All language subtitles for Lost S04E05 The Constant.DVDRip.NonHI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,661 --> 00:00:31,062 - What's that? - Cheat sheet Faraday drew for me. 2 00:00:31,148 --> 00:00:34,099 You don't know where your boat is? 3 00:00:34,201 --> 00:00:35,784 I know where it is. 4 00:00:48,282 --> 00:00:51,283 Why are you flying directly into the thunderhead? 5 00:00:51,385 --> 00:00:53,635 Why don't you just sit back and let me do my job? 6 00:01:02,696 --> 00:01:03,862 Is that Penelope? 7 00:01:05,816 --> 00:01:09,251 She told Charlie she didn't know about this boat, correct? 8 00:01:09,353 --> 00:01:10,463 Aye. 9 00:01:10,487 --> 00:01:12,838 What do you expect to find when you get there? 10 00:01:12,940 --> 00:01:14,339 Answers. 11 00:01:31,208 --> 00:01:32,357 Damn it! 12 00:01:40,451 --> 00:01:41,934 Hold on! 13 00:01:44,888 --> 00:01:47,322 On your sodding feet! 14 00:01:47,424 --> 00:01:49,624 Move, move, move! 15 00:01:51,479 --> 00:01:54,279 What are you waiting for, Hume? 16 00:01:59,620 --> 00:02:01,436 What's the matter, Hume? 17 00:02:01,538 --> 00:02:03,638 Did you not hear me? 18 00:02:03,741 --> 00:02:06,775 I'm sorry, sir. I was having a dream, sir. 19 00:02:06,877 --> 00:02:08,610 You were having a dream, were you? 20 00:02:08,712 --> 00:02:12,347 What were you dreaming about? That it took you so sodding long 21 00:02:12,449 --> 00:02:14,583 to get to your mark?! 22 00:02:17,254 --> 00:02:19,671 I was in a helicopter, sir. 23 00:02:19,757 --> 00:02:22,273 And there was a storm, sir, and... 24 00:02:22,376 --> 00:02:26,545 And... I don't remember the rest, sir. 25 00:02:27,581 --> 00:02:30,966 Well, at least it was a bloody military dream. 26 00:02:32,752 --> 00:02:35,354 Right! All of you! 27 00:02:35,456 --> 00:02:38,089 In the yard, four minutes! 28 00:02:38,174 --> 00:02:42,644 And you can thank Private Hume for having to do it in double time. 29 00:02:42,746 --> 00:02:44,413 Move! 30 00:02:44,515 --> 00:02:46,192 - One, two... - Three! 31 00:02:46,216 --> 00:02:47,593 - One, two, three... - Four! 32 00:02:47,617 --> 00:02:49,768 - One, two, three... - Five! 33 00:02:49,870 --> 00:02:52,070 One hundred crunches. 34 00:02:52,172 --> 00:02:54,122 Go, go, go, go, go! 35 00:02:54,791 --> 00:02:56,875 One, two, three... 36 00:02:56,977 --> 00:02:59,294 I hope your dream was worth this, mate. 37 00:02:59,396 --> 00:03:01,647 Sorry, pal. Just... 38 00:03:01,749 --> 00:03:05,300 I've never had a dream so vivid. It was like I was actually there. 39 00:03:05,419 --> 00:03:08,036 You got something to say, Hume? 40 00:03:08,138 --> 00:03:09,621 I asked you a question! 41 00:03:14,228 --> 00:03:15,677 We're almost through it. 42 00:03:15,779 --> 00:03:17,445 I see daylight. 43 00:03:22,720 --> 00:03:25,053 What do you think you're doing? Desmond. 44 00:03:25,155 --> 00:03:26,738 Hey, you all right? 45 00:03:27,741 --> 00:03:28,941 Who are you? 46 00:03:30,394 --> 00:03:32,644 How do you know my name? 47 00:03:53,083 --> 00:03:54,449 Here you go. 48 00:04:00,274 --> 00:04:02,841 All right, they took off a day ago. 49 00:04:02,943 --> 00:04:06,111 - Why haven't we heard from them? - I'm gonna tell you again, 50 00:04:06,213 --> 00:04:08,496 as I've been telling you, I don't know! 51 00:04:08,598 --> 00:04:11,566 You heard the same thing as I did when we called the boat. 52 00:04:11,668 --> 00:04:15,454 - What makes you think I know anything? - Because you're not worried. 53 00:04:15,556 --> 00:04:18,076 - Excuse me? - Your boat's 40 miles off the coast. 54 00:04:18,141 --> 00:04:21,142 It should've taken them, what, 20 minutes to get there? 55 00:04:21,244 --> 00:04:22,454 Why aren't you worried? 56 00:04:22,478 --> 00:04:24,846 Should I wring my hands together 57 00:04:24,948 --> 00:04:28,850 - and whisper a prayer on their behalf? - Hey, hey, hey. Come on. 58 00:04:28,952 --> 00:04:31,586 Maybe we should just tell them. 59 00:04:33,423 --> 00:04:34,655 Tell us what? 60 00:04:34,758 --> 00:04:38,527 Dan, let's not confuse anyone. 61 00:04:38,629 --> 00:04:42,948 Well, Daniel, maybe if you talk real slow, 62 00:04:43,050 --> 00:04:44,849 we'll be able to follow. 63 00:04:48,372 --> 00:04:53,074 Your perception of how long your friends have been gone... 64 00:04:53,176 --> 00:04:57,579 it's not necessarily how long they've actually been gone. 65 00:04:59,315 --> 00:05:02,717 - What does that mean? - This is a mistake. 66 00:05:02,819 --> 00:05:04,947 It'll be fine, it'll be fine. 67 00:05:04,971 --> 00:05:07,488 As long as Frank flew on the bearings I gave him. 68 00:05:07,591 --> 00:05:10,542 If he stayed on it, it'll be fine. 69 00:05:10,644 --> 00:05:12,477 And what if he didn't? 70 00:05:13,563 --> 00:05:16,464 Then there might be side effects. 