All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S18E01.WEBRip.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,496 --> 00:00:11,109 Fire! 2 00:00:20,076 --> 00:00:21,714 Fire! 3 00:00:22,589 --> 00:00:24,181 Fire! 4 00:00:24,511 --> 00:00:25,813 Halt! 5 00:00:26,149 --> 00:00:27,637 Ready! 6 00:00:27,722 --> 00:00:29,354 - To arms! - Take aim! 7 00:00:29,644 --> 00:00:31,703 - Fire! - Fire! 8 00:00:46,698 --> 00:00:49,001 It hardly seems sporting, does it, sir? 9 00:00:49,067 --> 00:00:51,672 - What's that? - Attacking from behind! 10 00:00:52,165 --> 00:00:53,659 Guerrilla warfare. 11 00:00:53,757 --> 00:00:55,672 The Americans used it to defeat the British 12 00:00:55,724 --> 00:00:57,350 during the Revolutionary War. 13 00:00:59,212 --> 00:01:01,001 - Okay! Enough! - Break, break it up! 14 00:01:01,061 --> 00:01:03,002 Still, though, I am enjoying myself. 15 00:01:03,028 --> 00:01:04,831 Thank you for the invitation, George. 16 00:01:05,041 --> 00:01:08,081 Well, sir, I knew since Dr. Ogden and Susannah left, 17 00:01:08,121 --> 00:01:09,331 you'd be at loose ends. 18 00:01:09,417 --> 00:01:12,508 Well, things have been a bit dull, yes. 19 00:01:12,545 --> 00:01:14,193 You must miss them dearly, sir. 20 00:01:14,292 --> 00:01:16,681 - Oh... - Help! Help! 21 00:01:20,286 --> 00:01:21,819 Good heavens. 22 00:01:27,070 --> 00:01:29,577 Seems this war has claimed another victim. 23 00:01:31,004 --> 00:01:33,254 Only a hundred years too late. 24 00:01:51,987 --> 00:01:54,118 Well, it clearly seems intentional. 25 00:01:55,329 --> 00:01:58,901 I was assured that all of these blades had been dulled. 26 00:01:59,059 --> 00:02:02,000 Well, they were. But... the Americans. 27 00:02:02,062 --> 00:02:03,612 Who can ever really trust them? 28 00:02:03,705 --> 00:02:05,876 You-you believe they would kill one of their own? 29 00:02:05,988 --> 00:02:07,877 They fought a war against each other. 30 00:02:08,067 --> 00:02:09,364 I wouldn't put it past them. 31 00:02:09,824 --> 00:02:12,818 You seem familiar. Do I know you? 32 00:02:13,495 --> 00:02:14,726 I don't think so. 33 00:02:14,811 --> 00:02:17,121 Strange. I'm sure... 34 00:02:17,351 --> 00:02:19,370 George, let's move his body to somewhere 35 00:02:19,403 --> 00:02:21,035 where we can properly examine him. 36 00:02:21,094 --> 00:02:24,509 Sir. Uh, you there, would you mind taking his legs? 37 00:02:26,674 --> 00:02:28,003 Careful not to drop him. 38 00:02:28,049 --> 00:02:29,687 I doubt that matters now. 39 00:02:40,840 --> 00:02:41,913 What's that all about? 40 00:02:42,571 --> 00:02:44,538 Why are you asking me? I don't know anything. 41 00:02:45,117 --> 00:02:46,789 Suppose that's not much of a surprise. 42 00:02:47,107 --> 00:02:48,717 You're putting me in charge? 43 00:02:49,109 --> 00:02:50,592 Don't get ahead of yourself, Watts. 44 00:02:50,618 --> 00:02:52,185 It's just while Murdoch's away. 45 00:02:52,512 --> 00:02:54,912 - Are you up to the task? - Sure. 46 00:02:55,047 --> 00:02:56,790 Well, I'm only a phone call away. 47 00:02:57,119 --> 00:02:58,375 Right, I must be off. 48 00:02:58,467 --> 00:03:00,527 I have an appointment with Crown Attorney Crabtree. 49 00:03:00,546 --> 00:03:02,421 - Oh, the trial? - Yes. 50 00:03:02,473 --> 00:03:04,678 It's still weeks away, but best to be prepared. 51 00:03:04,816 --> 00:03:06,493 You need to get all your apples in one cart 52 00:03:06,526 --> 00:03:08,125 if you're trying to convict a city councillor. 53 00:03:08,224 --> 00:03:09,888 Oh, it seems open and shut. 54 00:03:09,924 --> 00:03:11,618 Those are the ones that can surprise you. 55 00:03:12,236 --> 00:03:14,661 Right. I trust you to steer the ship. 56 00:03:14,663 --> 00:03:18,055 - With steady hand. - Oh, and, Chief Constable, 57 00:03:18,099 --> 00:03:21,371 I must say you look much younger without the moustache. 58 00:03:21,430 --> 00:03:23,318 Ha! New job, new look. 59 00:03:23,982 --> 00:03:26,806 Oh, and, uh, Margaret can't get enough of me. 60 00:03:26,957 --> 00:03:28,450 I should've took it off years ago. 61 00:03:30,036 --> 00:03:31,510 So what's the story with the plants? 62 00:03:31,734 --> 00:03:34,547 Horticulture. It's a new interest of mine. 63 00:03:34,549 --> 00:03:36,187 Well, you know what they say about that. 64 00:03:36,332 --> 00:03:38,351 - You can bring a hor to culture... - Ah, I've heard. 65 00:03:38,486 --> 00:03:39,714 Oh. 66 00:03:40,287 --> 00:03:42,182 Right, then, you lot, listen in. 67 00:03:42,656 --> 00:03:44,424 Until further notice, 68 00:03:44,689 --> 00:03:47,190 acting Inspector Watts will be in charge. 69 00:03:47,440 --> 00:03:48,572 Carry on. 70 00:03:49,434 --> 00:03:50,434 Mm. 71 00:03:57,771 --> 00:03:59,705 Your orders, sir? 72 00:04:01,198 --> 00:04:02,745 Uh, just... 73 00:04:03,350 --> 00:04:05,930 do what you do best. 74 00:04:11,680 --> 00:04:13,569 Rummy? Penny a point? 75 00:04:13,957 --> 00:04:15,254 Not for me, thank you. 76 00:04:17,628 --> 00:04:19,747 What can you tell me, Mr. Byron? 77 00:04:20,148 --> 00:04:22,122 So I drew the short straw. 78 00:04:22,181 --> 00:04:24,378 Everyone else got to play-act as a soldier. 79 00:04:24,399 --> 00:04:25,806 I got to be a medic. 80 00:04:26,247 --> 00:04:27,866 - Do you have training? - Some. 81 00:04:27,965 --> 00:04:30,458 I assist a veterinarian back home. 82 00:04:32,300 --> 00:04:34,941 Well, whoever stabbed this man knew what they were doing. 83 00:04:35,076 --> 00:04:37,321 A single blow directly to the heart. 84 00:04:37,345 --> 00:04:40,079 - Could he have just been lucky? - Perhaps. 85 00:04:40,282 --> 00:04:42,348 But I don't believe that to be the case. 86 00:04:42,664 --> 00:04:44,368 Did you know this man? 87 00:04:44,993 --> 00:04:48,243 Jacob Diamont, an American from Amherst, New York. 88 00:04:48,289 --> 00:04:49,868 But I don't know much more than that. 89 00:04:49,891 --> 00:04:51,491 He was a neophyte participant. 90 00:04:52,264 --> 00:04:53,382 Sir. 91 00:04:53,586 --> 00:04:56,161 - What have you, George? - A suspect, sir. 92 00:04:56,298 --> 00:04:59,436 A man by the name of Samuel Baker was seen arguing, 93 00:04:59,456 --> 00:05:03,062 quite violently apparently, with our victim last night. 94 00:05:03,437 --> 00:05:05,779 Samuel. I doubt that. 95 00:05:06,259 --> 00:05:08,503 He injured his ankle, just before nightfall. 96 00:05:08,602 --> 00:05:11,177 - I treated him in here. - His ankle, you say? 97 00:05:11,246 --> 00:05:12,385 It was badly sprained. 98 00:05:12,418 --> 00:05:15,142 I gave him a healthy dose of laudanum for the pain. 99 00:05:15,353 --> 00:05:17,717 I very much doubt that he returned to battle. 100 00:05:19,090 --> 00:05:22,170 Detective, when can we resume our activities? 101 00:05:22,190 --> 00:05:23,730 We are all quite anxious. 102 00:05:23,756 --> 00:05:25,112 We haven't even got to the stage 103 00:05:25,139 --> 00:05:26,540 where General Brock is killed 104 00:05:26,580 --> 00:05:29,290 and the tide turns in our favour. 105 00:05:29,494 --> 00:05:31,553 Uh, George, please send word 106 00:05:31,566 --> 00:05:33,560 to Chief Constable Brackenreid 107 00:05:33,580 --> 00:05:36,201 that our return will be delayed. 108 00:05:36,237 --> 00:05:37,389 Sir. 109 00:05:37,738 --> 00:05:39,508 Look at these cards. 