All language subtitles for Keeping Up Appearances - 4x03 - A Celebrity For the Barbecue.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,434 --> 00:00:05,734 ( theme music playing ) 2 00:00:39,567 --> 00:00:43,467 ( bitterly ) SONYA BARKER-FINCH. 3 00:00:47,033 --> 00:00:50,100 HOW MUCH LONGER ARE YOU GOING TO SLEEP, DEAR? 4 00:00:51,567 --> 00:00:54,968 PROBABLY NOT A LOT, I SUSPECT. 5 00:00:54,968 --> 00:00:58,267 - I HAVEN'T SLEPT A WINK. - I HEARD YOU SNORING. 6 00:00:58,267 --> 00:01:01,100 I'VE HAD A NIGHT OF MENTAL ANGUISH. 7 00:01:01,100 --> 00:01:04,734 DIDN'T SOUND LIKE MENTALLY ANGUISHED SNORING. 8 00:01:04,734 --> 00:01:06,834 YOU KNOW ME, RICHARD. 9 00:01:06,834 --> 00:01:10,200 I HAVEN'T A SNOBBISH BONE IN MY BODY. 10 00:01:10,200 --> 00:01:12,234 BUT I DO FIND IT IRRITATING 11 00:01:12,234 --> 00:01:14,567 THAT THOSE BARKER-FINCHES AT NUMBER 23 12 00:01:14,567 --> 00:01:18,534 TO THEIR BARBECUE. 13 00:01:18,534 --> 00:01:20,767 THE DOUGLAS WHAT? 14 00:01:20,767 --> 00:01:23,834 CHATER! THEY HAD HIM AT THEIR BARBECUE. 15 00:01:23,834 --> 00:01:27,033 WHAT DID HE TASTE LIKE? 16 00:01:27,033 --> 00:01:29,601 NOW DON'T BE SILLY, DEAR. 17 00:01:29,601 --> 00:01:32,033 THEY HAD HIM AT THEIR BARBECUE, AND OF COURSE, 18 00:01:32,033 --> 00:01:34,100 SHE CAN'T STOP TELLING EVERYBODY. 19 00:01:34,100 --> 00:01:37,400 I CANNOT ABIDE PEOPLE WHO RUN AROUND 20 00:01:37,400 --> 00:01:40,400 MAKING A MEAL OUT OF THEIR LITTLE SOCIAL TRIUMPHS. 21 00:01:54,033 --> 00:01:57,834 WHERE WERE YOU LAST NIGHT, ONSLOW? ANSWER ME. 22 00:01:57,834 --> 00:02:00,000 I'M SORRY, DAISE, I CAN'T TALK 23 00:02:00,000 --> 00:02:03,667 OWING TO THE FACT THAT SOME FOOL KEEPS PRODDING ME. 24 00:02:03,667 --> 00:02:05,767 I'MPRODDING YOU. 25 00:02:05,767 --> 00:02:09,701 I WANT TO KNOW, WHY HAVE YOU STARTED STAYING OUT SO LATE? 26 00:02:09,701 --> 00:02:11,868 LOOK AT ME, ONSLOW. 27 00:02:15,234 --> 00:02:17,767 STRAIGHT IN THE EYES. 28 00:02:18,767 --> 00:02:20,767 WHERE WERE YOU LAST NIGHT? 29 00:02:20,767 --> 00:02:23,067 I WAS HERE-- IN BED. 30 00:02:23,067 --> 00:02:25,267 NOT WHEN I WENT TO SLEEP, YOU WEREN'T. 31 00:02:25,267 --> 00:02:28,133 OH, NICE. YOU WERE SO WORRIED, YOU WENT TO SLEEP. 32 00:02:31,067 --> 00:02:34,767 IT WAS EXHAUSTION CAUSED BY ANXIETY-- 33 00:02:34,767 --> 00:02:36,601 MENTAL EXHAUSTION. 34 00:02:36,601 --> 00:02:39,534 I WAS GOING MAD WONDERING WHERE YOU WERE. 35 00:02:39,534 --> 00:02:42,200 HOW'S YOUR FATHER THIS MORNING? 36 00:02:42,200 --> 00:02:44,567 - DON'T CHANGE THE SUBJECT! - ( Onslow yells ) 37 00:02:45,567 --> 00:02:47,167 ( muttering ) 38 00:02:47,167 --> 00:02:49,400 ...IDEAS ABOVE THEIR STATION. 39 00:02:50,400 --> 00:02:52,801 SONYA BARKER-FINCH. 40 00:02:54,200 --> 00:02:56,601 HER CONVERSATION COULD HARDLY HAVE BEEN STIMULATING. 41 00:02:58,367 --> 00:03:02,100 MUST HAVE ENDED UP WITH A BARBECUED BRAIN. 42 00:03:02,100 --> 00:03:05,601 THEDOUGLAS CHATER? 43 00:03:05,601 --> 00:03:07,601 GOOD HEAVENS, RICHARD! 44 00:03:07,601 --> 00:03:10,067 THEDOUGLAS CHATER? 45 00:03:10,067 --> 00:03:13,501 ALL MORNING, FROM YOU. 46 00:03:13,501 --> 00:03:16,634 HE ONLY HAPPENS TO BE "CHATER'S BUILDING SUPPLIES." 47 00:03:16,634 --> 00:03:20,467 OH, HE SELLS CEMENT. 48 00:03:20,467 --> 00:03:22,868 ONE OF OUR LEADING BUILDERS' MERCHANTS. 49 00:03:22,868 --> 00:03:25,634 WHAT'S THIS IN MY DISH? 50 00:03:25,634 --> 00:03:27,200 HMM? 51 00:03:27,200 --> 00:03:30,868 THAT'S AN EXCLUSIVE EUROPEAN HIGH-FIBER BREAKFAST CEREAL. 52 00:03:30,868 --> 00:03:35,000 "THEDOUGLAS CHATER." 53 00:03:35,000 --> 00:03:39,434 IF EVER I SAW ONE. 54 00:03:39,434 --> 00:03:41,367 NOW-- 55 00:03:41,367 --> 00:03:45,200 RICHARD, STOP PLAYING WITH IT, DEAR, AND EAT IT. 56 00:03:45,200 --> 00:03:49,300 ( huffs ) WHY CAN'T I HAVE MY USUAL CORN FLAKES? 