71 00:05:19,603 --> 00:05:20,869 We're at 2,000 feet. Sit! 72 00:05:20,971 --> 00:05:22,849 - What am I doing here? - What's going on? 73 00:05:22,873 --> 00:05:25,656 - Something's wrong with Desmond. - Hold him in his seat! 74 00:05:25,758 --> 00:05:27,592 - I'm trying! - Let go of me! 75 00:05:27,694 --> 00:05:30,696 Keep him away from the stick! We'll be there in two minutes! 76 00:06:20,981 --> 00:06:22,781 What are you doing back? Who are they? 77 00:06:22,866 --> 00:06:24,632 Survivors of 815. 78 00:06:25,869 --> 00:06:29,587 You dropped them here. What the hell were you thinking? 79 00:06:29,689 --> 00:06:31,523 - Where am I? - Just take it easy. 80 00:06:31,625 --> 00:06:33,675 Who are you people? What am I doing here? 81 00:06:33,777 --> 00:06:35,710 - Who are you? - My friend has... 82 00:06:35,829 --> 00:06:37,829 I'm not your friend! I don't know you! 83 00:06:37,931 --> 00:06:41,248 I don't know you! 84 00:06:41,351 --> 00:06:44,436 - When did he start doing this? - He was fine when we took off. 85 00:06:44,538 --> 00:06:48,256 We hit some weather... Faraday said as long as I stayed on the vector... 86 00:06:48,358 --> 00:06:50,241 OK. Go. 87 00:06:50,343 --> 00:06:53,712 Wait, wait, wait. What's your name, my friend? 88 00:06:54,881 --> 00:06:57,149 - Sayid. - OK, Sayid. 89 00:06:57,251 --> 00:06:59,667 We're gonna take your buddy down to the sick bay. 90 00:06:59,769 --> 00:07:02,554 - I'm going with him. - Let a doctor look at him first 91 00:07:02,656 --> 00:07:04,288 then you can come down. 92 00:07:04,390 --> 00:07:06,174 You got my word on that, OK? 93 00:07:14,084 --> 00:07:16,084 - All right. - Listen to me. 94 00:07:16,186 --> 00:07:19,270 This is a mistake, right? I don't know these people. 95 00:07:19,372 --> 00:07:22,006 - I understand. - No, this is wrong! 96 00:07:22,108 --> 00:07:25,109 I'm not supposed to be here! 97 00:07:25,211 --> 00:07:30,431 Twenty, 21, 22... "Here"? Here what? 98 00:07:30,533 --> 00:07:33,201 What the hell are you doing on your feet? 99 00:07:33,303 --> 00:07:35,820 Are you finished with your crunches 100 00:07:35,922 --> 00:07:37,205 because you want to run?! 101 00:07:37,324 --> 00:07:41,526 Right! Squad, on your feet! 102 00:07:43,496 --> 00:07:44,963 Right face! 103 00:07:45,065 --> 00:07:48,433 Ten kilometers! Go, go, go, go, go! 104 00:07:48,535 --> 00:07:51,936 Get moving, or so help me I'll kill you myself! 105 00:07:58,779 --> 00:08:01,012 What the hell's the matter with you, Des? 106 00:08:01,114 --> 00:08:03,098 If I told you, you'd think I was crazy. 107 00:08:03,200 --> 00:08:06,534 I already know you're crazy. 108 00:08:06,636 --> 00:08:11,156 This morning, when I was in the yard doing crunches... 109 00:08:13,610 --> 00:08:15,109 I left. 110 00:08:15,211 --> 00:08:17,195 What do you mean you "left"? 111 00:08:18,949 --> 00:08:21,549 I was on a boat. 112 00:08:21,651 --> 00:08:25,069 And then I was back here, right where I started. 113 00:08:25,171 --> 00:08:27,205 Des, if you're trying to get tossed... 114 00:08:27,291 --> 00:08:29,624 Billy, I'm telling you the truth, man. 115 00:08:31,928 --> 00:08:34,862 Who else was on this... boat? 116 00:08:34,964 --> 00:08:37,031 Anyone you recognize? 117 00:08:38,935 --> 00:08:40,401 Penny. 118 00:08:43,573 --> 00:08:45,973 There was a photo. Penny was in the photo. 119 00:08:46,075 --> 00:08:49,911 Wha...?! Oi, Des! Where are you going? 120 00:08:59,706 --> 00:09:01,572 Thanks for this morning, Hume. 121 00:09:07,214 --> 00:09:10,682 Whoa! Whoa! Whoa! Watch your step. 122 00:09:10,784 --> 00:09:13,702 Watch it. Watch your step. Take it easy. 123 00:09:15,205 --> 00:09:16,254 I'm not here. 124 00:09:16,356 --> 00:09:18,790 This... This isn't happening. 125 00:09:18,892 --> 00:09:22,576 You are here, and this is happening. 126 00:09:22,678 --> 00:09:26,431 - Look, we're gonna take care of you. - What am I doing here? 127 00:09:26,533 --> 00:09:29,884 - It's all right. You're gonna be OK. - Who are you people? 128 00:09:29,986 --> 00:09:33,288 Well, my name is Keamy, and this is Omar. 129 00:09:33,389 --> 00:09:37,192 I'm from Vegas, he's from Florida. But as for where we are... 130 00:09:37,294 --> 00:09:40,027 We last ported in Fiji. 131 00:09:40,129 --> 00:09:43,131 So at least we know we're still in the Pacific. 132 00:09:49,139 --> 00:09:52,239 All right, my friend. You just relax, OK? 133 00:09:52,341 --> 00:09:53,621 We're gonna go get the doc, 134 00:09:53,709 --> 00:09:56,378 and he's gonna want to ask you some questions 135 00:09:56,480 --> 00:09:59,230 - to help us sort all this out. - What do you mean, sort out? 136 00:09:59,332 --> 00:10:01,549 What do you mean? I'm not supposed to be here! 137 00:10:01,651 --> 00:10:04,536 I'm not supposed to be here! Open this door! 138 00:10:04,638 --> 00:10:07,539 - Open this door! - Hey! 139 00:10:10,209 --> 00:10:12,443 Hey, hey. 140 00:10:16,349 --> 00:10:20,735 It's happening to you too, isn't it? 141 00:10:56,289 --> 00:10:59,223 What's happening to Desmond? Your friends know what's wrong. 142 00:10:59,325 --> 00:11:00,653 If they do, they're not sharing. 