, 702 00:35:16,311 --> 00:35:19,315 but first he needed to clear the field of his rivals: 703 00:35:19,430 --> 00:35:22,719 Tavistock, who was wooing her with Dickens's memorabilia, 704 00:35:22,819 --> 00:35:26,689 and Gower, whom he feared was hoping to reconcile. 705 00:35:28,372 --> 00:35:31,411 'Tis true. I, I did attend this weekend 706 00:35:31,510 --> 00:35:33,188 because I love Miss Chester 707 00:35:33,198 --> 00:35:35,265 and I've always regretted leaving her, 708 00:35:35,464 --> 00:35:37,934 but I did not kill those men. 709 00:35:39,104 --> 00:35:42,787 For two decades, I have suffered for my mistake 710 00:35:42,808 --> 00:35:46,794 in leaving the most enchanting woman I have ever known. 711 00:35:47,246 --> 00:35:48,524 Miss Chester, 712 00:35:48,945 --> 00:35:52,492 I hope I can persuade you to forgive me. 713 00:35:56,104 --> 00:35:58,420 There's nothing to forgive, Carm. 714 00:36:01,276 --> 00:36:03,560 - Really? - You don't believe this, George. 715 00:36:03,562 --> 00:36:04,894 Surely you don't! 716 00:36:04,963 --> 00:36:07,661 Well, you and Mr. Datchery tell interesting tales, Effie, 717 00:36:07,667 --> 00:36:10,967 but what about the missing ring, the missing pocket watch? 718 00:36:11,160 --> 00:36:13,673 The stories are good, but there are plot holes. 719 00:36:22,847 --> 00:36:24,047 I think I have it. 720 00:36:25,286 --> 00:36:27,122 Mr. Datchery, you were right. 721 00:36:27,386 --> 00:36:30,570 The evening was intended to be about Drood. 722 00:36:31,011 --> 00:36:33,682 Tavistock was excited to unveil the new ending 723 00:36:33,722 --> 00:36:35,906 he'd written for Dickens's unfinished mystery, 724 00:36:35,928 --> 00:36:39,862 and he'd laid out an elaborate puzzle to entice his guests. 725 00:36:39,932 --> 00:36:42,666 I imagine he planned to plant the pocket watch 726 00:36:42,717 --> 00:36:45,237 as a later clue, probably before revealing 727 00:36:45,316 --> 00:36:47,724 the secret passage. Effie, you were right. 728 00:36:47,764 --> 00:36:50,651 Tavistock used that passage to disappear. 729 00:36:51,553 --> 00:36:52,853 - Oi! - But he was startled 730 00:36:52,867 --> 00:36:55,025 when he was confronted by the cook. 731 00:36:55,146 --> 00:36:56,821 You have to pay more! 732 00:36:56,861 --> 00:36:58,065 Gimme more money! 733 00:36:58,083 --> 00:37:00,347 More money. Fine! Fine! Help yourself. 734 00:37:00,360 --> 00:37:02,985 Being in a highly suggestible state from his drugged punch, 735 00:37:03,011 --> 00:37:05,281 he agreed with her that she should help herself 736 00:37:05,340 --> 00:37:08,189 to more money, but, uh, being in this muddled state, 737 00:37:08,226 --> 00:37:11,894 he also dropped his lantern, starting a fire. 738 00:37:12,505 --> 00:37:15,130 The killer later followed Tavistock 739 00:37:15,167 --> 00:37:19,203 through the secret passage and killed him here in the library. 740 00:37:19,460 --> 00:37:22,217 The Devil's Breath tea would have made that easy. 741 00:37:22,329 --> 00:37:25,422 Just as Gower's drugged tea would have made it easier 742 00:37:25,443 --> 00:37:27,560 for the killer to suggest to him a bath 743 00:37:27,573 --> 00:37:30,046 and then drown him with little resistance. 