All language subtitles for Keeping Up Appearances - 4x06 - Please Mind Your Head.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:05,567 ( theme music playing ) 2 00:00:38,067 --> 00:00:40,133 RICHARD... 3 00:00:40,133 --> 00:00:42,567 IS THERE ANY SIGN OF OUR NEW FURNITURE YET, DEAR? 4 00:00:42,567 --> 00:00:44,567 - NOT YET. - OH...! 5 00:00:46,033 --> 00:00:48,367 OH, RICHARD... 6 00:00:48,367 --> 00:00:51,634 I FEEL IT'S SO APPROPRIATE, 7 00:00:51,634 --> 00:00:54,234 OUR OWNING A PLACE LIKE THIS! 8 00:00:54,234 --> 00:00:57,133 ALL WE OWN IS A SMALL APARTMENT. 9 00:00:57,133 --> 00:01:00,634 MICRO. 10 00:01:00,634 --> 00:01:04,901 WE ARE PART-OWNERS OF A MANSION. 11 00:01:04,901 --> 00:01:07,133 THAT'S ALL ANYONE NEED KNOW. 12 00:01:07,133 --> 00:01:11,100 IT'S SO LOWER MIDDLE-CLASS TO GO INTO DETAILS. 13 00:01:11,100 --> 00:01:13,133 THE DETAIL THAT CONCERNS ME 14 00:01:13,133 --> 00:01:16,734 IS NOW THAT WE BOUGHT THE PLACE, HOW ARE WE GOING TO AFFORD IT? 15 00:01:16,734 --> 00:01:19,267 SUCH A GOOD ADDRESS, DEAR. 16 00:01:19,267 --> 00:01:22,067 YOU KNOW THESE THINGS AREN'T PRIMARY WITH ME, 17 00:01:22,067 --> 00:01:24,534 BUT THERE ARE PEOPLE WHO GO QUITE DIZZY 18 00:01:24,534 --> 00:01:26,200 RUBBING SHOULDERS WITH THE COUNTY ELITE. 19 00:01:28,167 --> 00:01:30,167 WHAT TIME DID THEY SAY THEY'D BE HERE? 20 00:01:30,167 --> 00:01:32,267 ABOUT 3:00. 21 00:01:32,267 --> 00:01:35,234 IT'S ONLY 20 PAST 2:00! 22 00:01:35,234 --> 00:01:37,534 WHY DID YOU COME DOWN SO EARLY? 23 00:01:37,534 --> 00:01:40,167 BECAUSE YOU TOLD ME TO. 24 00:01:41,968 --> 00:01:45,601 DON'T MAKE IT SOUND AS THOUGH I ORDER YOU ABOUT, DEAR. 25 00:01:45,601 --> 00:01:48,801 COME ON, LET'S GO UP TO OUR APARTMENT. 26 00:01:48,801 --> 00:01:53,300 YOU KNOW, I'M STILL NOT SURE WHERE WE OUGHT TO PUT THE BEDS. 27 00:01:53,300 --> 00:01:56,467 IN THE BEDROOM? 28 00:01:56,467 --> 00:01:58,934 DON'T BE SILLY, DEAR. YOU KNOW WHAT I MEAN. 29 00:01:58,934 --> 00:02:00,968 - COME ALONG. - Richard: UGH! 30 00:02:06,501 --> 00:02:08,567 WHAT AN ENTRANCE! 31 00:02:08,567 --> 00:02:12,334 SO WELCOMING FOR ALL OUR GUESTS. 32 00:02:12,334 --> 00:02:15,200 HAVE WE GOT ROOM FOR GUESTS? 33 00:02:15,200 --> 00:02:17,567 OF COURSE WE HAVE ROOM, DEAR. 34 00:02:17,567 --> 00:02:20,033 I CAN JUST PICTURE THEIR FACES 35 00:02:20,033 --> 00:02:22,834 WHEN THEY SEE THIS STAIRCASE. 36 00:02:22,834 --> 00:02:25,834 STAIRCASE, YES. 37 00:02:37,434 --> 00:02:40,501 WHY DIDN'T THEY INSTALL A LIFT? 38 00:02:40,501 --> 00:02:44,534 RICHARD, YOU COULDN'T DESTROY THE INTEGRITY 39 00:02:44,534 --> 00:02:47,100 OF A HOUSE LIKE THIS WITH A LIFT. 40 00:02:47,100 --> 00:02:49,634 OH, I COULD! I COULD DESTROY THE INTEGRITY 41 00:02:49,634 --> 00:02:51,567 OF A HOUSE LIKE THIS WITH A LIFT. 42 00:02:51,567 --> 00:02:54,400 THE EXERCISE WILL DO YOU GOOD. NOW COME ON. 43 00:03:03,334 --> 00:03:07,434 WE LIVE IN A ROOF. DO YOU REALIZE THAT? 44 00:03:09,934 --> 00:03:12,267 WE'RE LIKE BATS! 45 00:03:12,267 --> 00:03:15,701 DO STOP FUSSING, RICHARD. 46 00:03:15,701 --> 00:03:18,267 LOOK, I WANT YOU TO LOVE THIS PLACE. 47 00:03:18,267 --> 00:03:21,901 IT'S A PART OF ENGLISH HISTORY. 48 00:03:27,300 --> 00:03:29,167 ( music plays on TV ) 49 00:03:42,200 --> 00:03:46,000 HOW COME YOU NEVER TAKE ME OUT TO RESTAURANTS? 50 00:03:46,000 --> 00:03:48,133 I DO TAKE YOU OUT TO RESTAURANTS. 51 00:03:48,133 --> 00:03:50,501 WHEN? 52 00:03:50,501 --> 00:03:53,434 TOOK YOU TO THAT ITALIAN. 53 00:03:53,434 --> 00:03:55,501 WHAT ITALIAN? 54 00:03:55,501 --> 00:03:59,334 YOU GOT SPAGHETTI STUCK IN YOUR EARRING. 