143 00:11:00,677 --> 00:11:03,260 We'll share we took off at dusk 144 00:11:03,363 --> 00:11:05,746 and landed in the middle of the day. 145 00:11:08,235 --> 00:11:11,586 Listen, I don't know what's happening to your buddy. 146 00:11:11,687 --> 00:11:14,355 But you gotta trust me when I tell you this: 147 00:11:14,457 --> 00:11:16,624 I am trying to help you. 148 00:11:16,726 --> 00:11:20,011 You want to help me? Give me your phone. 149 00:11:20,113 --> 00:11:22,113 Let me call my people. 150 00:11:22,215 --> 00:11:25,517 You give me that weapon, and I'll give you this phone. 151 00:11:33,343 --> 00:11:36,377 Be quick. Don't go trying to call Baghdad. 152 00:11:36,480 --> 00:11:38,997 Those phones only call each other. 153 00:11:46,773 --> 00:11:49,624 - Hello? - Jack, it's Sayid. 154 00:11:49,726 --> 00:11:51,426 I'm on the freighter. 155 00:11:51,528 --> 00:11:53,495 Are you OK? Where have you been? 156 00:11:53,597 --> 00:11:56,047 Something happened during the flight... 157 00:11:56,149 --> 00:11:58,366 and now Desmond's in their sick bay. 158 00:11:58,468 --> 00:12:00,968 Hold on, hold on, hold on, hold on. 159 00:12:01,070 --> 00:12:03,104 All right, you're on speaker. 160 00:12:03,206 --> 00:12:05,924 On the helicopter, something happened to Desmond. 161 00:12:06,026 --> 00:12:09,194 He doesn't appear to recognize me or know where he is. 162 00:12:10,946 --> 00:12:12,347 Side effects? 163 00:12:14,551 --> 00:12:16,250 Wait, your friend Desmond, 164 00:12:16,353 --> 00:12:20,655 has he recently been exposed to high levels of radiation 165 00:12:20,756 --> 00:12:22,990 or electromagnetism? 166 00:12:25,761 --> 00:12:27,529 OK, look, we don't know why, 167 00:12:27,631 --> 00:12:29,797 but going to and coming from the island 168 00:12:29,899 --> 00:12:33,635 some people can get a little confused. 169 00:12:33,737 --> 00:12:37,204 So, what, is this amnesia? 170 00:12:40,761 --> 00:12:42,794 No. This is not amnesia. 171 00:12:44,781 --> 00:12:47,015 Hey. Hey. 172 00:12:47,117 --> 00:12:49,968 Hey! Can you hear me? 173 00:12:50,937 --> 00:12:52,177 Are you all right? 174 00:12:52,272 --> 00:12:54,172 Hello? 175 00:12:57,627 --> 00:13:00,211 I was just on a Ferris wheel. 176 00:13:04,133 --> 00:13:09,537 See, Ray? I'm not crazy. It's happening to him too, Ray. 177 00:13:10,540 --> 00:13:12,056 It's gonna happen to you. 178 00:13:12,158 --> 00:13:14,025 It's gonna happen to all of us. 179 00:13:14,127 --> 00:13:17,128 Everyone. Once we start heading to that island again. 180 00:13:17,230 --> 00:13:19,780 Would you please step aside? 181 00:13:19,882 --> 00:13:22,349 No, no... Ray, no. 182 00:13:22,452 --> 00:13:24,497 I need you to relax for a minute. 183 00:13:24,521 --> 00:13:27,938 No! No, it's not gonna stop it, Ray. Nothing can stop it, Ray! 184 00:13:28,041 --> 00:13:30,090 Nothing can stop this...! 185 00:13:35,147 --> 00:13:38,499 - And how are you feeling? - What the bloody hell is going on?! 186 00:13:38,601 --> 00:13:41,953 - I understand you're disoriented... - You won't stick me with that! 187 00:13:42,055 --> 00:13:44,338 I don't want to stick you with anything. 188 00:13:44,440 --> 00:13:47,325 If it's OK, I just want to check your eyes. 189 00:13:49,262 --> 00:13:52,796 - Why? - So I can help you. 190 00:14:03,243 --> 00:14:04,792 What's your name? 191 00:14:07,330 --> 00:14:08,829 Desmond. 192 00:14:10,766 --> 00:14:12,066 Desmond. 193 00:14:14,487 --> 00:14:16,904 Why don't you tell me about the last thing you remember? 194 00:14:49,889 --> 00:14:51,522 Hello? 195 00:14:53,225 --> 00:14:54,959 Penny? 196 00:14:57,030 --> 00:14:58,930 What do you want, Desmond? 197 00:15:00,099 --> 00:15:01,866 Penny, listen, I'm... 198 00:15:02,535 --> 00:15:04,468 I'm in trouble. 199 00:15:04,571 --> 00:15:08,172 I think... I think something's happened to me. 200 00:15:08,274 --> 00:15:12,409 I'm confused and... I need to see you. 201 00:15:14,547 --> 00:15:17,247 You broke off with me and then you joined the army, 202 00:15:17,349 --> 00:15:21,518 and now you call with some expectation I still care about you? 203 00:15:21,621 --> 00:15:24,221 Yeah, I'd say you are confused, Desmond. 204 00:15:24,323 --> 00:15:26,423 No, I'm not. It's... 205 00:15:26,525 --> 00:15:29,526 Look, I've got two days leave starting tonight. 206 00:15:30,630 --> 00:15:33,064 - Can I... can I come and see you? - No. 207 00:15:33,165 --> 00:15:36,701 No. And don't bother showing up at the flat either. I've moved. 208 00:15:36,803 --> 00:15:38,035 Moved? Where? 209 00:15:38,137 --> 00:15:39,770 It doesn't matter. 210 00:15:39,872 --> 00:15:43,373 Look, Desmond, I'm going to go. 211 00:15:43,476 --> 00:15:46,510 - Please don't call me again. - No, listen, Penny, I... 212 00:15:46,612 --> 00:15:47,795 need you. 213 00:15:51,934 --> 00:15:55,103 Did you just experience something, Desmond? 