All language subtitles for Lost.S04E14.720p.BluRay.x264-SiNNERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,356 --> 00:00:02,601 Previously on Lost: 2 00:00:02,648 --> 00:00:03,728 Goodbye, John. 3 00:00:03,775 --> 00:00:06,444 You're gonna have to lie. It's the only way to protect it. 4 00:00:06,486 --> 00:00:09,937 It's an island, John. No one needs to protect it. 5 00:00:09,989 --> 00:00:11,531 It's a place where miracles happen. 6 00:00:11,574 --> 00:00:13,317 There's no such thing as miracles. 7 00:00:13,368 --> 00:00:16,203 We gotta get every ounce of extra weight off this chopper now! 8 00:00:16,245 --> 00:00:18,571 Anything not bolted down toss it out! 9 00:00:19,832 --> 00:00:21,291 Sawyer! 10 00:00:21,334 --> 00:00:23,789 There's enough C4 here to blow up a bloody aircraft carrier. 11 00:00:23,836 --> 00:00:26,671 This is a radio receiver. It triggers the bomb remotely. 12 00:00:26,714 --> 00:00:29,466 I took out a bit of a life insurance policy, Ben. 13 00:00:29,509 --> 00:00:31,252 You killed my daughter. 14 00:00:33,554 --> 00:00:36,721 - You just killed everybody on the boat. - So? 15 00:00:49,404 --> 00:00:53,069 Excuse me, sir, I'm sorry to bother you. Do you have the time, please? 16 00:00:53,116 --> 00:00:54,859 Yeah. It's 8.15... 17 00:01:31,029 --> 00:01:34,065 - Sayid? - Hello, Hurley. 18 00:01:37,910 --> 00:01:41,611 - I think visiting hours are over, dude. - This isn't a visit. 19 00:01:42,707 --> 00:01:44,746 I want you to come with me. 20 00:01:45,543 --> 00:01:47,999 - Come with you where? - Somewhere safe. 21 00:01:48,046 --> 00:01:50,501 Now why would I go anywhere with you? 22 00:01:50,548 --> 00:01:53,086 I haven't seen you in, like, forever. 23 00:01:53,134 --> 00:01:55,423 Because circumstances have changed. 24 00:01:56,220 --> 00:01:57,763 What circumstances? 25 00:01:58,848 --> 00:02:00,556 Bentham's dead. 26 00:02:03,144 --> 00:02:05,433 - What? - Two days ago. 27 00:02:07,732 --> 00:02:10,187 - What happened? - They said it was suicide. 28 00:02:10,234 --> 00:02:12,986 What do you mean they said it was suicide? 29 00:02:13,029 --> 00:02:15,567 And why do you call him Bentham? His name is... 30 00:02:15,615 --> 00:02:17,109 Don't say it. 31 00:02:20,703 --> 00:02:22,197 We're being watched. 32 00:02:22,955 --> 00:02:28,246 Dude, I've been having regular conversations with dead people. 33 00:02:28,294 --> 00:02:30,501 The last thing I need now is paranoia. 34 00:02:30,546 --> 00:02:35,173 I just killed a man who's been perched outside this facility for the last week. 35 00:02:36,386 --> 00:02:39,173 I'm finding paranoia keeps me alive. 36 00:02:43,267 --> 00:02:45,307 We're not going back, are we? 37 00:02:45,353 --> 00:02:46,977 No. 38 00:02:47,021 --> 00:02:49,061 Just somewhere safe. 39 00:02:54,112 --> 00:02:55,654 OK, then. 40 00:02:58,700 --> 00:03:00,324 Hold on a sec. 41 00:03:05,998 --> 00:03:07,872 Checkmate, Mr Eko. 42 00:03:20,179 --> 00:03:23,762 - Where's the freighter? - I don't know. I stayed on course. 43 00:03:23,808 --> 00:03:25,765 They must have it on the move again. 