Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,567
( theme music
playing )
2
00:00:38,067 --> 00:00:40,133
RICHARD...
3
00:00:40,133 --> 00:00:42,567
IS THERE ANY SIGN OF OUR
NEW FURNITURE YET, DEAR?
4
00:00:42,567 --> 00:00:44,567
- NOT YET.
- OH...!
5
00:00:46,033 --> 00:00:48,367
OH, RICHARD...
6
00:00:48,367 --> 00:00:51,634
I FEEL IT'S SO
APPROPRIATE,
7
00:00:51,634 --> 00:00:54,234
OUR OWNING
A PLACE LIKE THIS!
8
00:00:54,234 --> 00:00:57,133
ALL WE OWN
IS A SMALL APARTMENT.
9
00:00:57,133 --> 00:01:00,634
MICRO.
10
00:01:00,634 --> 00:01:04,901
WE ARE PART-OWNERS
OF A MANSION.
11
00:01:04,901 --> 00:01:07,133
THAT'S ALL
ANYONE NEED KNOW.
12
00:01:07,133 --> 00:01:11,100
IT'S SO
LOWER MIDDLE-CLASS
TO GO INTO DETAILS.
13
00:01:11,100 --> 00:01:13,133
THE DETAIL
THAT CONCERNS ME
14
00:01:13,133 --> 00:01:16,734
IS NOW THAT WE BOUGHT
THE PLACE, HOW ARE WE
GOING TO AFFORD IT?
15
00:01:16,734 --> 00:01:19,267
SUCH A GOOD
ADDRESS, DEAR.
16
00:01:19,267 --> 00:01:22,067
YOU KNOW THESE THINGS
AREN'T PRIMARY WITH ME,
17
00:01:22,067 --> 00:01:24,534
BUT THERE ARE PEOPLE
WHO GO QUITE DIZZY
18
00:01:24,534 --> 00:01:26,200
RUBBING SHOULDERS
WITH THE COUNTY ELITE.
19
00:01:28,167 --> 00:01:30,167
WHAT TIME
DID THEY SAY
THEY'D BE HERE?
20
00:01:30,167 --> 00:01:32,267
ABOUT 3:00.
21
00:01:32,267 --> 00:01:35,234
IT'S ONLY
20 PAST 2:00!
22
00:01:35,234 --> 00:01:37,534
WHY DID YOU
COME DOWN SO EARLY?
23
00:01:37,534 --> 00:01:40,167
BECAUSE
YOU TOLD ME TO.
24
00:01:41,968 --> 00:01:45,601
DON'T MAKE IT
SOUND AS THOUGH
I ORDER YOU ABOUT, DEAR.
25
00:01:45,601 --> 00:01:48,801
COME ON, LET'S GO UP
TO OUR APARTMENT.
26
00:01:48,801 --> 00:01:53,300
YOU KNOW, I'M STILL
NOT SURE WHERE WE OUGHT
TO PUT THE BEDS.
27
00:01:53,300 --> 00:01:56,467
IN THE BEDROOM?
28
00:01:56,467 --> 00:01:58,934
DON'T BE SILLY, DEAR.
YOU KNOW WHAT I MEAN.
29
00:01:58,934 --> 00:02:00,968
- COME ALONG.
- Richard: UGH!
30
00:02:06,501 --> 00:02:08,567
WHAT AN ENTRANCE!
31
00:02:08,567 --> 00:02:12,334
SO WELCOMING
FOR ALL OUR GUESTS.
32
00:02:12,334 --> 00:02:15,200
HAVE WE GOT ROOM
FOR GUESTS?
33
00:02:15,200 --> 00:02:17,567
OF COURSE
WE HAVE ROOM, DEAR.
34
00:02:17,567 --> 00:02:20,033
I CAN JUST PICTURE
THEIR FACES
35
00:02:20,033 --> 00:02:22,834
WHEN THEY SEE
THIS STAIRCASE.
36
00:02:22,834 --> 00:02:25,834
STAIRCASE, YES.
37
00:02:37,434 --> 00:02:40,501
WHY DIDN'T THEY
INSTALL A LIFT?
38
00:02:40,501 --> 00:02:44,534
RICHARD, YOU COULDN'T
DESTROY THE INTEGRITY
39
00:02:44,534 --> 00:02:47,100
OF A HOUSE LIKE THIS
WITH A LIFT.
40
00:02:47,100 --> 00:02:49,634
OH, I COULD!
I COULD DESTROY
THE INTEGRITY
41
00:02:49,634 --> 00:02:51,567
OF A HOUSE
LIKE THIS WITH A LIFT.
42
00:02:51,567 --> 00:02:54,400
THE EXERCISE
WILL DO YOU GOOD.
NOW COME ON.
43
00:03:03,334 --> 00:03:07,434
WE LIVE IN A ROOF.
DO YOU REALIZE THAT?
44
00:03:09,934 --> 00:03:12,267
WE'RE LIKE BATS!
45
00:03:12,267 --> 00:03:15,701
DO STOP FUSSING,
RICHARD.
46
00:03:15,701 --> 00:03:18,267
LOOK, I WANT YOU
TO LOVE THIS PLACE.
47
00:03:18,267 --> 00:03:21,901
IT'S A PART
OF ENGLISH HISTORY.
48
00:03:27,300 --> 00:03:29,167
( music plays on TV )
49
00:03:42,200 --> 00:03:46,000
HOW COME
YOU NEVER TAKE ME
OUT TO RESTAURANTS?
50
00:03:46,000 --> 00:03:48,133
I DO TAKE YOU OUT
TO RESTAURANTS.
51
00:03:48,133 --> 00:03:50,501
WHEN?
52
00:03:50,501 --> 00:03:53,434
TOOK YOU
TO THAT ITALIAN.
53
00:03:53,434 --> 00:03:55,501
WHAT ITALIAN?
54
00:03:55,501 --> 00:03:59,334
YOU GOT SPAGHETTI
STUCK IN YOUR EARRING.
