All language subtitles for Mala na fingu.S02E05-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:01,080 --> 00:00:03,280 Subtitling: BR 2019 3 00:00:03,640 --> 00:00:08,480 This is the fourth time. - They really buy the whole batch? 4 00:00:08,560 --> 00:00:12,280 Everything that is there. - Are they completely stupid? 5 00:00:12,360 --> 00:00:16,640 They want to try out the weapons but we can manage it. 6 00:00:16,720 --> 00:00:19,640 That's where we use trick 17. 00:00:53,440 By Sergei, the leader, you must Be careful, he's choleric. 13 00:00:54,960 --> 00:00:57,960 With people like that I know my way around. 14 00:01:00,200 --> 00:01:03,120 Gentlemen, we are very proud, 15 00:01:03,200 --> 00:01:07,400 that you made the long way to see our R 29 rifle. 16 00:01:07,480 --> 00:01:12,920 00:01:50,200 But we must talk about the price. 24 00:01:50,280 --> 00:01:55,320 Okay. Please wait a moment. We have a goodie for you, too. 25 00:01:55,400 --> 00:01:57,440 Goodie? What is it? 26 00:01:58,720 --> 00:02:00,760 Now pay attention. 27 00:02:05,480 --> 00:02:08,680 This ... is for you. 28 00:02:10,640 --> 00:02:15,160 Totally new product: the Panzerknacker 2.0. 29 00:02:16,760 --> 00:02:18,800 00:03:57,880 ♪ I don't wanna spend the rest of my days 40 00:03:58,160 --> 00:04:02,680 ♪ worrying about the rest of my days. 41 00:04:04,120 --> 00:04:09,360 ♪ You keep saying we're here to behave. 42 00:04:09,720 --> 00:04:15,000 ♪ But I don't wanna worry for the rest of my days. 43 00:04:15,840 --> 00:04:20,720 00:04:45,600 Bleeding senselessly in the Afghan dirt. 50 00:04:45,680 --> 00:04:50,360 Because we are treated with insufficient Sending equipment into battle. 51 00:04:50,440 --> 00:04:54,920 Guns that warp in the heat. Jeeps without ground armor. 52 00:04:55,120 --> 00:04:58,920 Of 10 attack helicopters 00:05:23,000 Germany is not a nation. It is a GmbH. 60 00:05:23,920 --> 00:05:27,920 Since when has that been? - Since the surrender. 61 00:05:28,120 --> 00:05:31,680 The Federal Republic of Germany is not a legitimate state but occupation zone. 62 00:05:31,880 --> 00:05:34,320 00:05:54,440 EU, NATO, UNICEF, WHO, FIFA. 69 00:05:56,520 --> 00:05:59,560 Do you have an ID card? - Of course. 70 00:05:59,640 --> 00:06:03,760 Never asked yourself why it doesn't mean proof of identity? 71 00:06:03,960 --> 00:06:06,960 Because we have no identity should have more. 72 00:06:07,040 --> 00:06:10,400 Because we are the staff 00:06:38,520 When they disempowered the military, the people were silent. 79 00:06:38,600 --> 00:06:40,680 Because they were murderers. 80 00:06:40,880 --> 00:06:44,880 When they defunded the police, the people were silent. 81 00:06:44,960 --> 00:06:46,880 Because they were cops. 82 00:06:46,960 --> 00:06:48,960 00:09:12,480 Because it worked so well. - Nobody thought of that. 92 00:09:12,560 --> 00:09:15,760 Nobody can figure it out, if we don't say anything. 93 00:09:15,840 --> 00:09:19,240 And if the people taste the difference? 94 00:09:19,320 --> 00:09:22,920 The taste of the sausage 00:09:47,560 What if we bring everything back? We didn't actually do anything. 102 00:09:47,760 --> 00:09:51,760 Except we have assault rifles on wanted to sell Ukraine. 103 00:09:51,840 --> 00:09:55,080 If you continue to raise concerns do, go home. 104 00:09:55,160 --> 00:09:59,560 00:11:10,160 And now I can prove it. 119 00:11:11,160 --> 00:11:13,200 Sepp! 120 00:11:13,280 --> 00:11:17,400 If he's gone, we're screwed. 