All language subtitles for Haunted.Universities.3.2024.720p.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,625 --> 00:00:44,583 Princess Nuankaew 2 00:00:44,666 --> 00:00:51,291 The beloved 3 00:00:51,375 --> 00:00:55,583 Royal daughter 4 00:00:55,666 --> 00:01:02,000 Of the Lanna Kingdom 5 00:01:02,083 --> 00:01:08,833 Tormented by a love affair Beset by social class 6 00:01:08,916 --> 00:01:13,083 She and her lover parted by death 7 00:01:13,166 --> 00:01:18,000 And a tale of revenge began 8 00:01:18,083 --> 00:01:22,041 It is a long-held belief 9 00:01:22,125 --> 00:01:28,833 That if someone breaks their promise After making a wish to her 10 00:01:28,916 --> 00:01:35,250 They will suffer and die in pain 11 00:01:35,333 --> 00:01:39,375 {\an8}Summarily beheaded 12 00:01:39,458 --> 00:01:43,833 {\an8}And violently killed 13 00:01:43,916 --> 00:01:48,875 Condemned to become a ghost 14 00:01:48,958 --> 00:01:54,125 Lost in a graveyard 15 00:01:56,041 --> 00:01:59,500 CHIANG MAI 16 00:02:10,125 --> 00:02:11,291 - It's lit. - Careful. 17 00:02:11,375 --> 00:02:12,875 - Ready? - Make a heart. 18 00:02:12,958 --> 00:02:14,125 - We're late. - Look. 19 00:02:21,125 --> 00:02:23,916 - Look over there. Selfie? - So beautiful. 20 00:02:24,000 --> 00:02:25,375 Let's take a selfie. 21 00:02:31,208 --> 00:02:32,291 Beautiful? 22 00:02:44,041 --> 00:02:46,458 Tu, let's hang out for some more time. 23 00:02:51,833 --> 00:02:53,166 It's just us now. 24 00:02:54,000 --> 00:02:55,708 No need to pretend anymore. 25 00:02:57,958 --> 00:02:59,083 I'm sorry. 26 00:02:59,750 --> 00:03:00,750 I got carried away. 27 00:03:01,166 --> 00:03:04,041 Sure. It's okay. Let's go. 28 00:03:05,166 --> 00:03:06,166 Tu? 29 00:03:07,458 --> 00:03:09,125 What's that on your neck? 30 00:03:14,333 --> 00:03:15,500 What's it, Tu? 31 00:03:24,750 --> 00:03:25,791 Tu! 32 00:03:35,541 --> 00:03:37,916 I'm sorry! 33 00:03:44,125 --> 00:03:46,208 Princess, I'm sorry! 34 00:04:01,791 --> 00:04:06,041 {\an8}THE PROCESSION 35 00:04:14,916 --> 00:04:15,916 So, 36 00:04:16,458 --> 00:04:18,000 you've got a girlfriend? 37 00:04:19,916 --> 00:04:20,916 Yes. 38 00:04:22,916 --> 00:04:26,791 We've secretly been together for a while. 39 00:04:29,916 --> 00:04:30,916 Yeah. 40 00:04:31,000 --> 00:04:32,875 Stay away from my sugar bear. 41 00:04:33,625 --> 00:04:36,125 Or I'll kick your ass. 42 00:04:40,458 --> 00:04:42,000 Is he the best you can do? 43 00:04:52,791 --> 00:04:54,708 "Is he the best you can do?" 44 00:04:55,625 --> 00:04:57,583 An insult to you or me? 45 00:04:57,666 --> 00:04:59,875 - Yeah. Mr. Heartthrob. - Yeah. That's me. 46 00:05:02,166 --> 00:05:04,000 Being so handsome is stressful. 47 00:05:05,625 --> 00:05:08,000 You should've been honest with her. 48 00:05:08,083 --> 00:05:12,041 She was so obsessed with me. 49 00:05:13,250 --> 00:05:17,083 If I'd told her straight up, she would've had a meltdown for sure. 50 00:05:18,791 --> 00:05:20,250 She'd take it online. 51 00:05:21,625 --> 00:05:24,125 She and I have been friends for so long. 52 00:05:25,291 --> 00:05:27,833 It'd be weird if we became an item. 53 00:05:33,000 --> 00:05:36,291 How will you compensate me for playing along? 54 00:05:37,458 --> 00:05:39,083 Compensate you? 55 00:05:40,625 --> 00:05:43,791 - I had to modify my scooter for you. - And? 56 00:05:43,875 --> 00:05:46,583 You'll be my chick-punk rider. I had to… 57 00:05:50,375 --> 00:05:51,625 That hurt. 58 00:06:26,416 --> 00:06:27,291 Your lips. 59 00:06:45,333 --> 00:06:48,166 Finish up the painting and the carving today. 60 00:06:48,250 --> 00:06:50,166 - I'll go see Tae. - Sure. Okay. 61 00:06:50,250 --> 00:06:52,791 I know you can do it. 62 00:06:55,041 --> 00:06:57,708 - Hey, how is it going? - Very busy, bro. 63 00:06:57,791 --> 00:06:58,916 What's that? 64 00:07:00,833 --> 00:07:04,333 Your sedan chair is a killer this year. It's dope, man. 65 00:07:04,416 --> 00:07:05,875 Better than yours last year. 66 00:07:05,958 --> 00:07:07,458 Whatever, fat ass. 67 00:07:07,916 --> 00:07:09,666 For real, man, 68 00:07:10,583 --> 00:07:13,875 you've really stepped up your craftsmanship. 69 00:07:14,541 --> 00:07:19,583 But I've never seen you work this hard. What's the deal? 70 00:07:20,291 --> 00:07:23,875 I'll include it in my portfolio for the internship application. 71 00:07:23,958 --> 00:07:25,041 - Really? - Yeah. 72 00:07:25,125 --> 00:07:27,666 Cool. Good luck then. 73 00:07:27,750 --> 00:07:29,458 I'll leave you to it. 74 00:07:29,541 --> 00:07:31,500 Good. You're wasting my time. 75 00:07:34,500 --> 00:07:37,500 - Hello. - Have you transferred the money? 76 00:07:37,583 --> 00:07:39,166 I don't have any money. 77 00:07:39,958 --> 00:07:41,833 I have bills to pay. 78 00:07:42,666 --> 00:07:44,083 Oh, come on. 79 00:07:44,166 --> 00:07:47,083 You go to college and spend too much time with friends. 80 00:07:47,166 --> 00:07:49,916 Other people go to college and make a lot of money. 81 00:07:50,000 --> 00:07:52,625 You should study hard. Be more reliable. 82 00:07:52,708 --> 00:07:53,791 All right. 83 00:07:54,958 --> 00:07:56,750 I'll transfer once I have it. 84 00:07:56,833 --> 00:07:57,916 Better be soon. 85 00:07:59,791 --> 00:08:02,250 Working so hard. 86 00:08:02,333 --> 00:08:03,916 Huh? Oh. 87 00:08:05,750 --> 00:08:07,125 Why the long face? 88 00:08:07,666 --> 00:08:09,833 Your mom called to ask for money again? 89 00:08:11,541 --> 00:08:13,083 - Yes. - Oops. 90 00:08:13,166 --> 00:08:15,791 How come I never win a lottery? 91 00:08:17,291 --> 00:08:18,375 So, 92 00:08:19,750 --> 00:08:21,625 have you applied for the scholarship? 93 00:08:21,708 --> 00:08:23,291 Yes, I have. 94 00:08:23,375 --> 00:08:25,666 Right after you. Don't worry. 95 00:08:25,750 --> 00:08:27,541 I won't let you take it all. 96 00:08:29,666 --> 00:08:31,333 Girl just wanna have fund. 97 00:08:31,833 --> 00:08:33,083 You bet. 98 00:08:33,166 --> 00:08:36,291 Are you finishing the costume today? 99 00:08:36,916 --> 00:08:40,708 Yes, but I have to finish this drawing for a customer first. 100 00:08:40,791 --> 00:08:42,583 Okay, I'll sew it for you. 101 00:08:44,125 --> 00:08:46,208 Holy moly, you're going to sew it? 102 00:08:46,291 --> 00:08:48,041 Damn you, Koy. 103 00:08:48,791 --> 00:08:51,125 You're insulting your class president. 104 00:08:51,208 --> 00:08:54,291 Class president. Sure. Mr. Class President. 105 00:08:55,208 --> 00:08:56,500 Okay or not? 106 00:08:56,583 --> 00:08:59,125 Hope you enjoy it. I feel bad. 107 00:08:59,208 --> 00:09:01,791 Do you really feel bad? Huh? 108 00:09:02,708 --> 00:09:03,916 Hey, Tey! 109 00:09:04,625 --> 00:09:07,083 Sew his head back on first. 110 00:09:07,166 --> 00:09:09,166 He's dead. 111 00:09:09,250 --> 00:09:11,375 All right. I'll sew it back on. 112 00:09:14,625 --> 00:09:16,750 It's like I explained. 113 00:09:16,833 --> 00:09:20,541 We only have one scholarship this year 114 00:09:21,208 --> 00:09:22,625 due to the budget cuts. 115 00:09:22,708 --> 00:09:27,750 The faculty will make a decision based on the academic performance of the applicant. 116 00:09:36,250 --> 00:09:37,333 Damn it. 117 00:09:37,416 --> 00:09:39,541 We have to compete against each other. 118 00:09:40,833 --> 00:09:42,708 Who's going to get it? 119 00:09:45,166 --> 00:09:47,833 May the best student win. 120 00:09:56,000 --> 00:09:56,958 Hey. 121 00:09:57,625 --> 00:09:59,708 Why don't we go ask for a blessing? 122 00:10:00,291 --> 00:10:01,666 From who? 123 00:10:01,750 --> 00:10:03,375 The princess. 124 00:10:04,708 --> 00:10:06,875 The princess? Who? 125 00:10:06,958 --> 00:10:09,875 You've never heard the story? 126 00:10:09,958 --> 00:10:12,041 They say that by the big pond, 127 00:10:12,916 --> 00:10:15,083 there's this secret shrine. 128 00:10:15,166 --> 00:10:16,458 A secret one. 129 00:10:17,083 --> 00:10:19,625 If you find it, you're allowed one wish. 130 00:10:20,416 --> 00:10:24,541 Tey, the princess likes to play hide-and-seek? 131 00:10:24,625 --> 00:10:28,666 Maybe she has a sense of humor. 132 00:10:29,791 --> 00:10:33,916 If you want my blessings, find me first. 133 00:10:35,291 --> 00:10:38,416 Well, this is unlike you. 134 00:10:38,500 --> 00:10:40,666 Normally, you're not superstitious. 135 00:10:41,750 --> 00:10:45,750 Well, I'm not but you are. 136 00:10:46,958 --> 00:10:48,500 It's up to you. 137 00:10:49,666 --> 00:10:50,750 No pressure. 138 00:10:51,541 --> 00:10:54,750 If you don't want to go, then don't. 139 00:10:56,416 --> 00:10:57,666 Your choice. 140 00:11:09,291 --> 00:11:10,791 Centuries ago, 141 00:11:11,625 --> 00:11:14,000 the princess, the daughter of the king, 142 00:11:14,708 --> 00:11:16,958 was secretly in love with a slave. 143 00:11:17,458 --> 00:11:19,791 When the king found out, 144 00:11:20,291 --> 00:11:24,458 he had all the bearers beheaded to preserve her honor. 145 00:11:25,833 --> 00:11:27,541 This story has many versions. 146 00:11:28,166 --> 00:11:30,833 It's not clear who was actually killed. 147 00:11:31,875 --> 00:11:36,000 But her story became a legendary tale of tragic love. 148 00:11:37,500 --> 00:11:40,750 She became a sacred being worshipped by all. 149 00:11:41,666 --> 00:11:43,083 Some believe that 150 00:11:43,666 --> 00:11:46,875 if a couple comes and makes a wish together, 151 00:11:46,958 --> 00:11:48,791 their wishes will be fulfilled. 