55
00:04:01,067 --> 00:04:04,400
THAT WAS
30 YEARS AGO.
56
00:04:04,400 --> 00:04:07,100
WE WERE ON HONEYMOON.
57
00:04:07,100 --> 00:04:09,400
STILL COUNTS.
58
00:04:10,968 --> 00:04:13,601
YOU'VE NEVER
TAKEN ME SINCE.
59
00:04:13,601 --> 00:04:16,767
IF YOU'RE
GONNA GET SPAGHETTI
STUCK IN YOUR EARRING--!
60
00:04:19,067 --> 00:04:21,167
I'VE COME
TO A DECISION.
61
00:04:22,501 --> 00:04:27,667
I'VE DECIDED
TO GIVE UP MEN.
62
00:04:27,667 --> 00:04:30,901
THAT'S THE THIRD TIME
THIS WEEK.
63
00:04:30,901 --> 00:04:34,033
AND IT'S ONLY
WEDNESDAY.
64
00:04:38,300 --> 00:04:42,334
THERE! OH,
DOESN'T IT LOOK COZY?
65
00:04:42,334 --> 00:04:44,934
SMALL.
66
00:04:44,934 --> 00:04:47,968
ARE YOU SURE
THIS IS THE BEST
POSITION FOR THESE BEDS?
67
00:04:47,968 --> 00:04:50,968
- OF COURSE IT IS, DEAR.
- I'M NOT SO CERTAIN.
68
00:04:50,968 --> 00:04:53,367
I KNOW! WE'LL HAVE
A LITTLE REHEARSAL.
69
00:04:56,534 --> 00:04:59,133
RICHARD,
COME BACK IN, DEAR.
70
00:04:59,133 --> 00:05:01,701
IN YOU GET!
71
00:05:01,701 --> 00:05:05,567
- HYACINTH!
- COME ON, SLIP
YOUR SHOES OFF.
72
00:05:14,267 --> 00:05:17,601
OH, DO BE A LITTLE
QUICKER, RICHARD.
73
00:05:17,601 --> 00:05:20,000
AT OUR TIME OF LIFE,
WE SHOULD TRY TO MAKE
74
00:05:20,000 --> 00:05:22,267
THE MOST OF THE DAYS
WE HAVE LEFT.
75
00:05:25,234 --> 00:05:28,567
THAT'S IT--
GOOD.
76
00:05:31,067 --> 00:05:34,601
NOW, IMAGINE
IT'S THE MIDDLE
OF THE NIGHT.
77
00:05:34,601 --> 00:05:37,267
ALL RIGHT?
78
00:05:39,968 --> 00:05:42,267
WHY DON'T YOU ANSWER ME,
RICHARD?
79
00:05:42,267 --> 00:05:45,868
I'M IMAGINING I'M ASLEEP
AND CAN'T HEAR YOU.
80
00:05:49,133 --> 00:05:54,534
OH-- I THINK I SHALL
INVITE SIR EDWARD TO SHERRY.
81
00:05:54,534 --> 00:05:57,334
DO YOU THINK THAT'S WISE
WHEN WE'RE BOTH IN BED?
82
00:05:58,367 --> 00:06:00,767
DON'T BE SILLY, DEAR.
83
00:06:00,767 --> 00:06:05,000
WE OUGHT TO START MINGLING
WITH THE OTHER RESIDENTS
AS SOON AS POSSIBLE.
84
00:06:05,000 --> 00:06:08,300
WE HAVEN'T GOT ROOM
TO MINGLE.
85
00:06:08,300 --> 00:06:11,567
AS FROM TOMORROW,
I WANT US TO START
TAKING PART
86
00:06:11,567 --> 00:06:14,133
IN THE VARIOUS
LEISURE ACTIVITIES.
87
00:06:14,133 --> 00:06:15,567
( groans )
88
00:06:15,567 --> 00:06:19,033
WE'RE IN THE COUNTRY NOW.
IT'S EXPECTED OF US.
89
00:06:19,033 --> 00:06:21,767
OH, YOU MEAN
MAKING CORN DOLLIES?
90
00:06:21,767 --> 00:06:25,734
NO, NO, NO, DEAR.
FISHING, SHOOTING,
HUNTING.
91
00:06:25,734 --> 00:06:27,801
HUNTING--? OW!
92
00:06:31,601 --> 00:06:34,400
AS IT'S OUR WEDDING
ANNIVERSARY
93
00:06:34,400 --> 00:06:36,534
IN THREE WEEKS' TIME,
ONSLOW.
94
00:06:36,534 --> 00:06:40,467
I THOUGHT WE MIGHT
HAVE SOME COCOA,
95
00:06:40,467 --> 00:06:44,100
A LITTLE CHAT
BEFORE GOING TO SLEEP--
96
00:06:44,100 --> 00:06:46,567
( snoring )
97
00:06:56,868 --> 00:06:59,434
WHAT IS IT?
98
00:06:59,434 --> 00:07:02,133
DO YOU FANCY
SOME COCOA?
99
00:07:09,734 --> 00:07:12,234
OH!
100
00:07:12,234 --> 00:07:15,300
RICHARD,
WHAT'S THE MATTER?
101
00:07:15,300 --> 00:07:17,734
- I CAN'T SLEEP.
- HUH?
102
00:07:17,734 --> 00:07:21,934
I FEEL BOXED IN.
103
00:07:21,934 --> 00:07:25,334
THIS PLACE
IS TOO SMALL.
104
00:07:25,334 --> 00:07:29,567
RICHARD!
I WOULD ASK YOU,
PLEASE, TO REMEMBER
105
00:07:29,567 --> 00:07:33,033
THAT OUR APARTMENT IN THIS
GRADE-TWO LISTED MANSION
106
00:07:33,033 --> 00:07:37,334
BIJOU.
107
00:07:38,801 --> 00:07:43,634
WELL, I'M GONNA MAKE
SOME "OLD-WORLD
BIJOU" TEA.
108
00:07:43,634 --> 00:07:45,300
OH, WHY NOT, DEAR?
109
00:07:45,300 --> 00:07:48,501
AN IMPROMPTU
MIDNIGHT SNACK.