44 00:03:27,937 --> 00:03:29,681 How much fuel? 45 00:03:31,566 --> 00:03:35,184 Four, five minutes' worth, unless somebody else wants to jump. 46 00:03:41,868 --> 00:03:44,489 Soon as we get to the boat we'll go back for him. 47 00:03:45,413 --> 00:03:47,406 Hey! 48 00:03:47,457 --> 00:03:50,292 There it is, the boat! I see it! It's behind us! 49 00:04:13,358 --> 00:04:17,355 Ben, help me. If he dies, everybody on that boat dies. 50 00:04:19,572 --> 00:04:21,363 It's not my problem, John. 51 00:04:23,159 --> 00:04:25,116 Hang on, man. Hang on! 52 00:04:26,913 --> 00:04:28,324 Wherever you go... 53 00:04:32,585 --> 00:04:34,293 ...Widmore... 54 00:04:37,548 --> 00:04:39,422 ...he'll find you. 55 00:04:42,970 --> 00:04:45,259 Not if I find him first. 56 00:04:49,727 --> 00:04:51,934 Hey, no, no. Hey! Hey! 57 00:04:51,979 --> 00:04:53,474 Hey! 58 00:05:04,617 --> 00:05:05,898 You two need to go now. 59 00:05:05,952 --> 00:05:10,412 Get everybody off the boat. We have maybe five minutes left in the tank. 60 00:05:10,456 --> 00:05:11,915 Go! 61 00:05:11,958 --> 00:05:13,867 You go. Go! 62 00:05:15,920 --> 00:05:17,331 I stay. 63 00:05:51,914 --> 00:05:53,990 Oh, bloody hell. 64 00:06:00,006 --> 00:06:02,793 Don't land! You can't land! 65 00:06:02,842 --> 00:06:04,550 Go back! 66 00:06:08,348 --> 00:06:11,302 Go back! There's a bomb! 67 00:06:11,351 --> 00:06:14,684 There's a bomb! Go back, there's a... 68 00:06:14,729 --> 00:06:17,979 - Get away! There's a bomb! - Did he say "bomb"? 69 00:06:18,024 --> 00:06:19,815 Go back! 70 00:06:19,859 --> 00:06:23,275 - What are you doing? - I don't care what he's screaming! 71 00:06:23,321 --> 00:06:26,737 I'm flying on fumes! I gotta put this bird down. 72 00:06:26,783 --> 00:06:29,071 No! Don't land! 73 00:06:57,188 --> 00:06:59,145 No, no! Look, you don't understand. 74 00:06:59,190 --> 00:07:02,725 Jin and Michael are doing everything they can, but there's no time! 75 00:07:02,777 --> 00:07:04,816 You've gotta get off the boat now! 76 00:07:05,196 --> 00:07:07,023 How long till we can fly again? 77 00:07:07,073 --> 00:07:08,982 Somebody patch the other hole! 78 00:07:09,033 --> 00:07:12,070 - Give it to me, I'll do it. - Here. Somebody pump some gas! 79 00:07:12,120 --> 00:07:14,361 - I'll handle the fuel. - Come on! 80 00:07:14,414 --> 00:07:17,201 Let's go! 81 00:07:18,751 --> 00:07:20,127 Hey, Sun! 82 00:07:20,169 --> 00:07:22,127 Sun! Where are you going? 83 00:07:22,171 --> 00:07:24,709 - Jin's below with Michael. - There's no time. 84 00:07:24,757 --> 00:07:28,126 - I won't leave him! - OK. Get the baby on the chopper. 85 00:07:28,177 --> 00:07:29,672 I'll get Jin, all right? 86 00:07:29,721 --> 00:07:32,556 Pump till I get it started. It'll be enough to get to the island. 87 00:07:43,359 --> 00:07:44,688 Jin, you gotta go. 88 00:07:44,736 --> 00:07:47,571 - There's nothing more we can do. - No, I can find... 89 00:07:47,613 --> 00:07:48,858 Come on, it's over. 90 00:07:48,906 --> 00:07:53,200 I'm almost out of this stuff. Listen, you are a father now. 91 00:07:54,162 --> 00:07:56,238 Get to your wife and get her home. 92 00:07:57,915 --> 00:07:59,410 Thank you, Michael. 