Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,356 --> 00:00:02,601
Previously on Lost:
2
00:00:02,648 --> 00:00:03,728
Goodbye, John.
3
00:00:03,775 --> 00:00:06,444
You're gonna have to lie.
It's the only way to protect it.
4
00:00:06,486 --> 00:00:09,937
It's an island, John.
No one needs to protect it.
5
00:00:09,989 --> 00:00:11,531
It's a place where miracles happen.
6
00:00:11,574 --> 00:00:13,317
There's no such thing as miracles.
7
00:00:13,368 --> 00:00:16,203
We gotta get every ounce of
extra weight off this chopper now!
8
00:00:16,245 --> 00:00:18,571
Anything not bolted down
toss it out!
9
00:00:19,832 --> 00:00:21,291
Sawyer!
10
00:00:21,334 --> 00:00:23,789
There's enough C4 here to blow up
a bloody aircraft carrier.
11
00:00:23,836 --> 00:00:26,671
This is a radio receiver.
It triggers the bomb remotely.
12
00:00:26,714 --> 00:00:29,466
I took out a bit of
a life insurance policy, Ben.
13
00:00:29,509 --> 00:00:31,252
You killed my daughter.
14
00:00:33,554 --> 00:00:36,721
- You just killed everybody on the boat.
- So?
15
00:00:49,404 --> 00:00:53,069
Excuse me, sir, I'm sorry to bother you.
Do you have the time, please?
16
00:00:53,116 --> 00:00:54,859
Yeah. It's 8.15...
17
00:01:31,029 --> 00:01:34,065
- Sayid?
- Hello, Hurley.
18
00:01:37,910 --> 00:01:41,611
- I think visiting hours are over, dude.
- This isn't a visit.
19
00:01:42,707 --> 00:01:44,746
I want you to come with me.
20
00:01:45,543 --> 00:01:47,999
- Come with you where?
- Somewhere safe.
21
00:01:48,046 --> 00:01:50,501
Now why would I go anywhere with you?
22
00:01:50,548 --> 00:01:53,086
I haven't seen you in, like, forever.
23
00:01:53,134 --> 00:01:55,423
Because circumstances have changed.
24
00:01:56,220 --> 00:01:57,763
What circumstances?
25
00:01:58,848 --> 00:02:00,556
Bentham's dead.
26
00:02:03,144 --> 00:02:05,433
- What?
- Two days ago.
27
00:02:07,732 --> 00:02:10,187
- What happened?
- They said it was suicide.
28
00:02:10,234 --> 00:02:12,986
What do you mean
they said it was suicide?
29
00:02:13,029 --> 00:02:15,567
And why do you call him Bentham?
His name is...
30
00:02:15,615 --> 00:02:17,109
Don't say it.
31
00:02:20,703 --> 00:02:22,197
We're being watched.
32
00:02:22,955 --> 00:02:28,246
Dude, I've been having regular
conversations with dead people.
33
00:02:28,294 --> 00:02:30,501
The last thing I need now is paranoia.
34
00:02:30,546 --> 00:02:35,173
I just killed a man who's been perched
outside this facility for the last week.
35
00:02:36,386 --> 00:02:39,173
I'm finding paranoia keeps me alive.
36
00:02:43,267 --> 00:02:45,307
We're not going back, are we?
37
00:02:45,353 --> 00:02:46,977
No.
38
00:02:47,021 --> 00:02:49,061
Just somewhere safe.
39
00:02:54,112 --> 00:02:55,654
OK, then.
40
00:02:58,700 --> 00:03:00,324
Hold on a sec.
41
00:03:05,998 --> 00:03:07,872
Checkmate, Mr Eko.
42
00:03:20,179 --> 00:03:23,762
- Where's the freighter?
- I don't know. I stayed on course.
43
00:03:23,808 --> 00:03:25,765
They must have it on the move again.
44
00:03:27,937 --> 00:03:29,681
How much fuel?
45
00:03:31,566 --> 00:03:35,184
Four, five minutes' worth,
unless somebody else wants to jump.