110
00:07:48,501 --> 00:07:52,300
THAT'S THE BEAUTY OF HAVING
A PLACE IN THE COUNTRY--
111
00:07:52,300 --> 00:07:54,467
ONE CAN BREAK
WITH ONE'S ROUTINE.
112
00:07:54,467 --> 00:07:56,200
( thumps )
OH!
113
00:08:06,534 --> 00:08:09,100
( yawns )
WHERE DID YOU
PUT THE TEA?
114
00:08:09,100 --> 00:08:12,000
IT'S IN THE CUPBOARD
THERE, DEAR.
115
00:08:12,000 --> 00:08:14,467
I'LL GET THE MILK.
116
00:08:17,400 --> 00:08:19,701
OH, EXCUSE ME.
117
00:08:19,701 --> 00:08:22,634
COULD YOU MAKE
YOURSELF A LITTLE
SMALLER, RICHARD?
118
00:08:23,934 --> 00:08:27,267
I DO BELIEVE THAT
YOU'RE EXPANDING DELIBERATELY.
119
00:08:29,033 --> 00:08:33,300
THERE'S NOT EVEN ROOM IN HERE
FOR A DECENT-SIZED MICROBE.
120
00:08:33,300 --> 00:08:36,667
RICHARD,
I WILL NOT HAVE YOU
SPEAK DISPARAGINGLY
121
00:08:36,667 --> 00:08:39,300
OF MY COMPACT
KITCHENETTE.
122
00:08:41,634 --> 00:08:45,667
THESE ARE ALL
HIGH-QUALITY
LAMINATED UNITS.
123
00:08:49,667 --> 00:08:52,067
THE TEA IS NOT
IN THIS CUPBOARD.
124
00:08:52,067 --> 00:08:55,734
THE TEA? OH NO, DEAR.
THE TEA IS IN THIS CUPBOARD.
125
00:08:55,734 --> 00:08:59,367
YOU REALLY MUST REMEMBER
WHERE THE TEA IS.
126
00:08:59,367 --> 00:09:01,367
YOU TOLD ME IT WAS
IN THIS CUPBOARD.
127
00:09:01,367 --> 00:09:04,701
RICHARD-- I HOPE
YOU'RE NOT GOING TO BE
128
00:09:04,701 --> 00:09:07,367
CONSISTENTLY
ARGUMENTATIVE
IN THE COUNTRY.
129
00:09:07,367 --> 00:09:11,834
I WANT THIS PLACE
TO BE A HAVEN OF
RELAXATION.
130
00:09:15,133 --> 00:09:17,200
ARE YOU FINDING THIS
RELAXING?
131
00:09:18,200 --> 00:09:21,367
ARE YOU GOING LEFT
OR RIGHT?
132
00:09:21,367 --> 00:09:24,367
I DON'T SEEM TO BE
ABLE TO MOVE AT ALL.
133
00:09:25,601 --> 00:09:28,133
I DON'T LIKE THIS
LEVEL OF INTIMACY, DEAR.
134
00:09:30,100 --> 00:09:33,300
I DON'T THINK
IT'S NATURAL
AT OUR AGE.
135
00:09:33,300 --> 00:09:39,100
WOULD YOU PLEASE
REMOVE YOURSELF
FROM MY PERSON?
136
00:09:39,100 --> 00:09:43,234
- WHEN I GIVE THE WORD--
- WHAT WORD?
137
00:09:43,234 --> 00:09:46,467
WHEN I GIVE THE WORD,
YOU GO TO YOUR LEFT,
138
00:09:46,467 --> 00:09:50,067
I'LL GO TO MY LEFT
AND WE SHOULD COME
UNSTUCK, ALL RIGHT?
139
00:09:50,067 --> 00:09:53,367
ONE, TWO,
THREE-- GO!
140
00:09:55,968 --> 00:09:58,133
OH, RICHARD--!
141
00:10:14,000 --> 00:10:16,634
- RELAX, MATE.
- ( screams )
142
00:10:16,634 --> 00:10:19,501
NO MILK
THIS MORNING.
143
00:10:21,367 --> 00:10:23,801
- SHE'S NOT IN?
- GONE AWAY, AIN'T THEY?
144
00:10:25,868 --> 00:10:28,534
YOU'VE MADE MY DAY!
145
00:10:29,534 --> 00:10:31,901
( singing )
146
00:10:34,434 --> 00:10:36,367
POSTMAN!
147
00:10:36,367 --> 00:10:39,033
( yells )
POSTMAN!
148
00:10:39,033 --> 00:10:43,133
- GOOD MORNING!
- YES, ISN'T IT?
149
00:10:43,133 --> 00:10:45,200
THE BIRDS ARE SINGING--
150
00:10:45,200 --> 00:10:47,767
THANK GOD,
ONLY THE BIRDS ARE SINGING.
151
00:10:47,767 --> 00:10:51,434
AWAY FOR LONG,
IS SHE?
152
00:10:51,434 --> 00:10:54,067
NO, BUT EVERY MINUTE
COUNTS.
153
00:10:54,067 --> 00:10:57,267
* LA-LA-LA,
DEE-DEE-DEE... *
154
00:10:59,067 --> 00:11:00,934
OH EMMET,
YOU SHOULDN'T SAY
THINGS LIKE THAT.
155
00:11:00,934 --> 00:11:03,167
EVEN IF THEY'RE
TRUE?
156
00:11:03,167 --> 00:11:05,167
WELL, I MUST ADMIT,
IT IS A RELIEF.
157
00:11:05,167 --> 00:11:08,267
NO THREAT OF COFFEE.
AND I'M AS STEADY
AS A ROCK.
158
00:11:08,267 --> 00:11:10,901
I WON'T BE LONG,
LIZ.
159
00:11:10,901 --> 00:11:13,334
* THE SUN HAS GOT
HIS HAT ON... *
160
00:11:19,534 --> 00:11:21,567
( thumps )
161
00:11:26,434 --> 00:11:29,767
ELIZABETH!