152 00:11:50,083 --> 00:11:51,208 But for those 153 00:11:52,250 --> 00:11:55,708 who are not together and come to make a wish, 154 00:11:56,541 --> 00:11:59,000 one of them will die because of love. 155 00:11:59,583 --> 00:12:00,625 What? 156 00:12:01,416 --> 00:12:03,250 What are we doing here then? 157 00:12:04,125 --> 00:12:05,666 We're not a couple. 158 00:12:07,583 --> 00:12:08,791 It's okay. 159 00:12:09,375 --> 00:12:12,333 Let's pretend we are, like we did before. 160 00:12:14,166 --> 00:12:15,208 Oh. 161 00:12:16,875 --> 00:12:19,583 That would be an insult to the princess. 162 00:12:22,125 --> 00:12:25,833 You just said one of them would die because of love. 163 00:12:25,916 --> 00:12:27,791 What do we do if we die? 164 00:12:27,875 --> 00:12:29,833 Don't be silly. 165 00:12:30,541 --> 00:12:33,708 People make this stuff up to make it more mystical. 166 00:12:36,458 --> 00:12:37,458 What? 167 00:12:38,708 --> 00:12:39,791 So? 168 00:12:41,291 --> 00:12:42,458 What now? 169 00:12:43,125 --> 00:12:44,291 We're here. 170 00:13:04,458 --> 00:13:07,083 Koy, you think she's cold? 171 00:13:07,708 --> 00:13:11,041 Look, all her windows are open and old. 172 00:13:11,125 --> 00:13:12,541 Don't play the fool. 173 00:13:13,208 --> 00:13:14,250 Sorry. 174 00:13:17,958 --> 00:13:19,041 Behave yourself. 175 00:13:20,750 --> 00:13:22,166 I'm just curious. 176 00:13:25,833 --> 00:13:27,833 So? Feel better? 177 00:13:28,416 --> 00:13:32,166 Do you think she knows 178 00:13:32,708 --> 00:13:34,708 we're not a couple? 179 00:13:35,416 --> 00:13:37,083 I didn't think that far ahead. 180 00:13:37,166 --> 00:13:39,916 Don't you wonder if she is even real? 181 00:13:49,875 --> 00:13:51,250 Sorry, ma'am. 182 00:13:52,500 --> 00:13:54,708 I didn't mean to disrespect you. 183 00:13:55,541 --> 00:13:56,666 Let's go. 184 00:13:57,708 --> 00:13:58,833 Come on. 185 00:13:58,916 --> 00:14:00,125 I was just saying. 186 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 Shut up. 187 00:14:04,583 --> 00:14:06,458 What are you so scared of? 188 00:14:15,208 --> 00:14:17,250 Well, well, well. 189 00:14:17,333 --> 00:14:20,208 I know you and Koy went to the pond last night. 190 00:14:20,916 --> 00:14:24,416 Man, do you really believe that story? 191 00:14:24,500 --> 00:14:27,375 That princess story. 192 00:14:29,041 --> 00:14:31,125 - It's all bullshit. - Oh. 193 00:14:31,208 --> 00:14:33,875 I took her there to calm her nerves 194 00:14:34,708 --> 00:14:38,125 because only one student will get the scholarship. 195 00:14:38,208 --> 00:14:39,833 We'll compete against each other. 196 00:14:41,125 --> 00:14:43,416 One scholarship, but you went together. 197 00:14:43,500 --> 00:14:44,541 Like a couple. 198 00:14:44,625 --> 00:14:46,791 - Smart asses. - Don't be shy. 199 00:14:47,291 --> 00:14:48,333 How cute. 200 00:14:48,750 --> 00:14:50,125 How cute. 201 00:14:50,708 --> 00:14:52,875 - Big event. - No! 202 00:14:54,375 --> 00:14:55,708 You're doing it wrong. 203 00:14:55,791 --> 00:14:57,250 - Here. - Show me. 204 00:14:57,333 --> 00:14:58,458 This way. 205 00:14:58,541 --> 00:15:00,791 This way you'll conserve your energy. 206 00:15:03,125 --> 00:15:04,333 So damn heavy. 207 00:15:09,541 --> 00:15:10,666 - Hey! - Hey! 208 00:15:11,250 --> 00:15:12,375 Tey, what the heck? 209 00:15:13,791 --> 00:15:14,791 What is it? 210 00:15:16,458 --> 00:15:17,458 Are you okay? 211 00:15:17,541 --> 00:15:19,500 - Are you okay? - I'm fine. 212 00:15:20,833 --> 00:15:24,250 Enough for today. Go get some rest. 213 00:15:25,000 --> 00:15:25,833 Let's go home. 214 00:15:25,916 --> 00:15:26,750 Sorry. 215 00:15:32,750 --> 00:15:33,583 What was that? 216 00:15:38,250 --> 00:15:40,625 {\an8}FACULTY ANNOUNCEMENT SCHOLARSHIP FOR THIS YEAR 217 00:15:40,708 --> 00:15:43,000 {\an8}Suddenly there's one more scholarship? 218 00:15:44,000 --> 00:15:45,958 {\an8}Oh, I see. 219 00:15:46,958 --> 00:15:48,000 Thank you, sir. 220 00:15:55,708 --> 00:15:56,750 Tey. 221 00:15:57,291 --> 00:15:59,916 The professor said that Master Kam 222 00:16:00,458 --> 00:16:03,875 is giving funds to an art and cultural student. 223 00:16:03,958 --> 00:16:06,583 So there's another scholarship. 224 00:16:09,208 --> 00:16:12,166 Wow, the princess is so magical. 225 00:16:13,291 --> 00:16:16,208 We asked her yesterday and today we got it. 226 00:16:20,625 --> 00:16:22,875 Yesterday when we were rehearsing, 227 00:16:25,083 --> 00:16:27,208 I saw a woman in an ancient Lanna costume. 228 00:16:31,291 --> 00:16:32,333 You saw her too? 229 00:16:33,750 --> 00:16:34,750 Shit. 230 00:16:35,958 --> 00:16:37,625 I thought I was delusional. 231 00:16:39,125 --> 00:16:42,208 Or she knows we're not a couple. 232 00:16:43,125 --> 00:16:45,333 She knows we lied to her, 233 00:16:45,416 --> 00:16:48,041 so she came to take our lives, like you said. 234 00:16:58,833 --> 00:16:59,875 Come on. 235 00:17:00,416 --> 00:17:01,458 Koy. 236 00:17:02,458 --> 00:17:05,291 That's a good horror story. 237 00:17:05,375 --> 00:17:08,916 Rubbish. Taking our lives? 238 00:17:09,000 --> 00:17:12,958 I think she came to let us know, "Your wish has been granted." 239 00:17:13,875 --> 00:17:15,375 You jerk. 240 00:17:16,000 --> 00:17:19,041 Now let's go. What are you waiting for? 241 00:17:20,041 --> 00:17:21,083 Come on. 242 00:17:24,416 --> 00:17:25,958 - Hurry up. - Fine. 243 00:17:33,416 --> 00:17:35,208 I'd like to thank you 244 00:17:35,291 --> 00:17:37,541 for giving a scholarship to our faculty. 245 00:17:37,625 --> 00:17:38,916 These are my students. 246 00:17:39,000 --> 00:17:41,958 Please come and watch our procession. 247 00:17:42,041 --> 00:17:43,375 I will. 248 00:17:43,458 --> 00:17:45,500 Did you bring a sample of the fabric? 249 00:17:45,583 --> 00:17:46,833 Yes, sir. 250 00:17:50,083 --> 00:17:52,583 - Here it is. - Good. 251 00:17:53,083 --> 00:17:55,833 Come with me. I'll show you the sedan chairs. 252 00:17:55,916 --> 00:17:56,958 Come. 253 00:17:58,083 --> 00:17:59,416 Be careful. 254 00:18:00,291 --> 00:18:03,333 My work is all over the place. 255 00:18:03,416 --> 00:18:05,125 Watch out for nails on the ground. 256 00:18:05,666 --> 00:18:07,375 As you can see, Professor, 257 00:18:07,458 --> 00:18:11,583 the younger generation today has no interest in wood carving. 258 00:18:11,708 --> 00:18:14,291 It's great you brought your students here. 259 00:18:14,833 --> 00:18:17,416 Maybe they will be interested in it. 260 00:18:17,500 --> 00:18:20,833 Yes. Thank you for your time showing us… 261 00:18:23,041 --> 00:18:25,000 Choose what you want. 262 00:18:25,083 --> 00:18:29,375 See if any of them goes with your fabric. 263 00:18:29,458 --> 00:18:30,666 Yes, sir. 264 00:18:30,750 --> 00:18:33,041 Tey, where's Koy? 265 00:18:35,041 --> 00:18:36,000 Oh. 266 00:18:36,083 --> 00:18:38,583 How would I know? I walked here with you. 267 00:18:40,083 --> 00:18:42,791 I'll go find my friend. Please excuse me. 268 00:18:45,291 --> 00:18:47,958 All right. You guys go take a look. 269 00:20:13,333 --> 00:20:14,583 Koy! 270 00:20:15,958 --> 00:20:17,000 Koy! 271 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 Koy! What happened? 272 00:20:19,250 --> 00:20:20,666 Look at me, Koy! 273 00:20:26,333 --> 00:20:27,333 Back off! 274 00:20:30,916 --> 00:20:32,125 Koy! 275 00:20:33,416 --> 00:20:34,416 Koy! 276 00:20:37,083 --> 00:20:38,083 Tey! 277 00:20:39,125 --> 00:20:40,166 Hey! Shit! 278 00:20:44,333 --> 00:20:45,333 Shit! 279 00:20:47,041 --> 00:20:49,125 - What's going on? - Koy! 280 00:20:50,333 --> 00:20:52,208 Cut the power! 281 00:20:54,166 --> 00:20:55,416 It's not working! 282 00:21:01,958 --> 00:21:02,958 Master! 283 00:21:07,291 --> 00:21:09,375 Professor, we're sorry. We didn't mean it. 284 00:21:09,458 --> 00:21:10,708 What have you done? 285 00:21:15,125 --> 00:21:16,250 Are you okay? 286 00:21:17,291 --> 00:21:18,416 And you? 287 00:21:33,708 --> 00:21:36,958 Professor, I take full responsibility for what happened. 288 00:21:38,958 --> 00:21:41,250 Tey, why are you taking the blame for me? 289 00:21:42,875 --> 00:21:46,083 Nonetheless, I have to withdraw your scholarship. 290 00:21:47,000 --> 00:21:50,458 I'll also find someone to replace you as supervisor. 291 00:21:52,791 --> 00:21:54,708 - I understand, sir. - Good. 292 00:21:55,416 --> 00:21:58,041 Professor, it was all my fault. 293 00:21:58,625 --> 00:22:01,791 Don't withdraw his scholarship, withdraw mine. 294 00:22:01,875 --> 00:22:02,916 Koy. 295 00:22:04,000 --> 00:22:05,166 No. 296 00:22:05,250 --> 00:22:06,791 It's my fault. 297 00:22:06,875 --> 00:22:08,416 Withdraw my scholarship. 298 00:22:09,541 --> 00:22:10,666 Are you insane? 299 00:22:10,750 --> 00:22:14,916 I'm busy writing a formal apology to Master Kam. 300 00:22:15,000 --> 00:22:18,750 He's an artist. His hands are his life. 301 00:22:18,833 --> 00:22:21,000 It was an accident. You know that. 302 00:22:21,625 --> 00:22:23,916 Tey has devoted himself to building the sedan. 