55 00:04:01,067 --> 00:04:04,400 THAT WAS 30 YEARS AGO. 56 00:04:04,400 --> 00:04:07,100 WE WERE ON HONEYMOON. 57 00:04:07,100 --> 00:04:09,400 STILL COUNTS. 58 00:04:10,968 --> 00:04:13,601 YOU'VE NEVER TAKEN ME SINCE. 59 00:04:13,601 --> 00:04:16,767 IF YOU'RE GONNA GET SPAGHETTI STUCK IN YOUR EARRING--! 60 00:04:19,067 --> 00:04:21,167 I'VE COME TO A DECISION. 61 00:04:22,501 --> 00:04:27,667 I'VE DECIDED TO GIVE UP MEN. 62 00:04:27,667 --> 00:04:30,901 THAT'S THE THIRD TIME THIS WEEK. 63 00:04:30,901 --> 00:04:34,033 AND IT'S ONLY WEDNESDAY. 64 00:04:38,300 --> 00:04:42,334 THERE! OH, DOESN'T IT LOOK COZY? 65 00:04:42,334 --> 00:04:44,934 SMALL. 66 00:04:44,934 --> 00:04:47,968 ARE YOU SURE THIS IS THE BEST POSITION FOR THESE BEDS? 67 00:04:47,968 --> 00:04:50,968 - OF COURSE IT IS, DEAR. - I'M NOT SO CERTAIN. 68 00:04:50,968 --> 00:04:53,367 I KNOW! WE'LL HAVE A LITTLE REHEARSAL. 69 00:04:56,534 --> 00:04:59,133 RICHARD, COME BACK IN, DEAR. 70 00:04:59,133 --> 00:05:01,701 IN YOU GET! 71 00:05:01,701 --> 00:05:05,567 - HYACINTH! - COME ON, SLIP YOUR SHOES OFF. 72 00:05:14,267 --> 00:05:17,601 OH, DO BE A LITTLE QUICKER, RICHARD. 73 00:05:17,601 --> 00:05:20,000 AT OUR TIME OF LIFE, WE SHOULD TRY TO MAKE 74 00:05:20,000 --> 00:05:22,267 THE MOST OF THE DAYS WE HAVE LEFT. 75 00:05:25,234 --> 00:05:28,567 THAT'S IT-- GOOD. 76 00:05:31,067 --> 00:05:34,601 NOW, IMAGINE IT'S THE MIDDLE OF THE NIGHT. 77 00:05:34,601 --> 00:05:37,267 ALL RIGHT? 78 00:05:39,968 --> 00:05:42,267 WHY DON'T YOU ANSWER ME, RICHARD? 79 00:05:42,267 --> 00:05:45,868 I'M IMAGINING I'M ASLEEP AND CAN'T HEAR YOU. 80 00:05:49,133 --> 00:05:54,534 OH-- I THINK I SHALL INVITE SIR EDWARD TO SHERRY. 81 00:05:54,534 --> 00:05:57,334 DO YOU THINK THAT'S WISE WHEN WE'RE BOTH IN BED? 82 00:05:58,367 --> 00:06:00,767 DON'T BE SILLY, DEAR. 83 00:06:00,767 --> 00:06:05,000 WE OUGHT TO START MINGLING WITH THE OTHER RESIDENTS AS SOON AS POSSIBLE. 84 00:06:05,000 --> 00:06:08,300 WE HAVEN'T GOT ROOM TO MINGLE. 85 00:06:08,300 --> 00:06:11,567 AS FROM TOMORROW, I WANT US TO START TAKING PART 86 00:06:11,567 --> 00:06:14,133 IN THE VARIOUS LEISURE ACTIVITIES. 87 00:06:14,133 --> 00:06:15,567 ( groans ) 88 00:06:15,567 --> 00:06:19,033 WE'RE IN THE COUNTRY NOW. IT'S EXPECTED OF US. 89 00:06:19,033 --> 00:06:21,767 OH, YOU MEAN MAKING CORN DOLLIES? 90 00:06:21,767 --> 00:06:25,734 NO, NO, NO, DEAR. FISHING, SHOOTING, HUNTING. 91 00:06:25,734 --> 00:06:27,801 HUNTING--? OW! 92 00:06:31,601 --> 00:06:34,400 AS IT'S OUR WEDDING ANNIVERSARY 93 00:06:34,400 --> 00:06:36,534 IN THREE WEEKS' TIME, ONSLOW. 94 00:06:36,534 --> 00:06:40,467 I THOUGHT WE MIGHT HAVE SOME COCOA, 95 00:06:40,467 --> 00:06:44,100 A LITTLE CHAT BEFORE GOING TO SLEEP-- 96 00:06:44,100 --> 00:06:46,567 ( snoring ) 97 00:06:56,868 --> 00:06:59,434 WHAT IS IT? 98 00:06:59,434 --> 00:07:02,133 DO YOU FANCY SOME COCOA? 99 00:07:09,734 --> 00:07:12,234 OH! 100 00:07:12,234 --> 00:07:15,300 RICHARD, WHAT'S THE MATTER? 101 00:07:15,300 --> 00:07:17,734 - I CAN'T SLEEP. - HUH? 102 00:07:17,734 --> 00:07:21,934 I FEEL BOXED IN. 103 00:07:21,934 --> 00:07:25,334 THIS PLACE IS TOO SMALL. 104 00:07:25,334 --> 00:07:29,567 RICHARD! I WOULD ASK YOU, PLEASE, TO REMEMBER 105 00:07:29,567 --> 00:07:33,033 THAT OUR APARTMENT IN THIS GRADE-TWO LISTED MANSION 106 00:07:33,033 --> 00:07:37,334 BIJOU. 107 00:07:38,801 --> 00:07:43,634 WELL, I'M GONNA MAKE SOME "OLD-WORLD BIJOU" TEA. 108 00:07:43,634 --> 00:07:45,300 OH, WHY NOT, DEAR? 109 00:07:45,300 --> 00:07:48,501 AN IMPROMPTU MIDNIGHT SNACK. 