110 00:05:41,751 --> 00:05:43,673 Oh, best out of ten. 111 00:05:44,612 --> 00:05:45,943 Constable. 112 00:05:46,746 --> 00:05:48,147 Higgins. 113 00:05:48,216 --> 00:05:49,816 - Henry! - I'm sorry, Ruth. 114 00:05:49,858 --> 00:05:51,246 What are you doing? 115 00:05:51,463 --> 00:05:53,553 Just what you suggested. 116 00:05:53,688 --> 00:05:54,954 Sleeping on the job? 117 00:05:55,023 --> 00:05:57,240 I'm not getting much sleep at home, sir. 118 00:05:57,280 --> 00:05:58,825 Ruthie's in one of her moods. 119 00:05:58,827 --> 00:06:01,069 - And that is? - Ah, well... 120 00:06:01,800 --> 00:06:03,136 She can be rather, uh... 121 00:06:03,787 --> 00:06:05,300 insatiable at times. 122 00:06:05,662 --> 00:06:09,301 There is no particular reason to reveal that information. 123 00:06:09,551 --> 00:06:10,636 You asked. 124 00:06:10,672 --> 00:06:13,229 Get Tucker and do the rounds on Parliament Street. 125 00:06:13,295 --> 00:06:14,722 Uh, Tucker, sir. 126 00:06:14,978 --> 00:06:16,321 Can I take someone else? 127 00:06:16,505 --> 00:06:18,143 No. Take Tucker. 128 00:06:19,519 --> 00:06:20,697 But I don't like him. 129 00:06:21,177 --> 00:06:24,086 Well, then, this might be a chance for you two to get along. 130 00:06:24,112 --> 00:06:26,322 - Constable Tucker. - Yes. 131 00:06:26,961 --> 00:06:29,188 Accompany Henry on his rounds. 132 00:06:31,211 --> 00:06:32,303 Henry? 133 00:06:33,021 --> 00:06:34,304 You heard me. 134 00:06:49,892 --> 00:06:53,076 Excuse me. Where might I find Samuel Baker? 135 00:06:53,109 --> 00:06:54,412 Well, you can have one. 136 00:06:54,445 --> 00:06:56,722 Just make sure you give it back. 137 00:07:06,414 --> 00:07:07,487 Oi. 138 00:07:09,250 --> 00:07:10,276 What? 139 00:07:10,698 --> 00:07:12,454 Are you Samuel Baker? 140 00:07:13,047 --> 00:07:14,367 Who's asking? 141 00:07:14,639 --> 00:07:17,456 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 142 00:07:21,055 --> 00:07:22,441 I didn't do it. 143 00:07:23,088 --> 00:07:24,377 Didn't do what? 144 00:07:24,379 --> 00:07:26,178 Whatever you think I did. 145 00:07:27,476 --> 00:07:29,628 Were you involved in a fight 146 00:07:29,667 --> 00:07:32,299 with an American named Diamont last night? 147 00:07:32,358 --> 00:07:34,931 Sure was. 148 00:07:35,556 --> 00:07:36,866 He started it. 149 00:07:37,011 --> 00:07:38,096 Why? 150 00:07:38,530 --> 00:07:40,379 He put you on to me, did he? 151 00:07:41,267 --> 00:07:43,156 He is dead, sir. 152 00:07:44,630 --> 00:07:45,702 What? 153 00:07:45,860 --> 00:07:48,216 He was killed on the battlefield today. 154 00:07:52,612 --> 00:07:54,343 I wasn't even on the battlefield. 155 00:07:55,126 --> 00:07:58,831 Been out like a light since I, since I saw that quack. 156 00:07:59,245 --> 00:08:01,313 Gave me enough laudanum to down a horse. 157 00:08:02,140 --> 00:08:03,272 Ask anyone. 158 00:08:03,706 --> 00:08:06,018 I haven't moved from here since last night. 159 00:08:11,826 --> 00:08:13,899 Never cared much for that Watts. 160 00:08:14,829 --> 00:08:16,893 Chief Constable should've put you in charge. 161 00:08:16,898 --> 00:08:19,165 - You're more trustworthy. - Is that so? 162 00:08:19,386 --> 00:08:22,880 I've heard some disquieting rumours about Detective Watts. 163 00:08:23,216 --> 00:08:24,822 It's clear the man has secrets. 164 00:08:25,401 --> 00:08:28,540 I have a feeling, Tucker, that he's not the only one. 165 00:08:31,428 --> 00:08:33,106 You got something to say, say it. 166 00:08:33,514 --> 00:08:35,251 If not, shut your cakehole. 167 00:08:35,324 --> 00:08:36,815 Let me walk in peace. 168 00:08:45,767 --> 00:08:46,825 Excuse me. 169 00:08:50,813 --> 00:08:52,064 Who are you? 170 00:08:53,037 --> 00:08:55,268 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 171 00:08:55,340 --> 00:08:57,715 This is Constable George Crabtree. 172 00:08:57,926 --> 00:08:59,672 We'd like to ask you some questions. 173 00:08:59,841 --> 00:09:01,519 If this is about the dead man, 174 00:09:01,651 --> 00:09:03,217 we had nothing to do with it. 175 00:09:03,249 --> 00:09:04,854 We were on the opposite flank. 176 00:09:04,979 --> 00:09:06,848 That's true, sir. I saw them. 177 00:09:07,355 --> 00:09:09,191 This is the first time 178 00:09:09,480 --> 00:09:12,348 these people have acknowledged that the "Kanyen'kehà: ka", 179 00:09:12,763 --> 00:09:15,915 the Mohawk, fought to defend what is now Canada. 180 00:09:16,968 --> 00:09:19,024 I have no intention of causing trouble. 181 00:09:19,528 --> 00:09:20,760 Of course. 182 00:09:20,976 --> 00:09:24,108 The rest of your gang are all white chaps. 183 00:09:24,897 --> 00:09:28,003 The organizers would only allow one Haudenosaunee... 184 00:09:28,095 --> 00:09:29,902 Indian... to attend. 185 00:09:30,772 --> 00:09:32,170 Look at their clothing. 186 00:09:33,458 --> 00:09:35,175 It is a disgrace. 187 00:09:36,859 --> 00:09:39,261 Thank you for your service to Canada. 188 00:09:39,294 --> 00:09:40,439 Huh. 189 00:09:48,946 --> 00:09:50,867 You should talk to the American troops. 190 00:09:52,727 --> 00:09:53,946 Who might you be? 191 00:09:54,367 --> 00:09:55,512 No matter. 192 00:09:55,650 --> 00:09:57,263 But the man was stabbed in the back. 193 00:09:57,282 --> 00:10:00,362 It would suggest by one of his own, not one of these people. 194 00:10:00,868 --> 00:10:02,501 He may have been retreating. 195 00:10:04,007 --> 00:10:06,119 Good point. I hadn't considered. 196 00:10:06,138 --> 00:10:08,007 What's your interest in the matter, sir? 197 00:10:08,297 --> 00:10:09,341 Nothing. 198 00:10:09,410 --> 00:10:11,277 I'd just like to get back to the reenactment, 199 00:10:11,412 --> 00:10:13,345 as would everyone else here. 200 00:10:22,285 --> 00:10:24,036 George, I'd also like a word 201 00:10:24,055 --> 00:10:26,965 with the man dressed as Isaac Brock, up on the hill. 202 00:10:27,195 --> 00:10:28,787 I don't see anybody, sir. 203 00:10:37,189 --> 00:10:39,105 Adjusting to your new position, Watts? 204 00:10:39,107 --> 00:10:41,208 Mm. The plants like the light. 205 00:10:41,360 --> 00:10:42,880 Then you should be relieved. 206 00:10:42,910 --> 00:10:44,558 You're going to be here a while longer. 207 00:10:44,779 --> 00:10:46,196 Are you off somewhere? 208 00:10:46,381 --> 00:10:48,630 There's been a murder at the Battle of Queenston Heights. 209 00:10:48,650 --> 00:10:51,851 - At the play-acting war. - Mm. 210 00:10:51,921 --> 00:10:54,120 An American killed on Canadian soil. 211 00:10:54,255 --> 00:10:55,921 - Things could get messy. - Mm. 212 00:10:57,047 --> 00:10:59,057 - Where is everyone? - On rounds. 213 00:10:59,238 --> 00:11:01,120 - Even Higgins? - Mm-hmm. 214 00:11:04,041 --> 00:11:06,324 I'd rather not see an officer in my constabulary 215 00:11:06,397 --> 00:11:08,000 reading this scurrilous piece of work. 216 00:11:09,397 --> 00:11:10,410 Of course. 217 00:11:10,450 --> 00:11:13,872 I will try and remain immune to new ideas. 218 00:11:14,147 --> 00:11:15,391 Carry on, Watts. 219 00:11:23,655 --> 00:11:25,142 Oh, for Pete's sake! 220 00:11:25,620 --> 00:11:26,819 Oh! I knew it! 221 00:11:27,655 --> 00:11:28,840 I knew it! 222 00:11:29,287 --> 00:11:31,290 I knew I should have brought my own pillow. 