303 00:22:24,000 --> 00:22:26,333 It's not fair to do that to him. 304 00:22:26,416 --> 00:22:28,666 Both of you are responsible, right? 305 00:22:30,458 --> 00:22:31,541 Koy. 306 00:22:35,958 --> 00:22:37,000 Professor, 307 00:22:37,625 --> 00:22:38,791 I'm telling you, 308 00:22:39,708 --> 00:22:40,791 it's the princess. 309 00:22:41,833 --> 00:22:42,916 Nonsense. 310 00:22:43,541 --> 00:22:47,333 You may not believe me, but I asked for her blessings. 311 00:22:47,416 --> 00:22:48,666 Koy! 312 00:22:48,750 --> 00:22:49,958 Stop it! 313 00:22:52,041 --> 00:22:54,291 Professor, we're sorry. 314 00:22:55,208 --> 00:22:57,375 Let's go. Enough. Koy! 315 00:22:57,958 --> 00:22:59,000 Go. 316 00:23:02,041 --> 00:23:04,666 Let… Let go of me! Let go. 317 00:23:05,458 --> 00:23:07,500 Why did you make things worse? 318 00:23:08,291 --> 00:23:09,833 I told you I was fine. 319 00:23:10,458 --> 00:23:12,583 But it's not your fault. 320 00:23:14,166 --> 00:23:15,375 I understand. 321 00:23:16,666 --> 00:23:19,666 I didn't even know if the princess story was real. 322 00:23:21,666 --> 00:23:24,541 I wanted to calm you down about the scholarship. 323 00:23:26,541 --> 00:23:29,125 What do we do now? What are we supposed to do? 324 00:23:42,000 --> 00:23:42,833 Tey, 325 00:23:44,000 --> 00:23:45,458 this may sound ridiculous, 326 00:23:46,625 --> 00:23:50,250 but if she wants to kill us because we're not a couple, 327 00:23:51,708 --> 00:23:52,833 then… 328 00:23:54,250 --> 00:23:56,833 shall we show her that we are? Huh? 329 00:24:02,541 --> 00:24:03,541 Hold on. 330 00:24:07,041 --> 00:24:08,458 You can't love someone 331 00:24:10,541 --> 00:24:12,625 just because someone forces you to. 332 00:24:15,666 --> 00:24:18,041 Then what will we do? 333 00:24:18,541 --> 00:24:19,708 Huh? Let's… 334 00:24:20,291 --> 00:24:22,916 Let's beg for her forgiveness. 335 00:24:23,000 --> 00:24:24,458 - Or do something-- - Stop it. 336 00:24:28,791 --> 00:24:29,833 Forget it. 337 00:24:34,833 --> 00:24:38,500 The withdrawal of my scholarship is obviously the punishment 338 00:24:39,125 --> 00:24:41,458 that the princess has meted out on me. 339 00:24:42,250 --> 00:24:43,333 Besides, 340 00:24:45,791 --> 00:24:47,291 if you're safe, I'm good. 341 00:24:50,083 --> 00:24:51,125 Don't go. 342 00:24:54,083 --> 00:24:55,375 See you at the event. 343 00:24:59,041 --> 00:25:00,125 Tey! 344 00:25:23,458 --> 00:25:25,875 Princess, I'm here to take back my wish. 345 00:25:27,750 --> 00:25:29,458 If you've heard us all along, 346 00:25:31,875 --> 00:25:34,708 then you know that I came to you because of him. 347 00:25:38,750 --> 00:25:40,166 So, how is it going? 348 00:25:44,041 --> 00:25:45,166 Phee, 349 00:25:46,125 --> 00:25:48,041 the shrine I told you about, 350 00:25:49,375 --> 00:25:50,458 it's real. 351 00:25:52,625 --> 00:25:54,666 {\an8}It's just a trick to get a girl. 352 00:25:54,750 --> 00:25:56,875 You take a girl there to make a wish 353 00:25:57,541 --> 00:25:58,833 and she'll fall for you. 354 00:25:58,916 --> 00:25:59,916 Shit. 355 00:26:03,791 --> 00:26:05,458 What do I have to do? 356 00:26:07,541 --> 00:26:09,916 Won't you let us go? 357 00:26:11,333 --> 00:26:12,541 You also said that 358 00:26:13,625 --> 00:26:16,208 if the two people aren't a couple, 359 00:26:16,791 --> 00:26:18,375 one of them will die. 360 00:26:20,375 --> 00:26:23,083 It's just a tale passed down in the campus. 361 00:26:23,166 --> 00:26:24,625 It's all mumbo-jumbo. 362 00:26:24,708 --> 00:26:25,791 Right. 363 00:26:28,500 --> 00:26:30,750 I don't want Tey to lose everything. 364 00:26:32,333 --> 00:26:35,833 All I want now is for things to be the same as before. 365 00:27:11,750 --> 00:27:16,708 TEY 366 00:27:20,166 --> 00:27:21,541 Where are you, Koy? 367 00:28:13,083 --> 00:28:15,291 - What the heck? - Run! 368 00:28:18,083 --> 00:28:19,916 Kua! Shit! Go! 369 00:28:20,000 --> 00:28:20,916 - Shit! - Hey! 370 00:28:21,000 --> 00:28:21,833 Kua! 371 00:28:21,916 --> 00:28:22,750 The princess! 372 00:28:22,833 --> 00:28:23,750 Her procession! 373 00:28:23,833 --> 00:28:25,458 - Easy. - The princess! 374 00:28:25,541 --> 00:28:27,083 Her procession is coming! 375 00:28:27,166 --> 00:28:29,166 - Easy, man. - It's her! She's here! 376 00:28:29,250 --> 00:28:30,958 - It's true! I saw it. - Believe me! 377 00:28:31,041 --> 00:28:32,416 Get your shit together 378 00:28:33,875 --> 00:28:35,416 The princess story isn't real. 379 00:28:35,500 --> 00:28:36,708 Come out, if it is. 380 00:28:36,791 --> 00:28:38,333 Where? I'll kick her ass! 381 00:28:38,416 --> 00:28:39,708 - Come on! - It's real. 382 00:28:39,791 --> 00:28:41,500 - Yeah. - I'm not kidding. 383 00:28:41,583 --> 00:28:44,708 We just saw her there with our own eyes. 384 00:28:48,208 --> 00:28:50,208 - Hey! - Hey! 385 00:28:53,208 --> 00:28:55,250 - What's that? - Kua! Bos! 386 00:28:57,666 --> 00:28:58,833 - Kua! - Kua! Bos! 387 00:29:05,666 --> 00:29:07,708 Bos! Kua! 388 00:29:09,666 --> 00:29:11,625 Run! 389 00:29:11,750 --> 00:29:12,958 Phee! 390 00:29:13,041 --> 00:29:15,125 What happened to them? 391 00:29:15,208 --> 00:29:16,250 They're dead! 392 00:29:17,458 --> 00:29:18,583 Phee! 393 00:29:18,666 --> 00:29:19,708 Phee! 394 00:29:21,708 --> 00:29:22,625 Phee! 395 00:29:23,416 --> 00:29:25,208 - Phee! - Phee! 396 00:29:30,958 --> 00:29:33,875 Tey! Hold on! Tey! 397 00:29:39,583 --> 00:29:40,583 Hey! 398 00:29:47,583 --> 00:29:48,583 Tey! 399 00:29:48,666 --> 00:29:49,666 Tey! 400 00:29:59,958 --> 00:30:01,041 Princess, 401 00:30:05,375 --> 00:30:08,791 all my life, I've never been useful to anyone. 402 00:30:11,250 --> 00:30:13,208 But Tey still stood beside me. 403 00:30:17,125 --> 00:30:19,791 If you have to take someone's life, 404 00:30:21,166 --> 00:30:22,500 I'm begging you, 405 00:30:23,708 --> 00:30:24,833 please, 406 00:30:32,291 --> 00:30:34,291 take my life, Princess. 407 00:31:28,375 --> 00:31:29,458 Koy! 408 00:31:35,541 --> 00:31:36,541 Koy! 409 00:31:38,541 --> 00:31:39,625 Koy! 410 00:31:41,000 --> 00:31:42,041 Koy! 411 00:31:44,958 --> 00:31:46,791 Why did you do this? 412 00:32:10,375 --> 00:32:12,125 Don't leave me! 413 00:32:23,083 --> 00:32:24,208 Koy! 414 00:34:18,916 --> 00:34:21,208 You're fucking dictators! 415 00:34:21,291 --> 00:34:23,500 You're going to punish us anyway! 416 00:34:23,583 --> 00:34:25,666 THE CARETAKER 417 00:34:25,750 --> 00:34:28,083 You're fucking dictators! 418 00:34:31,458 --> 00:34:33,416 Listen up. 419 00:34:34,250 --> 00:34:37,750 Each slip of paper in this box has a freshman's name on it. 420 00:34:37,833 --> 00:34:41,500 Each of you will draw one from it. 421 00:34:42,041 --> 00:34:43,958 Once you get the name, 422 00:34:44,041 --> 00:34:48,000 you'll become that freshman's secret caretaker. 423 00:34:48,083 --> 00:34:53,291 Don't let them know who you are until the reveal day. 424 00:34:53,375 --> 00:34:59,500 Our seniors came up with this activity to replace the brutal Sotus system. 425 00:34:59,583 --> 00:35:03,458 Instead, we treat everyone equally. 426 00:35:03,541 --> 00:35:04,625 Cool, right? 427 00:35:06,666 --> 00:35:09,250 Even without the fraternity activity, 428 00:35:09,916 --> 00:35:13,500 we can still get to know them without playing this game. 429 00:35:14,041 --> 00:35:15,083 Right? 430 00:35:15,750 --> 00:35:16,791 Yeah. 431 00:35:19,500 --> 00:35:22,458 Everyone must draw a slip. 432 00:35:22,875 --> 00:35:24,375 No exceptions. 433 00:35:24,458 --> 00:35:28,833 This year, we have matching numbers of freshmen. 434 00:35:29,791 --> 00:35:34,333 No freshman should be left without a caretaker. 435 00:35:46,125 --> 00:35:50,666 You know, if the freshmen could choose, 436 00:35:51,625 --> 00:35:53,583 they wouldn't want you as a caretaker. 437 00:35:53,666 --> 00:35:55,750 They should be your caretaker instead. 438 00:35:56,291 --> 00:35:58,583 Take care of you and feed you. 439 00:35:58,666 --> 00:36:00,541 Before you order us around, 440 00:36:01,208 --> 00:36:03,666 you should've asked our consent first. 441 00:36:05,958 --> 00:36:09,500 No one here is objecting, right? Except you. 442 00:36:09,583 --> 00:36:10,583 - Yes. - Calm down. 443 00:36:10,666 --> 00:36:11,666 You're not my mom. 444 00:36:11,750 --> 00:36:12,958 Maybe I am! 445 00:36:13,041 --> 00:36:14,125 Earth, chill. Come on. 446 00:36:14,208 --> 00:36:15,333 - Chill. - Bitch. 447 00:36:15,416 --> 00:36:19,291 Everybody chill. Okay? 448 00:36:22,625 --> 00:36:23,708 Fai. 449 00:36:24,958 --> 00:36:27,416 - What? - You're an inspiration. 450 00:36:27,500 --> 00:36:29,875 I now want to be a better senior. 451 00:36:29,958 --> 00:36:32,166 Earth, don't be an asshole. 452 00:36:32,250 --> 00:36:33,416 Tell you what. 453 00:36:34,666 --> 00:36:38,958 I'll take the box around myself, so someone can have her peace of mind. 454 00:36:45,916 --> 00:36:48,375 Thanks. 455 00:36:49,166 --> 00:36:52,916 Let's be good caretakers to our freshmen. 456 00:37:02,250 --> 00:37:05,750 Remember, you have to keep it a secret. 457 00:37:06,666 --> 00:37:08,791 Don't throw the slip away. 458 00:37:08,875 --> 00:37:09,875 SUN 459 00:37:09,958 --> 00:37:14,291 Because on the reveal day, your freshman will give you a present, 460 00:37:14,375 --> 00:37:20,458 and you'll show the paper to them to prove that you're their caretaker. 