All language subtitles for Keeping Up Appearances - 4x01 - A Job For Richard.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,033 --> 00:00:08,167 ( theme music playing ) 2 00:00:53,400 --> 00:00:54,968 POSTMAN! 3 00:00:59,300 --> 00:01:01,467 I HOPE THAT'S A FIRST-CLASS STAMP. 4 00:01:04,601 --> 00:01:06,434 I OBJECT TO HAVING SECOND-CLASS STAMPS 5 00:01:06,434 --> 00:01:10,133 THRUST THROUGH MY LETTERBOX. 6 00:01:10,133 --> 00:01:12,467 I SHOULD HAVE THOUGHT POSTMEN WOULD BE TRAINED 7 00:01:12,467 --> 00:01:14,467 TO RECOGNIZE FIRST-CLASS STAMP HOUSES. 8 00:01:16,267 --> 00:01:20,000 IT'S NOT THE POST OFFICE PUTS THE STAMPS ON. IT'S THE SENDERS. 9 00:01:20,000 --> 00:01:24,067 OH, YES, OF COURSE. BLAME THE PUBLIC. 10 00:01:24,067 --> 00:01:27,601 WOULD YOU PLEASE INFORM YOUR SUPERVISOR THAT IN FUTURE 11 00:01:27,601 --> 00:01:29,767 I WANT MY STAMPS ADJUSTED UPWARDS. 12 00:01:35,534 --> 00:01:37,234 HOW DO I LOOK? 13 00:01:40,701 --> 00:01:43,167 I WANT YOUR OPINION-- 14 00:01:43,167 --> 00:01:46,300 IS THIS APPROPRIATE FOR BUSINESSWEAR? 15 00:01:49,133 --> 00:01:53,701 YOU TWO DON'T JUST SLEEP, YOU HIBERNATE. 16 00:01:53,701 --> 00:01:55,167 OH, AH-- 17 00:01:55,167 --> 00:01:58,467 IS THAT ONSLOW'S BEER I SEE SPILLING OUT ONTO THE FLOOR? 18 00:01:58,467 --> 00:02:00,834 WHERE? WHERE? 19 00:02:03,200 --> 00:02:05,567 ( sarcastically ) OH, NICE. 20 00:02:05,567 --> 00:02:07,434 UP HALF THE NIGHT WITH YOUR HYACINTH 21 00:02:07,434 --> 00:02:09,167 AND NOW THERE'S SOME OTHER COMEDIAN. 22 00:02:09,167 --> 00:02:11,567 I WISH YOU'D BUG OFF. 23 00:02:11,567 --> 00:02:14,601 I'M STILL IN HYACINTH AFTERSHOCK. 24 00:02:14,601 --> 00:02:18,033 OH, DON'T GO BACK TO SLEEP. TELL ME HOW I LOOK. 25 00:02:18,033 --> 00:02:21,300 WHAT MAKES YOU THINK I CAN SEE? 26 00:02:21,300 --> 00:02:24,701 - DAISY, DAISY! - ( Daisy yelps ) 27 00:02:24,701 --> 00:02:28,734 WELL, IF IT'S OUR HYACINTH COME BACK, I'M NOT IN. 28 00:02:28,734 --> 00:02:30,567 SHE'S NOT COME BACK. 29 00:02:30,567 --> 00:02:33,200 I'LL SAY THIS MUCH FOR YOUR HYACINTH-- 30 00:02:33,200 --> 00:02:35,901 SHE LEAVES A LOT OF HAPPINESS BEHIND HER. 31 00:02:35,901 --> 00:02:38,501 IT'S SUCH A RELIEF WHEN SHE'S GONE. 32 00:02:38,501 --> 00:02:40,868 HOW DO I LOOK? 33 00:02:40,868 --> 00:02:42,267 FOR DOING WHAT? 34 00:02:42,267 --> 00:02:46,300 FOR SELLING COSTUME JEWELRY DOOR TO DOOR. 35 00:02:46,300 --> 00:02:50,300 AM I DRESSED PROPERLY FOR BUSINESS? 36 00:02:50,300 --> 00:02:52,567 YOU COULD GET ARRESTED FOR THAT KIND OF BUSINESS. 37 00:02:52,567 --> 00:02:54,467 OOH! 38 00:02:58,334 --> 00:03:01,734 RICHARD! 39 00:03:01,734 --> 00:03:05,234 ONE OF THESE DAYS YOU'LL FIND ME LYING IN A POOL OF BLOOD. 40 00:03:05,234 --> 00:03:07,067 LISTEN TO THIS-- 41 00:03:07,067 --> 00:03:11,400 "WANTED: MANAGING DIRECTOR, FROZEN FOODS. 42 00:03:11,400 --> 00:03:14,267 ONLY PERSONS OF PROVEN ABILITY 43 00:03:14,267 --> 00:03:17,067 SHOULD APPLY FOR THIS SENIOR POSITION." 44 00:03:17,067 --> 00:03:18,901 WHY ARE YOU TELLING ME THIS? 45 00:03:18,901 --> 00:03:21,133 BECAUSE IT'S YOU, RICHARD. 46 00:03:21,133 --> 00:03:23,501 IT'S ABSOLUTELY YOU. 47 00:03:23,501 --> 00:03:25,701 FROZEN FOODS? 48 00:03:25,701 --> 00:03:29,701 NOT THAT BIT, DEAR. THE "PERSON OF PROVEN ABILITY." 49 00:03:29,701 --> 00:03:33,400 AND THE FIRM IS "FROSTICLES." 50 00:03:33,400 --> 00:03:36,167 THEIR FACTORY'S ONLY A FEW MILES DOWN THE ROAD, 51 00:03:36,167 --> 00:03:38,767 YOU COULD BE HOME FOR LUNCH EVERY DAY. 52 00:03:38,767 --> 00:03:40,367 WAIT A MINUTE, HYACINTH. 53 00:03:40,367 --> 00:03:43,467 YOU COULD HAVE THE FIRM'S CAR, PROBABLY A CHAUFFEUR-- 54 00:03:43,467 --> 00:03:46,400 HANG ON, ARE YOU SUGGESTING THAT I SHOULD APPLY? 