Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,661 --> 00:00:31,062
- What's that?
- Cheat sheet
Faraday drew for me.
2
00:00:31,148 --> 00:00:34,099
You don't know
where your boat is?
3
00:00:34,201 --> 00:00:35,784
I know where it is.
4
00:00:48,282 --> 00:00:51,283
Why are you flying directly
into the thunderhead?
5
00:00:51,385 --> 00:00:53,635
Why don't you just sit
back and let me do my job?
6
00:01:02,696 --> 00:01:03,862
Is that Penelope?
7
00:01:05,816 --> 00:01:09,251
She told Charlie she didn't
know about this boat, correct?
8
00:01:09,353 --> 00:01:10,463
Aye.
9
00:01:10,487 --> 00:01:12,838
What do you expect to
find when you get there?
10
00:01:12,940 --> 00:01:14,339
Answers.
11
00:01:31,208 --> 00:01:32,357
Damn it!
12
00:01:40,451 --> 00:01:41,934
Hold on!
13
00:01:44,888 --> 00:01:47,322
On your sodding feet!
14
00:01:47,424 --> 00:01:49,624
Move, move, move!
15
00:01:51,479 --> 00:01:54,279
What are you waiting for, Hume?
16
00:01:59,620 --> 00:02:01,436
What's the matter, Hume?
17
00:02:01,538 --> 00:02:03,638
Did you not hear me?
18
00:02:03,741 --> 00:02:06,775
I'm sorry, sir. I was
having a dream, sir.
19
00:02:06,877 --> 00:02:08,610
You were having
a dream, were you?
20
00:02:08,712 --> 00:02:12,347
What were you dreaming about?
That it took you so sodding long
21
00:02:12,449 --> 00:02:14,583
to get to your mark?!
22
00:02:17,254 --> 00:02:19,671
I was in a helicopter, sir.
23
00:02:19,757 --> 00:02:22,273
And there was a
storm, sir, and...
24
00:02:22,376 --> 00:02:26,545
And... I don't
remember the rest, sir.
25
00:02:27,581 --> 00:02:30,966
Well, at least it was a
bloody military dream.
26
00:02:32,752 --> 00:02:35,354
Right! All of you!
27
00:02:35,456 --> 00:02:38,089
In the yard, four minutes!
28
00:02:38,174 --> 00:02:42,644
And you can thank Private Hume
for having to do it in double time.
29
00:02:42,746 --> 00:02:44,413
Move!
30
00:02:44,515 --> 00:02:46,192
- One, two...
- Three!
31
00:02:46,216 --> 00:02:47,593
- One, two, three...
- Four!
32
00:02:47,617 --> 00:02:49,768
- One, two, three...
- Five!
33
00:02:49,870 --> 00:02:52,070
One hundred crunches.
34
00:02:52,172 --> 00:02:54,122
Go, go, go, go, go!
35
00:02:54,791 --> 00:02:56,875
One, two, three...
36
00:02:56,977 --> 00:02:59,294
I hope your dream
was worth this, mate.
37
00:02:59,396 --> 00:03:01,647
Sorry, pal. Just...
38
00:03:01,749 --> 00:03:05,300
I've never had a dream so vivid.
It was like I was actually there.
39
00:03:05,419 --> 00:03:08,036
You got something to say, Hume?
40
00:03:08,138 --> 00:03:09,621
I asked you a question!
41
00:03:14,228 --> 00:03:15,677
We're almost through it.
42
00:03:15,779 --> 00:03:17,445
I see daylight.
43
00:03:22,720 --> 00:03:25,053
What do you think
you're doing? Desmond.
44
00:03:25,155 --> 00:03:26,738
Hey, you all right?
45
00:03:27,741 --> 00:03:28,941
Who are you?
46
00:03:30,394 --> 00:03:32,644
How do you know my name?
47
00:03:53,083 --> 00:03:54,449
Here you go.
48
00:04:00,274 --> 00:04:02,841
All right, they
took off a day ago.
49
00:04:02,943 --> 00:04:06,111
- Why haven't we heard
from them?
- I'm gonna tell you again,
50
00:04:06,213 --> 00:04:08,496
as I've been telling
you, I don't know!
51
00:04:08,598 --> 00:04:11,566
You heard the same thing as
I did when we called the boat.
52
00:04:11,668 --> 00:04:15,454
- What makes you think
I know anything?
- Because you're not worried.
53
00:04:15,556 --> 00:04:18,076
- Excuse me?
- Your boat's 40 miles
off the coast.
54
00:04:18,141 --> 00:04:21,142
It should've taken them,
what, 20 minutes to get there?
55
00:04:21,244 --> 00:04:22,454
Why aren't you worried?
56
00:04:22,478 --> 00:04:24,846
Should I wring my hands together
57
00:04:24,948 --> 00:04:28,850
- and whisper a prayer
on their behalf?
- Hey, hey, hey. Come on.
58
00:04:28,952 --> 00:04:31,586
Maybe we should just tell them.
59
00:04:33,423 --> 00:04:34,655
Tell us what?
60
00:04:34,758 --> 00:04:38,527
Dan, let's not confuse anyone.
61
00:04:38,629 --> 00:04:42,948
Well, Daniel, maybe
if you talk real slow,
62
00:04:43,050 --> 00:04:44,849
we'll be able to follow.
63
00:04:48,372 --> 00:04:53,074
Your perception of how long
your friends have been gone...
64
00:04:53,176 --> 00:04:57,579
it's not necessarily how long
they've actually been gone.
65
00:04:59,315 --> 00:05:02,717
- What does that mean?
- This is a mistake.
66
00:05:02,819 --> 00:05:04,947
It'll be fine, it'll be fine.
67
00:05:04,971 --> 00:05:07,488
As long as Frank flew on
the bearings I gave him.
68
00:05:07,591 --> 00:05:10,542
If he stayed
on it, it'll be fine.
69
00:05:10,644 --> 00:05:12,477
And what if he didn't?
70
00:05:13,563 --> 00:05:16,464
Then there might
be side effects.
71
00:05:19,603 --> 00:05:20,869
We're at 2,000 feet. Sit!
72
00:05:20,971 --> 00:05:22,849
- What am I doing here?
- What's going on?