110 00:07:48,501 --> 00:07:52,300 THAT'S THE BEAUTY OF HAVING A PLACE IN THE COUNTRY-- 111 00:07:52,300 --> 00:07:54,467 ONE CAN BREAK WITH ONE'S ROUTINE. 112 00:07:54,467 --> 00:07:56,200 ( thumps ) OH! 113 00:08:06,534 --> 00:08:09,100 ( yawns ) WHERE DID YOU PUT THE TEA? 114 00:08:09,100 --> 00:08:12,000 IT'S IN THE CUPBOARD THERE, DEAR. 115 00:08:12,000 --> 00:08:14,467 I'LL GET THE MILK. 116 00:08:17,400 --> 00:08:19,701 OH, EXCUSE ME. 117 00:08:19,701 --> 00:08:22,634 COULD YOU MAKE YOURSELF A LITTLE SMALLER, RICHARD? 118 00:08:23,934 --> 00:08:27,267 I DO BELIEVE THAT YOU'RE EXPANDING DELIBERATELY. 119 00:08:29,033 --> 00:08:33,300 THERE'S NOT EVEN ROOM IN HERE FOR A DECENT-SIZED MICROBE. 120 00:08:33,300 --> 00:08:36,667 RICHARD, I WILL NOT HAVE YOU SPEAK DISPARAGINGLY 121 00:08:36,667 --> 00:08:39,300 OF MY COMPACT KITCHENETTE. 122 00:08:41,634 --> 00:08:45,667 THESE ARE ALL HIGH-QUALITY LAMINATED UNITS. 123 00:08:49,667 --> 00:08:52,067 THE TEA IS NOT IN THIS CUPBOARD. 124 00:08:52,067 --> 00:08:55,734 THE TEA? OH NO, DEAR. THE TEA IS IN THIS CUPBOARD. 125 00:08:55,734 --> 00:08:59,367 YOU REALLY MUST REMEMBER WHERE THE TEA IS. 126 00:08:59,367 --> 00:09:01,367 YOU TOLD ME IT WAS IN THIS CUPBOARD. 127 00:09:01,367 --> 00:09:04,701 RICHARD-- I HOPE YOU'RE NOT GOING TO BE 128 00:09:04,701 --> 00:09:07,367 CONSISTENTLY ARGUMENTATIVE IN THE COUNTRY. 129 00:09:07,367 --> 00:09:11,834 I WANT THIS PLACE TO BE A HAVEN OF RELAXATION. 130 00:09:15,133 --> 00:09:17,200 ARE YOU FINDING THIS RELAXING? 131 00:09:18,200 --> 00:09:21,367 ARE YOU GOING LEFT OR RIGHT? 132 00:09:21,367 --> 00:09:24,367 I DON'T SEEM TO BE ABLE TO MOVE AT ALL. 133 00:09:25,601 --> 00:09:28,133 I DON'T LIKE THIS LEVEL OF INTIMACY, DEAR. 134 00:09:30,100 --> 00:09:33,300 I DON'T THINK IT'S NATURAL AT OUR AGE. 135 00:09:33,300 --> 00:09:39,100 WOULD YOU PLEASE REMOVE YOURSELF FROM MY PERSON? 136 00:09:39,100 --> 00:09:43,234 - WHEN I GIVE THE WORD-- - WHAT WORD? 137 00:09:43,234 --> 00:09:46,467 WHEN I GIVE THE WORD, YOU GO TO YOUR LEFT, 138 00:09:46,467 --> 00:09:50,067 I'LL GO TO MY LEFT AND WE SHOULD COME UNSTUCK, ALL RIGHT? 139 00:09:50,067 --> 00:09:53,367 ONE, TWO, THREE-- GO! 140 00:09:55,968 --> 00:09:58,133 OH, RICHARD--! 141 00:10:14,000 --> 00:10:16,634 - RELAX, MATE. - ( screams ) 142 00:10:16,634 --> 00:10:19,501 NO MILK THIS MORNING. 143 00:10:21,367 --> 00:10:23,801 - SHE'S NOT IN? - GONE AWAY, AIN'T THEY? 144 00:10:25,868 --> 00:10:28,534 YOU'VE MADE MY DAY! 145 00:10:29,534 --> 00:10:31,901 ( singing ) 146 00:10:34,434 --> 00:10:36,367 POSTMAN! 147 00:10:36,367 --> 00:10:39,033 ( yells ) POSTMAN! 148 00:10:39,033 --> 00:10:43,133 - GOOD MORNING! - YES, ISN'T IT? 149 00:10:43,133 --> 00:10:45,200 THE BIRDS ARE SINGING-- 150 00:10:45,200 --> 00:10:47,767 THANK GOD, ONLY THE BIRDS ARE SINGING. 151 00:10:47,767 --> 00:10:51,434 AWAY FOR LONG, IS SHE? 152 00:10:51,434 --> 00:10:54,067 NO, BUT EVERY MINUTE COUNTS. 153 00:10:54,067 --> 00:10:57,267 * LA-LA-LA, DEE-DEE-DEE... * 154 00:10:59,067 --> 00:11:00,934 OH EMMET, YOU SHOULDN'T SAY THINGS LIKE THAT. 155 00:11:00,934 --> 00:11:03,167 EVEN IF THEY'RE TRUE? 156 00:11:03,167 --> 00:11:05,167 WELL, I MUST ADMIT, IT IS A RELIEF. 157 00:11:05,167 --> 00:11:08,267 NO THREAT OF COFFEE. AND I'M AS STEADY AS A ROCK. 158 00:11:08,267 --> 00:11:10,901 I WON'T BE LONG, LIZ. 159 00:11:10,901 --> 00:11:13,334 * THE SUN HAS GOT HIS HAT ON... * 160 00:11:19,534 --> 00:11:21,567 ( thumps ) 161 00:11:26,434 --> 00:11:29,767 ELIZABETH! HYACINTH HERE, DEAR, 162 00:11:29,767 --> 00:11:32,934 SPEAKING TO YOU FROM THE MANSION, 163 00:11:32,934 --> 00:11:34,934 GOOD MORNING TO YOU, 164 00:11:34,934 --> 00:11:38,100 IT'S A LOVELY DAY HERE IN RURAL ENGLAND. 