Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:17,284 --> 00:00:20,880
Don't you see? I'm trying
to save the Marshal's life.
3
00:00:21,021 --> 00:00:23,047
Once you give him
that there paper,
4
00:00:23,190 --> 00:00:25,134
why there's more than a dozen
men between here and Dodge
5
00:00:25,158 --> 00:00:26,490
ready to kill him for it.
6
00:00:26,627 --> 00:00:28,789
The Sheriff said nobody
but Marshal Dillon.
7
00:00:31,064 --> 00:00:33,966
Well, glory! Marshal Dillon.
8
00:00:34,101 --> 00:00:35,933
How'd you get here so fast?
9
00:00:36,069 --> 00:00:37,881
Just took a couple of
hours to find that horse.
10
00:00:37,905 --> 00:00:39,931
Drop the knife.
11
00:00:40,073 --> 00:00:42,834
The hobbles were cut. You're pretty
handy with that knife, aren't you?
12
00:00:42,943 --> 00:00:45,606
Long way back to Dodge.
Be glad to keep you company.
13
00:00:45,746 --> 00:00:47,266
You're not going
anywhere. Lock him up.
14
00:00:50,450 --> 00:00:52,510
Sure could have
used me the money
15
00:00:52,653 --> 00:00:54,986
old Aaron Croft's
offering for that paper.
16
00:00:55,122 --> 00:00:59,389
Like I told old peach fuzz here,
some of them boys out yonder,
17
00:00:59,526 --> 00:01:03,088
they want that reward
bad enough to kill you for it.
18
00:01:03,230 --> 00:01:07,099
Me, I was satisfied
to snooker you.
19
00:01:07,234 --> 00:01:09,999
- Marshal Dillon?
- That's right.
20
00:01:10,137 --> 00:01:11,503
You are Marshal Dillon?
21
00:01:15,742 --> 00:01:17,768
I can vouch for him, peach fuzz.
22
00:01:23,216 --> 00:01:27,153
Didn't know but what you two
might have had something cooked up.
23
00:01:27,287 --> 00:01:29,984
We never met 'fore last night.
24
00:01:30,123 --> 00:01:33,787
Speaking of that, did I thank
you for them trail vittles, Marshal?
25
00:01:35,329 --> 00:01:39,027
Well now, if you
ain't a caution.
26
00:01:39,166 --> 00:01:40,896
Mr. Humphrey's
death bed statement.
27
00:01:41,034 --> 00:01:43,128
And I hope it hangs Billy Croft.
28
00:01:50,210 --> 00:01:51,234
It will.
29
00:01:51,378 --> 00:01:54,212
If you can get it back to
Dodge in time for the trial.
30
00:01:54,348 --> 00:01:57,011
- Good luck, Marshal.
- Uh, Marshal?
31
00:02:00,520 --> 00:02:01,579
What about him?
32
00:02:01,722 --> 00:02:03,362
Well, he pulled a
knife on you, didn't he?
33
00:02:03,390 --> 00:02:06,155
Just keep him locked up there
until the circuit judge gets here
34
00:02:06,293 --> 00:02:09,855
- and see that he stands trial.
- Yes, sir.
35
00:03:14,461 --> 00:03:15,656
Yonder, he comes.
36
00:03:18,365 --> 00:03:20,664
I told you he'd take the most
direct route back to Dodge.
37
00:03:20,801 --> 00:03:23,100
It's like finding money
lying in the street.
38
00:03:23,236 --> 00:03:25,671
We're a long way from Mr. Croft
and getting paid that reward.
39
00:03:25,806 --> 00:03:27,502
I swear, Kittridge,
you'd cry hunger
40
00:03:27,641 --> 00:03:30,338
with a ham hock in one hand
and a 'tato pie in the other.
41
00:03:30,477 --> 00:03:33,345
All I'm saying is a lot of them boys
after the same thing what we are.
42
00:03:33,480 --> 00:03:36,177
Once I get a hold of that paper,
ain't nobody gonna take it from me.
43
00:03:38,485 --> 00:03:40,886
Don't waste no lead, now.
44
00:03:41,021 --> 00:03:44,185
We's about to get us 1,500 dollars,
and you fret over an extra bullet?
45
00:03:44,324 --> 00:03:46,953
When I'm spending my
share is when I'll stop fretting.
46
00:03:47,094 --> 00:03:49,461
I swear, Kittridge. I truly do.
47
00:03:49,596 --> 00:03:51,258
- I got him!
- He didn't fall!
48
00:03:53,600 --> 00:03:56,502
- Hurry...
- He won't go far. I hit him.
49
00:05:18,218 --> 00:05:19,948
Ain't no telling
what way he went.
50
00:05:20,086 --> 00:05:22,920
All that blood he must have lost,
he can't get too far, whichever way.
51
00:05:24,658 --> 00:05:27,685
Oh, sure was a foxy one, though,
shedding his horse that way.
52
00:05:27,828 --> 00:05:30,320
Making us track half
the Indian territory.
53
00:05:32,165 --> 00:05:37,229
We catch him, I'm gonna skin that
fox and nail his hide to the nearest tree.
54
00:05:37,370 --> 00:05:40,204
Yeah, well, you're gonna
have to walk to do it.
55
00:05:52,185 --> 00:05:55,087
That bush move again,
you shoot right in the middle.
56
00:06:07,500 --> 00:06:08,991
Cato.
57
00:06:13,073 --> 00:06:16,168
Maybe there's something
to Juba's Bible talkin' after all.
58
00:06:17,444 --> 00:06:19,572
- Don't spook him now.
- Shh.
59
00:06:19,713 --> 00:06:23,309
Easy now, horse. Easy, baby.
60
00:06:23,450 --> 00:06:25,316
You like that
horse, do you, boy?
61
00:06:27,520 --> 00:06:29,079
Us ain't meant no harm, sir.
62
00:06:30,457 --> 00:06:33,188
Just gonna steal my horse. Of
course you didn't mean no harm.
63
00:06:33,326 --> 00:06:35,261
We thought it was runnin' loose.
64
00:06:35,395 --> 00:06:37,364
And that puts your
brand on it, does it, boy?
65
00:06:37,497 --> 00:06:38,760
Name's Cato.
66
00:06:40,367 --> 00:06:43,633
Oh. It has a name.
67
00:06:44,738 --> 00:06:47,139
Well.
68
00:06:51,044 --> 00:06:53,912
Mr. Cato, I see as a slave,
69
00:06:54,047 --> 00:06:56,710
that you was dumb enough to run
away and dumb enough to get caught.
70
00:06:56,850 --> 00:06:59,149
I reckon you'd be dumb
enough to try to steal my horse.
71
00:06:59,286 --> 00:07:02,154
- Wasn't stealing.