57 00:03:49,300 --> 00:03:51,701 THIS IS NOT A CORN FLAKE ESTABLISHMENT. 58 00:03:51,701 --> 00:03:55,334 HUMPH-- IT ALWAYS HAS BEEN. 59 00:03:55,334 --> 00:03:59,100 PERHAPS, IN THE DAYS BEFORE THIS EXCLUSIVE EUROPEAN 60 00:03:59,100 --> 00:04:02,067 HIGH-FIBER BREAKFAST CEREAL WAS MADE AVAILABLE. 61 00:04:02,067 --> 00:04:05,467 NOW IT'S VERY NUTRITIOUS AND HIGHLY RECOMMENDED. 62 00:04:05,467 --> 00:04:08,767 - BY WHOM? - THE DUTCH ROYAL FAMILY. 63 00:04:10,634 --> 00:04:13,767 ( laughing ) THE DUTCH ROYAL FAMILY? 64 00:04:13,767 --> 00:04:15,734 THERE'S A CREST ON THE PACKET. 65 00:04:15,734 --> 00:04:17,934 OH, HYACINTH! 66 00:04:17,934 --> 00:04:20,701 I WISH YOU'D STOP BUYING THINGS 67 00:04:20,701 --> 00:04:22,834 BECAUSE THERE'S A CREST ON THE PACK-- 68 00:04:22,834 --> 00:04:26,234 SO IN FUTURE, WHEN PEOPLE ASK WHAT YOU HAVE FOR BREAKFAST 69 00:04:26,234 --> 00:04:27,767 DON'T SAY CORN FLAKES. 70 00:04:27,767 --> 00:04:29,701 TELL THEM, QUITE TRUTHFULLY, 71 00:04:29,701 --> 00:04:32,067 THAT YOU EAT AN EXCLUSIVE EUROPEAN 72 00:04:32,067 --> 00:04:34,300 HIGH-FIBER BREAKFAST CEREAL. 73 00:04:34,300 --> 00:04:37,801 "WITH A CREST ON THE PACKET." 74 00:04:44,334 --> 00:04:46,300 I WAS WITH A COUPLE OF THE LADS. 75 00:04:46,300 --> 00:04:49,834 - TILL WHAT TIME? - I DON'T KNOW, WE GOT TALKING. 76 00:04:49,834 --> 00:04:51,501 YOU KNOW WHAT IT'S LIKE WHEN YOU GET WITH THE LADS. 77 00:04:51,501 --> 00:04:54,167 WITH THE LADS. 78 00:04:54,167 --> 00:04:56,868 YOU BECOME A MENACE TO THE FEMALE SEX. 79 00:05:01,467 --> 00:05:04,267 DAISY, THAT WAS 20 YEARS AGO. 80 00:05:06,067 --> 00:05:09,601 I ADMIT I USED TO BE A BIT OF A MENACE WITH THE FEMALE SEX, 81 00:05:09,601 --> 00:05:11,100 I WAS DYNAMITE. 82 00:05:11,100 --> 00:05:14,868 WAS AN OWNER'S MANUAL. 83 00:05:16,734 --> 00:05:18,868 BUT I'M RETIRED THESE DAYS. 84 00:05:18,868 --> 00:05:23,434 I WISH I COULD BE SURE. YOU'RE SO ATTRACTIVE TO WOMEN. 85 00:05:27,434 --> 00:05:31,133 I'M WORK-SHY, BONE IDLE, AND OUT OF CONDITION. 86 00:05:31,133 --> 00:05:33,367 WHAT MAKES YOU THINK I'M ATTRACTIVE TO WOMEN? 87 00:05:33,367 --> 00:05:35,968 I MARRIED YOU, DIDN'T I? 88 00:05:35,968 --> 00:05:37,667 WHEN I WAS YOUNGER. 89 00:05:37,667 --> 00:05:41,100 YOU WERE STILL BONE IDLE, WORK-SHY AND OUT OF CONDITION. 90 00:05:41,100 --> 00:05:44,567 OH, YEAH. BUT I WAS BETTER DRESSED. 91 00:05:51,601 --> 00:05:55,167 ELIZABETH? 92 00:05:55,167 --> 00:05:58,133 IT'S NOT THAT I'M THE SLIGHTEST BIT INTERESTED, OF COURSE, 93 00:05:58,133 --> 00:06:01,367 BUT, DID YOU BY ANY CHANCE GET TO THAT BARBECUE? 94 00:06:01,367 --> 00:06:03,634 - BARBECUE? - MMM. 95 00:06:03,634 --> 00:06:05,767 DO YOU KNOW IT'S THE STRANGEST THING, 96 00:06:05,767 --> 00:06:08,033 I NEVER SPILL ANYTHING AT A BARBECUE. 97 00:06:08,033 --> 00:06:11,400 - REALLY? - WHICH BARBECUE? 98 00:06:11,400 --> 00:06:14,467 THOSE BARKER-FINCHES AT NUMBER 23. 99 00:06:14,467 --> 00:06:16,367 NO, NO, NO, I DIDN'T GO. 100 00:06:16,367 --> 00:06:19,901 CLEARLY, THE BEST PEOPLE WEREN'T INVITED. 101 00:06:19,901 --> 00:06:23,801 THEDOUGLAS CHATER. 102 00:06:26,501 --> 00:06:28,567 ( drawer slams ) 103 00:06:29,801 --> 00:06:31,868 I'M SURPRISED HE WASN'T FAR TOO BUSY 104 00:06:31,868 --> 00:06:35,400 SUPPLYING MATERIALS TO BUILD EXECUTIVE HOMES. 105 00:06:35,400 --> 00:06:40,701 ANYWAY, I THINK BARBECUES ARE RATHER PASSE� THESE DAYS. 106 00:06:40,701 --> 00:06:43,000 - OH-HH! 107 00:06:43,000 --> 00:06:45,767 OH, HYACINTH, I'M SO SORRY! 108 00:06:49,601 --> 00:06:52,601 - HAVE YOU RUINED YOUR DRESS? - NO, NO, NO. 109 00:06:52,601 --> 00:06:54,868 OH, I SEE, JUST MY TABLE. 110 00:06:54,868 --> 00:06:59,601 - I'VE GOT TO ANSWER THE PHONE. 