93 00:08:00,418 --> 00:08:01,746 You're welcome. 94 00:08:01,794 --> 00:08:02,957 Go. 95 00:08:11,554 --> 00:08:14,010 - Hey... - Your buddy said we got five minutes 96 00:08:14,057 --> 00:08:17,011 three minutes ago. If you're going, this is it. Let's go! 97 00:08:17,060 --> 00:08:18,637 - Kate! - Jin's still inside! 98 00:08:21,898 --> 00:08:24,104 Jin's still inside. Can't leave him. 99 00:08:24,150 --> 00:08:27,353 I'm not leaving without you. We gotta get out of here now. 100 00:08:28,237 --> 00:08:29,317 Let's go! 101 00:08:38,456 --> 00:08:41,373 - Give me a minute! No! - Where's Jin? 102 00:08:55,723 --> 00:08:56,802 It's Jin! 103 00:09:01,020 --> 00:09:02,135 Jin! 104 00:09:02,188 --> 00:09:06,102 - Jin! We have to go back! Turn around! - We can't do it! 105 00:09:06,150 --> 00:09:08,309 But we have to! We need to go back! 106 00:09:26,254 --> 00:09:27,878 You can go now, Michael. 107 00:09:27,922 --> 00:09:29,879 Who are you? 108 00:09:33,761 --> 00:09:36,169 Jin! 109 00:09:45,606 --> 00:09:48,394 Jin! 110 00:10:20,558 --> 00:10:22,515 All right, guys. Thanks. 111 00:10:32,570 --> 00:10:35,143 Excuse me, Mr Widmore? 112 00:10:35,198 --> 00:10:37,605 - Yes? - I'm Sun Kwon. 113 00:10:37,658 --> 00:10:41,656 Mr Paik's daughter. I'm the managing director of Paik Industries. 114 00:10:41,704 --> 00:10:44,160 Yes, of course. How is your father? 115 00:10:44,207 --> 00:10:45,950 Excellent, thank you. 116 00:10:46,000 --> 00:10:50,413 Quite the golfer. I believe I owe him dinner after our last game. 117 00:10:52,382 --> 00:10:55,418 Are you really going to pretend you don't know who I am? 118 00:10:56,469 --> 00:10:59,090 I don't know what you're talking about, Ms Kwon. 119 00:10:59,138 --> 00:11:01,380 Yes, you do know, Mr Widmore. 120 00:11:01,432 --> 00:11:05,512 Just like you know we've been lying all this time about where we were... 121 00:11:06,104 --> 00:11:08,061 ...and what happened to us there. 122 00:11:11,025 --> 00:11:13,232 You and I have common interests. 123 00:11:16,406 --> 00:11:19,988 When you're ready to discuss them, call me. 124 00:11:22,995 --> 00:11:27,990 As you know, we're not the only ones who left the island. 125 00:11:32,171 --> 00:11:33,251 Ms Kwon. 126 00:11:35,508 --> 00:11:37,417 Why would you want to help me? 127 00:11:49,147 --> 00:11:51,472 Go down lower. We have to go find Jin. 128 00:11:51,524 --> 00:11:55,107 - Sun, there's nobody down there. - We can't see anything from here! 129 00:11:55,153 --> 00:11:57,774 We didn't get enough fuel! We can't go back! 130 00:11:57,822 --> 00:12:00,147 - Sun, I'm so sorry. - He's down there! 131 00:12:00,199 --> 00:12:03,734 I know he's down there! No, I'm not leaving him! 132 00:12:03,786 --> 00:12:06,621 - Sun! - No, we're not leaving him! 133 00:12:06,664 --> 00:12:10,662 - We're not! Turn back around! - Sun! It's gone. 134 00:12:14,213 --> 00:12:15,624 He's gone. 135 00:12:29,187 --> 00:12:32,852 Lapidus! Fly us back to the island. 