- Don't you mouth me, boy.
72
00:07:03,790 --> 00:07:06,692
You seen a man hereabouts,
staggering around, bullet hit?
73
00:07:06,826 --> 00:07:08,692
They's just us two.
74
00:07:08,828 --> 00:07:10,387
He said a man.
75
00:07:10,530 --> 00:07:12,795
You move that gun one
more inch, I'll kill you.
76
00:07:12,933 --> 00:07:15,164
Just for practice.
77
00:07:15,302 --> 00:07:17,168
Please, sir, us
ain't seen nobody.
78
00:07:17,304 --> 00:07:18,704
You from hereabouts?
79
00:07:18,838 --> 00:07:22,468
We's camped yonder
ways a couple mile.
80
00:07:22,609 --> 00:07:24,510
Then "we'd" better get
back on to that camp
81
00:07:24,644 --> 00:07:26,524
before I take a mind to
teach you both a lesson.
82
00:07:28,415 --> 00:07:29,644
Now, get.
83
00:07:35,422 --> 00:07:38,017
Cato, come on.
84
00:07:40,694 --> 00:07:41,694
Cato.
85
00:07:56,242 --> 00:07:58,143
You know something?
86
00:07:58,278 --> 00:08:00,907
If we don't find
Dillon by nightfall,
87
00:08:01,047 --> 00:08:05,747
I'm gonna find that camp and I'm
gonna roust me a smart mouth crow.
88
00:08:48,194 --> 00:08:49,389
What you doing?
89
00:08:49,529 --> 00:08:52,931
Gonna see to setting
a drag stick in place.
90
00:08:53,066 --> 00:08:56,127
Now, how far you think we
gonna get with a drag stick?
91
00:08:56,269 --> 00:08:58,135
We ain't getting no
farther sitting here.
92
00:08:59,906 --> 00:09:02,933
Just pray and believe. And do.
93
00:09:03,076 --> 00:09:05,944
Well, we're still gonna
have to have another mule,
94
00:09:06,079 --> 00:09:07,911
all kinds of supplies.
95
00:09:08,048 --> 00:09:10,313
I'm near about out of corn meal.
96
00:09:10,450 --> 00:09:13,579
And there ain't no more than
about two pounds of salt left.
97
00:09:13,720 --> 00:09:15,985
We in the hands
of the good Lord.
98
00:09:16,122 --> 00:09:19,820
And when it come time for
what we need, we'll have it.
99
00:09:24,731 --> 00:09:27,428
Juba say he don't know
how long we be camped.
100
00:09:29,235 --> 00:09:30,999
Wheel needs mending.
101
00:09:32,906 --> 00:09:35,671
We gots to get
another mule somehow.
102
00:09:35,809 --> 00:09:37,539
Steal it'd be my way.
103
00:09:37,677 --> 00:09:39,976
Your way's what got
you out here alone.
104
00:09:41,581 --> 00:09:43,049
It was Juba that
put me out here.
105
00:09:44,484 --> 00:09:46,578
I knows you mean well, Benji.
106
00:09:47,854 --> 00:09:51,586
It's just the way you
go about doing things.
107
00:09:51,724 --> 00:09:54,489
Look, I was going about
trying to get you all to Oregon.
108
00:09:55,662 --> 00:09:59,121
Now, ain't nobody else in that camp
knows up or down about doing it.
109
00:09:59,265 --> 00:10:03,327
And my being out here just means
that my job's just a little bit harder now.
110
00:10:06,673 --> 00:10:10,201
Juba thinking on leaving
one wagon behind?
111
00:10:10,343 --> 00:10:13,108
Toting what he
can in Ike's wagon?
112
00:10:13,246 --> 00:10:15,841
Mama Olabelle ain't about to
leave none of her things behind.
113
00:10:15,982 --> 00:10:17,280
Not after coming this far.
114
00:10:17,417 --> 00:10:20,216
Yeah, and if them cabins
ain't built by the time it snows,
115
00:10:20,353 --> 00:10:22,015
she may as well
forget about her things.
116
00:10:23,389 --> 00:10:24,823
Food holding out?
117
00:10:25,892 --> 00:10:27,485
Getting lower.
118
00:10:27,627 --> 00:10:29,391
Ike and Cato's been
out hunting though.
119
00:10:30,630 --> 00:10:32,929
What field hands
know about hunting?
120
00:10:33,066 --> 00:10:35,126
We're never going
to get to Oregon.
121
00:10:37,237 --> 00:10:38,705
I should've stood up to Juba.
122
00:10:40,440 --> 00:10:42,341
Ain't no way you could have.
123
00:10:42,475 --> 00:10:46,173
You done wrong to have
that gun, to fight Cato.
124
00:10:46,312 --> 00:10:48,178
And to take that milk cow.
125
00:10:48,314 --> 00:10:51,876
Well, a man needs a gun in this
country and Juba gonna find that out.
126
00:10:52,018 --> 00:10:55,098
I couldn't stand no more listening to
Cato talking about your being his woman.
127
00:10:57,790 --> 00:10:59,281
As far as that cow...
128
00:11:00,426 --> 00:11:03,555
Ike and his children had milk the
first time for more than a month.
129
00:11:06,766 --> 00:11:08,894
See if I can't get
you some meat, too.
130
00:11:09,035 --> 00:11:11,095
And have Juba
know you hereabouts?
131
00:11:17,177 --> 00:11:20,079
Well, you can say, uh,
132
00:11:20,213 --> 00:11:23,342
you come up on a
sleeping antelope
133
00:11:23,483 --> 00:11:26,214
and you bashed his
head in 'fore he woke up.
134
00:11:26,352 --> 00:11:29,015
- That be lying!
- But it be eating.
135
00:11:31,224 --> 00:11:35,218
Juba say feeding the soul more
important than feeding the body.
136
00:11:35,361 --> 00:11:37,887
Erlene, honey, if a man
don't keep his body going,
137
00:11:38,031 --> 00:11:39,795
his soul ain't going
to get very far.
138
00:11:39,933 --> 00:11:43,233
Benji! Maybe that's the
kind of talk you learned
139
00:11:43,369 --> 00:11:45,270
from some of them army
soldiers you got to know,
140
00:11:45,405 --> 00:11:47,135
but it ain't no talk I'll abide.
141
00:11:47,273 --> 00:11:49,799
- I was just fooling.
- Well, just stop.
142
00:11:51,010 --> 00:11:53,707
It plain you ain't God fearing,
143
00:11:53,846 --> 00:11:56,372
but you ain't got to
go testing him like that.
144
00:11:56,516 --> 00:12:00,544
Erlene honey, I figure that he
gotta have a sense of humor.
145
00:12:00,687 --> 00:12:03,782
Why, look at me.
Huh? Well, I'm his doing.