111 00:07:04,200 --> 00:07:07,567 "BOUQUET" RESIDENCE, THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING. 112 00:07:07,567 --> 00:07:11,200 OH, IT'S YOU, DAISY. HOW ARE YOU, DEAR? 113 00:07:11,200 --> 00:07:13,934 IT'S MY SISTER DAISY. 114 00:07:13,934 --> 00:07:16,267 SHE'S NOT THE ONE WITH THE SWIMMING POOL OR THE MERCEDES. 115 00:07:16,267 --> 00:07:18,601 AND THERE'S CERTAINLY NO ROOM FOR A PONY. 116 00:07:20,133 --> 00:07:23,000 YOU'RE NOT RINGING ME TO BREAK BAD NEWS ABOUT DADDY? 117 00:07:23,000 --> 00:07:27,200 I'D DIE IF ANYTHING HAPPENED TO THAT NOBLE OLD MAN. MMM. 118 00:07:27,200 --> 00:07:30,834 HE'S FINE? ARE YOU SURE? YOU'RE NOT SHIELDING ME? 119 00:07:30,834 --> 00:07:34,601 WELL, MAKE SURE, WILL YOU? YOU KNOW HOW I WORRY. 120 00:07:34,601 --> 00:07:38,300 I'D HAVE HIM HERE IF HE DIDN'T MAKE THOSE FUNNY NOISES. 121 00:07:39,968 --> 00:07:43,868 NOW? 122 00:07:43,868 --> 00:07:46,267 AND GIVE HIM MY LOVE. 123 00:07:49,133 --> 00:07:51,367 DON'T WORRY ABOUT THAT TABLE, ELIZABETH. 124 00:07:51,367 --> 00:07:54,834 I'M SURE IT'S NOT BEYOND THE BOUNDS OF WESTERN TECHNOLOGY TO RESURFACE IT. 125 00:07:57,901 --> 00:08:00,834 WHY DON'T YOU TRY A LITTLE YOGA, ELIZABETH? 126 00:08:00,834 --> 00:08:02,968 CALM YOUR NERVES. 127 00:08:02,968 --> 00:08:05,801 EVERYWHERE ELSE, HYACINTH, MY NERVES ARE FINE. 128 00:08:05,801 --> 00:08:08,100 IT'S JUST IN THIS HOUSE I GO TO PIECES. 129 00:08:08,100 --> 00:08:12,100 DADDY DOES YOGA, AND LOOK HOW FIT HE IS FOR HIS AGE. 130 00:08:12,100 --> 00:08:14,667 PRONOUNCED "TOO HOT TO HANDLE" BY THE OVER-60s. 131 00:08:17,267 --> 00:08:19,200 I'LL BE WITH YOU IN A MINUTE, ELIZABETH. 132 00:08:24,701 --> 00:08:27,534 OH! OH-HH! 133 00:08:29,534 --> 00:08:31,567 TROUBLE, LIZ? 134 00:08:31,567 --> 00:08:34,200 OH, RICHARD, I'M SO SORRY. 135 00:08:34,200 --> 00:08:36,567 FOR SOME REASON I GO TO PIECES IN THIS HOUSE. 136 00:08:36,567 --> 00:08:39,300 YOU TOO? 137 00:08:39,300 --> 00:08:41,901 IS THAT YOU, RICHARD? 138 00:08:41,901 --> 00:08:44,133 HOW QUICK YOU'VE BEEN, DEAR. 139 00:08:44,133 --> 00:08:46,133 CLEARLY FEELING THE BENEFITS 140 00:08:46,133 --> 00:08:48,400 OF SHARING A BREAKFAST HABIT WITH THE DUTCH ROYAL FAMILY. 141 00:08:50,801 --> 00:08:53,200 TELL ELIZABETH HOW MUCH YOU'RE ENJOYING 142 00:08:53,200 --> 00:08:57,634 YOUR EXCLUSIVE EUROPEAN HIGH-FIBER BREAKFAST CEREAL. 143 00:08:58,834 --> 00:09:00,868 YES, DAISY, I'M HERE. 144 00:09:00,868 --> 00:09:02,934 DADDY IS WHERE? 145 00:09:02,934 --> 00:09:04,968 ON THE ROOF? 146 00:09:04,968 --> 00:09:07,334 WELL GET HIM DOWN, DEAR. 147 00:09:07,334 --> 00:09:10,467 YES, I KN-- IT'S ABSOLUTELY SPLENDID OF HIM 148 00:09:10,467 --> 00:09:12,934 TO BE SO AGILE AS TO GET ON THE ROOF. 149 00:09:12,934 --> 00:09:15,067 BUT WHY IS HE ON THE ROOF? 150 00:09:15,067 --> 00:09:17,767 FIRE WATCHING? 151 00:09:17,767 --> 00:09:20,801 HE THINKS THERE'S A RAID ON? 152 00:09:20,801 --> 00:09:23,801 WHAT A WONDERFUL SENSE OF DUTY DADDY HAS. 153 00:09:23,801 --> 00:09:26,901 IT'S THAT SPIRIT THAT MADE THIS ISLAND GREAT. 154 00:09:26,901 --> 00:09:28,901 MMM-HMM. BUT GET HIM DOWN, DAISY. 155 00:09:28,901 --> 00:09:32,601 YES. SOUND THE "ALL-CLEAR" OR SOMETHING, WILL YOU? 156 00:09:34,033 --> 00:09:36,701 YOU WANT MY ADVICE ABOUT WHAT? 157 00:09:36,701 --> 00:09:40,200 ONSLOW? ( laughing ) 158 00:09:40,200 --> 00:09:43,601 WELL, YOU'VE NEVER TAKEN IT BEFORE. 159 00:09:43,601 --> 00:09:47,367 WOULD I BE SURPRISED IF ONSLOW HAD ANOTHER WOMAN? 160 00:09:47,367 --> 00:09:50,801 MY DEAR GIRL, I WAS SURPRISED HE GOT ONE IN THE FIRST PLACE. 161 00:09:52,234 --> 00:09:54,200 ( sports announcer speaks on TV ) 162 00:09:54,200 --> 00:09:58,267 HE'S ALWAYS HAD THIS MASSIVE APPEAL FOR WOMEN. 163 00:09:58,267 --> 00:10:03,234 HE EXUDES A RAW, SENSUAL MAGNETISM. 