165 00:11:38,100 --> 00:11:43,100 ESPECIALLY WHEN VIEWED FROM THIS VERY IMPORTANT HISTORICAL BUILDING. 166 00:11:44,701 --> 00:11:47,767 YOU MUST COME FOR TEA AND CUCUMBER SANDWICHES. 167 00:11:47,767 --> 00:11:51,234 AND BRING EMMET WITH YOU. TELL HIM I WON'T TAKE NO FOR AN ANSWER. 168 00:11:51,234 --> 00:11:55,434 OH YES, I WANT YOU BOTH TO SHARE IN MY HAPPINESS-- 169 00:11:55,434 --> 00:11:58,434 AND MY NEW DIMINUTIVE REPRODUCTION FURNITURE 170 00:11:58,434 --> 00:12:01,000 WITH A GENUINE ANTIQUE APPEARANCE. 171 00:12:01,000 --> 00:12:03,868 EMMET WILL LOVE IT, YES. 172 00:12:03,868 --> 00:12:07,100 WE'LL WALK THE GROUNDS AND VIEW THE LAKE. 173 00:12:08,167 --> 00:12:10,667 TELL HIM TO WEAR SOMETHING TWEEDY. 174 00:12:10,667 --> 00:12:14,067 YOU KNOW THE SORT OF THING-- COUNTRY BUT SMART. 175 00:12:14,067 --> 00:12:16,701 RICHARD LOOKS QUITE THE SQUIRE ALREADY. 176 00:12:20,100 --> 00:12:23,467 HE'LL BE "THE OLD CROOKED SQUIRE." 177 00:12:25,367 --> 00:12:27,534 YES, YES, HYACINTH. I MEAN I-- 178 00:12:27,534 --> 00:12:29,534 IT WOULD BE WONDERFUL TO COME DOWN AND SEE YOU, 179 00:12:29,534 --> 00:12:31,634 BUT I'M NOT SURE IF EMMET IS FREE. 180 00:12:31,634 --> 00:12:36,667 YES, HYACINTH, I KNOW HE'S VERY FOND OF YOU, BUT-- 181 00:12:36,667 --> 00:12:39,701 YES, I'M SURE HE WILL. 182 00:12:39,701 --> 00:12:41,834 YES, HYACINTH. 183 00:12:41,834 --> 00:12:45,000 YES I HAVE A TWEED COSTUME, 184 00:12:45,000 --> 00:12:49,334 AND MY COUNTRY BROGUES. RIGHT. YES. 185 00:12:49,334 --> 00:12:52,834 SEE YOU AT 3:30. THANK YOU, HYACINTH. 186 00:12:56,200 --> 00:12:59,701 HOW AM I GOING TO TELL EMMET? 187 00:12:59,701 --> 00:13:03,434 ( Hyacinth singing ) * ...A-HUNTING WE WILL GO... * 188 00:13:03,434 --> 00:13:06,167 I'VE INVITED ELIZABETH AND EMMET 189 00:13:06,167 --> 00:13:09,901 TO CUCUMBER SANDWICHES AND MY COUNTRY CREAM TEA. 190 00:13:11,400 --> 00:13:13,167 TODAY?! 191 00:13:13,167 --> 00:13:15,434 WELL, LATER THIS AFTERNOON, DEAR. 192 00:13:15,434 --> 00:13:18,934 WE HAVE THE WHOLE MORNING TO OURSELVES. 193 00:13:18,934 --> 00:13:22,133 RICHARD, WHY DO YOU KEEP STANDING LIKE THAT? 194 00:13:22,133 --> 00:13:24,400 I HAVE TO STAND LIKE THIS. 195 00:13:24,400 --> 00:13:26,901 IF I DON'T STAND LIKE THIS, I DON'T FIT THE DAMN PLACE. 196 00:13:26,901 --> 00:13:30,767 YOU'LL FEEL MUCH BETTER WHEN YOU'LL GET A LITTLE COUNTRY AIR INSIDE YOU. 197 00:13:30,767 --> 00:13:33,734 ( resumes singing ) 198 00:13:39,634 --> 00:13:41,567 ( door slams ) 199 00:13:43,234 --> 00:13:45,234 I BOUGHT YOU THE MAGAZINE YOU LIKE. 200 00:13:45,234 --> 00:13:48,734 THANK YOU. I JUST HAD HYACINTH ON THE PHONE. 201 00:13:48,734 --> 00:13:50,801 PERFECT! 202 00:13:50,801 --> 00:13:55,601 HYACINTH ON THE PHONE, SOMEWHERE OUT THERE IN THE COUNTRY! 203 00:13:55,601 --> 00:13:58,534 OH, HOW WONDERFUL! 204 00:13:58,534 --> 00:14:00,868 ( plays "Put On A Happy Face" ) 205 00:14:00,868 --> 00:14:03,834 IT'S HYACINTH NEXT DOOR I CAN'T STAND. 206 00:14:03,834 --> 00:14:05,601 I LOVE THE THOUGHT OF HYACINTH 207 00:14:05,601 --> 00:14:07,868 BEING SOMEWHERE REMOTE IN THE COUNTRY. 208 00:14:07,868 --> 00:14:12,000 THISCOUNTRY, BUT STILL... 209 00:14:12,000 --> 00:14:14,400 WE'RE INVITED FOR TEA AND CUCUMBER SANDWICHES. 210 00:14:14,400 --> 00:14:16,634 ( bangs ) 211 00:14:16,634 --> 00:14:19,200 YOU DIDN'T SAY YES? 212 00:14:19,200 --> 00:14:23,334 SHE SAID, WEAR "SOMETHING TWEEDY. COUNTRY BUT SMART." 