223 00:11:33,052 --> 00:11:35,664 It just didn't seem... soldierly. 224 00:11:36,697 --> 00:11:39,060 No, I don't suppose it would be. 225 00:11:40,567 --> 00:11:42,968 So much for a break from work, sir. 226 00:11:44,305 --> 00:11:47,081 That doesn't seem to be our lot, George. 227 00:11:47,094 --> 00:11:48,975 Sir, it seems everywhere we go, 228 00:11:49,081 --> 00:11:51,818 there's murder and mayhem. 229 00:11:52,496 --> 00:11:54,358 No matter where we go, what we do, 230 00:11:54,391 --> 00:11:56,576 no matter how purely intentioned. 231 00:11:57,511 --> 00:11:58,650 Malice. 232 00:11:58,912 --> 00:11:59,919 Death. 233 00:12:01,729 --> 00:12:04,456 It's as if we were born under a bad sign. 234 00:12:05,111 --> 00:12:06,611 Or under a hex, sir. 235 00:12:06,638 --> 00:12:09,104 It's like we were hexed by the Devil himself. 236 00:12:09,137 --> 00:12:11,770 I think the world is just more violent 237 00:12:11,799 --> 00:12:13,514 than we would like it to be. 238 00:12:16,204 --> 00:12:17,603 George. 239 00:12:21,617 --> 00:12:23,928 Perhaps he's just relieving himself, sir. 240 00:12:24,084 --> 00:12:25,589 I don't think so. 241 00:12:25,880 --> 00:12:27,851 He's heading toward the medical tent. 242 00:12:27,991 --> 00:12:30,722 - And Diamont's body. - Right. 243 00:12:30,751 --> 00:12:32,548 George, you stay here 244 00:12:33,403 --> 00:12:35,797 and nab him if he rushes past me. 245 00:12:52,116 --> 00:12:54,353 Have you misplaced something, sir? 246 00:12:56,466 --> 00:12:59,245 - This is not your business. - I'll be the judge of that. 247 00:12:59,247 --> 00:13:02,047 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 248 00:13:02,049 --> 00:13:03,252 Huh. 249 00:13:03,317 --> 00:13:05,083 An odd choice of uniform. 250 00:13:06,040 --> 00:13:07,619 You are under arrest. 251 00:13:09,412 --> 00:13:10,720 Come with me. 252 00:13:13,680 --> 00:13:16,756 - You're making a mistake. - We'll see about that. 253 00:13:32,335 --> 00:13:35,987 Sergeant Albert Lee under the command of Major General Jacob Brown. 254 00:13:36,333 --> 00:13:38,710 You can stop with this farce right now. 255 00:13:38,784 --> 00:13:40,651 That's all the information I'm prepared to give. 256 00:13:41,523 --> 00:13:44,797 Then you will accompany me to our cells in Toronto. 257 00:13:45,118 --> 00:13:46,598 I'm an American citizen. 258 00:13:46,631 --> 00:13:48,161 You have no right to do that. 259 00:13:48,243 --> 00:13:50,332 - I can arrest you. - On what charge? 260 00:13:50,357 --> 00:13:53,301 I've done nothing wrong and you have no proof to suggest otherwise. 261 00:13:53,491 --> 00:13:56,863 - I have suspicion. - And suspicion is not proof, 262 00:13:57,093 --> 00:13:59,668 certainly not enough to detain a foreign citizen. 263 00:14:02,382 --> 00:14:03,978 Then I will find some. 264 00:14:04,109 --> 00:14:05,549 Watch him, George. 265 00:14:05,713 --> 00:14:07,579 And trust me, Mr. Lee, 266 00:14:07,769 --> 00:14:11,625 it's only a matter of time before you are much more forthcoming. 267 00:14:16,941 --> 00:14:18,790 I thought he was a better policeman than that. 268 00:14:27,042 --> 00:14:28,681 Look into this. 269 00:14:28,736 --> 00:14:30,259 McNabb, file that. 270 00:14:30,378 --> 00:14:33,338 Constable Tucker, go to the Starbright Club. 271 00:14:34,115 --> 00:14:35,214 Thank you, sir. 272 00:14:35,273 --> 00:14:37,008 But I don't think they're open yet. 273 00:14:37,819 --> 00:14:38,833 On business. 274 00:14:38,859 --> 00:14:40,939 Someone defaced the establishment last night. 275 00:14:40,958 --> 00:14:42,948 Get some whitewash and clean it up. 276 00:14:44,103 --> 00:14:47,619 It was obviously an area you missed on your patrol. 277 00:14:49,267 --> 00:14:50,399 Uh, that's all. 278 00:14:50,458 --> 00:14:52,965 Oh, Henry, do your regular patrol. 279 00:14:53,077 --> 00:14:54,584 I have a regular patrol? 280 00:14:54,657 --> 00:14:57,256 Crown Attorney Crabtree. What can I do for you? 281 00:14:57,282 --> 00:15:00,217 Effie will suffice. Have you seen Chief Constable Brackenreid? 282 00:15:00,256 --> 00:15:02,367 I need to speak to him about the upcoming trial. 283 00:15:02,592 --> 00:15:04,436 He's been called to the battlefield. 284 00:15:04,540 --> 00:15:06,942 - Has there been an incident? - It appears so. 285 00:15:07,054 --> 00:15:08,245 Is George all right? 286 00:15:08,731 --> 00:15:09,903 Of course. 287 00:15:10,508 --> 00:15:11,643 Right. 288 00:15:13,561 --> 00:15:16,514 If you don't mind me saying, you look troubled. 289 00:15:17,239 --> 00:15:18,522 Oh, I'm... 290 00:15:19,253 --> 00:15:21,858 just a little worried about George, I suppose. 291 00:15:21,911 --> 00:15:23,681 He's got a case of the morbs. 292 00:15:24,082 --> 00:15:25,510 I was hoping this little adventure 293 00:15:25,516 --> 00:15:27,853 - might cheer him up a touch. - Curious. 294 00:15:28,418 --> 00:15:30,965 - What is? - That going to battle, 295 00:15:31,037 --> 00:15:34,799 false or not, would be a place to lift one's spirits. 296 00:15:35,485 --> 00:15:36,519 Good day. 297 00:15:42,724 --> 00:15:44,609 How did you get involved in all of this? 298 00:15:44,763 --> 00:15:46,011 What do you mean? 299 00:15:46,047 --> 00:15:48,213 Well, an interest in the War of 1812. 300 00:15:48,376 --> 00:15:51,016 It's not something I'd expect from an Oriental chap. 301 00:15:51,376 --> 00:15:53,560 Only white people can be interested in history? 302 00:15:53,612 --> 00:15:56,277 - Well, I didn't say that. - I remember it now. 303 00:15:56,290 --> 00:15:59,185 - You're George Crabtree! - I am. 304 00:15:59,217 --> 00:16:02,409 The author. Sir, it is an honour. 305 00:16:02,600 --> 00:16:05,732 I have read The Curse of the Pharaohs at least three times. 306 00:16:06,259 --> 00:16:08,792 Well, what about my last book, A Man Alone? 307 00:16:09,542 --> 00:16:11,977 I'm sorry to say I didn't care for it quite as much. 308 00:16:12,490 --> 00:16:14,439 The Curse was a most enjoyable read. 309 00:16:14,475 --> 00:16:16,162 Especially considering it was written 310 00:16:16,177 --> 00:16:18,110 by a white man from Newfoundland. 311 00:16:18,178 --> 00:16:20,445 Oh! And, uh, out of curiosity, 312 00:16:20,635 --> 00:16:22,847 how was it you became interested in Egypt? 313 00:16:23,155 --> 00:16:24,783 Touché, Mr. Lee. 314 00:16:25,202 --> 00:16:26,992 But it wasn't so much Egypt. 315 00:16:27,018 --> 00:16:30,229 It was the, the mummies and the curses and whatnot. 316 00:16:30,308 --> 00:16:32,457 Are you going to be writing about the War of 1812? 317 00:16:32,755 --> 00:16:35,722 That's it, I'm sure! You're here to experience 318 00:16:35,755 --> 00:16:38,585 a taste of battle. I could help you. 319 00:16:38,795 --> 00:16:41,618 My great-grandfather was a participant in many a battle. 320 00:16:41,684 --> 00:16:44,069 Is that so? And who was your great-grandfather? 321 00:16:44,388 --> 00:16:45,804 Joseph Wilcox. 322 00:16:46,040 --> 00:16:47,873 Oh! I see. 323 00:16:47,942 --> 00:16:49,777 A most notable figure indeed. 324 00:16:50,198 --> 00:16:52,008 And not at all who they say he was. 325 00:16:52,272 --> 00:16:55,081 And I'd love Mr. Crabtree to reveal that. 326 00:16:55,134 --> 00:16:56,298 Is that so? 327 00:16:56,331 --> 00:16:58,278 Sir, I'll have to ask you to move along. 