164 00:10:04,567 --> 00:10:08,434 WHERE'S MY BOTTLE OPENER? 165 00:10:08,434 --> 00:10:10,667 THAT COULD HAVE BEEN HIM WITH VIVIAN LEIGH 166 00:10:10,667 --> 00:10:12,667 IN "STREETCAR NAMED DESIRE." 167 00:10:12,667 --> 00:10:16,501 AND NOW HE'S STARTED STOPPING OUT LATE AT NIGHTS. 168 00:10:16,501 --> 00:10:18,601 AND LOOKING AT HIM FROM HERE, 169 00:10:18,601 --> 00:10:20,634 HE LOOKS TO ME LIKE SOMEBODY 170 00:10:20,634 --> 00:10:22,868 WHO'S UP TO HIS DESIGNER STUBBLE 171 00:10:22,868 --> 00:10:25,601 IN STOLEN MOMENTS OF ILLICIT LOVE. 172 00:10:25,601 --> 00:10:29,267 ( yells ) I SAID, HAVE YOU SEEN MY BOTTLE OPENER? 173 00:10:29,267 --> 00:10:32,667 I DON'T KNOW HOW TO HANDLE IT, OUR HYACINTH. 174 00:10:32,667 --> 00:10:36,434 MAYBE IF YOU SPOKE TO HIM? HE'D LISTEN TO YOU. 175 00:10:36,434 --> 00:10:38,434 WELL, MAYBE HE WOULDN'T LISTEN TO YOU, 176 00:10:38,434 --> 00:10:41,167 BUT IF YOU BACKED HIM INTO A CORNER, I'M SURE HE WOULD. 177 00:10:41,167 --> 00:10:43,434 I COULD BRING HIM OVER. 178 00:10:43,434 --> 00:10:46,801 DON'T SHOUT, HYACINTH! 179 00:10:48,567 --> 00:10:51,534 ALL RIGHT, I WON'T BRING HIM OVER! 180 00:10:53,300 --> 00:10:55,434 WE'LL ARRANGE SOMETHING ELSE. 181 00:10:55,434 --> 00:10:58,567 YOU'LL RING ME? PROMISE? 182 00:10:59,901 --> 00:11:02,467 FATHER'S STILL ON THE ROOF. 183 00:11:02,467 --> 00:11:05,167 DON'T TELL ME, I'VE GOT MY OWN TROUBLES. 184 00:11:05,167 --> 00:11:08,200 ONSLOW, FATHER'S ON THE ROOF AGAIN. 185 00:11:08,200 --> 00:11:10,868 ASK HIM IF HE'S GOT MY BOTTLE OPENER. 186 00:11:10,868 --> 00:11:14,267 WHY DON'T YOU WEAR IT 'ROUND YOUR NECK? 187 00:11:14,267 --> 00:11:18,000 AND LOOK LIKE SOME BIG "SILLY DORIS" WITH A DANGLER? 188 00:11:19,567 --> 00:11:21,834 I THINK HE'S GOT ANOTHER WOMAN. 189 00:11:21,834 --> 00:11:25,267 HIS BOTTLE OPENER. 190 00:11:26,901 --> 00:11:29,234 DON'T WORRY, LIZ, IT LOOKS FINE. 191 00:11:29,234 --> 00:11:33,234 I THINK IT LOOKS ALL RIGHT, BUT YOU JUST DON'T KNOW. 192 00:11:33,234 --> 00:11:35,667 I DON'T KNOW WHY I GET SO NERVOUS IN HERE. 193 00:11:35,667 --> 00:11:39,000 IT HAPPENS TO LOTS OF PEOPLE, BELIEVE ME. 194 00:11:39,000 --> 00:11:41,567 WELL, LOOK, I REALLY OUGHT TO BE GOING BACK HOME. 195 00:11:41,567 --> 00:11:45,400 DO YOU THINK IT WOULD BE PERMISSIBLE FOR ME TO SNEAK AWAY? 196 00:11:45,400 --> 00:11:48,434 WHY NOT? I OFTEN DO. 197 00:11:49,934 --> 00:11:52,834 I'LL JUST GO OUT THE BACK WAY. 198 00:11:54,734 --> 00:11:57,200 WILL YOU MAKE MY EXCUSES TO HYACINTH? 199 00:11:57,200 --> 00:11:59,834 OH, EASILY. SHE NEVER LISTENS ANYWAY. 200 00:12:05,300 --> 00:12:08,133 - ELIZABETH GONE? - YES. 201 00:12:08,133 --> 00:12:11,000 I HOPE SHE WASN'T WORRIED ABOUT MY TABLE. 202 00:12:11,000 --> 00:12:13,667 SHE KNOWS I NEVER MAKE A FUSS ABOUT MY THINGS. 203 00:12:17,734 --> 00:12:19,701 THAT WAS DAISY ON THE PHONE, DEAR. 204 00:12:19,701 --> 00:12:22,901 SHE THINKS THAT ONSLOW'S GOT ANOTHER WOMAN. 205 00:12:22,901 --> 00:12:25,901 ONSLOW? I DON'T BELIEVE IT. 206 00:12:25,901 --> 00:12:28,801 HE COULDN'T AFFORD ONE. 207 00:12:28,801 --> 00:12:31,701 - NOW IF IT WAS OLD C. P.-- - HMM? 208 00:12:31,701 --> 00:12:35,834 C.P. BENEDICT. I MET HIM PASSING THE LIBRARY. 209 00:12:35,834 --> 00:12:38,234 THEC.P. BENEDICT? 210 00:12:38,234 --> 00:12:41,200 HE'S JUST C. P. BENEDICT. 211 00:12:41,200 --> 00:12:43,534 THE GARDEN CENTER KING? 212 00:12:43,534 --> 00:12:45,267 HE RUNS A GARDEN CENTER, YES. 213 00:12:45,267 --> 00:12:48,133 BUT HASN'T HE BEEN ON TELEVISION, DEAR, IN THAT GARDENING PROGRAM? 214 00:12:48,133 --> 00:12:49,734 I THINK HE HAS BEEN. 215 00:12:49,734 --> 00:12:53,334 ( giddy laugh ) RICHARD! 216 00:12:53,334 --> 00:12:56,200 FANCY YOU KNOWING C.P. BENEDICT. 