HYACINTH HERE, DEAR,
162
00:11:29,767 --> 00:11:32,934
SPEAKING TO YOU
FROM THE MANSION,
163
00:11:32,934 --> 00:11:34,934
GOOD MORNING TO YOU,
164
00:11:34,934 --> 00:11:38,100
IT'S A LOVELY DAY
HERE IN RURAL ENGLAND.
165
00:11:38,100 --> 00:11:43,100
ESPECIALLY WHEN VIEWED
FROM THIS VERY IMPORTANT
HISTORICAL BUILDING.
166
00:11:44,701 --> 00:11:47,767
YOU MUST COME FOR TEA
AND CUCUMBER SANDWICHES.
167
00:11:47,767 --> 00:11:51,234
AND BRING EMMET WITH YOU.
TELL HIM I WON'T TAKE NO
FOR AN ANSWER.
168
00:11:51,234 --> 00:11:55,434
OH YES, I WANT YOU BOTH
TO SHARE IN MY HAPPINESS--
169
00:11:55,434 --> 00:11:58,434
AND MY NEW DIMINUTIVE
REPRODUCTION FURNITURE
170
00:11:58,434 --> 00:12:01,000
WITH A GENUINE
ANTIQUE APPEARANCE.
171
00:12:01,000 --> 00:12:03,868
EMMET WILL LOVE IT, YES.
172
00:12:03,868 --> 00:12:07,100
WE'LL WALK THE GROUNDS
AND VIEW THE LAKE.
173
00:12:08,167 --> 00:12:10,667
TELL HIM TO WEAR
SOMETHING TWEEDY.
174
00:12:10,667 --> 00:12:14,067
YOU KNOW THE SORT OF THING--
COUNTRY BUT SMART.
175
00:12:14,067 --> 00:12:16,701
RICHARD LOOKS
QUITE THE SQUIRE ALREADY.
176
00:12:20,100 --> 00:12:23,467
HE'LL BE "THE OLD
CROOKED SQUIRE."
177
00:12:25,367 --> 00:12:27,534
YES, YES, HYACINTH.
I MEAN I--
178
00:12:27,534 --> 00:12:29,534
IT WOULD BE WONDERFUL
TO COME DOWN AND SEE YOU,
179
00:12:29,534 --> 00:12:31,634
BUT I'M NOT SURE
IF EMMET IS FREE.
180
00:12:31,634 --> 00:12:36,667
YES, HYACINTH, I KNOW
HE'S VERY FOND OF YOU, BUT--
181
00:12:36,667 --> 00:12:39,701
YES, I'M SURE HE WILL.
182
00:12:39,701 --> 00:12:41,834
YES, HYACINTH.
183
00:12:41,834 --> 00:12:45,000
YES I HAVE
A TWEED COSTUME,
184
00:12:45,000 --> 00:12:49,334
AND MY COUNTRY BROGUES.
RIGHT. YES.
185
00:12:49,334 --> 00:12:52,834
SEE YOU AT 3:30.
THANK YOU, HYACINTH.
186
00:12:56,200 --> 00:12:59,701
HOW AM I
GOING TO TELL EMMET?
187
00:12:59,701 --> 00:13:03,434
( Hyacinth singing )
* ...A-HUNTING WE WILL GO... *
188
00:13:03,434 --> 00:13:06,167
I'VE INVITED
ELIZABETH AND EMMET
189
00:13:06,167 --> 00:13:09,901
TO CUCUMBER SANDWICHES
AND MY COUNTRY CREAM TEA.
190
00:13:11,400 --> 00:13:13,167
TODAY?!
191
00:13:13,167 --> 00:13:15,434
WELL, LATER
THIS AFTERNOON, DEAR.
192
00:13:15,434 --> 00:13:18,934
WE HAVE
THE WHOLE MORNING
TO OURSELVES.
193
00:13:18,934 --> 00:13:22,133
RICHARD,
WHY DO YOU KEEP
STANDING LIKE THAT?
194
00:13:22,133 --> 00:13:24,400
I HAVE TO STAND
LIKE THIS.
195
00:13:24,400 --> 00:13:26,901
IF I DON'T STAND LIKE THIS,
I DON'T FIT THE DAMN PLACE.
196
00:13:26,901 --> 00:13:30,767
YOU'LL FEEL MUCH BETTER
WHEN YOU'LL GET A LITTLE
COUNTRY AIR INSIDE YOU.
197
00:13:30,767 --> 00:13:33,734
( resumes singing )
198
00:13:39,634 --> 00:13:41,567
( door slams )
199
00:13:43,234 --> 00:13:45,234
I BOUGHT YOU
THE MAGAZINE YOU LIKE.
200
00:13:45,234 --> 00:13:48,734
THANK YOU.
I JUST HAD HYACINTH
ON THE PHONE.
201
00:13:48,734 --> 00:13:50,801
PERFECT!
202
00:13:50,801 --> 00:13:55,601
HYACINTH ON THE PHONE,
SOMEWHERE OUT THERE
IN THE COUNTRY!
203
00:13:55,601 --> 00:13:58,534
OH, HOW WONDERFUL!
204
00:13:58,534 --> 00:14:00,868
( plays
"Put On A Happy Face" )
205
00:14:00,868 --> 00:14:03,834
IT'S HYACINTH NEXT DOOR
I CAN'T STAND.
206
00:14:03,834 --> 00:14:05,601
I LOVE THE THOUGHT
OF HYACINTH
207
00:14:05,601 --> 00:14:07,868
BEING SOMEWHERE REMOTE
IN THE COUNTRY.
208
00:14:07,868 --> 00:14:12,000
THISCOUNTRY, BUT STILL...
209
00:14:12,000 --> 00:14:14,400
WE'RE INVITED FOR TEA
AND CUCUMBER SANDWICHES.
210
00:14:14,400 --> 00:14:16,634
( bangs )
211
00:14:16,634 --> 00:14:19,200
YOU DIDN'T SAY YES?
212
00:14:19,200 --> 00:14:23,334
SHE SAID, WEAR
"SOMETHING TWEEDY.