73
00:05:22,873 --> 00:05:25,656
- Something's wrong
with Desmond.
- Hold him in his seat!
74
00:05:25,758 --> 00:05:27,592
- I'm trying!
- Let go of me!
75
00:05:27,694 --> 00:05:30,696
Keep him away from the stick!
We'll be there in two minutes!
76
00:06:20,981 --> 00:06:22,781
What are you doing
back? Who are they?
77
00:06:22,866 --> 00:06:24,632
Survivors of 815.
78
00:06:25,869 --> 00:06:29,587
You dropped them here.
What the hell were you thinking?
79
00:06:29,689 --> 00:06:31,523
- Where am I?
- Just take it easy.
80
00:06:31,625 --> 00:06:33,675
Who are you people?
What am I doing here?
81
00:06:33,777 --> 00:06:35,710
- Who are you?
- My friend has...
82
00:06:35,829 --> 00:06:37,829
I'm not your friend!
I don't know you!
83
00:06:37,931 --> 00:06:41,248
I don't know you!
84
00:06:41,351 --> 00:06:44,436
- When did he start doing this?
- He was fine when we took off.
85
00:06:44,538 --> 00:06:48,256
We hit some weather... Faraday
said as long as I stayed on the vector...
86
00:06:48,358 --> 00:06:50,241
OK. Go.
87
00:06:50,343 --> 00:06:53,712
Wait, wait, wait. What's
your name, my friend?
88
00:06:54,881 --> 00:06:57,149
- Sayid.
- OK, Sayid.
89
00:06:57,251 --> 00:06:59,667
We're gonna take your
buddy down to the sick bay.
90
00:06:59,769 --> 00:07:02,554
- I'm going with him.
- Let a doctor look at him first
91
00:07:02,656 --> 00:07:04,288
then you can come down.
92
00:07:04,390 --> 00:07:06,174
You got my word on that, OK?
93
00:07:14,084 --> 00:07:16,084
- All right.
- Listen to me.
94
00:07:16,186 --> 00:07:19,270
This is a mistake, right? I
don't know these people.
95
00:07:19,372 --> 00:07:22,006
- I understand.
- No, this is wrong!
96
00:07:22,108 --> 00:07:25,109
I'm not supposed to be here!
97
00:07:25,211 --> 00:07:30,431
Twenty, 21, 22...
"Here"? Here what?
98
00:07:30,533 --> 00:07:33,201
What the hell are you
doing on your feet?
99
00:07:33,303 --> 00:07:35,820
Are you finished
with your crunches
100
00:07:35,922 --> 00:07:37,205
because you want to run?!
101
00:07:37,324 --> 00:07:41,526
Right! Squad, on your feet!
102
00:07:43,496 --> 00:07:44,963
Right face!
103
00:07:45,065 --> 00:07:48,433
Ten kilometers!
Go, go, go, go, go!
104
00:07:48,535 --> 00:07:51,936
Get moving, or so help
me I'll kill you myself!
105
00:07:58,779 --> 00:08:01,012
What the hell's the
matter with you, Des?
106
00:08:01,114 --> 00:08:03,098
If I told you, you'd
think I was crazy.
107
00:08:03,200 --> 00:08:06,534
I already know you're crazy.
108
00:08:06,636 --> 00:08:11,156
This morning, when I was
in the yard doing crunches...
109
00:08:13,610 --> 00:08:15,109
I left.
110
00:08:15,211 --> 00:08:17,195
What do you mean you "left"?
111
00:08:18,949 --> 00:08:21,549
I was on a boat.
112
00:08:21,651 --> 00:08:25,069
And then I was back
here, right where I started.
113
00:08:25,171 --> 00:08:27,205
Des, if you're
trying to get tossed...
114
00:08:27,291 --> 00:08:29,624
Billy, I'm telling
you the truth, man.
115
00:08:31,928 --> 00:08:34,862
Who else was on this... boat?
116
00:08:34,964 --> 00:08:37,031
Anyone you recognize?
117
00:08:38,935 --> 00:08:40,401
Penny.
118
00:08:43,573 --> 00:08:45,973
There was a photo.
Penny was in the photo.
119
00:08:46,075 --> 00:08:49,911
Wha...?! Oi, Des!
Where are you going?
120
00:08:59,706 --> 00:09:01,572
Thanks for this morning, Hume.
121
00:09:07,214 --> 00:09:10,682
Whoa! Whoa! Whoa!
Watch your step.
122
00:09:10,784 --> 00:09:13,702
Watch it. Watch your
step. Take it easy.
123
00:09:15,205 --> 00:09:16,254
I'm not here.
124
00:09:16,356 --> 00:09:18,790
This... This isn't happening.
125
00:09:18,892 --> 00:09:22,576
You are here, and
this is happening.
126
00:09:22,678 --> 00:09:26,431
- Look, we're gonna take care
of you.
- What am I doing here?
127
00:09:26,533 --> 00:09:29,884
- It's all right. You're gonna be OK.
- Who are you people?
128
00:09:29,986 --> 00:09:33,288
Well, my name is
Keamy, and this is Omar.
129
00:09:33,389 --> 00:09:37,192
I'm from Vegas, he's from
Florida. But as for where we are...
130
00:09:37,294 --> 00:09:40,027
We last ported in Fiji.
131
00:09:40,129 --> 00:09:43,131
So at least we know
we're still in the Pacific.
132
00:09:49,139 --> 00:09:52,239
All right, my friend.
You just relax, OK?
133
00:09:52,341 --> 00:09:53,621
We're gonna go get the doc,
134
00:09:53,709 --> 00:09:56,378
and he's gonna want to
ask you some questions
135
00:09:56,480 --> 00:09:59,230
- to help us sort all this out.
- What do you mean, sort out?
136
00:09:59,332 --> 00:10:01,549
What do you mean? I'm
not supposed to be here!
137
00:10:01,651 --> 00:10:04,536
I'm not supposed to
be here! Open this door!
138
00:10:04,638 --> 00:10:07,539
- Open this door!
- Hey!
139
00:10:10,209 --> 00:10:12,443
Hey, hey.
140
00:10:16,349 --> 00:10:20,735
It's happening
to you too, isn't it?
141
00:10:56,289 --> 00:10:59,223
What's happening to Desmond?
