All language subtitles for Gunsmoke S14E23 (The Intruder)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:55,422 --> 00:00:57,982 You Riley Sharp, are you? 3 00:00:58,125 --> 00:00:59,354 That's right. 4 00:01:04,364 --> 00:01:05,832 Open up your mouth. 5 00:01:13,574 --> 00:01:14,974 I thank you. 6 00:01:27,054 --> 00:01:28,613 Fill that up with water. 7 00:01:31,158 --> 00:01:33,127 That fella out yonder on the street... 8 00:01:34,328 --> 00:01:35,328 Yeah? 9 00:01:35,462 --> 00:01:39,194 Get out there and get them hand irons off him and get him out of that sun. 10 00:01:40,100 --> 00:01:41,568 Deputy, huh? 11 00:01:41,702 --> 00:01:45,730 I'm surprised you can see this little ol' badge through all that foam. 12 00:01:45,872 --> 00:01:48,740 I thought Marshal Dillon was to pick him up. 13 00:01:48,875 --> 00:01:51,470 He's got hisself some other business. 14 00:01:51,612 --> 00:01:54,844 If he seen the way you was treating that prisoner out yonder, 15 00:01:54,982 --> 00:01:57,542 he'd knock knots on your head faster than you can rub them. 16 00:01:57,684 --> 00:02:00,176 Now, get up there and do what I say. 17 00:02:00,320 --> 00:02:01,447 Now! 18 00:02:17,604 --> 00:02:19,630 When'd he get that hole in his leg? 19 00:02:19,773 --> 00:02:23,505 Four days back. He tried parting my head with a cooking pot and escaping. 20 00:02:23,644 --> 00:02:26,671 If he wasn't such a valuable prisoner, I'd upped my aim a mite. 21 00:02:26,813 --> 00:02:29,009 Saved you a long ride if he had, Deputy. 22 00:02:29,149 --> 00:02:31,584 Is he still a-carrying your bullet there, is he? 23 00:02:31,718 --> 00:02:34,017 Nope. Barber back in Drycreek dug it out. 24 00:02:37,891 --> 00:02:40,725 Here, here! Quit that. 25 00:02:41,895 --> 00:02:43,386 Put it away. 26 00:02:45,866 --> 00:02:48,961 All right, get astride of your horse. 27 00:02:54,741 --> 00:02:57,040 Now, let me tell you something, mister. 28 00:02:57,177 --> 00:02:58,907 If you're thinking about rankling me, 29 00:02:59,046 --> 00:03:01,174 you're gonna be riding all the way to Dodge 30 00:03:01,314 --> 00:03:03,783 with your bare hide to the sun, do you hear me? 31 00:03:03,917 --> 00:03:05,613 Don't you worry none, Deputy. 32 00:03:05,752 --> 00:03:08,517 There was just something in me that needed getting out. 33 00:03:21,168 --> 00:03:26,129 Deputy, you'd better sleep with your eyes open and cozy to your gun. 34 00:03:26,273 --> 00:03:28,105 'Cause he's a handful. 35 00:03:30,777 --> 00:03:31,972 All right. 36 00:04:32,973 --> 00:04:34,965 Ol' sore sure grind an ax. 37 00:04:36,576 --> 00:04:38,135 Whoa. Whoa. 38 00:04:39,913 --> 00:04:41,643 Your leg a-bothering you, is it? 39 00:04:41,782 --> 00:04:43,683 Yeah, it's starting to fuss up some. 40 00:04:45,585 --> 00:04:48,077 You don't happen to have any whiskey, do you, Deputy? 41 00:04:48,221 --> 00:04:50,053 I mean for this wound. 42 00:04:51,591 --> 00:04:53,423 Well, let's have a look at that. 43 00:05:03,470 --> 00:05:06,235 Sure use a clean wrapping rag, all right. 44 00:05:18,885 --> 00:05:23,220 Now, you looky here. You can go to Dodge anyway you want to, 45 00:05:23,356 --> 00:05:27,726 hogtied, drug or spurred till you're rawer than a possum's belly, 46 00:05:27,861 --> 00:05:30,228 but you're going to Dodge, all right. 47 00:05:30,363 --> 00:05:32,025 I had to try you. 48 00:05:32,165 --> 00:05:35,727 Oh. Yeah, you try me one more time, 49 00:05:35,869 --> 00:05:39,431 you'll wind up flatter than a wet sack on a slab. 50 00:05:40,473 --> 00:05:42,237 Now, get up and get on your horse. 51 00:05:43,343 --> 00:05:44,436 Get up! 52 00:05:56,823 --> 00:06:00,624 How come you ain't asked me about the money, Deputy? 53 00:06:00,760 --> 00:06:04,197 Two guards back up the road, that's all they ever talked about. 54 00:06:04,331 --> 00:06:06,493 In prison, most everybody knowed about it. 55 00:06:06,633 --> 00:06:10,502 Kind of hard for a fella not to hear about 25,000 dollars. 56 00:06:10,637 --> 00:06:12,833 Does have a certain ring, don't it? 57 00:06:13,907 --> 00:06:15,808 Well, you going to ask me about it or not? 58 00:06:15,942 --> 00:06:19,310 Marshal Dillon and Judge Brooker'll be asking you 'bout that. 59 00:06:20,180 --> 00:06:23,617 The way I heared it, the judge has agreed to let you go free 60 00:06:23,750 --> 00:06:25,776 if you turn loose to that money. 61 00:06:25,919 --> 00:06:29,356 And I figure they'll want to know the same thing as me: 62 00:06:29,489 --> 00:06:34,223 if you got this money hid like you claim you have, 63 00:06:34,361 --> 00:06:36,592 how come you been so long in giving it up? 64 00:06:36,730 --> 00:06:39,495 Eight years behind the bars. 65 00:06:39,633 --> 00:06:41,829 I was tough and I fought them. 66 00:06:41,968 --> 00:06:46,599 I thought I could go 13 years for 25,000 dollars. 