146
00:12:04,257 --> 00:12:06,419
Benji, don't.
147
00:12:08,328 --> 00:12:12,095
You're a good woman, Erlene.
148
00:12:12,232 --> 00:12:14,201
Yes you are. I swear true.
149
00:12:14,334 --> 00:12:16,428
I'll tell you something else.
150
00:12:16,569 --> 00:12:18,162
I vow it.
151
00:12:18,304 --> 00:12:20,170
I vow that I...
152
00:12:21,441 --> 00:12:22,534
Juba.
153
00:12:46,132 --> 00:12:47,566
Benji!
154
00:13:01,281 --> 00:13:03,307
- He's a law man.
- He's bleeding.
155
00:13:03,449 --> 00:13:06,009
- Looks like he's been shot.
- Shot?
156
00:13:06,152 --> 00:13:09,418
Uh-uh, hold on now.
You ain't going nowhere.
157
00:13:27,273 --> 00:13:29,367
- I gots to get Juba.
- You gotta do what?
158
00:13:29,509 --> 00:13:32,069
- I gots to get Juba.
- Erlene, hold on.
159
00:13:32,211 --> 00:13:34,411
Juba got enough problems.
He don't need no more trouble.
160
00:13:34,514 --> 00:13:37,746
- I gots to get him!
- Wait a minute, Erlene. Hold on now.
161
00:13:37,884 --> 00:13:40,217
- No, Erlene!
- I gots to get him.
162
00:13:40,353 --> 00:13:43,255
But you don't know what this man's
going to bring down on everybody!
163
00:13:45,858 --> 00:13:46,858
Fool woman.
164
00:14:05,278 --> 00:14:07,474
Erlene, fetch the mule.
165
00:14:08,748 --> 00:14:12,185
- Juba?
- Man needs tending to, bad.
166
00:14:13,186 --> 00:14:14,552
We'll take him to camp.
167
00:14:14,687 --> 00:14:16,815
Juba, we gonna get
caught with that white man.
168
00:14:16,956 --> 00:14:19,016
- Hush, Reba, hush.
- We'll gets the blame.
169
00:14:19,158 --> 00:14:20,990
Olabelle, help me here.
170
00:14:38,745 --> 00:14:42,204
Coming and going, that
bullet tore him pretty bad.
171
00:14:49,455 --> 00:14:53,654
Willa, Heck, run see can you
hustle up Juba with that moss.
172
00:14:53,793 --> 00:14:55,125
Yes, ma'am.
173
00:14:57,363 --> 00:14:59,332
Benji with you when
you found this man?
174
00:15:00,933 --> 00:15:02,094
What?
175
00:15:02,235 --> 00:15:04,067
Way you were looking
around out there...
176
00:15:04,203 --> 00:15:07,799
- Mama Olabelle, I ain't seen...
- I ain't asking you to fib to me, gal.
177
00:15:07,940 --> 00:15:10,967
But Juba sent him out. He
wouldn't go against what Juba say.
178
00:15:11,110 --> 00:15:16,276
No runaway like Benji's gonna get
turned from the woman he figures is his.
179
00:15:16,416 --> 00:15:19,147
Not by Juba nor
Cato nor nobody else.
180
00:15:20,453 --> 00:15:21,648
He's out there.
181
00:15:23,356 --> 00:15:24,984
Yes, Mama, he out there.
182
00:15:27,026 --> 00:15:29,689
I ain't looking for no
answer for me, child.
183
00:15:29,829 --> 00:15:33,630
In case Juba should ask, you
best have something to tell him.
184
00:15:36,769 --> 00:15:40,638
Meanwhile you can wash
up this here man's things.
185
00:16:15,575 --> 00:16:17,840
Big man, he gonna die, Juba?
186
00:16:17,977 --> 00:16:19,775
Not if we can help it, boy.
187
00:16:19,912 --> 00:16:22,575
He be a bad man, getting
shooted like he done, huh?
188
00:16:22,715 --> 00:16:25,378
He ain't no bad man.
He gots him a badge.
189
00:16:25,518 --> 00:16:26,611
That mean he a good man.
190
00:16:26,752 --> 00:16:29,312
Juba say any man
was hurt or get hurted,
191
00:16:29,455 --> 00:16:32,152
and hurtin's did by bad
men, ain't that so, Juba?
192
00:16:32,291 --> 00:16:33,554
Well, Mama Olabelle say...
193
00:16:33,693 --> 00:16:36,253
Whoa, hold up there.
194
00:16:36,395 --> 00:16:39,593
Or Mama's gonna have
more people mending to do.
195
00:16:39,732 --> 00:16:41,530
There's moss a plenty, Mama.
196
00:16:41,667 --> 00:16:44,569
Willa, Heck, run get
some hot water from Reba.
197
00:16:46,606 --> 00:16:49,872
- Any sign of Cato and Ike?
- No.
198
00:16:51,277 --> 00:16:53,473
I hopes they bring something.
199
00:16:53,613 --> 00:16:56,742
Them children needs
rib sticking food, soon.
200
00:16:56,883 --> 00:16:59,045
Just pray and believe, Mama.
201
00:16:59,185 --> 00:17:01,051
And do.
202
00:17:01,888 --> 00:17:04,221
And... do.
203
00:17:07,260 --> 00:17:09,559
Chucked a stone
at him and got lucky.
204
00:17:10,496 --> 00:17:14,058
I'll just get this poultice made,
and then I'll start the vittles.
205
00:17:22,208 --> 00:17:23,506
Thank you, sir.
206
00:17:30,249 --> 00:17:32,946
- I surely love water bread.
- Me, too.
207
00:17:33,085 --> 00:17:34,986
- Can I help, Erlene?
- Mm-hm.
208
00:17:35,121 --> 00:17:36,487
Why don't you
fetch the honey jar?
209
00:17:36,622 --> 00:17:38,215
- I'll get it.
- Erlene told me!
210
00:17:38,357 --> 00:17:39,916
Don't start fighting, you two.
211
00:17:40,059 --> 00:17:43,518
- Willa.
- Willa, why don't you get the plates.
212
00:17:43,663 --> 00:17:44,892
Stew's near ready.
213
00:17:45,031 --> 00:17:47,865
- All right.
- Sure wish we had us another rabbit.
214
00:17:50,236 --> 00:17:54,105
This afternoon maybe I'll see can I
find me a sleeping antelope somewhere.
215
00:17:54,874 --> 00:17:56,365
A what?
216
00:17:58,411 --> 00:17:59,811
Nothing.
217
00:18:04,150 --> 00:18:07,120
- Cato.
- Didn't get nothing.
218
00:18:07,253 --> 00:18:09,552
- That gun been emptied?
- What?
219
00:18:09,689 --> 00:18:12,022
The children. That
gun got a bullet in it?