213 00:14:23,334 --> 00:14:25,067 ( bangs keys ) 214 00:14:31,901 --> 00:14:35,534 ( sniffs deeply ) OH, RICHARD! 215 00:14:35,534 --> 00:14:38,200 DON'T YOU LOVE BEING IN THE COUNTRY? 216 00:14:38,200 --> 00:14:42,334 WHAT I LOVE IS BEING DRESSED IN MY NORMAL CLOTHES. 217 00:14:42,334 --> 00:14:46,300 NOW, LOOK DEAR, IF WE'RE GOING TO MINGLE WITH THE COUNTY SET, 218 00:14:46,300 --> 00:14:48,334 WE HAVE TO LOOK THE PART. 219 00:14:48,334 --> 00:14:50,434 SO PULL YOURSELF TOGETHER, DEAR. LET'S GO. 220 00:14:57,534 --> 00:15:00,067 KEEP UP, RICHARD! COME ALONG! 221 00:15:00,067 --> 00:15:04,300 I FEEL AS IF MY LEGS ARE STUCK INTO DRAINPIPES. 222 00:15:05,634 --> 00:15:07,868 YOU LOOK VERY SMART, DEAR. 223 00:15:07,868 --> 00:15:10,133 I SHALL TAKE A PHOTOGRAPH FOR SHERIDAN. 224 00:15:10,133 --> 00:15:13,868 NOT ON A HORSE! I CAN'T WEAR THESE ON A HORSE! 225 00:15:13,868 --> 00:15:15,234 SHH! 226 00:15:15,234 --> 00:15:17,467 THE BEAUTY OF MY LITTLE SCHEME, RICHARD, 227 00:15:17,467 --> 00:15:20,234 HAVETO RIDE. 228 00:15:22,834 --> 00:15:26,634 WE SIMPLY LOOK AS IF WE'RE GOING TO RIDE. 229 00:15:26,634 --> 00:15:29,300 THAT'S ALL THAT'S NECESSARY. 230 00:15:29,300 --> 00:15:33,934 THAT'S VERY DEVIOUS, BUT I CAN'T TELL YOU HOW RELIEVED I AM. 231 00:15:41,100 --> 00:15:43,133 I NEED SOME FRESH AIR. 232 00:15:43,133 --> 00:15:46,367 WIDE OPEN, NO-HOLDS-BARRED COUNTRY AIR. 233 00:15:46,367 --> 00:15:49,400 YES. SHOULD DO US BOTH A POWER OF GOOD. 234 00:15:49,400 --> 00:15:51,567 IF WE HAVE TO FACE HYACINTH LATER, 235 00:15:51,567 --> 00:15:56,067 I'M GOING TO NEED TO BLOW THE COBWEBS AWAY. 236 00:15:58,767 --> 00:16:01,868 ( sniffs ) JUST SMELL THAT FRESH AIR. 237 00:16:01,868 --> 00:16:05,367 IT SMELLS MORE LIKE A DRAFT TO ME. 238 00:16:06,667 --> 00:16:08,701 OH, ISN'T THAT ELIZABETH'S CAR? 239 00:16:08,701 --> 00:16:11,167 YES IT IS. THEY'RE VERY EARLY. 240 00:16:11,167 --> 00:16:13,701 ( honking ) STOP, RICHARD, STOP! 241 00:16:13,701 --> 00:16:16,634 OH LOOK, THERE'S HYACINTH AND RICHARD! 242 00:16:16,634 --> 00:16:20,434 - KEEP DRIVING! KEEP DRIVING! - THEY'VE SEEN US. 243 00:16:23,067 --> 00:16:25,968 SHE'S IN RIDING GEAR. 244 00:16:25,968 --> 00:16:29,067 DID YOU KNOW SHE COULD RIDE? I'LL BET SHE CAN'T. 245 00:16:29,067 --> 00:16:31,133 PULL INTO THEIR LAY-BY, 246 00:16:31,133 --> 00:16:33,868 I WANT A CLOSER LOOK AT THIS. 247 00:16:36,634 --> 00:16:38,667 GOING RIDING, HYACINTH? 248 00:16:38,667 --> 00:16:40,734 HMM? 249 00:16:43,701 --> 00:16:46,901 YES! LOVELY MORNING FOR IT, ISN'T IT? 250 00:16:46,901 --> 00:16:49,234 TELL YOU WHAT-- 251 00:16:50,334 --> 00:16:53,234 WHY DON'T WE ALL GO TOGETHER? 252 00:17:04,767 --> 00:17:07,968 ( chuckles ) 253 00:17:12,100 --> 00:17:15,133 EMMET, YOU ARE WICKED. 254 00:17:15,133 --> 00:17:18,300 YES, I KNOW. ISN'T IT DELICIOUS? 255 00:17:18,300 --> 00:17:22,000 WHY NOT JUST TELL THEM THAT WE CAN'T RIDE? 256 00:17:22,000 --> 00:17:24,734 I DON'T KNOW THAT I CAN'T RIDE. 257 00:17:24,734 --> 00:17:27,000 I'VE NEVER TRIED. 258 00:17:27,000 --> 00:17:31,400 THERE'S EVERY POSSIBILITY THAT I MIGHT RIDE BEAUTIFULLY. 259 00:17:31,400 --> 00:17:34,100 THE CLOTHES FIT. 260 00:17:41,067 --> 00:17:43,701 Hyacinth: OFF YOU GO, EMMET. WE'LL CATCH YOU UP LATER. 261 00:17:43,701 --> 00:17:45,901 NO, NO. I'LL WAIT. 262 00:17:45,901 --> 00:17:49,133 WE'LL GO TOGETHER, HYACINTH. THAT'S WHAT FRIENDS ARE FOR. 263 00:17:51,067 --> 00:17:53,334 RIGHT, THEN, I'LL GO AROUND THE CORNER AND MOUNT. 264 00:17:53,334 --> 00:17:54,834 WHY AROUND THE CORNER? 