COUNTRY BUT SMART."
213
00:14:23,334 --> 00:14:25,067
( bangs keys )
214
00:14:31,901 --> 00:14:35,534
( sniffs deeply )
OH, RICHARD!
215
00:14:35,534 --> 00:14:38,200
DON'T YOU LOVE
BEING IN THE COUNTRY?
216
00:14:38,200 --> 00:14:42,334
WHAT I LOVE IS BEING DRESSED
IN MY NORMAL CLOTHES.
217
00:14:42,334 --> 00:14:46,300
NOW, LOOK DEAR,
IF WE'RE GOING TO MINGLE
WITH THE COUNTY SET,
218
00:14:46,300 --> 00:14:48,334
WE HAVE TO LOOK
THE PART.
219
00:14:48,334 --> 00:14:50,434
SO PULL YOURSELF TOGETHER,
DEAR. LET'S GO.
220
00:14:57,534 --> 00:15:00,067
KEEP UP, RICHARD!
COME ALONG!
221
00:15:00,067 --> 00:15:04,300
I FEEL AS IF MY LEGS
ARE STUCK INTO DRAINPIPES.
222
00:15:05,634 --> 00:15:07,868
YOU LOOK VERY SMART, DEAR.
223
00:15:07,868 --> 00:15:10,133
I SHALL TAKE A PHOTOGRAPH
FOR SHERIDAN.
224
00:15:10,133 --> 00:15:13,868
NOT ON A HORSE!
I CAN'T WEAR THESE
ON A HORSE!
225
00:15:13,868 --> 00:15:15,234
SHH!
226
00:15:15,234 --> 00:15:17,467
THE BEAUTY OF MY
LITTLE SCHEME, RICHARD,
227
00:15:17,467 --> 00:15:20,234
HAVETO RIDE.
228
00:15:22,834 --> 00:15:26,634
WE SIMPLY LOOK
AS IF WE'RE GOING TO RIDE.
229
00:15:26,634 --> 00:15:29,300
THAT'S ALL
THAT'S NECESSARY.
230
00:15:29,300 --> 00:15:33,934
THAT'S VERY DEVIOUS,
BUT I CAN'T TELL YOU
HOW RELIEVED I AM.
231
00:15:41,100 --> 00:15:43,133
I NEED
SOME FRESH AIR.
232
00:15:43,133 --> 00:15:46,367
WIDE OPEN,
NO-HOLDS-BARRED
COUNTRY AIR.
233
00:15:46,367 --> 00:15:49,400
YES.
SHOULD DO US BOTH
A POWER OF GOOD.
234
00:15:49,400 --> 00:15:51,567
IF WE HAVE TO FACE
HYACINTH LATER,
235
00:15:51,567 --> 00:15:56,067
I'M GOING
TO NEED TO BLOW
THE COBWEBS AWAY.
236
00:15:58,767 --> 00:16:01,868
( sniffs )
JUST SMELL
THAT FRESH AIR.
237
00:16:01,868 --> 00:16:05,367
IT SMELLS MORE
LIKE A DRAFT TO ME.
238
00:16:06,667 --> 00:16:08,701
OH, ISN'T THAT
ELIZABETH'S CAR?
239
00:16:08,701 --> 00:16:11,167
YES IT IS.
THEY'RE VERY EARLY.
240
00:16:11,167 --> 00:16:13,701
( honking )
STOP, RICHARD, STOP!
241
00:16:13,701 --> 00:16:16,634
OH LOOK,
THERE'S HYACINTH
AND RICHARD!
242
00:16:16,634 --> 00:16:20,434
- KEEP DRIVING!
KEEP DRIVING!
- THEY'VE SEEN US.
243
00:16:23,067 --> 00:16:25,968
SHE'S IN RIDING GEAR.
244
00:16:25,968 --> 00:16:29,067
DID YOU KNOW
SHE COULD RIDE?
I'LL BET SHE CAN'T.
245
00:16:29,067 --> 00:16:31,133
PULL INTO
THEIR LAY-BY,
246
00:16:31,133 --> 00:16:33,868
I WANT A CLOSER LOOK
AT THIS.
247
00:16:36,634 --> 00:16:38,667
GOING RIDING,
HYACINTH?
248
00:16:38,667 --> 00:16:40,734
HMM?
249
00:16:43,701 --> 00:16:46,901
YES!
LOVELY MORNING FOR IT,
ISN'T IT?
250
00:16:46,901 --> 00:16:49,234
TELL YOU WHAT--
251
00:16:50,334 --> 00:16:53,234
WHY DON'T WE
ALL GO TOGETHER?
252
00:17:04,767 --> 00:17:07,968
( chuckles )
253
00:17:12,100 --> 00:17:15,133
EMMET,
YOU ARE WICKED.
254
00:17:15,133 --> 00:17:18,300
YES, I KNOW.
ISN'T IT DELICIOUS?
255
00:17:18,300 --> 00:17:22,000
WHY NOT JUST TELL THEM
THAT WE CAN'T RIDE?
256
00:17:22,000 --> 00:17:24,734
I DON'T KNOW
THAT I CAN'T RIDE.
257
00:17:24,734 --> 00:17:27,000
I'VE NEVER TRIED.
258
00:17:27,000 --> 00:17:31,400
THERE'S EVERY POSSIBILITY
THAT I MIGHT RIDE BEAUTIFULLY.
259
00:17:31,400 --> 00:17:34,100
THE CLOTHES FIT.
260
00:17:41,067 --> 00:17:43,701
Hyacinth:
OFF YOU GO, EMMET.
WE'LL CATCH YOU UP LATER.
261
00:17:43,701 --> 00:17:45,901
NO, NO. I'LL WAIT.
262
00:17:45,901 --> 00:17:49,133
WE'LL GO TOGETHER, HYACINTH.
THAT'S WHAT FRIENDS ARE FOR.
263
00:17:51,067 --> 00:17:53,334
RIGHT, THEN,
I'LL GO AROUND
THE CORNER AND MOUNT.