461 00:37:21,375 --> 00:37:23,541 That's all for today. 462 00:37:25,166 --> 00:37:27,041 She shouldn't be our class president. 463 00:37:27,125 --> 00:37:28,166 - Excuse me! - Why? 464 00:37:28,250 --> 00:37:30,083 - She's annoying. - She's fine. 465 00:37:30,166 --> 00:37:31,708 - Excuse me! - Yes? 466 00:37:32,250 --> 00:37:34,875 I'm Noon, a freshman. 467 00:37:34,958 --> 00:37:37,375 Please sign your name on my name list book. 468 00:37:37,458 --> 00:37:39,166 - Well… I will. - Tong. 469 00:37:39,250 --> 00:37:41,000 I'll do it. 470 00:37:41,083 --> 00:37:44,000 But you have to shout "Tong is hot" three times. 471 00:37:44,083 --> 00:37:46,208 - Then I'll sign it nicely. - Sure. 472 00:37:47,916 --> 00:37:49,416 - Tong is hot. - Louder. 473 00:37:49,500 --> 00:37:50,458 Tong is hot. 474 00:37:50,541 --> 00:37:51,958 - Louder. - Tong is hot. 475 00:37:52,041 --> 00:37:54,791 All right. I'll sign it now. 476 00:37:57,791 --> 00:37:59,291 - Can we go now? - Hold on. 477 00:38:00,000 --> 00:38:01,458 I drew you a heart too. 478 00:38:02,875 --> 00:38:04,791 See you around, love. 479 00:38:05,875 --> 00:38:10,000 Excuse me! Can you sign it too? 480 00:38:10,083 --> 00:38:12,041 - I need one more. - Do it for her. 481 00:38:12,125 --> 00:38:13,708 Please. 482 00:38:13,791 --> 00:38:14,958 You know what? 483 00:38:15,041 --> 00:38:18,250 I didn't do it last year and the world didn't end. 484 00:38:19,666 --> 00:38:23,625 But I only need one more. Please. 485 00:38:23,708 --> 00:38:25,916 - Only one. - Only one to complete it. 486 00:38:26,000 --> 00:38:27,333 Only one more. 487 00:38:28,250 --> 00:38:30,000 Why is it such a big deal? 488 00:38:31,416 --> 00:38:32,791 You want it that badly? 489 00:38:33,375 --> 00:38:36,250 Go and shout "Tong is hot" until I tell you to stop. 490 00:38:36,333 --> 00:38:37,416 Stop it. 491 00:38:37,500 --> 00:38:38,583 Enough already. 492 00:38:38,666 --> 00:38:39,916 You want it badly, no? 493 00:38:40,000 --> 00:38:44,333 Just sign it. Don't be a jerk. She's cute. Enough. 494 00:38:45,541 --> 00:38:46,666 What's your name? 495 00:38:48,791 --> 00:38:49,916 Earth. 496 00:39:03,541 --> 00:39:07,583 Earth is hot! 497 00:39:09,833 --> 00:39:13,916 Earth is hot! 498 00:39:27,083 --> 00:39:28,208 How was that? 499 00:39:32,875 --> 00:39:34,375 Can you sign for me too? 500 00:39:35,208 --> 00:39:36,500 An autograph hunter? 501 00:39:40,250 --> 00:39:41,333 What's your name? 502 00:39:42,208 --> 00:39:43,208 Sun. 503 00:39:43,291 --> 00:39:44,291 Sun. 504 00:39:46,291 --> 00:39:47,333 Sun? 505 00:39:48,125 --> 00:39:49,125 Sun. 506 00:39:49,208 --> 00:39:51,708 Sun, you had the nerve to butt in. 507 00:39:53,291 --> 00:39:54,791 You're not a kid. 508 00:39:55,625 --> 00:39:57,500 Why did you humiliate yourself? 509 00:39:59,166 --> 00:40:03,000 I wouldn't have done it if you hadn't given such weird order. 510 00:40:03,083 --> 00:40:07,958 Well, thank you. We're leaving. Thank you. 511 00:40:09,833 --> 00:40:11,750 More activities. Let's go. 512 00:40:13,833 --> 00:40:15,958 You're such a pain in the ass. 513 00:40:16,875 --> 00:40:18,208 What activities? 514 00:40:19,833 --> 00:40:22,291 Last night I worked my ass off. 515 00:40:24,958 --> 00:40:27,500 Hey. What's this? 516 00:40:32,666 --> 00:40:33,875 There's voting. 517 00:40:52,750 --> 00:40:56,500 THIS LIPSTICK IS PERFECT FOR A BEAUTY LIKE YOU 518 00:41:03,416 --> 00:41:05,208 - Noon, look at this. - Yeah. 519 00:41:08,125 --> 00:41:09,958 - What? - From my caretaker. 520 00:41:10,500 --> 00:41:15,208 "This lipstick is perfect for a beauty like you." 521 00:41:15,291 --> 00:41:16,875 - And the color! - Shit. 522 00:41:17,416 --> 00:41:20,708 You're lucky. You got an expensive gift. 523 00:41:20,791 --> 00:41:21,958 Why? 524 00:41:22,041 --> 00:41:23,083 Let me see. 525 00:41:24,541 --> 00:41:25,541 See? 526 00:41:25,625 --> 00:41:27,166 Amen. 527 00:41:27,708 --> 00:41:32,250 Let's offer it to the monk this evening. You can see it from miles away. 528 00:41:33,000 --> 00:41:34,958 Your caretaker is such a troll. 529 00:41:35,041 --> 00:41:37,333 True. I don't know what to do with it. 530 00:41:38,708 --> 00:41:40,458 Sun, have you got anything? 531 00:41:41,833 --> 00:41:42,916 Sun. 532 00:41:43,666 --> 00:41:44,666 Look here. 533 00:41:45,166 --> 00:41:47,625 Have you got anything from your caretaker? 534 00:41:47,708 --> 00:41:49,166 We've all got something. 535 00:41:50,125 --> 00:41:51,166 Nothing yet. 536 00:41:51,250 --> 00:41:53,125 - Nothing? - No. 537 00:41:53,208 --> 00:41:56,458 Your caretaker probably doesn't like you. 538 00:41:56,541 --> 00:41:59,000 Hey, don't tease him. 539 00:41:59,083 --> 00:42:00,458 He's sulking. 540 00:42:01,000 --> 00:42:02,666 He's sulking because of you. 541 00:42:08,000 --> 00:42:09,208 Go make up with him. 542 00:42:19,875 --> 00:42:23,833 Sun, it's just a game. Don't take it personally. 543 00:42:42,583 --> 00:42:43,625 Hi. 544 00:42:55,583 --> 00:42:58,000 SUN, THIS ART HISTORY 101 IS NOW YOURS. 545 00:42:58,083 --> 00:43:01,708 "Sun, this history 101 is now yours." 546 00:43:01,791 --> 00:43:03,291 "Hope you like it." 547 00:43:04,125 --> 00:43:05,541 "From Boonchu." 548 00:43:06,083 --> 00:43:09,541 He must be your caretaker. Here he is. 549 00:43:10,583 --> 00:43:11,625 Boonchu? 550 00:43:11,708 --> 00:43:14,666 What an old-fashioned name. Is he from our class? 551 00:43:15,208 --> 00:43:16,208 I don't know. 552 00:43:24,916 --> 00:43:28,333 What's with the red threads? 553 00:43:29,458 --> 00:43:31,416 Maybe it's part of the theme. 554 00:43:32,125 --> 00:43:35,791 They use red threads in the welcoming ritual. 555 00:43:35,875 --> 00:43:38,500 I've never seen a book tied with it. 556 00:43:38,583 --> 00:43:40,666 - Yes, weird. - Spooky. 557 00:43:41,208 --> 00:43:44,000 He may be gay. You know, these flashy gimmicks. 558 00:43:45,125 --> 00:43:49,791 Tong, is it possible that one caretaker has two freshmen? 559 00:43:49,875 --> 00:43:52,083 No way. One is already a handful. 560 00:43:52,166 --> 00:43:54,875 - Don't tell me you want two? - No way. 561 00:43:54,958 --> 00:43:57,375 I already feel sorry for your freshman. 562 00:43:58,250 --> 00:44:00,000 Sure, I'm an asshole. 563 00:44:00,083 --> 00:44:01,583 - You know it. - That good? 564 00:44:02,083 --> 00:44:03,625 You seem engrossed. 565 00:44:03,708 --> 00:44:04,708 Right. 566 00:44:06,500 --> 00:44:07,541 Look here. 567 00:44:09,708 --> 00:44:11,916 "Boonchu" sounds familiar. 568 00:44:12,875 --> 00:44:14,041 So beautiful. 569 00:44:15,083 --> 00:44:19,250 - I've heard it somewhere. - Don't know. No idea. 570 00:44:20,083 --> 00:44:23,041 I have no idea. Forget it. 571 00:44:33,500 --> 00:44:36,666 Sun, are you done? It's almost 9:00. 572 00:44:37,791 --> 00:44:39,791 We have to go to the caretaker reveal. 573 00:44:39,875 --> 00:44:41,666 Sun, did you hear us? 574 00:44:42,333 --> 00:44:44,000 - Sun! - What? 575 00:44:44,083 --> 00:44:46,250 Are you coming to the reveal? 576 00:44:46,333 --> 00:44:47,375 Yeah. let's go. 577 00:44:48,166 --> 00:44:50,500 You go ahead. I'll stay a bit longer. 578 00:44:51,500 --> 00:44:53,000 You sure? 579 00:44:53,666 --> 00:44:54,791 All right. 580 00:44:55,291 --> 00:44:56,291 We're off then. 581 00:44:56,375 --> 00:44:57,416 - See you. - Bye. 582 00:44:57,916 --> 00:44:58,750 Let's go. 583 00:44:58,833 --> 00:45:01,666 Coming. Catch up with us, Sun. 584 00:45:05,833 --> 00:45:06,916 Wait for me. 585 00:45:40,166 --> 00:45:44,750 I'd like 586 00:45:46,375 --> 00:45:50,125 a "Gothic art" textbook. 587 00:45:58,625 --> 00:46:00,125 WELCOMING RITUAL BY CARETAKERS 588 00:46:00,208 --> 00:46:03,541 Turn off the lights. We're about to begin. 589 00:46:18,375 --> 00:46:20,208 What the hell am I doing here? 590 00:47:19,458 --> 00:47:20,875 What are you doing here? 591 00:47:24,625 --> 00:47:26,833 Did you see someone come in just now? 592 00:47:28,166 --> 00:47:29,750 Were you holding a candle? 593 00:47:31,166 --> 00:47:32,333 What candle? 594 00:47:39,666 --> 00:47:41,500 Did Boonchu give you this book? 595 00:47:54,916 --> 00:47:58,541 Maybe. I just asked him for it. 596 00:47:59,416 --> 00:48:01,083 When did he put it here? 597 00:48:01,750 --> 00:48:03,500 How did he leave this room? 598 00:48:04,333 --> 00:48:05,416 I was just… 599 00:48:06,166 --> 00:48:07,333 You just what? 600 00:48:09,958 --> 00:48:10,958 Sun, 601 00:48:11,458 --> 00:48:13,833 I think there's something strange about Boonchu. 602 00:48:13,916 --> 00:48:14,916 Stay away from him. 603 00:48:16,833 --> 00:48:18,791 Strange? How? 604 00:48:20,875 --> 00:48:22,125 Creepy, actually. 605 00:48:22,875 --> 00:48:25,375 Aren't you scared? How can you trust him? 606 00:48:29,333 --> 00:48:31,375 Are you always so cynical? 607 00:48:34,333 --> 00:48:35,416 Come on, Sun. 608 00:48:36,375 --> 00:48:39,000 A super nice caretaker doesn't exist. 609 00:48:41,666 --> 00:48:42,916 I don't know. 610 00:48:43,000 --> 00:48:44,125 Maybe. 611 00:48:46,333 --> 00:48:48,791 I don't mean to discredit Boonchu. 