Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,397 --> 00:00:03,057
Previously on Lost:
2
00:00:03,107 --> 00:00:05,942
I put Sayid and Desmond
on that chopper. It was my call.
3
00:00:05,985 --> 00:00:07,610
I'm going after it
whether they're on it or not.
4
00:00:08,821 --> 00:00:10,019
Oh, my God.
5
00:00:12,283 --> 00:00:14,110
- Lapidus!
- Yeah!
6
00:00:14,160 --> 00:00:16,947
- Where'd they go?
- They're up by some greenhouse.
7
00:00:16,996 --> 00:00:19,155
Perched up there
waiting to snatch Linus.
8
00:00:19,207 --> 00:00:21,780
If you could move the island
whenever you wanted,
9
00:00:21,834 --> 00:00:24,788
why not move it before the psychos
with guns got here?
10
00:00:24,837 --> 00:00:26,581
It's a measure of last resort.
11
00:00:26,631 --> 00:00:30,545
Go in the greenhouse. The elevator
takes you to the Orchid Station.
12
00:00:30,593 --> 00:00:33,927
I'm sorry, but maybe I missed the part
of what I'm supposed to do
13
00:00:33,971 --> 00:00:37,672
- about the armed men inside.
- How many times I have to tell you,
14
00:00:37,725 --> 00:00:39,433
I always have a plan.
15
00:00:41,521 --> 00:00:44,972
- These aren't Jack or Sawyer.
- Whoever you are, come out now!
16
00:00:49,195 --> 00:00:52,445
My name is Benjamin Linus.
I believe you're looking for me.
17
00:00:54,325 --> 00:00:58,654
Ladies and gentlemen,
the survivors of Oceanic 815.
18
00:01:00,540 --> 00:01:03,743
Is it possible there are
any other survivors from the crash
19
00:01:03,793 --> 00:01:06,664
- yet to be discovered?
- No. Absolutely not.
20
00:01:14,595 --> 00:01:16,553
Why did you call me, Jack?
21
00:01:19,559 --> 00:01:22,809
I was hoping that you'd heard,
maybe you'd go to the funeral.
22
00:01:24,272 --> 00:01:26,561
Why would I go to the funeral?
23
00:01:27,358 --> 00:01:31,190
- This is not gonna change.
- No, I'm sick of lying.
24
00:01:31,237 --> 00:01:33,609
I have to go.
He's gonna be wondering...
25
00:01:33,656 --> 00:01:34,985
Don't.
26
00:01:37,326 --> 00:01:42,035
- We were not supposed to leave.
- Yes, we were.
27
00:01:44,751 --> 00:01:46,459
Goodbye, Jack.
28
00:01:48,629 --> 00:01:50,373
We have to go back, Kate.
29
00:01:58,681 --> 00:02:01,053
We have to go back!
30
00:02:23,164 --> 00:02:24,623
"We have to go back.
31
00:02:26,542 --> 00:02:28,037
We have to go back"?!
32
00:02:29,462 --> 00:02:31,502
Who do you think you are?!
33
00:02:31,547 --> 00:02:34,881
You were calling me over and over
again for two days straight
34
00:02:34,926 --> 00:02:36,206
stoned on your pills,
35
00:02:36,260 --> 00:02:39,464
and you show up here with
an obituary for Jeremy Bentham?
36
00:02:42,558 --> 00:02:46,010
When he came to me and I heard
what he had to say,
37
00:02:46,062 --> 00:02:48,304
I knew he was crazy.
38
00:02:48,356 --> 00:02:51,191
But you, you believed him.
39
00:02:51,234 --> 00:02:53,689
- Yes.
- Him, of all people.
40
00:02:53,736 --> 00:02:56,986
Yes, Kate, I did because he said that
that was the only way
41
00:02:57,031 --> 00:03:00,780
that I could keep you safe,
you and Aaron.
42
00:03:05,581 --> 00:03:07,289
Don't you say his name.
43
00:03:11,004 --> 00:03:14,704
I still have to explain to him
why you are not there to read to him
44
00:03:14,757 --> 00:03:16,549
so don't you say his name!
45
00:03:18,511 --> 00:03:20,302
I'm sorry.
46
00:03:26,811 --> 00:03:29,480
I've spent the last three years
trying to forget
47
00:03:29,522 --> 00:03:32,689
all the horrible things
that happened the day that we left.
48
00:03:37,155 --> 00:03:40,321
How dare you ask me to go back?
49
00:04:12,774 --> 00:04:14,813
You sure we're going the right way?
50
00:04:15,318 --> 00:04:17,643
Lapidus said
they were headed northeast.