214 00:15:57,874 --> 00:16:01,292 Frank, you're not supposed to be here, definitely not with him. 215 00:16:01,394 --> 00:16:04,712 Sorry, but I got Faraday calling. He needs to talk to this guy... 216 00:16:04,814 --> 00:16:08,983 - Faraday's not talking to my patient. - He's not your patient! 217 00:16:09,085 --> 00:16:10,417 Give Desmond the phone. 218 00:16:10,536 --> 00:16:13,720 Give him the phone now! 219 00:16:18,428 --> 00:16:20,461 - Hello? - Desmond. 220 00:16:20,563 --> 00:16:24,731 Desmond, my name is Daniel Faraday. We met yesterday before you took off, 221 00:16:24,833 --> 00:16:27,067 but I'm guessing you don't remember that. 222 00:16:27,169 --> 00:16:29,687 - Took off... What? - We don't have long to talk, 223 00:16:29,789 --> 00:16:33,040 so I need you to tell me what year you think it is. 224 00:16:33,142 --> 00:16:36,160 What do you mean what year do I think...? It's 1996. 225 00:16:40,800 --> 00:16:44,752 All right. Desmond, look, you gotta tell me, where are you? 226 00:16:44,871 --> 00:16:48,039 I'm... I'm in some kind of sick bay. 227 00:16:48,124 --> 00:16:51,325 No, not right now, Desmond. Where are you supposed to be? 228 00:16:51,428 --> 00:16:53,311 Where are you in 1996? 229 00:16:53,413 --> 00:16:56,497 I'm at Camp Millar. It's a Royal Scots regiment. 230 00:16:56,599 --> 00:16:58,399 It's just north of Glasgow. 231 00:16:58,501 --> 00:17:01,852 - Dan, you might... - No, no, I'm thinking, I'm thinking. 232 00:17:02,856 --> 00:17:05,723 Desmond, listen, when it happens again, 233 00:17:05,825 --> 00:17:07,992 I need you to get on a train. 234 00:17:08,094 --> 00:17:09,872 Get on a train and go to Oxford, 235 00:17:09,896 --> 00:17:13,731 Oxford University, Queen's College Physics Department. 236 00:17:13,833 --> 00:17:16,017 What? Why? 237 00:17:17,002 --> 00:17:20,671 Because I need you to find me. 238 00:17:26,929 --> 00:17:29,096 - Where is it? Where is it? - What? 239 00:17:29,198 --> 00:17:30,664 My journal, my journal. 240 00:17:30,766 --> 00:17:32,783 I need my journal, or I won't believe him. 241 00:17:32,885 --> 00:17:36,253 - Why does he think he's in 1996? - I don't know. 242 00:17:36,355 --> 00:17:38,422 It's unpredictable. It's a random effect. 243 00:17:38,524 --> 00:17:41,325 Sometimes the displacement's a couple hours, sometimes years. 244 00:17:41,427 --> 00:17:43,660 Wait, this has happened before? 245 00:17:43,763 --> 00:17:46,630 The phone, now, please. Thank you. 246 00:17:46,732 --> 00:17:49,233 - Desmond, are you still there? - Hey, doc! 247 00:17:49,335 --> 00:17:51,369 Talk to him! I can't hold them for long. 248 00:17:51,470 --> 00:17:53,838 Yes! Yes, I'm here. 249 00:17:53,940 --> 00:17:56,757 OK, listen, when you find me at Queen's College, 250 00:17:56,859 --> 00:18:00,777 I need you to tell me to set the device to 2.342. 251 00:18:00,864 --> 00:18:03,748 - What? - You got it? 2.342. 252 00:18:03,850 --> 00:18:06,250 It must be oscillating at 11 hertz. 253 00:18:06,352 --> 00:18:11,538 - You got it, Desmond? - 2.342. Oscillate... 254 00:18:11,640 --> 00:18:15,442 Just remember that. 2.342 at 11 hertz, all right? 255 00:18:15,544 --> 00:18:19,330 One more thing, Desmond. If the numbers don't convince me 256 00:18:19,432 --> 00:18:23,701 I need you to tell me that you know about Eloise. 257 00:18:25,521 --> 00:18:26,787 Hey! Hey! Hey! 258 00:18:26,889 --> 00:18:28,322 Easy, easy! 259 00:18:28,424 --> 00:18:31,408 Desmond? Tell me that you know about Eloise... 260 00:19:02,142 --> 00:19:06,177 Original, the opposite of derivative. 261 00:19:06,279 --> 00:19:09,529 I am the one for you to impress, Mr. Hollister. 262 00:19:09,632 --> 00:19:13,333 I'm not impressed. So go, go try again. 263 00:19:15,571 --> 00:19:18,272 Sorry. Are you Daniel Faraday? 264 00:19:19,525 --> 00:19:23,294 - You are? - Uh... Sorry. I'm Desmond Hume, 265 00:19:23,396 --> 00:19:25,713 and I was told I could find you here. 266 00:19:26,649 --> 00:19:30,617 I think I've... just been to the future. 267 00:19:33,739 --> 00:19:35,572 - The future? - Yes. 268 00:19:35,674 --> 00:19:40,578 I spoke to you there. You told me to come here to Oxford to find you. 269 00:19:41,447 --> 00:19:42,947 You said you'd help me. 270 00:19:43,032 --> 00:19:46,133 Why didn't I just help you there, in the future? 271 00:19:46,235 --> 00:19:47,635 Sorry? 272 00:19:47,737 --> 00:19:50,738 Why would I put you through the headache of time travel. 273 00:19:50,840 --> 00:19:55,526 You know what I mean? It just seems a little unnecessary. 274 00:19:55,628 --> 00:19:59,647 Don't you think my esteemed colleagues could have come up with something 275 00:19:59,749 --> 00:20:01,292 just a little more believable? 276 00:20:01,316 --> 00:20:06,420 What kind of a prank is that? Time paradox. So uninspired. 277 00:20:08,675 --> 00:20:11,124 Set your device to... 278 00:20:11,226 --> 00:20:15,045 2.342 and make sure it oscillates at 11. 279 00:20:22,221 --> 00:20:28,175 OK, now, you... You're gonna tell me who told you those numbers. 