67 00:06:46,740 --> 00:06:49,642 But they break you, piece by piece. 68 00:06:50,510 --> 00:06:53,947 First they take your spirit, then your dignity, 69 00:06:54,080 --> 00:06:56,276 and finally your manhood. 70 00:06:57,183 --> 00:07:01,314 All you're left with is survival, like an animal. 71 00:07:02,422 --> 00:07:06,484 Then I start thinking of things like planting seed, 72 00:07:06,626 --> 00:07:09,858 good ground, watching it take. 73 00:07:09,996 --> 00:07:13,455 Going out on a good horse every morning, 74 00:07:13,600 --> 00:07:16,968 coming back to a... a good woman at night. 75 00:07:18,805 --> 00:07:20,501 You start thinking about things like that 76 00:07:20,640 --> 00:07:23,109 that are more important than any amount of money. 77 00:07:25,245 --> 00:07:30,047 You ever notice the way a woman hums when she's baking bread, 78 00:07:30,183 --> 00:07:32,618 working around in her own kitchen? 79 00:07:33,820 --> 00:07:36,483 Or when she's combing out her hair at night? 80 00:07:37,457 --> 00:07:41,553 I like the sound of a woman humming, Deputy, don't you? 81 00:07:47,867 --> 00:07:49,233 Good night, Deputy. 82 00:07:50,503 --> 00:07:52,062 Night. 83 00:08:29,242 --> 00:08:30,437 Deputy! 84 00:08:32,912 --> 00:08:34,346 Deputy. 85 00:08:36,983 --> 00:08:39,817 Well, what kind of a fool notion was this? 86 00:08:40,653 --> 00:08:44,954 It started to fuss on me and I... I tried draining it. 87 00:08:46,092 --> 00:08:50,052 You've opened up a hole big enough to drive a horse and buggy through. 88 00:08:50,196 --> 00:08:53,496 It's all festered up there. If we don't get you to a real doctor, 89 00:08:53,633 --> 00:08:55,727 you're just liable to be minus this leg. 90 00:08:56,669 --> 00:09:00,128 Maybe we could try that house we passed up the road a piece. 91 00:09:00,840 --> 00:09:03,571 Well, it's a cinch we ain't gonna get you to Dodge. 92 00:09:13,520 --> 00:09:18,788 Now, you hold that till I break camp and get the horses saddled. 93 00:09:18,925 --> 00:09:20,291 Hold it tight. 94 00:10:19,085 --> 00:10:20,553 Yes. 95 00:10:23,723 --> 00:10:24,850 Evening, ma'am. 96 00:10:26,126 --> 00:10:30,029 Sure hate bothering you like this, but this here fella's hurt pretty bad. 97 00:10:30,163 --> 00:10:32,496 I'd be ever so much obliged for your help. 98 00:10:35,768 --> 00:10:38,670 Oh, yes. Yes. Of course. 99 00:10:38,805 --> 00:10:40,103 Bring him here. 100 00:10:40,874 --> 00:10:43,139 Easy. Easy now. 101 00:10:49,849 --> 00:10:51,408 Loosen that up a little bit. 102 00:10:56,289 --> 00:10:58,053 What's the matter, ma'am? 103 00:10:58,191 --> 00:11:01,025 Haven't you ever seen a man in handcuffs before? 104 00:11:32,692 --> 00:11:33,785 Who are these men? 105 00:11:33,927 --> 00:11:35,725 Henry, this man is hurt. 106 00:11:35,862 --> 00:11:39,264 Woman, that's none of your concern. 107 00:11:41,568 --> 00:11:43,161 Who are you? 108 00:11:43,303 --> 00:11:46,501 Name's Festus Haggen, Deputy Marshal out of Dodge. 109 00:11:48,741 --> 00:11:51,176 - Your prisoner? - That's right. 110 00:11:51,311 --> 00:11:53,075 - I don't want him in my house. - Henry... 111 00:11:53,213 --> 00:11:55,307 - The man's a criminal. - But he can't be moved. 112 00:11:55,448 --> 00:11:57,917 Shut up. Now, get him out of here. 113 00:11:58,051 --> 00:11:59,610 Just hold on, mister. 114 00:12:00,954 --> 00:12:05,085 Now, this here badge says that I can order you to help out if needs be. 115 00:12:06,159 --> 00:12:09,459 Don't look like you're giving me too much room to be polite about it. 116 00:12:09,996 --> 00:12:11,487 That's right. I'm not. 117 00:12:11,631 --> 00:12:15,124 Well, if you ain't willing to help out, you're shackling the law, 118 00:12:15,268 --> 00:12:17,965 and I can throw you in the hoosegow just like this here fella. 119 00:12:18,104 --> 00:12:23,304 Now, I'm a-getting kind of short on polite and long on cussedness. 120 00:12:23,443 --> 00:12:25,378 He's a-staying right here. 121 00:12:29,482 --> 00:12:30,609 Henry... 122 00:12:39,826 --> 00:12:43,456 Sure appreciate it, ma'am, if you'd get us some hot water. 123 00:12:43,596 --> 00:12:45,155 Yes, of course. 124 00:12:48,601 --> 00:12:51,298 Looks like we're not welcome here, Deputy. 125 00:12:51,437 --> 00:12:56,205 Oh, you don't get touchy about welcome when you're bleeding like a stuck hog. 126 00:12:59,245 --> 00:13:00,713 Obliged, ma'am. 127 00:13:06,185 --> 00:13:07,653 I hope you'll forgive my husband. 128 00:13:08,321 --> 00:13:10,984 Oh, that's all right, ma'am. 129 00:13:18,464 --> 00:13:20,023 Yes. 130 00:13:22,935 --> 00:13:24,403 Timmy. 131 00:13:29,075 --> 00:13:30,168 Come here. 132 00:13:40,620 --> 00:13:42,680 This is my son, Timmy. 133 00:13:42,822 --> 00:13:44,723 Timmy, this is Mr... 134 00:13:45,958 --> 00:13:47,449 I'm sorry, I've forgotten. 