51
00:04:18,613 --> 00:04:21,400
Slow down, you look like
you're about to keel over.
52
00:04:21,449 --> 00:04:24,154
- I'm fine.
- Of course you are. You're always fine.
53
00:04:27,205 --> 00:04:30,324
- This it?
- I don't know.
54
00:04:32,085 --> 00:04:34,326
So, what's the plan, Sundance?
55
00:04:36,047 --> 00:04:38,170
The plan is we wait to...
56
00:04:42,512 --> 00:04:43,591
Hugo?
57
00:04:44,389 --> 00:04:46,097
Sawyer.
58
00:04:49,560 --> 00:04:51,683
- You all right?
- Dude, you came back.
59
00:04:51,729 --> 00:04:53,556
How'd you know where I was?
60
00:04:57,694 --> 00:04:59,567
It's good to see you, Hurley.
61
00:05:01,280 --> 00:05:02,360
Yeah.
62
00:05:03,324 --> 00:05:04,949
Yeah, man, you too.
63
00:05:07,412 --> 00:05:09,072
So where the hell is he?
64
00:05:30,727 --> 00:05:31,806
Locke.
65
00:05:36,983 --> 00:05:38,607
Hello, Jack.
66
00:05:56,461 --> 00:05:59,960
There's enough C4 here to blow up
a bloody aircraft carrier.
67
00:06:01,007 --> 00:06:03,083
When I was in the army...
68
00:06:04,802 --> 00:06:08,670
...I did six months explosive
ordnance disposal.
69
00:06:08,723 --> 00:06:11,131
Which, as the saying goes,
70
00:06:11,184 --> 00:06:14,553
is just enough time to learn
how to blow yourself up.
71
00:06:14,979 --> 00:06:17,933
It's on a timer?
Why hasn't it gone off yet?
72
00:06:17,982 --> 00:06:21,814
This is a radio receiver.
It's like a walkie-talkie.
73
00:06:21,861 --> 00:06:24,317
You send it a signal and...
74
00:06:24,364 --> 00:06:26,605
...it triggers the bomb remotely.
75
00:06:29,035 --> 00:06:32,700
So can we turn off?
76
00:06:35,291 --> 00:06:36,951
This is a...
77
00:06:38,044 --> 00:06:41,495
This is a tripwire.
Move it and boom.
78
00:06:42,507 --> 00:06:46,456
This is dummy wiring.
If you cut the wrong one, boom.
79
00:06:46,511 --> 00:06:49,465
This is multiple firing systems.
80
00:06:49,514 --> 00:06:52,431
You can disable one,
but the next one, boom.
81
00:06:54,060 --> 00:06:57,263
This battery's the power source.
82
00:06:57,313 --> 00:06:59,472
- You disconnect it...
- Boom.
83
00:07:25,383 --> 00:07:27,043
What are you doing in here?
84
00:07:27,093 --> 00:07:29,880
There's a Dharma station below us,
85
00:07:29,929 --> 00:07:32,218
and I'm looking for a way to get in.
86
00:07:32,724 --> 00:07:34,633
To get in and do what?
87
00:07:36,269 --> 00:07:38,974
Hugo, James, you mind
if I spoke to Jack alone?
88
00:07:40,148 --> 00:07:43,314
Don't bother. We just came back
for Hurley. Let's go.
89
00:07:44,694 --> 00:07:47,564
- Jack, you need to hear what...
- What I need to do
90
00:07:47,613 --> 00:07:50,283
is to walk back to the chopper,
get on it,
91
00:07:50,324 --> 00:07:52,780
and get the rest of our people
off this island.
92
00:07:52,827 --> 00:07:56,410
Dude, probably not the best idea
right now.
93
00:07:56,456 --> 00:07:59,291
Those Rambo guys are taking Ben
to that helicopter.
94
00:07:59,334 --> 00:08:01,622
He surrendered to them an hour ago.
95
00:08:04,589 --> 00:08:06,914
Now why the hell would he do that?
96
00:08:16,267 --> 00:08:18,390
So tell me something, Ben,
97
00:08:18,436 --> 00:08:21,935
what is it that makes you so important?
98
00:08:26,361 --> 00:08:28,234
I'm curious.
99
00:08:29,989 --> 00:08:33,738
I'm curious as to why Mr Widmore
would pay me so much money
100
00:08:33,785 --> 00:08:37,782
just to come out here, capture you,
and bring you back alive.
101
00:08:39,290 --> 00:08:41,781
Charles Widmore tell you
to kill my daughter?
102
00:08:47,507 --> 00:08:48,882
Hey!