121 00:11:22,360 --> 00:11:24,360 *Click* 122 00:11:24,440 --> 00:11:26,440 Glump. 123 00:11:26,520 --> 00:11:29,560 Are you completely insane? - Quiet! 124 00:11:29,760 --> 00:11:31,760 Die Gabi ... 125 00:11:31,840 --> 00:11:33,640 Die Gabi ... 126 00:11:33,720 --> 00:11:37,160 00:12:08,520 Almost half past two. I don't believe, that he will come today. 135 00:12:08,600 --> 00:12:10,400 He's playing you for a fool. 136 00:12:10,480 --> 00:12:13,800 He probably is at the nurse. 137 00:12:13,880 --> 00:12:18,280 You let too much be done to you. That you don't notice. 138 00:12:18,360 --> 00:12:23,680 You are my daughter after all. 00:13:13,760 Fuck! Me again. That's fraud. 148 00:13:13,960 --> 00:13:16,560 You're screwing! - How am I supposed to cheat? 149 00:13:16,760 --> 00:13:18,840 How does it work? 150 00:13:21,200 --> 00:13:25,240 When I say you're screwing, then you're screwing too. 151 00:13:25,320 --> 00:13:28,880 Come on, go away. Come again, 00:13:53,440 Moritz! 158 00:13:53,640 --> 00:13:55,320 It's not worth it. 159 00:14:01,120 --> 00:14:03,120 Der Goldhammer! 160 00:14:04,200 --> 00:14:08,480 Let's whistle and drink on the pussies at the waistband! 161 00:14:08,560 --> 00:14:10,600 On the pussies! 162 00:14:14,600 --> 00:14:16,600 Here's to love! 163 00:14:16,800 --> 00:14:18,800 Go! To love. 164 00:14:20,720 --> 00:14:24,720 On love? What I already 00:15:06,120 The hissing said... - The hisser said! 173 00:15:06,200 --> 00:15:08,200 I can never hear that! 174 00:15:08,280 --> 00:15:12,680 You're letting go of that asshole always ride in somewhere. 175 00:15:12,760 --> 00:15:15,360 You really have to say that now. 176 00:15:15,440 --> 00:15:19,680 00:18:07,520 I was just with Sepp. Strategy meeting. 185 00:18:07,720 --> 00:18:10,640 I'm not interested at all. 186 00:18:13,320 --> 00:18:15,360 What is that? 187 00:18:17,760 --> 00:18:20,320 Shit, where did that come from? 188 00:18:20,400 --> 00:18:22,600 I want to know this from you? 189 00:18:22,680 --> 00:18:25,800 How come? This isn't my bag. 190 00:18:27,600 --> 00:18:29,600 Isn't that yours? 191 00:18:29,680 --> 00:18:34,320 00:18:50,400 Where would she get so much money? 197 00:18:50,600 --> 00:18:54,120 Maybe she has rob a bank! 198 00:18:54,320 --> 00:18:56,480 Don't be ridiculous. 199 00:18:56,560 --> 00:18:59,720 I would say it, if that were mine. 200 00:18:59,800 --> 00:19:03,000 I'll tell you everything, the business with Sepp, 201 00:19:03,080 --> 00:19:06,080 00:19:27,320 Was? - Get out. 208 00:19:27,400 --> 00:19:28,400 ... 209 00:20:01,160 --> 00:20:02,840 Bertram. - Johannes! 210 00:20:02,920 --> 00:20:07,800 You won't believe it. - This is a very bad... 211 00:20:08,000 --> 00:20:11,440 I have everything on video. Hiss is done. 212 00:20:11,640 --> 00:20:15,840 Can you come to the editorial office? 00:20:45,600 Hey! You're not doing everything now broken! Do you understand me? 219 00:20:45,680 --> 00:20:46,680 ... 220 00:21:01,080 --> 00:21:04,200 Yes, hello John, here is Alfons. 221 00:21:04,280 --> 00:21:07,360 I think we should talk calmly. 222 00:21:07,440 --> 00:21:11,120 There are a lot of things to clarify. Please call me back. Thanks. 223 00:21:15,480 --> 00:21:17,400 00:21:37,880 Good day! Hiss my name! 230 00:21:37,960 --> 00:21:42,000 It works for you a volunteer named Krauss. 231 00:21:42,200 --> 00:21:44,520 He didn't show up today? 