612 00:48:50,541 --> 00:48:52,708 You don't know who he is. 613 00:48:54,333 --> 00:48:56,250 And also I… 614 00:48:57,333 --> 00:48:59,375 - Fuck you, Tong! - Why are you here? 615 00:49:00,083 --> 00:49:01,541 What are you doing? 616 00:49:01,625 --> 00:49:02,708 Asshole. 617 00:49:02,791 --> 00:49:04,416 - Huh? - Why are you here? 618 00:49:04,500 --> 00:49:07,083 To fetch you, of course. 619 00:49:07,708 --> 00:49:11,791 It's the caretaker reveal day. Please. 620 00:49:11,875 --> 00:49:15,291 - Don't "please" me. - Took me forever to find you. 621 00:49:16,291 --> 00:49:17,375 I'm going. 622 00:49:21,250 --> 00:49:23,375 What the hell are you doing here? 623 00:49:23,458 --> 00:49:24,791 None of your business. 624 00:49:24,875 --> 00:49:26,875 Fine. 625 00:49:27,625 --> 00:49:28,916 Suit yourself. 626 00:49:42,666 --> 00:49:43,708 BOONCHU 627 00:49:44,541 --> 00:49:48,166 BOONCHU SIWARATANA KILLS HIMSELF TO AVOID RESPONSIBILITY 628 00:49:49,541 --> 00:49:51,916 SENIOR HANGS HIMSELF TO ESCAPE GUILT 629 00:49:53,958 --> 00:49:57,416 SENIOR BEATS FRESHMAN TO DEATH THEN KILLS HIMSELF TO ESCAPE GUILT 630 00:49:57,500 --> 00:49:58,541 What the fuck? 631 00:49:59,916 --> 00:50:02,833 "Senior beats freshman to death during hazing." 632 00:50:03,416 --> 00:50:04,875 {\an8}BOONCHU SIWARATANA 633 00:50:08,000 --> 00:50:08,875 1996. 634 00:50:08,958 --> 00:50:11,041 UNIVERSITY OF THE ARTS NEWSLETTER 1996 635 00:50:12,458 --> 00:50:14,208 {\an8}CLASS YEARBOOK 636 00:50:30,083 --> 00:50:32,583 Tenth year. 637 00:51:12,875 --> 00:51:17,125 Boonchu was in charge of the fraternity's hazing activities. 638 00:51:24,708 --> 00:51:25,750 Hey! 639 00:51:28,916 --> 00:51:30,000 Tong! 640 00:51:31,000 --> 00:51:32,875 What the fuck are you playing at? 641 00:51:44,916 --> 00:51:46,500 Tong, it isn't funny. 642 00:51:51,333 --> 00:51:52,416 Tong! 643 00:52:11,500 --> 00:52:12,500 Tong! 644 00:52:13,291 --> 00:52:15,500 Tong, I'm not playing with you. 645 00:52:28,416 --> 00:52:31,291 I fucking hate freshmen like you. 646 00:53:55,875 --> 00:53:57,041 Listen to me. 647 00:53:58,541 --> 00:53:59,791 What do you want? 648 00:54:01,708 --> 00:54:04,833 Boonchu died 20 years ago. 649 00:54:06,125 --> 00:54:07,958 I'm your caretaker. 650 00:54:15,041 --> 00:54:17,208 Show me the slip with my name on it. 651 00:54:17,791 --> 00:54:20,625 If you're really my caretaker, you must have it. 652 00:54:22,791 --> 00:54:24,500 It's just a piece of paper. 653 00:54:26,416 --> 00:54:28,083 I threw it in the trash can. 654 00:54:30,541 --> 00:54:32,333 You threw my name in the can? 655 00:54:32,416 --> 00:54:35,083 Yes. Because I hate this stupid game. 656 00:54:38,875 --> 00:54:41,083 Sorry, Sun. Let me ask you something. 657 00:54:43,041 --> 00:54:46,000 Feelings of affection can't be forced. 658 00:54:47,916 --> 00:54:49,916 I know you don't care about this. 659 00:54:50,416 --> 00:54:53,666 At least you should care about people's feelings. 660 00:54:57,291 --> 00:55:00,166 Boonchu may be weird or even dead, 661 00:55:01,875 --> 00:55:04,375 but he takes better care of me than you do. 662 00:55:05,791 --> 00:55:07,041 If it were up to me, 663 00:55:08,083 --> 00:55:09,791 I wouldn't want you either. 664 00:55:14,458 --> 00:55:15,583 Sun! 665 00:55:53,041 --> 00:55:55,958 "Tonight, I'm going to bless you at the welcoming ritual." 666 00:55:57,125 --> 00:55:59,500 "Bring the red threads with you." 667 00:56:00,125 --> 00:56:03,666 "See you at Sai Lom Apartments, room 404." 668 00:56:32,000 --> 00:56:33,041 Sun! 669 00:56:54,500 --> 00:56:57,375 SAI LOM APARTMENTS 670 00:57:10,166 --> 00:57:11,250 Sun! 671 00:57:12,833 --> 00:57:13,833 Sun! 672 00:57:27,375 --> 00:57:28,458 Sun! 673 00:57:34,250 --> 00:57:35,291 Sun! 674 00:57:36,375 --> 00:57:37,375 Sun! 675 00:57:38,541 --> 00:57:39,500 Sun! 676 00:57:40,416 --> 00:57:41,416 Sun! 677 00:57:42,083 --> 00:57:43,083 Sun! 678 00:57:45,541 --> 00:57:46,875 Sun! 679 00:57:47,500 --> 00:57:48,583 Sun! 680 00:57:49,666 --> 00:57:50,666 Sun! 681 00:57:51,250 --> 00:57:53,791 Sun! Can you hear me? Sun! 682 00:57:53,875 --> 00:57:54,958 Sun! 683 00:57:57,125 --> 00:57:58,208 Sun! 684 00:58:01,000 --> 00:58:02,000 Sun! 685 00:58:03,208 --> 00:58:04,208 Sun! 686 00:58:39,000 --> 00:58:41,791 Nont, I've brought you the books. 687 00:58:41,875 --> 00:58:43,666 Why are you doing this to me? 688 00:58:47,541 --> 00:58:50,333 Nont, I've brought you the books. 689 00:58:50,416 --> 00:58:52,333 Why are you doing this to me? 690 00:59:14,625 --> 00:59:15,666 Sun! 691 00:59:16,458 --> 00:59:17,500 Shit. 692 00:59:25,083 --> 00:59:26,125 Sun! 693 01:00:05,750 --> 01:00:09,750 Nont, I've brought you the books. 694 01:00:09,833 --> 01:00:11,583 Why are you doing this to me? 695 01:00:13,875 --> 01:00:14,833 Sun! 696 01:00:14,958 --> 01:00:16,166 Sun! 697 01:00:16,250 --> 01:00:17,375 Sun! 698 01:00:30,583 --> 01:00:37,500 I told you I didn't want any fucking caretaker. 699 01:00:40,625 --> 01:00:41,875 Guys, 700 01:00:43,000 --> 01:00:45,958 if you're with me on this, 701 01:00:46,916 --> 01:00:48,208 come forward! 702 01:00:48,791 --> 01:00:50,208 Come forward! 703 01:00:54,791 --> 01:00:59,250 See? You're fucking dictators! 704 01:00:59,333 --> 01:01:01,625 You're going to punish us anyway! 705 01:01:02,958 --> 01:01:04,833 Fucking dictators! 706 01:01:16,791 --> 01:01:21,041 Anyone who doesn't want a caretaker, just leave. 707 01:01:21,916 --> 01:01:24,500 If you agree with me, come forward! 708 01:01:27,541 --> 01:01:33,958 See? You're fucking dictators! 709 01:01:34,833 --> 01:01:37,375 You're going to punish us anyway! 710 01:01:39,125 --> 01:01:41,083 You're fucking dictators! 711 01:01:42,458 --> 01:01:48,583 Nont, get up. What's wrong? 712 01:01:48,666 --> 01:01:49,666 Shit! 713 01:01:54,291 --> 01:02:00,250 Nont, get up. Such a light punishment. 714 01:02:01,583 --> 01:02:07,833 Stay with me. Get up. 715 01:03:05,250 --> 01:03:08,375 Sun? Are you Sun? 716 01:03:31,875 --> 01:03:38,041 Sun, I've been waiting to bless you with the welcoming ritual. 717 01:03:38,916 --> 01:03:40,375 Come here. 718 01:03:54,458 --> 01:03:58,750 Let me see the slip with my name on it. 719 01:04:05,500 --> 01:04:08,708 I've been waiting to perform this ritual with you. 720 01:04:09,666 --> 01:04:13,166 Someone already told me he's my caretaker. 721 01:04:13,750 --> 01:04:14,708 Not you. 722 01:04:16,125 --> 01:04:20,875 Stop it! You're ruining the welcoming ritual! 723 01:04:22,125 --> 01:04:25,375 You can take it out on me! 724 01:04:26,708 --> 01:04:29,083 Why are you telling them this? 725 01:04:31,291 --> 01:04:32,833 Who are you talking to? 726 01:04:32,916 --> 01:04:34,750 If you don't stop, 727 01:04:35,958 --> 01:04:37,791 I'll have to punish you. 728 01:05:41,750 --> 01:05:47,000 I won't let anyone ruin my ritual. 729 01:06:41,666 --> 01:06:42,750 Sun! 730 01:06:48,833 --> 01:06:49,916 Sun! 731 01:07:01,625 --> 01:07:06,250 Sun is now mine. 732 01:07:11,625 --> 01:07:13,208 Sun, what's wrong? 733 01:07:14,041 --> 01:07:15,041 Sun! 734 01:09:24,500 --> 01:09:29,416 Seniors and freshmen like you 735 01:09:29,500 --> 01:09:32,125 are ruining the activity I started. 736 01:09:41,916 --> 01:09:42,958 Sun! 737 01:10:00,875 --> 01:10:01,916 Sun! 738 01:10:03,625 --> 01:10:04,625 Sun! 739 01:10:05,625 --> 01:10:06,625 Sun! 740 01:10:22,791 --> 01:10:23,875 Sun. 741 01:10:25,208 --> 01:10:26,291 Sun. 742 01:10:26,833 --> 01:10:28,625 Sun is under my care. 743 01:12:07,583 --> 01:12:08,583 Sorry. 744 01:12:09,541 --> 01:12:10,625 Are you hurt? 745 01:12:11,875 --> 01:12:12,916 Yes. 746 01:12:23,291 --> 01:12:24,625 Hang in there. 747 01:13:36,083 --> 01:13:38,208 Why did you help me? 748 01:13:40,875 --> 01:13:42,500 Because I care about you. 749 01:13:50,916 --> 01:13:53,541 Thanks for taking care of me. 750 01:13:54,083 --> 01:13:56,166 I'm glad you're my caretaker. 751 01:13:57,833 --> 01:13:59,083 It's yours. 752 01:14:02,541 --> 01:14:04,875 Take it. I don't need it anymore. 753 01:14:07,958 --> 01:14:09,416 Another hand-me-down. 754 01:14:17,291 --> 01:14:18,541 What's so funny? 755 01:14:18,625 --> 01:14:19,666 Nothing. 756 01:14:19,750 --> 01:14:21,875 Don't laugh at your caretaker. 757 01:14:26,583 --> 01:14:29,083 It's filthy. Throw it away. 758 01:14:30,500 --> 01:14:32,375 I dug it out of the trash can. 759 01:14:37,291 --> 01:14:39,000 - By the way, Sun. - Yes? 760 01:14:39,083 --> 01:14:42,500 Did you see the "Sotus hazing is over" campaign? 761 01:14:43,166 --> 01:14:44,208 Yes. 762 01:14:44,291 --> 01:14:46,541 Turns out it's a landslide for "Yes." 763 01:14:47,083 --> 01:14:49,958 So there will be no more hazing next year. 764 01:14:53,208 --> 01:14:56,208 Not so fast. 765 01:14:58,458 --> 01:15:02,041 We voted, but the college won't do anything about it. 766 01:15:02,916 --> 01:15:06,208 Nothing will ever change. 767 01:15:51,541 --> 01:15:57,875 Hi, guys! Welcome to the 17th Faculty of Fine Arts Country Music Night. 768 01:15:57,958 --> 01:16:03,041 Our theme tonight is "Halloween Country Music." 769 01:16:03,625 --> 01:16:09,916 The centerpiece will be a singing contest with a horror theme. 770 01:16:11,208 --> 01:16:17,375 The contestant who receives the highest number of garlands wins, 771 01:16:17,458 --> 01:16:22,041 while those who receive the fewest or none 772 01:16:22,125 --> 01:16:25,708 will face epic humiliation for the next four years. 