Your friends know what's wrong.
142
00:10:59,325 --> 00:11:00,653
If they do, they're not sharing.
143
00:11:00,677 --> 00:11:03,260
We'll share we took off at dusk
144
00:11:03,363 --> 00:11:05,746
and landed in the
middle of the day.
145
00:11:08,235 --> 00:11:11,586
Listen, I don't know what's
happening to your buddy.
146
00:11:11,687 --> 00:11:14,355
But you gotta trust
me when I tell you this:
147
00:11:14,457 --> 00:11:16,624
I am trying to help you.
148
00:11:16,726 --> 00:11:20,011
You want to help me?
Give me your phone.
149
00:11:20,113 --> 00:11:22,113
Let me call my people.
150
00:11:22,215 --> 00:11:25,517
You give me that weapon,
and I'll give you this phone.
151
00:11:33,343 --> 00:11:36,377
Be quick. Don't go
trying to call Baghdad.
152
00:11:36,480 --> 00:11:38,997
Those phones
only call each other.
153
00:11:46,773 --> 00:11:49,624
- Hello?
- Jack, it's Sayid.
154
00:11:49,726 --> 00:11:51,426
I'm on the freighter.
155
00:11:51,528 --> 00:11:53,495
Are you OK? Where have you been?
156
00:11:53,597 --> 00:11:56,047
Something happened
during the flight...
157
00:11:56,149 --> 00:11:58,366
and now Desmond's
in their sick bay.
158
00:11:58,468 --> 00:12:00,968
Hold on, hold on,
hold on, hold on.
159
00:12:01,070 --> 00:12:03,104
All right, you're on speaker.
160
00:12:03,206 --> 00:12:05,924
On the helicopter, something
happened to Desmond.
161
00:12:06,026 --> 00:12:09,194
He doesn't appear to recognize
me or know where he is.
162
00:12:10,946 --> 00:12:12,347
Side effects?
163
00:12:14,551 --> 00:12:16,250
Wait, your friend Desmond,
164
00:12:16,353 --> 00:12:20,655
has he recently been exposed
to high levels of radiation
165
00:12:20,756 --> 00:12:22,990
or electromagnetism?
166
00:12:25,761 --> 00:12:27,529
OK, look, we don't know why,
167
00:12:27,631 --> 00:12:29,797
but going to and
coming from the island
168
00:12:29,899 --> 00:12:33,635
some people can
get a little confused.
169
00:12:33,737 --> 00:12:37,204
So, what, is this amnesia?
170
00:12:40,761 --> 00:12:42,794
No. This is not amnesia.
171
00:12:44,781 --> 00:12:47,015
Hey. Hey.
172
00:12:47,117 --> 00:12:49,968
Hey! Can you hear me?
173
00:12:50,937 --> 00:12:52,177
Are you all right?
174
00:12:52,272 --> 00:12:54,172
Hello?
175
00:12:57,627 --> 00:13:00,211
I was just on a Ferris wheel.
176
00:13:04,133 --> 00:13:09,537
See, Ray? I'm not crazy.
It's happening to him too, Ray.
177
00:13:10,540 --> 00:13:12,056
It's gonna happen to you.
178
00:13:12,158 --> 00:13:14,025
It's gonna happen to all of us.
179
00:13:14,127 --> 00:13:17,128
Everyone. Once we start
heading to that island again.
180
00:13:17,230 --> 00:13:19,780
Would you please step aside?
181
00:13:19,882 --> 00:13:22,349
No, no... Ray, no.
182
00:13:22,452 --> 00:13:24,497
I need you to
relax for a minute.
183
00:13:24,521 --> 00:13:27,938
No! No, it's not gonna stop it,
Ray. Nothing can stop it, Ray!
184
00:13:28,041 --> 00:13:30,090
Nothing can stop this...!
185
00:13:35,147 --> 00:13:38,499
- And how are you feeling?
- What the bloody hell
is going on?!
186
00:13:38,601 --> 00:13:41,953
- I understand
you're disoriented...
- You won't stick me with that!
187
00:13:42,055 --> 00:13:44,338
I don't want to stick
you with anything.
188
00:13:44,440 --> 00:13:47,325
If it's OK, I just want
to check your eyes.
189
00:13:49,262 --> 00:13:52,796
- Why?
- So I can help you.
190
00:14:03,243 --> 00:14:04,792
What's your name?
191
00:14:07,330 --> 00:14:08,829
Desmond.
192
00:14:10,766 --> 00:14:12,066
Desmond.
193
00:14:14,487 --> 00:14:16,904
Why don't you tell me about
the last thing you remember?
194
00:14:49,889 --> 00:14:51,522
Hello?
195
00:14:53,225 --> 00:14:54,959
Penny?
196
00:14:57,030 --> 00:14:58,930
What do you want, Desmond?
197
00:15:00,099 --> 00:15:01,866
Penny, listen, I'm...
198
00:15:02,535 --> 00:15:04,468
I'm in trouble.
199
00:15:04,571 --> 00:15:08,172
I think... I think something's
happened to me.
200
00:15:08,274 --> 00:15:12,409
I'm confused and...
I need to see you.
201
00:15:14,547 --> 00:15:17,247
You broke off with me and
then you joined the army,
202
00:15:17,349 --> 00:15:21,518
and now you call with some
expectation I still care about you?
203
00:15:21,621 --> 00:15:24,221
Yeah, I'd say you are
confused, Desmond.
204
00:15:24,323 --> 00:15:26,423
No, I'm not. It's...
205
00:15:26,525 --> 00:15:29,526
Look, I've got two days
leave starting tonight.
206
00:15:30,630 --> 00:15:33,064
- Can I... can I come
and see you?
- No.
207
00:15:33,165 --> 00:15:36,701
No. And don't bother showing
up at the flat either. I've moved.
208
00:15:36,803 --> 00:15:38,035
Moved? Where?
209
00:15:38,137 --> 00:15:39,770
It doesn't matter.
210
00:15:39,872 --> 00:15:43,373
Look, Desmond, I'm going to go.
211
00:15:43,476 --> 00:15:46,510
- Please don't call me again.- No, listen, Penny, I...
212
00:15:46,612 --> 00:15:47,795
need you.