46
00:03:41,868 --> 00:03:44,489
Soon as we get to the boat
we'll go back for him.
47
00:03:45,413 --> 00:03:47,406
Hey!
48
00:03:47,457 --> 00:03:50,292
There it is, the boat! I see it!
It's behind us!
49
00:04:13,358 --> 00:04:17,355
Ben, help me. If he dies,
everybody on that boat dies.
50
00:04:19,572 --> 00:04:21,363
It's not my problem, John.
51
00:04:23,159 --> 00:04:25,116
Hang on, man. Hang on!
52
00:04:26,913 --> 00:04:28,324
Wherever you go...
53
00:04:32,585 --> 00:04:34,293
...Widmore...
54
00:04:37,548 --> 00:04:39,422
...he'll find you.
55
00:04:42,970 --> 00:04:45,259
Not if I find him first.
56
00:04:49,727 --> 00:04:51,934
Hey, no, no. Hey! Hey!
57
00:04:51,979 --> 00:04:53,474
Hey!
58
00:05:04,617 --> 00:05:05,898
You two need to go now.
59
00:05:05,952 --> 00:05:10,412
Get everybody off the boat. We have
maybe five minutes left in the tank.
60
00:05:10,456 --> 00:05:11,915
Go!
61
00:05:11,958 --> 00:05:13,867
You go. Go!
62
00:05:15,920 --> 00:05:17,331
I stay.
63
00:05:51,914 --> 00:05:53,990
Oh, bloody hell.
64
00:06:00,006 --> 00:06:02,793
Don't land! You can't land!
65
00:06:02,842 --> 00:06:04,550
Go back!
66
00:06:08,348 --> 00:06:11,302
Go back! There's a bomb!
67
00:06:11,351 --> 00:06:14,684
There's a bomb!
Go back, there's a...
68
00:06:14,729 --> 00:06:17,979
- Get away! There's a bomb!
- Did he say "bomb"?
69
00:06:18,024 --> 00:06:19,815
Go back!
70
00:06:19,859 --> 00:06:23,275
- What are you doing?
- I don't care what he's screaming!
71
00:06:23,321 --> 00:06:26,737
I'm flying on fumes!
I gotta put this bird down.
72
00:06:26,783 --> 00:06:29,071
No! Don't land!
73
00:06:57,188 --> 00:06:59,145
No, no! Look, you don't understand.
74
00:06:59,190 --> 00:07:02,725
Jin and Michael are doing everything
they can, but there's no time!
75
00:07:02,777 --> 00:07:04,816
You've gotta get off the boat now!
76
00:07:05,196 --> 00:07:07,023
How long till we can fly again?
77
00:07:07,073 --> 00:07:08,982
Somebody patch the other hole!
78
00:07:09,033 --> 00:07:12,070
- Give it to me, I'll do it.
- Here. Somebody pump some gas!
79
00:07:12,120 --> 00:07:14,361
- I'll handle the fuel.
- Come on!
80
00:07:14,414 --> 00:07:17,201
Let's go!
81
00:07:18,751 --> 00:07:20,127
Hey, Sun!
82
00:07:20,169 --> 00:07:22,127
Sun! Where are you going?
83
00:07:22,171 --> 00:07:24,709
- Jin's below with Michael.
- There's no time.
84
00:07:24,757 --> 00:07:28,126
- I won't leave him!
- OK. Get the baby on the chopper.
85
00:07:28,177 --> 00:07:29,672
I'll get Jin, all right?
86
00:07:29,721 --> 00:07:32,556
Pump till I get it started.
It'll be enough to get to the island.
87
00:07:43,359 --> 00:07:44,688
Jin, you gotta go.
88
00:07:44,736 --> 00:07:47,571
- There's nothing more we can do.
- No, I can find...
89
00:07:47,613 --> 00:07:48,858
Come on, it's over.
90
00:07:48,906 --> 00:07:53,200
I'm almost out of this stuff.
Listen, you are a father now.
91
00:07:54,162 --> 00:07:56,238
Get to your wife and get her home.
92
00:07:57,915 --> 00:07:59,410
Thank you, Michael.