103
00:08:49,467 --> 00:08:51,590
How'd he get the toolbox?
104
00:08:53,137 --> 00:08:54,252
Damn it.
105
00:08:57,684 --> 00:09:00,720
Who gave you the toolbox, Frank?
106
00:09:00,770 --> 00:09:02,181
Hey!
107
00:09:08,986 --> 00:09:11,109
Whoa, whoa! You're good right there.
108
00:09:13,574 --> 00:09:14,654
Who are you?
109
00:09:16,160 --> 00:09:17,536
I'm Kate.
110
00:09:18,454 --> 00:09:21,539
I'm one of the passengers
of Flight 815.
111
00:09:21,582 --> 00:09:24,204
- Why are you running?
- I'm being chased.
112
00:09:25,378 --> 00:09:26,872
By his people.
113
00:09:29,340 --> 00:09:31,249
Kocol, LaCour,
114
00:09:31,300 --> 00:09:33,008
Redfern on flank.
115
00:09:37,432 --> 00:09:40,349
Come here. Get on your knees.
116
00:09:40,393 --> 00:09:42,516
Hands above your heads, both of you.
117
00:10:25,772 --> 00:10:27,266
Now! Spray it!
118
00:10:51,798 --> 00:10:53,921
Ben, stay close.
119
00:10:53,966 --> 00:10:55,876
Run! Run.
120
00:10:59,138 --> 00:11:00,633
Grenade!
121
00:11:28,668 --> 00:11:30,043
Get up.
122
00:11:30,086 --> 00:11:31,284
Come on, get up.
123
00:12:58,925 --> 00:13:01,083
Thank you for coming, Richard.
124
00:13:01,135 --> 00:13:03,045
My pleasure.
125
00:13:05,848 --> 00:13:07,426
Could you cut me free, Kate?
126
00:13:16,317 --> 00:13:17,977
What was the arrangement?
127
00:13:19,529 --> 00:13:22,732
They help us free you,
and we let them off the island.
128
00:13:25,201 --> 00:13:26,695
Fair enough.
129
00:13:26,744 --> 00:13:28,571
The helicopter is yours.
130
00:13:31,082 --> 00:13:33,490
You and Sayid have a safe journey back.
131
00:13:35,712 --> 00:13:36,910
So we can go?
132
00:13:38,881 --> 00:13:42,085
Off the island? That's it?
133
00:13:45,430 --> 00:13:46,924
That's it.
134
00:13:55,940 --> 00:13:57,518
Thank you, miss.
135
00:14:00,111 --> 00:14:01,439
Are you Hurley?
136
00:14:03,114 --> 00:14:04,905
Yeah.
137
00:14:04,949 --> 00:14:06,147
Are you dangerous?
138
00:14:09,370 --> 00:14:10,746
I'm sorry, do I know you?
139
00:14:10,788 --> 00:14:13,458
No. You don't know me,
140
00:14:13,499 --> 00:14:15,622
but you know my grandson.
141
00:14:17,962 --> 00:14:22,339
Now, we've travelled all the way
across country just so he could see you.
142
00:14:24,594 --> 00:14:27,132
I need to know if you're gonna do
anything crazy.
143
00:14:28,181 --> 00:14:30,506
I won't do anything crazy.
144
00:14:58,419 --> 00:14:59,830
Hey, Walt.
145
00:15:00,755 --> 00:15:02,166
Hey, Hurley.
146
00:15:05,551 --> 00:15:07,211
You're getting big, dude.
147
00:15:13,601 --> 00:15:16,306
You know, when you came back,
148
00:15:16,354 --> 00:15:18,643
I was waiting for one of you
to come see me,
149
00:15:18,690 --> 00:15:21,263
but nobody did.
150
00:15:23,361 --> 00:15:24,476
I'm sorry.
151
00:15:29,075 --> 00:15:30,783
Do you know who did come see me?
152
00:15:32,370 --> 00:15:34,113
Jeremy Bentham.
153
00:15:35,873 --> 00:15:38,744
I don't understand why you're all lying.
154
00:15:50,179 --> 00:15:52,302
We're lying...
155
00:15:53,057 --> 00:15:57,055
...because it's the only way to protect
everyone that didn't come back.
156
00:15:59,063 --> 00:16:01,352
Like my dad?
157
00:16:03,067 --> 00:16:05,226
Like your dad. Yeah.
158
00:16:30,803 --> 00:16:33,721
What the hell are they talking about
in there anyway?
159
00:16:34,474 --> 00:16:35,884
I don't know. Leader stuff.
160
00:16:39,896 --> 00:16:43,763
- Where'd you get that?
- Came from a box Ben dug up.