217 00:12:57,934 --> 00:13:00,334 MIND THE EGGS! 218 00:13:02,167 --> 00:13:06,133 OTHERWOMAN. 219 00:13:06,133 --> 00:13:08,567 SHORT-SIGHTED. 220 00:13:11,367 --> 00:13:13,901 I BET SHE'S CHEAP AND COMMON. 221 00:13:13,901 --> 00:13:16,501 HAVE YOU NOTICED HOW THEY ALL GO FOR CHEAP AND COMMON? 222 00:13:16,501 --> 00:13:18,367 DON'T KNOCK IT. 223 00:13:18,367 --> 00:13:21,601 I'VE HAD SOME OF MY BEST MOMENTS BEING CHEAP AND COMMON. 224 00:13:23,033 --> 00:13:25,234 YOU'RE SUPPOSED TO LOOK GUILTY, ONSLOW. 225 00:13:25,234 --> 00:13:29,367 I KEEP TELLING YOU THERE IS NO OTHER WOMAN. 226 00:13:29,367 --> 00:13:32,501 I'VE ALWAYS BEEN FAITHFUL TO YOU... 227 00:13:32,501 --> 00:13:35,434 AND ABOUT THREE LEADING JOCKEYS. 228 00:13:35,434 --> 00:13:38,601 FAITHFUL? MEN CAN'T BE FAITHFUL. 229 00:13:38,601 --> 00:13:41,601 THEY HAVEN'T GOT THE NECESSARY GENES. 230 00:13:41,601 --> 00:13:45,334 CAN YOU SEE ME GETTING DRESSED UP FOR OTHER WOMEN? 231 00:13:45,334 --> 00:13:48,634 I'D HAVE TO SHAVE, FOR A START. 232 00:13:48,634 --> 00:13:50,300 DON'T LISTEN TO HIM, DAISE. 233 00:13:50,300 --> 00:13:52,634 THEY DON'T ALWAYS SHAVE FOR OTHER WOMEN. 234 00:13:52,634 --> 00:13:56,701 I'VE HAD "BARBER'S RASH" MORE THAN ONCE, I CAN TELL YOU. 235 00:13:56,701 --> 00:13:58,868 WELL THAT'S IT, THEN. 236 00:14:00,734 --> 00:14:03,000 IF HE'S GOING TO HAVE ANOTHER WOMAN, 237 00:14:03,000 --> 00:14:05,667 I'M GOING TO HAVE ANOTHER MAN. 238 00:14:07,200 --> 00:14:10,467 CAN YOU GET SOMEBODY THAT CAN DO A FEW JOBS ROUND HERE? 239 00:14:12,400 --> 00:14:14,701 I'M SICK OF LIVING IN SQUALOR. 240 00:14:14,701 --> 00:14:17,501 I HATE HIM. 241 00:14:19,400 --> 00:14:21,634 WHY DIDN'T YOU TELL ME THAT YOU KNEW 242 00:14:21,634 --> 00:14:24,200 THEC.P. BENEDICT? 243 00:14:24,200 --> 00:14:28,000 HE'S JUST A MAN WITH A GARDEN CENTER WHO'S BEEN ON TELEVISION. 244 00:14:28,000 --> 00:14:31,300 - HE'S NOT THE AGA KHAN. - HE'S A CELEBRITY, DEAR. 245 00:14:31,300 --> 00:14:33,534 AND I'M SURE HE'S A MUCH BETTER SOCIAL CATCH 246 00:14:33,534 --> 00:14:36,501 THAN BORING OLD DOUGLAS CHATER, 247 00:14:36,501 --> 00:14:39,100 WHO'S MERELY IN BUILDING SUPPLIES. 248 00:14:39,100 --> 00:14:41,267 WATCH OUT FOR THE LORRY, DEAR. 249 00:14:41,267 --> 00:14:44,033 IT'S STATIONARY, IT'S NOT MOVING. 250 00:14:44,033 --> 00:14:47,667 I ALWAYS THINK THEY'RE MORE WORRYING WHEN THEY'RE NOT MOVING. 251 00:15:05,567 --> 00:15:08,734 HE'S ONLY A CASUAL ACQUAINTANCE, REALLY. 252 00:15:08,734 --> 00:15:12,400 BUT THAT'S QUITE SUFFICIENT TO ISSUE THE MAN A FRIENDLY INVITATION. 253 00:15:12,400 --> 00:15:16,000 HE'S JUST SOMEBODY I SOMETIMES MEET WALKING HIS DOG. 254 00:15:16,000 --> 00:15:19,767 OH, YOU'VE MET THE DOG AS WELL! OH, RICHARD! 255 00:15:19,767 --> 00:15:21,567 HYACINTH-- 256 00:15:21,567 --> 00:15:23,734 I DON'T SEE HOW WE CAN JUST WALTZ UP TO THE MAN 257 00:15:23,734 --> 00:15:25,734 AND INVITE HIM TO A BARBECUE. 258 00:15:25,734 --> 00:15:29,200 NO, DEAR, YOU MAY REST ASSURED THAT YOUR FRIEND-- 259 00:15:29,200 --> 00:15:30,834 HE'S NOT MY FRIEND! 260 00:15:30,834 --> 00:15:33,467 ...WILL BE INVITED TO SOMETHING FAR MORE ELEGANT 261 00:15:33,467 --> 00:15:35,501 THAN A COMMON OLD GARDEN BARBECUE. 262 00:15:37,601 --> 00:15:39,901 FOR MY SUMMER ENTERTAINING, 263 00:15:39,901 --> 00:15:44,334 I INTEND TO BRING THE OUTDOORS... INDOORS. 264 00:15:50,300 --> 00:15:53,100 WHAT A PITY HE WASN'T IN. 265 00:15:56,701 --> 00:15:58,667 YOU MUST FIND HIM, DEAR. 266 00:15:58,667 --> 00:16:01,434 I DARE SAY YOU'LL CATCH HIM AT ONE OF HIS REGULAR HAUNTS. 267 00:16:01,434 --> 00:16:03,567 SUCH ASWHERE? 268 00:16:03,567 --> 00:16:05,834 HE'S YOUR FRIEND, RICHARD, YOU SHOULD KNOW WHERE HE GOES. 269 00:16:05,834 --> 00:16:08,601 I TOLD YOU, HE'S JUST AN ACQUAINTANCE. 