55 00:03:46,400 --> 00:03:48,634 NOT THROUGH THE NORMAL CHANNELS, DEAR. 56 00:03:48,634 --> 00:03:51,100 I MEAN, WHAT'S THE POINT OF KNOWING PEOPLE 57 00:03:51,100 --> 00:03:53,901 IF ONE HAS TO APPLY THROUGH THE NORMAL CHANNELS? 58 00:03:53,901 --> 00:03:58,100 - DO WE KNOW PEOPLE? - OH, NOT JUST PEOPLE! 59 00:03:58,100 --> 00:04:01,100 WE KNOW "FROSTICLES" HIMSELF. 60 00:04:01,100 --> 00:04:02,934 OR AT LEAST "MRS. FROSTICLES." 61 00:04:03,968 --> 00:04:06,434 THE MILLBURNS! 62 00:04:06,434 --> 00:04:09,801 THAT THRUSTING CREATURE ON THE LADIES' LUNCHEON COMMITTEE. 63 00:04:09,801 --> 00:04:12,367 SHE WAS A HACKETT FROM WILTON STREET 64 00:04:12,367 --> 00:04:16,834 BEFORE SHE LAID HERSELF SHAMELESSLY IN THE PATH OF FROSTICLES. 65 00:04:16,834 --> 00:04:20,000 WE MUST MAKE SURE THAT HE KNOWS YOU'RE AVAILABLE. 66 00:04:23,534 --> 00:04:26,100 NOW, SIT THERE, 67 00:04:26,100 --> 00:04:27,767 AND PRACTICE BEING FIRM. 68 00:04:27,767 --> 00:04:30,868 ALL YOU HAVE TO DO IS SAY "NO." 69 00:04:30,868 --> 00:04:34,534 HAVE YOU EVER TRIED SAYING NO TO HYACINTH? 70 00:04:34,534 --> 00:04:39,100 LIZ, SHE'S JUST A HUMAN BEING. 71 00:04:40,400 --> 00:04:42,801 JUST. 72 00:04:42,801 --> 00:04:45,300 LOOK, YOU'RE A FREE SPIRIT. 73 00:04:45,300 --> 00:04:48,767 IF YOU DON'T WANT TO GO ROUND THERE FOR COFFEE WHEN SHE ASKS YOU, SAY NO. 74 00:04:48,767 --> 00:04:52,367 IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE, SHE NEVER LISTENS ANYWAY. 75 00:04:52,367 --> 00:04:55,100 ALL RIGHT, WE'LL REHEARSE IT. 76 00:04:55,100 --> 00:04:58,100 YOU SIT THERE PRACTICING STEELY DETERMINATION, 77 00:04:58,100 --> 00:05:01,234 AND I SHALL PRETEND TO BE HYACINTH. 78 00:05:04,300 --> 00:05:07,868 GREATER LOVE HATH NO MAN FOR HIS SISTER 79 00:05:07,868 --> 00:05:10,534 THAN TO BE HYACINTH. 80 00:05:10,534 --> 00:05:13,467 RIGHT, HERE WE GO. 81 00:05:14,734 --> 00:05:16,634 PHONE RINGING... 82 00:05:16,634 --> 00:05:19,167 WELL, ANSWER IT. 83 00:05:22,100 --> 00:05:23,734 HELLO? 84 00:05:23,734 --> 00:05:27,801 ( loudly ) COFFEE AT 11:00, ELIZABETH? 85 00:05:27,801 --> 00:05:30,334 THANK YOU, HYACINTH. 86 00:05:31,334 --> 00:05:33,634 OH, NO. 87 00:05:33,634 --> 00:05:36,567 I'M SORRY, BUT YOU WERE SO LIFELIKE. 88 00:05:41,834 --> 00:05:45,534 NOW THE FIRST THING TO DO IS TO GET YOU TO MEET MR. MILLBURN-- 89 00:05:45,534 --> 00:05:47,167 "FROSTICLES" HIMSELF. 90 00:05:48,901 --> 00:05:51,934 NO UNDERLINGS, GO STRAIGHT TO THE TOP. 91 00:05:51,934 --> 00:05:54,300 I DON'T KNOW THE MAN. 92 00:05:54,300 --> 00:05:57,934 OF COURSE, IT'LL HAVE TO LOOK LIKE A CHANCE MEETING. 93 00:05:57,934 --> 00:06:00,634 YOU'RE NOT GOING TO START PLOTTING ME INTO SOMETHING. 94 00:06:00,634 --> 00:06:03,100 I STILL BLUSH WHEN I REMEMBER HOW YOU TRIED 95 00:06:03,100 --> 00:06:05,400 TO MAKE ME PRESIDENT OF THE ARCHERY CLUB. 96 00:06:05,400 --> 00:06:09,567 WE WERE DOING SPLENDIDLY UNTIL YOU SHOT MRS. LAZENBY. 97 00:06:10,968 --> 00:06:13,601 I'VE NEVER HEARD SUCH A FUSS. 98 00:06:13,601 --> 00:06:16,400 IT WAS ONLY A GLANCING WOUND. 99 00:06:16,400 --> 00:06:18,968 WE'LL GET IT WRONG. WE ALWAYS GET IT WRONG. 100 00:06:18,968 --> 00:06:20,801 RICHARD! 101 00:06:20,801 --> 00:06:23,567 I'M DOING THIS FOR YOU, DEAR. 102 00:06:23,567 --> 00:06:25,367 IT IS MY DUTY TO GIVE YOU 103 00:06:25,367 --> 00:06:27,701 A NEW VISION FOR THE FUTURE. 104 00:06:27,701 --> 00:06:29,767 IN FROZEN FOODS? 105 00:06:29,767 --> 00:06:32,400 IN A SENIOR EXECUTIVE POSITION. 106 00:06:32,400 --> 00:06:35,234 - I'LL GET FROSTBITE. - OH, RICHARD. 107 00:06:35,234 --> 00:06:37,000 BITS OF ME WILL START FALLING OFF. 108 00:06:38,300 --> 00:06:40,567 I CAN'T APPLY FOR A POSITION LIKE THAT. 109 00:06:40,567 --> 00:06:42,634 OF COURSE YOU CAN'T. 110 00:06:42,634 --> 00:06:46,400 YOU DON'T THINK THAT THESE SENIOR EXECUTIVE POSITIONS 111 00:06:46,400 --> 00:06:47,968 ARE FILLED BY APPLICATION? 