93
00:08:00,418 --> 00:08:01,746
You're welcome.
94
00:08:01,794 --> 00:08:02,957
Go.
95
00:08:11,554 --> 00:08:14,010
- Hey...
- Your buddy said we got five minutes
96
00:08:14,057 --> 00:08:17,011
three minutes ago. If you're going,
this is it. Let's go!
97
00:08:17,060 --> 00:08:18,637
- Kate!
- Jin's still inside!
98
00:08:21,898 --> 00:08:24,104
Jin's still inside. Can't leave him.
99
00:08:24,150 --> 00:08:27,353
I'm not leaving without you.
We gotta get out of here now.
100
00:08:28,237 --> 00:08:29,317
Let's go!
101
00:08:38,456 --> 00:08:41,373
- Give me a minute! No!
- Where's Jin?
102
00:08:55,723 --> 00:08:56,802
It's Jin!
103
00:09:01,020 --> 00:09:02,135
Jin!
104
00:09:02,188 --> 00:09:06,102
- Jin! We have to go back! Turn around!
- We can't do it!
105
00:09:06,150 --> 00:09:08,309
But we have to! We need to go back!
106
00:09:26,254 --> 00:09:27,878
You can go now, Michael.
107
00:09:27,922 --> 00:09:29,879
Who are you?
108
00:09:33,761 --> 00:09:36,169
Jin!
109
00:09:45,606 --> 00:09:48,394
Jin!
110
00:10:20,558 --> 00:10:22,515
All right, guys. Thanks.
111
00:10:32,570 --> 00:10:35,143
Excuse me, Mr Widmore?
112
00:10:35,198 --> 00:10:37,605
- Yes?
- I'm Sun Kwon.
113
00:10:37,658 --> 00:10:41,656
Mr Paik's daughter. I'm the
managing director of Paik Industries.
114
00:10:41,704 --> 00:10:44,160
Yes, of course. How is your father?
115
00:10:44,207 --> 00:10:45,950
Excellent, thank you.
116
00:10:46,000 --> 00:10:50,413
Quite the golfer. I believe I owe him
dinner after our last game.
117
00:10:52,382 --> 00:10:55,418
Are you really going to pretend
you don't know who I am?
118
00:10:56,469 --> 00:10:59,090
I don't know what you're
talking about, Ms Kwon.
119
00:10:59,138 --> 00:11:01,380
Yes, you do know, Mr Widmore.
120
00:11:01,432 --> 00:11:05,512
Just like you know we've been lying
all this time about where we were...
121
00:11:06,104 --> 00:11:08,061
...and what happened to us there.
122
00:11:11,025 --> 00:11:13,232
You and I have common interests.
123
00:11:16,406 --> 00:11:19,988
When you're ready
to discuss them, call me.
124
00:11:22,995 --> 00:11:27,990
As you know, we're not the only ones
who left the island.
125
00:11:32,171 --> 00:11:33,251
Ms Kwon.
126
00:11:35,508 --> 00:11:37,417
Why would you want to help me?
127
00:11:49,147 --> 00:11:51,472
Go down lower. We have to go find Jin.
128
00:11:51,524 --> 00:11:55,107
- Sun, there's nobody down there.
- We can't see anything from here!
129
00:11:55,153 --> 00:11:57,774
We didn't get enough fuel!
We can't go back!
130
00:11:57,822 --> 00:12:00,147
- Sun, I'm so sorry.
- He's down there!
131
00:12:00,199 --> 00:12:03,734
I know he's down there!
No, I'm not leaving him!
132
00:12:03,786 --> 00:12:06,621
- Sun!
- No, we're not leaving him!
133
00:12:06,664 --> 00:12:10,662
- We're not! Turn back around!
- Sun! It's gone.
134
00:12:14,213 --> 00:12:15,624
He's gone.
135
00:12:29,187 --> 00:12:32,852
Lapidus! Fly us back to the island.
136
00:12:33,649 --> 00:12:34,848
You got it.
137
00:12:36,861 --> 00:12:38,236
No!