265 00:17:54,834 --> 00:17:59,033 I ALWAYS THINK MODESTY REQUIRES A LADY TO MOUNT ALONE. 266 00:18:00,334 --> 00:18:03,501 EXCEPT IN THE PRESENCE OF HER HUSBAND. 267 00:18:03,501 --> 00:18:05,868 UP WE GO. UP WE GO. 268 00:18:05,868 --> 00:18:08,701 ( laughs ) 269 00:18:09,701 --> 00:18:12,234 EMMET, STOP IT! 270 00:18:12,234 --> 00:18:16,801 NOW LISTEN, HORSE, I'M NOT A PERSON TO BE TRIFLED WITH. 271 00:18:16,801 --> 00:18:20,400 RICHARD, COME AND HELP ME UP, DEAR. 272 00:18:22,901 --> 00:18:27,801 ALLEZ-- ALLEZ-OOP! 273 00:18:28,968 --> 00:18:30,968 OOH! 274 00:18:47,534 --> 00:18:51,234 I'M JUST TAKING A BREATHER. 275 00:18:56,868 --> 00:18:59,334 HOW MUCH LONGER ARE THEY GOING TO BE? 276 00:18:59,334 --> 00:19:01,667 ( Hyacinth groans ) 277 00:19:03,467 --> 00:19:08,033 WELL... SO FAR, SO GOOD. 278 00:19:08,033 --> 00:19:11,133 HOW DOES ONE START IT? 279 00:19:11,133 --> 00:19:14,000 I THINK YOU CLICK YOUR TONGUE OR SOMETHING. 280 00:19:14,000 --> 00:19:16,400 HMM? ( clicking ) 281 00:19:16,400 --> 00:19:17,901 TSK-TSK... 282 00:19:19,300 --> 00:19:22,400 THIS IS RIDICULOUS. ( clicking tongue ) 283 00:19:23,734 --> 00:19:26,033 ( clicking continues ) TSK-- TSK-TSK... 284 00:19:29,167 --> 00:19:31,534 TSK-TSK-TSK-TSK... 285 00:19:31,534 --> 00:19:34,467 PERHAPS YOU LEFT THE BRAKE ON, HYACINTH. 286 00:19:34,467 --> 00:19:35,968 HMM? 287 00:19:40,267 --> 00:19:42,467 IN FILMS, WHEN THEY WANT TO GET A HORSE GOING, 288 00:19:42,467 --> 00:19:44,634 THEY SLAP IT ON THE RUMP. 289 00:19:44,634 --> 00:19:47,334 WELL, TRY THAT, DEAR. BUT GENTLY-- 290 00:19:47,334 --> 00:19:49,467 REMEMBER, I AM NOT ROY ROGERS. 291 00:19:53,167 --> 00:19:56,601 HURRY UP, HYACINTH. WE'VE ONLY GOT THE HORSES FOR AN HOUR. 292 00:19:56,601 --> 00:19:59,667 TALLY-HO! WE'RE JUST COMING. 293 00:19:59,667 --> 00:20:01,734 TRY IT A BIT HARDER, DEAR. 294 00:20:24,334 --> 00:20:27,501 PERHAPS YOU BETTER GO AND HAVE A LIE-DOWN. 295 00:20:27,501 --> 00:20:29,534 I CAN'T, DEAR. 296 00:20:29,534 --> 00:20:32,367 I'VE ASKED A FEW PEOPLE TO DROP IN. 297 00:20:32,367 --> 00:20:35,100 IT'S YOU THAT'S BEEN DOING THE DROPPING IN. 298 00:20:35,100 --> 00:20:37,067 SHH. 299 00:20:37,067 --> 00:20:39,667 SEE OUR GUESTS INTO THE LOUNGE. WILL YOU, RICHARD? 300 00:20:39,667 --> 00:20:41,501 WHILST I CHANGE. ELIZABETH! 301 00:20:41,501 --> 00:20:45,334 IT'S UP THE STAIRS AND ON THE LEFT. 302 00:20:45,334 --> 00:20:48,100 THEY MUSTN'T CATCH ME HERE, LOOKING LIKE THIS. 303 00:20:48,100 --> 00:20:50,868 MAKE THEM COMFY, DEAR. 304 00:20:50,868 --> 00:20:53,701 Richard: MIND YOUR HEADS, YOU TWO! 305 00:20:57,834 --> 00:20:59,901 OH, IT'S REALLY QUITE... 306 00:20:59,901 --> 00:21:02,667 - Emmet: SMALL. - ...ENCHANTING! 307 00:21:02,667 --> 00:21:07,467 MAKE YOURSELVES COMFORTABLE, BUT STAY ALERT. 308 00:21:07,467 --> 00:21:12,334 NO, NOT THIS END. I BET HYACINTH SITS THAT END. 309 00:21:12,334 --> 00:21:13,901 ( thumps ) OH! 310 00:21:13,901 --> 00:21:15,234 OUCH! 311 00:21:15,234 --> 00:21:18,834 SEE WHAT I MEAN ABOUT STAYING ALERT? ARE YOU ALL RIGHT? 312 00:21:18,834 --> 00:21:20,968 YES, I'M FINE. DON'T WORRY, RICHARD. 313 00:21:20,968 --> 00:21:22,901 ( thumping below ) 314 00:21:22,901 --> 00:21:26,033 EXCUSE ME, I'D BETTER SEE WHAT THAT NOISE IS, 315 00:21:26,033 --> 00:21:28,334 BUT WILL YOU HELP YOURSELVES TO A DRINK? 316 00:21:30,300 --> 00:21:33,534 - WHAT'S THE MATTER? - I CAN'T OPEN THE BEDROOM DOOR. 317 00:21:33,534 --> 00:21:37,100 - IS IT LOCKED? - IT CAN'T BE LOCKED, DEAR. THERE ISN'T A KEY. 318 00:21:37,100 --> 00:21:42,801 - WELL-- AGH! IT'S STUCK. - I KNOW IT'S STUCK. 