744 00:37:31,305 --> 00:37:34,050 The killer then left two items at the scene of Gower's death. 745 00:37:34,076 --> 00:37:36,865 One, a candlestick suggesting it was Gower 746 00:37:36,921 --> 00:37:39,057 who murdered Tavistock and, two, 747 00:37:39,274 --> 00:37:43,592 a vial of opium suggesting he had then taken his own life. 748 00:37:46,064 --> 00:37:50,389 But how did the killer know about the secret passage? 749 00:37:50,586 --> 00:37:54,421 For that, it either had to be someone who'd been here before, 750 00:37:54,461 --> 00:37:59,349 or someone who'd known someone who'd been here before. 751 00:37:59,954 --> 00:38:03,480 Dickens had been here before in 1842. 752 00:38:03,615 --> 00:38:05,781 He knew about the secret passage. 753 00:38:06,330 --> 00:38:10,820 From Dickens, that information was passed on to his son, Francis, 754 00:38:11,790 --> 00:38:14,424 and from Francis, it was passed on... 755 00:38:15,629 --> 00:38:17,109 to his daughter. 756 00:38:19,733 --> 00:38:21,139 You hated Gower. 757 00:38:21,633 --> 00:38:23,722 He'd always denied your birthright, 758 00:38:24,314 --> 00:38:27,875 always said that you weren't truly a Dickens. 759 00:38:27,941 --> 00:38:30,047 And you were infuriated with Tavistock 760 00:38:30,113 --> 00:38:31,601 for buying the pocket watch 761 00:38:31,700 --> 00:38:34,577 which you believed was properly yours. 762 00:38:35,517 --> 00:38:39,136 In fact, that's why among all sorts of valuable memorabilia, 763 00:38:39,218 --> 00:38:42,919 the only item stolen was that pocket watch. 764 00:38:43,800 --> 00:38:47,057 As for the ring, the culprit is someone else entirely. 765 00:38:47,459 --> 00:38:50,142 Gower told us the ring didn't properly fit Tavistock, 766 00:38:50,195 --> 00:38:52,288 and when he was killed, it fell from his finger 767 00:38:52,296 --> 00:38:54,402 onto the floor, and being a bright, 768 00:38:54,443 --> 00:38:58,534 shiny object, it was collected by... 769 00:39:00,472 --> 00:39:01,715 ... Grip. 770 00:39:07,818 --> 00:39:09,825 I did know about the passage. 771 00:39:11,017 --> 00:39:12,999 My father mentioned it to my mother, 772 00:39:13,023 --> 00:39:14,483 who told me about it. 773 00:39:15,244 --> 00:39:16,593 And you're right. 774 00:39:17,012 --> 00:39:18,554 I was angry. 775 00:39:19,558 --> 00:39:22,136 Gower sneered at my claim. 776 00:39:22,494 --> 00:39:25,895 And Tavistock bought my legacy for a song 777 00:39:25,964 --> 00:39:28,378 when my father was down on his luck. 778 00:39:36,883 --> 00:39:39,776 You people all idolize my grandfather. 779 00:39:41,003 --> 00:39:43,579 He wasn't always that nice of a man. 780 00:39:44,195 --> 00:39:46,605 He only gave his pocket watch to my father 781 00:39:46,646 --> 00:39:50,920 because he considered him a wastrel who was always late. 782 00:39:52,991 --> 00:39:54,764 I brought a costume, 783 00:39:55,348 --> 00:39:57,327 but I didn't need to dress up. 784 00:39:59,197 --> 00:40:02,399 None of you could ever see me for all that I really am: 785 00:40:03,735 --> 00:40:06,869 A proud daughter of my ancestors. 786 00:40:08,039 --> 00:40:10,795 And a true descendant of Charles Dickens. 