135 00:13:47,593 --> 00:13:50,119 Haggen. Festus Haggen, ma'am. 136 00:13:50,263 --> 00:13:52,289 Yes, Mr. Haggen. 137 00:13:52,432 --> 00:13:56,727 And, uh, this is... Riley Sharp. 138 00:13:58,104 --> 00:13:59,697 Mr. Sharp. 139 00:14:02,742 --> 00:14:04,335 Where's Pa? 140 00:14:05,678 --> 00:14:08,147 He's busy. Hey... 141 00:14:08,915 --> 00:14:12,044 How'd you get those hands so dirty just since suppertime, eh? 142 00:14:13,286 --> 00:14:15,084 Come on, we have to get them clean. 143 00:14:17,256 --> 00:14:19,953 Better wash them up, or else you can't have any pie. 144 00:14:22,061 --> 00:14:24,292 Let's roll up your sleeves. 145 00:14:25,164 --> 00:14:27,929 Oh, I'm sorry. Have, uh... 146 00:14:28,067 --> 00:14:30,746 Have you gentlemen had supper or would you like me to fix you something? 147 00:14:30,770 --> 00:14:35,367 Oh, yes'm, we done that on the trail. Much obliged. 148 00:14:35,508 --> 00:14:39,343 Well, perhaps you'll have, uh... some pie with us then? 149 00:14:39,479 --> 00:14:42,244 Sure does smell mighty tempting, ma'am. 150 00:14:42,348 --> 00:14:43,941 Good. 151 00:14:45,218 --> 00:14:47,312 Okay. All clean now. 152 00:16:07,066 --> 00:16:10,696 Well, the mainest thing is to get yourself a big, fat worm 153 00:16:10,837 --> 00:16:13,102 or a lively, little old grasshopper. 154 00:16:13,239 --> 00:16:16,266 Are you fast enough to catch a lively grasshopper, are you? 155 00:16:17,343 --> 00:16:18,743 - Morning, ma'am. - Good morning. 156 00:16:18,878 --> 00:16:21,040 Mr. Haggen's teaching me how to fish. 157 00:16:21,180 --> 00:16:23,274 - Really? - Oh, he's doing plumb good, too. 158 00:16:23,416 --> 00:16:26,648 Just as good as if he had did it his whole life, pretty near. 159 00:16:26,786 --> 00:16:27,845 That's wonderful. 160 00:16:27,987 --> 00:16:30,286 Get over here and see if we can bait this hook. 161 00:16:31,424 --> 00:16:33,586 - Good morning. - Morning, ma'am. 162 00:16:35,728 --> 00:16:37,196 You look tired. 163 00:16:39,499 --> 00:16:41,058 Well, I didn't sleep well. 164 00:16:42,235 --> 00:16:43,999 How's your leg? 165 00:16:44,136 --> 00:16:46,128 It throbbed a mite last night. 166 00:16:48,007 --> 00:16:49,031 I'm sorry. 167 00:16:54,847 --> 00:16:57,442 Riley, how's that leg feeling this morning? 168 00:16:57,583 --> 00:16:59,051 Not so good. 169 00:17:01,087 --> 00:17:03,750 Oh, I think I'd better change this bandage. 170 00:17:04,390 --> 00:17:06,552 It sure looks like it needs a clean one. 171 00:17:06,692 --> 00:17:08,558 We appreciate it, ma'am. 172 00:17:08,694 --> 00:17:10,720 What made that hole in his leg, Ma? 173 00:17:10,863 --> 00:17:16,063 Timmy, I never did tell you about that big old catfish I caught, did I? 174 00:17:16,202 --> 00:17:20,572 Why, he was bigger than a horse. You'd ought to have saw him... 175 00:17:24,744 --> 00:17:26,269 I'm sorry. 176 00:17:28,447 --> 00:17:29,676 You don't hum. 177 00:17:32,485 --> 00:17:33,509 What? 178 00:17:33,653 --> 00:17:37,181 When a woman's working in her house, in her own kitchen, 179 00:17:37,323 --> 00:17:40,020 she hums a tune if she's happy. 180 00:17:42,862 --> 00:17:44,387 You don't hum. 181 00:17:58,611 --> 00:18:00,807 And I'll never forget that day. 182 00:18:00,947 --> 00:18:04,850 See, Matthew sent me over to Getport to pick up this here prisoner. 183 00:18:04,984 --> 00:18:07,818 And there was this here little ol' pond outside of town, 184 00:18:07,954 --> 00:18:10,753 and I'd heared about this big scudder, see. 185 00:18:10,890 --> 00:18:13,121 - So I thought, well I'll just... - Ellie. 186 00:18:20,132 --> 00:18:22,533 I'm telling you to stay away from him. 187 00:18:22,668 --> 00:18:24,102 Don't you go near him again. 188 00:18:26,105 --> 00:18:29,405 Decker! What's the matter with you? 189 00:18:29,542 --> 00:18:33,445 It's one thing coming into my house, another my wife fussing over him. 190 00:18:33,579 --> 00:18:36,378 He's your prisoner. You tend him! 191 00:19:09,615 --> 00:19:12,847 Might help some to get these hand irons off of you. 192 00:19:25,131 --> 00:19:27,430 I could sure use some more cold water, ma'am. 193 00:19:28,701 --> 00:19:31,762 He's just a-fevering up something awful. 194 00:19:31,904 --> 00:19:33,202 Burning up. 195 00:19:35,074 --> 00:19:39,478 That barber in Drycreek wasn't such a good doctor. 196 00:19:40,046 --> 00:19:43,574 Must have picked that bullet out with a dirty knife. 197 00:19:45,951 --> 00:19:48,580 Just could be the blood poisoning has set in. 198 00:19:49,321 --> 00:19:51,916 Them fellas that shot him, they were just... 199 00:19:55,995 --> 00:19:57,293 He's a murderer. 200 00:20:04,870 --> 00:20:08,637 You... you brought a murderer in my house, mister. 201 00:20:09,709 --> 00:20:12,338 I rode to Dodge and did some asking around. 