220
00:18:25,004 --> 00:18:26,734
Never mind, Cato.
221
00:18:26,872 --> 00:18:29,205
Maybe tomorrow you'll do better.
222
00:18:29,342 --> 00:18:30,810
Maybe so, Juba.
223
00:18:33,512 --> 00:18:35,105
What's wrong, Cato?
224
00:18:35,247 --> 00:18:38,342
Been listening to his mewling for
the last hour, that's what's wrong.
225
00:18:38,484 --> 00:18:39,816
Why is he mewling?
226
00:18:39,952 --> 00:18:41,750
'Cause he's got chicken blood.
227
00:18:45,625 --> 00:18:47,560
It's... hot.
228
00:18:47,693 --> 00:18:49,252
What happened?
229
00:18:49,395 --> 00:18:51,887
- Nothing.
- What's wrong with you, Cato?
230
00:18:52,031 --> 00:18:54,523
Erlene, set this
here in the wagon.
231
00:18:54,667 --> 00:18:56,226
I got some stew.
232
00:18:56,369 --> 00:18:59,100
- I killed us a rabbit.
- I ain't hungry.
233
00:18:59,238 --> 00:19:01,298
Good. Then there'll
be more for the children.
234
00:19:01,440 --> 00:19:02,965
What happened?
235
00:19:03,109 --> 00:19:04,509
Don't make no never mind.
236
00:19:04,644 --> 00:19:07,876
It do when you bring such
anger and hate into my home.
237
00:19:08,014 --> 00:19:09,676
This place is my home now.
238
00:19:10,449 --> 00:19:12,543
Talking to me like he done.
239
00:19:12,685 --> 00:19:13,744
Who?
240
00:19:14,787 --> 00:19:18,588
That white trash, looking for
somebody out yonder ways.
241
00:19:18,724 --> 00:19:19,885
Looking for somebody?
242
00:19:20,926 --> 00:19:24,294
Juba, I'm a man.
243
00:19:24,430 --> 00:19:27,195
If you be, ain't
no call to say it.
244
00:19:32,571 --> 00:19:35,473
They took this, but
that's all they took.
245
00:19:35,608 --> 00:19:39,045
Mr. Thomas Kingsley took
your ear because you run off.
246
00:19:39,178 --> 00:19:42,239
- 'Cause I run off.
- Mr. Thomas Kingsley.
247
00:19:42,381 --> 00:19:45,408
- Not they.
- You saying it were right?
248
00:19:45,551 --> 00:19:47,042
That what you heard?
249
00:19:48,187 --> 00:19:50,281
Seems like I never
really heard you, Juba.
250
00:19:50,423 --> 00:19:53,393
But here we both is, in
the middle of noplace,
251
00:19:53,526 --> 00:19:56,462
trying to get someplace we
hopes'll be better than what we left.
252
00:19:56,595 --> 00:19:58,996
You're in the middle
of nowhere, Cato,
253
00:19:59,131 --> 00:20:01,464
and I'm thinking that's
where you're always gonna be,
254
00:20:01,600 --> 00:20:03,296
no matter where you go,
255
00:20:03,436 --> 00:20:05,928
unless you set to do
yourself some changing.
256
00:20:20,986 --> 00:20:23,455
- Cato?
- In your bed?
257
00:20:24,757 --> 00:20:26,635
That be the one them
two chalkies is looking for.
258
00:20:26,659 --> 00:20:28,491
Likely.
259
00:20:28,627 --> 00:20:32,064
Well, I'll tell you, they be
looking with blood in their eye.
260
00:20:32,198 --> 00:20:34,861
Ain't surprising,
they be what you say.
261
00:20:35,000 --> 00:20:37,026
He's a United States Marshal.
262
00:20:40,039 --> 00:20:43,203
- And you keeping him here?
- I ain't turning him out.
263
00:20:43,342 --> 00:20:44,674
And you'd stand by him?
264
00:20:44,810 --> 00:20:48,611
I stand by the law,
God and man's.
265
00:20:53,652 --> 00:20:56,713
Ain't nobody can bring no anger
and hate in Juba Freeman's house.
266
00:20:56,856 --> 00:20:59,849
No, sir! No anger and hate.
267
00:20:59,992 --> 00:21:03,895
But it's fair doing if he bring in that
lamb to let us get ate up by the tiger.
268
00:21:04,029 --> 00:21:07,431
That be all right!
Yeah! That's just fine!
269
00:21:07,566 --> 00:21:10,126
Just fine!
270
00:21:13,038 --> 00:21:15,633
Cato!
271
00:21:18,844 --> 00:21:22,178
Boy, why ain't you asleep?
272
00:21:22,314 --> 00:21:23,612
Can't.
273
00:21:23,749 --> 00:21:25,877
Now, you close
your eyes and try.
274
00:21:27,119 --> 00:21:29,350
It going to be like
Uncle Cato say?
275
00:21:29,488 --> 00:21:31,354
We gonna get ate by tigers?
276
00:21:33,859 --> 00:21:35,327
No, son.
277
00:21:37,663 --> 00:21:40,030
There ain't no
tigers around here.
278
00:21:42,268 --> 00:21:43,896
Now, you lay back down.
279
00:22:14,567 --> 00:22:15,899
How you feel?
280
00:22:17,903 --> 00:22:18,903
Sore.
281
00:22:20,439 --> 00:22:22,567
You be dead if
we didn't find you.
282
00:22:24,276 --> 00:22:26,074
I know. I'm grateful to you.
283
00:22:26,212 --> 00:22:28,704
Grateful so you'd say
nothing about seeing Benji.
284
00:22:30,115 --> 00:22:32,141
Juba don't know he's out there.
285
00:22:39,258 --> 00:22:40,590
How do you do, sir?
286
00:22:40,726 --> 00:22:41,921
Yes, sir.
287
00:22:42,061 --> 00:22:43,859
Been a lot of prayers for you.
288
00:22:43,996 --> 00:22:45,123
You hungry?
289
00:22:45,264 --> 00:22:47,495
No, thank you, ma'am, I...
290
00:22:47,633 --> 00:22:49,261
I don't think I
could eat anything.
291
00:22:51,237 --> 00:22:53,069
Where's my... my papers?
292
00:22:53,205 --> 00:22:55,936
- Your what?
- Some papers I was carrying.
293
00:22:56,075 --> 00:22:59,011
All you had is in
your boots there.
294
00:23:00,980 --> 00:23:04,417
Ain't nobody here that would mess
with anything that belongs to you, sir.
295
00:23:04,550 --> 00:23:06,416
That why them two shot you?
296
00:23:08,988 --> 00:23:12,049
No, I... I just wanted to
be sure I still had them.
297
00:23:12,191 --> 00:23:13,284
Thank you.