787 00:40:21,486 --> 00:40:25,122 Did that breakfast gruel taste a little off to you? 788 00:40:25,171 --> 00:40:27,971 Well, I don't think the cook was thrilled about being locked up. 789 00:40:29,761 --> 00:40:33,050 Huh. I, I think perhaps next year, we'll go back 790 00:40:33,064 --> 00:40:37,071 to our usual Dickens birthday brunch in the city, hm? 791 00:40:37,571 --> 00:40:40,782 Perhaps an occasion for my new production of Edwin Drood. 792 00:40:40,802 --> 00:40:42,046 Hm. 793 00:40:42,309 --> 00:40:43,806 Best of luck. 794 00:40:45,698 --> 00:40:47,777 And? What of you two? 795 00:40:47,849 --> 00:40:51,409 Well, we are to be wed as soon as possible 796 00:40:51,450 --> 00:40:53,462 before he runs away again! 797 00:40:53,488 --> 00:40:56,119 I deduce I've waited much too long as it is. 798 00:40:56,121 --> 00:40:57,320 Come along, dear. 799 00:40:57,495 --> 00:40:58,788 Farewell. 800 00:41:01,326 --> 00:41:02,459 George. 801 00:41:03,357 --> 00:41:06,312 How is it you knew so much about Devil's Breath tea? 802 00:41:06,747 --> 00:41:08,753 Actually, I've been doing a little bit of research 803 00:41:08,793 --> 00:41:10,806 into poisons and the like. 804 00:41:10,865 --> 00:41:12,557 I hope I can trust your intentions. 805 00:41:12,590 --> 00:41:14,004 Of course you can. 806 00:41:14,372 --> 00:41:15,432 But I've been thinking... 807 00:41:15,452 --> 00:41:17,006 You want to write another book. 808 00:41:17,609 --> 00:41:18,748 I do. 809 00:41:19,130 --> 00:41:22,348 Ah, seeing these people so profoundly influenced 810 00:41:22,368 --> 00:41:23,585 by the work of a writer. 811 00:41:23,605 --> 00:41:27,382 It's been... strange, but inspiring. 812 00:41:27,711 --> 00:41:29,419 You need to get back to writing. 813 00:41:29,554 --> 00:41:32,363 Even if that means going away somewhere 814 00:41:32,390 --> 00:41:34,623 for a while to get your head back into it. 815 00:41:35,594 --> 00:41:38,713 If I did, I'd miss you. 816 00:41:38,930 --> 00:41:40,141 Terribly. 817 00:41:40,615 --> 00:41:42,264 I'd miss you, too. 818 00:41:42,826 --> 00:41:45,346 But telling stories is a part of who you are. 819 00:41:46,602 --> 00:41:48,043 What will it be about? 820 00:41:49,474 --> 00:41:51,899 It will be a fictionalized account of some of the cases 821 00:41:51,910 --> 00:41:53,550 the Detective and I have worked on together. 822 00:41:53,578 --> 00:41:56,045 Ah. Like Holmes and Watson? 823 00:41:56,235 --> 00:41:58,268 Uh, somewhat, but in my telling, 824 00:41:58,301 --> 00:41:59,983 the assistant will be the clever one. 825 00:42:00,216 --> 00:42:03,229 I mean, all the best fiction is based somewhat in reality. 826 00:42:07,058 --> 00:42:08,394 Detective Murdoch. 827 00:42:08,946 --> 00:42:10,716 A moment of your time, please. 828 00:42:15,066 --> 00:42:16,066 Yes? 829 00:42:16,532 --> 00:42:18,329 There's something I need you to see. 830 00:42:18,803 --> 00:42:20,003 Follow me. 831 00:42:27,007 --> 00:42:29,478 Constable, hit the switch. 832 00:42:34,152 --> 00:42:36,843 I thought your devices deserved a room of their own. 833 00:42:53,972 --> 00:42:55,491 Thank you, Inspector. 834 00:42:55,570 --> 00:42:57,498 This is... wonderful. 835 00:42:59,010 --> 00:43:01,255 A place for your amazing inventions. 836 00:43:01,617 --> 00:43:03,933 And for all the new ones yet to come.61192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.