202 00:20:14,080 --> 00:20:18,347 Few years back he and two other men robbed a freight office 203 00:20:18,484 --> 00:20:21,147 and killed a clerk in cold blood. 204 00:20:24,724 --> 00:20:27,125 You... you want to hold his hand now? 205 00:20:31,163 --> 00:20:33,291 I don't want a murderer in my house. 206 00:20:33,432 --> 00:20:36,493 You... you get him out of here now. 207 00:20:36,635 --> 00:20:38,536 Fever's took him. 208 00:20:38,671 --> 00:20:41,300 I ain't a-moving him till he gets doctored. 209 00:20:41,440 --> 00:20:43,636 The nearest doctor's in Dodge. 210 00:20:43,776 --> 00:20:46,439 I know that. Doc Adams. 211 00:20:46,579 --> 00:20:48,309 I'm asking you to fetch him for me. 212 00:20:48,447 --> 00:20:50,439 For murdering outlaw trash? No. 213 00:20:50,583 --> 00:20:52,848 Then I'm ordering you to fetch him. 214 00:20:52,985 --> 00:20:54,783 No. 215 00:20:54,920 --> 00:20:56,548 I wouldn't cross the road for his likes. 216 00:20:56,689 --> 00:20:59,682 Now, you... you can lock me up, do anything you want. 217 00:20:59,825 --> 00:21:01,157 I'm not moving a finger. 218 00:21:02,628 --> 00:21:05,894 I figure no judge would go too hard on me 219 00:21:06,031 --> 00:21:08,626 for refusing to help a murderer. 220 00:21:09,635 --> 00:21:12,070 If anything happens to this fella while I'm gone, 221 00:21:12,204 --> 00:21:16,198 I'm fixing to peel a mess of hide off of your carcass. 222 00:21:19,411 --> 00:21:20,811 Riley, you just hold on. 223 00:21:20,946 --> 00:21:23,506 I'll get back with Doc as quick as I can. 224 00:21:25,050 --> 00:21:27,576 Appreciate it, ma'am, if you'll look after him for me. 225 00:21:49,341 --> 00:21:51,742 You're through fussing over him, Ellie. 226 00:22:05,024 --> 00:22:08,859 How long... were you in prison, Sharp, hm? 227 00:22:09,695 --> 00:22:11,163 Eight years, I heard. 228 00:22:12,665 --> 00:22:14,099 Eight years. 229 00:22:14,967 --> 00:22:20,201 I imagine after all that time... coming into this house, 230 00:22:20,339 --> 00:22:25,175 it's gonna make the next five years a lot harder. 231 00:22:26,745 --> 00:22:29,476 I guess it's depending if you give that money back. 232 00:22:30,983 --> 00:22:33,953 He's rich, Ellie. Twenty-five thousand dollars. 233 00:22:35,321 --> 00:22:39,622 That's how much he got after he... after he killed that clerk. 234 00:22:40,860 --> 00:22:42,226 Got it hid. 235 00:22:43,863 --> 00:22:46,697 Five years, 20 years, what's the difference? 236 00:22:48,601 --> 00:22:51,662 What's the difference? He's a murderer. 237 00:22:53,205 --> 00:22:54,867 I'm putting you in the barn. 238 00:22:55,007 --> 00:22:57,841 No. You can't. It's too co... 239 00:23:02,114 --> 00:23:03,844 The barn it is. 240 00:23:06,385 --> 00:23:07,648 That's good. 241 00:23:07,786 --> 00:23:09,220 See, you understand. 242 00:23:10,522 --> 00:23:14,015 You go on up, Ellie. Wait for me. 243 00:23:22,635 --> 00:23:25,434 I don't want to put you out like this, but there comes a time 244 00:23:25,571 --> 00:23:27,972 when a man and woman want to be alone. 245 00:24:33,806 --> 00:24:37,004 Why did you let me think you were dead all this time? 246 00:24:37,876 --> 00:24:39,538 It doesn't matter now. 247 00:24:40,412 --> 00:24:41,641 Oh, it matters. 248 00:24:45,384 --> 00:24:46,750 Timmy is your son. 249 00:25:09,775 --> 00:25:13,974 Eight years ago, a man came to the house and he said that you'd been drowned. 250 00:25:14,113 --> 00:25:17,049 That he saw the current sweep your body away. 251 00:25:17,182 --> 00:25:18,343 I sent him. 252 00:25:20,085 --> 00:25:21,212 Why? 253 00:25:21,353 --> 00:25:23,447 Thirteen years, Ellie. 254 00:25:23,589 --> 00:25:26,286 You'd have to wait for me for 13 years, 255 00:25:26,425 --> 00:25:28,758 and then you'd been saddled with a convict. 256 00:25:29,828 --> 00:25:31,353 I had to do it, Ellie. 257 00:25:31,497 --> 00:25:34,160 I had to give you a chance for a new life. 258 00:25:35,234 --> 00:25:39,695 When I heard you was married, I thought that best. 259 00:25:39,838 --> 00:25:42,239 Till I heard what kind of a man you married. 260 00:25:42,374 --> 00:25:44,002 How did you hear? 261 00:25:44,143 --> 00:25:46,112 A fella named Jed. 262 00:25:46,245 --> 00:25:48,805 He worked here as a hand for a while. 263 00:25:48,947 --> 00:25:50,279 He was my cellmate. 264 00:25:51,016 --> 00:25:53,144 He came back and told me what he saw. 265 00:25:55,521 --> 00:26:00,926 In the beginning, Henry was kind, and he was gentle. 266 00:26:01,693 --> 00:26:03,423 I thought he loved me. 267 00:26:06,198 --> 00:26:08,895 It turns out all he was ever after was the ranch. 268 00:26:10,836 --> 00:26:14,068 Nine years ago I married a man named Bill Crawford. 