112 00:06:47,968 --> 00:06:51,968 IT'S ALWAYS DONE BY PEOPLE KNOWING PEOPLE. 113 00:06:51,968 --> 00:06:54,634 PEOPLE UPON WHOM ONE HAS MADE AN IMPRESSION 114 00:06:54,634 --> 00:06:56,767 ON SOCIAL OCCASIONS. 115 00:06:56,767 --> 00:07:01,467 BUT WHERE AM I GOING TO MAKE AN IMPRESSION ON OLD FROSTICLES? 116 00:07:01,467 --> 00:07:04,434 - ON THE GOLF COURSE. - WHA--! 117 00:07:04,434 --> 00:07:06,667 A GOOD IDEA-- 118 00:07:06,667 --> 00:07:08,701 LEAVE IT TO ME, DEAR. 119 00:07:08,701 --> 00:07:11,267 HE'LL PROBABLY BE ON THE COURSE THIS EVENING. 120 00:07:11,267 --> 00:07:14,067 RELAXING AFTER A DAY'S EXECUTING. 121 00:07:14,067 --> 00:07:18,334 THEN YOU COME ALONG LOOKING RUTHLESSLY EFFICIENT. 122 00:07:18,334 --> 00:07:21,734 YOU MEAN THIS TIME I'M GOING TO CLOBBER MRS. FROSTICLES? 123 00:07:24,300 --> 00:07:26,801 THAT WAS A LOT BETTER. 124 00:07:28,133 --> 00:07:29,701 LET'S HAVE ANOTHER GO. 125 00:07:29,701 --> 00:07:33,901 AND REMEMBER, LIZ, YOU'RE A WOMAN NOT TO BE TRIFLED WITH. 126 00:07:35,067 --> 00:07:37,200 RIGHT, HERE WE GO AGAIN. 127 00:07:37,200 --> 00:07:39,267 PHONE'S RINGING. 128 00:07:40,968 --> 00:07:44,734 - HELLO? - IT'S ONLY ME, ELIZABETH. 129 00:07:47,100 --> 00:07:49,033 COFFEE AT 11:00? 130 00:07:49,033 --> 00:07:52,567 NO THANK YOU, HYACINTH, SOME OTHER TIME. 131 00:07:53,567 --> 00:07:55,801 I DID IT! 132 00:07:59,267 --> 00:08:01,033 YOU SEE? WELL DONE! 133 00:08:01,033 --> 00:08:04,133 IT'S JUST A QUESTION OF GETTING STARTED, ISN'T IT? 134 00:08:04,133 --> 00:08:06,400 ONCE YOU'VE STARTED IT'S QUITE EASY. 135 00:08:06,400 --> 00:08:08,400 AND YOU ARE VERY GOOD. 136 00:08:08,400 --> 00:08:11,033 YOU REALLY SOUNDED LIKE HYACINTH. 137 00:08:13,033 --> 00:08:16,234 I MUST ASK YOU TO NEVER REPEAT THAT IN FRONT OF A LIVING SOUL. 138 00:08:16,234 --> 00:08:18,801 - GO ON, ANSWER IT. 139 00:08:21,667 --> 00:08:25,400 HELLO? COFFEE AT 11:00? 140 00:08:25,400 --> 00:08:27,534 THANK YOU, HYACINTH. 141 00:08:33,567 --> 00:08:37,267 NOW LET ME SEE YOU, RICHARD. 142 00:08:37,267 --> 00:08:40,767 AND REMEMBER-- FIRST IMPRESSIONS. 143 00:08:40,767 --> 00:08:42,767 ( tinkling ) 144 00:08:43,834 --> 00:08:47,067 THE TROUBLE IS, I DON'T DO IMPRESSIONS. 145 00:08:48,534 --> 00:08:50,300 NO, NO, NO, RICHARD. 146 00:08:50,300 --> 00:08:52,767 I WANT TO SEE A CAPTAIN OF INDUSTRY. 147 00:08:52,767 --> 00:08:55,167 YOU MUSTN'T LET FROSTICLES SEE YOU 148 00:08:55,167 --> 00:08:56,634 LOOKING INDECISIVE LIKE THAT. 149 00:08:56,634 --> 00:09:00,133 BUT I FEEL INDECISIVE. I'M HAPPY WITH INDECISIVE. 150 00:09:00,133 --> 00:09:04,267 RICHARD, WHEN FROSTICLES FIRST CLAPS EYES ON YOU, 151 00:09:04,267 --> 00:09:06,934 YOU MUST BE LOOKING FORCEFUL AND EXECUTIVE. 152 00:09:06,934 --> 00:09:10,033 AND EXECUTIVE, HYACINTH. 153 00:09:10,033 --> 00:09:12,667 GOOD. 154 00:09:12,667 --> 00:09:15,534 I CAN FEEL IT NOW, COMING UP THROUGH MY KNEES. 155 00:09:16,801 --> 00:09:20,934 OH, HERE IT COMES... UP THROUGH MY GROIN. 156 00:09:24,267 --> 00:09:27,968 RICHARD, WHAT KIND OF LANGUAGE IS THAT FOR A SENIOR FROSTICLE? 157 00:09:27,968 --> 00:09:30,968 - NEXT! - ( tinkling ) 158 00:09:32,567 --> 00:09:34,801 RIGHT. YOU FAILED ON THE TELEPHONE, 159 00:09:34,801 --> 00:09:36,701 LET'S TRY IT FACE-TO-FACE. 160 00:09:36,701 --> 00:09:38,501 WITH HYACINTH? 161 00:09:38,501 --> 00:09:42,567 YES, OF COURSE WITH HYACINTH. 162 00:09:42,567 --> 00:09:44,634 JUST TELL HER TO HER FACE THAT YOU HAVEN'T GOT THE TIME 163 00:09:44,634 --> 00:09:46,501 TO ACCEPT HER INVITATION TO COFFEE. 