280 00:20:28,277 --> 00:20:30,244 You did. 281 00:20:30,346 --> 00:20:32,813 Wait a second. This is ridiculous. 282 00:20:32,915 --> 00:20:35,466 I know about Eloise. 283 00:20:47,263 --> 00:20:48,662 What is all this? 284 00:20:48,764 --> 00:20:53,534 This is where I do the things Oxford frowns upon. 285 00:20:53,636 --> 00:20:56,937 All right, this future version of me, 286 00:20:57,040 --> 00:20:59,373 he referenced this meeting, right? 287 00:20:59,475 --> 00:21:04,078 Obviously. So I would remember you coming to Oxford, right? 288 00:21:04,180 --> 00:21:06,325 I would remember this here right now. 289 00:21:06,349 --> 00:21:08,315 Actually... no. 290 00:21:08,417 --> 00:21:11,502 - No. - Maybe you just forgot. 291 00:21:12,388 --> 00:21:14,588 Yeah, right. How would that happen? 292 00:21:15,675 --> 00:21:18,091 So this is changing the future? 293 00:21:18,193 --> 00:21:19,894 You can't change the future. 294 00:21:19,996 --> 00:21:22,713 - What's that for? - Radiation. 295 00:21:25,251 --> 00:21:27,028 - Do I get one? - You don't need one. 296 00:21:27,052 --> 00:21:31,005 It's for prolonged exposure. I do this 20 times a day. 297 00:21:31,107 --> 00:21:32,890 So, what do you put on your head? 298 00:21:36,228 --> 00:21:37,578 Yeah. 299 00:21:44,119 --> 00:21:45,552 This... 300 00:21:46,088 --> 00:21:48,822 This is Eloise. 301 00:21:57,016 --> 00:21:59,650 - What does this do? - This, 302 00:21:59,752 --> 00:22:02,052 if the numbers you gave me are correct, 303 00:22:02,154 --> 00:22:03,871 what this will do... 304 00:22:03,973 --> 00:22:08,725 is unstick Eloise in time, just like you. 305 00:22:25,594 --> 00:22:28,495 - What happened? - Wait. She's not back yet. 306 00:22:32,384 --> 00:22:35,302 There she is. OK. 307 00:22:35,404 --> 00:22:38,272 Here goes everything. 308 00:22:39,909 --> 00:22:42,342 Come on, come on. Come on. 309 00:22:43,962 --> 00:22:47,882 That's it. Come on. That's it. 310 00:22:49,669 --> 00:22:51,368 Yes, yes. 311 00:22:51,987 --> 00:22:53,653 Yes! 312 00:22:59,311 --> 00:23:01,812 Ya! Ah! 313 00:23:01,897 --> 00:23:05,565 It worked! This is incredible. 314 00:23:05,668 --> 00:23:08,568 How is a rat running through a maze so incredible? 315 00:23:08,670 --> 00:23:10,170 What is incredible 316 00:23:10,289 --> 00:23:13,573 is I just finished the maze this morning. 317 00:23:13,675 --> 00:23:18,829 I'm not gonna teach her how to run it until an hour from now. 318 00:23:25,721 --> 00:23:31,008 - So you sent her to the future? - No, her consciousness. Her mind. 319 00:23:33,395 --> 00:23:35,362 So how does that help me? 320 00:23:35,464 --> 00:23:37,681 You? Help you? 321 00:23:37,784 --> 00:23:40,667 I don't understand. Didn't I send you back here to help me? 322 00:23:40,769 --> 00:23:42,736 I don't know why you sent me here. 323 00:23:42,838 --> 00:23:46,139 All I know about you is you end up on some bloody island. 324 00:23:47,960 --> 00:23:49,559 An island? 325 00:23:49,662 --> 00:23:51,511 What island? Why would I go to an...? 326 00:23:51,613 --> 00:23:53,213 Desmond, give me the phone. 327 00:23:54,567 --> 00:23:56,633 Come on, everybody relax! Listen! 328 00:23:56,735 --> 00:24:00,387 Daniel wanted to talk to the guy, so we brought him the phone, that's all. 329 00:24:00,489 --> 00:24:03,357 - You let Faraday talk to him? - He said he could help. 330 00:24:03,459 --> 00:24:06,060 - Faraday can't even help himself! - Outside now. 331 00:24:06,162 --> 00:24:07,995 The captain wants to talk to you. 332 00:24:08,097 --> 00:24:10,130 I want to talk to your captain. 333 00:24:10,233 --> 00:24:11,876 I'll be sure to let him know. 334 00:24:11,900 --> 00:24:13,733 In the meantime have a seat. 335 00:24:20,109 --> 00:24:22,709 - I need to get back. - Back where? The island? 336 00:24:22,811 --> 00:24:25,846 He said he could help me, tell me what I needed to do. 337 00:24:25,948 --> 00:24:28,465 Desmond, can you please explain to me...? 338 00:24:28,567 --> 00:24:29,683 Desmond? 339 00:24:29,785 --> 00:24:32,269 You're Desmond? 340 00:24:33,455 --> 00:24:34,838 Do I know you? 341 00:24:35,925 --> 00:24:37,724 I'm George Minkowski. 342 00:24:37,826 --> 00:24:40,594 I'm the communications officer. 343 00:24:40,696 --> 00:24:42,707 Before they strapped me down here, 344 00:24:42,731 --> 00:24:47,167 all the calls to and from this boat came through me in the radio room. 345 00:24:47,870 --> 00:24:49,737 And every so often... 346 00:24:49,838 --> 00:24:54,541 I get this flashing light on my console. 347 00:24:54,643 --> 00:24:59,996 An incoming call. We were under strict orders never to answer it. 348 00:25:01,750 --> 00:25:03,628 So? What's that got to do with me? 349 00:25:03,652 --> 00:25:06,320 Those calls came from your girlfriend. 350 00:25:08,040 --> 00:25:10,090 Penelope Widmore. 351 00:25:22,405 --> 00:25:24,905 - What happened? - Ooo! You're back. 352 00:25:25,007 --> 00:25:29,292 And you were out almost 75 minutes. 