298
00:23:14,660 --> 00:23:17,186
- Who are you folks?
- We're travelers.
299
00:23:17,329 --> 00:23:19,161
We was on our way to Oregon.
300
00:23:19,298 --> 00:23:21,961
Unless we get some
sore needed things,
301
00:23:22,101 --> 00:23:26,539
well, this sorry land here might
could become to be our home.
302
00:23:35,047 --> 00:23:37,607
Well, now, would
you look at that.
303
00:23:37,750 --> 00:23:40,276
Why, there's a whole
passel of them, ain't there.
304
00:24:05,444 --> 00:24:06,503
Evening.
305
00:24:06,645 --> 00:24:09,547
Why, evening, Sam.
306
00:24:10,783 --> 00:24:13,275
We was camped out yonder there.
307
00:24:13,419 --> 00:24:14,944
Saw your fire.
308
00:24:15,087 --> 00:24:19,149
Thought we'd just drop by
and say our howdies, Sam.
309
00:24:20,059 --> 00:24:21,755
Juba.
310
00:24:22,428 --> 00:24:24,590
Uh... How's that?
311
00:24:24,730 --> 00:24:26,995
Name's Juba.
312
00:24:29,768 --> 00:24:32,237
That's second time in
only a couple of hours.
313
00:24:33,739 --> 00:24:36,903
First old leather
ear, here. Now you.
314
00:24:39,044 --> 00:24:42,071
I don't take kindly to being
corrected by the likes of you two.
315
00:24:42,214 --> 00:24:45,548
Well, they had near on to nine
years to forget their manners, Kitt.
316
00:24:46,151 --> 00:24:50,452
It just might could be that they
gonna learn them back a lot quicker.
317
00:24:51,490 --> 00:24:52,788
What can I do for you?
318
00:24:52,925 --> 00:24:56,953
From all I can see,
319
00:24:57,096 --> 00:25:00,624
you got a hard time doing
just for your ownselves.
320
00:25:11,343 --> 00:25:12,834
We want no trouble.
321
00:25:14,446 --> 00:25:16,540
You always get what
you want, do you, Sam?
322
00:25:22,788 --> 00:25:24,620
You got no call to come
messing around here.
323
00:25:25,224 --> 00:25:26,224
Boy!
324
00:25:28,027 --> 00:25:33,056
I had me a mean day of hunting
and a meaner day of not finding.
325
00:25:33,198 --> 00:25:36,691
And I'd sorely like to work
some of that out of me.
326
00:25:40,239 --> 00:25:41,730
I like you.
327
00:25:43,842 --> 00:25:45,834
I'm gonna start with you.
328
00:25:45,978 --> 00:25:48,971
Hey, Kittridge, come here.
Looky here what I found.
329
00:25:49,114 --> 00:25:50,946
Best you don't come too close.
330
00:25:54,787 --> 00:25:57,586
- What are you hiding?
- Hiding nothing.
331
00:25:58,690 --> 00:25:59,988
Stand up, both of you.
332
00:26:01,326 --> 00:26:04,023
- Cousin's powerful sick.
- Sick, you say?
333
00:26:04,163 --> 00:26:06,860
White folks knows the
pox when you sees it?
334
00:26:06,999 --> 00:26:09,264
- Pox?
- Hm.
335
00:26:10,569 --> 00:26:14,097
Erlene, honey, turn back
the blankets on cousin.
336
00:26:27,719 --> 00:26:29,585
Why didn't you tell us
you had the pox here?
337
00:26:29,721 --> 00:26:31,883
Well, I'm not sure
we have it here.
338
00:26:32,024 --> 00:26:34,302
Was he sick when he was messing
around with my horse this afternoon?
339
00:26:34,326 --> 00:26:36,158
He just started
fevering a minute ago.
340
00:26:36,295 --> 00:26:38,239
- It's no cause for you to fret...
- Get away from me.
341
00:26:38,263 --> 00:26:40,343
- All I want to...
- Stay back, you slab headed fool.
342
00:26:40,432 --> 00:26:42,832
- Come on, Kitt. Let's get out of here!
- Don't you touch me.
343
00:26:42,868 --> 00:26:44,268
I ain't staying.
344
00:26:58,350 --> 00:27:00,148
They be the ones what shot you?
345
00:27:00,285 --> 00:27:02,447
I've seen that fella
Kittridge before.
346
00:27:03,789 --> 00:27:05,087
Knowing him, it's likely.
347
00:27:08,760 --> 00:27:11,127
- Olabelle.
- Now, Juba,
348
00:27:11,263 --> 00:27:15,564
it weren't exactly no lie, just
a wrapping around of the truth.
349
00:27:16,935 --> 00:27:18,961
Woman, you're something.
350
00:27:19,104 --> 00:27:22,768
After 30 years, she's
still full of surprises.
351
00:27:24,343 --> 00:27:26,244
Well, once more, I'm
grateful to you folks.
352
00:27:26,378 --> 00:27:27,903
What for they after you?
353
00:27:29,081 --> 00:27:33,041
Well, I got to be in Dodge in four days.
They don't want to see me get there.
354
00:27:33,185 --> 00:27:34,278
With that paper?
355
00:27:36,088 --> 00:27:37,716
- That's right.
- What would you have did
356
00:27:37,856 --> 00:27:40,189
if Mama Olabelle
hadn't fooled them two?
357
00:27:42,127 --> 00:27:45,256
I mean, with them black kids yonder
and these here black womenfolk?
358
00:27:45,397 --> 00:27:47,229
Cato, hush up.
359
00:27:48,567 --> 00:27:51,731
Just asking to see how valuable
the white man feel that paper be.
360
00:27:51,870 --> 00:27:53,805
All right, folks, I'm
gonna tell you something.
361
00:27:54,673 --> 00:27:57,268
Those two want that paper
bad enough they'd kill for it.
362
00:27:58,744 --> 00:28:01,680
I appreciate everything
you've done for me.
363
00:28:01,813 --> 00:28:03,941
As soon as I'm able to
move, I'll be out of your way.
364
00:28:04,082 --> 00:28:07,712
Mister, I'm asking you
not to say any more.
365
00:28:07,853 --> 00:28:10,049
You ain't got no reason to.
366
00:28:10,189 --> 00:28:12,988
Cato, you'd better
get some sleep.
367
00:28:14,393 --> 00:28:15,417
Now.
368
00:28:28,941 --> 00:28:31,809
- Sure you ain't hungry?
- No thank you, ma'am. Not tonight.
369
00:28:31,944 --> 00:28:34,038
Maybe I could try
something in the morning.
370
00:28:34,179 --> 00:28:36,375
- Good night, then.
- Good night.
371
00:28:41,720 --> 00:28:44,280
I ain't gonna try to
apologize for Cato.