138
00:12:39,238 --> 00:12:41,148
No! No!
139
00:12:42,241 --> 00:12:43,819
No!
140
00:12:45,495 --> 00:12:46,775
Why?
141
00:12:46,829 --> 00:12:48,489
Why what?
142
00:12:48,539 --> 00:12:51,873
Why did you kill him when you knew
it would destroy the boat?
143
00:12:51,918 --> 00:12:54,041
I really wasn't thinking straight.
144
00:12:55,338 --> 00:12:56,749
Sometimes...
145
00:12:59,050 --> 00:13:01,505
...good command decisions
get compromised
146
00:13:01,552 --> 00:13:03,379
by bad emotional responses.
147
00:13:06,349 --> 00:13:10,181
I'm sure you'll do a much better job
of separating the two than I ever did.
148
00:13:16,943 --> 00:13:18,271
What are you doing?
149
00:13:21,739 --> 00:13:23,483
I asked you a question!
150
00:13:23,533 --> 00:13:25,110
If I were you I'd duck.
151
00:13:41,676 --> 00:13:43,253
I'd better change.
152
00:14:15,501 --> 00:14:17,245
Nice day for a swim.
153
00:14:20,423 --> 00:14:22,416
What are you doing here?
154
00:14:22,467 --> 00:14:24,590
Decided to take a dip.
155
00:14:28,556 --> 00:14:30,430
What you celebrating?
156
00:14:31,517 --> 00:14:33,261
I'm not celebrating.
157
00:14:49,202 --> 00:14:50,660
Is that our boat?
158
00:14:51,287 --> 00:14:53,161
It was.
159
00:15:08,137 --> 00:15:09,762
What's that for?
160
00:15:09,806 --> 00:15:11,514
I'm going somewhere cold.
161
00:15:12,809 --> 00:15:14,054
And where is mine?
162
00:15:15,269 --> 00:15:18,021
You don't need one because
you're not going with me.
163
00:15:18,064 --> 00:15:21,100
- Yes, I am going with you.
- No, John, you're not.
164
00:15:21,150 --> 00:15:23,309
Jacob told me what we had to do...
165
00:15:23,361 --> 00:15:26,196
He told you what to do
but he didn't tell you how
166
00:15:26,239 --> 00:15:29,109
because he wants me to suffer
the consequences.
167
00:15:29,867 --> 00:15:31,112
What consequences?
168
00:15:37,750 --> 00:15:40,537
Whoever moves the island
can never come back.
169
00:15:43,715 --> 00:15:46,799
So I'd like you to get on the elevator,
John, and go back up.
170
00:15:46,843 --> 00:15:50,093
Richard and my people will wait
two miles east of the Orchid.
171
00:15:52,056 --> 00:15:56,184
- Waiting for me?
- Ready, willing and able
172
00:15:56,227 --> 00:15:58,635
to share what they know...
173
00:16:01,941 --> 00:16:04,646
...and then they will follow
your every word.
174
00:16:07,280 --> 00:16:08,655
Goodbye, John.
175
00:16:13,911 --> 00:16:16,319
I'm sorry I made your life so miserable.
176
00:16:27,175 --> 00:16:28,550
What do I tell them to do?
177
00:16:34,390 --> 00:16:37,593
You'll find your way, John.
You always do.
178
00:17:16,599 --> 00:17:17,974
Hello, John.
179
00:17:26,776 --> 00:17:28,436
Welcome home.
180
00:19:29,107 --> 00:19:31,977
I hope you're happy now, Jacob.
181
00:20:44,557 --> 00:20:46,016
What is that?
182
00:21:57,046 --> 00:21:58,754
Where's the island?
183
00:21:59,215 --> 00:22:00,958
Where's the island?!
184
00:22:07,265 --> 00:22:10,385
- Where the hell's the island?!
- It's gone.
185
00:22:16,524 --> 00:22:19,062
Where the hell am I gonna land
this thing?
186
00:22:19,110 --> 00:22:22,561
There's another smaller island
close by they took us to.