136 00:12:33,649 --> 00:12:34,848 You got it. 137 00:12:36,861 --> 00:12:38,236 No! 138 00:12:39,238 --> 00:12:41,148 No! No! 139 00:12:42,241 --> 00:12:43,819 No! 140 00:12:45,495 --> 00:12:46,775 Why? 141 00:12:46,829 --> 00:12:48,489 Why what? 142 00:12:48,539 --> 00:12:51,873 Why did you kill him when you knew it would destroy the boat? 143 00:12:51,918 --> 00:12:54,041 I really wasn't thinking straight. 144 00:12:55,338 --> 00:12:56,749 Sometimes... 145 00:12:59,050 --> 00:13:01,505 ...good command decisions get compromised 146 00:13:01,552 --> 00:13:03,379 by bad emotional responses. 147 00:13:06,349 --> 00:13:10,181 I'm sure you'll do a much better job of separating the two than I ever did. 148 00:13:16,943 --> 00:13:18,271 What are you doing? 149 00:13:21,739 --> 00:13:23,483 I asked you a question! 150 00:13:23,533 --> 00:13:25,110 If I were you I'd duck. 151 00:13:41,676 --> 00:13:43,253 I'd better change. 152 00:14:15,501 --> 00:14:17,245 Nice day for a swim. 153 00:14:20,423 --> 00:14:22,416 What are you doing here? 154 00:14:22,467 --> 00:14:24,590 Decided to take a dip. 155 00:14:28,556 --> 00:14:30,430 What you celebrating? 156 00:14:31,517 --> 00:14:33,261 I'm not celebrating. 157 00:14:49,202 --> 00:14:50,660 Is that our boat? 158 00:14:51,287 --> 00:14:53,161 It was. 159 00:15:08,137 --> 00:15:09,762 What's that for? 160 00:15:09,806 --> 00:15:11,514 I'm going somewhere cold. 161 00:15:12,809 --> 00:15:14,054 And where is mine? 162 00:15:15,269 --> 00:15:18,021 You don't need one because you're not going with me. 163 00:15:18,064 --> 00:15:21,100 - Yes, I am going with you. - No, John, you're not. 164 00:15:21,150 --> 00:15:23,309 Jacob told me what we had to do... 165 00:15:23,361 --> 00:15:26,196 He told you what to do but he didn't tell you how 166 00:15:26,239 --> 00:15:29,109 because he wants me to suffer the consequences. 167 00:15:29,867 --> 00:15:31,112 What consequences? 168 00:15:37,750 --> 00:15:40,537 Whoever moves the island can never come back. 169 00:15:43,715 --> 00:15:46,799 So I'd like you to get on the elevator, John, and go back up. 170 00:15:46,843 --> 00:15:50,093 Richard and my people will wait two miles east of the Orchid. 171 00:15:52,056 --> 00:15:56,184 - Waiting for me? - Ready, willing and able 172 00:15:56,227 --> 00:15:58,635 to share what they know... 173 00:16:01,941 --> 00:16:04,646 ...and then they will follow your every word. 174 00:16:07,280 --> 00:16:08,655 Goodbye, John. 175 00:16:13,911 --> 00:16:16,319 I'm sorry I made your life so miserable. 176 00:16:27,175 --> 00:16:28,550 What do I tell them to do? 177 00:16:34,390 --> 00:16:37,593 You'll find your way, John. You always do. 178 00:17:16,599 --> 00:17:17,974 Hello, John. 179 00:17:26,776 --> 00:17:28,436 Welcome home. 180 00:19:29,107 --> 00:19:31,977 I hope you're happy now, Jacob. 181 00:20:44,557 --> 00:20:46,016 What is that? 182 00:21:57,046 --> 00:21:58,754 Where's the island? 183 00:21:59,215 --> 00:22:00,958 Where's the island?! 184 00:22:07,265 --> 00:22:10,385 - Where the hell's the island?! - It's gone. 185 00:22:16,524 --> 00:22:19,062 Where the hell am I gonna land this thing? 