213
00:15:51,934 --> 00:15:55,103
Did you just experience
something, Desmond?
214
00:15:57,874 --> 00:16:01,292
Frank, you're not supposed to
be here, definitely not with him.
215
00:16:01,394 --> 00:16:04,712
Sorry, but I got Faraday calling.
He needs to talk to this guy...
216
00:16:04,814 --> 00:16:08,983
- Faraday's not talking
to my patient.
- He's not your patient!
217
00:16:09,085 --> 00:16:10,417
Give Desmond the phone.
218
00:16:10,536 --> 00:16:13,720
Give him the phone now!
219
00:16:18,428 --> 00:16:20,461
- Hello?
- Desmond.
220
00:16:20,563 --> 00:16:24,731
Desmond, my name is Daniel Faraday.
We met yesterday before you took off,
221
00:16:24,833 --> 00:16:27,067
but I'm guessing you
don't remember that.
222
00:16:27,169 --> 00:16:29,687
- Took off... What?
- We don't have long to talk,
223
00:16:29,789 --> 00:16:33,040
so I need you to tell me
what year you think it is.
224
00:16:33,142 --> 00:16:36,160
What do you mean what
year do I think...? It's 1996.
225
00:16:40,800 --> 00:16:44,752
All right. Desmond, look, you
gotta tell me, where are you?
226
00:16:44,871 --> 00:16:48,039
I'm... I'm in some
kind of sick bay.
227
00:16:48,124 --> 00:16:51,325
No, not right now, Desmond.
Where are you supposed to be?
228
00:16:51,428 --> 00:16:53,311
Where are you in 1996?
229
00:16:53,413 --> 00:16:56,497
I'm at Camp Millar. It's
a Royal Scots regiment.
230
00:16:56,599 --> 00:16:58,399
It's just north of Glasgow.
231
00:16:58,501 --> 00:17:01,852
- Dan, you might...
- No, no, I'm thinking,
I'm thinking.
232
00:17:02,856 --> 00:17:05,723
Desmond, listen,
when it happens again,
233
00:17:05,825 --> 00:17:07,992
I need you to get on a train.
234
00:17:08,094 --> 00:17:09,872
Get on a train and go to Oxford,
235
00:17:09,896 --> 00:17:13,731
Oxford University, Queen's
College Physics Department.
236
00:17:13,833 --> 00:17:16,017
What? Why?
237
00:17:17,002 --> 00:17:20,671
Because I need you to find me.
238
00:17:26,929 --> 00:17:29,096
- Where is it? Where is it?
- What?
239
00:17:29,198 --> 00:17:30,664
My journal, my journal.
240
00:17:30,766 --> 00:17:32,783
I need my journal,
or I won't believe him.
241
00:17:32,885 --> 00:17:36,253
- Why does he think
he's in 1996?
- I don't know.
242
00:17:36,355 --> 00:17:38,422
It's unpredictable.
It's a random effect.
243
00:17:38,524 --> 00:17:41,325
Sometimes the displacement's
a couple hours, sometimes years.
244
00:17:41,427 --> 00:17:43,660
Wait, this has happened before?
245
00:17:43,763 --> 00:17:46,630
The phone, now,
please. Thank you.
246
00:17:46,732 --> 00:17:49,233
- Desmond, are you still there?
- Hey, doc!
247
00:17:49,335 --> 00:17:51,369
Talk to him! I can't
hold them for long.
248
00:17:51,470 --> 00:17:53,838
Yes! Yes, I'm here.
249
00:17:53,940 --> 00:17:56,757
OK, listen, when you find
me at Queen's College,
250
00:17:56,859 --> 00:18:00,777
I need you to tell me to
set the device to 2.342.
251
00:18:00,864 --> 00:18:03,748
- What?
- You got it? 2.342.
252
00:18:03,850 --> 00:18:06,250
It must be
oscillating at 11 hertz.
253
00:18:06,352 --> 00:18:11,538
- You got it, Desmond?- 2.342. Oscillate...
254
00:18:11,640 --> 00:18:15,442
Just remember that.
2.342 at 11 hertz, all right?
255
00:18:15,544 --> 00:18:19,330
One more thing, Desmond. If
the numbers don't convince me
256
00:18:19,432 --> 00:18:23,701
I need you to tell me that
you know about Eloise.
257
00:18:25,521 --> 00:18:26,787
Hey! Hey! Hey!
258
00:18:26,889 --> 00:18:28,322
Easy, easy!
259
00:18:28,424 --> 00:18:31,408
Desmond? Tell me that
you know about Eloise...
260
00:19:02,142 --> 00:19:06,177
Original, the
opposite of derivative.
261
00:19:06,279 --> 00:19:09,529
I am the one for you
to impress, Mr. Hollister.
262
00:19:09,632 --> 00:19:13,333
I'm not impressed.
So go, go try again.
263
00:19:15,571 --> 00:19:18,272
Sorry. Are you Daniel Faraday?
264
00:19:19,525 --> 00:19:23,294
- You are?
- Uh... Sorry. I'm Desmond Hume,
265
00:19:23,396 --> 00:19:25,713
and I was told I
could find you here.
266
00:19:26,649 --> 00:19:30,617
I think I've... just
been to the future.
267
00:19:33,739 --> 00:19:35,572
- The future?
- Yes.
268
00:19:35,674 --> 00:19:40,578
I spoke to you there. You told me
to come here to Oxford to find you.
269
00:19:41,447 --> 00:19:42,947
You said you'd help me.
270
00:19:43,032 --> 00:19:46,133
Why didn't I just help
you there, in the future?
271
00:19:46,235 --> 00:19:47,635
Sorry?
272
00:19:47,737 --> 00:19:50,738
Why would I put you through
the headache of time travel.
273
00:19:50,840 --> 00:19:55,526
You know what I mean? It
just seems a little unnecessary.
274
00:19:55,628 --> 00:19:59,647
Don't you think my esteemed colleagues
could have come up with something
275
00:19:59,749 --> 00:20:01,292
just a little more believable?
276
00:20:01,316 --> 00:20:06,420
What kind of a prank is that?
Time paradox. So uninspired.
277
00:20:08,675 --> 00:20:11,124
Set your device to...