328 00:16:58,292 --> 00:16:59,884 This man is actually in my custody. 329 00:17:00,364 --> 00:17:01,420 What did he do? 330 00:17:01,634 --> 00:17:04,213 - Well, uh... - Did you hear that? 331 00:17:04,410 --> 00:17:06,871 I'm being charged with, "Well, uh... " 332 00:17:06,911 --> 00:17:09,361 Sir, if you could just move along, please. 333 00:17:13,030 --> 00:17:14,346 Apologies, Constable. 334 00:17:14,368 --> 00:17:15,834 I know you're just following orders. 335 00:17:16,010 --> 00:17:17,655 But if you want some advice, 336 00:17:17,780 --> 00:17:19,576 I'd take a closer look at that... 337 00:17:20,787 --> 00:17:22,040 Franklin fellow. 338 00:17:22,043 --> 00:17:23,457 I think he may be involved in this. 339 00:17:24,194 --> 00:17:25,681 - Do you, now? - I do. 340 00:17:25,813 --> 00:17:27,899 Oh! And perhaps your Detective Murdoch 341 00:17:27,932 --> 00:17:30,986 could use one of his famous inventions to solve the case. 342 00:17:31,308 --> 00:17:34,216 Mr. Lee, how is it you know so much about us? 343 00:17:34,743 --> 00:17:36,988 I know a lot about many things. 344 00:17:37,223 --> 00:17:38,361 Right. 345 00:17:39,126 --> 00:17:41,026 - Give me your hands. - Why? 346 00:17:41,191 --> 00:17:42,794 I have to restrain you. 347 00:17:46,290 --> 00:17:48,856 You are holding a man in custody, are you not? 348 00:17:48,915 --> 00:17:51,080 - I am. - Then let us get back to it. 349 00:17:51,132 --> 00:17:52,670 Huh. I agree. 350 00:17:52,706 --> 00:17:55,054 My foot's feeling better. I wanna fight. 351 00:17:55,264 --> 00:17:57,909 Most of us have taken time off from our jobs for this. 352 00:17:57,942 --> 00:17:59,522 We were preparing to stage the part of the battle 353 00:17:59,547 --> 00:18:01,062 where General Brock is killed. 354 00:18:01,095 --> 00:18:02,760 It turns the tide of the war. 355 00:18:02,871 --> 00:18:05,787 Yes, yes. Uh, speaking of General Brock, 356 00:18:06,030 --> 00:18:08,030 I've seen him wandering about. 357 00:18:08,116 --> 00:18:09,721 Where is he? Why is he not with you? 358 00:18:12,216 --> 00:18:13,406 Show him Brock. 359 00:18:21,754 --> 00:18:24,202 - Here he is. - The chap who played Brock 360 00:18:24,235 --> 00:18:27,709 was unable to attend so we improvised. 361 00:18:28,255 --> 00:18:30,842 I could swear I saw h... 362 00:18:33,644 --> 00:18:35,657 Seems like I'm not the only one to hit the laudanum. 363 00:18:35,716 --> 00:18:38,158 Come on, sir. 364 00:18:38,256 --> 00:18:40,316 We're sorry the American is dead, 365 00:18:40,342 --> 00:18:41,862 but we can't do anything about it. 366 00:18:42,040 --> 00:18:43,288 Let us fight. 367 00:18:47,357 --> 00:18:51,443 ♪ Nobody knows you when you're down and out ♪ 368 00:18:51,482 --> 00:18:56,194 ♪ I mean ♪ ♪ When you're down and out... ♪ 369 00:19:03,255 --> 00:19:04,913 You meet me when I tell you. 370 00:19:05,813 --> 00:19:07,412 And I don't need to give you a reason. 371 00:19:07,448 --> 00:19:09,099 I'm sorry, but we can't meet in public. 372 00:19:11,224 --> 00:19:13,770 ♪ Without a doubt ♪ 373 00:19:13,955 --> 00:19:17,956 ♪ Nobody knows you when you're down and out ♪ 374 00:19:17,992 --> 00:19:22,627 ♪ I mean ♪ ♪ When you're down and out ♪ 375 00:19:25,212 --> 00:19:27,278 - What was that about? - Nothing. 376 00:19:27,817 --> 00:19:29,212 Didn't look like nothing. 377 00:19:30,132 --> 00:19:32,593 What, are you my commanding officer now? I thought that was Watts. 378 00:19:32,737 --> 00:19:35,054 I outrank you. What was that about? 379 00:19:38,946 --> 00:19:40,600 Seen that guy in here before. 380 00:19:41,094 --> 00:19:42,857 So, I was questioning him about the vandalism. 381 00:19:43,305 --> 00:19:45,747 Surprisingly, he didn't see anything. 382 00:19:51,636 --> 00:19:52,892 Satisfied? 383 00:19:54,156 --> 00:19:57,062 - Oh! Constable Higgins. - Miss Hart. 384 00:19:57,347 --> 00:19:59,397 Did you see the man that Constable Tucker was speaking to? 385 00:19:59,939 --> 00:20:01,266 I certainly did. 386 00:20:01,649 --> 00:20:03,001 And do you know him? 387 00:20:03,202 --> 00:20:04,940 He's in here regularly enough. 388 00:20:04,953 --> 00:20:06,263 But not after today. 389 00:20:06,677 --> 00:20:07,806 What did he do? 390 00:20:08,138 --> 00:20:10,553 He made a suggestion, not terribly subtle, 391 00:20:10,579 --> 00:20:13,831 that this place could benefit from some added protection. 392 00:20:14,739 --> 00:20:16,081 And what did you say to him? 393 00:20:16,291 --> 00:20:17,746 I told him to go to hell. 394 00:20:18,956 --> 00:20:20,285 Uh, tell me, 395 00:20:20,562 --> 00:20:22,753 when they were speaking, did it look like a... 396 00:20:22,918 --> 00:20:24,365 friendly conversation? 397 00:20:24,931 --> 00:20:26,190 I wasn't here to see it. 398 00:20:27,161 --> 00:20:28,806 - Excuse me. - Of course. 399 00:20:29,036 --> 00:20:31,129 Uh, how are we faring? 400 00:20:33,044 --> 00:20:35,024 You don't find this at all strange, sir? 401 00:20:35,044 --> 00:20:36,938 - What's that? - Well, this Mr. Lee chap 402 00:20:36,965 --> 00:20:38,333 seems to know a lot about us. 403 00:20:38,505 --> 00:20:41,306 He knows I'm an author, he knows you're an inventor. 404 00:20:41,597 --> 00:20:45,110 Well, I suppose each of us is famous in our own right, George. 405 00:20:45,412 --> 00:20:46,578 Do you really think so? 406 00:20:46,603 --> 00:20:49,180 But knowing about us makes him no less a suspect. 407 00:20:49,445 --> 00:20:51,250 And I am getting fed up with him. 408 00:20:52,064 --> 00:20:53,183 Murdoch! 409 00:20:53,512 --> 00:20:54,723 Ah, sir. 410 00:20:55,322 --> 00:20:56,868 So what's the situation then? 411 00:20:56,928 --> 00:21:00,125 I have a suspect in custody, but I don't believe he did it. 412 00:21:00,127 --> 00:21:01,566 He is, however, hiding something. 413 00:21:01,595 --> 00:21:04,087 Oh, well, let's get to it then. Oh, and, uh, by the way, 414 00:21:04,350 --> 00:21:06,864 I've had a word with the board, and they've granted your request. 415 00:21:06,877 --> 00:21:09,350 Thank you, sir. I believe I am much better suited 416 00:21:09,363 --> 00:21:10,830 to the field than behind a desk. 417 00:21:10,850 --> 00:21:12,475 - Are you sure about that? - Uh, yes. 418 00:21:12,502 --> 00:21:16,443 It's best I stay busy and active whilst Julia is away. 419 00:21:16,482 --> 00:21:17,876 Well, I've found your replacement. 420 00:21:17,878 --> 00:21:21,188 Very good. Uh, sir, this is Mr... 421 00:21:21,227 --> 00:21:23,481 Good Lord. 422 00:21:23,734 --> 00:21:26,404 Crabtree, release this man immediately! 423 00:21:26,681 --> 00:21:29,589 - Sir? - Mr. Choi, I apologize. 424 00:21:29,681 --> 00:21:33,221 - Sir, you know this man? - Yes, I do. Now release him. 425 00:21:33,497 --> 00:21:34,754 Why? 426 00:21:34,895 --> 00:21:37,116 Well, I would say it's extremely bad form 427 00:21:37,136 --> 00:21:38,747 to arrest your new boss. 428 00:21:44,149 --> 00:21:46,564 Gentlemen, this is Mr. Albert Choi. 429 00:21:46,762 --> 00:21:48,689 He told us it was Lee. 430 00:21:48,755 --> 00:21:51,394 Apologies for the deception, but I felt it necessary. 431 00:21:51,433 --> 00:21:52,999 I'm very pleased to meet the two of you. 432 00:21:53,131 --> 00:21:55,231 You were supposed to report to Toronto. 