186 00:22:19,110 --> 00:22:22,561 There's another smaller island close by they took us to. 187 00:22:22,613 --> 00:22:27,275 I got news for you, doc! There's nothing but water in every direction. 188 00:22:29,912 --> 00:22:33,495 Doesn't matter now. That's it, people, we're out of fuel! 189 00:22:43,634 --> 00:22:45,923 Get your life vests on! We're going in! 190 00:22:55,313 --> 00:22:56,937 Brace yourselves! 191 00:23:00,860 --> 00:23:02,485 Desmond, the life raft! 192 00:23:03,571 --> 00:23:05,231 Hold on! 193 00:23:43,277 --> 00:23:46,693 - Sayid, are you all right? - Yes. Jack? 194 00:23:46,739 --> 00:23:49,195 - Sun? Where's Desmond? - Get the baby. 195 00:23:49,242 --> 00:23:50,700 I got it. 196 00:23:58,251 --> 00:23:59,875 Desmond! 197 00:24:02,755 --> 00:24:05,377 Jack, give me a hand! 198 00:24:10,346 --> 00:24:12,588 Get him to the raft, get him to the raft! 199 00:24:20,523 --> 00:24:21,602 Get him up. 200 00:24:21,649 --> 00:24:24,816 - We gotta get him up. - Is he breathing? Is he breathing? 201 00:24:36,497 --> 00:24:37,577 Oh, my God. 202 00:24:41,252 --> 00:24:42,830 Oh, come on, Desmond. 203 00:24:58,686 --> 00:25:00,762 One, two, three, four... 204 00:25:03,983 --> 00:25:05,062 Yeah. 205 00:25:06,736 --> 00:25:08,147 - Yeah. - Yeah. 206 00:25:09,906 --> 00:25:11,364 Yeah, you're all right. 207 00:25:13,493 --> 00:25:14,607 Sit up. 208 00:25:17,163 --> 00:25:19,405 You're all right. That's it. 209 00:25:34,722 --> 00:25:36,264 It's OK. 210 00:25:36,724 --> 00:25:39,346 It's OK. We're alive. 211 00:26:18,975 --> 00:26:20,137 Hello? 212 00:26:22,895 --> 00:26:24,271 Hello, who's there? 213 00:26:54,010 --> 00:26:55,208 Don't move. 214 00:26:56,387 --> 00:26:58,344 Don't you touch my son! 215 00:27:09,025 --> 00:27:10,353 Claire. 216 00:27:13,905 --> 00:27:17,523 - How did you? - Don't bring him back, Kate. 217 00:27:22,330 --> 00:27:25,699 Don't you dare bring him back. 218 00:28:09,627 --> 00:28:11,038 I'm sorry. 219 00:28:16,634 --> 00:28:18,176 I'm sorry. 220 00:28:30,106 --> 00:28:31,386 Is he OK? 221 00:28:34,027 --> 00:28:35,437 He's fine. 222 00:28:37,113 --> 00:28:38,524 It's a miracle. 223 00:28:44,037 --> 00:28:45,910 I can't believe he did it. 224 00:28:47,040 --> 00:28:48,119 Who did what? 225 00:28:48,875 --> 00:28:50,285 Locke. 226 00:28:51,586 --> 00:28:53,377 He moved the island. 227 00:28:54,380 --> 00:28:55,874 No, he didn't. 228 00:28:58,634 --> 00:29:00,177 Oh, really? 229 00:29:00,720 --> 00:29:03,804 'Cause one minute it was there, the next it was gone, 230 00:29:03,848 --> 00:29:07,466 so, unless we, like, overlooked it, dude, 231 00:29:07,518 --> 00:29:09,061 that's exactly what he did. 232 00:29:10,605 --> 00:29:14,816 But, if you've got another explanation, man, I'd love to hear it. 233 00:29:23,451 --> 00:29:24,862 God Almighty. 234 00:29:26,579 --> 00:29:28,073 There's a boat. 235 00:29:30,416 --> 00:29:31,827 There's a boat out there! 