278
00:20:11,226 --> 00:20:15,045
2.342 and make
sure it oscillates at 11.
279
00:20:22,221 --> 00:20:28,175
OK, now, you... You're gonna tell
me who told you those numbers.
280
00:20:28,277 --> 00:20:30,244
You did.
281
00:20:30,346 --> 00:20:32,813
Wait a second.
This is ridiculous.
282
00:20:32,915 --> 00:20:35,466
I know about Eloise.
283
00:20:47,263 --> 00:20:48,662
What is all this?
284
00:20:48,764 --> 00:20:53,534
This is where I do the
things Oxford frowns upon.
285
00:20:53,636 --> 00:20:56,937
All right, this future
version of me,
286
00:20:57,040 --> 00:20:59,373
he referenced
this meeting, right?
287
00:20:59,475 --> 00:21:04,078
Obviously. So I would remember
you coming to Oxford, right?
288
00:21:04,180 --> 00:21:06,325
I would remember
this here right now.
289
00:21:06,349 --> 00:21:08,315
Actually... no.
290
00:21:08,417 --> 00:21:11,502
- No.
- Maybe you just forgot.
291
00:21:12,388 --> 00:21:14,588
Yeah, right. How
would that happen?
292
00:21:15,675 --> 00:21:18,091
So this is changing the future?
293
00:21:18,193 --> 00:21:19,894
You can't change the future.
294
00:21:19,996 --> 00:21:22,713
- What's that for?
- Radiation.
295
00:21:25,251 --> 00:21:27,028
- Do I get one?
- You don't need one.
296
00:21:27,052 --> 00:21:31,005
It's for prolonged exposure.
I do this 20 times a day.
297
00:21:31,107 --> 00:21:32,890
So, what do you
put on your head?
298
00:21:36,228 --> 00:21:37,578
Yeah.
299
00:21:44,119 --> 00:21:45,552
This...
300
00:21:46,088 --> 00:21:48,822
This is Eloise.
301
00:21:57,016 --> 00:21:59,650
- What does this do?
- This,
302
00:21:59,752 --> 00:22:02,052
if the numbers you
gave me are correct,
303
00:22:02,154 --> 00:22:03,871
what this will do...
304
00:22:03,973 --> 00:22:08,725
is unstick Eloise
in time, just like you.
305
00:22:25,594 --> 00:22:28,495
- What happened?
- Wait. She's not back yet.
306
00:22:32,384 --> 00:22:35,302
There she is. OK.
307
00:22:35,404 --> 00:22:38,272
Here goes everything.
308
00:22:39,909 --> 00:22:42,342
Come on, come on. Come on.
309
00:22:43,962 --> 00:22:47,882
That's it. Come on. That's it.
310
00:22:49,669 --> 00:22:51,368
Yes, yes.
311
00:22:51,987 --> 00:22:53,653
Yes!
312
00:22:59,311 --> 00:23:01,812
Ya! Ah!
313
00:23:01,897 --> 00:23:05,565
It worked! This is incredible.
314
00:23:05,668 --> 00:23:08,568
How is a rat running
through a maze so incredible?
315
00:23:08,670 --> 00:23:10,170
What is incredible
316
00:23:10,289 --> 00:23:13,573
is I just finished the
maze this morning.
317
00:23:13,675 --> 00:23:18,829
I'm not gonna teach her how
to run it until an hour from now.
318
00:23:25,721 --> 00:23:31,008
- So you sent her to the future?
- No, her consciousness. Her mind.
319
00:23:33,395 --> 00:23:35,362
So how does that help me?
320
00:23:35,464 --> 00:23:37,681
You? Help you?
321
00:23:37,784 --> 00:23:40,667
I don't understand. Didn't I
send you back here to help me?
322
00:23:40,769 --> 00:23:42,736
I don't know why
you sent me here.
323
00:23:42,838 --> 00:23:46,139
All I know about you is you
end up on some bloody island.
324
00:23:47,960 --> 00:23:49,559
An island?
325
00:23:49,662 --> 00:23:51,511
What island? Why
would I go to an...?
326
00:23:51,613 --> 00:23:53,213
Desmond, give me the phone.
327
00:23:54,567 --> 00:23:56,633
Come on, everybody
relax! Listen!
328
00:23:56,735 --> 00:24:00,387
Daniel wanted to talk to the guy, so
we brought him the phone, that's all.
329
00:24:00,489 --> 00:24:03,357
- You let Faraday talk to him?
- He said he could help.
330
00:24:03,459 --> 00:24:06,060
- Faraday can't even
help himself!
- Outside now.
331
00:24:06,162 --> 00:24:07,995
The captain
wants to talk to you.
332
00:24:08,097 --> 00:24:10,130
I want to talk to your captain.
333
00:24:10,233 --> 00:24:11,876
I'll be sure to let him know.
334
00:24:11,900 --> 00:24:13,733
In the meantime have a seat.
335
00:24:20,109 --> 00:24:22,709
- I need to get back.
- Back where? The island?
336
00:24:22,811 --> 00:24:25,846
He said he could help me,
tell me what I needed to do.
337
00:24:25,948 --> 00:24:28,465
Desmond, can you
please explain to me...?
338
00:24:28,567 --> 00:24:29,683
Desmond?
339
00:24:29,785 --> 00:24:32,269
You're Desmond?
340
00:24:33,455 --> 00:24:34,838
Do I know you?
341
00:24:35,925 --> 00:24:37,724
I'm George Minkowski.
342
00:24:37,826 --> 00:24:40,594
I'm the communications officer.
343
00:24:40,696 --> 00:24:42,707
Before they strapped
me down here,
344
00:24:42,731 --> 00:24:47,167
all the calls to and from this boat
came through me in the radio room.
345
00:24:47,870 --> 00:24:49,737
And every so often...
346
00:24:49,838 --> 00:24:54,541
I get this flashing
light on my console.
347
00:24:54,643 --> 00:24:59,996
An incoming call. We were under
strict orders never to answer it.
348
00:25:01,750 --> 00:25:03,628
So? What's that
got to do with me?
349
00:25:03,652 --> 00:25:06,320
Those calls came
from your girlfriend.
350
00:25:08,040 --> 00:25:10,090
Penelope Widmore.