773 01:16:28,083 --> 01:16:32,583 Another not-to-be-missed event is our faculty tradition, 774 01:16:32,666 --> 01:16:36,500 the horror storytelling of ghost tales 775 01:16:36,583 --> 01:16:39,958 to finish off the night. 776 01:16:46,041 --> 01:16:47,125 Want one? 777 01:16:49,666 --> 01:16:50,875 Is 35 baht okay? 778 01:16:51,708 --> 01:16:52,916 I don't have change. 779 01:16:53,583 --> 01:16:54,666 Forty baht. 780 01:16:55,958 --> 01:16:57,000 Okay. 781 01:16:57,916 --> 01:16:59,000 Need a bag? 782 01:16:59,583 --> 01:17:00,666 No. 783 01:17:05,791 --> 01:17:07,583 Sure you don't want a bag? 784 01:17:07,666 --> 01:17:08,916 Yes. 785 01:17:14,541 --> 01:17:17,833 THE INVISIBLE SHRINE 786 01:17:28,750 --> 01:17:30,250 Wan, what do you think? 787 01:17:32,625 --> 01:17:33,666 Wan! 788 01:17:36,875 --> 01:17:42,500 - Oh, it's good. I like it. - Really? 789 01:17:42,583 --> 01:17:46,416 Yes. It made me feel suffocated. 790 01:17:46,500 --> 01:17:47,666 What? 791 01:17:47,750 --> 01:17:52,916 I like the way you interpret the song through your vocal style. 792 01:17:53,000 --> 01:17:54,708 Your eyes, 793 01:17:56,041 --> 01:17:58,375 your voice and even your posture. 794 01:17:59,041 --> 01:18:01,791 I feel that you're genuinely suffocating. 795 01:18:01,875 --> 01:18:02,916 But… 796 01:18:03,375 --> 01:18:04,750 That's not what I'm doing. 797 01:18:06,166 --> 01:18:07,750 - No? - No. 798 01:18:08,583 --> 01:18:09,916 Forget it then. 799 01:18:10,000 --> 01:18:12,875 Let's talk about tonight, Mint. What do we do? 800 01:18:14,083 --> 01:18:15,083 Where shall we go? 801 01:18:15,166 --> 01:18:18,500 You want somewhere loud or chill? I feel like loud. 802 01:18:20,208 --> 01:18:22,708 Mint, what do you say? 803 01:18:30,041 --> 01:18:31,041 Mint. 804 01:18:32,875 --> 01:18:34,750 What's wrong? Are you seeing ghosts? 805 01:18:35,541 --> 01:18:36,541 Shit! 806 01:18:37,291 --> 01:18:38,333 Shit! 807 01:18:40,291 --> 01:18:42,458 Damn it! 808 01:18:42,541 --> 01:18:44,333 Oh, Gina! 809 01:18:44,416 --> 01:18:45,541 Wan! 810 01:18:45,625 --> 01:18:48,291 You look repulsive. Want to stand out? 811 01:18:49,916 --> 01:18:53,333 Don't talk to me like that. You should apologize to me. 812 01:18:53,416 --> 01:18:56,875 Gina, you haven't gone on stage yet. 813 01:18:57,416 --> 01:18:58,875 How come you have a garland? 814 01:18:58,958 --> 01:19:01,083 Someone gave it to me. 815 01:19:01,166 --> 01:19:03,083 All the singers have some. 816 01:19:04,291 --> 01:19:05,833 Buy one, get one free. 817 01:19:05,916 --> 01:19:09,625 Take it. Buy one, get one free. We want to sell out. 818 01:19:09,708 --> 01:19:12,041 We won't leave until it's sold out. 819 01:19:12,125 --> 01:19:13,625 SOLD OUT 820 01:19:14,708 --> 01:19:17,416 Tell you what. I'll go grab a bite. 821 01:19:18,166 --> 01:19:19,791 I'll get you a garland. 822 01:19:21,250 --> 01:19:22,541 Really? 823 01:19:22,625 --> 01:19:24,958 Yes, I'll try but I can't promise. 824 01:19:25,041 --> 01:19:26,166 Thank you. 825 01:19:26,250 --> 01:19:31,250 You're the best. I will forever be grateful. Amen. 826 01:19:32,083 --> 01:19:33,125 Liar. 827 01:19:33,208 --> 01:19:34,250 I'm leaving. 828 01:19:36,833 --> 01:19:40,000 Harley, come drink with us. 829 01:19:40,083 --> 01:19:41,666 Drink up. 830 01:19:41,750 --> 01:19:42,791 I don't drink. 831 01:19:43,333 --> 01:19:45,833 - Or I'll haze you. - Drink up. 832 01:19:45,916 --> 01:19:47,000 - Come on. - No. 833 01:19:47,083 --> 01:19:48,750 - Drink up! Asshole! - Drink up! 834 01:19:48,833 --> 01:19:50,083 - I told you no! - Hey! 835 01:19:51,750 --> 01:19:53,458 What the heck, asshole? 836 01:19:55,583 --> 01:19:56,791 Asshole. 837 01:19:57,875 --> 01:20:01,041 Harley, if you're such a killjoy, buzz off. Go! 838 01:20:01,750 --> 01:20:02,750 Take a hike! 839 01:20:03,250 --> 01:20:04,458 - Go! - Go! 840 01:20:04,541 --> 01:20:05,458 Go! 841 01:20:05,541 --> 01:20:06,666 I said go! 842 01:20:06,750 --> 01:20:07,750 Dickhead. 843 01:20:26,666 --> 01:20:29,250 Even an ugly ghost has a garland. 844 01:20:30,291 --> 01:20:31,291 And him. 845 01:20:32,583 --> 01:20:33,833 Gina's got more. 846 01:20:37,166 --> 01:20:39,000 I'm not the only one. 847 01:20:42,666 --> 01:20:44,041 Nava. 848 01:20:44,833 --> 01:20:46,833 This is for you. 849 01:20:47,291 --> 01:20:49,333 Oh, well… 850 01:20:51,500 --> 01:20:54,791 Thank you, but I'm allergic to pollen. 851 01:20:54,875 --> 01:20:57,625 - Just put it right here. - Sure. 852 01:21:01,083 --> 01:21:04,000 - Let's take a selfie. - Sure. 853 01:21:04,708 --> 01:21:06,833 - Thank you so much. - Sure. 854 01:21:06,916 --> 01:21:08,791 Where the hell is Wan? 855 01:21:09,500 --> 01:21:12,041 Is there any garland vendor nearby? 856 01:21:12,125 --> 01:21:13,291 No, there isn't. 857 01:21:14,958 --> 01:21:16,625 - How much? - Eighty baht. 858 01:21:22,750 --> 01:21:24,791 Wan, have you got a garland? 859 01:21:26,375 --> 01:21:30,208 I'm looking, okay? It's late. Where to find one? 860 01:21:30,291 --> 01:21:34,208 Not my problem, just find one. Steal one if you have to. 861 01:21:35,125 --> 01:21:37,083 But I need garlands. Understand? 862 01:21:38,458 --> 01:21:39,708 Number six, stand by. 863 01:21:40,833 --> 01:21:42,375 I'm next. 864 01:21:42,458 --> 01:21:45,208 I need garlands. Understand? Bye. 865 01:21:46,125 --> 01:21:48,375 Bitchy. I'm not your hubby. 866 01:21:51,000 --> 01:21:52,500 Where can I find one? 867 01:22:00,791 --> 01:22:03,500 These fangs will be the death of me. 868 01:22:15,208 --> 01:22:16,208 Excuse me. 869 01:22:16,708 --> 01:22:20,750 Do you know where I can buy garlands nearby? 870 01:22:28,041 --> 01:22:29,125 Thank you. 871 01:22:33,416 --> 01:22:34,708 Hey, I don't think… 872 01:23:04,500 --> 01:23:06,333 That dude was messing with me. 873 01:23:07,208 --> 01:23:09,125 Not a garland from a shrine. 874 01:23:17,875 --> 01:23:20,666 I'M UP NEXT! CHOP CHOP! 875 01:23:20,750 --> 01:23:22,000 She won't stop. 876 01:23:41,833 --> 01:23:42,875 Please. 877 01:23:43,958 --> 01:23:45,250 Consider it a swap. 878 01:23:57,166 --> 01:23:58,916 Shit! What's going on? 879 01:24:01,083 --> 01:24:02,125 Please. 880 01:24:02,208 --> 01:24:05,541 I'm offering you all of this in exchange. 881 01:24:12,791 --> 01:24:15,291 All of it for one garland. A real bargain. 882 01:24:24,958 --> 01:24:25,958 I see. 883 01:24:26,916 --> 01:24:28,458 You like the cup congee. 884 01:24:44,083 --> 01:24:45,208 Thank you. 885 01:25:02,958 --> 01:25:06,291 Mint, your hero's back. 886 01:26:23,500 --> 01:26:24,500 Mint! 887 01:26:26,458 --> 01:26:27,916 Mint, are you okay? 888 01:26:28,958 --> 01:26:30,041 Clean this up. 889 01:26:30,125 --> 01:26:31,833 Almost killed someone. 890 01:26:31,916 --> 01:26:33,791 - Are you okay? - Mint. 891 01:26:33,875 --> 01:26:34,958 I'm okay. 892 01:26:36,250 --> 01:26:40,166 Shit! What happened to my voice? 893 01:26:40,250 --> 01:26:41,458 Forget about your voice. 894 01:26:41,541 --> 01:26:45,708 Did you see a grandma ghost trying to strangle you? 895 01:26:48,250 --> 01:26:49,333 Wan. 896 01:26:51,041 --> 01:26:52,041 Shit! 897 01:26:55,166 --> 01:26:56,416 Wan. 898 01:26:57,541 --> 01:26:59,458 Where did you get the garland? 899 01:27:06,791 --> 01:27:09,583 I took it from a Grandpa-Grandma shrine. 900 01:27:12,750 --> 01:27:16,041 When there is a misplaced object, 901 01:27:18,250 --> 01:27:20,250 it can bring about a disaster. 902 01:27:20,875 --> 01:27:24,208 Dickhead! How could you steal from a shrine? 903 01:27:26,083 --> 01:27:29,291 I thought I made a deal with them. 904 01:27:29,375 --> 01:27:31,791 Listen to my voice. 905 01:27:31,875 --> 01:27:33,625 It means you had no deal. 906 01:27:38,875 --> 01:27:40,875 Where's the shrine? Take me there. 907 01:27:42,416 --> 01:27:43,416 Nearby. 908 01:27:44,250 --> 01:27:50,125 They say a red shrine has been spotted at various locations. 909 01:27:52,541 --> 01:27:56,541 Sometimes at the bus stop, or at the footbridge. 910 01:27:57,375 --> 01:27:59,208 That's the shrine. 911 01:28:02,000 --> 01:28:07,125 At the pond outside the science faculty. Students often see something at night. 912 01:28:07,875 --> 01:28:10,833 The sixth floor hallway of the building. 913 01:28:11,750 --> 01:28:14,500 The restroom at the painting faculty. 914 01:28:15,666 --> 01:28:16,708 And 915 01:28:18,083 --> 01:28:20,875 in the hall we are all in now. 916 01:28:22,291 --> 01:28:24,416 People who have seen the shrine, 917 01:28:24,500 --> 01:28:27,500 are the ones who don't know about its secret. 918 01:28:28,458 --> 01:28:34,833 It means those who have seen it and are now hearing this story, 919 01:28:35,708 --> 01:28:40,291 they will never see it again. 920 01:28:40,958 --> 01:28:41,958 Shit. 921 01:28:43,250 --> 01:28:44,750 That's why it's called… 922 01:28:47,041 --> 01:28:48,208 "The Invisible Shrine." 923 01:28:59,958 --> 01:29:02,208 Where is it? 924 01:29:03,583 --> 01:29:07,291 Maybe you saw The Invisible Shrine. 925 01:29:08,458 --> 01:29:12,000 It was right here where I'm standing. 