232 00:21:47,600 --> 00:21:51,200 In Munich? Yes, thank you very much for the help. Thanks! 233 00:21:53,760 --> 00:21:55,760 Haha! 234 00:22:01,440 --> 00:22:03,680 You have no chance, hiss. 235 00:22:03,760 --> 00:22:06,080 00:23:32,480 John, stop it! 245 00:23:32,840 --> 00:23:37,320 It's me, the mayor! The hiss! 246 00:23:37,520 --> 00:23:38,520 ... 247 00:23:57,120 --> 00:23:59,120 Shit. 248 00:24:04,440 --> 00:24:06,440 What the fuck... 249 00:24:09,640 --> 00:24:11,640 I don't believe that. 250 00:24:11,840 --> 00:24:16,160 What percentage of the Company belong to us? - 51%. 251 00:24:18,040 --> 00:24:20,040 Aha. 252 00:24:20,120 --> 00:24:25,360 00:24:29,440 Or even better: In "Goldhammer and Goldhammer". 254 00:24:29,520 --> 00:24:33,440 Gabi, are you spinning? Why do you want our name 255 00:24:33,640 --> 00:24:40,120 write about a catastrophe? And that is the company. 256 00:24:40,200 --> 00:24:42,800 00:25:09,520 And nothing should change that, as long as Father Benedict doesn't know 263 00:25:09,720 --> 00:25:13,160 that its buyers are in our sausage. 264 00:25:14,800 --> 00:25:17,200 That might even work. 265 00:25:17,280 --> 00:25:18,280 ... 266 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 That can't be. 267 00:25:29,840 --> 00:25:34,160 00:25:56,040 Everything must now to the public. 274 00:25:56,120 --> 00:25:58,520 Hiss, Goldhammer, the weapons. 275 00:25:58,600 --> 00:26:01,920 The death of Amadou. Everything. As quickly as possible. 276 00:26:02,520 --> 00:26:05,520 Are you sure, that this is a good idea? 277 00:26:05,600 --> 00:26:09,560 Don't you want to wait... 00:26:43,560 Stay here, don't go out, pack your things. 284 00:26:43,640 --> 00:26:46,080 I'll get us something to eat. 285 00:26:46,160 --> 00:26:47,160 ... 286 00:27:05,000 --> 00:27:10,640 No, I'm serious. Because I I have a daughter who needs me. 287 00:27:13,760 --> 00:27:15,760 I know... no. 288 00:27:15,840 --> 00:27:17,920 I won't let you down. 289 00:27:23,480 --> 00:27:25,440 00:28:19,240 I know I screwed up. 300 00:28:21,560 --> 00:28:26,560 And everything speaks against me, but I won't lie to you anymore. 301 00:28:27,960 --> 00:28:30,040 Just out of self-interest. 302 00:28:30,120 --> 00:28:32,880 That's easy extremely tiring. 303 00:28:32,960 --> 00:28:35,720 00:28:56,080 Marie, I'm not like your mother. 310 00:28:56,800 --> 00:29:01,400 I'm not one to run away. I'm a stand-up guy. 311 00:29:01,480 --> 00:29:04,680 And I will never lie to you again. 312 00:29:04,760 --> 00:29:07,920 I hope that you are mine can believe that. 313 00:29:12,600 --> 00:29:15,920 Now would be a good moment 00:30:12,600 Dangerous and armed. 320 00:30:14,480 --> 00:30:17,480 Members of the RAF. 321 00:30:19,000 --> 00:30:22,600 00:31:24,360 And when I my face I saw on the posters 329 00:31:24,560 --> 00:31:28,160 I knew the train had left. - And now? 330 00:31:30,480 --> 00:31:33,120 I think it should Marie decide. 331 00:31:33,200 --> 00:31:37,520 If my reactionary, small-minded, 332 00:31:37,600 --> 00:31:40,880 00:32:25,080 Just like the reward. 341 00:32:28,800 --> 00:32:32,400 You get permission to kiss me. 342 00:32:37,200 --> 00:32:39,000 Boah, Goldhammer, ... 343 00:32:40,120 --> 00:32:42,720 You really have to be taught everything. 344 00:32:42,800 --> 00:32:43,800 ... 345 00:32:48,680 --> 00:32:53,160 Sepp, what's the situation? - Fits. What about the priest? 