353 00:25:29,395 --> 00:25:30,795 - Out? - Oh, yeah. 354 00:25:30,879 --> 00:25:34,081 You just went catatonic right in the middle of a sentence. 355 00:25:34,182 --> 00:25:38,402 I carried you to the chair. I take it you were in the future again? 356 00:25:38,504 --> 00:25:39,737 Aye. 357 00:25:39,839 --> 00:25:43,006 - For how long? - I don't know. Five minutes. 358 00:25:46,429 --> 00:25:48,328 Why does this keep happening? 359 00:25:48,430 --> 00:25:52,299 In your case, I'm guessing the progression is exponential. 360 00:25:53,636 --> 00:25:57,221 Each time your consciousness jumps it's harder to jump back. 361 00:25:57,323 --> 00:26:00,840 I would be careful crossing the street if I were you. 362 00:26:07,116 --> 00:26:08,282 What happened to her? 363 00:26:08,383 --> 00:26:10,968 - She died. - I can see that. How? 364 00:26:11,070 --> 00:26:12,936 Brain aneurysm, probably. 365 00:26:13,038 --> 00:26:15,939 I'm gonna do an autopsy later. 366 00:26:16,041 --> 00:26:20,827 - Is that gonna happen to me? - The effects vary from case to case. 367 00:26:20,929 --> 00:26:25,432 Answer me! If this keeps happening, am I gonna die? 368 00:26:27,102 --> 00:26:28,569 I don't know. 369 00:26:34,159 --> 00:26:38,662 I think Eloise's brain short-circuited. 370 00:26:38,764 --> 00:26:41,431 The jumps between the present and the future, 371 00:26:41,533 --> 00:26:44,969 she eventually... couldn't tell which was which. She had no anchor. 372 00:26:45,071 --> 00:26:49,173 - What do you mean "anchor"? - Something familiar in both times. 373 00:26:49,275 --> 00:26:51,235 See this? This is all variables. 374 00:26:51,293 --> 00:26:54,778 It's random, it's chaotic. Every equation needs stability, 375 00:26:54,880 --> 00:26:59,799 something known. It's called a constant. Desmond, you have no constant. 376 00:27:01,103 --> 00:27:04,088 You go to the future nothing there is familiar. 377 00:27:04,190 --> 00:27:07,091 So if you want to stop this... 378 00:27:07,193 --> 00:27:09,893 then you need to find something there, 379 00:27:09,996 --> 00:27:14,031 something that you really, really care about... 380 00:27:15,201 --> 00:27:18,936 that also exists back here in 1996. 381 00:27:23,175 --> 00:27:24,308 This constant... 382 00:27:26,144 --> 00:27:28,295 can it be a person? 383 00:27:28,914 --> 00:27:30,380 Yeah, maybe. 384 00:27:30,482 --> 00:27:34,251 But you have to make some kind of contact. 385 00:27:34,353 --> 00:27:37,988 I thought you said you were off on a boat, middle of nowhere? 386 00:27:42,227 --> 00:27:44,923 - Who are you calling? - I'm calling my bloody constant. 387 00:27:46,565 --> 00:27:49,566 The number you have dialed has been disconnected. 388 00:27:55,257 --> 00:27:57,424 Hey, hey, are you OK? 389 00:28:03,432 --> 00:28:06,299 You look a lot older now, huh? 390 00:28:07,519 --> 00:28:09,887 Welcome back, Desmond. 391 00:28:09,972 --> 00:28:11,238 I need to call Penny. 392 00:28:11,339 --> 00:28:13,724 Calling your girlfriend is not our priority. 393 00:28:13,826 --> 00:28:16,994 Listen, brother, I don't know you but you seem to know me, 394 00:28:17,096 --> 00:28:20,397 so if you and me are friends... 395 00:28:20,499 --> 00:28:22,148 then I need your help. 396 00:28:22,250 --> 00:28:24,151 I need to call Penny now. 397 00:28:24,253 --> 00:28:26,770 Whoa, you boys are getting way ahead of yourselves. 398 00:28:26,872 --> 00:28:29,339 Two days ago someone sabotaged all the equipment. 399 00:28:29,441 --> 00:28:32,992 We lost all communication with the mainland. 400 00:28:33,094 --> 00:28:35,645 I probably could've fixed it, but then... 401 00:28:35,730 --> 00:28:38,432 - Then I went nuts. - Where's the radio room? 402 00:28:38,534 --> 00:28:42,001 It's one deck up. I'll take you there. 403 00:28:42,103 --> 00:28:43,620 Come on. 404 00:28:45,457 --> 00:28:47,891 How do we get out of here? 405 00:28:47,993 --> 00:28:49,926 Through the door. 406 00:28:53,148 --> 00:28:56,582 Looks like you guys have a friend on this boat. 407 00:29:04,109 --> 00:29:05,408 Hey, your... 408 00:29:07,630 --> 00:29:08,946 Your nose, brother. 409 00:29:14,686 --> 00:29:16,870 It's clear. 410 00:29:16,972 --> 00:29:18,121 Let's... 411 00:29:33,956 --> 00:29:37,023 The Black Rock set sail from Portsmouth, England 412 00:29:37,125 --> 00:29:42,028 March 22, 1845 on a trading mission to the kingdom of Siam 413 00:29:42,130 --> 00:29:44,564 when she was tragically lost at sea. 414 00:29:44,666 --> 00:29:47,234 The only known artifact of this journey 415 00:29:47,336 --> 00:29:49,669 is the journal of the ship's first mate, 416 00:29:49,771 --> 00:29:53,840 which was discovered among the artifacts of pirates on L'île Sainte Marie 417 00:29:53,942 --> 00:29:55,842 seven years later. 418 00:29:55,944 --> 00:29:59,313 The contents of this journal have never been made public 419 00:29:59,415 --> 00:30:02,749 to anyone outside the family of the seller, Tovard Hanso. 