161
00:16:43,816 --> 00:16:44,931
They're good.
162
00:16:50,740 --> 00:16:52,614
Thanks for coming back for me.
163
00:16:54,952 --> 00:16:56,233
You got it.
164
00:16:56,913 --> 00:16:58,241
Claire and the baby OK?
165
00:17:05,630 --> 00:17:08,251
What did you want to talk to me
about, John?
166
00:17:10,593 --> 00:17:14,638
I want you to reconsider
leaving the island, Jack.
167
00:17:14,681 --> 00:17:16,507
I would like you to stay.
168
00:17:17,684 --> 00:17:20,850
- You'd like me to stay?
- Yeah. That's right.
169
00:17:22,313 --> 00:17:25,184
You threw a knife into the back
of an unarmed woman.
170
00:17:25,233 --> 00:17:27,640
You led half of our people
across the island
171
00:17:27,694 --> 00:17:30,363
- and got most of them killed.
- You put a gun to my head
172
00:17:30,405 --> 00:17:32,113
and you pulled the trigger.
173
00:17:34,992 --> 00:17:38,159
I was hoping we could let
bygones be bygones.
174
00:17:38,996 --> 00:17:40,574
Well, I'll tell you what.
175
00:17:40,623 --> 00:17:43,328
You stay here in your little greenhouse,
176
00:17:43,376 --> 00:17:45,250
but the rest of us are going home.
177
00:17:45,294 --> 00:17:49,339
- But you're not supposed to go home.
- What am I supposed to do?
178
00:17:50,216 --> 00:17:55,008
Well, I think I remember. What was it
that you said on the way to the hatch,
179
00:17:55,054 --> 00:17:59,301
- that crashing here was our destiny...
- You know, Jack.
180
00:17:59,350 --> 00:18:01,924
You know that you're here for a reason.
181
00:18:01,978 --> 00:18:06,556
You know it.
And if you leave this place...
182
00:18:08,526 --> 00:18:12,310
...that knowledge is gonna
eat you alive from the inside out...
183
00:18:14,032 --> 00:18:16,569
...until you decide to come back.
184
00:18:18,327 --> 00:18:20,035
Goodbye, John.
185
00:18:21,122 --> 00:18:22,746
You're gonna have to lie.
186
00:18:25,126 --> 00:18:26,501
Excuse me?
187
00:18:26,544 --> 00:18:29,165
If you have to go,
188
00:18:29,213 --> 00:18:31,669
then you have to lie about everything.
189
00:18:34,218 --> 00:18:37,054
Everything that happened
since we got to the island.
190
00:18:40,975 --> 00:18:43,134
It's the only way to protect it.
191
00:18:44,812 --> 00:18:48,762
It's an island, John.
No one needs to protect it.
192
00:18:49,359 --> 00:18:50,769
It's not an island.
193
00:18:52,612 --> 00:18:55,566
It's a place where miracles happen.
194
00:18:57,283 --> 00:19:00,901
And if you don't believe that,
Jack, if you can't believe that...
195
00:19:02,872 --> 00:19:05,493
...just wait till you see
what I'm about to do.
196
00:19:08,544 --> 00:19:11,581
There's no such thing as miracles.
197
00:19:13,341 --> 00:19:15,333
Well...
198
00:19:16,302 --> 00:19:19,089
...we'll just have to see
which one of us is right.
199
00:19:23,226 --> 00:19:24,850
Am I interrupting?
200
00:19:29,607 --> 00:19:31,647
Nice to see you too, Jack.
201
00:19:32,944 --> 00:19:36,942
- Couldn't find the anthuriums.
- I don't know what they look like.
202
00:19:43,830 --> 00:19:45,407
What are you doing?
203
00:19:48,751 --> 00:19:49,866
Didn't you tell him?
204
00:19:51,129 --> 00:19:52,837
I tried.
205
00:19:54,966 --> 00:19:57,883
Sayid and Kate are waiting for you
at the helicopter.
206
00:19:57,927 --> 00:20:01,877
I understand your people from the beach
are being brought to the freighter.
207
00:20:01,931 --> 00:20:04,387
- What?
- I'd love to fill you in, Jack,
208
00:20:04,434 --> 00:20:06,640
but you, Hugo, James
need to get moving.
209
00:20:06,686 --> 00:20:10,600
If I were you, I'd want to be
on that boat within the hour.
210
00:20:11,983 --> 00:20:13,810
Goodbye, Jack. Let's go.
211
00:20:18,114 --> 00:20:19,988
Lie to them, Jack.
212
00:20:21,367 --> 00:20:25,828
If you do it half as well as you lie
to yourself, they'll believe you.