433 00:21:55,244 --> 00:21:58,014 And I intended to, but I had some unfinished business. 434 00:21:58,126 --> 00:22:00,218 I was on the trail of a man who is now dead. 435 00:22:00,270 --> 00:22:01,882 And I need to know who killed him. 436 00:22:02,514 --> 00:22:05,158 Now that we're all being open and honest with each other, 437 00:22:05,441 --> 00:22:06,790 what is going on? 438 00:22:07,738 --> 00:22:10,264 Some years ago, almost one hundred to be precise, 439 00:22:10,330 --> 00:22:13,877 gold bullion was stolen from a depository in Buffalo, New York. 440 00:22:13,956 --> 00:22:16,383 It was earmarked to help fund the war effort. 441 00:22:16,515 --> 00:22:20,048 The thief was a Canadian by the name of Joseph Wilcox. 442 00:22:20,154 --> 00:22:21,154 The deserter? 443 00:22:21,161 --> 00:22:22,246 Who was killed during the battle. 444 00:22:22,279 --> 00:22:24,858 But not before he was able to bury the treasure 445 00:22:24,911 --> 00:22:26,648 somewhere on this battlefield. 446 00:22:26,845 --> 00:22:28,344 But you don't know where? 447 00:22:28,585 --> 00:22:30,718 I've learned from associates in the Pinkerton Agency 448 00:22:30,787 --> 00:22:32,786 that Mr. Diamont, the dead man, 449 00:22:32,822 --> 00:22:34,856 had obtained a map to its location. 450 00:22:34,858 --> 00:22:36,181 Well, how did he do that? 451 00:22:36,214 --> 00:22:38,326 If such a map did exist, 452 00:22:38,328 --> 00:22:40,662 it would be over a hundred years old. 453 00:22:40,797 --> 00:22:44,198 Joseph Wilcox's gravesite was disturbed some time ago. 454 00:22:44,267 --> 00:22:46,134 I believe Mr. Diamont dug it up 455 00:22:46,269 --> 00:22:48,802 and found the map on Mr. Wilcox's person. 456 00:22:48,838 --> 00:22:51,138 That's what you were searching for when I caught you. 457 00:22:51,608 --> 00:22:53,288 - Why didn't you just tell us? - Hm. 458 00:22:53,315 --> 00:22:55,348 The Canadian Government has laid claim to the gold. 459 00:22:55,407 --> 00:22:56,828 But it is American property. 460 00:22:56,901 --> 00:22:58,486 It's my duty to retrieve it. 461 00:22:58,637 --> 00:23:00,664 So, if Mr. Diamont has been killed, 462 00:23:00,684 --> 00:23:02,417 it's likely someone else knows about the map. 463 00:23:02,435 --> 00:23:04,152 There had been rumours he had a partner. 464 00:23:04,172 --> 00:23:06,179 Mr. Diamont's murder confirms that. 465 00:23:06,556 --> 00:23:09,023 Thieves turning on each other. Now there's a new one. 466 00:23:09,041 --> 00:23:11,100 Now that we are all working together, 467 00:23:11,127 --> 00:23:13,895 perhaps you can tell us who you believe this partner to be? 468 00:23:14,351 --> 00:23:17,365 My suspicions lie with Constable Crabtree's admirer. 469 00:23:17,799 --> 00:23:19,549 Who the bloody hell admires Crabtree? 470 00:23:19,588 --> 00:23:21,636 Ah, sir, perhaps a good many people. 471 00:23:21,637 --> 00:23:23,424 The detective reckons we're famous. 472 00:23:23,907 --> 00:23:26,721 - We're famous? - Well, he and I. Not you. 473 00:23:27,583 --> 00:23:31,678 Mr. Franklin is also Joseph Wilcox's great-grandson. 474 00:23:33,163 --> 00:23:35,111 Again, since we are working together now, 475 00:23:35,118 --> 00:23:36,984 you won't object to me arresting him. 476 00:23:37,020 --> 00:23:38,585 Well, as long as the bullion is returned 477 00:23:38,588 --> 00:23:40,934 to the United States Treasury, I have no issue. 478 00:23:41,106 --> 00:23:42,704 I don't care about the gold. 479 00:23:42,895 --> 00:23:44,325 I care about catching a murderer. 480 00:23:46,725 --> 00:23:47,989 I'm afraid the detective and I 481 00:23:48,022 --> 00:23:49,457 have gotten off on the wrong foot. 482 00:23:49,470 --> 00:23:51,424 Don't worry. I'll have a word with him. 483 00:23:52,392 --> 00:23:54,622 Sir, what's happened to your face? 484 00:23:55,846 --> 00:23:57,136 Something different. 485 00:24:00,531 --> 00:24:02,058 What are you suggesting? 486 00:24:02,519 --> 00:24:04,947 I am suggesting that something is amiss. 487 00:24:05,103 --> 00:24:07,604 Because you saw Tucker talking to someone? 488 00:24:08,840 --> 00:24:10,461 Not just any someone. 489 00:24:10,609 --> 00:24:12,710 - He was talking to Tony Petrucci. - Oh! 490 00:24:12,763 --> 00:24:14,977 So, he was talking to an Italian fellow. 491 00:24:15,546 --> 00:24:17,132 Well, not just any Italian fellow. 492 00:24:17,148 --> 00:24:19,348 Tony Petrucci is the head of the Seaton Syndicate. 493 00:24:20,547 --> 00:24:22,370 - The Seaton... - They were a part 494 00:24:22,390 --> 00:24:24,193 of the Black Hand before they broke away. 495 00:24:24,561 --> 00:24:26,450 Tony Petrucci took over leadership of the group 496 00:24:26,489 --> 00:24:29,919 after their boss was killed by our very own Constable Tucker. 497 00:24:30,313 --> 00:24:33,296 - Oh, well, that is something. - Yes. It is. 498 00:24:33,413 --> 00:24:36,165 But talking to someone is not a crime. 499 00:24:36,755 --> 00:24:39,045 - But... - My first job as acting inspector 500 00:24:39,065 --> 00:24:42,304 will not be arresting a fellow policeman without cause. 501 00:24:42,340 --> 00:24:44,145 If we find something suspicious, 502 00:24:44,175 --> 00:24:47,377 we'll bring it to Inspector Murdoch when he returns. 503 00:24:50,277 --> 00:24:52,508 Well, I might as well be at work. Right? 504 00:24:52,784 --> 00:24:54,061 - Oh. - You there. 505 00:24:54,897 --> 00:24:56,528 We finally going to be allowed to fight? 506 00:24:56,785 --> 00:24:58,614 I need to speak with Mr. Franklin. 507 00:24:58,627 --> 00:24:59,983 Well, he hasn't been around in hours. 508 00:25:00,029 --> 00:25:01,418 Yeah, he likely deserted, 509 00:25:01,490 --> 00:25:03,760 - just like his traitorous grandfather. - Yeah. 510 00:25:03,786 --> 00:25:05,346 When did you see him last? 511 00:25:05,372 --> 00:25:07,734 Ah, he was heading over to the American encampment. 512 00:25:08,550 --> 00:25:11,109 Right. Could you please fetch the Chief Constable for me? 513 00:25:11,136 --> 00:25:12,372 You're my boss now? 514 00:25:13,063 --> 00:25:14,952 Would you like to get back to the fighting? 515 00:25:14,998 --> 00:25:16,083 Or not? 516 00:25:22,080 --> 00:25:25,308 Oi! You lot! Pack it in. 517 00:25:25,466 --> 00:25:26,874 Go on! Bugger off! 518 00:25:27,085 --> 00:25:29,256 - Who the blazes are you? - Who am I? 519 00:25:29,519 --> 00:25:31,506 Chief Constable Thomas C. Brackenreid, 520 00:25:31,677 --> 00:25:34,423 someone with the authority to throw you lot in jail. 521 00:25:34,625 --> 00:25:36,487 It's not our fault a man was killed. 522 00:25:36,882 --> 00:25:38,652 We just want to get back to the game. 523 00:25:39,159 --> 00:25:41,001 War is not a game. 524 00:25:41,047 --> 00:25:42,724 Now, go on. Clear off. 525 00:25:42,882 --> 00:25:45,167 You're a bloody disgrace to that uniform. 526 00:25:49,817 --> 00:25:52,107 - You take this personally. - Yes, I do. 527 00:25:52,422 --> 00:25:53,942 Sounds like you've experienced it. 528 00:25:54,378 --> 00:25:55,482 Afghanistan. 529 00:25:56,021 --> 00:25:57,350 Quite a few years ago. 530 00:25:58,028 --> 00:25:59,916 It was no bloody picnic, let me tell you. 531 00:26:00,107 --> 00:26:02,779 - Yourself? - It's affected me, too. 532 00:26:03,088 --> 00:26:05,766 - When Japanese invaded Joseon. - Joseon? 