187
00:22:22,613 --> 00:22:27,275
I got news for you, doc! There's nothing
but water in every direction.
188
00:22:29,912 --> 00:22:33,495
Doesn't matter now.
That's it, people, we're out of fuel!
189
00:22:43,634 --> 00:22:45,923
Get your life vests on! We're going in!
190
00:22:55,313 --> 00:22:56,937
Brace yourselves!
191
00:23:00,860 --> 00:23:02,485
Desmond, the life raft!
192
00:23:03,571 --> 00:23:05,231
Hold on!
193
00:23:43,277 --> 00:23:46,693
- Sayid, are you all right?
- Yes. Jack?
194
00:23:46,739 --> 00:23:49,195
- Sun? Where's Desmond?
- Get the baby.
195
00:23:49,242 --> 00:23:50,700
I got it.
196
00:23:58,251 --> 00:23:59,875
Desmond!
197
00:24:02,755 --> 00:24:05,377
Jack, give me a hand!
198
00:24:10,346 --> 00:24:12,588
Get him to the raft,
get him to the raft!
199
00:24:20,523 --> 00:24:21,602
Get him up.
200
00:24:21,649 --> 00:24:24,816
- We gotta get him up.
- Is he breathing? Is he breathing?
201
00:24:36,497 --> 00:24:37,577
Oh, my God.
202
00:24:41,252 --> 00:24:42,830
Oh, come on, Desmond.
203
00:24:58,686 --> 00:25:00,762
One, two, three, four...
204
00:25:03,983 --> 00:25:05,062
Yeah.
205
00:25:06,736 --> 00:25:08,147
- Yeah.
- Yeah.
206
00:25:09,906 --> 00:25:11,364
Yeah, you're all right.
207
00:25:13,493 --> 00:25:14,607
Sit up.
208
00:25:17,163 --> 00:25:19,405
You're all right. That's it.
209
00:25:34,722 --> 00:25:36,264
It's OK.
210
00:25:36,724 --> 00:25:39,346
It's OK. We're alive.
211
00:26:18,975 --> 00:26:20,137
Hello?
212
00:26:22,895 --> 00:26:24,271
Hello, who's there?
213
00:26:54,010 --> 00:26:55,208
Don't move.
214
00:26:56,387 --> 00:26:58,344
Don't you touch my son!
215
00:27:09,025 --> 00:27:10,353
Claire.
216
00:27:13,905 --> 00:27:17,523
- How did you?
- Don't bring him back, Kate.
217
00:27:22,330 --> 00:27:25,699
Don't you dare bring him back.
218
00:28:09,627 --> 00:28:11,038
I'm sorry.
219
00:28:16,634 --> 00:28:18,176
I'm sorry.
220
00:28:30,106 --> 00:28:31,386
Is he OK?
221
00:28:34,027 --> 00:28:35,437
He's fine.
222
00:28:37,113 --> 00:28:38,524
It's a miracle.
223
00:28:44,037 --> 00:28:45,910
I can't believe he did it.
224
00:28:47,040 --> 00:28:48,119
Who did what?
225
00:28:48,875 --> 00:28:50,285
Locke.
226
00:28:51,586 --> 00:28:53,377
He moved the island.
227
00:28:54,380 --> 00:28:55,874
No, he didn't.
228
00:28:58,634 --> 00:29:00,177
Oh, really?
229
00:29:00,720 --> 00:29:03,804
'Cause one minute it was there,
the next it was gone,
230
00:29:03,848 --> 00:29:07,466
so, unless we, like,
overlooked it, dude,
231
00:29:07,518 --> 00:29:09,061
that's exactly what he did.
232
00:29:10,605 --> 00:29:14,816
But, if you've got another explanation,
man, I'd love to hear it.
233
00:29:23,451 --> 00:29:24,862
God Almighty.
234
00:29:26,579 --> 00:29:28,073
There's a boat.
235
00:29:30,416 --> 00:29:31,827
There's a boat out there!
236
00:29:34,337 --> 00:29:35,451
Hey!
237
00:29:35,505 --> 00:29:38,624
- There's a boat! You see it?
- Hey!