213
00:20:51,481 --> 00:20:54,232
Michael? What's going on down there?
214
00:20:57,278 --> 00:20:58,653
Have you told anybody?
215
00:20:58,696 --> 00:21:00,985
No, Michael, I didn't.
216
00:21:01,032 --> 00:21:03,986
Can you turn it off?
217
00:21:04,035 --> 00:21:05,909
It isn't even on yet.
218
00:21:05,953 --> 00:21:10,034
But, yeah, if what's in this tank
does what it's supposed to do,
219
00:21:10,083 --> 00:21:11,743
we're gonna be OK.
220
00:21:13,920 --> 00:21:15,580
Look, I'll send Jin upstairs
221
00:21:15,630 --> 00:21:19,414
'cause no need for him to be down there
when he can be up here with you.
222
00:21:21,344 --> 00:21:22,672
I'm pregnant.
223
00:21:31,646 --> 00:21:33,437
Congratulations, Sun.
224
00:21:42,740 --> 00:21:45,112
- You're gonna what?
- Freeze it.
225
00:21:46,619 --> 00:21:50,154
This is liquid nitrogen.
We use it in the refrigeration hold.
226
00:21:51,040 --> 00:21:54,789
The bomb needs a charge
from the battery to detonate it, right?
227
00:21:54,836 --> 00:21:58,121
And the battery runs on
a chemical reaction.
228
00:21:58,172 --> 00:22:02,918
I spray the battery,
I can keep it cold, no reaction.
229
00:22:04,012 --> 00:22:05,292
Well, what's the catch?
230
00:22:06,806 --> 00:22:09,012
The catch is we only have one canister.
231
00:22:09,058 --> 00:22:11,893
We use it up, we're right back
where we started.
232
00:22:12,687 --> 00:22:15,522
Well, shouldn't we save it
till the light turns red?
233
00:22:15,565 --> 00:22:18,981
If we see that light turn red
and the battery's not already cold,
234
00:22:19,027 --> 00:22:21,268
that is the last thing we'll ever see.
235
00:22:21,320 --> 00:22:25,235
Either way,
at least we'll have a warning,
236
00:22:25,283 --> 00:22:27,904
- buy ourselves some time.
- All right.
237
00:22:27,952 --> 00:22:29,909
Freeze the battery.
238
00:22:29,954 --> 00:22:32,279
Jin, help me trace back these wires,
239
00:22:32,331 --> 00:22:35,914
make a list of where
each of them goes to.
240
00:22:49,140 --> 00:22:50,338
Boat!
241
00:22:59,567 --> 00:23:00,848
Thank you.
242
00:23:00,902 --> 00:23:03,440
- You get them all to the boat?
- Everybody's safe.
243
00:23:03,488 --> 00:23:05,480
- Coming closer?
- Fixed the engine.
244
00:23:05,531 --> 00:23:07,524
They're gonna get as close as they can.
245
00:23:07,575 --> 00:23:11,026
Next trip shouldn't take so long.
I'll get water, back in a minute.
246
00:23:11,079 --> 00:23:13,570
- I'll get the next group ready to go.
- Thank you.
247
00:23:13,623 --> 00:23:15,912
- Dan!
- Yeah?
248
00:23:15,958 --> 00:23:17,702
Thanks for helping us.
249
00:23:18,252 --> 00:23:19,415
Absolutely.
250
00:23:24,092 --> 00:23:25,918
OK, let's go!
251
00:23:29,847 --> 00:23:32,385
Who told you you could
eat those peanuts?
252
00:23:35,812 --> 00:23:38,350
May I eat these peanuts?
253
00:23:38,398 --> 00:23:41,564
I'm gonna keep my eye on you, Shorty.
254
00:23:44,612 --> 00:23:46,320
Miles.
255
00:23:46,698 --> 00:23:49,533
- Something wrong with your neck?
- Follow me, please.
256
00:23:49,575 --> 00:23:51,153
Dan, you're back.
257
00:23:52,412 --> 00:23:55,033
- What's wrong?
- I'm leaving in ten minutes,
258
00:23:55,081 --> 00:23:59,494
taking the next group to the freighter.
Make sure you're with me on that raft.
259
00:23:59,961 --> 00:24:02,666
Don't worry about me
'cause I'm gonna stay.
260
00:24:02,714 --> 00:24:05,287
Miles, no. I don't think
I'm getting across
261
00:24:05,341 --> 00:24:08,924
- the direness of the circumstance.
- You're very dire,
262
00:24:08,970 --> 00:24:10,512
but I'm still gonna stay.