533 00:26:06,516 --> 00:26:08,332 - It's now called Korea. - Ah. 534 00:26:08,727 --> 00:26:11,220 My brother joined a righteous army to try to beat them back. 535 00:26:11,463 --> 00:26:12,609 He was killed. 536 00:26:13,082 --> 00:26:14,470 Lost many friends as well. 537 00:26:14,733 --> 00:26:15,911 You were there? 538 00:26:16,096 --> 00:26:18,109 I tried to get back home, but it was too late. 539 00:26:18,563 --> 00:26:21,037 And the country I once knew had been forever changed. 540 00:26:21,570 --> 00:26:23,662 Like you said, not a game. 541 00:26:24,030 --> 00:26:25,563 I hope one day we'll see the end of it. 542 00:26:25,886 --> 00:26:27,477 And one day pigs might fly. 543 00:26:27,612 --> 00:26:29,604 No, no, scrub that. 544 00:26:29,614 --> 00:26:31,196 - I've seen that. - Oi. 545 00:26:31,716 --> 00:26:33,816 Ah, Detective Murdoch wants to talk to you. 546 00:26:33,885 --> 00:26:35,216 Right, then. Let's go. 547 00:26:37,155 --> 00:26:38,269 Wait. 548 00:26:38,519 --> 00:26:39,539 What? 549 00:26:40,006 --> 00:26:41,690 Tell me about these flying pigs. 550 00:26:42,408 --> 00:26:44,744 Maybe later. Over a scotch. 551 00:26:51,302 --> 00:26:53,153 Part of the perks of the job, is it? 552 00:26:54,475 --> 00:26:56,765 - Must not pay you much. - I'm done with you. 553 00:26:57,147 --> 00:26:58,707 Are you now? That's rich. 554 00:26:58,812 --> 00:27:00,055 I've done everything you asked. 555 00:27:00,134 --> 00:27:01,990 Well, that's no mean feat. I haven't asked much of you. 556 00:27:02,043 --> 00:27:04,392 - I killed a man. - He deserved to be killed. 557 00:27:04,448 --> 00:27:05,602 You got what you wanted. 558 00:27:06,431 --> 00:27:08,384 - Now leave me alone. - Okay. 559 00:27:09,287 --> 00:27:10,723 I'll go after your wife. 560 00:27:11,394 --> 00:27:13,389 And then her death'll be on your hands 561 00:27:13,624 --> 00:27:15,987 and you'll be in even more hot water than you are now. 562 00:27:15,994 --> 00:27:18,178 - Don't you dare. You do that and I... - And you do what? 563 00:27:18,612 --> 00:27:19,790 You'll do nothing. 564 00:27:20,224 --> 00:27:21,750 'Cause you'll be behind bars. 565 00:27:22,066 --> 00:27:25,000 'Cause to all the world, it'll look like you killed your wife, 566 00:27:25,303 --> 00:27:28,270 and you can trust me on that. 567 00:27:32,010 --> 00:27:34,205 - What do you want me to do? - That's better. 568 00:27:34,646 --> 00:27:35,969 Just one more job. 569 00:27:36,381 --> 00:27:38,219 I need you to send a message to someone 570 00:27:38,482 --> 00:27:39,982 been getting a little too uppity. 571 00:27:41,686 --> 00:27:43,550 - What's the message? - It's a simple one. 572 00:27:44,188 --> 00:27:47,322 I want you to burn down that melanzana's nightclub. 573 00:27:47,866 --> 00:27:50,445 You're not the only one that needs to learn respect. 574 00:28:03,422 --> 00:28:05,258 - Detective? - Sirs! 575 00:28:05,476 --> 00:28:06,626 Right this way. 576 00:28:07,048 --> 00:28:08,219 Good Lord. 577 00:28:08,429 --> 00:28:09,851 It's my fanatic! 578 00:28:10,009 --> 00:28:11,556 What are you talking about, Bugalugs? 579 00:28:11,621 --> 00:28:13,766 He's the admirer of Mr. Crabtree's work. 580 00:28:13,845 --> 00:28:15,155 He must have found the map. 581 00:28:15,372 --> 00:28:18,069 Not much of a reward for finding buried treasure. 582 00:28:18,122 --> 00:28:19,721 His body's still warm. 583 00:28:22,319 --> 00:28:25,062 The general. Sir, it's that mysterious general 584 00:28:25,115 --> 00:28:27,557 - you keep talking about. - You there! Stop! 585 00:28:35,774 --> 00:28:37,473 I thought you said he was a man of science. 586 00:28:37,505 --> 00:28:38,906 Amongst other things. 587 00:28:40,920 --> 00:28:42,611 Toronto Constabulary. 588 00:28:42,680 --> 00:28:44,434 You are under arrest... 589 00:28:45,638 --> 00:28:49,171 - Terrence Meyers. - Ah, Murdoch. 590 00:28:49,441 --> 00:28:50,731 We meet again. 591 00:28:51,277 --> 00:28:52,672 Although, 592 00:28:53,086 --> 00:28:55,547 hm, I'm not sure you needed to be quite so rough. 593 00:28:56,218 --> 00:28:57,877 Now, if you'll excuse me, 594 00:28:57,896 --> 00:29:01,279 - it is a matter of national... - ... National security. 595 00:29:02,015 --> 00:29:03,832 No, actually not this time. 596 00:29:03,904 --> 00:29:06,371 - But it is important. Let me go. - In this case, 597 00:29:06,615 --> 00:29:09,615 Mr. Meyers, you're under arrest. 598 00:29:15,629 --> 00:29:16,925 Good Lord. 599 00:29:18,783 --> 00:29:20,425 You murdered a man for this? 600 00:29:20,800 --> 00:29:22,184 I didn't murder anyone. 601 00:29:22,220 --> 00:29:23,786 That man was dead when I arrived. 602 00:29:23,833 --> 00:29:25,031 Is that so? 603 00:29:25,202 --> 00:29:27,308 Then why did the killer not take off with the gold? 604 00:29:30,268 --> 00:29:31,593 Who the devil are you? 605 00:29:31,848 --> 00:29:33,710 This is Mr. Albert Choi, 606 00:29:33,965 --> 00:29:36,064 the new inspector at Station House Four. 607 00:29:37,507 --> 00:29:39,601 Well, well, well. Would you look at that? 608 00:29:40,185 --> 00:29:42,071 Job became too much for you, eh, Murdoch? 609 00:29:42,290 --> 00:29:44,547 Answer Inspector Choi's question. 610 00:29:47,936 --> 00:29:50,212 The man who killed Franklin did not take the bullion 611 00:29:50,248 --> 00:29:51,880 'cause I arrived. He ran off. 612 00:29:52,108 --> 00:29:53,616 And you didn't give chase? 613 00:29:53,618 --> 00:29:55,818 Mr. Franklin's death did not concern me. 614 00:29:55,852 --> 00:29:58,420 What Mr. Diamont was after certainly did. 615 00:29:58,489 --> 00:30:00,215 How did you get involved in all this? 616 00:30:01,295 --> 00:30:03,492 Been interested in Mr. Franklin for some time now. 617 00:30:03,494 --> 00:30:04,815 Why? 618 00:30:04,929 --> 00:30:07,401 He's the great-grandson of a Canadian hero. 619 00:30:07,460 --> 00:30:10,098 Hero? Wilcox was a bloody deserter. 620 00:30:10,134 --> 00:30:11,466 On the contrary. 621 00:30:12,764 --> 00:30:14,303 He was a British operative. 622 00:30:14,305 --> 00:30:15,905 He only pretended to desert. 623 00:30:15,907 --> 00:30:18,940 Instead, he was gathering valuable information to aid our war effort. 624 00:30:20,667 --> 00:30:23,293 What does this have to do with your interest in Franklin? 625 00:30:23,514 --> 00:30:25,754 It was rumoured that his great-grandson 626 00:30:25,787 --> 00:30:28,820 had found this out and was preparing to clear his name. 627 00:30:29,136 --> 00:30:30,719 I couldn't let that happen, obviously. 628 00:30:30,965 --> 00:30:32,121 Why not? 629 00:30:32,256 --> 00:30:35,012 He'd have proven his grandfather to be a Canadian hero? 630 00:30:35,420 --> 00:30:38,112 He was buried an American patriot. 631 00:30:39,000 --> 00:30:40,743 His actions in these hostilities 632 00:30:40,789 --> 00:30:43,329 is not something either government wishes to reveal 633 00:30:43,368 --> 00:30:46,034 now that we're friends and allies. 634 00:30:46,652 --> 00:30:49,805 However, none of this makes any difference now. 635 00:30:49,807 --> 00:30:52,707 Mr. Wilcox's legacy is properly tainted. 636 00:30:53,291 --> 00:30:56,529 So, sure you found this all very interesting, 637 00:30:56,547 --> 00:30:59,568 - but I shall be on my way. - You will not, sir. 638 00:30:59,963 --> 00:31:02,259 That bullion belongs to the American government. 