164 00:09:46,501 --> 00:09:48,667 COULDN'T I DO IT ON THE TELEPHONE? 165 00:09:48,667 --> 00:09:51,200 YOU FAILED TELEPHONE. 166 00:09:53,200 --> 00:09:56,300 I SHALL FAIL FACE TO FACE. 167 00:10:01,901 --> 00:10:06,968 ( chanting ) I'M FORCEFUL AND EXECUTIVE, I'M FORCEFUL AND EXECUTIVE, 168 00:10:06,968 --> 00:10:09,767 I'M FORCEFUL AND EXECUTIVE... 169 00:10:14,767 --> 00:10:17,334 ( doorbell rings ) 170 00:10:19,634 --> 00:10:22,067 OH, IT'S YOU, ELIZABETH! 171 00:10:22,067 --> 00:10:24,434 A LITTLE EARLY, DEAR. BUT DO COME IN. 172 00:10:24,434 --> 00:10:27,467 ( stammers ) OH, I, I-- ACTUALLY, HYACINTH, 173 00:10:27,467 --> 00:10:29,267 I CAME TO TELL YOU-- 174 00:10:29,267 --> 00:10:32,234 AND BRING EMMET IN TOO. 175 00:10:32,234 --> 00:10:34,167 WELL, NO ACTUALLY, I CAN'T. 176 00:10:34,167 --> 00:10:36,501 I'VE GOT SO MANY IMPORTANT THINGS TO DO-- 177 00:10:39,767 --> 00:10:42,067 DO SIT DOWN, MY DEARS. ANYWHERE. 178 00:10:44,133 --> 00:10:45,601 EXCEPT THERE! 179 00:10:47,234 --> 00:10:49,434 LEAVE THAT ONE FOR ME. 180 00:10:49,434 --> 00:10:51,968 ( giggles ) 181 00:10:53,100 --> 00:10:55,467 OOP! MILK! 182 00:10:57,868 --> 00:10:59,801 IS RICHARD ALL RIGHT? 183 00:10:59,801 --> 00:11:01,234 HMM? WHY DEAR? 184 00:11:01,234 --> 00:11:03,734 WELL, HE PASSED US ON THE DOORSTEP 185 00:11:03,734 --> 00:11:06,400 AND I THOUGHT HE LOOKED A BIT PREOCCUPIED. 186 00:11:06,400 --> 00:11:09,100 OH, HE'S GOT A LOT ON HIS MIND. 187 00:11:09,100 --> 00:11:11,300 HE'S TOYING WITH VARIOUS OFFERS 188 00:11:11,300 --> 00:11:14,367 FOR A SENIOR EXECUTIVE POSITION IN INDUSTRY. 189 00:11:14,367 --> 00:11:16,334 NOW, MAKE YOURSELVES COMFY. 190 00:11:16,334 --> 00:11:18,701 AND IF YOU'LL EXCUSE ME, I'LL JUST GO AND WIPE 191 00:11:18,701 --> 00:11:20,667 EMMET'S FOOTMARK OFF MY WOODBLOCK. 192 00:11:22,901 --> 00:11:25,133 PERHAPS I OUGHT TO TAKE YOUR SHOES, EMMET. 193 00:11:25,133 --> 00:11:27,334 COME ALONG. 194 00:11:29,467 --> 00:11:32,868 WE DON'T WANT A REPETITION ON YOUR WAY OUT, DO WE? 195 00:11:32,868 --> 00:11:34,934 OF COURSE, RICHARD AND I NEVER HAVE THIS PROBLEM 196 00:11:34,934 --> 00:11:37,267 BECAUSE WE ALWAYS WEAR LEATHER. 197 00:11:41,400 --> 00:11:44,868 DON'T SAY A WORD. 198 00:11:46,434 --> 00:11:48,467 SHE'LL SING AT ME. 199 00:11:48,467 --> 00:11:50,367 NOW SHE HAS ME TRAPPED AND BAREFOOT, 200 00:11:50,367 --> 00:11:52,634 HEAVEN KNOWS WHAT SHE'LL DO. 201 00:11:53,734 --> 00:11:56,801 JUST DON'T LET ME SPILL THE COFFEE. 202 00:11:56,801 --> 00:11:58,934 EVERYONE COMFY? GOOD. 203 00:11:58,934 --> 00:12:00,868 I'LL BE BACK IN A JIFFY. 204 00:12:00,868 --> 00:12:04,133 * THE MORE WE ARE TOGETHER * 205 00:12:04,133 --> 00:12:06,434 * THE MERRIER WE SHALL BE. * 206 00:12:12,667 --> 00:12:13,868 ( phone ringing ) 207 00:12:13,868 --> 00:12:17,334 OH, MAKE THE COFFEE, WILL YOU, ELIZABETH? 208 00:12:17,334 --> 00:12:21,033 I EXPECT THAT'S SOMEONE IMPORTANT. 209 00:12:21,033 --> 00:12:24,300 THE "BOUQUET" RESIDENCE, THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING. 210 00:12:24,300 --> 00:12:26,934 OH, IT'S YOU, DAISY. HOW ARE YOU, DEAR? 211 00:12:26,934 --> 00:12:29,534 LISTEN, DAISY, 212 00:12:29,534 --> 00:12:33,234 TELL ONSLOW TO PUT A SHIRT ON WHILE I'M ON THE TELEPHONE. 213 00:12:35,234 --> 00:12:40,100 I CAN ALWAYS SENSE HIM THERE-- EXPANDING. 214 00:12:41,501 --> 00:12:45,767 ONSLOW'S IN THE GARDEN? DADDY'S GONE NATURIST? 215 00:12:45,767 --> 00:12:49,667 WELL, I THINK THAT'S WONDERFUL AT HIS AGE. 216 00:12:49,667 --> 00:12:51,734 YES, ALL THAT WHOLESOME, HEALTHY FOOD, 217 00:12:51,734 --> 00:12:54,067 PLENTY OF ROUGHAGE. 218 00:12:54,067 --> 00:12:58,000 ONSLOW'S TRYING TO GET DADDY DOWN FROM WHERE? 219 00:12:58,000 --> 00:13:00,534 WELL, WHY WOULD DADDY BE UP THERE? 