263
00:24:12,306 --> 00:24:14,383
- Ten minutes.
- Yeah.
264
00:24:16,769 --> 00:24:18,726
I'm surprised you want to leave.
265
00:24:20,356 --> 00:24:21,637
Sorry?
266
00:24:21,691 --> 00:24:25,689
It's just weird, after all that time
you spent trying to get back here.
267
00:24:27,447 --> 00:24:30,068
What do you mean "get back here"?
268
00:24:33,244 --> 00:24:35,284
What do I mean?
269
00:24:56,017 --> 00:24:57,891
How deep is this station?
270
00:25:01,689 --> 00:25:02,970
Deep.
271
00:25:36,057 --> 00:25:37,931
Is this the magic box?
272
00:25:40,061 --> 00:25:42,100
No, John, it's not.
273
00:25:49,987 --> 00:25:51,647
What is all this stuff for?
274
00:25:51,698 --> 00:25:54,782
Same things that all
the Dharma stations are for:
275
00:25:54,826 --> 00:25:56,652
Silly experiments.
276
00:25:57,245 --> 00:25:58,787
What kind of experiments?
277
00:25:58,830 --> 00:26:00,656
You know what, John?
278
00:26:02,542 --> 00:26:06,290
Why don't you watch
this very informative video
279
00:26:06,337 --> 00:26:09,540
that will answer some of your questions.
280
00:26:09,590 --> 00:26:12,757
And I'll take care of some business.
281
00:26:33,531 --> 00:26:36,449
Hello, I'm Dr Edgar Halliwax,
282
00:26:36,492 --> 00:26:39,612
and this is the orientation filmfor station six
283
00:26:39,662 --> 00:26:41,655
of the Dharma Initiative.
284
00:26:41,706 --> 00:26:43,580
As you've no doubt surmised,
285
00:26:43,624 --> 00:26:48,417
station six, or The Orchid,is not a botanical research unit.
286
00:26:49,756 --> 00:26:55,342
The unique properties of this islandhave created a kind of Casimir effect,
287
00:26:55,386 --> 00:26:59,598
allowing the Dharma Initiativeto conduct unique experiments
288
00:26:59,640 --> 00:27:01,799
in both space and time.
289
00:27:05,188 --> 00:27:08,438
This... is the vault,
290
00:27:09,067 --> 00:27:11,059
constructed adjacent to a pocket
291
00:27:11,110 --> 00:27:15,322
of what we believe to benegatively charged exotic matter.
292
00:27:16,908 --> 00:27:19,066
Great care must be taken
293
00:27:19,118 --> 00:27:23,911
to avoid leaving inorganic materialsinside the chamber.
294
00:27:24,791 --> 00:27:28,290
The electromagnetic energywithin the island
295
00:27:28,336 --> 00:27:31,005
can be highly volatileand unpredictable.
296
00:27:32,006 --> 00:27:36,170
Now, for your own safetyand the safety of those around you,
297
00:27:36,219 --> 00:27:40,051
metallic objects must never beplaced within the vault.
298
00:27:45,478 --> 00:27:47,221
In our first demonstration,
299
00:27:47,271 --> 00:27:52,183
we will attempt to shift the testsubject 100 milliseconds ahead
300
00:27:52,235 --> 00:27:54,523
in four-dimensional space.
301
00:27:54,570 --> 00:27:58,864
For the briefest of momentsthe animal will seem to disappear...
302
00:27:59,951 --> 00:28:02,489
... but in reality...
303
00:28:21,055 --> 00:28:24,175
Was he talking about
what I think he was talking about?
304
00:28:24,225 --> 00:28:27,143
If you mean time-travelling bunnies,
then yes.
305
00:28:29,939 --> 00:28:33,937
You do know he said specifically
not to put anything metal in here.
306
00:28:53,838 --> 00:28:55,546
You expecting someone?
307
00:28:58,259 --> 00:29:00,133
May I have my weapon back?
308
00:29:18,196 --> 00:29:19,441
Sayid!
309
00:29:20,281 --> 00:29:21,479
Kate!
310
00:29:25,828 --> 00:29:27,073
Good to see you, dude.
311
00:29:39,717 --> 00:29:42,339
Did he say something to tick you off,
Freckles?
312
00:29:42,387 --> 00:29:45,423
- Didn't kill that one.
- Which one did you kill?
313
00:29:49,352 --> 00:29:51,724
- Where's the baby?
- He's with Sun.
314
00:29:51,771 --> 00:29:54,096
They should be at the freighter by now.
315
00:29:54,857 --> 00:29:56,186
Are you OK?
316
00:29:56,234 --> 00:29:58,310
I am now.