639 00:31:04,535 --> 00:31:05,588 Does not, sir. 640 00:31:06,489 --> 00:31:08,951 It is the spoils of war and what happens 641 00:31:08,960 --> 00:31:11,273 between our two countries should be of little concern 642 00:31:11,300 --> 00:31:12,556 to a man like you. 643 00:31:12,964 --> 00:31:14,241 A man like me? 644 00:31:14,912 --> 00:31:16,165 What are you inferring? 645 00:31:17,502 --> 00:31:18,663 Mm. 646 00:31:18,906 --> 00:31:20,874 Make whatever inference you like. 647 00:31:22,657 --> 00:31:24,315 Chief Constable Brackenreid, 648 00:31:24,708 --> 00:31:28,434 do I have your permission to assume my role as inspector? 649 00:31:28,613 --> 00:31:29,796 Murdoch? 650 00:31:31,290 --> 00:31:33,014 I have no interest in the position 651 00:31:33,017 --> 00:31:35,002 and you have made up your mind, sir. 652 00:31:35,787 --> 00:31:37,647 - Carry on, Inspector. - Detective, 653 00:31:38,141 --> 00:31:40,121 I would like you to arrest this fellow 654 00:31:40,134 --> 00:31:42,258 for theft and suspicion of murder. 655 00:31:42,431 --> 00:31:44,633 - I didn't murder... - You've given me no proof 656 00:31:44,646 --> 00:31:46,061 that you're an innocent man. 657 00:31:48,995 --> 00:31:51,529 Did you give up your loyalty as well as your job, Murdoch? 658 00:31:52,180 --> 00:31:55,537 Terrence Meyers, you're under arrest for murder. 659 00:31:58,209 --> 00:31:59,275 Mm. 660 00:32:00,674 --> 00:32:03,319 Just gained yourself a very powerful enemy, Mr. Choi. 661 00:32:03,701 --> 00:32:05,024 I've many enemies. 662 00:32:05,234 --> 00:32:07,682 But I uphold the law, no matter the race, 663 00:32:07,718 --> 00:32:09,524 or station of the perpetrator. 664 00:32:10,057 --> 00:32:14,320 And the proper term of address is Inspector Choi. 665 00:32:16,518 --> 00:32:18,137 I'd like you to assure me 666 00:32:18,156 --> 00:32:19,860 that you're comfortable with these developments. 667 00:32:19,953 --> 00:32:21,821 - I am. - He's a good man. 668 00:32:22,433 --> 00:32:24,833 If you say so, sir, then I have no doubt. 669 00:32:25,255 --> 00:32:27,102 How did the two of you become acquainted? 670 00:32:27,334 --> 00:32:29,552 I met him a few months ago at a convention. 671 00:32:29,756 --> 00:32:31,493 He's always been a good police officer. 672 00:32:31,642 --> 00:32:33,822 He rose through the ranks in police departments 673 00:32:33,845 --> 00:32:37,045 from San Francisco to New York, despite his circumstances. 674 00:32:37,081 --> 00:32:38,566 Well, that can't have been easy. 675 00:32:38,645 --> 00:32:40,015 It is a big risk. 676 00:32:40,442 --> 00:32:42,718 And there are certain members of the Board of Control 677 00:32:42,771 --> 00:32:45,258 that are not comfortable with a man of his nature. 678 00:32:45,844 --> 00:32:47,423 He'll need your full support. 679 00:32:47,482 --> 00:32:48,627 And he will have it. 680 00:32:49,325 --> 00:32:50,575 Gentlemen. 681 00:32:51,364 --> 00:32:53,430 My ears are burning. 682 00:32:53,542 --> 00:32:55,740 I'm just letting Murdoch know a little bit more about you. 683 00:32:55,806 --> 00:32:58,399 Mm. I trust my actions at Station House Four 684 00:32:58,445 --> 00:33:00,143 will aptly demonstrate who I am. 685 00:33:00,404 --> 00:33:01,590 And, Detective, 686 00:33:01,840 --> 00:33:03,939 I will defer to your thoughts on this case. 687 00:33:04,141 --> 00:33:06,275 What do you think our next actions should be? 688 00:33:08,480 --> 00:33:11,776 So the plan is this man here is going to shoot me? 689 00:33:11,980 --> 00:33:14,625 - You don't trust me? - I don't trust anyone. 690 00:33:14,852 --> 00:33:16,619 It's a prerequisite of my job. 691 00:33:17,060 --> 00:33:19,304 Then have Detective Murdoch do it. 692 00:33:20,358 --> 00:33:22,179 I will not have a British soldier 693 00:33:22,193 --> 00:33:24,956 murder Sir Issac Brock, even if in jest. 694 00:33:27,115 --> 00:33:29,721 - Will you be joining the engagement, sir? - I don't think so. 695 00:33:29,800 --> 00:33:31,260 I didn't bring a costume. 696 00:33:31,802 --> 00:33:33,769 Oh, I'm sure we could outfit you in something. 697 00:33:33,952 --> 00:33:36,131 I think I'll sit this one out on the sidelines. 698 00:33:36,209 --> 00:33:37,374 - Ah. - Right. 699 00:33:37,407 --> 00:33:41,618 Uh, when Brock was killed, there was a period of confusion. 700 00:33:41,912 --> 00:33:44,780 The general leading the British was dead 701 00:33:44,849 --> 00:33:50,052 and there was a time of pure chaos before the battle resumed. 702 00:33:50,250 --> 00:33:52,718 If anyone is going to try to slip away 703 00:33:52,723 --> 00:33:55,803 and retrieve the gold, this is when they might try to do it. 704 00:33:56,086 --> 00:33:58,356 So, sir, could you please watch 705 00:33:58,395 --> 00:34:00,481 the American line to see if anyone deserts? 706 00:34:00,580 --> 00:34:01,824 And, George, 707 00:34:02,422 --> 00:34:04,785 stake out the wagon holding the crate. 708 00:34:04,837 --> 00:34:07,384 If anyone approaches, apprehend them on the spot. 709 00:34:07,469 --> 00:34:09,299 Sir, I was rather hoping to fight. 710 00:34:09,885 --> 00:34:12,543 I understand, George, but I need you to do this. 711 00:34:55,319 --> 00:34:57,052 Define lurking. 712 00:34:57,088 --> 00:34:59,362 He was hanging about the back of my club. 713 00:34:59,796 --> 00:35:03,058 You had reported someone defaced your establishment. 714 00:35:03,094 --> 00:35:05,686 Perhaps he was observing. 715 00:35:06,008 --> 00:35:07,561 You think he was trying to help me? 716 00:35:08,338 --> 00:35:09,999 I very much doubt that. 717 00:35:10,404 --> 00:35:12,825 I also found an overturned can of petrol 718 00:35:12,837 --> 00:35:14,608 near where I saw Constable Tucker. 719 00:35:15,635 --> 00:35:18,181 You think he was planning on burning down your club? 720 00:35:19,537 --> 00:35:22,590 Llewellyn, I have been subject to suspicion 721 00:35:22,613 --> 00:35:24,680 and false accusations my entire life. 722 00:35:24,880 --> 00:35:26,992 I do not make these claims rashly. 723 00:35:27,656 --> 00:35:28,985 And if you do not look into this, 724 00:35:29,005 --> 00:35:31,420 I'll be forced to take matters in my own hands. 725 00:35:32,321 --> 00:35:33,933 I wouldn't advise that. 726 00:35:34,894 --> 00:35:37,717 Then do something about Constable Tucker. 727 00:35:46,297 --> 00:35:48,764 I have finished my investigation 728 00:35:48,771 --> 00:35:51,482 into the death of Mr. Diamont 729 00:35:52,304 --> 00:35:57,512 and have concluded that it was indeed death by misadventure. 730 00:35:58,094 --> 00:36:03,852 As such, I am prepared to allow renewal of hostilities. 731 00:36:07,636 --> 00:36:11,126 Also, I have enlisted the help of this man 732 00:36:11,261 --> 00:36:13,462 to play Sir Issac Brock. 733 00:36:14,078 --> 00:36:16,231 So we're replacing one dummy with another. 734 00:36:17,134 --> 00:36:20,735 Watch your mouth, sir, or I'll have you charged with insubordination. 735 00:36:22,527 --> 00:36:26,608 This portion of the reenactment will take us up to and including 736 00:36:26,758 --> 00:36:28,810 the killing of General Brock. 