236 00:29:34,337 --> 00:29:35,451 Hey! 237 00:29:35,505 --> 00:29:38,624 - There's a boat! You see it? - Hey! 238 00:29:38,675 --> 00:29:41,629 - Hey! Over here! - Does it see us? 239 00:29:41,678 --> 00:29:43,670 I think it does. 240 00:29:43,721 --> 00:29:45,630 - Hey! - Hey! 241 00:29:46,224 --> 00:29:47,303 Is it turning? 242 00:29:48,351 --> 00:29:51,934 It's turning! Hey! Hey! 243 00:29:51,979 --> 00:29:53,604 We're gonna have to lie. 244 00:29:56,859 --> 00:29:59,730 - What? - We're gonna have to lie. 245 00:30:01,531 --> 00:30:04,982 - Lie about what? - Everything. All of it. 246 00:30:05,034 --> 00:30:07,786 Every moment since we crashed on the island. 247 00:30:10,915 --> 00:30:13,488 Jack, now I know I'm new to this group, 248 00:30:13,543 --> 00:30:17,208 but isn't this the place where everybody jumps and hugs each other? 249 00:30:17,255 --> 00:30:20,873 Your freighter, those men came to the island to kill all of us. 250 00:30:22,468 --> 00:30:25,220 Our plane was discovered on the bottom of the ocean. 251 00:30:25,263 --> 00:30:29,177 Someone put it there, someone who wants everyone to think we're dead. 252 00:30:30,727 --> 00:30:35,187 So what do you think will happen to us when we tell them that wasn't our plane? 253 00:30:37,358 --> 00:30:40,644 What do you think will happen to the people we left behind? 254 00:30:44,824 --> 00:30:46,449 Jack, we can't. 255 00:30:48,077 --> 00:30:50,070 We can't pull it off. 256 00:30:52,915 --> 00:30:54,908 Just let me do the talking. 257 00:31:43,675 --> 00:31:45,133 Ms Widmore. 258 00:31:49,514 --> 00:31:52,265 Throw them a rope. Take them around to the stern. 259 00:31:54,727 --> 00:31:56,352 Penny? 260 00:32:00,525 --> 00:32:01,770 Penny! 261 00:32:01,818 --> 00:32:03,276 Penny! 262 00:32:58,708 --> 00:33:00,416 Are you OK? 263 00:33:01,711 --> 00:33:03,502 I'm fine. 264 00:33:03,546 --> 00:33:04,826 I'm fine. 265 00:33:07,675 --> 00:33:09,134 How did you find me? 266 00:33:10,094 --> 00:33:11,719 Your phone call. 267 00:33:12,847 --> 00:33:16,133 I have a tracking station. 268 00:33:20,104 --> 00:33:21,729 I love you, Penny. 269 00:33:23,649 --> 00:33:25,808 And I'll never leave you again. 270 00:33:41,626 --> 00:33:44,378 This is Penny. This is... Kate. 271 00:33:44,420 --> 00:33:45,665 - And Aaron. - Hi. 272 00:33:49,258 --> 00:33:52,094 This is Sun. Sayid. 273 00:33:52,136 --> 00:33:53,547 - Hurley. - Hi. 274 00:33:54,722 --> 00:33:56,133 Frank. 275 00:33:58,142 --> 00:34:00,894 And Jack. Jack, this is Penny. 276 00:34:00,937 --> 00:34:02,597 It's nice to meet you, Penny. 277 00:34:02,647 --> 00:34:03,892 Hi. 278 00:34:05,983 --> 00:34:07,526 But we need to talk. 279 00:34:21,416 --> 00:34:23,954 What's this place called? 280 00:34:24,002 --> 00:34:25,496 Membata. 281 00:34:25,545 --> 00:34:27,253 Membata. 282 00:34:32,218 --> 00:34:34,092 Why are we doing this, dude? 283 00:34:34,137 --> 00:34:37,138 Sailing 3,000 miles to another island. 284 00:34:38,224 --> 00:34:40,929 Because it's the only way to keep them safe. 285 00:34:50,862 --> 00:34:54,729 - How long till we'll hit land? - Well, if the wind's not too brutal, 286 00:34:54,782 --> 00:34:55,897 eight, nine hours. 