926 01:29:12,791 --> 01:29:14,000 Right in this spot. 927 01:29:14,083 --> 01:29:15,250 - Where? - Here. 928 01:29:15,333 --> 01:29:18,541 {\an8}PRAYER OF CONTRITION 929 01:29:21,000 --> 01:29:25,583 I humbly beg Lord Buddha and his disciples 930 01:29:25,666 --> 01:29:29,208 for forgiveness, with my pristine soul… 931 01:29:29,291 --> 01:29:32,375 Wan, stop! I'm reciting a prayer. 932 01:29:36,458 --> 01:29:40,083 I humbly beg Lord Buddha and his disciples 933 01:29:40,166 --> 01:29:43,958 for forgiveness, with my pristine soul… 934 01:30:00,875 --> 01:30:03,708 I'm still croaking. 935 01:30:04,375 --> 01:30:06,166 I won't be able to sing again. 936 01:30:06,250 --> 01:30:09,000 Mint, don't freak out. 937 01:30:09,666 --> 01:30:14,250 Let's check out the locations where Peck said people have spotted it. 938 01:30:15,583 --> 01:30:19,416 And? We already heard the story so we can't see it. 939 01:30:19,500 --> 01:30:21,583 Then we'll find someone who can. 940 01:30:22,500 --> 01:30:24,250 Asshole! Like who? 941 01:30:24,958 --> 01:30:26,958 The whole faculty heard the story. 942 01:30:44,750 --> 01:30:47,166 Mint, was Harley in the hall? 943 01:30:48,000 --> 01:30:50,458 No, he got kicked out. 944 01:30:59,208 --> 01:31:00,250 Come here. 945 01:31:00,958 --> 01:31:01,958 What? 946 01:31:02,916 --> 01:31:03,916 Harley. 947 01:31:05,375 --> 01:31:06,916 Do you see anything here? 948 01:31:15,625 --> 01:31:16,625 Yes. 949 01:31:18,625 --> 01:31:19,625 What do you see? 950 01:31:22,416 --> 01:31:23,833 I see you standing here. 951 01:31:26,375 --> 01:31:27,375 Let's try again. 952 01:31:29,458 --> 01:31:34,208 Other than me, what do you see here? 953 01:31:37,416 --> 01:31:40,833 The ground, the leaves, the tree. 954 01:31:42,750 --> 01:31:45,166 If I look closer, I might see bugs too. 955 01:31:45,250 --> 01:31:47,000 Are you winding me up? 956 01:31:47,083 --> 01:31:48,166 Wan! 957 01:31:52,458 --> 01:31:55,750 Harley, have you heard our faculty's ghost story? 958 01:31:56,875 --> 01:31:58,416 What's with your voice? 959 01:31:58,500 --> 01:32:00,208 Forget about that. Just answer me. 960 01:32:01,208 --> 01:32:04,625 No. I'm not interested in unscientific ghost tales. 961 01:32:09,541 --> 01:32:11,750 Right. Can you come with us now? 962 01:32:14,708 --> 01:32:16,083 We need your help. 963 01:32:16,625 --> 01:32:19,833 The faculty is having a ghost hunting game. 964 01:32:20,583 --> 01:32:23,833 Simple activity. We have to form a team 965 01:32:24,541 --> 01:32:25,916 and try to find 966 01:32:26,750 --> 01:32:28,916 a shrine hidden in this building. 967 01:32:29,541 --> 01:32:31,250 The team that finds it wins. 968 01:32:34,208 --> 01:32:35,500 So, you… 969 01:32:37,208 --> 01:32:38,875 want me on your team? 970 01:32:38,958 --> 01:32:40,333 You bet. 971 01:32:40,416 --> 01:32:43,375 I want only the best on my team. 972 01:32:43,458 --> 01:32:46,666 You seem like a resourceful guy. 973 01:32:47,208 --> 01:32:50,833 And Mint will get over the mishap in the contest if we win. 974 01:32:50,958 --> 01:32:52,083 So simple. 975 01:32:53,000 --> 01:32:56,750 You look for the shrine and let us know. That's all. 976 01:32:56,833 --> 01:33:00,333 What shrine are we looking for? House spirits or ancestral ghosts? 977 01:33:00,416 --> 01:33:01,458 What are those? 978 01:33:03,208 --> 01:33:06,750 House spirits are sacred beings. 979 01:33:06,833 --> 01:33:10,416 Ancestral ghosts are Grandpa-Grandma ghosts. 980 01:33:10,500 --> 01:33:14,541 They're the most powerful, judging from the position of the shrine. 981 01:33:15,250 --> 01:33:20,000 A spirit house stands on one pillar. 982 01:33:20,083 --> 01:33:23,416 While a Grandpa-Grandma shrine has four to six pillars. 983 01:33:24,708 --> 01:33:25,875 Got it? 984 01:33:28,375 --> 01:33:29,541 What? 985 01:33:29,625 --> 01:33:31,375 THE INVISIBLE SHRINE 986 01:33:35,333 --> 01:33:36,416 Hey! 987 01:33:37,583 --> 01:33:38,958 Are you in or not? 988 01:33:42,458 --> 01:33:46,916 Look at me. A man-to-man promise. 989 01:33:48,125 --> 01:33:49,333 Don't look away. 990 01:33:51,458 --> 01:33:52,458 Are you in? 991 01:33:56,333 --> 01:33:57,875 That's my man. 992 01:33:57,958 --> 01:34:00,333 - Mint, follow us. - Okay. 993 01:34:18,541 --> 01:34:19,541 Shit! 994 01:34:19,625 --> 01:34:20,625 What? 995 01:34:21,750 --> 01:34:25,166 Mint, throw that ghastly thing away. It scares me. 996 01:34:26,041 --> 01:34:27,041 It's expensive. 997 01:34:27,541 --> 01:34:29,375 I'll buy you another one later. 998 01:34:40,791 --> 01:34:42,083 Why did you open it? 999 01:34:43,625 --> 01:34:45,125 For the traditional dancers. 1000 01:34:47,083 --> 01:34:49,416 What dancers? I don't see anyone. 1001 01:34:50,291 --> 01:34:52,625 There. They're coming towards us. 1002 01:34:57,416 --> 01:34:59,416 What are you doing? Wait for them. 1003 01:35:00,583 --> 01:35:01,750 Please hurry. 1004 01:35:02,708 --> 01:35:03,833 Close it. 1005 01:35:08,041 --> 01:35:10,208 Wan, don't be so mean. 1006 01:35:12,208 --> 01:35:14,041 - Stop it. - Knucklehead! 1007 01:35:14,125 --> 01:35:16,750 Traditional dancers in the middle of the night? 1008 01:35:16,833 --> 01:35:17,916 Do the math! 1009 01:35:18,000 --> 01:35:19,375 Halloween costume night. 1010 01:35:19,458 --> 01:35:20,625 He's right. 1011 01:35:20,708 --> 01:35:21,708 - Harley. - No. 1012 01:35:21,791 --> 01:35:23,708 Mint, help me. 1013 01:35:26,875 --> 01:35:30,250 Harley, remove your hand. 1014 01:35:33,500 --> 01:35:35,000 What did you do, Wan? 1015 01:35:39,833 --> 01:35:40,958 Which floor? 1016 01:35:50,208 --> 01:35:51,333 Oh. 1017 01:35:52,375 --> 01:35:53,958 They're not saying. 1018 01:35:54,875 --> 01:35:56,041 Ask them nicely. 1019 01:35:58,250 --> 01:36:02,958 Wow, a synchronized head turn to Wan. Impressive. 1020 01:36:03,500 --> 01:36:06,208 You don't need to narrate everything. 1021 01:36:07,791 --> 01:36:11,916 Your headdress flower is a bit skewed. 1022 01:36:12,916 --> 01:36:15,583 You might want to give it a tweak. 1023 01:36:18,500 --> 01:36:19,583 Shush. 1024 01:36:20,083 --> 01:36:21,833 Mind your own business. 1025 01:36:22,625 --> 01:36:24,041 Mind your own business. 1026 01:36:26,708 --> 01:36:27,791 Wan. 1027 01:36:29,208 --> 01:36:30,416 - Wan. - What? 1028 01:36:40,291 --> 01:36:41,708 I'm out of here! 1029 01:36:43,416 --> 01:36:44,750 What's wrong with him? 1030 01:36:46,166 --> 01:36:48,500 Get your ass up and come! 1031 01:36:48,958 --> 01:36:49,916 - Come on! - Wan! 1032 01:36:50,000 --> 01:36:50,833 Damn it! 1033 01:36:55,708 --> 01:36:56,708 Wan! 1034 01:36:57,958 --> 01:36:59,500 Shit! 1035 01:36:59,583 --> 01:37:01,416 Help me, Wan! 1036 01:37:01,500 --> 01:37:02,500 Mint! 1037 01:37:02,583 --> 01:37:06,125 Ouch! My hair! Help me! My head is coming off! 1038 01:37:06,208 --> 01:37:08,041 - Shit! My leg is coming off! - Help! 1039 01:37:08,125 --> 01:37:10,666 - Mint! - Harley, I can't hold it anymore! 1040 01:37:10,750 --> 01:37:14,916 Me or her. Just pick one! Come on! 1041 01:37:15,625 --> 01:37:16,666 - It hurts. - Okay. 1042 01:37:17,458 --> 01:37:19,625 - Asshole! - Ouch! My head! 1043 01:37:19,708 --> 01:37:20,958 Harley, asshole! 1044 01:37:21,041 --> 01:37:22,125 Mint! 1045 01:37:26,750 --> 01:37:27,916 My hair! 1046 01:37:30,125 --> 01:37:31,916 Is this really the game, Mint? 1047 01:37:34,208 --> 01:37:37,000 Forget it. Let's find Wan. 1048 01:37:44,000 --> 01:37:45,041 Wan. 1049 01:37:46,208 --> 01:37:48,416 Why are you stopping? Let's go. 1050 01:37:49,083 --> 01:37:50,333 You don't see them? 1051 01:37:55,875 --> 01:37:56,875 See what? 1052 01:38:02,291 --> 01:38:03,958 Tell me what joke you're playing. 1053 01:38:04,833 --> 01:38:06,250 No. Nothing. 1054 01:38:07,041 --> 01:38:08,083 Let's go. 1055 01:38:08,583 --> 01:38:10,041 You're working with them, no? 1056 01:38:14,125 --> 01:38:15,333 No, I'm not. 1057 01:38:17,583 --> 01:38:18,666 Mint. 1058 01:38:19,250 --> 01:38:20,833 I thought you were different. 1059 01:38:22,500 --> 01:38:26,625 Harley, come back. Harley! 1060 01:38:29,166 --> 01:38:32,083 Asshole, not here! 1061 01:38:34,916 --> 01:38:35,916 Help me! 1062 01:38:37,500 --> 01:38:40,125 Shit, there's only one way. 1063 01:38:42,500 --> 01:38:43,833 Please let me through. 1064 01:38:53,416 --> 01:38:54,916 Have I passed by them? 1065 01:39:00,458 --> 01:39:01,458 Sure. 1066 01:39:01,958 --> 01:39:03,000 Wan! 1067 01:39:03,375 --> 01:39:04,458 Wan! 1068 01:39:05,041 --> 01:39:06,875 Wan, nitwit! 1069 01:39:08,041 --> 01:39:09,791 Wan! 1070 01:39:25,625 --> 01:39:29,500 PAINTING FACULTY 1071 01:41:13,875 --> 01:41:14,875 Holy shit. 1072 01:41:17,291 --> 01:41:18,416 Shit! 1073 01:41:18,833 --> 01:41:20,333 Shit! 1074 01:41:20,416 --> 01:41:21,500 Shit! 1075 01:41:21,583 --> 01:41:22,583 Shit! 1076 01:41:22,666 --> 01:41:25,083 That's a one-two-three! 1077 01:41:27,958 --> 01:41:30,291 Here it comes. 1078 01:41:32,041 --> 01:41:33,041 Wan! 1079 01:41:33,125 --> 01:41:35,375 Wan. 1080 01:41:36,250 --> 01:41:37,791 It's me, Wan! 1081 01:41:38,458 --> 01:41:39,666 It's me! 1082 01:41:39,750 --> 01:41:40,791 Mint! 1083 01:41:44,875 --> 01:41:48,083 Bitch, you almost made me shit my pants. 1084 01:41:48,166 --> 01:41:50,916 You're in the toilet. No need to shit your pants. 