238
00:29:38,675 --> 00:29:41,629
- Hey! Over here!
- Does it see us?
239
00:29:41,678 --> 00:29:43,670
I think it does.
240
00:29:43,721 --> 00:29:45,630
- Hey!
- Hey!
241
00:29:46,224 --> 00:29:47,303
Is it turning?
242
00:29:48,351 --> 00:29:51,934
It's turning! Hey! Hey!
243
00:29:51,979 --> 00:29:53,604
We're gonna have to lie.
244
00:29:56,859 --> 00:29:59,730
- What?
- We're gonna have to lie.
245
00:30:01,531 --> 00:30:04,982
- Lie about what?
- Everything. All of it.
246
00:30:05,034 --> 00:30:07,786
Every moment since we crashed
on the island.
247
00:30:10,915 --> 00:30:13,488
Jack, now I know I'm new to this group,
248
00:30:13,543 --> 00:30:17,208
but isn't this the place where everybody
jumps and hugs each other?
249
00:30:17,255 --> 00:30:20,873
Your freighter, those men came
to the island to kill all of us.
250
00:30:22,468 --> 00:30:25,220
Our plane was discovered
on the bottom of the ocean.
251
00:30:25,263 --> 00:30:29,177
Someone put it there, someone who
wants everyone to think we're dead.
252
00:30:30,727 --> 00:30:35,187
So what do you think will happen to us
when we tell them that wasn't our plane?
253
00:30:37,358 --> 00:30:40,644
What do you think will happen
to the people we left behind?
254
00:30:44,824 --> 00:30:46,449
Jack, we can't.
255
00:30:48,077 --> 00:30:50,070
We can't pull it off.
256
00:30:52,915 --> 00:30:54,908
Just let me do the talking.
257
00:31:43,675 --> 00:31:45,133
Ms Widmore.
258
00:31:49,514 --> 00:31:52,265
Throw them a rope.
Take them around to the stern.
259
00:31:54,727 --> 00:31:56,352
Penny?
260
00:32:00,525 --> 00:32:01,770
Penny!
261
00:32:01,818 --> 00:32:03,276
Penny!
262
00:32:58,708 --> 00:33:00,416
Are you OK?
263
00:33:01,711 --> 00:33:03,502
I'm fine.
264
00:33:03,546 --> 00:33:04,826
I'm fine.
265
00:33:07,675 --> 00:33:09,134
How did you find me?
266
00:33:10,094 --> 00:33:11,719
Your phone call.
267
00:33:12,847 --> 00:33:16,133
I have a tracking station.
268
00:33:20,104 --> 00:33:21,729
I love you, Penny.
269
00:33:23,649 --> 00:33:25,808
And I'll never leave you again.
270
00:33:41,626 --> 00:33:44,378
This is Penny. This is... Kate.
271
00:33:44,420 --> 00:33:45,665
- And Aaron.
- Hi.
272
00:33:49,258 --> 00:33:52,094
This is Sun. Sayid.
273
00:33:52,136 --> 00:33:53,547
- Hurley.
- Hi.
274
00:33:54,722 --> 00:33:56,133
Frank.
275
00:33:58,142 --> 00:34:00,894
And Jack. Jack, this is Penny.
276
00:34:00,937 --> 00:34:02,597
It's nice to meet you, Penny.
277
00:34:02,647 --> 00:34:03,892
Hi.
278
00:34:05,983 --> 00:34:07,526
But we need to talk.
279
00:34:21,416 --> 00:34:23,954
What's this place called?
280
00:34:24,002 --> 00:34:25,496
Membata.
281
00:34:25,545 --> 00:34:27,253
Membata.
282
00:34:32,218 --> 00:34:34,092
Why are we doing this, dude?
283
00:34:34,137 --> 00:34:37,138
Sailing 3,000 miles to another island.
284
00:34:38,224 --> 00:34:40,929
Because it's the only way
to keep them safe.
285
00:34:50,862 --> 00:34:54,729
- How long till we'll hit land?
- Well, if the wind's not too brutal,
286
00:34:54,782 --> 00:34:55,897
eight, nine hours.