269 00:26:14,973 --> 00:26:17,306 And as far as I'm concerned, I'm still married to him. 270 00:26:17,443 --> 00:26:18,672 No. 271 00:26:19,311 --> 00:26:21,576 I've still got five years ahead of me. 272 00:26:25,017 --> 00:26:26,645 Then why did you come back? 273 00:26:27,853 --> 00:26:29,446 To rid you of Decker. 274 00:26:33,225 --> 00:26:34,887 To kill him? 275 00:26:35,027 --> 00:26:37,656 Well, that'd be the one sure way to do it, wouldn't it? 276 00:26:41,600 --> 00:26:42,898 Bill... 277 00:26:43,735 --> 00:26:45,363 That clerk, did you kill him? 278 00:26:46,405 --> 00:26:50,365 No, one of the others did that. Owens. 279 00:26:50,509 --> 00:26:53,411 Clerk walked in on us and Owens, he panicked. 280 00:26:54,947 --> 00:26:56,074 The others? 281 00:26:56,215 --> 00:26:59,151 Ranchers like myself, just as desperate. 282 00:26:59,284 --> 00:27:01,048 Posse killed them. 283 00:27:01,920 --> 00:27:04,412 And I killed any chance we had for a life. 284 00:27:06,325 --> 00:27:07,816 I'm sorry, Ellie. 285 00:27:07,960 --> 00:27:12,489 That drought backed me up against a wall and I was mortgaged to the hilt. 286 00:27:12,631 --> 00:27:14,566 Needed money for water rights... 287 00:27:16,902 --> 00:27:18,370 Bill. 288 00:27:19,204 --> 00:27:20,866 We were married. 289 00:27:23,475 --> 00:27:26,240 It doesn't mean just when things are good. 290 00:27:26,378 --> 00:27:29,439 We could have started all over again, we were young. 291 00:27:29,581 --> 00:27:31,982 We could have done anything together. 292 00:27:32,117 --> 00:27:33,813 I know that now. 293 00:27:35,220 --> 00:27:38,918 Eight years ago, I couldn't think so clear. 294 00:27:40,492 --> 00:27:42,290 You'd better go on back now. 295 00:28:16,929 --> 00:28:18,557 I was going out to get you. 296 00:28:20,232 --> 00:28:23,293 Next you'll be cozying up to every saddle tramp passing through. 297 00:28:34,746 --> 00:28:36,544 What happened out there? 298 00:28:40,919 --> 00:28:42,888 What's between you and that killer? 299 00:28:44,723 --> 00:28:46,658 What? 300 00:28:48,560 --> 00:28:50,324 He's my husband. 301 00:28:55,934 --> 00:28:57,300 Why... 302 00:28:58,470 --> 00:28:59,836 I thought your husband was dead. 303 00:28:59,972 --> 00:29:01,201 So did I! 304 00:29:04,876 --> 00:29:06,208 Well... 305 00:29:08,380 --> 00:29:09,643 Well... 306 00:29:10,649 --> 00:29:12,140 I suppose... 307 00:29:12,751 --> 00:29:14,549 you're gonna claim now that... 308 00:29:15,287 --> 00:29:16,880 our marriage wasn't legal. 309 00:29:18,590 --> 00:29:20,889 That I... I just got to clear out. 310 00:29:23,262 --> 00:29:24,594 Well, I'm not leaving. 311 00:29:25,731 --> 00:29:27,529 I got too much sunk into this ranch. 312 00:29:28,233 --> 00:29:30,225 Eight years of sweat. 313 00:29:30,369 --> 00:29:33,203 This ranch doesn't belong to you. 314 00:29:33,338 --> 00:29:36,206 It belongs to me and it belongs to that man out there! 315 00:29:39,478 --> 00:29:43,245 It was... it was dying. It was falling apart. 316 00:29:45,150 --> 00:29:49,246 Come out of nowhere, sending me packing? 317 00:29:52,024 --> 00:29:53,151 No. 318 00:29:55,861 --> 00:29:57,261 No. 319 00:30:00,232 --> 00:30:02,167 No. No, don't kill him! 320 00:30:17,749 --> 00:30:19,718 Ma! 321 00:30:19,851 --> 00:30:21,251 Ma! 322 00:30:32,064 --> 00:30:33,760 She told me. 323 00:30:34,499 --> 00:30:37,434 You hurt her and I'll... Go on, come at me. 324 00:30:38,503 --> 00:30:41,303 That's what I'll tell that deputy when he gets back and finds you dead. 325 00:30:41,807 --> 00:30:44,208 Alive, you're a spur in my gut. 326 00:30:44,343 --> 00:30:45,902 You just might get off someday, 327 00:30:46,044 --> 00:30:48,741 come back and claim what you think is yours. 328 00:30:48,880 --> 00:30:51,247 Ellie, the ranch. 329 00:30:51,383 --> 00:30:53,648 How much will it take, Decker? 330 00:30:54,619 --> 00:30:56,952 Twenty-five thousand dollars? 331 00:30:57,089 --> 00:30:59,820 I know you. You're a vulture. 332 00:31:00,926 --> 00:31:03,293 Perched out on a limb, waiting. 333 00:31:03,428 --> 00:31:07,695 Till you saw Ellie, a widow, expecting a baby, 334 00:31:07,833 --> 00:31:10,860 no money or means or support for the ranch. 335 00:31:11,002 --> 00:31:12,561 And you swooped in. 336 00:31:13,372 --> 00:31:17,139 Oh, I know that you worked hard. It shows. 337 00:31:17,809 --> 00:31:20,643 Twenty-five thousand dollars ought to more than make up for it. 338 00:31:27,953 --> 00:31:33,688 You'd be willing to spend five more years in prison on Ellie's account? 339 00:31:33,825 --> 00:31:36,021 I came here to kill you, Decker. 340 00:31:37,229 --> 00:31:41,724 But that boy in there, he changed all that. 341 00:31:43,535 --> 00:31:46,528 I'm offering you five years of my life. 342 00:31:47,472 --> 00:31:49,270 You can spend that money in Mexico. 343 00:31:53,278 --> 00:31:55,645 Mexico agrees with me real good. 344 00:31:56,214 --> 00:31:58,012 I want you out of here tonight. 