351
00:25:22,405 --> 00:25:24,905
- What happened?
- Ooo! You're back.
352
00:25:25,007 --> 00:25:29,292
And you were out
almost 75 minutes.
353
00:25:29,395 --> 00:25:30,795
- Out?
- Oh, yeah.
354
00:25:30,879 --> 00:25:34,081
You just went catatonic right
in the middle of a sentence.
355
00:25:34,182 --> 00:25:38,402
I carried you to the chair. I take
it you were in the future again?
356
00:25:38,504 --> 00:25:39,737
Aye.
357
00:25:39,839 --> 00:25:43,006
- For how long?
- I don't know. Five minutes.
358
00:25:46,429 --> 00:25:48,328
Why does this keep happening?
359
00:25:48,430 --> 00:25:52,299
In your case, I'm guessing
the progression is exponential.
360
00:25:53,636 --> 00:25:57,221
Each time your consciousness
jumps it's harder to jump back.
361
00:25:57,323 --> 00:26:00,840
I would be careful crossing
the street if I were you.
362
00:26:07,116 --> 00:26:08,282
What happened to her?
363
00:26:08,383 --> 00:26:10,968
- She died.
- I can see that. How?
364
00:26:11,070 --> 00:26:12,936
Brain aneurysm, probably.
365
00:26:13,038 --> 00:26:15,939
I'm gonna do an autopsy later.
366
00:26:16,041 --> 00:26:20,827
- Is that gonna happen to me?
- The effects vary
from case to case.
367
00:26:20,929 --> 00:26:25,432
Answer me! If this keeps
happening, am I gonna die?
368
00:26:27,102 --> 00:26:28,569
I don't know.
369
00:26:34,159 --> 00:26:38,662
I think Eloise's
brain short-circuited.
370
00:26:38,764 --> 00:26:41,431
The jumps between the
present and the future,
371
00:26:41,533 --> 00:26:44,969
she eventually... couldn't tell
which was which. She had no anchor.
372
00:26:45,071 --> 00:26:49,173
- What do you mean "anchor"?
- Something familiar
in both times.
373
00:26:49,275 --> 00:26:51,235
See this? This is all variables.
374
00:26:51,293 --> 00:26:54,778
It's random, it's chaotic.
Every equation needs stability,
375
00:26:54,880 --> 00:26:59,799
something known. It's called a
constant. Desmond, you have no constant.
376
00:27:01,103 --> 00:27:04,088
You go to the future
nothing there is familiar.
377
00:27:04,190 --> 00:27:07,091
So if you want to stop this...
378
00:27:07,193 --> 00:27:09,893
then you need to
find something there,
379
00:27:09,996 --> 00:27:14,031
something that you
really, really care about...
380
00:27:15,201 --> 00:27:18,936
that also exists
back here in 1996.
381
00:27:23,175 --> 00:27:24,308
This constant...
382
00:27:26,144 --> 00:27:28,295
can it be a person?
383
00:27:28,914 --> 00:27:30,380
Yeah, maybe.
384
00:27:30,482 --> 00:27:34,251
But you have to make
some kind of contact.
385
00:27:34,353 --> 00:27:37,988
I thought you said you were off
on a boat, middle of nowhere?
386
00:27:42,227 --> 00:27:44,923
- Who are you calling?
- I'm calling
my bloody constant.
387
00:27:46,565 --> 00:27:49,566
The number you have
dialed has been disconnected.
388
00:27:55,257 --> 00:27:57,424
Hey, hey, are you OK?
389
00:28:03,432 --> 00:28:06,299
You look a lot older now, huh?
390
00:28:07,519 --> 00:28:09,887
Welcome back, Desmond.
391
00:28:09,972 --> 00:28:11,238
I need to call Penny.
392
00:28:11,339 --> 00:28:13,724
Calling your girlfriend
is not our priority.
393
00:28:13,826 --> 00:28:16,994
Listen, brother, I don't know
you but you seem to know me,
394
00:28:17,096 --> 00:28:20,397
so if you and me are friends...
395
00:28:20,499 --> 00:28:22,148
then I need your help.
396
00:28:22,250 --> 00:28:24,151
I need to call Penny now.
397
00:28:24,253 --> 00:28:26,770
Whoa, you boys are getting
way ahead of yourselves.
398
00:28:26,872 --> 00:28:29,339
Two days ago someone
sabotaged all the equipment.
399
00:28:29,441 --> 00:28:32,992
We lost all communication
with the mainland.
400
00:28:33,094 --> 00:28:35,645
I probably could've
fixed it, but then...
401
00:28:35,730 --> 00:28:38,432
- Then I went nuts.
- Where's the radio room?
402
00:28:38,534 --> 00:28:42,001
It's one deck up.
I'll take you there.
403
00:28:42,103 --> 00:28:43,620
Come on.
404
00:28:45,457 --> 00:28:47,891
How do we get out of here?
405
00:28:47,993 --> 00:28:49,926
Through the door.
406
00:28:53,148 --> 00:28:56,582
Looks like you guys
have a friend on this boat.
407
00:29:04,109 --> 00:29:05,408
Hey, your...
408
00:29:07,630 --> 00:29:08,946
Your nose, brother.
409
00:29:14,686 --> 00:29:16,870
It's clear.
410
00:29:16,972 --> 00:29:18,121
Let's...
411
00:29:33,956 --> 00:29:37,023
The Black Rock set sail
from Portsmouth, England
412
00:29:37,125 --> 00:29:42,028
March 22, 1845 on a trading
mission to the kingdom of Siam
413
00:29:42,130 --> 00:29:44,564
when she was
tragically lost at sea.
414
00:29:44,666 --> 00:29:47,234
The only known
artifact of this journey
415
00:29:47,336 --> 00:29:49,669
is the journal of
the ship's first mate,
416
00:29:49,771 --> 00:29:53,840
which was discovered among the
artifacts of pirates on L'île Sainte Marie
417
00:29:53,942 --> 00:29:55,842
seven years later.
418
00:29:55,944 --> 00:29:59,313
The contents of this journal
have never been made public
419
00:29:59,415 --> 00:30:02,749
to anyone outside the family
of the seller, Tovard Hanso.