420 00:30:02,851 --> 00:30:05,586 We open the bidding on Lot 2342 421 00:30:05,688 --> 00:30:08,972 at £150,000. 422 00:30:09,074 --> 00:30:11,041 One-hundred-fifty thousand, sir. 423 00:30:11,143 --> 00:30:15,128 To 160? Do I hear...? One-sixty, sir. One-seventy, sir. 424 00:30:15,230 --> 00:30:18,131 One-eighty on the phone. Two hundred thousand pounds. 425 00:30:18,250 --> 00:30:20,967 Two-hundred-twenty thousand pounds. Two-forty? 426 00:30:21,086 --> 00:30:25,004 Two-hundred-sixty thousand pounds, sir. Two-eighty? 427 00:30:25,106 --> 00:30:27,774 On the phone I have 300,000... Three-twenty. 428 00:30:27,876 --> 00:30:30,794 Three-hundred-forty thousand pounds. Three-sixty? 429 00:30:30,896 --> 00:30:35,014 - Three-eighty. - This auction's by appointment only. 430 00:30:35,117 --> 00:30:36,532 Do I hear £400,000? 431 00:30:36,619 --> 00:30:39,802 - Listen, I just need to speak to... - I'm sorry, sir. 432 00:30:40,639 --> 00:30:45,191 Sold, for £380,000 to bidder 755. 433 00:30:45,293 --> 00:30:48,061 - Thank you, sir. - Just for a minute, all right? 434 00:30:48,163 --> 00:30:51,114 - Look... Mr. Widmore. - Desmond. 435 00:30:51,216 --> 00:30:52,699 Can I have a word, sir? 436 00:30:52,801 --> 00:30:55,702 - I'm sorry, Mr. Widmore... - That's fine. 437 00:30:57,106 --> 00:30:58,638 Walk with me. 438 00:31:06,665 --> 00:31:09,015 Your word. Let's have it. 439 00:31:12,220 --> 00:31:15,054 I need to get in touch with Penny. 440 00:31:15,157 --> 00:31:19,659 I don't know how to reach her, and her number's been disconnected. 441 00:31:21,263 --> 00:31:25,699 There was a time when, if you'd asked her to marry you, she'd have said yes. 442 00:31:25,801 --> 00:31:27,668 But fortunately... 443 00:31:27,770 --> 00:31:30,387 your cowardice won out instead. 444 00:31:36,428 --> 00:31:39,429 I take it you've had second thoughts. 445 00:31:42,101 --> 00:31:44,935 And you'd like her to give you another chance. 446 00:31:45,770 --> 00:31:47,004 Why do you hate me so much? 447 00:31:47,106 --> 00:31:50,757 It's not me who hates you. 448 00:31:52,978 --> 00:31:55,412 Here's her address. 449 00:31:56,548 --> 00:31:59,299 I'll let her tell you herself. 450 00:32:17,419 --> 00:32:19,085 Desmond. 451 00:32:21,590 --> 00:32:23,451 I know. It's getting harder. 452 00:32:23,475 --> 00:32:26,793 It starts happening faster too. 453 00:32:27,896 --> 00:32:29,596 Come on, let's move. 454 00:32:32,401 --> 00:32:35,068 Hey, how did this happen to you? 455 00:32:35,970 --> 00:32:37,637 We were anchored here, 456 00:32:37,739 --> 00:32:41,841 waiting for our orders, bored out of our minds. 457 00:32:42,977 --> 00:32:45,378 Me and Brandon, he's one of the crew members, 458 00:32:45,480 --> 00:32:47,914 we took out the ship's tender. 459 00:32:49,150 --> 00:32:51,318 We just wanted to see the island. 460 00:32:51,420 --> 00:32:54,304 But Brandon started acting crazy. 461 00:32:55,340 --> 00:32:56,923 So we had to turn around. 462 00:32:57,025 --> 00:33:00,359 - Where is he? - In a body bag. 463 00:33:05,200 --> 00:33:06,599 There. 464 00:33:09,538 --> 00:33:12,755 - Who did this? - You got me. 465 00:33:12,857 --> 00:33:15,591 But when the captain finds out, I feel sorry... 466 00:33:19,882 --> 00:33:23,867 After your call, someone has to tell me precisely what is going on. 467 00:33:26,338 --> 00:33:29,756 - Can you fix it, brother? - I need a minute. 468 00:33:31,843 --> 00:33:35,128 Do you have the number to make the call? 469 00:33:35,230 --> 00:33:38,949 George, wake up, wake up. You're going to come back. 470 00:33:39,051 --> 00:33:41,568 Desmond, do you know the number? 471 00:33:44,706 --> 00:33:47,090 - No. - Well, you better remember it. 472 00:33:55,333 --> 00:33:57,584 It's 2004? 473 00:33:57,686 --> 00:34:00,136 I didn't realize it was almost Christmas. 474 00:34:00,239 --> 00:34:02,054 It's been... 475 00:34:02,574 --> 00:34:04,207 Desmond. 476 00:34:07,929 --> 00:34:09,595 No! 477 00:34:12,951 --> 00:34:17,803 I... can't... get... back. 478 00:34:29,584 --> 00:34:31,435 What happened to him? 479 00:34:34,205 --> 00:34:37,691 The same thing that's gonna happen to me. 480 00:35:34,950 --> 00:35:36,115 Desmond? 481 00:35:37,602 --> 00:35:40,069 - What are you doing here? - I had to. 482 00:35:40,172 --> 00:35:43,239 I tried to call you, but you disconnected your phone. 483 00:35:43,342 --> 00:35:45,158 Yeah, because I moved. 484 00:35:46,160 --> 00:35:48,227 I don't know if you're getting the signals, 485 00:35:48,329 --> 00:35:51,081 but I'm trying to make a clean break. So if you don't mind... 486 00:35:51,183 --> 00:35:54,100 Wait, wait, wait. Please, I just need to get your new phone number. 487 00:35:54,202 --> 00:35:57,103 - Why would I give you that? - I made a huge mistake. 488 00:35:57,205 --> 00:36:00,807 I should never have broken up with you. I know that now, I'm sorry. 