345 00:31:59,718 --> 00:32:02,381 - Soon as I see that money. - I'll draw you a map. 346 00:32:02,521 --> 00:32:05,719 Uh-uh. You'll take me to it. 347 00:32:07,659 --> 00:32:09,855 Send me on a wild goose chase, I come back, 348 00:32:09,995 --> 00:32:12,055 you'll be waiting for me, loaded for bear. 349 00:32:12,197 --> 00:32:14,393 That's your style, Decker, not mine. 350 00:32:14,533 --> 00:32:16,229 You'll take me. 351 00:32:16,368 --> 00:32:20,738 Hand over the money, and I'll be riding for Mexico. 352 00:32:20,872 --> 00:32:23,364 Now, if we don't get a move on, 353 00:32:23,508 --> 00:32:27,536 that deputy'll be back tomorrow, you'll be going back to prison. 354 00:32:27,679 --> 00:32:29,545 I'll still be here. 355 00:33:27,272 --> 00:33:28,433 Show me. 356 00:34:12,484 --> 00:34:15,818 Why don't you help me get some of these boards up. 357 00:34:54,926 --> 00:34:59,125 Didn't think I'd leave you alive to tell who had the money, did you? 358 00:34:59,264 --> 00:35:02,826 You couldn't be lower to the ground if you was a snake, Decker. 359 00:35:04,636 --> 00:35:06,468 I can't figure you. 360 00:35:06,605 --> 00:35:10,337 You're even willing to die for that woman and boy. 361 00:35:10,475 --> 00:35:12,501 Gave up 25,000 in the doing. 362 00:35:13,712 --> 00:35:16,341 Well, you're dying for nothing. 363 00:35:16,481 --> 00:35:18,211 I'm not going anywhere. 364 00:35:18,350 --> 00:35:20,342 I'm staying on the ranch. 365 00:35:20,485 --> 00:35:21,714 With Ellie. 366 00:35:22,454 --> 00:35:26,255 Spend the money at my own leisure. A little here, little there. 367 00:35:26,391 --> 00:35:29,793 Ellie won't even know I got it. She'll think like the law. 368 00:35:30,829 --> 00:35:34,596 They'll think you got it, disappeared into Mexico. 369 00:35:53,685 --> 00:35:57,417 You can yell till your lungs give, nobody'll hear. 370 00:35:57,555 --> 00:35:59,581 A few hours, this'll be your grave. 371 00:36:38,229 --> 00:36:40,164 Woah. 372 00:37:04,489 --> 00:37:08,221 Festus. Festus, where's your prisoner? 373 00:37:08,359 --> 00:37:10,351 Never mind, Burke. 374 00:37:11,763 --> 00:37:13,595 Festus. 375 00:37:13,732 --> 00:37:16,377 Festus, the freight company are counting on getting their money back. 376 00:37:16,401 --> 00:37:18,199 - Festus, if he's escaped... - Doc? 377 00:37:18,336 --> 00:37:20,100 - Doc's not here. - Well, where's he at? 378 00:37:20,238 --> 00:37:23,675 There was a shooting over in Spearville, and he and the marshal went there. 379 00:37:23,808 --> 00:37:25,777 What do you want Doc for? 380 00:37:26,811 --> 00:37:28,404 Riley Sharp's been shot. 381 00:37:28,546 --> 00:37:30,606 Shot? You mean you shot him? 382 00:37:30,749 --> 00:37:33,241 - No, I didn't shoot him, Burke. - Festus, if he dies, 383 00:37:33,384 --> 00:37:35,863 that money will never be recovered. He was your responsibility... 384 00:37:35,887 --> 00:37:37,498 Burke, if you don't quit your blabbering... 385 00:37:37,522 --> 00:37:39,800 Now, get over there and get me some medicine for pain killing 386 00:37:39,824 --> 00:37:42,293 and some for blood poisoning. Go on, get. 387 00:37:54,105 --> 00:37:58,372 I want you to get a new window put in here before Doc gets back, you hear me? 388 00:38:03,047 --> 00:38:05,607 Festus! 389 00:38:35,046 --> 00:38:36,241 Bill? 390 00:38:40,018 --> 00:38:41,316 Bill? 391 00:38:48,092 --> 00:38:49,355 Bill! 392 00:38:54,766 --> 00:38:56,496 Where is he? 393 00:38:59,404 --> 00:39:01,498 Where's my husband? 394 00:39:01,639 --> 00:39:03,870 I told you, he's gone. 395 00:39:04,008 --> 00:39:07,035 He didn't care about you or that boy, only the money. 396 00:39:07,145 --> 00:39:09,910 No. 397 00:39:10,048 --> 00:39:12,415 He wouldn't do that. 398 00:39:16,554 --> 00:39:17,681 Whoa. 399 00:39:23,061 --> 00:39:25,621 Please help me. My husband's gone. 400 00:39:29,133 --> 00:39:30,795 No. 401 00:39:33,371 --> 00:39:35,863 Riley Sharp is my husband. 402 00:39:36,007 --> 00:39:37,373 Her husband. She's loco. 403 00:39:37,508 --> 00:39:39,272 I'm her husband. You know it and I know it. 404 00:39:39,410 --> 00:39:42,972 Riley Sharp is my husband. His name is Crawford. 405 00:39:43,114 --> 00:39:44,480 Bill Crawford. 406 00:39:44,616 --> 00:39:46,812 He's my husband and Timmy's father. 407 00:39:48,920 --> 00:39:51,583 - Where's he at? - Why you asking me? 408 00:39:51,723 --> 00:39:54,192 'Cause I got a feeling you know where he's at. 409 00:39:56,928 --> 00:39:59,591 Now, that fella's got blood poisoning, bad. 410 00:39:59,731 --> 00:40:02,530 If don't get to him quick, he's liable to die. 411 00:40:02,667 --> 00:40:04,295 Where's he at? 412 00:40:05,703 --> 00:40:09,435 He's probably halfway to Mexico by now. She took a shine to him. 413 00:40:09,574 --> 00:40:12,772 She must have slipped him a gun, 'cause when I went out to the barn... 414 00:40:12,911 --> 00:40:15,278 - Barn? - I moved him out there. 