737 00:36:33,016 --> 00:36:34,706 Tucker. A word. 738 00:36:39,969 --> 00:36:41,068 Take a seat. 739 00:36:42,502 --> 00:36:44,226 - Prefer to stand. - All right. 740 00:36:44,357 --> 00:36:45,773 Where were you last night? 741 00:36:46,764 --> 00:36:48,056 Off duty. 742 00:36:48,399 --> 00:36:50,365 Were you near the Starbright Club? 743 00:36:52,269 --> 00:36:53,368 No. 744 00:36:54,505 --> 00:36:55,722 Why do you ask? 745 00:36:55,973 --> 00:36:58,096 I heard reports of you lurking 746 00:36:59,024 --> 00:37:00,425 around the back alleys. 747 00:37:01,746 --> 00:37:02,833 Is that so? 748 00:37:03,557 --> 00:37:04,713 Mm-hmm. 749 00:37:06,761 --> 00:37:09,756 Well, if I was, I would be surprised not to see you there, too. 750 00:37:11,856 --> 00:37:13,054 What do you mean? 751 00:37:15,092 --> 00:37:16,738 Think you know exactly what I mean. 752 00:37:20,731 --> 00:37:23,838 I can make things extremely difficult for the likes of you. 753 00:37:27,845 --> 00:37:30,538 Be careful who you threaten, Constable. 754 00:37:31,431 --> 00:37:33,977 I've taken worse from men much worse than you. 755 00:37:35,746 --> 00:37:37,111 You're on notice. 756 00:37:40,622 --> 00:37:41,749 Is that all? 757 00:37:43,353 --> 00:37:46,087 We'll just have to see, won't we? 758 00:37:59,770 --> 00:38:01,452 March! 759 00:38:03,019 --> 00:38:05,473 First squadron, change direction left. 760 00:38:05,644 --> 00:38:07,914 Left march! Turn. 761 00:38:15,185 --> 00:38:17,429 Steady men, steady. 762 00:38:17,469 --> 00:38:20,779 Do not shoot until you see their eyes, clear and true. 763 00:38:20,845 --> 00:38:23,258 No one's equipped with live rounds. 764 00:38:23,464 --> 00:38:26,826 It is, "No one is equipped with live rounds, sir." 765 00:38:27,298 --> 00:38:28,582 Halt! 766 00:38:28,707 --> 00:38:29,708 Halt. 767 00:38:30,760 --> 00:38:34,269 We shall fire a volley, send the scourge home. 768 00:38:34,271 --> 00:38:36,260 Sir, should we not await reinforcements? 769 00:38:36,287 --> 00:38:39,471 We will repel the invaders with fire and steel. 770 00:38:39,556 --> 00:38:41,209 Fire on my command. 771 00:38:41,319 --> 00:38:42,977 Men, ready! 772 00:38:44,148 --> 00:38:45,425 Set! 773 00:38:46,827 --> 00:38:47,919 Fire! 774 00:38:50,087 --> 00:38:51,216 Ready! 775 00:38:51,611 --> 00:38:52,888 Let them come to us. 776 00:38:52,907 --> 00:38:54,155 Take aim! 777 00:38:54,769 --> 00:38:56,425 Fire! 778 00:38:56,427 --> 00:38:57,954 Onward to glory! 779 00:38:58,994 --> 00:39:00,467 - Ah! - Good Lord. 780 00:39:00,507 --> 00:39:01,897 The general's been shot! 781 00:39:05,908 --> 00:39:07,102 Hold your fire, men. 782 00:39:07,283 --> 00:39:08,370 We have them. 783 00:39:12,829 --> 00:39:14,109 The general is dead, sir. 784 00:39:14,244 --> 00:39:15,534 Who will assume command? 785 00:39:15,916 --> 00:39:17,199 Where is Mr. Byron? 786 00:39:17,383 --> 00:39:19,950 He, uh, ran when the Americans fired, sir. 787 00:39:20,718 --> 00:39:22,317 Find him, Murdoch! 788 00:39:23,186 --> 00:39:24,477 The general lives! 789 00:39:24,563 --> 00:39:27,089 Let's send them back to hell! 790 00:39:27,155 --> 00:39:28,724 Attack! 791 00:39:54,677 --> 00:39:57,811 Don't move. I am a student of anatomy. 792 00:39:57,917 --> 00:40:00,525 One thrust and you are dead in a minute. 793 00:40:00,804 --> 00:40:02,358 Then you needn't worry. 794 00:40:02,951 --> 00:40:05,434 Now step away from the cart. 795 00:40:05,796 --> 00:40:08,477 - All right. - You there, stop! Police. 796 00:40:13,223 --> 00:40:15,164 Where did you learn how to do that? 797 00:40:15,505 --> 00:40:19,112 Well, Inspector, I'm a student of many cultures. 798 00:40:19,499 --> 00:40:21,234 If I were a younger man, 799 00:40:21,300 --> 00:40:23,299 I would have you teach me how to do that. 800 00:40:25,767 --> 00:40:27,667 Brock was a great hero. 801 00:40:27,952 --> 00:40:29,822 It was an honour to have portrayed him. 802 00:40:30,087 --> 00:40:31,623 You died with great relish, sir. 803 00:40:31,788 --> 00:40:34,066 For a moment, I'd feared I'd actually shot you. 804 00:40:35,390 --> 00:40:37,242 So were the three of them in it together? 805 00:40:37,291 --> 00:40:40,194 Not the three of them. Mr. Byron and Mr. Diamont, 806 00:40:40,230 --> 00:40:42,390 - they were partners. - What about Franklin? 807 00:40:42,497 --> 00:40:44,077 He seemed like a nice fellow. 808 00:40:44,101 --> 00:40:46,067 According to Mr. Byron, 809 00:40:46,158 --> 00:40:48,518 Mr. Franklin was seeking out Mr. Diamont, 810 00:40:48,539 --> 00:40:50,806 who had reached out to him some time ago. 811 00:40:50,808 --> 00:40:52,145 Why? 812 00:40:52,187 --> 00:40:54,308 Uh, Mr. Diamont wanted to know 813 00:40:54,366 --> 00:40:57,467 where Mr. Franklin's great-grandfather had been buried 814 00:40:57,640 --> 00:41:00,856 and when Mr. Franklin discovered that the burial site 815 00:41:00,884 --> 00:41:03,430 had been desecrated, he killed Mr. Diamont 816 00:41:03,454 --> 00:41:04,951 and discovered the map. 817 00:41:05,141 --> 00:41:06,802 He was busy digging up the treasure 818 00:41:06,826 --> 00:41:09,022 when Mr. Byron found him and killed him. 819 00:41:09,631 --> 00:41:12,894 And Byron ran when your Meyers came across the scene. 820 00:41:14,023 --> 00:41:15,676 Where is Mr. Meyers? 821 00:41:25,842 --> 00:41:27,044 Meyers! 822 00:41:28,512 --> 00:41:29,881 He's taken the gold. 823 00:41:30,314 --> 00:41:32,875 Perhaps I should have shot him in earnest. 824 00:41:47,665 --> 00:41:48,830 Tucker. 825 00:41:49,933 --> 00:41:52,153 - This is for you. - Hopefully, it's a transfer. 826 00:41:52,269 --> 00:41:54,555 Yeah, good morning to you too, Higgins. 827 00:41:54,949 --> 00:41:57,219 _ 828 00:41:57,236 --> 00:41:58,940 Ah, Detective Watts. 829 00:41:58,976 --> 00:42:01,496 Ah, don't you mean acting Inspector Watts? 830 00:42:02,096 --> 00:42:04,712 You've done an excellent job covering for Inspector Murdoch, 831 00:42:04,948 --> 00:42:07,415 but as of today you're both relieved of your duties. 832 00:42:08,285 --> 00:42:10,034 Lads, if you can gather 'round. 833 00:42:11,155 --> 00:42:15,023 Today, I have the pleasure of announcing the appointment 834 00:42:15,025 --> 00:42:17,159 of Inspector Albert Choi 835 00:42:17,161 --> 00:42:19,895 as the new man in charge of Station House Four. 836 00:42:20,438 --> 00:42:24,196 Now, I've never been one to define a man by his race 837 00:42:24,246 --> 00:42:26,129 and I expect the same from you lot. 838 00:42:26,570 --> 00:42:28,959 Inspector Choi is a highly respected lawman, 839 00:42:29,000 --> 00:42:30,456 so he tells me. 840 00:42:30,522 --> 00:42:32,507 I'm sure you'll all learn a lot from him. 841 00:42:32,509 --> 00:42:34,280 Sir, the floor is yours. 842 00:42:34,889 --> 00:42:36,844 It is a pleasure to meet you all. 843 00:42:36,986 --> 00:42:39,914 It is possible that more than a few of you are surprised 844 00:42:39,950 --> 00:42:42,372 to see that a man like me will be leading you, 845 00:42:42,446 --> 00:42:45,934 but rest assured I am more than capable of running this station. 846 00:42:46,123 --> 00:42:48,928 And you'll learn I'm not like many people. 847 00:42:49,594 --> 00:42:51,930 You're going to be introduced to a new world. 848 00:42:52,896 --> 00:42:54,462 Hear, hear.62310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.