220 00:13:00,534 --> 00:13:02,834 THAT KINDOF NATURIST. 221 00:13:02,834 --> 00:13:05,334 WELL, WHAT KIND OF NATURIST IS HE? 222 00:13:05,334 --> 00:13:08,534 A STARK NATURIST? 223 00:13:08,534 --> 00:13:11,467 ONE MOMENT, HANG ON... 224 00:13:13,033 --> 00:13:15,267 SO GLAD YOU COULD POP IN. 225 00:13:15,267 --> 00:13:17,801 WE MUST DO THIS AGAIN VERY SHORTLY. 226 00:13:18,801 --> 00:13:20,601 THAT WAS QUICKER THAN I THOUGHT. 227 00:13:21,734 --> 00:13:24,200 I'VE STILL GOT HER COFFEE. 228 00:13:25,200 --> 00:13:26,834 ( doorbell rings ) 229 00:13:28,367 --> 00:13:32,267 OH, THANK YOU, DEAR, THAT'S VERY KIND OF YOU. 230 00:13:32,267 --> 00:13:35,601 MMM! MY FAVORITE BRAND, TOO. 231 00:13:38,667 --> 00:13:40,033 ( chuckling ) 232 00:13:41,534 --> 00:13:43,167 ( stomping on stairs ) 233 00:13:46,067 --> 00:13:48,300 WHERE HAVE YOU PUT FATHER? 234 00:13:48,300 --> 00:13:51,501 HE'S BACK IN HIS BED, FAST ASLEEP. 235 00:13:51,501 --> 00:13:53,434 IS HE WEARING PAJAMAS? 236 00:13:53,434 --> 00:13:56,400 HE SAYS IT'S AGAINST HIS CONVICTIONS. 237 00:13:56,400 --> 00:13:58,534 ( TV plays ) 238 00:14:00,767 --> 00:14:04,000 YOU'RE GREAT IN A CRISIS, ONSLOW. 239 00:14:04,000 --> 00:14:06,100 WHAT CRISIS? 240 00:14:06,100 --> 00:14:08,367 HAVE WE RUN OUT OF BEER? 241 00:14:11,767 --> 00:14:12,934 ( sighs ) OH-HH. 242 00:14:12,934 --> 00:14:16,534 JUST NOW, YOU WERE MAGNIFICENT. 243 00:14:16,534 --> 00:14:19,467 I COULD SEE YOU IN FULL PROFILE 244 00:14:19,467 --> 00:14:22,300 AS YOU WENT PAST, CARRYING FATHER. 245 00:14:23,467 --> 00:14:25,801 I HOPE YOU COULDN'T SEE HIM IN FULL PROFILE. 246 00:14:26,834 --> 00:14:30,501 YOU WERE WONDERFUL, ONSLOW. 247 00:14:30,501 --> 00:14:33,267 IT'S NOT THAT HE'S HEAVY. IT'S JUST, WITHOUT ANY CLOTHES ON, 248 00:14:33,267 --> 00:14:35,968 AT HIS AGE, THERE'S NOT MUCH TO GET AHOLD OF. 249 00:14:37,200 --> 00:14:39,901 AND YOU DID IT ALL FOR ME. 250 00:14:39,901 --> 00:14:43,434 I WISH THERE WAS SOME WAY I COULD REPAY YOU. 251 00:14:47,133 --> 00:14:52,067 LISTEN, DAISY, WHEN I PROMISED TO LOVE, HONOR AND OBEY, 252 00:14:52,067 --> 00:14:55,067 EVERYTUESDAY. 253 00:14:59,167 --> 00:15:02,667 HOW LONG HAS YOUR FATHER BEEN A NATURIST? 254 00:15:02,667 --> 00:15:05,801 I THINK THERE MUST BE SOME MISTAKE. 255 00:15:05,801 --> 00:15:08,601 DADDY'S ALWAYS BEEN "C OF E." 256 00:15:10,334 --> 00:15:12,501 DO THEY TAKE THEIR CLOTHES OFF? 257 00:15:15,200 --> 00:15:17,300 I THINK IT'S A CRY FOR HELP, DEAR. 258 00:15:17,300 --> 00:15:19,334 MIND THE LORRY. 259 00:15:19,334 --> 00:15:21,801 IT'S TURNING LEFT. 260 00:15:21,801 --> 00:15:24,100 AND THERE'S AN OLD LADY ON THE PAVEMENT. 261 00:15:24,100 --> 00:15:27,367 AND I AM ON THE ROAD, SO EVERYTHING IS AS IT SHOULD BE. 262 00:15:44,467 --> 00:15:46,601 ( car door closes ) 263 00:15:55,100 --> 00:15:57,400 I WISH WE COULD HAVE DADDY AT HOME, 264 00:15:57,400 --> 00:16:01,200 BUT HE DOES SO MONOPOLIZE THE BATHROOM. 265 00:16:10,467 --> 00:16:12,634 HOW CAN A PLACE LOOK LIKE THIS 266 00:16:12,634 --> 00:16:15,834 50 YEARS AFTER THE BLITZ? 267 00:16:30,767 --> 00:16:34,868 LEAVE IT, LEAVE IT. 268 00:16:39,601 --> 00:16:41,133 ( loud barking ) 269 00:16:49,434 --> 00:16:51,701 GOOD DOG. 270 00:16:52,968 --> 00:16:55,100 ( thumps ) 271 00:16:55,100 --> 00:16:59,167 AS SOON AS I'M QUITE SURE DADDY'S GOT ALL HIS CLOTHES ON, 272 00:16:59,167 --> 00:17:01,267 WE MUST GO AND PRACTICE OUR GOLF, RICHARD. 273 00:17:01,267 --> 00:17:03,901 CAN I ASK YOU TO FACE A LITTLE REALITY HERE? 274 00:17:03,901 --> 00:17:05,434 I'M TERRIBLE AT GOLF. 275 00:17:05,434 --> 00:17:08,868 IT'S ALL RIGHT. HE'S FINISHED BEING A NATURIST. 276 00:17:08,868 --> 00:17:10,901 HE FELL IN SOME NETTLES. 