317
00:30:01,781 --> 00:30:03,240
Hey, Kenny Rogers.
318
00:30:04,367 --> 00:30:07,119
What you trying to do there,
pick a lock?
319
00:30:07,161 --> 00:30:09,450
You got a better idea?
320
00:30:10,331 --> 00:30:11,956
Hacksaw.
321
00:30:11,999 --> 00:30:13,743
For the handcuffs, right?
322
00:30:19,757 --> 00:30:23,672
OK. Take it easy.
323
00:30:23,720 --> 00:30:25,796
Sayid, how'd you get back?
324
00:30:25,847 --> 00:30:27,839
I took the Zodiac from the freighter.
325
00:30:27,890 --> 00:30:31,888
Is it safe? A body from the boat
washed up on the beach.
326
00:30:34,063 --> 00:30:35,890
It's safe now.
327
00:30:39,777 --> 00:30:41,271
All right!
328
00:30:41,320 --> 00:30:43,278
Let's get the hell out of here!
329
00:30:47,535 --> 00:30:48,733
Let's go, Freckles.
330
00:30:49,495 --> 00:30:51,535
I've seen enough of this rock.
331
00:31:05,845 --> 00:31:09,131
After we drop everyone off we
can come back and look for Claire?
332
00:31:09,182 --> 00:31:10,806
Absolutely.
333
00:31:10,850 --> 00:31:13,056
Hands and feet inside the vehicle!
334
00:31:16,356 --> 00:31:17,933
Let's go for a ride!
335
00:32:02,860 --> 00:32:04,818
I think I might have something.
336
00:32:05,363 --> 00:32:07,402
OK, so...
337
00:32:07,448 --> 00:32:12,075
If I cut this wire, it should disconnect
the firing mechanisms.
338
00:32:14,997 --> 00:32:16,326
Stop!
339
00:32:19,502 --> 00:32:20,700
No good.
340
00:32:22,130 --> 00:32:23,375
Damn it!
341
00:32:23,423 --> 00:32:25,664
I just don't know enough.
342
00:32:27,385 --> 00:32:30,255
How do we even know
your freezing trick's doing anything?
343
00:32:30,304 --> 00:32:33,471
We'll know if that light turns red
and we're still here.
344
00:32:35,393 --> 00:32:37,516
How much stuff do you have left?
345
00:32:41,024 --> 00:32:42,269
We got a quarter tank.
346
00:32:44,027 --> 00:32:46,482
What happens if we can't
deactivate the bomb?
347
00:32:48,823 --> 00:32:51,610
We better get everybody
the hell off this boat.
348
00:33:16,059 --> 00:33:19,178
- What's the matter?
- We're losing fuel.
349
00:33:20,438 --> 00:33:22,265
- What?!
- We're losing fuel!
350
00:33:22,315 --> 00:33:24,770
Look outside,
tell me if you see anything!
351
00:33:34,660 --> 00:33:37,780
We have a fuel leak.
A bullet must have pierced the tank.
352
00:33:39,374 --> 00:33:41,366
We gotta find a place to set her down.
353
00:33:41,417 --> 00:33:44,335
- Don't land! No fuel on the island!
- What?
354
00:33:44,379 --> 00:33:47,333
We gotta get to the boat
or this chopper's useless!
355
00:33:47,382 --> 00:33:51,000
- I'm telling you, I don't see the boat.
- Then keep looking!
356
00:34:00,561 --> 00:34:04,180
We gotta get every ounce of
extra weight off this chopper now!
357
00:34:05,191 --> 00:34:07,563
Anything not bolted down
toss it out!
358
00:34:24,377 --> 00:34:27,378
Now what? Is that enough?
Do we make it?
359
00:34:30,091 --> 00:34:34,041
I'd feel a hell of a lot better if we
were a few hundred pounds lighter.
360
00:34:38,307 --> 00:34:41,593
If we don't make it we're close enough
to ditch it on the beach.
361
00:34:41,644 --> 00:34:45,808
- Do not go back to the island!
- We might not have a choice, doc.
362
00:34:49,777 --> 00:34:50,856
Hey.
363
00:34:57,368 --> 00:35:00,120
I want you to find her,
tell her I'm sorry.
364
00:35:03,624 --> 00:35:05,783
Why are you telling me this?
365
00:35:21,517 --> 00:35:23,261
Just do it, Freckles.
366
00:35:28,608 --> 00:35:30,067
Sawyer!
367
00:36:05,478 --> 00:36:07,056
Hey, Charlotte!
368
00:36:08,147 --> 00:36:10,223
Listen, I wanted to say,
369
00:36:10,274 --> 00:36:14,272
- before you get on the boat, please...