287 00:34:57,410 --> 00:35:00,494 Just long enough to give you a nice, convincing sunburn. 288 00:35:00,538 --> 00:35:03,492 Well, it's been a pleasure, Frank. 289 00:35:03,541 --> 00:35:07,373 - Hope we never see each other again. - Roger that, doc. 290 00:35:12,175 --> 00:35:13,883 Bye, sweetheart. 291 00:35:25,396 --> 00:35:27,223 You sure about this, brother? 292 00:35:29,650 --> 00:35:30,730 Are you sure? 293 00:35:33,321 --> 00:35:35,444 As long as I've got Penny... 294 00:35:36,824 --> 00:35:38,153 ...I'll be fine. 295 00:35:40,328 --> 00:35:42,202 Don't let him find you, Desmond. 296 00:35:43,998 --> 00:35:46,572 I'll see you in another life, brother. 297 00:35:48,961 --> 00:35:50,041 Aye. 298 00:35:54,217 --> 00:35:55,462 All right. 299 00:35:56,803 --> 00:35:58,345 Let's go home. 300 00:39:24,886 --> 00:39:26,261 Hello, Jack. 301 00:39:29,307 --> 00:39:32,142 Sorry. Didn't mean to scare you. 302 00:39:35,188 --> 00:39:37,476 Did he tell you that I was off the island? 303 00:39:41,402 --> 00:39:43,027 Yes, he did. 304 00:39:49,202 --> 00:39:50,910 When did you speak to him? 305 00:39:53,915 --> 00:39:55,492 About a month ago. 306 00:39:55,541 --> 00:39:56,870 And Kate? 307 00:39:58,503 --> 00:39:59,783 Yeah. 308 00:40:01,214 --> 00:40:03,253 Yeah, he came to see her too. 309 00:40:03,883 --> 00:40:05,508 And what did he say to you? 310 00:40:07,136 --> 00:40:08,761 He told me... 311 00:40:09,514 --> 00:40:11,839 ...that after I left the island... 312 00:40:13,935 --> 00:40:16,307 ...some very bad things happened. 313 00:40:19,482 --> 00:40:21,771 And he told me that it was my fault... 314 00:40:22,777 --> 00:40:24,271 ...for leaving. 315 00:40:26,948 --> 00:40:29,237 And he said that I had to come back. 316 00:40:30,868 --> 00:40:33,786 Yes, I heard you've been flying on passenger planes. 317 00:40:35,581 --> 00:40:37,870 Hoping that you'd crash. 318 00:40:39,961 --> 00:40:42,962 It's dark, Jack, very dark. 319 00:40:43,798 --> 00:40:46,004 Why are you here? 320 00:40:47,468 --> 00:40:50,884 I'm here to tell you that the island won't let you come alone. 321 00:40:58,771 --> 00:41:01,227 All of you have to go back. 322 00:41:01,274 --> 00:41:02,851 Are you... 323 00:41:06,404 --> 00:41:08,895 Sayid, I don't even know where Sayid is. 324 00:41:09,532 --> 00:41:10,943 Hurley... 325 00:41:11,576 --> 00:41:12,774 ...is insane. 326 00:41:13,786 --> 00:41:15,779 Sun blames me for... 327 00:41:18,374 --> 00:41:19,999 And Kate... 328 00:41:22,795 --> 00:41:25,002 She won't even talk to me anymore. 329 00:41:25,548 --> 00:41:27,588 Perhaps I can help you with that. 330 00:41:31,137 --> 00:41:34,506 This is the way it has to be, Jack. It's the only way. 331 00:41:37,060 --> 00:41:39,385 You have to do it together, all of you. 332 00:41:41,105 --> 00:41:42,434 How? 333 00:41:43,691 --> 00:41:46,229 I have a few ideas. 334 00:42:00,458 --> 00:42:01,703 Jack. 335 00:42:02,794 --> 00:42:04,537 I said all of you. 336 00:42:06,047 --> 00:42:07,921 We're gonna have to bring him too. 23221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.