346 00:32:53,240 --> 00:32:57,160 00:33:27,960 Do you have any idea what's going on, when this comes out? 353 00:33:28,040 --> 00:33:29,640 Which dead Ukrainians? 354 00:33:29,840 --> 00:33:32,960 Which are now in pig feed. 355 00:33:33,160 --> 00:33:36,600 That's from Krauss, right? Drowned and lied to. 356 00:33:36,680 --> 00:33:41,360 00:33:59,800 Father Benedict, 00:34:24,720 This is a powerful piece. 368 00:34:24,800 --> 00:34:28,720 Do you believe that there in Rome can laugh about it too? 369 00:34:28,800 --> 00:34:33,800 What does His Holiness say? if your Reverend continues right there, 370 00:34:33,880 --> 00:34:36,080 where Vincenzo left off? 371 00:34:40,240 --> 00:34:43,080 00:35:05,800 You won't spoil it for me. 378 00:35:05,880 --> 00:35:10,320 Johannes is a poor, confused one Soul. He didn't do anything to you. 379 00:35:10,400 --> 00:35:13,320 Correct. Absolutely correct. 380 00:35:13,400 --> 00:35:16,400 Wasn't he already? in therapy earlier? 381 00:35:16,600 --> 00:35:20,920 00:35:43,320 And how should we? make that believable? 387 00:35:59,320 --> 00:36:02,320 Hey! Don't touch! Clear? Good bye. 388 00:36:02,400 --> 00:36:03,400 ... 389 00:36:19,400 --> 00:36:21,440 Johannes ... 390 00:36:25,000 --> 00:36:28,320 What does he want here? Can we trust this? 391 00:36:28,400 --> 00:36:32,880 I told them everything. I want to tell you why. 392 00:36:32,960 --> 00:36:37,480 00:36:55,240 I don't have any... 398 00:37:03,520 --> 00:37:05,400 It was the hiss! 399 00:37:05,600 --> 00:37:08,000 He foisted this on me. 400 00:37:09,600 --> 00:37:13,800 With that he murdered Erol. - You won't go to prison. 401 00:37:14,000 --> 00:37:18,880 We'll take you to a good place, where I look after you. 402 00:37:24,120 --> 00:37:26,120 00:38:12,480 Gut. 411 00:38:14,240 --> 00:38:16,240 Shit. 412 00:38:16,320 --> 00:38:17,320 ... 413 00:38:33,640 --> 00:38:35,640 *knock* - And? 414 00:38:35,720 --> 00:38:36,720 ... 415 00:39:02,640 --> 00:39:04,880 *Phone* 416 00:39:04,960 --> 00:39:05,960 ... 417 00:39:08,680 --> 00:39:10,680 Wöhler. - Alfons Zischl here. 418 00:39:10,760 --> 00:39:13,160 If you ever have something want to do something else 419 00:39:13,240 --> 00:39:17,040 00:40:08,680 We know each other. 428 00:40:08,760 --> 00:40:12,240 That can't be. This is...my mother. 429 00:40:13,040 --> 00:40:16,040 Can I take you under? four eyes speak? 430 00:40:16,120 --> 00:40:18,120 I'm already gone. 431 00:40:22,080 --> 00:40:25,320 I lied to you. The money is mine. 432 00:40:31,040 --> 00:40:33,040 Was? 433 00:40:33,240 --> 00:40:37,320 00:40:59,120 Your father knew right away that this doesn't work. 440 00:40:59,200 --> 00:41:02,920 After the attack on Springer we had to go into hiding. 441 00:41:03,000 --> 00:41:04,960 There were two options. 442 00:41:05,040 --> 00:41:08,600 Either I turn myself in and go to jail. 443 00:41:08,680 --> 00:41:12,120 00:41:50,160 Never seeing you was terrible. 452 00:41:52,920 --> 00:41:55,760 But I never dared to come to you. 453 00:41:57,400 --> 00:41:59,160 Out of fear. 454 00:42:00,800 --> 00:42:02,800 Not from prison. 455 00:42:03,640 --> 00:42:06,640 Before honest judgment my daughter. 456 00:42:09,720 --> 00:42:14,040 Until the universe finally finds me 00:42:48,280 I hope we see each other again. I want to meet my grandson. 464 00:42:51,640 --> 00:42:55,480 Police! Kneel on the ground! 465 00:43:17,760 --> 00:43:19,760 Subtitling: BR 2019 31666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.