- I'm gonna stay, Daniel.
370
00:36:15,822 --> 00:36:17,197
For now, anyway.
371
00:36:19,367 --> 00:36:20,742
Charlotte.
372
00:36:23,037 --> 00:36:25,113
There is no "for now".
373
00:36:25,164 --> 00:36:28,783
If you don't come with me,
"for now" could be forever.
374
00:36:30,420 --> 00:36:31,962
Nothing's forever.
375
00:36:35,341 --> 00:36:36,420
Why?
376
00:36:38,720 --> 00:36:41,637
Would it make any sense if I told you
377
00:36:41,681 --> 00:36:43,923
I was still looking
for where I was born?
378
00:36:45,435 --> 00:36:47,226
No.
379
00:36:55,111 --> 00:36:56,902
Goodbye, Daniel.
380
00:37:13,921 --> 00:37:17,041
Let me guess, you're not coming.
381
00:37:17,091 --> 00:37:19,000
I promised I wouldn't leave
382
00:37:19,052 --> 00:37:22,385
until I got everyone here
safely off this island.
383
00:37:22,430 --> 00:37:25,182
Relax. I'll still be here
when you get back.
384
00:37:27,143 --> 00:37:28,768
Right, right.
385
00:37:29,312 --> 00:37:31,055
When I get back.
386
00:37:39,781 --> 00:37:42,236
OK. Everybody ready?
387
00:37:43,117 --> 00:37:44,576
Let's get started.
388
00:37:50,875 --> 00:37:52,369
Off we go.
389
00:38:22,281 --> 00:38:24,523
I know you're down here, Ben...
390
00:38:26,202 --> 00:38:27,696
...crouching in the dark...
391
00:38:29,455 --> 00:38:31,531
...just waiting to take a shot at me.
392
00:38:35,628 --> 00:38:38,333
Well, you better aim for the head, Ben.
393
00:38:40,258 --> 00:38:44,006
Not like your boyfriend,
who shot me in the back
394
00:38:44,053 --> 00:38:46,675
like a coward.
395
00:38:49,434 --> 00:38:51,557
This body armour has...
396
00:38:52,729 --> 00:38:55,646
...been known to take
a bullet or two in its time.
397
00:39:01,029 --> 00:39:03,733
But before you take your shot, Ben...
398
00:39:05,116 --> 00:39:07,155
...let me tell you about this.
399
00:39:08,745 --> 00:39:10,239
See there?
400
00:39:10,997 --> 00:39:15,575
I took out a bit of
a life insurance policy, Ben.
401
00:39:17,670 --> 00:39:19,912
It's a heart rate monitor.
402
00:39:19,964 --> 00:39:24,176
It's connected to a radio transmitter.
403
00:39:24,218 --> 00:39:27,338
We call it a dead man's trigger, Ben.
404
00:39:29,098 --> 00:39:31,933
If my heart stops beating,
405
00:39:31,976 --> 00:39:33,850
it sends a little signal
406
00:39:33,895 --> 00:39:36,018
to the 500 pounds of C4
407
00:39:36,064 --> 00:39:40,772
that I've got hard-wired
out there on the freighter.
408
00:39:41,569 --> 00:39:44,772
That'd kill a lot of innocent people.
409
00:39:44,822 --> 00:39:49,484
If you think I'm bluffing,
need I remind you of...
410
00:39:50,828 --> 00:39:53,948
...how your daughter looked
as she bled out.
411
00:39:55,249 --> 00:39:57,289
Face down in the grass.
412
00:40:04,050 --> 00:40:06,043
Who the hell are you?
413
00:40:06,928 --> 00:40:08,967
My name is John Locke.
414
00:40:09,681 --> 00:40:13,761
And I have no conflict with you.
415
00:40:15,937 --> 00:40:18,688
And neither do the people on that boat.
416
00:40:20,233 --> 00:40:24,776
So... why don't you put your knife down.
417
00:40:27,657 --> 00:40:29,780
We can talk about this.
418
00:40:32,495 --> 00:40:34,203
Well, John Locke...
419
00:40:37,166 --> 00:40:39,622
...I've never really been one
for talk...
420
00:40:45,550 --> 00:40:47,589
You killed my daughter.
421
00:40:47,635 --> 00:40:51,467
- You killed my daughter!
- Ben! Ben, stop! Stop!
422
00:40:54,851 --> 00:40:57,258
Ben, what did you do?
423
00:41:02,567 --> 00:41:05,354
You just killed everybody on that boat.
424
00:41:10,116 --> 00:41:11,610
So?
31487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.