372
00:28:44,423 --> 00:28:47,655
I figure that's his
place to do that.
373
00:28:47,793 --> 00:28:50,627
I admit, about them children...
374
00:28:51,997 --> 00:28:54,626
I wonder what you
would have done.
375
00:29:00,239 --> 00:29:01,969
Good night to you, sir.
376
00:29:41,046 --> 00:29:44,813
You ask him real nice,
maybe Juba teach you.
377
00:29:44,950 --> 00:29:49,581
Ain't no way in the world this here
man can learn the likes of reading.
378
00:29:49,721 --> 00:29:51,587
He could've.
379
00:29:51,723 --> 00:29:55,125
We both could have if they
took us to the big house.
380
00:29:55,260 --> 00:29:59,630
Me? In the big house?
381
00:29:59,765 --> 00:30:04,100
Man, you do talk
foolish. You know that?
382
00:30:05,737 --> 00:30:07,262
You're a damn fool.
383
00:30:09,641 --> 00:30:12,907
Cato, I'll tell you something.
384
00:30:13,045 --> 00:30:15,776
I know who I am.
385
00:30:17,582 --> 00:30:19,346
I ain't much, mind you.
386
00:30:22,054 --> 00:30:25,752
Just enough for
Reba and the kids...
387
00:30:28,226 --> 00:30:29,524
and me.
388
00:30:32,564 --> 00:30:34,430
But knowing...
389
00:30:37,336 --> 00:30:38,565
Well...
390
00:30:41,707 --> 00:30:43,801
It's nice knowing.
391
00:30:58,290 --> 00:30:59,724
Good night, Cato.
392
00:31:06,631 --> 00:31:08,327
Damn fool.
393
00:31:10,369 --> 00:31:12,838
- Good night, y'all.
- Good night, Ike.
394
00:31:13,905 --> 00:31:15,305
Good night.
395
00:31:24,916 --> 00:31:28,478
Erlene, can we talk?
396
00:31:28,620 --> 00:31:31,385
- I'm tired, Cato.
- I never figured...
397
00:31:33,358 --> 00:31:35,520
I'd be sorry for setting
out like we done.
398
00:31:35,660 --> 00:31:36,787
What?
399
00:31:38,029 --> 00:31:39,156
Oregon.
400
00:31:40,365 --> 00:31:43,494
It was leaving for there
changed things between us.
401
00:31:45,504 --> 00:31:47,769
Never was nothing
between us, Cato.
402
00:31:49,107 --> 00:31:50,837
I never promised you nothing.
403
00:31:53,712 --> 00:31:56,181
We had us an understanding.
404
00:31:59,351 --> 00:32:03,152
What we had was your running off
any man looked at me more than once.
405
00:32:06,558 --> 00:32:08,322
You never minded
till that Benji.
406
00:32:08,460 --> 00:32:11,089
That high and mighty runaway,
what made it come along.
407
00:32:13,999 --> 00:32:17,299
- Where he at now?
- Reckon it's just that.
408
00:32:17,436 --> 00:32:21,737
The way you's so quick to
being angry, so quick to scolding.
409
00:32:23,842 --> 00:32:27,506
There was a time when
you being scolding mad was...
410
00:32:27,646 --> 00:32:30,844
was being strong
to me, but no more.
411
00:32:32,217 --> 00:32:33,981
Not since Benji.
412
00:32:38,256 --> 00:32:41,385
It's other things that make
for being strong, Cato.
413
00:32:51,536 --> 00:32:52,868
Night, Cato.
414
00:34:49,955 --> 00:34:51,321
Benji, it's me!
415
00:34:51,456 --> 00:34:53,049
God, woman, what are you doing?
416
00:34:54,092 --> 00:34:56,459
Who'd you think I
was? Put that away.
417
00:34:56,595 --> 00:34:58,587
Well, how was I to
know who you were?
418
00:35:03,368 --> 00:35:04,802
What are you doing out here?
419
00:35:04,936 --> 00:35:07,064
You could catch your
death dressed like that.
420
00:35:08,506 --> 00:35:10,634
Reckon as how that's
something I wanted to hear.
421
00:35:10,775 --> 00:35:12,573
That the night air is
made for your ailing?
422
00:35:12,711 --> 00:35:16,512
No. That you care so much
to worry about how I be.
423
00:35:18,750 --> 00:35:20,048
You know I care.
424
00:35:21,553 --> 00:35:23,920
Yeah, I know.
425
00:35:25,523 --> 00:35:27,492
Don't mean I don't
like to hear it, though.
426
00:35:30,895 --> 00:35:33,095
This afternoon when we were
down by the swimming hole...
427
00:35:33,231 --> 00:35:36,201
- Mm-hm.
- You was telling me something.
428
00:35:38,703 --> 00:35:39,703
I was?
429
00:35:43,008 --> 00:35:44,806
"I'm telling you true.
430
00:35:45,944 --> 00:35:48,846
I'm grateful I found you."
431
00:35:52,884 --> 00:35:54,682
You were gonna tell
me something else.
432
00:35:56,721 --> 00:35:58,019
Something you vow.
433
00:35:59,357 --> 00:36:01,223
I don't rightly remember that.
434
00:36:03,128 --> 00:36:04,619
You do so.
435
00:36:05,964 --> 00:36:07,057
What was it?
436
00:36:10,502 --> 00:36:13,062
Well, that, um...
437
00:36:13,204 --> 00:36:17,539
I promised Juba and Mama
Olabelle and the others
438
00:36:17,676 --> 00:36:19,907
that I'd see to it that
they got to Oregon.
439
00:36:22,747 --> 00:36:25,842
And you and me
will light out a shuck.
440
00:36:25,984 --> 00:36:27,475
Where will we go, Benji?
441
00:36:27,619 --> 00:36:30,646
Don't make no difference where we
go, so long as we get there together.
442
00:36:31,756 --> 00:36:32,883
Together.
443
00:37:19,037 --> 00:37:20,972
You! Keep away!
444
00:37:21,106 --> 00:37:23,041
- Hey, you got the pox.
- You get back.
445
00:37:23,174 --> 00:37:24,642
Figured to do
us a little talking.
446
00:37:24,776 --> 00:37:27,712
- Ain't got no pox back at the camp.
- Say what?
447
00:37:27,846 --> 00:37:31,112
Mama Olabelle joshed
you to believing it was there.
448
00:37:31,249 --> 00:37:33,445
Yeah? Why'd she do that?
449
00:37:33,585 --> 00:37:34,644
What you want?
450
00:37:35,987 --> 00:37:38,388
- I want us to go to Oregon.
- That a fact?
451
00:37:39,858 --> 00:37:43,351
I figure we all can do it, if I
was to sell you what you want.