277 00:17:10,901 --> 00:17:13,000 MORNING. 278 00:17:15,033 --> 00:17:17,534 I SUPPOSE I'D BETTER GO AND PUT A COAT ON. 279 00:17:17,534 --> 00:17:19,868 NO, NO, NO, STAY JUST AS YOU ARE. 280 00:17:21,601 --> 00:17:24,667 YOU MAKE A VERY POWERFUL FIRST IMPRESSION 281 00:17:24,667 --> 00:17:26,767 DRESSED LIKE THIS, ONSLOW. 282 00:17:26,767 --> 00:17:30,000 I SHOULD LIKE YOU TO DO ME A LITTLE FAVOR. 283 00:17:38,400 --> 00:17:40,701 YOU'RE LOOKING VERY COLORFUL, RICHARD. 284 00:17:42,734 --> 00:17:46,467 IT'S PLAN "A" WITH A TOUCH OF PLAN "C." 285 00:17:48,000 --> 00:17:50,467 OH. HYACINTH? 286 00:17:50,467 --> 00:17:54,067 - WHO ELSE? - AHH. 287 00:17:59,667 --> 00:18:01,667 HELLO DEAR. I'M AFRAID YOU'VE JUST CAUGHT US 288 00:18:01,667 --> 00:18:04,133 OF GOLF. 289 00:18:04,133 --> 00:18:06,334 HERE YOU ARE, DEAR. 290 00:18:08,434 --> 00:18:10,000 OH. 291 00:18:10,000 --> 00:18:12,334 I DIDN'T KNOW YOU WERE SO KEEN, HYACINTH. 292 00:18:12,334 --> 00:18:16,000 OH, YES, DEAR. RICHARD'S PRACTICALLY A FANATIC. 293 00:18:20,400 --> 00:18:23,868 COME ALONG, RICHARD. WE WANT TO GET THROUGH THE FULL 16 HOLES. 294 00:18:29,067 --> 00:18:30,934 THANK YOU, DEAR. 295 00:18:30,934 --> 00:18:32,934 HAVE A GOOD "CHUKKA." 296 00:18:38,167 --> 00:18:41,200 COME ALONG, RICHARD, WE HAVEN'T GOT ALL DAY. 297 00:18:49,901 --> 00:18:54,000 NOW, TRY TO LOOK AS IF WE'RE MEANT TO BE HERE. 298 00:18:55,000 --> 00:18:57,667 YES, THIS IS THE PLACE. 299 00:18:57,667 --> 00:18:59,300 FOR WHAT? 300 00:18:59,300 --> 00:19:02,667 THE PLACE WHERE YOU WILL IMPRESS MR. MILLBURN. 301 00:19:02,667 --> 00:19:04,634 HYACINTH, I'M NOT FROSTICLE MATERIAL. 302 00:19:04,634 --> 00:19:06,734 I'LL NEVER MAKE A FROSTICLE. 303 00:19:06,734 --> 00:19:09,801 RICHARD, THE REFURBISHMENT OF THE DINING ROOM 304 00:19:09,801 --> 00:19:12,801 IS DEPENDING ON YOUR CAREER AS A FROSTICLE. 305 00:19:12,801 --> 00:19:15,067 HERE. 306 00:19:21,868 --> 00:19:25,133 HYACINTH-- GOLFING DISASTER THAT I AM, 307 00:19:25,133 --> 00:19:28,033 I DO KNOW THAT WE'RE SUPPOSED TO KEEP OUT OF THIS STUFF. 308 00:19:28,033 --> 00:19:30,801 THEY'LL THINK WE'RE LOOKING FOR A BALL. 309 00:19:30,801 --> 00:19:32,868 OH, WELL YES, I CAN DO THAT. 310 00:19:32,868 --> 00:19:36,033 LOOKING FOR A BALL, NOW YOU'RE TALKING MY GAME. 311 00:19:36,033 --> 00:19:38,133 AND IT WON'T REALLY BE A LIE, DEAR, 312 00:19:38,133 --> 00:19:40,133 BECAUSE WE ARE LOOKING FOR SOMETHING. 313 00:19:40,133 --> 00:19:41,767 WHAT? 314 00:19:43,400 --> 00:19:45,167 ONSLOW. 315 00:19:48,000 --> 00:19:52,734 YEAH, THIS IS ROUGHLY WHERE YOUR HYACINTH SAID. 316 00:19:52,734 --> 00:19:54,834 AND SHE SAID, "DON'T WEAR A SHIRT"? 317 00:19:54,834 --> 00:19:56,634 ARE YOU CERTAIN SHE SAID THAT? 318 00:19:56,634 --> 00:19:58,767 THAT'S WHAT SHE SAID. 319 00:19:58,767 --> 00:20:01,701 I EXPECT SHE WANTS ME CASUAL FOR GOLF. 320 00:20:01,701 --> 00:20:05,634 WHY WOULD SHE WANT YOU AT ALL FOR GOLF? 321 00:20:05,634 --> 00:20:08,968 SHE KNOWS I HAVE SPORTING INTERESTS. 322 00:20:08,968 --> 00:20:11,701 YOU WATCH RACING ON TELLY. 323 00:20:11,701 --> 00:20:15,133 I DON'T JUST WATCH IT. I PUT BETS ON. 324 00:20:15,133 --> 00:20:17,167 THAT'S NOT LIKE OUR HYACINTH. 325 00:20:17,167 --> 00:20:19,834 SHE USUALLY GOES SPARE WHEN YOU DON'T WEAR A SHIRT. 326 00:20:19,834 --> 00:20:22,501 ALL I KNOW IS SHE SAID THERE'D BE 327 00:20:22,501 --> 00:20:24,367 A MONTH'S SUPPLY OF BEER AND CRISPS IN IT. 328 00:20:24,367 --> 00:20:28,200 AND IF THINGS GO RIGHT, AS MUCH FROZEN FOOD AS WE CAN EAT. 329 00:20:29,501 --> 00:20:31,734 FROZEN FOOD? 330 00:20:31,734 --> 00:20:35,067 SHE'S BRIBING YOU WITH FROZEN FOOD? 331 00:20:35,067 --> 00:20:36,868 WHAT'S SHE UP TO? 332 00:20:36,868 --> 00:20:40,767 ALL I HAVE TO DO IS WAIT IN THE TREES OVER THERE 333 00:20:40,767 --> 00:20:44,067 UNTIL SHE RAISES HER CLUB IN THE AIR AS A SIGNAL. 