319 00:21:42,801 --> 00:21:46,868 DO SOMETHING, RICHARD! I'VE GOT TO GET IN THE BEDROOM AND GET CHANGED! 320 00:21:46,868 --> 00:21:49,601 - OH-- GUESTS ALREADY! 321 00:21:49,601 --> 00:21:51,634 THEY MUSTN'T FIND ME LIKE THIS. 322 00:21:51,634 --> 00:21:55,601 - WHERE ARE YOU GOING, DEAR? - THERE ARE PEOPLE AT THE DOOR. 323 00:21:55,601 --> 00:21:58,400 NO, DON'T OPEN THE DOOR! 324 00:21:58,400 --> 00:22:00,300 I'M NOT DRESSED FOR RECEIVING. 325 00:22:00,300 --> 00:22:04,300 WHERE'S-- OH, I KNOW! THE CLOAKROOM. 326 00:22:04,300 --> 00:22:06,667 YOU'RE GONNA HIDE IN THE CLOAKROOM? 327 00:22:06,667 --> 00:22:09,100 IT'S NOT A QUESTION OF HIDING, DEAR. 328 00:22:09,100 --> 00:22:13,267 IT'S A QUESTION OF ALWAYS CREATING THE RIGHT IMPRESSION. 329 00:22:13,267 --> 00:22:17,267 GIVE ME A HAND, WILL YOU? GIVE ME A HAND. 330 00:22:19,167 --> 00:22:22,467 I HAD NO IDEA THAT SPENDING TIME IN THE COUNTRY WOULD BE SO INVIGORATING. 331 00:22:22,467 --> 00:22:25,734 ( doorbell ringing ) 332 00:22:25,734 --> 00:22:27,400 LET THEM IN. 333 00:22:27,400 --> 00:22:31,634 NO, DON'T LET THEM IN. I CAN'T CLOSE THE DOOR. 334 00:22:31,634 --> 00:22:34,901 HELLO! 335 00:22:36,234 --> 00:22:38,834 - HELP ME! - YES, YES. 336 00:22:38,834 --> 00:22:42,133 THERE, THERE. THAT'S IT. 337 00:22:42,133 --> 00:22:44,000 OH! 338 00:22:44,000 --> 00:22:46,400 SHOW THEM INTO THE LOUNGE. 339 00:22:46,400 --> 00:22:48,734 - NO, NO, NO, NOT THE LOUNGE! - HMM? 340 00:22:48,734 --> 00:22:50,501 NO, I SHOULDN'T, HYACINTH. 341 00:22:50,501 --> 00:22:53,100 NOT TO SHOW PEOPLE INTO THE LOUNGE-- NOT FOR A MOMENT. 342 00:22:53,100 --> 00:22:56,701 - WHY EVER NOT? - I'M AFRAID I'VE SPILLED MY LEMONADE. 343 00:22:56,701 --> 00:23:00,601 OH, ELIZABETH! OM MY NEW COTTAGE SUITE? 344 00:23:00,601 --> 00:23:02,567 NO! NO. ON EMMET. 345 00:23:02,567 --> 00:23:05,400 OH, EMMET! ACCIDENTS WILL HAPPEN. 346 00:23:07,000 --> 00:23:10,567 - BUT THERE'S MORE. - MORE?! 347 00:23:10,567 --> 00:23:14,834 YOU SEE, IT WAS ICY COLD, AND IT STARTLED HIM AND HE JUMPED UP. 348 00:23:14,834 --> 00:23:17,334 THAT'S QUITE NATURAL, WHAT'S THE MATTER WITH THAT? 349 00:23:17,334 --> 00:23:20,701 WELL-- I THINK YOU BETTER COME AND HAVE A LOOK. 350 00:23:20,701 --> 00:23:23,067 OH-- ER-- 351 00:23:29,300 --> 00:23:31,334 ( doorbell rings ) 352 00:23:31,334 --> 00:23:34,167 DON'T NEGLECT OUR GUESTS, RICHARD. 353 00:23:34,167 --> 00:23:35,400 I WOULDN'T DREAM OF IT. 354 00:23:45,334 --> 00:23:49,200 - COME DOWN AT ONCE! - NO, NO, NO! HE CAN'T! 355 00:23:49,200 --> 00:23:51,667 THERE'S A SHARP PIECE STICKING IN HIS NECK. 356 00:23:53,534 --> 00:23:56,601 ( moans ) OH! 357 00:23:59,167 --> 00:24:03,000 THERE'S A BIT OF A PROBLEM IN THE LOUNGE, SO FOR THE MOMENT-- 358 00:24:03,000 --> 00:24:06,133 WOULD YOU MIND MAKING YOURSELVES HOME IN THE KITCHEN? 359 00:24:19,133 --> 00:24:20,901 ( Emmet yells ) WHAT'S HAPPENING? 360 00:24:20,901 --> 00:24:24,634 - HYACINTH IS ORGANIZING SOMETHING. - Emmet: OH-HH! 361 00:24:30,968 --> 00:24:35,501 REMAIN CALM, EMMET. I'M WORKING ON YOUR RESCUE. 362 00:24:35,501 --> 00:24:37,767 ( yells ) I AM CALM, HYACINTH! 363 00:24:37,767 --> 00:24:40,334 - SHH. - UNDER THE CIRCUMSTANCES, 364 00:24:40,334 --> 00:24:43,167 I THINK I'M BEING EXCEPTIONALLY CALM. 365 00:24:43,167 --> 00:24:46,200 RICHARD'S LOOKING FOR A SHARP KNIFE... 366 00:24:46,200 --> 00:24:49,334 - ( moans ) - ...TO CUT YOU FREE. 367 00:24:49,334 --> 00:24:51,667 FOR HEAVEN'S SAKE, BE CAREFUL. 