415 00:40:15,413 --> 00:40:18,281 You saw the way the two of them were looking at each other, Deputy. 416 00:40:19,117 --> 00:40:22,246 Anyway, when I got out there, he had a gun. 417 00:40:22,387 --> 00:40:24,720 And he got on a horse and rode out. 418 00:40:24,856 --> 00:40:27,223 Now, you can go out there and look. 419 00:40:27,358 --> 00:40:30,954 But you won't see that horse that he came in on still out there. 420 00:40:31,596 --> 00:40:34,031 He wouldn't run away. You killed him. 421 00:40:38,236 --> 00:40:41,070 Timmy, did you see anything last night? 422 00:40:44,642 --> 00:40:48,010 Well, go on. Tell me if you did. Ain't nobody going to hurt you. 423 00:40:51,382 --> 00:40:53,408 Timmy, if you know something, tell him. 424 00:40:55,386 --> 00:41:00,154 I seen him beat up Mom last night and I seen him ride out with that man. 425 00:41:03,227 --> 00:41:04,525 Riley Sharp? 426 00:41:05,797 --> 00:41:07,231 See anything else? 427 00:41:08,166 --> 00:41:11,261 I seen him come back real late last night by himself. 428 00:41:13,838 --> 00:41:17,070 Oh, he's just a boy. 429 00:41:17,208 --> 00:41:20,042 They're always making up tall tales. 430 00:41:22,180 --> 00:41:23,773 Where'd you and Sharp go to? 431 00:41:23,915 --> 00:41:25,850 The old MacGregor mine. 432 00:41:28,086 --> 00:41:29,520 How'd you know that, Timmy? 433 00:41:29,654 --> 00:41:31,452 His boots. 434 00:41:31,589 --> 00:41:34,149 I used to play there till he gave me a really bad whipping 435 00:41:34,292 --> 00:41:36,693 for tracking all that black stuff into the house. 436 00:41:37,462 --> 00:41:38,862 Charcoal. 437 00:41:40,865 --> 00:41:44,825 That old mine burned out a few years back. 438 00:41:44,969 --> 00:41:46,267 Timmy used to play there. 439 00:41:48,973 --> 00:41:50,805 Decker, you're taking me there. 440 00:41:53,111 --> 00:41:54,477 I told you, he's not there. 441 00:41:55,646 --> 00:41:58,241 We're going just the same, ain't we? 442 00:42:06,290 --> 00:42:08,691 Sure Deputy, I'll take you there. 443 00:42:10,161 --> 00:42:12,221 Fresh air'd do us both good. 444 00:42:16,334 --> 00:42:17,529 I want to go, too. 445 00:42:17,668 --> 00:42:19,694 No, ma'am, you stay here and look after Timmy. 446 00:42:19,837 --> 00:42:21,237 We'll be back directly. 447 00:42:47,799 --> 00:42:49,461 Ma? 448 00:42:49,600 --> 00:42:52,092 Is that man my father? Riley Sharp? 449 00:43:01,946 --> 00:43:03,209 Yeah. 450 00:43:04,682 --> 00:43:06,116 He's your father. 451 00:43:07,151 --> 00:43:08,779 And his name's Crawford. 452 00:43:09,887 --> 00:43:13,449 Bill Crawford, same as yours. 453 00:43:14,625 --> 00:43:17,823 Ma, let's go to the mine. 454 00:43:30,875 --> 00:43:32,867 This is as far as I'm going. 455 00:43:33,010 --> 00:43:35,844 No telling when it might cave in. Even breathing could set it off. 456 00:43:35,980 --> 00:43:38,506 I ain't listening to no more of your nonsense. 457 00:43:38,649 --> 00:43:40,743 - Go on. - He's not here! 458 00:43:43,020 --> 00:43:44,620 That story Ellie and that brat fed you... 459 00:43:44,755 --> 00:43:47,315 - Show me where he's at! - Deputy. 460 00:43:47,458 --> 00:43:49,236 You're wasting your time, this mine's dangerous. 461 00:43:49,260 --> 00:43:51,252 - Now, I'm telling... - Deputy. 462 00:44:01,339 --> 00:44:02,807 Deputy! 463 00:44:07,478 --> 00:44:08,776 Deputy. 464 00:44:10,014 --> 00:44:11,175 Riley? 465 00:44:11,315 --> 00:44:12,715 Deputy, I'm here. 466 00:44:17,522 --> 00:44:18,581 Riley? 467 00:44:18,723 --> 00:44:20,919 Underneath those boards. 468 00:44:25,163 --> 00:44:26,222 How's Ellie? 469 00:44:29,367 --> 00:44:31,529 She's fine. I left her just a little bit ago. 470 00:44:33,838 --> 00:44:36,467 Here, get this rope, 471 00:44:36,607 --> 00:44:39,543 tie it around you and get yourself a good tight hold. 472 00:44:46,250 --> 00:44:48,378 Just get it around your good leg. 473 00:44:56,294 --> 00:44:59,287 Easy now. 474 00:45:01,365 --> 00:45:03,698 All right, watch that leg there. 475 00:45:05,503 --> 00:45:07,335 Get this over here. 476 00:45:15,479 --> 00:45:17,812 - Now, you wait right here. - Yes, Ma. 477 00:45:39,737 --> 00:45:41,171 Put that gun down, woman. 478 00:45:41,305 --> 00:45:42,432 No. 479 00:45:43,841 --> 00:45:45,639 - Ellie. - Where's my husband? 480 00:45:47,245 --> 00:45:49,214 Stop. 481 00:45:49,347 --> 00:45:50,610 I'll shoot. 482 00:45:52,149 --> 00:45:53,481 No, you won't. 483 00:45:54,418 --> 00:45:55,716 You're not the killing kind. 484 00:45:57,588 --> 00:46:01,116 No matter what, I was still your husband. 485 00:46:02,293 --> 00:46:03,886 You couldn't shoot. 486 00:46:05,730 --> 00:46:10,327 Now... Ellie, give me the gun. 487 00:46:14,138 --> 00:46:15,138 Where is he? 488 00:46:16,207 --> 00:46:17,800 Right here. 489 00:46:25,583 --> 00:46:27,211 Well where's that money at, Decker? 