334 00:20:44,067 --> 00:20:46,601 THEN I HAVE TO SHOW MYSELF. 335 00:20:46,601 --> 00:20:48,968 SHOW YOURSELF? 336 00:20:48,968 --> 00:20:51,934 JUST STAND ON THE EDGE OF THE GOLF COURSE, 337 00:20:51,934 --> 00:20:54,067 LOOKING ALL MALE AND MENACING. 338 00:20:54,067 --> 00:20:55,801 WHY? 339 00:20:55,801 --> 00:20:58,734 I DON'T KNOW WHY. 340 00:20:58,734 --> 00:21:00,167 BUT FOR A MONTH'S SUPPLY OF BEER 341 00:21:00,167 --> 00:21:02,300 AND SMOKY BACON, I DON'T CARE WHY. 342 00:21:04,033 --> 00:21:06,167 IT'S YOUR BODY. 343 00:21:06,167 --> 00:21:10,133 OUR HYACINTH IS GETTING FASCINATED WITH YOUR BODY. OOH! 344 00:21:10,133 --> 00:21:11,834 OH, NICE. 345 00:21:19,234 --> 00:21:22,033 WILL YOU KNOW THIS MILLBURN WHEN YOU SEE HIM? 346 00:21:22,033 --> 00:21:25,167 HE WON'T NECESSARILY BE COVERED IN ICICLES, YOU KNOW. 347 00:21:25,167 --> 00:21:28,767 WELL, OF COURSE I'LL KNOW HIM. 348 00:21:28,767 --> 00:21:31,200 I STOOD VERY CLOSE TO HIM ONCE AT THE RAILWAY STATION. 349 00:21:31,200 --> 00:21:35,601 OH, YOU KNOW HIM THAT WELL? 350 00:21:35,601 --> 00:21:38,868 SO WHAT AM I SUPPOSED TO DO WHEN HE COMES? 351 00:21:38,868 --> 00:21:41,534 PLAN "A," DEAR, REMEMBER? 352 00:21:41,534 --> 00:21:43,968 I SHALL GIVE A SIGNAL TO ONSLOW, 353 00:21:43,968 --> 00:21:46,467 WHO WILL EMERGE FROM THE BUSHES 354 00:21:46,467 --> 00:21:47,701 AND JUST STAND THERE. 355 00:21:47,701 --> 00:21:50,567 THE MILLBURN PARTY WILL ESPY HIM 356 00:21:50,567 --> 00:21:52,567 AND KNOW THAT HE'S UP TO NO GOOD. 357 00:21:52,567 --> 00:21:54,701 HOW WILL THEY KNOW HE'S UP TO NO GOOD? 358 00:21:54,701 --> 00:21:58,133 BECAUSE THAT'S THE IMPRESSION ONSLOW ALWAYS MAKES. 359 00:21:59,834 --> 00:22:02,234 SO HE'S STANDING THERE, UP TO NO GOOD. 360 00:22:02,234 --> 00:22:06,167 THEN, I SHALL SAY IN A VOICE LOUD AND CLEAR, 361 00:22:06,167 --> 00:22:08,968 "RICHARD, WILL YOU PLEASE DO SOMETHING 362 00:22:08,968 --> 00:22:11,734 ABOUT THAT SUSPICIOUS LOOKING PERSON?" 363 00:22:11,734 --> 00:22:16,100 YOU WILL THEN WALK TOWARDS ONSLOW... 364 00:22:17,100 --> 00:22:20,400 AND THROW HIM OUT. 365 00:22:22,767 --> 00:22:27,133 AND SO THE MILLBURNS WILL BE BOWLED OVER 366 00:22:27,133 --> 00:22:29,133 BY YOUR EXECUTIVE POTENTIAL. 367 00:22:30,300 --> 00:22:32,601 ( laughing ) 368 00:22:32,601 --> 00:22:35,033 YOUR HYACINTH, SHE LOOKS A RIGHT MUFFIN 369 00:22:35,033 --> 00:22:37,434 IN THAT GOLFING GEAR. 370 00:22:41,100 --> 00:22:44,334 IT'S BEEN A LONG TIME SINCE YOU BROUGHT ME INTO THE WOODS, ONSLOW. 371 00:22:44,334 --> 00:22:46,634 NOW DON'T START GETTING BROODY. 372 00:22:48,901 --> 00:22:51,167 FIRST WHIFF OF LEAF MOLD AND YOU'RE OFF. 373 00:22:52,300 --> 00:22:54,267 "ME, TARZAN;" YOU USED TO SAY, 374 00:22:54,267 --> 00:22:57,834 "YOU, JANE." THEN YOU USED TO BEAT YOUR CHEST AND CHASE ME THROUGH THE WOODS. 375 00:22:57,834 --> 00:23:00,367 THAT WAS ADOLESCENCE, DAISY. 376 00:23:00,367 --> 00:23:02,801 WE HAD ONE-TRACK MINDS IN THOSE DAYS. 377 00:23:02,801 --> 00:23:05,934 I WAS FULL OF HORMONES. 378 00:23:05,934 --> 00:23:08,701 WE WASTED ALL OUR EDUCATIONAL OPPORTUNITIES. 379 00:23:10,033 --> 00:23:12,901 THE NUMBER OF TIMES WE WENT INTO THOSE WOODS... 380 00:23:14,234 --> 00:23:17,400 WE NEVER ONCE NOTICED A SQUIRREL, DID WE? 381 00:23:20,067 --> 00:23:22,167 RICHARD, HERE THEY COME. 382 00:23:22,167 --> 00:23:24,200 START LOOKING EXECUTIVE. 383 00:23:25,667 --> 00:23:27,701 HE'S THE ONE IN THE RED TROUSERS. 384 00:23:27,701 --> 00:23:31,000 I COULDN'T WORK FOR ANYBODY WHO WEARS RED TROUSERS. 385 00:23:31,000 --> 00:23:32,868 NOW, ON MY SIGNAL, RICHARD. 