452
00:37:43,495 --> 00:37:46,727
Some paper that there lawman
what you shot was carrying,
453
00:37:46,865 --> 00:37:48,390
some paper you's after.
454
00:37:50,702 --> 00:37:53,866
When the Marshal find
that paper gone, well...
455
00:37:54,005 --> 00:37:56,406
it'll make no never mind to me.
456
00:37:56,541 --> 00:37:58,669
Won't be much
he can do about it.
457
00:37:59,778 --> 00:38:02,247
You sure are a smart one.
458
00:38:02,380 --> 00:38:06,340
How much you figure it'll take,
Cato, to get you to Oregon?
459
00:38:06,484 --> 00:38:08,484
I mean, uh, how much
money you want for that paper?
460
00:38:10,088 --> 00:38:12,387
Mule can't run but 20 dollars.
461
00:38:13,324 --> 00:38:17,227
Need supplies,
cost of a new wheel.
462
00:38:20,398 --> 00:38:21,491
I want fifty dollars.
463
00:38:21,633 --> 00:38:23,727
Why, that's a sight
of money, fifty dollars.
464
00:38:23,868 --> 00:38:27,327
Paper worth killing for.
That'd make it worth that much.
465
00:38:27,472 --> 00:38:28,701
Got the paper with you?
466
00:38:29,474 --> 00:38:31,375
- Right there.
- Let's see.
467
00:38:31,509 --> 00:38:35,503
Not likely, not until
I see 50 dollars.
468
00:38:35,647 --> 00:38:38,412
Must be that I got 20 put
away. You got something there?
469
00:38:38,550 --> 00:38:41,577
- I believe I reckon I got some here.
- Ten. Let me see what you got.
470
00:38:41,719 --> 00:38:43,415
Ten, twenty, thirty, forty.
471
00:38:44,055 --> 00:38:46,388
Fifty-three dollars. Uh...
472
00:38:48,493 --> 00:38:50,462
There's your 50 dollars.
473
00:38:53,898 --> 00:38:55,366
Gotcha, boy!
474
00:38:56,467 --> 00:38:57,765
Okay!
475
00:39:00,438 --> 00:39:02,839
Wait a minute! He
stole the wrong paper!
476
00:39:02,974 --> 00:39:05,307
- What?
- Ain't so.
477
00:39:11,349 --> 00:39:15,548
You ignorant black.
It's the wrong one.
478
00:39:15,687 --> 00:39:17,588
But you're gonna
get the right one.
479
00:39:17,722 --> 00:39:21,420
And you're gonna get it
now. And we're going with you.
480
00:39:21,559 --> 00:39:23,960
And you make one wrong move,
481
00:39:24,095 --> 00:39:26,963
one wrong step, and
I'm gonna carve on you
482
00:39:27,098 --> 00:39:29,533
till there ain't
nothing left but bone.
483
00:39:30,468 --> 00:39:32,733
And then I'm gonna
start on your friends.
484
00:39:34,239 --> 00:39:36,003
You understand me, boy?
485
00:39:44,215 --> 00:39:46,946
It was a fearful and
shameful thing he done.
486
00:39:47,085 --> 00:39:49,987
And I'm pleading with you,
sir, take one of our mules
487
00:39:50,121 --> 00:39:51,919
and get away from
this place, right now.
488
00:39:52,056 --> 00:39:53,752
No, I'm not gonna
do that, Mr. Freeman.
489
00:39:53,892 --> 00:39:55,622
- I wouldn't do it if I could.
- You got to.
490
00:39:55,760 --> 00:39:58,161
No, I want you to go
along and do like I said now.
491
00:39:58,296 --> 00:40:02,597
Shameful, shameful thing he did.
492
00:40:02,734 --> 00:40:06,171
And when I get them far enough
away from here, I'm coming back.
493
00:40:06,304 --> 00:40:08,205
No. No, you're not.
494
00:40:08,339 --> 00:40:10,399
I want you to take
care of these folks here.
495
00:40:10,541 --> 00:40:13,204
Keep right on going. Now, hurry.
496
00:40:13,344 --> 00:40:15,973
Yes, sir. Come on, Olabelle.
497
00:40:19,851 --> 00:40:23,447
If Benji knew, he'd...
he'd be here. He'd help.
498
00:40:23,588 --> 00:40:24,851
I could go find him.
499
00:40:25,823 --> 00:40:29,157
Why thank you, Erlene, but
you go on with the others now.
500
00:41:02,493 --> 00:41:04,325
Now, you mind what I said.
501
00:41:04,462 --> 00:41:06,431
You make one wrong move,
502
00:41:06,564 --> 00:41:08,430
you act like you're
about to give us away,
503
00:41:08,566 --> 00:41:10,762
and all your friends die.
504
00:41:10,902 --> 00:41:12,268
Now, get down there.
505
00:41:28,019 --> 00:41:29,851
Do you think he can do it?
506
00:41:29,988 --> 00:41:32,480
He do or he don't,
it's all the same.
507
00:41:32,623 --> 00:41:36,651
Only thing is, he takes
whatever chances there is.
508
00:41:38,629 --> 00:41:41,292
Now, you stay here. I'm
gonna cover from the far side.
509
00:41:59,550 --> 00:42:02,110
Oh, my God. Don't shoot.
510
00:42:02,253 --> 00:42:05,553
They's out there. They'll
kill Juba and the others.
511
00:42:05,690 --> 00:42:07,386
Juba and the others are gone.
512
00:42:08,826 --> 00:42:10,385
I'll tell you what
I want you to do.
513
00:42:11,629 --> 00:42:15,031
Go back there and tell them
that this paper's in my shirt pocket,
514
00:42:15,166 --> 00:42:17,135
that you can't get it
out without waking me.
515
00:42:18,469 --> 00:42:20,529
You'd better be convincing.
516
00:42:20,671 --> 00:42:23,271
Because as long as those two
are out there, you're all in trouble.
517
00:42:52,770 --> 00:42:54,534
Did you get it?
518
00:42:54,672 --> 00:42:57,301
Can't get it. It's in his shirt.
519
00:42:58,943 --> 00:43:00,536
I'd wake him if I tried.
520
00:43:07,919 --> 00:43:11,378
Hush, child. Hush.
521
00:43:11,522 --> 00:43:13,616
Shhh.
522
00:43:13,758 --> 00:43:16,956
I don't want to get shooted
by the white folks, Papa.
523
00:43:17,095 --> 00:43:18,757
Willa, girl, you
got to be quiet.
524
00:43:18,896 --> 00:43:21,525
Please. They might can hear you.
525
00:43:21,666 --> 00:43:24,659
- Papa, I's scared.
- Shhh.
526
00:44:06,911 --> 00:44:08,345
Hold it right there.