420
00:30:02,851 --> 00:30:05,586
We open the bidding on Lot 2342
421
00:30:05,688 --> 00:30:08,972
at £150,000.
422
00:30:09,074 --> 00:30:11,041
One-hundred-fifty thousand, sir.
423
00:30:11,143 --> 00:30:15,128
To 160? Do I hear...?
One-sixty, sir. One-seventy, sir.
424
00:30:15,230 --> 00:30:18,131
One-eighty on the phone.
Two hundred thousand pounds.
425
00:30:18,250 --> 00:30:20,967
Two-hundred-twenty
thousand pounds. Two-forty?
426
00:30:21,086 --> 00:30:25,004
Two-hundred-sixty thousand
pounds, sir. Two-eighty?
427
00:30:25,106 --> 00:30:27,774
On the phone I have
300,000... Three-twenty.
428
00:30:27,876 --> 00:30:30,794
Three-hundred-forty
thousand pounds. Three-sixty?
429
00:30:30,896 --> 00:30:35,014
- Three-eighty.
- This auction's
by appointment only.
430
00:30:35,117 --> 00:30:36,532
Do I hear £400,000?
431
00:30:36,619 --> 00:30:39,802
- Listen, I just need
to speak to...
- I'm sorry, sir.
432
00:30:40,639 --> 00:30:45,191
Sold, for £380,000
to bidder 755.
433
00:30:45,293 --> 00:30:48,061
- Thank you, sir.
- Just for a minute, all right?
434
00:30:48,163 --> 00:30:51,114
- Look... Mr. Widmore.
- Desmond.
435
00:30:51,216 --> 00:30:52,699
Can I have a word, sir?
436
00:30:52,801 --> 00:30:55,702
- I'm sorry,
Mr. Widmore...
- That's fine.
437
00:30:57,106 --> 00:30:58,638
Walk with me.
438
00:31:06,665 --> 00:31:09,015
Your word. Let's have it.
439
00:31:12,220 --> 00:31:15,054
I need to get in
touch with Penny.
440
00:31:15,157 --> 00:31:19,659
I don't know how to reach her,
and her number's been disconnected.
441
00:31:21,263 --> 00:31:25,699
There was a time when, if you'd asked
her to marry you, she'd have said yes.
442
00:31:25,801 --> 00:31:27,668
But fortunately...
443
00:31:27,770 --> 00:31:30,387
your cowardice won out instead.
444
00:31:36,428 --> 00:31:39,429
I take it you've had
second thoughts.
445
00:31:42,101 --> 00:31:44,935
And you'd like her to
give you another chance.
446
00:31:45,770 --> 00:31:47,004
Why do you hate me so much?
447
00:31:47,106 --> 00:31:50,757
It's not me who hates you.
448
00:31:52,978 --> 00:31:55,412
Here's her address.
449
00:31:56,548 --> 00:31:59,299
I'll let her tell you herself.
450
00:32:17,419 --> 00:32:19,085
Desmond.
451
00:32:21,590 --> 00:32:23,451
I know. It's getting harder.
452
00:32:23,475 --> 00:32:26,793
It starts happening faster too.
453
00:32:27,896 --> 00:32:29,596
Come on, let's move.
454
00:32:32,401 --> 00:32:35,068
Hey, how did this happen to you?
455
00:32:35,970 --> 00:32:37,637
We were anchored here,
456
00:32:37,739 --> 00:32:41,841
waiting for our orders,
bored out of our minds.
457
00:32:42,977 --> 00:32:45,378
Me and Brandon, he's
one of the crew members,
458
00:32:45,480 --> 00:32:47,914
we took out the ship's tender.
459
00:32:49,150 --> 00:32:51,318
We just wanted
to see the island.
460
00:32:51,420 --> 00:32:54,304
But Brandon
started acting crazy.
461
00:32:55,340 --> 00:32:56,923
So we had to turn around.
462
00:32:57,025 --> 00:33:00,359
- Where is he?
- In a body bag.
463
00:33:05,200 --> 00:33:06,599
There.
464
00:33:09,538 --> 00:33:12,755
- Who did this?
- You got me.
465
00:33:12,857 --> 00:33:15,591
But when the captain
finds out, I feel sorry...
466
00:33:19,882 --> 00:33:23,867
After your call, someone has to
tell me precisely what is going on.
467
00:33:26,338 --> 00:33:29,756
- Can you fix it, brother?
- I need a minute.
468
00:33:31,843 --> 00:33:35,128
Do you have the
number to make the call?
469
00:33:35,230 --> 00:33:38,949
George, wake up, wake up.
You're going to come back.
470
00:33:39,051 --> 00:33:41,568
Desmond, do you know the number?
471
00:33:44,706 --> 00:33:47,090
- No.
- Well, you better remember it.
472
00:33:55,333 --> 00:33:57,584
It's 2004?
473
00:33:57,686 --> 00:34:00,136
I didn't realize it was
almost Christmas.
474
00:34:00,239 --> 00:34:02,054
It's been...
475
00:34:02,574 --> 00:34:04,207
Desmond.
476
00:34:07,929 --> 00:34:09,595
No!
477
00:34:12,951 --> 00:34:17,803
I... can't... get... back.
478
00:34:29,584 --> 00:34:31,435
What happened to him?
479
00:34:34,205 --> 00:34:37,691
The same thing that's
gonna happen to me.
480
00:35:34,950 --> 00:35:36,115
Desmond?
481
00:35:37,602 --> 00:35:40,069
- What are you doing here?
- I had to.
482
00:35:40,172 --> 00:35:43,239
I tried to call you, but you
disconnected your phone.
483
00:35:43,342 --> 00:35:45,158
Yeah, because I moved.
484
00:35:46,160 --> 00:35:48,227
I don't know if you're
getting the signals,
485
00:35:48,329 --> 00:35:51,081
but I'm trying to make a clean
break. So if you don't mind...
486
00:35:51,183 --> 00:35:54,100
Wait, wait, wait. Please, I just
need to get your new phone number.
487
00:35:54,202 --> 00:35:57,103
- Why would I give you that?
- I made a huge mistake.
488
00:35:57,205 --> 00:36:00,807
I should never have broken up
with you. I know that now, I'm sorry.
489
00:36:00,909 --> 00:36:03,460
- Don't. Just don't do this.