270 00:16:08,601 --> 00:16:11,033 MIND THE TREE, DEAR. 271 00:16:11,033 --> 00:16:14,701 INSIDE? 272 00:16:17,167 --> 00:16:20,400 RICHARD, DO STOP SOUNDING PETULANT. 273 00:16:20,400 --> 00:16:22,701 I DON'T KNOW WHY YOU'RE SOUNDING SO PETULANT, 274 00:16:22,701 --> 00:16:25,167 THIS IS A GREAT DAY FOR ME. 275 00:16:25,167 --> 00:16:30,200 I HAVE INVENTED THE OUTDOORS-INDOORS LUXURY BARBECUE. 276 00:16:31,434 --> 00:16:33,133 I JUST WISH THAT THERE WASN'T SO MUCH 277 00:16:33,133 --> 00:16:36,767 HERE. 278 00:16:36,767 --> 00:16:41,067 LOOK, DEAR, WHEN I INVITE THE GARDEN CENTER KING 279 00:16:41,067 --> 00:16:43,667 TO MY OUTDOORS-INDOORS LUXURY BARBECUE, 280 00:16:43,667 --> 00:16:46,200 I WANT HIM TO FEEL AT HOME. 281 00:16:46,200 --> 00:16:49,234 HE IS A PLANT LOVER. 282 00:16:51,100 --> 00:16:54,000 MIND THE HOLE IN THE ROAD, DEAR. 283 00:16:54,000 --> 00:16:55,501 WHAT ROAD? 284 00:16:55,501 --> 00:16:58,667 WHAT MAKES YOU THINK THAT I CAN SEE THE ROAD? 285 00:17:02,033 --> 00:17:04,400 LIZ, A MOBILE GARDEN 286 00:17:04,400 --> 00:17:07,167 HAS JUST PARKED IN HYACINTH'S DRIVE. 287 00:17:07,167 --> 00:17:10,634 - A MOBILE GARDEN? - A GOOD IMITATION, ANYWAY. 288 00:17:10,634 --> 00:17:12,901 GOOD HEAVENS! 289 00:17:12,901 --> 00:17:14,968 YOU HEAR ABOUT "THE GREENHOUSE EFFECT," 290 00:17:14,968 --> 00:17:17,701 NEXT THING YOU KNOW, IT'S PARKED OUTSIDE. 291 00:17:17,701 --> 00:17:20,334 I THINK RICHARD'S UNDER THAT LOT SOMEWHERE. 292 00:17:20,334 --> 00:17:22,100 WITH HYACINTH? 293 00:17:22,100 --> 00:17:24,467 NO, NO, SHE ESCAPED, SHE WENT INDOORS. 294 00:17:24,467 --> 00:17:26,267 ( both laughing ) 295 00:17:26,267 --> 00:17:29,033 INSTEAD OF GIGGLING YOU MIGHT GO AND GIVE RICHARD A HAND. 296 00:17:29,033 --> 00:17:32,901 I WOULDN'T WALK INTO A JUNGLE LIKE THAT WITHOUT A MAP AND A COMPASS. 297 00:17:32,901 --> 00:17:34,267 ( laughing ) 298 00:17:34,267 --> 00:17:39,968 * WE PLOUGH THE FIELDS AND... * 299 00:17:39,968 --> 00:17:43,234 DO MIND MY WALLPAPER, RICHARD. 300 00:17:43,234 --> 00:17:44,300 ( Richard grunts ) 301 00:17:46,634 --> 00:17:48,701 HELLO, IS THAT THE VICAR? 302 00:17:48,701 --> 00:17:52,133 HOW ARE YOU, VICAR? THIS IS HYACINTH "BOUQUET." 303 00:17:53,133 --> 00:17:55,801 ARE YOU THERE? 304 00:17:55,801 --> 00:17:59,868 WELL, I THOUGHT I HEARD A LITTLE CRY OF PAIN. 305 00:17:59,868 --> 00:18:02,634 I DO BELIEVE THE VICAR'S IN PAIN, DEAR. 306 00:18:02,634 --> 00:18:06,300 AT LEAST HE'S NOT COVERED IN GREENFLY. 307 00:18:06,300 --> 00:18:10,367 NOW IF YOU'RE IN DISTRESS, I'LL COME 'ROUND IMMEDIATELY. 308 00:18:10,367 --> 00:18:13,100 HELLO? HELLO? 309 00:18:13,100 --> 00:18:17,100 ARE YOU TH-- ( raps ) 310 00:18:17,100 --> 00:18:20,801 LOOK, I WAS SPEAKING TO THE VICAR. WHO IS THIS? 311 00:18:20,801 --> 00:18:23,334 OH, THE VICAR'S WIFE. ( laughing ) 312 00:18:23,334 --> 00:18:27,234 HOW ARE YOU DEAR? IT'S HYACINTH "BOUQUET," YES. 313 00:18:27,234 --> 00:18:30,200 I WAS SPEAKING WITH YOUR HUSBAND. 314 00:18:30,200 --> 00:18:33,000 I SEE, HE HAD TO LEAVE IN RATHER A HURRY. 315 00:18:33,000 --> 00:18:36,167 OH, RICHARD! 316 00:18:36,167 --> 00:18:38,501 WELL, YES, OF COURSE, I'M SURE YOU DO, DEAR. 317 00:18:38,501 --> 00:18:41,567 IT'S NOT THEOLOGICAL. 318 00:18:41,567 --> 00:18:45,000 WELL, I'M JUST CALLING TO INVITE YOURSELF 319 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 AND YOUR HUSBAND THE VICAR 320 00:18:47,000 --> 00:18:50,467 TO MY OUTDOORS-INDOORS LUXURY BARBECUE 321 00:18:50,467 --> 00:18:53,300 WITH FINGER BUFFET. 322 00:18:53,300 --> 00:18:56,367 OH, YES, YOU MUST COME, DEAR. 323 00:18:56,367 --> 00:18:58,934 WE'RE HAVING C.P. BENEDICT. 324 00:18:59,968 --> 00:19:02,300 WHAT DO YOU MEAN, "HOT OR COLD?" 325 00:19:03,701 --> 00:19:06,067 THEC.P. BENEDICT-- 326 00:19:06,067 --> 00:19:10,234 THE GARDEN CENTER KING WHO'S BEEN ON TELEVISION. 