368 00:24:51,667 --> 00:24:52,834 SHH! 369 00:24:52,834 --> 00:24:55,133 IF YOU'LL EXCUSE ME A MOMENT, 370 00:24:55,133 --> 00:24:57,467 I'LL GO AND ATTEND TO YOUR LOWER HALF. 371 00:25:03,567 --> 00:25:06,167 ( doorbell rings ) 372 00:25:09,334 --> 00:25:12,300 Richard: BE BACK IN A JIFFY. 373 00:25:14,167 --> 00:25:17,167 - HELLO, COME IN. - HOW DO YOU DO? 374 00:25:17,167 --> 00:25:20,267 YOUR WIFE INVITED ME UP TO SEE YOUR NEW HOME. 375 00:25:20,267 --> 00:25:24,834 WHY DON'T WE GO AND TAKE A LOOK AT THE KITCHEN? 376 00:25:24,834 --> 00:25:26,801 THIS WAY. ON THE RIGHT. 377 00:25:34,400 --> 00:25:37,601 I COULDN'T FIND A KNIFE. WILL THIS DO? 378 00:25:37,601 --> 00:25:39,601 HOW MANY PEOPLE HAVE YOU INVITED? 379 00:25:39,601 --> 00:25:43,067 - JUST A HANDFUL, DEAR. - WE'VE ALREADY GOT OUR HANDS FULL. 380 00:25:45,834 --> 00:25:47,601 ONSLOW-- 381 00:25:47,601 --> 00:25:51,300 WHY DO YOU ALWAYS GO SLOWLY WHEN WE'RE VISITING OUR HYACINTH? 382 00:25:51,300 --> 00:25:55,901 SOMEHOW THE THOUGHT OF YOUR HYACINTH EXERTS A BRAKING FORCE. 383 00:25:55,901 --> 00:25:57,901 OH, I KNOW WHAT HE MEANS. 384 00:25:57,901 --> 00:26:00,467 WHENEVER I'M ON THE BRINK OF LETTING MYSELF GO, 385 00:26:00,467 --> 00:26:02,834 I GET THESE VISIONS OF OUR HYACINTH. 386 00:26:02,834 --> 00:26:05,100 HAVE YOU GOT RID OF MR. MURCHISON YET? 387 00:26:05,100 --> 00:26:08,734 HIM?! DON'T SPEAK TO ME ABOUT HIM. 388 00:26:08,734 --> 00:26:11,133 HE WAS COMPLETELY WITHOUT SCRUPLE. 389 00:26:11,133 --> 00:26:14,667 WHAT CAN YOU MAKE OF A MAN WHO GIVES AWAY HIS OWN WIFE'S JEWELRY? 390 00:26:14,667 --> 00:26:16,234 WHAT HAPPENED TO IT? 391 00:26:16,234 --> 00:26:19,200 AS SOON AS WE FINISHED, HE ASKED ME FOR IT BACK. 392 00:26:19,200 --> 00:26:21,634 THAT'S ONE THING ONSLOW'S NEVER DONE-- 393 00:26:21,634 --> 00:26:24,434 GIVEN MY JEWELRY AWAY. 394 00:26:24,434 --> 00:26:27,701 HE'S NEVER BOUGHT ME ANY IN THE FIRST PLACE. 395 00:26:30,667 --> 00:26:32,868 KEEPS LIFE SIMPLE. 396 00:26:32,868 --> 00:26:36,234 HANDS UP, ANYBODY WHO REALLY WANTS TO GROW UP 397 00:26:36,234 --> 00:26:38,567 TO BE SOMEBODY OBSESSED WITH POSSESSIONS. 398 00:26:42,767 --> 00:26:44,834 ( groans ) 399 00:26:46,834 --> 00:26:49,734 ( howls ) ARGH-HH! 400 00:26:49,734 --> 00:26:53,501 AH, YOU CAN ALWAYS TELL WHEN A PERSON'S MUSICAL. 401 00:26:54,701 --> 00:26:56,968 ( doorbell rings ) 402 00:26:56,968 --> 00:27:00,100 ( panting ) I'LL BE BACK IN A JIFFY. 403 00:27:03,100 --> 00:27:05,133 - OH, HELLO! - HELLO, RICHARD. 404 00:27:05,133 --> 00:27:07,968 - HELLO, RICHARD. - HELLO, RICHARD. 405 00:27:07,968 --> 00:27:10,133 WELCOME TO UTTER CHAOS! 406 00:27:10,133 --> 00:27:12,334 ( Emmet screams ) AA-ARGH! 407 00:27:13,701 --> 00:27:16,000 LISTEN, IF YOU'RE BUSY, WE'LL-- 408 00:27:16,000 --> 00:27:20,767 NO, NO, NO. WE'RE IN THE KITCHEN-- UP THE STAIRS TO THE RIGHT. 409 00:27:20,767 --> 00:27:24,934 Rose: WE LEFT FATHER IN THE CAR. HE COULDN'T MAKE THE STAIRS. 410 00:27:24,934 --> 00:27:28,267 Richard: I DON'T THINK HE'D HAVE MADE THE FIRST FLIGHT. 411 00:27:28,267 --> 00:27:30,367 AH, THERE YOU ARE, EMMET! 412 00:27:30,367 --> 00:27:33,067 NOW, PLEASE, DON'T GO UP THERE AGAIN. 413 00:27:35,434 --> 00:27:38,434 IF YOU'LL EXCUSE ME, I'LL GO AND SEE TO MY GUESTS. 414 00:27:41,934 --> 00:27:44,200 ( all screaming ) 415 00:27:44,200 --> 00:27:46,834 Daisy: HYACINTH, WE'RE STUCK! 416 00:27:46,834 --> 00:27:49,868 ( yells ) ELIZABETH... 417 00:27:49,868 --> 00:27:52,934 WILL YOU TELEPHONE THE EMERGENCY SERVICES? 418 00:27:56,767 --> 00:27:59,767 ( theme music playing ) 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.