287
00:34:57,410 --> 00:35:00,494
Just long enough to give you
a nice, convincing sunburn.
288
00:35:00,538 --> 00:35:03,492
Well, it's been a pleasure, Frank.
289
00:35:03,541 --> 00:35:07,373
- Hope we never see each other again.
- Roger that, doc.
290
00:35:12,175 --> 00:35:13,883
Bye, sweetheart.
291
00:35:25,396 --> 00:35:27,223
You sure about this, brother?
292
00:35:29,650 --> 00:35:30,730
Are you sure?
293
00:35:33,321 --> 00:35:35,444
As long as I've got Penny...
294
00:35:36,824 --> 00:35:38,153
...I'll be fine.
295
00:35:40,328 --> 00:35:42,202
Don't let him find you, Desmond.
296
00:35:43,998 --> 00:35:46,572
I'll see you in another life, brother.
297
00:35:48,961 --> 00:35:50,041
Aye.
298
00:35:54,217 --> 00:35:55,462
All right.
299
00:35:56,803 --> 00:35:58,345
Let's go home.
300
00:39:24,886 --> 00:39:26,261
Hello, Jack.
301
00:39:29,307 --> 00:39:32,142
Sorry. Didn't mean to scare you.
302
00:39:35,188 --> 00:39:37,476
Did he tell you
that I was off the island?
303
00:39:41,402 --> 00:39:43,027
Yes, he did.
304
00:39:49,202 --> 00:39:50,910
When did you speak to him?
305
00:39:53,915 --> 00:39:55,492
About a month ago.
306
00:39:55,541 --> 00:39:56,870
And Kate?
307
00:39:58,503 --> 00:39:59,783
Yeah.
308
00:40:01,214 --> 00:40:03,253
Yeah, he came to see her too.
309
00:40:03,883 --> 00:40:05,508
And what did he say to you?
310
00:40:07,136 --> 00:40:08,761
He told me...
311
00:40:09,514 --> 00:40:11,839
...that after I left the island...
312
00:40:13,935 --> 00:40:16,307
...some very bad things happened.
313
00:40:19,482 --> 00:40:21,771
And he told me that it was my fault...
314
00:40:22,777 --> 00:40:24,271
...for leaving.
315
00:40:26,948 --> 00:40:29,237
And he said that I had to come back.
316
00:40:30,868 --> 00:40:33,786
Yes, I heard you've been flying
on passenger planes.
317
00:40:35,581 --> 00:40:37,870
Hoping that you'd crash.
318
00:40:39,961 --> 00:40:42,962
It's dark, Jack, very dark.
319
00:40:43,798 --> 00:40:46,004
Why are you here?
320
00:40:47,468 --> 00:40:50,884
I'm here to tell you that
the island won't let you come alone.
321
00:40:58,771 --> 00:41:01,227
All of you have to go back.
322
00:41:01,274 --> 00:41:02,851
Are you...
323
00:41:06,404 --> 00:41:08,895
Sayid, I don't even know
where Sayid is.
324
00:41:09,532 --> 00:41:10,943
Hurley...
325
00:41:11,576 --> 00:41:12,774
...is insane.
326
00:41:13,786 --> 00:41:15,779
Sun blames me for...
327
00:41:18,374 --> 00:41:19,999
And Kate...
328
00:41:22,795 --> 00:41:25,002
She won't even talk to me anymore.
329
00:41:25,548 --> 00:41:27,588
Perhaps I can help you with that.
330
00:41:31,137 --> 00:41:34,506
This is the way it has to be, Jack.
It's the only way.
331
00:41:37,060 --> 00:41:39,385
You have to do it together, all of you.
332
00:41:41,105 --> 00:41:42,434
How?
333
00:41:43,691 --> 00:41:46,229
I have a few ideas.
334
00:42:00,458 --> 00:42:01,703
Jack.
335
00:42:02,794 --> 00:42:04,537
I said all of you.
336
00:42:06,047 --> 00:42:07,921
We're gonna have to bring him too.
23221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.