489 00:36:00,909 --> 00:36:03,460 - Don't. Just don't do this. - I understand. 490 00:36:03,562 --> 00:36:06,329 I know it's too late to change things, 491 00:36:06,431 --> 00:36:09,048 but I need to tell you something. 492 00:36:09,150 --> 00:36:12,835 I need you to listen to me. I know it's gonna sound ridiculous, 493 00:36:12,937 --> 00:36:15,671 but... Please, Pen. 494 00:36:17,075 --> 00:36:19,075 I need you to listen to me. 495 00:36:27,970 --> 00:36:30,436 Just say what you need to say and then go. 496 00:36:32,391 --> 00:36:36,109 I know this doesn't make sense because it doesn't make sense to me. 497 00:36:36,211 --> 00:36:38,611 But eight years from now... 498 00:36:40,315 --> 00:36:41,447 I need to call you. 499 00:36:41,549 --> 00:36:45,801 And I can't call you if I don't have your number. 500 00:36:45,903 --> 00:36:48,988 - What? - Penny, just give me your number. 501 00:36:49,090 --> 00:36:52,125 I know I've ruined things. I know you think things are over, 502 00:36:52,227 --> 00:36:55,995 but they're not. If there's any part of you that still believes in us, just... 503 00:36:56,097 --> 00:36:59,782 - give me your number. - What's to say you won't call tonight? 504 00:36:59,884 --> 00:37:04,487 I won't call... for eight years. 505 00:37:06,591 --> 00:37:09,275 December 24, 2004. 506 00:37:10,278 --> 00:37:11,628 Christmas Eve. 507 00:37:13,882 --> 00:37:15,498 I promise. 508 00:37:18,336 --> 00:37:20,086 Please, Pen. 509 00:37:22,924 --> 00:37:25,758 If I give you the number, will you leave? 510 00:37:26,328 --> 00:37:27,727 Aye. 511 00:37:34,402 --> 00:37:38,020 7946-0893. 512 00:37:40,024 --> 00:37:41,791 7946-0893.7946... 513 00:37:41,877 --> 00:37:44,693 All that, and you're not gonna write it down? 514 00:37:47,498 --> 00:37:49,381 It wouldn't do any good. 515 00:37:50,869 --> 00:37:52,752 You have to keep that number. 516 00:37:52,854 --> 00:37:56,789 - Get out! Get out! - Just remember, December 24, 2004. 517 00:37:56,891 --> 00:37:59,526 If you still care about me, you have to answer. 518 00:37:59,628 --> 00:38:02,428 I'm not crazy, Penny! You have to believe me! You have to... 519 00:38:02,530 --> 00:38:04,547 Trust me. 520 00:38:04,650 --> 00:38:06,533 I do trust you. 521 00:38:06,635 --> 00:38:09,419 But you still have to remember that number. 522 00:38:11,572 --> 00:38:13,973 7946-0893. 523 00:38:14,075 --> 00:38:15,458 7946-0893. 524 00:38:15,560 --> 00:38:17,994 7946-0893. It's a London number. 525 00:38:18,096 --> 00:38:19,612 Excellent timing. 526 00:38:20,832 --> 00:38:22,615 The patch is done, 527 00:38:22,717 --> 00:38:25,651 but I don't know how long the battery will last. 528 00:38:28,773 --> 00:38:30,206 I hope she's there. 529 00:38:30,859 --> 00:38:32,509 I hope so too. 530 00:39:09,164 --> 00:39:11,397 Hello? 531 00:39:13,201 --> 00:39:15,434 Penny? 532 00:39:15,536 --> 00:39:17,470 Desmond? 533 00:39:28,784 --> 00:39:30,984 Penny. Penny, you answered. 534 00:39:32,453 --> 00:39:34,070 You answered, Penny. 535 00:39:37,325 --> 00:39:38,841 Des, where are you? 536 00:39:39,911 --> 00:39:42,344 I'm... 537 00:39:43,481 --> 00:39:46,549 I'm... I'm on a boat... 538 00:39:48,152 --> 00:39:51,254 I've... I've been on an island and... 539 00:39:53,141 --> 00:39:56,326 - Oh, my God, Penny, is that really you? - Yeah. 540 00:39:57,095 --> 00:39:58,244 Yes, it's me. 541 00:40:01,349 --> 00:40:02,599 You believed me. 542 00:40:04,469 --> 00:40:07,052 You still care about me. 543 00:40:07,154 --> 00:40:10,673 Des, I've been looking for you for the past three years. 544 00:40:10,776 --> 00:40:14,327 I know about the island. I've been researching... 545 00:40:16,397 --> 00:40:19,065 and then when I spoke to your friend Charlie, 546 00:40:19,167 --> 00:40:24,086 that's when I knew you were still alive. That's when I knew I wasn't crazy. 547 00:40:26,725 --> 00:40:29,191 - Des, are you still there? - Yes, yes, I'm here. 548 00:40:29,293 --> 00:40:32,778 - I'm still here. Can you hear me? - Yeah, that's better. 549 00:40:33,447 --> 00:40:35,932 I love you, Penny. 550 00:40:38,419 --> 00:40:40,253 I've always loved you. 551 00:40:42,190 --> 00:40:43,573 I'm so sorry. 552 00:40:46,077 --> 00:40:48,211 I love you. 553 00:40:48,313 --> 00:40:49,829 I love you too. 554 00:40:49,931 --> 00:40:52,081 - I don't know where I am. - I'll find you. 555 00:40:52,183 --> 00:40:54,217 - I promise... I'll come back. - No matter what. 556 00:40:54,319 --> 00:40:56,386 - I won't give up, I promise. - I promise. 557 00:40:56,488 --> 00:40:57,965 - I love you. - I love you. 558 00:41:08,933 --> 00:41:12,769 I'm sorry. The power source went dead. That's all we had. 559 00:41:22,730 --> 00:41:25,164 Thank you, Sayid. 560 00:41:29,587 --> 00:41:31,454 It was enough. 561 00:41:34,159 --> 00:41:36,242 Are you all right now? 562 00:41:39,030 --> 00:41:40,329 Aye. 563 00:41:41,232 --> 00:41:43,132 I'm perfect. 42623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.