264
00:17:53,334 --> 00:17:54,834
WHY AROUND THE CORNER?
265
00:17:54,834 --> 00:17:59,033
I ALWAYS THINK
MODESTY REQUIRES
A LADY TO MOUNT ALONE.
266
00:18:00,334 --> 00:18:03,501
EXCEPT IN THE PRESENCE
OF HER HUSBAND.
267
00:18:03,501 --> 00:18:05,868
UP WE GO.
UP WE GO.
268
00:18:05,868 --> 00:18:08,701
( laughs )
269
00:18:09,701 --> 00:18:12,234
EMMET, STOP IT!
270
00:18:12,234 --> 00:18:16,801
NOW LISTEN, HORSE,
I'M NOT A PERSON
TO BE TRIFLED WITH.
271
00:18:16,801 --> 00:18:20,400
RICHARD, COME
AND HELP ME UP, DEAR.
272
00:18:22,901 --> 00:18:27,801
ALLEZ-- ALLEZ-OOP!
273
00:18:28,968 --> 00:18:30,968
OOH!
274
00:18:47,534 --> 00:18:51,234
I'M JUST TAKING
A BREATHER.
275
00:18:56,868 --> 00:18:59,334
HOW MUCH LONGER
ARE THEY GOING TO BE?
276
00:18:59,334 --> 00:19:01,667
( Hyacinth groans )
277
00:19:03,467 --> 00:19:08,033
WELL...
SO FAR, SO GOOD.
278
00:19:08,033 --> 00:19:11,133
HOW DOES ONE
START IT?
279
00:19:11,133 --> 00:19:14,000
I THINK YOU CLICK
YOUR TONGUE OR SOMETHING.
280
00:19:14,000 --> 00:19:16,400
HMM?
( clicking )
281
00:19:16,400 --> 00:19:17,901
TSK-TSK...
282
00:19:19,300 --> 00:19:22,400
THIS IS RIDICULOUS.
( clicking tongue )
283
00:19:23,734 --> 00:19:26,033
( clicking continues )
TSK-- TSK-TSK...
284
00:19:29,167 --> 00:19:31,534
TSK-TSK-TSK-TSK...
285
00:19:31,534 --> 00:19:34,467
PERHAPS YOU LEFT
THE BRAKE ON, HYACINTH.
286
00:19:34,467 --> 00:19:35,968
HMM?
287
00:19:40,267 --> 00:19:42,467
IN FILMS,
WHEN THEY WANT
TO GET A HORSE GOING,
288
00:19:42,467 --> 00:19:44,634
THEY SLAP IT
ON THE RUMP.
289
00:19:44,634 --> 00:19:47,334
WELL, TRY THAT, DEAR.
BUT GENTLY--
290
00:19:47,334 --> 00:19:49,467
REMEMBER, I AM NOT
ROY ROGERS.
291
00:19:53,167 --> 00:19:56,601
HURRY UP, HYACINTH.
WE'VE ONLY GOT THE HORSES
FOR AN HOUR.
292
00:19:56,601 --> 00:19:59,667
TALLY-HO!
WE'RE JUST COMING.
293
00:19:59,667 --> 00:20:01,734
TRY IT A BIT HARDER,
DEAR.
294
00:20:24,334 --> 00:20:27,501
PERHAPS YOU BETTER GO
AND HAVE A LIE-DOWN.
295
00:20:27,501 --> 00:20:29,534
I CAN'T, DEAR.
296
00:20:29,534 --> 00:20:32,367
I'VE ASKED
A FEW PEOPLE
TO DROP IN.
297
00:20:32,367 --> 00:20:35,100
IT'S YOU
THAT'S BEEN DOING
THE DROPPING IN.
298
00:20:35,100 --> 00:20:37,067
SHH.
299
00:20:37,067 --> 00:20:39,667
SEE OUR GUESTS
INTO THE LOUNGE.
WILL YOU, RICHARD?
300
00:20:39,667 --> 00:20:41,501
WHILST I CHANGE.
ELIZABETH!
301
00:20:41,501 --> 00:20:45,334
IT'S UP THE STAIRS
AND ON THE LEFT.
302
00:20:45,334 --> 00:20:48,100
THEY MUSTN'T
CATCH ME HERE,
LOOKING LIKE THIS.
303
00:20:48,100 --> 00:20:50,868
MAKE THEM COMFY, DEAR.
304
00:20:50,868 --> 00:20:53,701
Richard:
MIND YOUR HEADS,
YOU TWO!
305
00:20:57,834 --> 00:20:59,901
OH, IT'S REALLY
QUITE...
306
00:20:59,901 --> 00:21:02,667
- Emmet: SMALL.
- ...ENCHANTING!
307
00:21:02,667 --> 00:21:07,467
MAKE YOURSELVES
COMFORTABLE,
BUT STAY ALERT.
308
00:21:07,467 --> 00:21:12,334
NO, NOT THIS END.
I BET HYACINTH
SITS THAT END.
309
00:21:12,334 --> 00:21:13,901
( thumps )
OH!
310
00:21:13,901 --> 00:21:15,234
OUCH!
311
00:21:15,234 --> 00:21:18,834
SEE WHAT I MEAN
ABOUT STAYING ALERT?
ARE YOU ALL RIGHT?
312
00:21:18,834 --> 00:21:20,968
YES, I'M FINE.
DON'T WORRY, RICHARD.
313
00:21:20,968 --> 00:21:22,901
( thumping below )
314
00:21:22,901 --> 00:21:26,033
EXCUSE ME,
I'D BETTER SEE
WHAT THAT NOISE IS,
315
00:21:26,033 --> 00:21:28,334
BUT WILL YOU
HELP YOURSELVES
TO A DRINK?
316
00:21:30,300 --> 00:21:33,534
- WHAT'S THE MATTER?
- I CAN'T OPEN THE BEDROOM DOOR.
317
00:21:33,534 --> 00:21:37,100
- IS IT LOCKED?
- IT CAN'T BE LOCKED, DEAR.
THERE ISN'T A KEY.