386 00:23:35,100 --> 00:23:36,667 AHH! 387 00:23:56,434 --> 00:23:58,467 WHAT'S THE WOMAN DOING? 388 00:23:58,467 --> 00:24:00,701 I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. 389 00:24:07,334 --> 00:24:10,334 ( yells ) FORE! 390 00:24:11,334 --> 00:24:13,634 ULP! 391 00:24:28,000 --> 00:24:31,300 ( loudly ) RICHARD, I DON'T LIKE THE LOOK 392 00:24:31,300 --> 00:24:33,367 OF THIS SUSPICIOUS LOOKING PERSON. 393 00:24:33,367 --> 00:24:36,434 PLEASE GET RID OF HIM. 394 00:24:43,100 --> 00:24:45,367 SUICIDE MISSION. 395 00:24:45,367 --> 00:24:47,434 I ADMIRE THE FOOL'S NERVE. 396 00:24:47,434 --> 00:24:51,100 VERY RARE QUALITY THESE DAYS, SUCH STUPIDITY. 397 00:25:03,934 --> 00:25:06,400 WELL DONE, MADMAN! 398 00:25:06,400 --> 00:25:09,701 PLEASE PLAY THROUGH. 399 00:25:11,234 --> 00:25:14,767 THANK YOU, MADAM. AND CONGRATULATIONS TO YOUR HUSBAND. 400 00:25:14,767 --> 00:25:18,634 HE'S A DYNAMO TO HIS FINGERTIPS, BLESS HIM. 401 00:25:18,634 --> 00:25:21,801 I'VE KNOW HIM THRUM AWAY QUIETLY, EVEN IN REPOSE. 402 00:25:35,033 --> 00:25:38,667 YOU'VE DONE IT, DEAR, THEY WERE IMPRESSED. 403 00:25:38,667 --> 00:25:41,601 - CAN WE GO HOME NOW? - OF COURSE NOT, DEAR. 404 00:25:41,601 --> 00:25:43,534 WE FINISH THE ROUND 405 00:25:43,534 --> 00:25:45,501 AND THEN WE GET CHATTING TO MR. MILLBURN IN THE CLUB. 406 00:25:57,033 --> 00:25:58,701 - Man: OH, HEY! - ( heckler whistling ) 407 00:25:58,701 --> 00:26:02,601 STRIKES ME, MATE, YOU NEED A BIGGER HOLE OR SMALLER BALLS. 408 00:26:02,601 --> 00:26:06,300 COME ON, MATE, HURRY UP, WE HAVEN'T GOT ALL DAY. 409 00:26:10,467 --> 00:26:13,334 OH--! HE'S COMING YOUR WAY. 410 00:26:13,334 --> 00:26:17,667 - WHO? - DON'T LOOK NOW, RICHARD, BUT I DO BELIEVE HE-- 411 00:26:17,667 --> 00:26:20,467 YES, HE IS. MR. MILLBURN'S COMING. 412 00:26:20,467 --> 00:26:23,634 HE'S GOING TO INVITE US TO JOIN HIM. I TOLD YOU YOU'D MADE AN IMPRESSION. 413 00:26:23,634 --> 00:26:26,334 I SAY, WOULD YOU MIND? 414 00:26:26,334 --> 00:26:29,467 DO YOU THINK YOUR HUSBAND COULD DO HIS STUFF AGAIN? 415 00:26:29,467 --> 00:26:32,100 WE'VE GOT A COUPLE OF OFFENSIVE TYPES UP THERE, 416 00:26:32,100 --> 00:26:33,300 NEED TO BE TAUGHT A LESSON. 417 00:26:33,300 --> 00:26:36,467 RICHARD, HOW WONDERFUL! 418 00:26:36,467 --> 00:26:38,934 HE'S LEANING ON YOU ALREADY, DEAR. 419 00:26:42,133 --> 00:26:44,801 OFF YOU GO THEN, DEAR. 420 00:26:46,767 --> 00:26:49,501 GO ON. 421 00:26:49,501 --> 00:26:51,934 COME ON, HURRY UP. LET'S SEE YOU 422 00:26:51,934 --> 00:26:54,133 GET THE LITTLE BALL DOWN THE HOLE. 423 00:26:54,133 --> 00:26:57,400 I SHOULD WATCH YOUR STUFF, THIS CHAP'S DYNAMITE. 424 00:26:57,400 --> 00:27:00,267 I'VE SEEN HIM DEAL WITH BIGGER LADS THAN YOU. 425 00:27:00,267 --> 00:27:02,968 OH YEAH? 426 00:27:06,334 --> 00:27:08,634 HE'S COMING. 427 00:27:23,334 --> 00:27:25,334 ( whimpers ) 428 00:27:31,067 --> 00:27:32,300 AHH! 429 00:27:34,567 --> 00:27:36,634 NOT SO GOOD THIS TIME. 430 00:27:36,634 --> 00:27:38,000 ( laughs ) 431 00:27:39,300 --> 00:27:42,667 HELLO, MISSUS. GOING "WALKIES"? 432 00:27:42,667 --> 00:27:44,133 ( motorcycle whirrs ) 433 00:27:44,133 --> 00:27:46,501 WANT TO PLAY GAMES, DO YOU? 434 00:27:52,033 --> 00:27:56,067 MY GOD, SHE'S MAGNIFICENT. 435 00:27:58,367 --> 00:28:00,934 RICHARD, RICHARD! 436 00:28:00,934 --> 00:28:04,400 I'VE BEEN OFFERED A JOB WITH FROSTICLES. 437 00:28:05,701 --> 00:28:08,200 OH, TAKE IT, HYACINTH, PLEASE. 438 00:28:08,200 --> 00:28:10,534 I COULDN'T DO THAT, DEAR. 439 00:28:10,534 --> 00:28:12,734 YOU'D BE SO BORED AT HOME WITHOUT ME. 440 00:28:12,734 --> 00:28:15,767 ( weeping ) 441 00:28:17,334 --> 00:28:19,767 ( theme music playing ) 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.