- I understand.
490
00:36:03,562 --> 00:36:06,329
I know it's too late
to change things,
491
00:36:06,431 --> 00:36:09,048
but I need to tell
you something.
492
00:36:09,150 --> 00:36:12,835
I need you to listen to me. I
know it's gonna sound ridiculous,
493
00:36:12,937 --> 00:36:15,671
but... Please, Pen.
494
00:36:17,075 --> 00:36:19,075
I need you to listen to me.
495
00:36:27,970 --> 00:36:30,436
Just say what you
need to say and then go.
496
00:36:32,391 --> 00:36:36,109
I know this doesn't make sense
because it doesn't make sense to me.
497
00:36:36,211 --> 00:36:38,611
But eight years from now...
498
00:36:40,315 --> 00:36:41,447
I need to call you.
499
00:36:41,549 --> 00:36:45,801
And I can't call you if I
don't have your number.
500
00:36:45,903 --> 00:36:48,988
- What?
- Penny,
just give me your number.
501
00:36:49,090 --> 00:36:52,125
I know I've ruined things. I
know you think things are over,
502
00:36:52,227 --> 00:36:55,995
but they're not. If there's any part
of you that still believes in us, just...
503
00:36:56,097 --> 00:36:59,782
- give me your number.
- What's to say you won't
call tonight?
504
00:36:59,884 --> 00:37:04,487
I won't call... for eight years.
505
00:37:06,591 --> 00:37:09,275
December 24, 2004.
506
00:37:10,278 --> 00:37:11,628
Christmas Eve.
507
00:37:13,882 --> 00:37:15,498
I promise.
508
00:37:18,336 --> 00:37:20,086
Please, Pen.
509
00:37:22,924 --> 00:37:25,758
If I give you the
number, will you leave?
510
00:37:26,328 --> 00:37:27,727
Aye.
511
00:37:34,402 --> 00:37:38,020
7946-0893.
512
00:37:40,024 --> 00:37:41,791
7946-0893.7946...
513
00:37:41,877 --> 00:37:44,693
All that, and you're
not gonna write it down?
514
00:37:47,498 --> 00:37:49,381
It wouldn't do any good.
515
00:37:50,869 --> 00:37:52,752
You have to keep that number.
516
00:37:52,854 --> 00:37:56,789
- Get out! Get out!
- Just remember,
December 24, 2004.
517
00:37:56,891 --> 00:37:59,526
If you still care about
me, you have to answer.
518
00:37:59,628 --> 00:38:02,428
I'm not crazy, Penny! You
have to believe me! You have to...
519
00:38:02,530 --> 00:38:04,547
Trust me.
520
00:38:04,650 --> 00:38:06,533
I do trust you.
521
00:38:06,635 --> 00:38:09,419
But you still have to
remember that number.
522
00:38:11,572 --> 00:38:13,973
7946-0893.
523
00:38:14,075 --> 00:38:15,458
7946-0893.
524
00:38:15,560 --> 00:38:17,994
7946-0893. It's a London number.
525
00:38:18,096 --> 00:38:19,612
Excellent timing.
526
00:38:20,832 --> 00:38:22,615
The patch is done,
527
00:38:22,717 --> 00:38:25,651
but I don't know how
long the battery will last.
528
00:38:28,773 --> 00:38:30,206
I hope she's there.
529
00:38:30,859 --> 00:38:32,509
I hope so too.
530
00:39:09,164 --> 00:39:11,397
Hello?
531
00:39:13,201 --> 00:39:15,434
Penny?
532
00:39:15,536 --> 00:39:17,470
Desmond?
533
00:39:28,784 --> 00:39:30,984
Penny. Penny, you answered.
534
00:39:32,453 --> 00:39:34,070
You answered, Penny.
535
00:39:37,325 --> 00:39:38,841
Des, where are you?
536
00:39:39,911 --> 00:39:42,344
I'm...
537
00:39:43,481 --> 00:39:46,549
I'm... I'm on a boat...
538
00:39:48,152 --> 00:39:51,254
I've... I've been
on an island and...
539
00:39:53,141 --> 00:39:56,326
- Oh, my God, Penny,
is that really you?
- Yeah.
540
00:39:57,095 --> 00:39:58,244
Yes, it's me.
541
00:40:01,349 --> 00:40:02,599
You believed me.
542
00:40:04,469 --> 00:40:07,052
You still care about me.
543
00:40:07,154 --> 00:40:10,673
Des, I've been looking for
you for the past three years.
544
00:40:10,776 --> 00:40:14,327
I know about the island.
I've been researching...
545
00:40:16,397 --> 00:40:19,065
and then when I spoke
to your friend Charlie,
546
00:40:19,167 --> 00:40:24,086
that's when I knew you were still
alive. That's when I knew I wasn't crazy.
547
00:40:26,725 --> 00:40:29,191
- Des, are you still there?
- Yes, yes, I'm here.
548
00:40:29,293 --> 00:40:32,778
- I'm still here. Can you hear me?
- Yeah, that's better.
549
00:40:33,447 --> 00:40:35,932
I love you, Penny.
550
00:40:38,419 --> 00:40:40,253
I've always loved you.
551
00:40:42,190 --> 00:40:43,573
I'm so sorry.
552
00:40:46,077 --> 00:40:48,211
I love you.
553
00:40:48,313 --> 00:40:49,829
I love you too.
554
00:40:49,931 --> 00:40:52,081
- I don't know where I am.
- I'll find you.
555
00:40:52,183 --> 00:40:54,217
- I promise... I'll come back.
- No matter what.
556
00:40:54,319 --> 00:40:56,386
- I won't give up, I promise.
- I promise.
557
00:40:56,488 --> 00:40:57,965
- I love you.
- I love you.
558
00:41:08,933 --> 00:41:12,769
I'm sorry. The power source
went dead. That's all we had.
559
00:41:22,730 --> 00:41:25,164
Thank you, Sayid.
560
00:41:29,587 --> 00:41:31,454
It was enough.
561
00:41:34,159 --> 00:41:36,242
Are you all right now?
562
00:41:39,030 --> 00:41:40,329
Aye.
563
00:41:41,232 --> 00:41:43,132
I'm perfect.
42623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.