318
00:21:37,100 --> 00:21:42,801
- WELL-- AGH! IT'S STUCK.
- I KNOW IT'S STUCK.
319
00:21:42,801 --> 00:21:46,868
DO SOMETHING, RICHARD!
I'VE GOT TO GET IN THE
BEDROOM AND GET CHANGED!
320
00:21:46,868 --> 00:21:49,601
- OH-- GUESTS ALREADY!
321
00:21:49,601 --> 00:21:51,634
THEY MUSTN'T FIND ME
LIKE THIS.
322
00:21:51,634 --> 00:21:55,601
- WHERE ARE YOU GOING, DEAR?
- THERE ARE PEOPLE AT THE DOOR.
323
00:21:55,601 --> 00:21:58,400
NO, DON'T OPEN
THE DOOR!
324
00:21:58,400 --> 00:22:00,300
I'M NOT DRESSED
FOR RECEIVING.
325
00:22:00,300 --> 00:22:04,300
WHERE'S-- OH, I KNOW!
THE CLOAKROOM.
326
00:22:04,300 --> 00:22:06,667
YOU'RE GONNA HIDE
IN THE CLOAKROOM?
327
00:22:06,667 --> 00:22:09,100
IT'S NOT A QUESTION
OF HIDING, DEAR.
328
00:22:09,100 --> 00:22:13,267
IT'S A QUESTION
OF ALWAYS CREATING
THE RIGHT IMPRESSION.
329
00:22:13,267 --> 00:22:17,267
GIVE ME A HAND,
WILL YOU?
GIVE ME A HAND.
330
00:22:19,167 --> 00:22:22,467
I HAD NO IDEA THAT SPENDING
TIME IN THE COUNTRY WOULD
BE SO INVIGORATING.
331
00:22:22,467 --> 00:22:25,734
( doorbell ringing )
332
00:22:25,734 --> 00:22:27,400
LET THEM IN.
333
00:22:27,400 --> 00:22:31,634
NO, DON'T LET THEM IN.
I CAN'T CLOSE THE DOOR.
334
00:22:31,634 --> 00:22:34,901
HELLO!
335
00:22:36,234 --> 00:22:38,834
- HELP ME!
- YES, YES.
336
00:22:38,834 --> 00:22:42,133
THERE, THERE.
THAT'S IT.
337
00:22:42,133 --> 00:22:44,000
OH!
338
00:22:44,000 --> 00:22:46,400
SHOW THEM
INTO THE LOUNGE.
339
00:22:46,400 --> 00:22:48,734
- NO, NO, NO,
NOT THE LOUNGE!
- HMM?
340
00:22:48,734 --> 00:22:50,501
NO, I SHOULDN'T,
HYACINTH.
341
00:22:50,501 --> 00:22:53,100
NOT TO SHOW PEOPLE
INTO THE LOUNGE--
NOT FOR A MOMENT.
342
00:22:53,100 --> 00:22:56,701
- WHY EVER NOT?
- I'M AFRAID I'VE
SPILLED MY LEMONADE.
343
00:22:56,701 --> 00:23:00,601
OH, ELIZABETH!
OM MY NEW COTTAGE SUITE?
344
00:23:00,601 --> 00:23:02,567
NO! NO.
ON EMMET.
345
00:23:02,567 --> 00:23:05,400
OH, EMMET!
ACCIDENTS WILL HAPPEN.
346
00:23:07,000 --> 00:23:10,567
- BUT THERE'S MORE.
- MORE?!
347
00:23:10,567 --> 00:23:14,834
YOU SEE, IT WAS ICY COLD,
AND IT STARTLED HIM
AND HE JUMPED UP.
348
00:23:14,834 --> 00:23:17,334
THAT'S QUITE NATURAL,
WHAT'S THE MATTER WITH THAT?
349
00:23:17,334 --> 00:23:20,701
WELL-- I THINK
YOU BETTER COME
AND HAVE A LOOK.
350
00:23:20,701 --> 00:23:23,067
OH-- ER--
351
00:23:29,300 --> 00:23:31,334
( doorbell rings )
352
00:23:31,334 --> 00:23:34,167
DON'T NEGLECT
OUR GUESTS, RICHARD.
353
00:23:34,167 --> 00:23:35,400
I WOULDN'T DREAM
OF IT.
354
00:23:45,334 --> 00:23:49,200
- COME DOWN AT ONCE!
- NO, NO, NO! HE CAN'T!
355
00:23:49,200 --> 00:23:51,667
THERE'S A SHARP PIECE
STICKING IN HIS NECK.
356
00:23:53,534 --> 00:23:56,601
( moans )
OH!
357
00:23:59,167 --> 00:24:03,000
THERE'S A BIT OF
A PROBLEM IN THE LOUNGE,
SO FOR THE MOMENT--
358
00:24:03,000 --> 00:24:06,133
WOULD YOU MIND
MAKING YOURSELVES
HOME IN THE KITCHEN?
359
00:24:19,133 --> 00:24:20,901
( Emmet yells )
WHAT'S HAPPENING?
360
00:24:20,901 --> 00:24:24,634
- HYACINTH IS
ORGANIZING SOMETHING.
- Emmet: OH-HH!
361
00:24:30,968 --> 00:24:35,501
REMAIN CALM, EMMET.
I'M WORKING ON
YOUR RESCUE.
362
00:24:35,501 --> 00:24:37,767
( yells )
I AM CALM, HYACINTH!
363
00:24:37,767 --> 00:24:40,334
- SHH.
- UNDER THE CIRCUMSTANCES,
364
00:24:40,334 --> 00:24:43,167
I THINK I'M BEING
EXCEPTIONALLY CALM.
365
00:24:43,167 --> 00:24:46,200
RICHARD'S LOOKING
FOR A SHARP KNIFE...
366
00:24:46,200 --> 00:24:49,334
- ( moans )
- ...TO CUT YOU FREE.
367
00:24:49,334 --> 00:24:51,667
FOR HEAVEN'S SAKE,
BE CAREFUL.