327 00:19:10,234 --> 00:19:12,567 WE'VE NOT EVEN ASKED HIM YET. 328 00:19:12,567 --> 00:19:15,667 I WILL, AS SOON AS YOU FIND OUT WHERE HE MIGHT BE. 329 00:19:20,501 --> 00:19:22,534 YOU'VE GOT TO MAKE HIM REALIZE 330 00:19:22,534 --> 00:19:24,534 THAT YOU'RE STILL ATTRACTIVE TO MEN. 331 00:19:24,534 --> 00:19:26,501 IF I GET DONE UP, 332 00:19:26,501 --> 00:19:28,734 DO YOU THINK I WILL STILL BE ATTRACTIVE TO MEN? 333 00:19:28,734 --> 00:19:30,734 OH, YOU CAN'T GO WRONG. 334 00:19:30,734 --> 00:19:33,968 IT'S BEEN MY EXPERIENCE THEY'LL GO FOR ANYTHING. 335 00:19:33,968 --> 00:19:35,601 THANKS. 336 00:19:35,601 --> 00:19:38,734 JUST PUT YOURSELF IN MY HANDS, OUR DAISE, 337 00:19:38,734 --> 00:19:41,801 AND I'LL TRANSFORM YOU. 338 00:19:41,801 --> 00:19:45,267 WHAT YOU NEED IS A LITTLE BIT OF INNER CONFIDENCE 339 00:19:45,267 --> 00:19:47,234 AND A LOT OF FLASH GEAR. 340 00:19:47,234 --> 00:19:49,000 AND THEN WHAT? 341 00:19:49,000 --> 00:19:51,367 I DON'T THINK I KNOW ANY MEN. 342 00:19:52,801 --> 00:19:54,901 WHAT ABOUT MR. PATTERSON? 343 00:19:54,901 --> 00:19:56,601 HE WAS DEAD KEEN ON YOU. 344 00:19:56,601 --> 00:19:58,634 HE WAS A DIRTY OLD MAN. 345 00:20:00,601 --> 00:20:04,934 JUST THINK OF HIM AS "YESTERDAY'S TOY BOY." 346 00:20:04,934 --> 00:20:07,501 YESTERDAY. 347 00:20:09,200 --> 00:20:11,968 ARE YOU SURE YOUR CONTACT GOT IT RIGHT? 348 00:20:11,968 --> 00:20:15,133 HE SAID THAT C.P. ALWAYS COMES IN SHORTLY BEFORE THEY CLOSE. 349 00:20:15,133 --> 00:20:17,801 SO WHY DON'T WE WAIT OUTSIDE UNTIL HE ARRIVES? 350 00:20:17,801 --> 00:20:21,734 NO, NO, NO. IT HAS TO LOOK LIKE A CASUAL ENCOUNTER. 351 00:20:21,734 --> 00:20:24,100 I DON'T WANT HIM TO THINK WE'RE THE KIND OF PEOPLE 352 00:20:24,100 --> 00:20:26,400 WHO LIE IN WAIT FOR PEOPLE. 353 00:20:26,400 --> 00:20:30,400 NO, IT HAS TO LOOK AS THOUGH WE'RE HERE DOING BANKING BUSINESS. 354 00:20:33,968 --> 00:20:36,567 WE MEET ACCIDENTALLY, YOU INTRODUCE ME 355 00:20:36,567 --> 00:20:39,100 AND THEN I INVITE HIM TO MY OUTDOORS-INDOORS 356 00:20:39,100 --> 00:20:42,133 LUXURY BARBECUE WITH FINGER BUFFET. 357 00:20:42,133 --> 00:20:44,801 BUT WHAT BANKING BUSINESS ARE WE SUPPOSED TO BE HERE ON? 358 00:20:44,801 --> 00:20:47,367 WHEN I GET TO THE WINDOW I'M GOING TO BE ASKED WHAT I WANT. 359 00:20:47,367 --> 00:20:49,334 CASH A CHECK, OR SOMETHING. 360 00:20:50,767 --> 00:20:54,534 GOOD AFTERNOON, I-- I WON'T BE A MOMENT. 361 00:20:57,067 --> 00:20:59,367 I-- I WON'T KEEP YOU A MOMENT. 362 00:20:59,367 --> 00:21:02,133 UNEXPECTED OUTLAY. 363 00:21:10,033 --> 00:21:13,701 �5? HOW WOULD YOU LIKE IT? 364 00:21:15,601 --> 00:21:18,934 I SHOULD HAVE CASHED A BIGGER CHECK, BUT I FELT SUCH A FOOL. 365 00:21:18,934 --> 00:21:21,834 - ARE YOU SURE HE WASN'T IN THERE? - HE WASN'T IN THERE. 366 00:21:21,834 --> 00:21:25,100 I MEAN, WHAT DOES C.P. BENEDICT LOOK LIKE? 367 00:21:25,100 --> 00:21:29,000 I SEE HIM AS TALL AND TANNED AND DISTINGUISHED. 368 00:21:29,000 --> 00:21:30,834 HE'S QUITE ORDINARY-LOOKING, REALLY. 369 00:21:30,834 --> 00:21:33,501 ORDINARY? RICHARD, I WILL NOT HAVE YOU DESCRIBE 370 00:21:33,501 --> 00:21:36,968 MY GUEST OF HONOR IN THAT MANNER. 371 00:21:36,968 --> 00:21:40,701 WE CANNOT SEE THE OTHER ENTRANCE. WE COULD MISS HIM. 372 00:21:40,701 --> 00:21:44,100 - WE'LL HAVE TO GO BACK IN. - AGAIN? 373 00:21:44,100 --> 00:21:47,534 RICHARD, I'VE TOLD EVERYONE C. P. BENEDICT IS COMING, 374 00:21:47,534 --> 00:21:51,167 AND C.P. BENEDICT IS COMING. COME ALONG. 375 00:21:51,167 --> 00:21:52,534 ( groans ) 376 00:22:01,167 --> 00:22:03,634 - IS THAT HIM? - Richard: NO. 377 00:22:03,634 --> 00:22:07,968 WHAT A PITY. HE'D GO VERY NICELY WITH MY PLACE SETTINGS. 