490 00:46:27,952 --> 00:46:29,250 Money? 491 00:46:29,387 --> 00:46:31,185 Oh, he took it all right. 492 00:46:31,322 --> 00:46:34,019 Left me down at the bottom of that shaft to get it. 493 00:46:35,459 --> 00:46:38,861 His word, a convicted murderer, against mine? 494 00:46:39,297 --> 00:46:41,266 He's lying, Deputy. 495 00:46:41,399 --> 00:46:43,925 I left it down there in a pair of saddlebags. 496 00:46:44,502 --> 00:46:47,062 - No way to prove it. - Yes there is. 497 00:46:48,239 --> 00:46:51,676 He was carrying saddlebags when he came back last night. 498 00:46:51,809 --> 00:46:54,904 Had 'em when he went into the barn, didn't when he came out. 499 00:46:55,046 --> 00:46:56,344 You're lying, boy. 500 00:46:58,049 --> 00:47:00,609 You've nothing to be afraid of, son. 501 00:47:02,086 --> 00:47:03,952 I'm not lying. 502 00:47:17,368 --> 00:47:20,668 Well, I'm not sure that I understand it, but you're gonna be all right. 503 00:47:20,805 --> 00:47:22,296 Pretty close to a miracle, though. 504 00:47:22,440 --> 00:47:26,002 Oh, well, us Haggens, we come by doctoring natural. 505 00:47:26,143 --> 00:47:30,171 I have saw many a-time when the doctor just plumb give up. 506 00:47:30,314 --> 00:47:32,215 Oh, shut up! 507 00:47:32,350 --> 00:47:34,394 Well, it's all worked out for the best anyway, Riley. 508 00:47:34,418 --> 00:47:36,546 What with Judge Brooker pardoning you and all. 509 00:47:36,687 --> 00:47:40,454 Mrs. Crawford, you and Timmy can stay here for a little while. 510 00:47:40,591 --> 00:47:42,355 But then I'd like for him to get some rest. 511 00:47:42,493 --> 00:47:44,485 All right, Doctor. Thank you. 512 00:47:44,628 --> 00:47:46,062 Good luck, Riley. 513 00:47:50,634 --> 00:47:51,829 Festus. 514 00:47:53,871 --> 00:47:54,964 Thanks a lot. 515 00:47:55,106 --> 00:47:57,439 Oh, fiddle, it wasn't nothing at all. 516 00:48:05,816 --> 00:48:09,719 As my Aunt Tory used to say, "It don't make no never mind 517 00:48:09,854 --> 00:48:13,154 what happens alongst the way, as long as there's a warm fire 518 00:48:13,290 --> 00:48:16,055 and some vittles when you get to the end of the trail." 519 00:48:16,193 --> 00:48:17,627 Matt, I want you to arrest him. 520 00:48:17,762 --> 00:48:19,958 - What? - I want him arrested! 521 00:48:20,097 --> 00:48:23,329 For breaking and entering, practicing medicine without a license, 522 00:48:23,467 --> 00:48:26,301 malpractice, humbuggery and just... 523 00:48:26,437 --> 00:48:29,464 just plain ol' jeopardizing the life and limb 524 00:48:29,607 --> 00:48:31,940 - of a fellow human being. - Doc? 525 00:48:32,076 --> 00:48:34,068 What'd you use to sew up that wound with? 526 00:48:34,211 --> 00:48:37,113 - Well... - What'd you use? Answer me! 527 00:48:37,248 --> 00:48:40,946 Well, I... I just used the onlyest thing I could: 528 00:48:41,085 --> 00:48:43,145 - fishing line. - Fishing line, you see? 529 00:48:43,287 --> 00:48:46,724 That's why I want you right now to take him and... 530 00:48:47,758 --> 00:48:49,124 Oh, forget it. 531 00:48:49,260 --> 00:48:51,161 You mean you don't want me to arrest him now? 532 00:48:51,295 --> 00:48:53,730 No. No, I've changed my mind. 533 00:48:54,265 --> 00:48:57,133 - Well, I'd think you would. - It wouldn't do any good. 534 00:48:57,268 --> 00:48:59,499 There's no jury in the world that would convict him 535 00:48:59,637 --> 00:49:01,437 and put him in jail where he belongs for that. 536 00:49:01,472 --> 00:49:03,373 I'll tell you what they might do, however. 537 00:49:03,507 --> 00:49:08,070 They just might recommend that his brain be removed and pickled 538 00:49:08,212 --> 00:49:11,740 and sent to some school of medicine so they could study it for... 539 00:49:13,050 --> 00:49:15,162 That wouldn't do any good either, come to think of it. 540 00:49:15,186 --> 00:49:18,122 I have, in all my practice, never seen a microscope 541 00:49:18,255 --> 00:49:21,953 that was strong enough to examine a little pea brain like that. 542 00:49:22,092 --> 00:49:24,254 Fishing line! Matt, I want to tell you something. 543 00:49:24,395 --> 00:49:28,127 I have worked hard all my life. I've worked hard! 544 00:49:28,265 --> 00:49:31,702 And I think now, in the twilight of my days, 545 00:49:31,836 --> 00:49:34,203 I deserve a little something better than this. 546 00:49:34,338 --> 00:49:37,035 I think that it ought to be so that I don't have to be pestered 547 00:49:37,174 --> 00:49:39,268 by a pea brain like that. 548 00:49:39,410 --> 00:49:41,003 Hanging around all... 549 00:49:41,145 --> 00:49:46,049 Pea brain? Why, that blabberty-mouth old stutter. 550 00:49:46,183 --> 00:49:49,977 Here I go... 41346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.