368
00:24:51,667 --> 00:24:52,834
SHH!
369
00:24:52,834 --> 00:24:55,133
IF YOU'LL EXCUSE ME
A MOMENT,
370
00:24:55,133 --> 00:24:57,467
I'LL GO AND ATTEND
TO YOUR LOWER HALF.
371
00:25:03,567 --> 00:25:06,167
( doorbell rings )
372
00:25:09,334 --> 00:25:12,300
Richard:
BE BACK IN A JIFFY.
373
00:25:14,167 --> 00:25:17,167
- HELLO, COME IN.
- HOW DO YOU DO?
374
00:25:17,167 --> 00:25:20,267
YOUR WIFE INVITED ME UP
TO SEE YOUR NEW HOME.
375
00:25:20,267 --> 00:25:24,834
WHY DON'T WE GO
AND TAKE A LOOK
AT THE KITCHEN?
376
00:25:24,834 --> 00:25:26,801
THIS WAY. ON THE RIGHT.
377
00:25:34,400 --> 00:25:37,601
I COULDN'T
FIND A KNIFE.
WILL THIS DO?
378
00:25:37,601 --> 00:25:39,601
HOW MANY PEOPLE
HAVE YOU INVITED?
379
00:25:39,601 --> 00:25:43,067
- JUST A HANDFUL, DEAR.
- WE'VE ALREADY GOT
OUR HANDS FULL.
380
00:25:45,834 --> 00:25:47,601
ONSLOW--
381
00:25:47,601 --> 00:25:51,300
WHY DO YOU ALWAYS
GO SLOWLY WHEN WE'RE
VISITING OUR HYACINTH?
382
00:25:51,300 --> 00:25:55,901
SOMEHOW THE THOUGHT
OF YOUR HYACINTH EXERTS
A BRAKING FORCE.
383
00:25:55,901 --> 00:25:57,901
OH, I KNOW WHAT HE MEANS.
384
00:25:57,901 --> 00:26:00,467
WHENEVER I'M ON THE BRINK
OF LETTING MYSELF GO,
385
00:26:00,467 --> 00:26:02,834
I GET THESE VISIONS
OF OUR HYACINTH.
386
00:26:02,834 --> 00:26:05,100
HAVE YOU GOT RID
OF MR. MURCHISON YET?
387
00:26:05,100 --> 00:26:08,734
HIM?!
DON'T SPEAK TO ME
ABOUT HIM.
388
00:26:08,734 --> 00:26:11,133
HE WAS COMPLETELY
WITHOUT SCRUPLE.
389
00:26:11,133 --> 00:26:14,667
WHAT CAN YOU MAKE OF A MAN
WHO GIVES AWAY HIS OWN
WIFE'S JEWELRY?
390
00:26:14,667 --> 00:26:16,234
WHAT HAPPENED
TO IT?
391
00:26:16,234 --> 00:26:19,200
AS SOON AS WE FINISHED,
HE ASKED ME FOR IT BACK.
392
00:26:19,200 --> 00:26:21,634
THAT'S ONE THING
ONSLOW'S NEVER DONE--
393
00:26:21,634 --> 00:26:24,434
GIVEN MY JEWELRY
AWAY.
394
00:26:24,434 --> 00:26:27,701
HE'S NEVER
BOUGHT ME ANY
IN THE FIRST PLACE.
395
00:26:30,667 --> 00:26:32,868
KEEPS LIFE SIMPLE.
396
00:26:32,868 --> 00:26:36,234
HANDS UP,
ANYBODY WHO REALLY
WANTS TO GROW UP
397
00:26:36,234 --> 00:26:38,567
TO BE SOMEBODY OBSESSED
WITH POSSESSIONS.
398
00:26:42,767 --> 00:26:44,834
( groans )
399
00:26:46,834 --> 00:26:49,734
( howls )
ARGH-HH!
400
00:26:49,734 --> 00:26:53,501
AH, YOU CAN ALWAYS TELL
WHEN A PERSON'S MUSICAL.
401
00:26:54,701 --> 00:26:56,968
( doorbell rings )
402
00:26:56,968 --> 00:27:00,100
( panting )
I'LL BE BACK
IN A JIFFY.
403
00:27:03,100 --> 00:27:05,133
- OH, HELLO!
- HELLO, RICHARD.
404
00:27:05,133 --> 00:27:07,968
- HELLO, RICHARD.
- HELLO, RICHARD.
405
00:27:07,968 --> 00:27:10,133
WELCOME
TO UTTER CHAOS!
406
00:27:10,133 --> 00:27:12,334
( Emmet screams )
AA-ARGH!
407
00:27:13,701 --> 00:27:16,000
LISTEN, IF YOU'RE
BUSY, WE'LL--
408
00:27:16,000 --> 00:27:20,767
NO, NO, NO.
WE'RE IN THE KITCHEN--
UP THE STAIRS TO THE RIGHT.
409
00:27:20,767 --> 00:27:24,934
Rose:
WE LEFT FATHER IN THE CAR.
HE COULDN'T MAKE THE STAIRS.
410
00:27:24,934 --> 00:27:28,267
Richard:
I DON'T THINK HE'D HAVE MADE
THE FIRST FLIGHT.
411
00:27:28,267 --> 00:27:30,367
AH, THERE
YOU ARE, EMMET!
412
00:27:30,367 --> 00:27:33,067
NOW, PLEASE,
DON'T GO UP THERE AGAIN.
413
00:27:35,434 --> 00:27:38,434
IF YOU'LL EXCUSE ME,
I'LL GO AND SEE
TO MY GUESTS.
414
00:27:41,934 --> 00:27:44,200
( all screaming )
415
00:27:44,200 --> 00:27:46,834
Daisy:
HYACINTH, WE'RE STUCK!
416
00:27:46,834 --> 00:27:49,868
( yells )
ELIZABETH...
417
00:27:49,868 --> 00:27:52,934
WILL YOU TELEPHONE
THE EMERGENCY SERVICES?
418
00:27:56,767 --> 00:27:59,767
( theme music playing )
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.