378 00:22:09,033 --> 00:22:11,534 IT'S NOT HIM. 379 00:22:15,400 --> 00:22:17,601 �6? 380 00:22:17,601 --> 00:22:20,801 IN ONES, PLEASE. 381 00:22:20,801 --> 00:22:24,400 YOU WOULDN'T PREFER 60 SHINY NEW 10p? 382 00:22:24,400 --> 00:22:26,501 WHATEVER SUITS YOU. 383 00:22:26,501 --> 00:22:29,367 ARE YOU SURE THIS ISN'T HIM? 384 00:22:29,367 --> 00:22:31,634 HE LOOKS VERY SUITABLE FOR MY OUTDOORS-INDOORS 385 00:22:31,634 --> 00:22:33,701 LUXURY BARBECUE WITH FINGER BUFFET. 386 00:22:33,701 --> 00:22:35,934 IT'S NOT HIM. 387 00:22:35,934 --> 00:22:39,100 WELL, I WONDER IF I SHOULD INVITE HIM IN ANY CASE. 388 00:22:40,567 --> 00:22:43,501 OH, NO, I THINK NOT. WE HAVEN'T BEEN INTRODUCED. 389 00:22:47,300 --> 00:22:49,767 HYACINTH! 390 00:22:51,434 --> 00:22:55,100 YOU SEE? IT WAS WORTH THE WAIT! 391 00:22:55,100 --> 00:22:57,434 I LIKED HIM. 392 00:22:57,434 --> 00:22:59,300 I THOUGHT HE WAS QUITE CHARMING. 393 00:22:59,300 --> 00:23:02,234 I'M NOT SURE IT WAS CHARM SO MUCH AS SHOCK. 394 00:23:02,234 --> 00:23:03,934 OFF YOU GO THEN, DEAR. 395 00:23:03,934 --> 00:23:06,367 MORE PLANTS. 396 00:23:06,367 --> 00:23:08,801 MOREPLANTS? 397 00:23:08,801 --> 00:23:11,834 I WANT TO MAKE HIM FEEL AT HOME. 398 00:23:13,901 --> 00:23:16,634 THE WHOLE POINT ABOUT MY OUTDOORS-INDOORS BARBECUE 399 00:23:16,634 --> 00:23:18,868 IS TO MAKE THE INDOORS LOOK LIKE OUTDOORS. 400 00:23:20,434 --> 00:23:23,634 WELL, WE WON'T BE SHORT OF CHANGE FOR A WHILE, ANYWAY. 401 00:23:28,100 --> 00:23:30,300 ELIZABETH, IT'S HYACINTH, DEAR. 402 00:23:30,300 --> 00:23:33,567 ( laughing ) YOU GUESSED! 403 00:23:33,567 --> 00:23:36,467 NOW LOOK, I WANT TO INVITE YOU AND EMMET 404 00:23:36,467 --> 00:23:40,334 TO MY OUTDOORS-INDOORS LUXURY BARBECUE WITH FINGER BUFFET. 405 00:23:40,334 --> 00:23:42,567 THIS EVENING, YES. 406 00:23:42,567 --> 00:23:47,133 OH, YOU MUST COME, DEAR. C.P. BENEDICT WILL BE HERE. 407 00:23:48,734 --> 00:23:51,200 THEC.P BENEDICT. 408 00:23:51,200 --> 00:23:53,501 YES, THE GARDEN CENTER KING. 409 00:23:53,501 --> 00:23:57,300 OH, YOU KNOW, THE TELEVISION CELEBRITY. 410 00:23:57,300 --> 00:24:00,667 SEE YOU AT 7:00 THEN, DEAR. GOODBYE. 411 00:24:00,667 --> 00:24:04,167 WHAT THE HELL IS AN OUTDOORS-INDOORS BARBECUE? 412 00:24:04,167 --> 00:24:08,133 I DON'T KNOW. BUT IT SEEMS THAT WE ARE GOING TO ONE. 413 00:24:08,133 --> 00:24:12,467 - DIDN'T YOU TELL HER I'VE GOT ANOTHER ENGAGEMENT? - WHAT ENGAGEMENT? 414 00:24:12,467 --> 00:24:14,634 I-- I'LL THINK OF SOMETHING. 415 00:24:14,634 --> 00:24:18,334 APPARENTLY, C.P. BENEDICT IS GOING TO BE THERE. 416 00:24:18,334 --> 00:24:20,033 WHO? 417 00:24:20,033 --> 00:24:23,434 BENEDICT. THE GARDEN CENTER KING. 418 00:24:23,434 --> 00:24:27,267 OH, HOW JOLLY. WE'LL BE SPELLBOUND 419 00:24:27,267 --> 00:24:30,601 LISTENING TO HIS WEED KILLER RECIPES ALL EVENING. 420 00:24:30,601 --> 00:24:33,667 I WOULDN'T MIND SOME ADVICE ABOUT MY RUBBER PLANT. 421 00:24:33,667 --> 00:24:36,267 WELL, IF THAT'S GOING TO BE THE HIGH SPOT OF THE EVENING, 422 00:24:36,267 --> 00:24:39,167 I THINK I MIGHT HAVE A DRINK OR TWO. 423 00:24:39,167 --> 00:24:43,000 YOU USUALLY DO ON HYACINTH'S OCCASIONS. 424 00:24:43,000 --> 00:24:45,734 AND SOMETIMES, EVEN BEFORE WE GET THERE. 425 00:24:47,701 --> 00:24:49,701 TAKE RICHARD AND EMMET A DRINK. 426 00:24:49,701 --> 00:24:53,067 I MUST BE READY WHEN C.P. ARRIVES. 427 00:24:53,067 --> 00:24:54,934 WHAT WILL THEY BE DRINKING? 428 00:24:54,934 --> 00:24:57,601 WELL, I KNOW WHAT EMMET WILL HAVE-- ANYTHING. 429 00:24:57,601 --> 00:24:59,934 ( doorbell rings ) 430 00:24:59,934 --> 00:25:03,467 OOH! HOW DO I LOOK? 431 00:25:03,467 --> 00:25:04,834 I MUST REMAIN CALM. I MUST NOT APPEAR UNCALM. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.