1085 01:41:52,291 --> 01:41:53,916 There's a ghost in here. 1086 01:41:54,791 --> 01:41:55,791 In here? 1087 01:41:56,750 --> 01:42:00,875 What now? Mint, we need to run. Come on, Mint. 1088 01:42:02,500 --> 01:42:05,125 I don't want to do this anymore. 1089 01:42:05,208 --> 01:42:08,708 Get up! Run! Go! 1090 01:42:08,791 --> 01:42:09,958 Go! 1091 01:42:12,291 --> 01:42:14,666 Shit! Mint, do something! 1092 01:42:18,375 --> 01:42:20,416 Shit! That was close. 1093 01:42:23,791 --> 01:42:25,291 The shrine is there. 1094 01:42:26,583 --> 01:42:27,666 Where? 1095 01:42:29,250 --> 01:42:35,000 I humbly beg Lord Buddha and his disciples for forgiveness, with my pristine soul… 1096 01:42:35,083 --> 01:42:36,541 Shit! 1097 01:42:36,625 --> 01:42:37,750 What the fuck! 1098 01:42:42,416 --> 01:42:43,666 What? 1099 01:42:43,750 --> 01:42:46,666 What now? Let's run! 1100 01:42:49,083 --> 01:42:51,208 What? The shrine is gone. 1101 01:42:51,958 --> 01:42:53,000 Shit! 1102 01:42:53,708 --> 01:42:57,625 - Let's run! Run! Harley! - Run? 1103 01:42:58,375 --> 01:43:00,041 - Holy shit. - What? 1104 01:43:00,541 --> 01:43:01,666 What is it? 1105 01:43:03,458 --> 01:43:05,416 Harley, what is it? 1106 01:43:06,125 --> 01:43:07,250 What is it? 1107 01:43:09,041 --> 01:43:10,291 What do you see? 1108 01:43:11,500 --> 01:43:12,708 Harley, what's it? 1109 01:43:13,541 --> 01:43:15,583 - Tell us what it is. - What is it? 1110 01:43:17,375 --> 01:43:18,416 We're surrounded. 1111 01:43:26,416 --> 01:43:30,916 Surrounded? By who? Shit! Let's get out of here. 1112 01:43:31,000 --> 01:43:32,041 Watch out! 1113 01:43:33,791 --> 01:43:35,666 Watch out for what? 1114 01:43:36,375 --> 01:43:37,458 Huh? 1115 01:43:37,916 --> 01:43:40,875 There was something unusual when we saw the shrine. 1116 01:43:42,041 --> 01:43:44,875 The Grandpa and Grandma figures are on the porch. 1117 01:43:46,625 --> 01:43:48,333 Something else is in control? 1118 01:43:50,333 --> 01:43:54,875 The ghosts took us to the shrine but it keeps vanishing. 1119 01:43:54,958 --> 01:43:58,000 Or something doesn't want us to see the shrine. 1120 01:44:03,291 --> 01:44:05,875 Why do they want to hurt us? 1121 01:44:08,041 --> 01:44:09,083 Right. 1122 01:44:11,125 --> 01:44:13,250 They may not want to hurt us. 1123 01:44:15,000 --> 01:44:16,708 They seem to need help. 1124 01:44:18,208 --> 01:44:19,208 Need help? 1125 01:44:20,500 --> 01:44:21,625 How? 1126 01:44:21,708 --> 01:44:23,750 Why did they keep reappearing, 1127 01:44:23,833 --> 01:44:26,541 throwing stuff around and messing up her voice? 1128 01:44:28,750 --> 01:44:31,250 That's not the way to ask for my help. 1129 01:44:33,166 --> 01:44:34,208 Oh, no. 1130 01:44:38,500 --> 01:44:41,750 Did a ghost just smack my head? 1131 01:44:42,458 --> 01:44:44,125 They won't let us waltz out. 1132 01:44:44,916 --> 01:44:46,208 We have to help them. 1133 01:44:47,208 --> 01:44:50,750 We have to find the shrine and get rid of whatever is inside. 1134 01:44:53,000 --> 01:44:56,875 What to do? The shrine keeps vanishing from us. 1135 01:45:08,208 --> 01:45:10,041 Mint, a ghost smacked my head. 1136 01:45:10,708 --> 01:45:11,708 What's he doing? 1137 01:45:14,416 --> 01:45:17,083 Take us to the shrine. Do whatever you want to Wan. 1138 01:45:20,000 --> 01:45:23,750 What are you saying? I have a bad feeling about this. 1139 01:45:24,916 --> 01:45:25,958 Fuck! 1140 01:45:26,791 --> 01:45:27,875 Wan! 1141 01:45:28,916 --> 01:45:30,750 - Why me? - Wan! 1142 01:45:30,833 --> 01:45:32,791 - Wan! - Mint! 1143 01:45:33,625 --> 01:45:34,625 Mint! 1144 01:45:41,833 --> 01:45:45,375 Wait, Mint! Grandpa's using Wan to lure the shrine out. 1145 01:45:46,958 --> 01:45:49,750 Wait! Slow down! 1146 01:45:50,333 --> 01:45:52,583 Whoa! 1147 01:45:59,625 --> 01:46:00,916 You follow him. 1148 01:46:01,000 --> 01:46:03,291 I'll wait for the shrine next to the building. 1149 01:46:04,666 --> 01:46:05,750 Wait, Harley. 1150 01:46:11,833 --> 01:46:14,250 Mind my butt, please! Shit! 1151 01:46:19,083 --> 01:46:20,083 Thank you. 1152 01:46:23,708 --> 01:46:26,208 I'll fight you. Bring it on. 1153 01:46:37,208 --> 01:46:38,583 Where did it go? 1154 01:46:42,500 --> 01:46:45,000 I shouldn't have dared him. 1155 01:46:53,291 --> 01:46:54,375 Mint. 1156 01:46:55,416 --> 01:46:56,458 Are you okay? 1157 01:46:56,541 --> 01:46:58,125 - It was kind of fun. - Fun? 1158 01:46:58,208 --> 01:47:00,958 Fun, your ass! It hurts all over. 1159 01:47:01,041 --> 01:47:04,541 My bones are probably snapped. He kept dragging me. 1160 01:47:05,625 --> 01:47:06,666 What do we do now? 1161 01:47:07,541 --> 01:47:10,500 I saw the shrine, but it vanished again. 1162 01:47:10,583 --> 01:47:11,833 Yeah. 1163 01:47:11,916 --> 01:47:13,750 It was still when I first saw it. 1164 01:47:14,458 --> 01:47:16,125 - It was still? - Yes. 1165 01:47:16,750 --> 01:47:20,875 After I took the garland, it kept popping up everywhere. 1166 01:47:23,833 --> 01:47:25,375 It's right there. 1167 01:47:29,208 --> 01:47:32,833 Maybe the garland is what placates it. 1168 01:47:33,833 --> 01:47:35,250 Whatever. Just do it. 1169 01:47:54,875 --> 01:47:55,833 Shit! 1170 01:47:56,750 --> 01:47:57,833 Are you okay? 1171 01:47:57,916 --> 01:47:58,916 Harley. 1172 01:47:59,000 --> 01:48:00,041 Shit! 1173 01:48:06,125 --> 01:48:10,083 They say a red shrine has been spotted at various locations… 1174 01:48:10,750 --> 01:48:13,458 Mint, turn it off. Go! 1175 01:48:13,541 --> 01:48:14,541 You do it. 1176 01:48:14,625 --> 01:48:16,833 I can't even get up. You go! 1177 01:48:16,916 --> 01:48:21,541 It means those who have seen it and now are hearing this story, 1178 01:48:25,625 --> 01:48:27,083 they will never 1179 01:48:28,166 --> 01:48:29,583 - Mint! - Mint! 1180 01:48:29,666 --> 01:48:30,833 see it again. 1181 01:48:31,416 --> 01:48:33,375 That's why it's called… 1182 01:48:39,416 --> 01:48:40,625 "The Invisible Shrine." 1183 01:48:41,166 --> 01:48:42,416 The shrine doesn't exist? 1184 01:48:42,916 --> 01:48:44,250 Shut your mouth. 1185 01:48:44,333 --> 01:48:46,333 Just put the garland on it. Go! 1186 01:49:25,416 --> 01:49:26,875 Mint. 1187 01:49:28,583 --> 01:49:30,500 Are you okay? Wait here. 1188 01:49:39,500 --> 01:49:41,041 Wait here. 1189 01:49:44,791 --> 01:49:45,791 What is it? 1190 01:49:47,791 --> 01:49:49,208 It's a sacrificial doll. 1191 01:49:49,916 --> 01:49:52,166 This one is Khmer. 1192 01:49:52,625 --> 01:49:55,958 In the past, bandits used it to subdue guardian spirits. 1193 01:49:56,041 --> 01:49:57,500 How did it get in there? 1194 01:49:57,583 --> 01:49:58,791 Beats me. 1195 01:49:59,458 --> 01:50:02,000 But you can't just place this object anywhere. 1196 01:50:03,458 --> 01:50:04,541 Shit. 1197 01:50:05,125 --> 01:50:09,333 Some idiot did it. I'd kick their ass if I found out. 1198 01:50:12,708 --> 01:50:16,125 We have to rearrange the figures. Return the power to them. 1199 01:50:26,458 --> 01:50:27,583 Done. 1200 01:50:29,833 --> 01:50:30,875 Shit! 1201 01:51:12,250 --> 01:51:13,333 Thank you so much. 1202 01:51:14,875 --> 01:51:16,041 They should thank you. 1203 01:51:28,750 --> 01:51:31,458 I think they've just let us go. 1204 01:51:34,333 --> 01:51:35,416 Really? 1205 01:51:39,791 --> 01:51:42,333 What do we do with this doll? 1206 01:51:43,125 --> 01:51:44,958 We have to handle it properly. 1207 01:51:46,375 --> 01:51:47,750 The real troublemaker. 1208 01:51:52,208 --> 01:51:54,291 Shit. We forgot about her. 1209 01:52:15,666 --> 01:52:17,375 Don't go where you don't belong. 1210 01:52:18,583 --> 01:52:21,875 Mint, if you want to join a singing contest again, 1211 01:52:21,958 --> 01:52:24,041 let me know beforehand. 1212 01:52:24,125 --> 01:52:25,916 I will prepare the garlands for you. 1213 01:52:26,541 --> 01:52:28,333 Someone wanted to give me one. 1214 01:52:30,750 --> 01:52:32,291 But he came too late. 1215 01:52:40,583 --> 01:52:41,875 Is it still too late? 1216 01:52:52,833 --> 01:52:54,416 Wait. Since when? 1217 01:52:55,000 --> 01:52:58,750 You need a dad for your ghost-child. 1218 01:53:00,000 --> 01:53:01,750 Shut up. You started it all. 1219 01:53:01,833 --> 01:53:02,875 No. It was you! 1220 01:53:02,958 --> 01:53:04,666 This shit happened because of you. 1221 01:53:04,750 --> 01:53:08,833 If you weren't desperate for a garland, I wouldn't have taken it from there. 1222 01:53:11,583 --> 01:53:12,625 Shit. 1223 01:53:12,708 --> 01:53:14,625 I got smacked again, Mint! 1224 01:53:17,500 --> 01:53:19,125 - Another one! - That was me. 1225 01:53:19,666 --> 01:53:21,791 - You? - Hey, don't fight. 1226 01:53:21,875 --> 01:53:23,000 - Wan. - You started it. 1227 01:53:23,125 --> 01:53:24,875 - Bring it on. - Wan, calm down. 1228 01:53:37,208 --> 01:53:38,375 Mom! 1229 01:53:39,416 --> 01:53:41,041 I found a doll. 1230 01:53:42,666 --> 01:53:44,125 Where did you find it? 1231 01:53:44,958 --> 01:53:46,833 You can't pick up random stuff. 1232 01:53:49,666 --> 01:53:50,791 Follow me. 1233 01:53:58,125 --> 01:53:59,583 Pay your respects. 1234 01:54:01,666 --> 01:54:03,500 Don't do it again, Harley. 1235 01:54:44,541 --> 01:54:49,458 HAUNTED UNIVERSITIES 3 80274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.