527
00:44:09,447 --> 00:44:11,678
I know that I should
have shot that tar face.
528
00:44:11,816 --> 00:44:12,875
Drop the gun.
529
00:44:14,652 --> 00:44:16,211
Shh.
530
00:44:16,354 --> 00:44:18,084
Well, now, ain't this a sight.
531
00:44:18,222 --> 00:44:20,123
You be hiding the
Marshal behind you again?
532
00:44:20,258 --> 00:44:22,591
He ain't here.
Please. He ain't here.
533
00:44:22,727 --> 00:44:26,220
Well now, don't tell me he's
gone and shot poor old Croyden
534
00:44:26,364 --> 00:44:30,460
and fixed it up so that all that
money Mr. Croft's offering is all mine.
535
00:44:30,601 --> 00:44:32,695
All right, get on
your feet. Let's go.
536
00:44:32,837 --> 00:44:35,568
Move along! Let's go. Get on.
537
00:44:39,610 --> 00:44:43,274
- Where's your friend?
- Marshal! We're coming in.
538
00:44:43,414 --> 00:44:46,077
You'd better hold your fire
till you see what I got with me!
539
00:44:46,217 --> 00:44:48,482
- Kitt, he's got me!
- Shut up.
540
00:44:57,428 --> 00:45:01,126
You got one, Marshal.
I got me seven.
541
00:45:01,265 --> 00:45:02,597
Hold it, boy. Get over here.
542
00:45:05,403 --> 00:45:06,735
Eight, counting this one.
543
00:45:06,871 --> 00:45:09,568
Now, it ain't gonna
be a standoff long.
544
00:45:11,842 --> 00:45:16,075
All I want is that paper,
Marshal. I ain't gonna ask again.
545
00:45:16,214 --> 00:45:19,184
Either you step up
and give it to me,
546
00:45:19,317 --> 00:45:22,412
or one of these folks is gonna
die for every minute you wait.
547
00:45:39,270 --> 00:45:42,104
Had it planned good, Marshal.
Ain't your fault it didn't work.
548
00:45:42,240 --> 00:45:45,540
Saved a lot of lives, Marshal.
549
00:45:46,010 --> 00:45:48,206
You better go a long way
off to spend that money.
550
00:45:48,346 --> 00:45:51,248
Dillon, you'd be a
dead man, most likely,
551
00:45:51,382 --> 00:45:53,510
but for these folks tending you.
552
00:45:53,651 --> 00:45:55,779
Of course I...
553
00:45:55,920 --> 00:45:59,482
wouldn't mind if, uh,
you was to nurse me.
554
00:45:59,624 --> 00:46:01,889
Kittridge, you got
what you came for.
555
00:46:04,528 --> 00:46:07,020
How'd you like to ride
off a ways with me.
556
00:46:07,164 --> 00:46:08,792
- No!
- You little...
557
00:46:17,475 --> 00:46:19,171
Juba, let go. Juba!
558
00:46:19,310 --> 00:46:21,973
Juba! Juba.
559
00:46:33,724 --> 00:46:35,693
I don't know what come over me.
560
00:46:37,728 --> 00:46:39,026
I know the feeling.
561
00:47:00,318 --> 00:47:02,287
And Juba here have
time to think on it
562
00:47:02,420 --> 00:47:05,618
while I'm taking that
Croyden fellow back to Wichita.
563
00:47:06,857 --> 00:47:09,292
I know Juba gonna
let you come back now.
564
00:47:11,128 --> 00:47:13,893
Well, if he won't,
565
00:47:14,031 --> 00:47:16,796
I figure to bribe him with that
wagon wheel I'm gonna bring back.
566
00:47:18,502 --> 00:47:20,368
- Wagon wheel?
- Yeah.
567
00:47:20,504 --> 00:47:24,134
Marshal Dillon, he gave me a
letter to give to the Wichita sheriff.
568
00:47:24,275 --> 00:47:26,938
Not only am I gonna
get a wagon wheel,
569
00:47:27,078 --> 00:47:29,104
I'm gonna bring back a new mule.
570
00:47:29,714 --> 00:47:31,410
And we'll be on our way again.
571
00:47:34,452 --> 00:47:36,318
Oh, Benji.
572
00:47:37,088 --> 00:47:39,319
You mean he's been
out there all this time?
573
00:47:40,758 --> 00:47:43,660
You looks at him and
Erlene, you knows why.
574
00:47:43,794 --> 00:47:45,786
And you knew it all along.
575
00:47:45,930 --> 00:47:50,129
I strong felt it. Come to
know for sure yesterday.
576
00:47:50,267 --> 00:47:53,328
But I had other things to think
on besides saying anything.
577
00:47:53,471 --> 00:47:57,567
After all this time, those children
are finally falling asleep at dawn.
578
00:47:57,708 --> 00:48:00,200
Sleeping safe.
579
00:48:01,712 --> 00:48:03,044
I thank you for that.
580
00:48:05,249 --> 00:48:07,548
- More, Mr. Marshal?
- Oh, no thank you, Reba.
581
00:48:07,685 --> 00:48:10,814
I'm... I'm getting full.
Couldn't eat another mouthful.
582
00:48:10,955 --> 00:48:13,652
Fact, I'm gonna have to
walk off all I've eaten now.
583
00:48:14,492 --> 00:48:16,154
Excuse me, folks.
584
00:48:24,468 --> 00:48:26,528
Marshal Dillon?
585
00:48:26,670 --> 00:48:28,036
Cato.
586
00:48:28,172 --> 00:48:31,233
How long's you got to
get that paper to Dodge?
587
00:48:31,375 --> 00:48:32,934
Oh, it's about two days now.
588
00:48:34,345 --> 00:48:36,211
Wagons take more than a week.
589
00:48:37,848 --> 00:48:40,443
Sure you ain't going to make
it riding there on no horse.
590
00:48:41,552 --> 00:48:43,192
Well, I'll just have
to do the best I can.
591
00:48:44,388 --> 00:48:46,323
I'd be that proud
to take it in for you.
592
00:48:46,457 --> 00:48:50,019
In case they'd be some others of
a mind to try and take it from you.
593
00:48:50,961 --> 00:48:54,022
I mean, who's
gonna look at an old...
594
00:48:55,800 --> 00:48:59,134
leather-ear like me
and guess I'd be carrying
595
00:48:59,270 --> 00:49:01,136
something as important as that?
596
00:49:10,381 --> 00:49:14,011
Well, Cato, I'd be in your debt.
597
00:49:22,226 --> 00:49:23,387
Thank you.
598
00:49:30,701 --> 00:49:34,604
Pray and believe, Cato.
599
00:49:36,006 --> 00:49:37,201
And do.
600
00:49:37,675 --> 00:49:39,166
And do.45732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.